Sony CDX-GT 340, 240 car media receiver User manual

Sony CDX-GT 340, 240 car media receiver User manual

Sony CDX-GT240 is a versatile car audio system that offers various features to enhance your driving experience. With its CD player, you can enjoy your favorite music on the go. The front audio output enables you to connect external amplifiers or subwoofers for a more powerful sound system. The rear/sub audio output provides additional connectivity options for expanding your audio setup. The unit also features a bus audio input for integrating additional audio sources, allowing you to connect satellite radio tuners or CD changers for a wider range of entertainment options.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Sony CDX-GT340 & CDX-GT240 Car Media Receiver User Manual | Manualzz

4-149-111-21(1)

FM/AM

Compact Disc Player

A

CDX-GT340

FRONT

AUDIO OUT

REAR / SUB

AUDIO OUT

B

CDX-GT340

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

Installation/Connections

Installation/Connexions

CDX-GT340

CDX-GT240

©2009 Sony Corporation Printed in Thailand

× 4

× 2

Equipment used in illustrations (not supplied)

Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)

Front speaker

Haut-parleur avant

Power amplifier

Amplificateur de puissance

Rear speaker

Haut-parleur arrière

Active subwoofer

Caisson de graves actif

CD changer

Changeur de CD

SONY CDX-GT340/GT240(US, FR) 4-149-111-

21 (1)

BUS AUDIO IN

Source selector*

Sélecteur de source*

XA-C40

BUS CONTROL IN

* not supplied

non fourni

C

CDX-GT340

BUS AUDIO IN

Satellite radio tuner

(XM/SIRIUS)*

Syntoniseur radio satellite

(XM/SIRIUS)*

BUS CONTROL IN

* not supplied

non fourni

Satellite radio tuner

(XM/SIRIUS)*

Syntoniseur radio satellite

(XM/SIRIUS)*

INPUT 1 BUS AUDIO IN

Source selector*

Sélecteur de source*

XA-C40

BUS CONTROL IN

* not supplied

non fourni

CDX-GT340

* 1

* 2

Source selector

(not supplied)

Sélecteur de source

(non fourni)

XA-C40

Supplied with the CD changer

Fourni avec le changeur de CD

* 2

FRONT

AUDIO OUT

*

1

BUS AUDIO IN

*

1

from car antenna (aerial)

à partir de l’antenne du véhicule

L

BUS

IN

REAR/SUB FRONT

AUDIO OUT

R

REAR / SUB

AUDIO OUT

*

3

Fuse (10 A)

Fusible (10 A)

Supplied with XA-C40

Fourni avec le XA-C40

CDX-GT340

Blue/white striped

Rayé bleu/blanc

BUS

CONTROL IN

*

1

3

AMP REM

Max. supply current 0.3 A

Courant max. fourni 0,3 A

White

Blanc

Black

Noir

Left

Gauche

Right

Droit

White/black striped

Rayé blanc/noir

Gray

Gris

Gray/black striped

Rayé gris/noir

Green

Vert

Blue

Bleu

Red

Rouge

Left

Gauche

Green/black striped

Rayé vert/noir

Purple

Violet

Yellow

Jaune

Right

Droit

Purple/black striped

Rayé violet/noir

Cautions

• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V

DC operation only.

• Do not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing).

• Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits.

• Connect the yellow and red power supply leads only after all other leads have been connected.

• Run all ground (earth) leads to a common ground (earth) point.

• Be sure to insulate any loose unconnected leads with electrical tape for safety.

• The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.

Notes on the power supply lead (yellow)

• When connecting this unit in combination with other stereo components, the connected car circuit’s rating must be higher than the sum of each component’s fuse.

• When no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery.

Parts Iist

• The numbers in the list are keyed to those in the instructions.

• The bracket  and the protection collar  are attached to the unit before shipping. Before mounting the unit, use the release keys  to remove the bracket

 from the unit. For details, see “Removing the protection collar and the bracket ( )” on the reverse side of the sheet.

• Keep the release keys  for future use as they are also necessary if you remove the unit from your car.

Caution

Handle the bracket  carefully to avoid injuring your fingers.

Catch

Note

Before installing, make sure that the catches on both sides of the bracket  are bent inwards 2 mm ( and may spring out.

3

/

32

in). If the catches are straight or bent outwards, the unit will not be installed securely

Connection example

Notes ( -A)

Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the amplifier.

The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.

Tips ( -B)

When connecting only a single CD changer or other optional device, connect directly to this unit.

For connecting two or more CD changers or other optional devices, the source selector XA-C40 (not supplied) is necessary.

Notes on satellite radio tuner ( -C)

• This unit does not support the XM radio tuner

XMDSON100.

• You cannot connect two or more satellite radio tuners

(XM/SIRIUS) to the XA-C40 at the same time.

• When you use a satellite radio tuner, be sure to connect to the INPUT 1 terminal of the XA-C40.

Connection diagram

To a metal surface of the car

First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow and red power supply leads.

To the power antenna (aerial) control lead or power supply lead of antenna (aerial) booster

Notes

It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-operated telescopic antenna (aerial).

When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”

To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier

This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.

To the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition switch

Notes

If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times.

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first.

When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”

To the +12 V power terminal which is energized at all times

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first.

Notes on the control and power supply leads

The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V

DC when you turn on the tuner.

When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/ side glass, connect the power antenna (aerial) control lead

(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.

A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this unit.

Memory hold connection

When the yellow power supply lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.

Notes on speaker connection

Before connecting the speakers, turn the unit off.

Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage.

Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.

Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker.

Do not attempt to connect the speakers in parallel.

Connect only passive speakers. Connecting active speakers

(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.

To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and left speakers.

Do not connect the unit’s speaker leads to each other.

Note on connection

If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.

ANT REM

Max. supply current 0.1 A

Courant max. fourni 0,1 A

1

2

4

5

* 1

CDX-GT340 only

* 2 RCA pin cord (not supplied)

* 3 AUDIO OUT can be switched SUB or

REAR. For details, see the supplied

Operating Instructions.

* 1 CDX-GT340 uniquement

* 2

Cordon à broche RCA (non fourni)

* 3

AUDIO OUT peut être commuté sur SUB ou REAR. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni.

Précautions

• Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner sur une tension de 12 V CC avec masse négative.

• Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).

• Avant d’effectuer les raccordements, coupez le moteur pour éviter un court-circuit.

• Raccordez les câbles d’alimentation jaune et

rouge seulement après avoir terminé tous les autres raccordements.

• Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en un point de masse commun.

• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du ruban isolant tout câble libre non raccordé.

• L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.

Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)

• Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments stéréo, la valeur nominale du circuit de la voiture raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles de chaque élément.

• Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, raccordez directement l’appareil à la batterie.

Liste des composants

• Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.

• Le support  et le tour de protection  sont fixés à l’appareil en usine. Avant le montage de l’appareil, utilisez les clés de déblocage  pour détacher le support  de l’appareil. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Retrait du tour de protection et du support ( ) » au verso.

• Conservez les clés de déblocage  pour une utilisation ultérieure car vous en aurez

également besoin pour retirer l’appareil de votre véhicule.

Attention

Manipulez précautionneusement le support  pour

éviter de vous blesser aux doigts.

Loquet

Remarque

Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés du support  sont bien pliés de 2 mm (

3 /

32

po) vers l’intérieur. Si les loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas être fixé solidement et peut se détacher.

Exemple de raccordement

Remarques ( -A)

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de raccorder l’amplificateur.

L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.

Conseils ( -B)

En cas de raccordement d’un seul changeur de CD uniquement ou d’autres appareils en option, raccordez-le/les directement à cet appareil.

Le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est nécessaire pour raccorder deux changeurs de CD ou plus ou d’autres appareils en option.

Remarques sur le syntoniseur radio satellite ( -C)

• Cet appareil n’est pas compatible avec le syntoniseur radio XM

XMDSON100.

• Vous ne pouvez pas raccorder plusieurs syntoniseurs radio satellite

(XM/SIRIUS) au XA-C40 en même temps.

• Lorsque vous utilisez un syntoniseur radio satellite, veillez à le raccorder à la borne INPUT 1 du XA-C40.

Schéma de raccordement

À un point métallique de la voiture

Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les câbles d’alimentation jaune et rouge.

Au câble de commande d’antenne électrique ou au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne

Remarques

Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une antenne télescopique manuelle.

Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation ».

Au niveau de AMP REMOTE IN de l’amplificateur de puissance en option

Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs.

Le branchement de tout autre système risque d’endommager l’appareil.

À la borne d’alimentation +12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoires

Remarques

S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence.

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.

Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation ».

À la borne d’alimentation +12 V qui est alimentée en permanence

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.

Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation

Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension.

Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande d’antenne électrique (bleu) ou le câble d’alimentation des accessoires

(rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant.

Pour plus de détails, consultez votre détaillant.

Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.

Raccordement pour la conservation de la mémoire

Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d’arrêt.

Remarques sur le raccordement des haut-parleurs

Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension.

Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.

Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles du haut-parleur gauche.

Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne négative (–) du haut-parleur.

N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.

Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager l’appareil.

Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil possède un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et gauche.

Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l’appareil.

Remarque sur le raccordement

Si le haut-parleur et l’amplificateur ne sont pas raccordés correctement, le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas, assurez-vous que les haut-parleurs et l’amplificateur sont bien raccordés.

SONY CDX-GT340/GT240(US, FR) 4-149-111-

21 (1)

1

1

182 mm

53 mm

2

Claws

Griffes

2

Face the hook inwards.

Tournez le crochet vers l’intérieur.

3

Dashboard

Tableau de bord

Precautions

• Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations.

• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near heater ducts.

• Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.

Mounting angle adjustment

Adjust the mounting angle to less than 45°.

Removing the protection collar and the bracket

Before installing the unit, remove the protection collar  and the bracket from the unit.

1

Remove the protection collar .

Pinch both edges of the protection collar

, then pull it out.

2 Remove the bracket .

 Insert both release keys  together between the unit and the bracket

until they click.

 Pull down the bracket

, then pull up the unit to separate.

Mounting example

Installation in the dashboard

Notes

Bend these claws outward for a tight fit, if necessary ( -2).

Make sure that the 4 catches on the protection collar are

properly engaged in the slots of the unit ( -3).

Mounting the unit in a Japanese car

You may not be able to install this unit in some makes of

Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.

Note

To prevent malfunction, install only with the supplied screws .

How to detach and attach the front panel

Before installing the unit, detach the front panel.

-A To detach

Before detaching the front panel, be sure to press and hold . Press , and pull it off towards you.

-B To attach

Engage part  of the front panel with part  of the unit, as illustrated, and push the left side into position until it clicks.

Warning if your car’s ignition has no ACC position

Be sure to set the Auto Off function. For details, see the supplied Operating Instructions.

The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is turned off, which prevents battery drain.

If you do not set the Auto Off function, press and hold

 until the display disappears each time you turn the ignition off.

RESET button (CDX-GT340 only)

When the installation and connections are completed, be sure to press the RESET button with a ball-point pen, etc., after detaching the front panel.

Précautions

• Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation pour que l’appareil ne gêne pas le chauffeur pendant la conduite.

• Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou

à des températures élevées comme en plein soleil ou à proximité de conduits de chauffage.

• Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le matériel fourni.

Réglage de l’angle de montage

Réglez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.

Retrait du tour de protection et du support

Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de protection  et le support de l’appareil.

1

Retirez le tour de protection .

Pincez les deux bords du tour de protection , puis sortez-le.

2

Retirez le support .

 Insérez les clés de déblocage  en même temps entre l’appareil et le support

jusqu’au déclic.

 Tirez le support

vers le bas, puis tirez sur l’appareil vers le haut pour les séparer.

Exemple de montage

Installation dans le tableau de bord

Remarques

Si nécessaire, pliez ces griffes vers l’extérieur pour assurer

une prise correcte ( -2).

Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour de protection

sont correctement engagés dans les fentes de l’appareil

( -3).

Montage de l’appareil dans une voiture japonaise

Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre détaillant Sony.

Remarque

Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement les vis  fournies pour le montage.

Retrait et fixation de la façade

Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.

-A Pour la retirer

Avant de retirer la façade, n’oubliez pas de maintenir enfoncée la touche . Appuyez ensuite sur , puis faites glisser la façade vers vous.

-B Pour la fixer

Engagez la partie  de la façade dans la partie  de l’appareil, comme illustré, puis appuyez sur le côté gauche jusqu’au déclic indiquant que la façade est en position.

Avertissement si le contact de votre véhicule ne comporte pas de position ACC

Veillez à régler la fonction de mise hors tension automatique. Pour obtenir davantage d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni.

L’appareil s’éteint complètement et automatiquement après le laps de temps choisi une fois l’appareil mis hors tension afin d’éviter que la batterie ne se décharge.

Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension automatique, appuyez sur la touche  et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse à chaque fois que vous coupez le contact.

Touche RESET (CDX-GT340 uniquement)

Une fois que l’installation et les raccordements sont terminés, retirez la façade et appuyez sur la touche

RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un autre objet pointu.

SONY CDX-GT340/GT240(US, FR) 4-149-111-

21 (1)

A

TOYOTA

 size

5 × max. 8 mm

( 7 /

32

× max. 5 /

16

in) dimension

5 × max. 8 mm

( 7 /

32

× 5 /

16

po max.) to dashboard/center console vers le tableau de bord/la console centrale

B

NISSAN

 size

5 × max. 8 mm

( 7 /

32

× max. 5 /

16

in) dimension

5 × max. 8 mm

( 7 /

32

× 5 /

16

po max.)

Bracket

Support

Bracket

Support

Existing parts supplied with your car

Pièces existantes fournies avec la voiture

 size

5 × max. 8 mm

( 7 /

32

× max. 5 /

16

in) dimension

5 × max. 8 mm

( 7 /

32

× 5 /

16

po max.) to dashboard/center console vers le tableau de bord/la console centrale

Bracket

Support

Bracket

Support

Existing parts supplied with your car

Pièces existantes fournies avec la voiture

 size

5 × max. 8 mm

( 7 /

32

× max. 5 /

16

in) dimension

5 × max. 8 mm

( 7 /

32

× 5 /

16

po max.)

A

(SOURCE/OFF)

B

SONY CDX-GT340/GT240(US, FR) 4-149-111-

21 (1)

advertisement

Key Features

  • 180 W Black
  • Equalizer
  • Radio Data System (RDS)
  • MP3 playback

Frequently Answers and Questions

What kind of speakers can I use with the CDX-GT340?
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid damage.
Can I connect a power amplifier to the CDX-GT340?
Yes, you can connect a power amplifier to the CDX-GT340's AMP REMOTE IN terminal.
What happens if I don't connect the ground lead to the car chassis?
You may experience a malfunction or damage to the unit.
Can I connect my satellite radio tuner to the same XA-C40 as a CD changer?
No, you can only connect one satellite radio tuner at a time to the XA-C40.
What if my car's ignition does not have an ACC position?
Be sure to set the Auto Off function to prevent battery drain. For details, see the supplied Operating Instructions.

Related manuals

Download PDF

advertisement