Sony XS-GT5725 A Speaker User Manual
Below you will find brief information for speaker XS-GT5725A. The XS-GT5725A is a 2-way coaxial speaker system with 190W peak power and 35W rated power, perfect for car audio enthusiasts who want to upgrade their sound system without breaking the bank. The XS-GT5725A is easy to install and comes with everything you need to get started. It features a 5 x 7-inch woofer, 1-7/16-inch tweeter, and a frequency response of 30-25,000Hz. The XS-GT5725A also has a sensitivity of 91 dB/W/m and an impedance of 4 ohms.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
3-094-836-11 (1)
Specifications
Speaker
Peak power
Rated power
Impedance
Sensitivity
Coaxial 2-way:
Woofer 12.5 × 17.5 cm
(5 × 7 in) cone type
Tweeter 3.5cm (1 7 /
16
in)
B.D type
190 W
35 W
4 Ω
91 dB/W/m
Frequency response
30 – 25,000 Hz
Mass Approx. 630 g
(1 lb 7 oz) per speaker
Supplied accessory
Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Graves 12,5 × 17,5 cm, tipo cónico
Corriente máxima
Agudos 3,5 cm, tipo B.D
Corriente nominal
190 W
Impedancia
Sensibilidad
35 W
4 Ω
91 dB/W/m
Respuesta de frecuencia
30 – 25 000 Hz
Peso Aprox. 630 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Caractéristiques techniques
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Woofer de 12,5 × 17,5 cm
(5 × 7 po) type conique
Tweeter 3,5 cm (1 7 /
16
Puissance de crête po) type B.D
190 W
Puissance nominale
Impédance
Sensibilité
35 W
4 Ω
91 dB/W/m
Réponse en fréquence
30 – 25 000 Hz
Poids Env. 630 g (1 lb 7 oz) par haut-parleur
Accessoires fournis
Éléments d’installation
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
Coaxial 2-way
Speaker
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Precautions
•
Do not continuously use the speaker system beyond the peak power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting.
Precauciones
•
Procure no utilizar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.
•
Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causarían los imanes de los altavoces.
Si no encuentra un emplazamiento apropiado para el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil o al distribuidor de Sony más cercano.
Précautions
•
Évitez de soumettre le système de hautparleurs à une utilisation continue audelà de la capacité de traitement de la puissance de crête.
•
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement adéquat pour installer l’appareil, consultez votre détaillant
Sony le plus proche.
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
XS-GT5725A
© 2007 Sony Corporation Printed in Vietnam
6.0
×
10 ( 1 /
4
× 13 /
32
)
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
5 (
7
/ 32
)
126 (5)
139 (5
1
/
2
)
125 (5)
139 (5
1
/
2
)
7 ( 3 /
8
) 58 (2 3 /
8
)
Mounting/Montage/Montaje
Before mounting
A depth of at least 59 mm ( 2 3 /
8
in) is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location:
• Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) or the rear tray where you are to mount the speaker.
• A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear) or the rear tray. In this case, you need to modify the board only.
•If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.
• If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers etc.
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 59 mm. Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la bandeja posterior donde desea instalar el altavoz.
• Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la puerta (frontal o posterior) o en la bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar el tablero.
• Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco y el imán no interfieren con los componentes interiores como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos, los compartimientos para guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos etc.
• Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco y el imán no están en contacto con los componentes interiores del automóvil como, por ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o ambientadores, etc.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 59 mm (2 3 /
8
po) est nécessaire pour effectuer le montage encastré.
Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne gêne en rien les autres composants du véhicule. Prenez les points suivants en considération lors du choix de l’emplacement de montage :
• Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à proximité de l’emplacement de montage sur la portière (avant ou arrière) ou sur la plage arrière où vous envisagez de monter le haut-parleur.
•Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la portière (avant ou arrière) ou dans la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.
• Si vous envisagez de monter ce système de hautparleurs sur la portière (avant ou arrière), assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes, telles que le mécanisme de la vitre de la portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du hautparleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que les manivelles de lève-vitre, les poignées de portières, les repose-bras, les videpoches, les lampes ou les sièges, etc.
• Si vous envisagez de monter ce système de hautparleurs sur la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur n’entrent pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les barres de torsion
(lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du hautparleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que ceintures de sécurité, appuistête, feux de stop centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces arrières, rideaux ou filtres à air, etc.
Mounting from the car interior/Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle/Montaje desde el interior del automóvil
1
To speaker cord of a car.
Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture.
Al cable del altavoz del automóvil.
Striped cord
Cordon rayé
Cable con rayas
1
2 When mounting on the rear tray
Lors du montage sur la plage arrière
Montaje en la bandeja posterior
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
When mounting on the rear side panel
Lors du montage sur le panneau latéral arrière
Montaje en el panel lateral posterior
2
Rear side panel
Panneau latéral arrière
Panel lateral posterior
Note
When mounting, if the 2 are long, cut it to an appropriate length.
Remarque
Lors du montage, si les vis 2 sont trop longues, coupez-les à la longueur appropriée.
Nota
Cuando realice el montaje, corte los componentes
2
(tornillos) a la longitud adecuada en caso de que sean demasiado largos.
3
2
Parts List/Liste des pièces/Lista de las piezas
1 2 3
0.3 m
(
×
2)
ø 4
×
30
(
×
8)
4
( × 8)
(
×
2)
When mounting on the door panel
Lors du montage sur le panneau de la portière
Montaje en el panel de la puerta
Door panel
Panneau de la portière
Panel de la puerta
2
4
advertisement
Key Features
- 2-way coaxial design
- 190W peak power
- 35W rated power
- Frequency response of 30-25,000Hz
- Easy installation
- Sensitivity of 91 dB/W/m
- Impedance of 4 ohms
- 5 x 7-inch woofer
- 1-7/16-inch tweeter