Wharfedale DM 3.0 Microphone User Manual

Wharfedale DM 3.0 Microphone User Manual
®
UNDERCOUNTER
DISHWASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681,
for installation and service call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
LAVE-VAISSELLE
ENCASTRÉ
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composer le 1-800-461-5681,
pour installation ou service 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
www.whirlpool.com/canada
Table of contents/Table des matières.........................................2
Model Series 925, 931, 940, 960, 1000
8051569
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
DISHWASHER SAFETY.............................................................. 3
Before Using Your Dishwasher....................................................4
PARTS AND FEATURES ............................................................ 5
START-UP GUIDE ...................................................................... 7
Using Your New Dishwasher .......................................................7
Stopping Your Dishwasher ..........................................................7
DISHWASHER LOADING .......................................................... 7
Loading Suggestions ...................................................................7
Loading the Top Rack..................................................................8
Loading the Bottom Rack ............................................................8
Loading the Silverware Basket ....................................................9
DISHWASHER USE ................................................................. 10
Detergent Dispenser ..................................................................10
Rinse Aid Dispenser ...................................................................11
Dishwasher Efficiency Tips ........................................................11
Cycle Selection Chart ................................................................12
Canceling a Cycle ......................................................................13
Changing a Cycle or Setting ......................................................13
Adding Items During a Cycle .....................................................13
Option Selections.......................................................................13
Cycle Status Indicators ..............................................................14
Drying System ............................................................................14
Overfill Protection Float..............................................................14
WASHING SPECIAL ITEMS ..................................................... 15
DISHWASHER CARE................................................................ 15
Cleaning Your Dishwasher.........................................................15
Drain Air Gap ..............................................................................16
Storing Your Dishwasher ...........................................................16
TROUBLESHOOTING............................................................... 16
FILTER MODULE...................................................................... 18
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................................... 18
In the U.S.A. ...............................................................................18
In Canada ...................................................................................18
WARRANTY .............................................................................. 19
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 21
Avant d’utiliser le lave-vaisselle .................................................22
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ........................................... 23
GUIDE DE MISE EN MARCHE ................................................. 25
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle................................25
Arrêt du lave-vaisselle ................................................................25
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE .................................... 25
Suggestions de chargement ......................................................25
Chargement du panier supérieur ...............................................26
Chargement du panier inférieur .................................................26
Chargement du panier à couverts .............................................27
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ....................................... 28
Distributeur de détergent ...........................................................28
Distributeur d’agent de rinçage..................................................29
Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle ................................30
Tableau de sélection de programme .........................................30
Annulation d’un programme ......................................................31
Changement d’un programme ou réglage ................................32
Addition de vaisselle durant un programme..............................32
Sélection d’options.....................................................................32
Indicateurs d’état d’avancement du programme ......................33
Système de séchage..................................................................33
Dispositif de protection contre le débordement........................33
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX ........................................... 34
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE.......................................... 35
Nettoyage du lave-vaisselle .......................................................35
Dispositif anti-refoulement .........................................................35
Remisage du lave-vaisselle........................................................35
DÉPANNAGE............................................................................. 36
MODULE DU FILTRE................................................................ 38
ASSISTANCE OU SERVICE...................................................... 38
Aux États-Unis............................................................................38
Au Canada..................................................................................38
2
GARANTIE ................................................................................. 39
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
3
Before Using Your Dishwasher
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector
in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
■
Install where dishwasher is protected from the elements.
Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.
Such ruptures are not covered by the warranty. See “Storing
Your Dishwasher” in the “Dishwasher Care” section for winter
storage information.
■
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
■
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such
as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.
4
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The dishwasher you have purchased may have some or all of the parts and features listed
below.
7
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
13
1.
Upper level wash
7. Top spray arm
2.
Water inlet opening [in tub wall]
3.
Bottom rack
8. Model and serial number label
9. Lower spray arm
4.
Rack bumper
10. POWER CLEAN™ filter module
Light item clips
5.
Heating element
11. Overfill protection float
Fold-down tines, top rack
6.
Silverware basket
12. Detergent dispenser
Fold-down tines, bottom rack
13. Rinse aid dispenser
Cutlery basket
Other features your dishwasher may
have
Extra-capacity fold-down shelves
5
Control Panels
Series 925
Series 940 and 960
Series 931 and 1000
6
START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all hang tags, temporary
labels, and packaging materials. Read this entire Use and Care
Guide. You will find important safety information and useful
operating tips.
Using Your New Dishwasher
Stopping Your Dishwasher
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.
1. Open the door slightly.
2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all
the way, if needed.
Close the door to continue the cycle.
OR
Press CANCEL/DRAIN. A 2 minute drain starts.
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
from dishes.
2. Properly load the dishwasher. (See “Loading Your
Dishwasher.”) Make sure nothing prevents the spray arm(s)
from spinning freely.
DISHWASHER LOADING
Loading Suggestions
■
3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse
aid if needed. (See “Using Your Dishwasher.”)
4. Push door firmly closed. The door latches automatically. Run
hot water at the sink nearest your dishwasher until the water
is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off water.
5. Select the desired cycle and options. (See “Using Your
Dishwasher.”)
The dishwasher starts filling when you press a cycle. You can
select options as the machine is filling.
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes
before putting them in the dishwasher. The wash module
removes food particles from the water. The module contains a
chopping device which will reduce the size of food items.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and egg shells
enter the wash module, you might hear chopping, grinding,
crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal
when hard items enter the module. Do not let metallic items
(such as pot handle screws) get into the wash module.
Damage can occur.
■
Load dishes so soiled surfaces face the spray (down or
inward). It is important for the water spray to reach all soiled
surfaces.
■
Load dishes so they are not stacked or overlapping if
possible. For best drying, water must be able to drain from all
surfaces.
■
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not interfere with the spray arm rotation.
■
Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to
wash them soon. Foods like eggs, rice, pasta, spinach, and
cooked cereals may be hard to remove if they are left to dry
over a period of time.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
■ Make sure lightweight load items are secured in the racks.
■
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of
the spray arm.
■
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.
7
Light item clips (on some models)
Loading the Top Rack
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.
(See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
The light-item clips hold lightweight plastic items like cups, lids,
or bowls in place during washing. You can move a clip anywhere
in the rack.
To move a clip
1. Pull the clip up and off the tine.
2. Reposition the clip on another tine.
Fold-down tines (on some models)
Cup and glass load
Fold the tines in the top rack all the way down to accommodate
larger items.
Loading the Bottom Rack
Mixed load
■
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
■
Load glasses and cups in top rack only. The bottom rack is
not designed for glasses and cups. Damage can occur.
■
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing
them over the tines can lead to breakage and water spots.
■
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
■
China, crystal, and other delicate items must not touch each
other during dishwasher operation. Damage can occur.
■
Wedge lightweight items against one another or overlap them
with heavier dishes.
■
Load plastic items securely in the top rack only. Wash only
plastic items marked “dishwasher safe.”
■
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the
top rack.
■
Load bowls in the center section for best stability.
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and
utensils. Items with cooked-on or dried-on food should be loaded
with soiled surfaces facing inward to the spray. (See
recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
Mixed load
■
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom
rack. Load small items in the bottom rack only if they are
secured in place.
■
Load plates, soup bowls, etc., between tines and facing
inward to the spray.
■
Overlap the edges of plates for large loads.
Extra-capacity fold-down shelves
(on some models)
Fold down the extra shelf on the top rack to hold additional cups,
or long items such as utensils and spatulas.
8
■
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
Utensil load
■
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the
sides and back. Loading such items in front can keep the
water spray from reaching the detergent dispenser and
silverware basket.
■
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
■
Make sure pot handles and other items do not stop rotation
of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
■
Do not load items between the bottom rack and the side of
the dishwasher tub. You can block the water inlet opening.
NOTE: If you have removed the bottom rack for unloading or
cleaning, replace it with the bumpers in front.
NOTE: Be sure the cover is completely latched before pulling out
the bottom rack and before closing the dishwasher door.
■ Place small items like baby bottle caps, jar lids, corn cob
holders, etc., in the section(s) with hinged cover(s). Close the
cover to hold small items in place.
■
Mix items in each section of the basket with some pointing up
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested
items.
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers,
forks, etc.) pointing down.
■
Fold-down tines (on some models)
The silverware basket can be hung on the door or on the
bottom rack (see illustration).
You can fold down one or both rows of tines at the back of the
bottom rack.
The silverware basket can also be placed inside the bottom
rack.
To remove the basket from the door
1. Grasp the silverware basket by the handle. Slide it toward the
top of the door.
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.
2. Gently pull the tine out of the tine holder.
3. Lay the row of tines down in the rack to make room for larger
dishes, bowls, pots, pans or roasters.
Loading the Silverware Basket
Load the silverware basket while it is in the dishwasher or take
the basket out for loading on a counter or table.
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks
to avoid spilling water droplets on the silverware.
To open the silverware basket
Unlock the latch.
2. Lift the basket off the holding buttons.
To replace the basket in the door
1. Set the silverware basket on the holding buttons.
2. Slide the basket toward the bottom of the door until it locks in
place.
NOTES:
■ Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each
other during washing.
■
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do
not have a full load to wash immediately.
9
Cutlery Basket (on some models)
Use the cutlery basket to hold long items. Always unload or
remove the cutlery basket before unloading the racks to avoid
spilling water on the cutlery.
NOTE: Remove the basket and tip the contents onto a cutting
board to unload. This helps avoid accidents with sharp points
and edges.
NOTE: Use both sections for cycles with 2 washes. Use only the
covered section for cycles with 1 wash. See the “Cycle Selection
Chart” for more details.
How much detergent to use
■
The amount of detergent to use depends on the hardness of
your water and the type of detergent. If you use too little,
dishes won’t be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
■
Water hardness can change over a period of time. Find out
your water’s hardness by asking your local water department,
water softener company, or county extension agent.
■
Different brands of dishwasher detergent have different
amounts of phosphorous for softening water. If you have hard
water and use a detergent with a phosphorous content of
less than 8.7%, you might need to use more detergent, or use
a detergent with a phosphorous content higher than 8.7%.
To remove the cutlery basket
1. Grasp the basket on both sides and slide it toward the top of
the door.
Where to fill
2. Lift the basket off the holding buttons.
To replace the cutlery basket
Top of 3rd step (3 tbs or 45 g)
1. Set the basket on the holding buttons.
2. Slide the basket toward the bottom of the door until it locks
into place.
Top of 2nd step (2 tbs or 30 g)
DISHWASHER USE
Detergent Dispenser
Top of 1st step (1 tb or 15 g)
The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section
empties detergent into the dishwasher when you close the door.
1
2
3
4
Water Hardness
Amount of Detergent
Soft to Medium
Hard Water
0 to 6 grains per
gallon
For normally soiled loads
■ Fill the Main Wash section to the
top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)
1. Cover
2. Main wash section
3. Cover latch
4. Pre-wash section
Add detergent just before starting cycle.
■
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
■
For heavily soiled loads
Fill the Main Wash section to the
top of the 3rd step (3 tbs or 45 g)
■
Filling the dispenser
10
Fill the Pre-Wash section to the
top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)
■
NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing
the Cover latch.
2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How Much
Detergent to Use.”
3. Close the Main Wash dispenser cover. Fill the Pre-Wash
section if needed.
It is normal for the cover to open partially when dispensing
detergent.
Fill the Pre-Wash section to the
top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)
NOTE: Add only 1 tb or 15 g of
detergent to both sections if dishes
are pre-rinsed or the water is very
soft (0 to 2 grains per gallon).
For baked on soil loads
■ Fill the Main Wash section to the
top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)
The Main Wash section automatically empties detergent into the
dishwasher during the main wash. (See the “Cycle Selection
Chart.”)
■ Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents
can produce excessive suds that can overflow out of the
dishwasher and reduce washing performance.
■
■
Medium to Hard
Water
7 to 12 grains per
gallon
Fill the Pre-Wash section to the
top of the 3rd step (3 tbs or 45 g)
For normally soiled and
heavily soiled loads
■ Fill the Main Wash section to the
top of the 3rd step (3 tbs or 45 g)
■
Fill the Pre-Wash section to the
top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)
if needed
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered
detergent. Follow instructions on the package when using liquid
dishwasher detergent or concentrated powdered detergent.
Rinse Aid Dispenser
Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to
drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small
amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is
designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type.
Checking the dispenser
Dishwasher Efficiency Tips
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.
Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry
spot-free. For best dishwashing results, water must be at least
120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as
well if the water temperature is too low.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
least 1 minute.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
cup.
Check the center of the Fill Indicator cap. Clear means it needs
filling.
OR
Or you can remove the Fill Indicator cap. If an “E” is visible, the
dispenser is empty.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under
normal conditions, this will last for about three months. You do
not have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep
it full, but be careful not to overfill it.
1. Make sure the dishwasher door is completely open.
2. Remove the Fill Indicator cap.
3. Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of
the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out,
and could cause oversudsing.
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Replace the Fill Indicator cap. Close tightly.
3. Check the temperature on the thermometer as the water is
running into the cup.
4. If the water temperature at the faucet is below 120°F (49°C),
have a qualified person raise the water heater’s thermostat
setting.
■ To save water and energy, do not rinse dishes before putting
them into the dishwasher.
■
Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible.
These cycles use less hot water and energy than the Normal
cycle.
■
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher
during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding
heavy usage of energy at certain times of day.
■
During the summer, run your dishwasher at night. This
reduces daytime heat buildup in the kitchen.
■
Use an air dry, or an energy-saving dry option whenever
possible. Allow longer drying times (overnight) when using
these options. Use a rinse aid to improve drying.
■
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse
portion of the cycle only when needed.
■
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after
meals until the dishwasher is full.
11
Cycle Selection Chart
Select the wash cycle and options desired. The dishwasher starts
filling once you press a cycle, unless you select a delay wash.
You can select an option as the machine is filling.
After a wash cycle, the dishwasher remembers the options used
and uses the same options in the next wash cycle unless new
options are selected or Cancel/Drain is selected.
A “●” shows what steps are in each cycle. Your model may have
some or all of the cycles shown.
Temperatures indicate where extra heat is added.
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle time
indicates the cycle time might be longer depending on the
temperature of the water entering the dishwasher. The cooler the
water, the longer the cycle time. If the water is already hot
enough, the cycle time will be as shown.
Use this cycle for hard-toclean, heavily-soiled pots,
pans, casseroles, and
regular tableware.
PreWash
Rinse
Main
Wash
140°F
(60°C)
●
140°F
(60°C)
●
135°F
(57°C)††
Rinse
Purge†
Final
Rinse
140°F
(60°C)
●
●
PreWash
LOW
ENERGY
CHINA
PreWash
Rinse
Main
Wash
140°F
(60°C)
●
140°F
(60°C)
●
135°F
(57°C)†
†
Rinse
Purge †
Final
Rinse
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
87*
8.6/32.6
●
140°F
(60°C)
●
●
LOW
ENERGY
NORMAL
PreWash
●
12
Rinse
Main
Wash
●
Rinse
Purge †
●
Final
Rinse
140°F
(60°C)
●
Rinse
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
82*
8.6/32.6
CHINA
●
Use both
detergent
dispenser
sections.
Dry
●
Rinse
Main
Wash
Water
Usage
(gal/L)
72*
6.9/26.1
Final
Rinse
Purge †
140°F
(60°C)
●
●
Rinse
Purge†
Final
Rinse
140°F
(60°C)
●
●
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Purge †
140°F
(60°C)
●
130°F
(54°C)††
●
Rinse
●
Purge†
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
68*
6.5/24.6
●
Use
covered
detergent
dispenser
section.
Dry
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
68*
6.5/24.6
●
Dry
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
68*
6.5/24.6
●
Use
covered
detergent
dispenser
section.
Use this cycle for china
and crystal. The cycle
uses a single wash and
gentle dry.
Main
Wash
Dry
Use
covered
detergent
dispenser
section.
Use this cycle for prerinsed or lightly soiled
loads.
●
Time
(min)
Rinse
Use this cycle for china
and crystal and pre-rinsed
or lightly soiled loads. The
cycle uses a single wash.
●
PreWash
Use this cycle for loads
with normal amounts of
food soil. (The energyusage label is based on
this cycle.)
Rinse
Use both
detergent
dispenser
sections.
Dry
Main
Wash
●
PreWash
Use this cycle for loads
with heavy food soil.
Rinse
●
PreWash
Use both
detergent
dispenser
sections.
Dry
CRYSTAL
CHINA
Use
covered
detergent
dispenser
section.
Use this cycle for china
and crystal. The cycle
uses a single wash.
Final
Rinse
140°F
(60°C)
●
130°F
(54°C)††
Dry
●
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
64*
6.5/24.6
Use this cycle for rinsing
dishes, glasses, and
silverware that will not be
washed right away.
Adding Items During a Cycle
Do not use
detergent
with this
cycle.
You can add an item anytime before the main wash starts. Open
the door and check the detergent dispenser. If the main wash
section is still closed, you can add items.
To add items
PreWash
Rinse
Main
Wash
Rinse
Purge †
Final
Rinse
Dry
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
10
2.2/10.0
●
†
††
A small amount of water runs through the pump to
remove soil particles.
Series 940 and 960 only.
Canceling a Cycle
Anytime during a cycle, press
CANCEL/DRAIN glows. The dishwasher pauses for about 5
seconds and starts a 2 minute drain (if needed). Let the
dishwasher drain completely. The light goes off when the
dishwasher finishes the drain.
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before opening the door.
2. Open the door. If the main wash detergent dispenser is still
closed, add the item.
3. Close the door, but do not latch it. Wait 30 seconds for the air
in the dishwasher to warm up. This reduces the amount of
moisture escaping from the vent when restarting a cycle.
4. Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes
the cycle after about a 5 second pause.
Option Selections
You can customize your cycles by pressing an option. If you
change your mind, press the option again to turn the option off.
Select a different option if desired.
You can change an option anytime before the selected option
begins. For example, you can press an unheated drying option
any time before drying begins.
After a wash cycle, the dishwasher remembers the options used
and uses the same options in the next wash cycle, unless you
select new options or press Cancel/Drain.
POWERSCOUR™ feature (on some models)
To stop the drain
You can press Cancel/Drain again to stop the drain immediately.
Remember to drain the dishwasher before starting a new cycle.
NOTE: A small amount of water remains in the dishwasher. This
is normal.
Select this high-temperature option for improved cleaning of
heavily soiled dishes. Selecting this option adds heat, water and
time to the wash cycle. Heating the water helps improve washing
results.
To clear the indicators
Press Cancel/Drain before starting the dishwasher to clear all
options and cycles.
Changing a Cycle or Setting
Press a new cycle and/or options.
The Pots-N-Pans cycle, with the POWERSCOUR feature, is
recommended for baked-on soil.
NOTE: The POWERSCOUR feature is an option with Pots-NPans, Heavy and Normal.
After the first minute of a cycle
High Temp Wash (on some models)
During the first minute of a cycle
1. Press
CANCEL/DRAIN glows. The dishwasher pauses for 5
seconds and starts a 2 minute drain (if needed). Let the
dishwasher drain completely.
2. Check the detergent dispensers. If the main wash cup has
opened and the detergent washed away, refill the cups as
needed.
3. Close the door.
4. Press a new cycle and/or options.
Select this option to heat the water to 140°F (60°C) in the main
wash. This option adds heat and wash time. Heating the water
helps improve washing results.
NOTE: The Pots-N-Pans and Heavy cycles automatically use this
option. High Temp Wash is an option with Normal, Low Energy,
Low Energy/China and Crystal/China.
Air Dry
Select this option to dry dishes without heat and save energy.
The dishes take longer to dry and some spotting can occur.
13
For best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as
plastics) may need towel drying.
NOTE: The dishwasher automatically heats the air in the
dishwasher during the “dry” portion of the cycle unless you
select Air Dry.
Delay Hours
Use Delay Hours to run your dishwasher at a later time or during
off-peak hours. You can add items to the load anytime during the
delay countdown. After adding items, close the door firmly until it
latches. The delay countdown will not continue if the door is not
latched.
To delay the start
1. Close the door.
2. Press DELAY HOURS 1 time for a 2-hour delay, 2 times for a
4-hour delay, or 3 times for a 6-hour delay.
3. Select a wash cycle and option.
The number glows above Delay Hours. The dishwasher starts the
cycle in the selected number of hours. If you do not press a cycle
within 30 seconds the Delay Hours indicator turns off.
NOTES:
■ To cancel the delay and cycle, press CANCEL/DRAIN.
■
Lock the controls to prevent your dishwasher from accidentally
being turned on. Use the Lock feature, also, to prevent accidental
cycle or option changes during a cycle.
When CONTROLS LOCKED is lit, all buttons are disabled. You
can lock the dishwasher while the dishwasher is running.
To lock the controls
Press and hold
for 5 seconds. CONTROLS LOCKED glows. If you press any pad
while your dishwasher is locked, the light flashes 3 times.
To unlock the controls
Press and hold AIR DRY for 5 seconds until the light turns off.
NOTE: The dishwasher door can be opened while the controls
are locked.
Drying System
During drying, you can see steam escaping through the vent at
the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries
your dishes.
To cancel the delay and start the cycle, press DELAY HOURS
until 6 glows. Then press DELAY HOURS one more time. The
delayed cycle starts.
IMPORTANT:
■ Operate your dishwasher only when you are at home.
■
Controls Locked
If your home is equipped with a water softener, do not start
the dishwasher during the regeneration of the softener.
Cycle Status Indicators
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent
during drying.
Overfill Protection Float
The overfill protection float (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be
in place for the dishwasher to operate.
Follow the progress of your dishwasher with the Cycle Status
Indicators. CLEAN glows when a cycle is finished. The light turns
off when you open the door or press Cancel/ Drain.
Check under the float for objects that may keep the protector
from moving up or down.
Water Heating
WATER HEATING glows whenever water is heated during a cycle.
Wash or rinse action continues as the water heats.
14
WASHING SPECIAL ITEMS
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Stainless Steel
Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with food
containing salt, vinegar, milk products, or
fruit juice can damage finish.
Sterling Silver or
Silver Plate
Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with food
containing salt, acid, or sulfide (eggs,
mayonnaise, and seafood) can damage
finish.
Tin
No
Can rust.
Wooden Ware
No
Wash by hand. Always check
manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.
If you have doubts about washing a particular item, check with
the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Aluminum
Yes
High water temperature and detergents
can affect finish of anodized aluminum.
Disposable
Aluminum
No
Do not wash throwaway aluminum pans
in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks
to dishes and other items.
Bottles and Cans
No
Wash bottles and cans by hand. Labels
attached with glue can loosen and clog
the spray arms or pump and reduce
washing performance.
Cast Iron
No
Seasoning will be removed and iron will
rust.
China/
Stoneware
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze
patterns may fade. Gold leaf can discolor
or fade.
Crystal
Yes
Check manufacturer’s recommendations
before washing. Some types of leaded
crystal can etch with repeated washing.
Gold
No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass
Yes
Milk glass yellows with repeated
dishwasher washing.
Hollow-Handle
Knives
No
Handles of some knives are attached to
the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
Pewter, Brass,
Bronze
No
High water temperatures and detergent
can discolor or pit the finish.
Disposable
Plastics
No
Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
Plastics
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Plastics vary in their capacity to withstand
high temperatures and detergents. Load
plastics in top rack only.
DISHWASHER CARE
Cleaning Your Dishwasher
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your
dishwasher looking nice and clean.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the
inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear
rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than
dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a
damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on
dishes” in “Troubleshooting.”
NOTE: Run a Normal cycle with detergent after cleaning the
interior.
15
Drain Air Gap
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t
draining well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain
system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your
dishwasher from water backing up into it.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
Dishwasher is not operating properly
■
Dishwasher does not run or stops during a cycle
Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection
Chart.”
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown or circuit breaker tripped?
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap contact
your local dealer, or in the U.S.A., call the Customer Interaction
Center and ask for Part Number 300096.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your
dishwasher does not cover service costs directly associated with
the cleaning or repair of the external drain air gap.
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not
restart, call for service.
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
■
Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
■
■
Protect your dishwasher during the summer months by turning
off the water supply and power supply to the dishwasher.
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.
Is the bottom rack installed properly with the bumpers in the
front? Refer to the “Parts and Features” section. Reinstall the
rack if necessary.
■
White residue on the front of the access panel
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent
Dispenser” section.
Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage due to
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
Detergent remains in the covered section of the
dispenser
Is the cycle complete?
Storing Your Dishwasher
Storing for the summer
Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete?
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if
necessary.
Dishwasher will not fill
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
■
Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in
this Troubleshooting guide.
■
Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Is the dishwasher aligned with the counter top? Moisture
from the vent in the dishwasher console can form on the
counter. Refer to the Installation Instructions for more
information.
Dishes are not completely clean
■
Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher
Loading” section.
Is the water temperature too low? If needed, turn home water
heater up to ensure water entering dishwasher is at least
120°F (49°C). Refer to the “Dishwasher Efficiency Tips”
section.
16
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb (15 g)
per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
■
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,
and the heat of drying. It might not be possible to prevent the
problem, except by hand washing.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.
Clean dispenser when caked detergent is present.
To slow this process use a minimum amount of detergent but
not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica
film and etching are permanent and cannot be removed. Do
not use heated drying.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and
cans? Remove labels before washing bottles and cans or
wash by hand.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120
psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster
pump on the water supply can be added if pressure is too
low.
Are high suds slowing the wash arm? Never use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.
■
■
■
■
■
Dishes do not dry completely
■
Dishes are not dry
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher
Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120
psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster
pump on the water supply can be added if pressure is too
low.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use
only. Vinegar is an acid and using it too often could damage
your dishwasher.
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energysaving dry option. Remove all silverware or metal items.
2. Put 2 cups (473 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle
using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not
use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? Stains can gradually fade over time.
Regular use of heated drying will slow fading. Stains will not
affect dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle
and an air-dry or energy-saving dry option will reduce the
likelihood of staining.
Is the water temperature too low? If needed, turn home
water heater up to ensure water entering dishwasher is at
least 120°F (49°C). Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb (15 g)
per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
Spotting and filming on dishes
Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled.
Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the
covered section of the detergent dispenser. Do not use
detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If
treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.
Is the bottom rack in backwards? The rack bumpers must
face the dishwasher door.
■
White spots on cookware with non-stick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.
Dishwasher door will not close
Spots and stains on dishes
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbowcolored deposit; etching is a cloudy film)
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a
heated drying option for dryer dishes.
Dishes are damaged during a cycle
■
Chipping of dishes
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
17
FILTER MODULE
The washing system parts covered by your warranty are
shown below.
1.
2.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer Interaction Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Installation information.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
3.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
4.
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
5.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
6.
7.
For further assistance
8.
9.
1. Top spray
2. Water tube
3. Upper spray arm
4. Nut
5. Bearing
6. Lower spray arm
7. Seal
8. Filter module and motor
9. Tuned sound absorber
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right and
work right because they are made with the same precision used
to build every new WHIRLPOOL® appliance.
In the U.S.A., call the Customer Interaction Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
18
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
MD 8020
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2400
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call our Inglis Limited Consumer Relations Center toll free:
1-800-461-5681 8:30 a.m. - 6:00 p.m. (EST)
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Referrals to local dealers.
■
Warranty information.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. Inglis Limited designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
Consumer Relations Center
Inglis Limited
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
WHIRLPOOL® DISHWASHER WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP replacement parts for any part of the POWER CLEAN™ filter module
washing system (see “Filter Module”), if defective in materials or workmanship.
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY
For five years from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP replacement parts for the following components if defective in
materials or workmanship: the electronic control system, the upper and lower dishracks (for models with nylon-coated dishracks).
TWENTY-YEAR FULL WARRANTY
For twenty years from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP replacement parts and repair labor for the DURAPERM™ tub and/or
inner door should either fail to contain water, if defective in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool
designated service company.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your dishwasher, to instruct you how to use your dishwasher, or to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing.
2. Repairs when your dishwasher is used in other than normal, single-family household use.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, or installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Corporation.
4. Any labor costs during the limited warranty.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CORPORATION AND INGLIS LIMITED SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does
not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to
determine if another warranty applies.
Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so this
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state or province to province.
If you need service, first see “Troubleshooting.” Additional help
can be found by checking “Assistance or Service,” or by calling
our Customer Interaction Center at 1-800-253-1301, from
anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer
Interaction Center, c/o Correspondence Dept., MD 8020, 553
Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2400. In Canada, call
Inglis Limited at 1-800-807-6777.
03/00
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Dealer name ____________________________________________________
Write down the following information about your dishwasher to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in “Parts
and Features.”
Phone number __________________________________________________
Address ________________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
19
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■
■
■
■
■
■
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont
les suivantes :
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
lave-vaisselle.
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la
■ Ne pas jouer avec les commandes.
vaisselle.
■ Ne pas abuser, ni vous asseoir ni monter sur
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommanla porte ou les paniers du lave-vaisselle.
dés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée ■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
des enfants.
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
puissent endommager le joint de la porte; et
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
à ne pas vous couper.
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
chaude des robinets pendant quelques minutes avant
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant
vérifier auprès du fabricant.
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette période.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■ Enlever la porte du lave-vaisselle lorsque vous le
remplacez ou le mettez au rebut.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
Avant d’utiliser le lave-vaisselle
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
■
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des
intempéries. Protéger l’appareil contre le gel pour éviter une
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures
ne sont pas couvertes par la garantie. Voir “Remisage du
lave-vaisselle” à la section “Entretien du lave-vaisselle” pour
la préparation du remisage en hiver.
■
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour ses
dimensions et son utilisation.
■
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour des
renseignements complets.
22
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
peut causer le risque de choc électrique. Vérifier
avec un électricien compétent ou un représentant
de service si vous avez des doutes si le lavevaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas
modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si
elle n'entre pas dans le prise, faire installer une
prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les
appareils à la terre ou au cordon d'alimentation
électrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le lave-vaisselle que vous avez acheté peut avoir certaines ou toutes les
caractéristiques indiquées ci-dessous.
7
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
13
1.
Arrosage niveau supérieur
8.
2.
Ouverture d’arrivée d’eau
[dans la paroi de la cuve]
Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
Autres caractéristiques possibles de
votre lave-vaisselle
9.
Bras d’aspersion inférieur
Tablettes abaissables pour
extra capacité
3.
Panier inférieur
4.
Butoir de panier
10.
Module du filtre
POWER CLEAN™
11.
Protecteur contre le
débordement
5.
Élément de chauffage
6.
Panier à couverts
12.
Distributeur de détergent
7.
Bras d’aspersion supérieur
13.
Distributeur d’agent de rinçage
Attaches pour articles légers
Tiges rebattables, panier supérieur
Tiges rebattables, panier inférieur
Panier à ustensiles
23
Tableau de commande
Séries 925
Séries 940 et 960
Séries 931 et 1000
24
GUIDE DE MISE
EN MARCHE
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever toutes les étiquettes
suspendues, les étiquettes temporaires et les matériaux
d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet.
Vous y trouverez des renseignements de sécurité importants
ainsi que des conseils d’utilisation utiles.
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle
Arrêt du lave-vaisselle
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle à tout
moment au cours de l’exécution d’un programme.
1. Entrouvrir légèrement la porte.
2. Attendre la fin de l’arrosage. Ouvrir complètement la porte, au
besoin.
Refermer ensuite la porte pour continuer le programme.
OU
Appuyer sur la touche CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Une
opération de vidange de 2 minutes commence alors.
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lavevaisselle.”) S’assurer que rien n’empêche le ou les bras
d’aspersion de tourner librement.
Suggestions de chargement
■
3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau d’agent
de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent de rinçage au
besoin. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle.”)
4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage
automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet le plus près
du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. (Voir
“Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle.”) Fermer le
robinet.
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. Il n’est pas nécessaire de rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module
de lavage sépare les particules alimentaires de l’eau. Le
module contient un dispositif de hachage qui réduit la
grosseur des particules alimentaires.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,
noix et coquilles d’oeufs pénètrent dans le module de lavage,
il est possible que l’on entende des bruits de hachage,
broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux
lorsque des articles durs pénètrent dans le module. Éviter
que des articles métalliques (tels que des vis de poignées de
casserole) pénètrent dans le module de lavage. Des
dommages peuvent en résulter.
■
Charger la vaisselle de telle sorte que les surfaces sales
soient du côté de l’aspersion (vers le bas ou vers l’intérieur). Il
est important que l’eau atteigne toutes les surfaces sales.
■
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne soit
pas empilée ou en chevauchement. Pour le meilleur résultat
de séchage, l’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les
surfaces.
■
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,
plaques à pizza ou à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation
des bras d’aspersion.
■
Exécuter un programme de rinçage pour maintenir la
vaisselle humide si on ne prévoit pas de la laver
immédiatement. Les aliments tels que les oeufs, riz, pâtes
alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent être
difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant quelque
temps.
5. Choisir le programme et les options désirés. (Voir “Utilisation
du lave-vaisselle.”)
Conseils de fonctionnement silencieux
Le lave-vaisselle commence à se remplir quand on appuie sur un
programme. On peut choisir les options pendant le remplissage
de la machine.
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement :
■ S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les
paniers.
■
S’assurer que les couvercles et poignées de casserole,
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois
intérieures ou n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.
25
■
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les orifices
d’évacuation des éviers avec leurs bondes pendant les
opérations de lavage pour éviter le transfert des bruits par les
canalisations.
Tablettes abaissables pour extra capacité
(sur certains modèles)
Abaisser la tablette supplémentaire sur le panier supérieur pour
tenir d’autres tasses, ou pour de longs articles tels qu’ustensiles
et spatules.
Chargement du panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses,
verres et petits articles. (Voir les modèles de chargement
recommandés ci-dessous.)
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre lavevaisselle peuvent différer des illustrations.
Attaches pour articles légers
(sur certains modèles)
Ces attaches maintiennent les articles légers en plastique tels
que les tasses, couvercles ou bols en place pendant le lavage.
L’attache peut être déplacée n’importe où sur le panier.
Chargement de tasses et verres
Pour déplacer une attache
1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de la tige.
2. Réinstaller l’attache sur une autre tige.
Tiges rabattables (sur certain modèles)
Charge mixte
■
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité
ouverte des articles vers le bas.
■
Charger les verres et les tasses dans le panier supérieur
seulement. Le panier inférieur n’est pas conçu pour les verres
et les tasses. Ils pourraient y subir des dommages.
■
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.
Ces articles placés sur les tiges peuvent subir des
dommages et des taches d’eau..
■
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne
touchent pas les autres articles.
■
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils pourraient
subir des dommages.
■
Coincer les articles légers les uns contre les autres ou veiller
à ce qu’ils soient chevauchés par de la vaisselle plus lourde.
■
Placer les articles de plastique solidement dans le panier
supérieur seulement. Ne laver des articles de plastique au
lave-vaisselle que s’ils sont identifiés comme “lavable au
lave-vaisselle.”
■
On peut placer dans le panier supérieur de petits bols ou
moules et autres petits ustensiles.
■
Placer les bols dans la section centrale pour une meilleure
stabilité.
Rabattre complètement les tiges de séparation articulées du
panier supérieur pour pouvoir y placer des articles de plus
grande taille.
Chargement du panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles et
ustensiles. Charger dans le panier inférieur les articles sur
lesquels des produits alimentaires ont cuit ou séché; orienter la
surface sale vers l’intérieur, vers les bras d’aspersion. (Voir les
modèles de chargement recommandés dans les illustrations.)
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre lavevaisselle peuvent différer des illustrations.
Charge mixte
■
26
Ne pas charger dans le panier inférieur des articles comme
verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits
articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien fixés en
place.
■
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de
séparation; orienter ces articles vers l’intérieur, vers les bras
d’aspersion.
■
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
■
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le
panier de diverses façons selon leur taille et forme. Charger
les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les
surfaces.
Charge d’ustensiles
■
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres
gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le chargement de tels
articles à l’avant peut empêcher le jet d’eau d’atteindre le
distributeur de détergent et le panier à couverts.
■
Immobiliser les ustensiles de cuisson dans le panier, cavité
vers le bas.
■
Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres articles
n’entravent pas la rotation du ou des bras d’aspersion. Le ou
les bras d’aspersion doivent pouvoir tourner librement.
■
Ne pas charger d’articles entre le panier inférieur et la paroi
latérale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer
l’arrivée d’eau.
Chargement du panier à couverts
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le lave-vaisselle
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
REMARQUE : Décharger ou sortir le panier à couverts avant de
décharger les autres paniers afin d’éviter que des gouttes d’eau
tombent sur les couverts.
Pour ouvrir le panier
Débloquer le loquet.
REMARQUE : S’assurer que le couvercle est complètement
enclenché avant de sortir le panier inférieur et avant de fermer la
porte du lave-vaisselle.
■ Placer les petits articles tels que les capsules de biberons,
couvercles de bocaux, poignées à épis de maïs, etc. dans la
ou les sections avec couvercle(s) articulé(s). Fermer le
couvercle pour maintenir les petits articles en place.
■
REMARQUE : Si vous avez retiré le panier inférieur pour le
décharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs à l’avant.
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains
vers le haut et d’autres vers le bas afin que les articles ne
s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles
imbriqués.
Tiges rabattables (sur certains modèles)
Il est possible de rabattre une ou deux rangées de tiges à l’arrière
du panier inférieur.
IMPORTANT : Toujours charger les articles acérés (couteaux,
brochettes, fourchettes, etc.) pointés
vers le bas.
■
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support de la
tige.
2. Pousser doucement la tige à l’extérieur du support de la tige.
3. Coucher la rangée de tiges dans le panier pour faire de la
place pour des plats plus gros, des bols, casseroles ou
rôtissoires.
Le panier à couverts peut être suspendu à la porte ou au
panier inférieur (voir illustration).
Le panier à couverts peut également être placé à l’intérieur du
panier inférieur.
27
Pour retirer le panier de la porte
1. Saisir le panier à couverts par la poignée. Le glisser vers le
haut de la porte.
UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
Distributeur de détergent
2. Décrocher le panier des boutons de retenue en le soulevant.
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section de
prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors de la
fermeture de la porte.
1
Pour réinstaller le panier dans la porte
1. Poser le panier sur les boutons de retenue.
2. Glisser le panier vers le bas de la porte jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
REMARQUES :
■ Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés s’ils se touchent durant le lavage.
■
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage
immédiat.
Panier à ustensiles (sur certains modèles)
Utiliser le panier à ustensiles pour les longs ustensiles. Toujours
vider ou enlever le panier à ustensiles avant de vider les paniers,
pour éviter des gouttes d’eau sur la vaisselle.
REMARQUE : Enlever le panier et vider le contenu sur une
planche à couper. Ce procédé évite les accidents causés par des
pointes et des rebords acérés.
3
4
1. Couvercle
2. Section du lavage principal
3. Enclenchement du couvercle
4. Section du prélavage
La partie plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage. (Voir le “Tableau de sélection de
programme.”)
■ N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Les autres détergents peuvent produire une mousse
excessive qui risque de déborder du lave-vaisselle et réduire
la performance de lavage.
■
Verser le détergent juste avant de mettre le lave-vaisselle en
marche.
■
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.
Pour l’obtention de meilleurs résultats, un détergent à lavevaisselle automatique frais est meilleur.
Pour enlever le panier à ustensiles
1. Saisir le panier aux deux côtés et le glisser vers le haut de la
porte.
2
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent avec un programme
de rinçage.
Remplissage du distributeur
2. Soulever le panier hors de ses boutons de retenue.
Pour replacer le panier
1. Placer le panier sur les boutons de retenue.
2. Glisser le panier vers le bas de la porte jusqu’à son
enclenchement en place.
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l’ouvrir en poussant
le verrou du couvercle.
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage principal.
Voir “Quantité de détergent à utiliser.”
3. Fermer le couvercle du distributeur pour le lavage principal.
Remplir la section pour le prélavage au besoin.
Il est normal que le couvercle s’ouvre partiellement lors de la
distribution du détergent.
REMARQUE : Utiliser les deux sections pour les programmes
comportant deux lavages. N’utiliser que la section avec
couvercle pour les programmes ne comportant qu’un seul
lavage. Voir le “Tableau de sélection de programme” pour plus de
détails.
Quantité de détergent à utiliser
28
■
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas assez de
détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles de verre.
■
La dureté de l’eau peut changer au cours d’une période de
temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter le
service local de distribution d’eau potable ou une entreprise
d’adoucissement de l’eau.
■
Différentes marques de détergent pour lave-vaisselle
comportent différentes quantités de phosphore pour adoucir
l’eau. Si l’eau de votre domicile est dure et que vous utilisez
un détergent dont le contenu de phosphore est inférieur à
8,7 %, il faudra peut-être utiliser plus de détergent, ou utiliser
un détergent dont le contenu de phosphore est supérieur à
8,7 %.
Distributeur d’agent de rinçage
Où remplir
Remplissage complet
(3 c. à soupe ou 45 g)
Jusqu’au sommet du 2e repère
(2 c. à soupe ou 30 g)
Jusqu’au sommet du 1er repère
(1 c. à soupe ou 15 g)
Dureté de l’eau
Quantité de détergent
Eau douce ou
moyennement dure
0 à 6 grains
par gallon
Pour les charges normalement
sales
■ Remplir la section de lavage
principal jusqu’au sommet du 2e
repère (2 c. à soupe ou 30 g)
■
Remplir la section de prélavage
jusqu’au sommet du 2e repère
(2 c. à soupe ou 30 g)
REMARQUE : N’ajouter que 1 c. à
soupe ou 15 g de détergent aux deux
sections si la vaisselle est prérincée
ou si l’eau est très douce (0 à 2
grains par gallon).
Pour les charges souillées avec
nourriture cuite à la surface
■ Remplir la section de lavage
principal jusqu’au sommet du 2e
repère (2 c. à soupe ou 30 g)
■
■
7 à 12 grains
par gallon
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes
qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Il améliore
également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la
vaisselle au cours du rinçage final en libérant une petite quantité
de l’agent de rinçage dans l’eau de rinçage. Votre lave-vaisselle
est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser
un agent solide ou en forme de barre.
Vérification du distributeur
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d’agent de
rinçage. La transparence indique un besoin de remplissage.
OU
Ou retirer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage. Si la
lettre “E” est visible, le distributeur est vide.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de
6 oz (175 mL). Dans les conditions normales, cette quantité
devrait durer environ trois mois. Il n’est pas nécessaire d’attendre
que le distributeur soit vide avant de le remplir, mais il ne faut pas
le remplir excessivement.
1. S’assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement
ouverte.
2. Ôter le bouchon du distributeur d’agent de rinçage.
3. Verser l’agent de rinçage. Remplir seulement jusqu’à
l’ouverture la plus petite dans la partie inférieure du
distributeur. Un remplissage excessif suscitera une fuite de
l’agent de rinçage ou un moussage excessif.
Remplir la section de prélavage
jusqu’au sommet du 2e repère
(2 c. à soupe ou 30 g)
Pour les charges très sales
■ Remplir la section de lavage
principal jusqu’au sommet du 3e
repère (3 c. à soupe ou 45 g)
Eau de dureté
moyenne à élevée
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l’emploi
d’un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on
utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide.
Lors de l’utilisation d’un détergent en poudre concentré ou d’un
détergent liquide, procéder conformément aux instructions
indiquées sur l’emballage.
Remplir la section de prélavage
jusqu’au sommet du 3e repère
(3 c. à soupe ou 45 g)
4. Absorber tout agent de rinçage renversé avec un chiffon
humide.
5. Replacer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage et
bien le serrer.
Pour les charges normalement
sales et très sales
■ Remplir la section de lavage
principal jusqu’au sommet du 3e
repère (3 c. à soupe ou 45 g)
■
Remplir la section de prélavage
jusqu’au sommet du 2e repère
(2 c. à soupe ou 30 g) au besoin
29
Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle
L’eau chaude dissout et active le détergent de lavage de la
vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la
vaisselle et contribue au séchage des verres sans taches. Pour
obtenir les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à au
moins 120°F (49°C) à l’entrée du lave-vaisselle. Les charges
peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau
est trop basse.
Contrôle de la température de l’eau
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus proche du
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une
tasse à mesurer en verre.
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau
coule dans la tasse.
4. Si la température de l’eau à la sortie du robinet est inférieure à
120°F (49°C), demander à une personne compétente de
modifier le réglage du thermostat du chauffe-eau.
■ Pour économiser l’eau et l’énergie, ne pas rincer la vaisselle
avant de la placer dans le lave-vaisselle.
■
Utiliser un programme de faible énergie, rapide ou court
chaque fois que possible. Ces programmes utilisent moins
d’eau chaude et d’énergie que le programme Normal.
■
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée (sur
certains modèles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
en dehors des heures de pointe. Les services publics locaux
recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines
heures du jour.
■
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle en soirée pour
réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journée.
■
Utiliser une option de séchage à l’air ou d’économie
d’énergie chaque fois que possible. Lors de l’utilisation de
ces options, prévoir des durées de séchage plus longues (la
nuit). Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
■
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplément de chaleur au lavage ou à la portion de rinçage
du programme seulement lorsque cela s’impose.
■
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser
un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le
lave-vaisselle soit plein.
Tableau de sélection de programme
Choisir le programme de lavage et les options désirées. Le lavevaisselle commence à se remplir lorsque vous appuyez sur un
programme, excepté si vous choisissez un lavage différé. On
peut choisir une option alors que l’appareil se remplit.
Après un cycle de lavage, le lave-vaisselle se rappelle les options
utilisées et utilise les mêmes options aux programmes suivants
de lavage excepté si de nouvelles options ont été choisies ou si
l’option Cancel/Drain (annulation/vidange) est choisie.
Le “●” indique les étapes de chaque programme. Votre modèle
peut comporter certains ou l’ensemble des programmes
indiqués.
Les températures sont indiquées lorsque de la chaleur est
ajoutée.
La consommation d’eau est indiquée en gallons américains/litres.
La durée du programme inclut la durée de séchage. Un
astérisque ( * ) à côté de la durée du programme indique que la
durée du programme peut être plus longue selon la température
de l’eau entrant dans le lave-vaisselle. Moins l’eau est chaude,
plus le programme sera long. Si l’eau est déjà suffisamment
chaude, la durée du programme sera celle indiquée.
Utiliser ce programme
pour les casseroles et la
vaisselle ordinaire
difficiles à nettoyer et
très sales.
Prélavage
140°F
(60°C)
●
135°F
(57°C)††
Lavage
principal
140°F
(60°C)
●
Rinçage
Vidange†
Rinçage
final
140°F
(60°C)
●
●
Utiliser ce programme
pour les charges avec
saletés alimentaires.
Prélavage
140°F
(60°C)
●
135°F
(57°C)††
30
Rinçage
Rinçage
Lavage
principal
140°F
(60°C)
●
Rinçage
●
Vidange†
Utiliser les
deux
sections du
distributeur de
détergent.
Séchage
Durée
(min)
Consommation
d’eau
(gal/L)
87*
8,6/32,6
●
Utiliser les
deux
sections du
distributeur de
détergent.
Rinçage
final
140°F
(60°C)
●
Séchage
●
Durée
(min)
Consommation
d’eau
(gal/L)
82*
8,6/32,6
NORMAL
Prélavage
Rinçage
●
Lavage
principal
Rinçage
●
CRYSTAL
CHINA
Prélavage
Utiliser ce programme
pour des charges
comportant des
quantités modérées de
débris alimentaires.
(L’étiquette de
consommation d’énergie
est basée sur ce
programme.)
Rinçage
Vidange†
Rinçage
final
●
140°F
(60°C)
●
Utiliser ce programme
pour les articles en
porcelaine et en cristal.
Le programme utilise un
seul lavage.
Lavage
principal
●
Rinçage
Vidange†
Utiliser les
deux
sections du
distributeur de
détergent.
Durée
(min)
72*
Consommation
d’eau
(gal/L)
●
Rinçage
Rinçage
final
Utiliser ce programme
pour les articles en
porcelaine et en cristal et
pour les charges rincées
au préalable ou
légèrement sales. Le
programme utilise un seul
lavage.
Lavage
principal
●
Rinçage
Vidange†
Rinçage
final
140°F
(60°C)
●
●
Rinçage
Vidange†
Rinçage
final
140°F
(60°C)
●
130°F
(54°C)††
●
Utiliser ce programme de
rinçage pour rincer la
vaisselle, les verres et
l’argenterie qui ne seront
pas lavés immédiatement.
Utiliser la
section
couverte
du distributeur.
Séchage
Durée
(min)
Consommation
d’eau
(gal/L)
68*
6,5/24,6
Prélavage
●
Séchage
Durée
(min)
Consommation
d’eau
(gal/L)
64*
6,5/24,6
●
Utiliser la
section
couverte
du
distributeur.
Séchage
Rinçage
Lavage
principal
Rinçage
Vidange†
Rinçage
final
Ne pas
utiliser de
détergent
avec ce
programme de
rinçage.
Séchage
Durée
(min)
Consommation
d’eau
(gal/L)
10
2,2/10,0
●
††
Prélavage
Lavage
principal
6,9/26,1
†
LOW
ENERGY
CHINA
Rinçage
Utiliser la
section
couverte
du
distributeur.
●
140°F
(60°C)
●
●
CHINA
Prélavage
Séchage
Utiliser ce programme
pour les articles en
porcelaine et en cristal. Le
programme utilise un seul
lavage et un séchage
délicat.
Durée
(min)
68*
Une petite quantité d’eau passe à travers la pompe pour
enlever les particules de saleté.
Séries 940 et 960 seulement.
Annulation d’un programme
En tout temps au cours d’un programme, appuyer sur
Consommation
d’eau
(gal/L)
6,5/24,6
●
CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) s’allume. Le lave-vaisselle
fait une pause d’environ 5 secondes et commence une vidange
de 2 minutes (si nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger
complètement. L’indicateur s’éteint quand le lave-vaisselle
termine la vidange.
Pour arrêter la vidange
LOW
ENERGY
Utiliser ce programme
pour les charges rincées
au préalable ou
légèrement sales.
On peut appuyer de nouveau sur Cancel/Drain pour arrêter la
vidange immédiatement. Ne pas oublier de vidanger le lavevaisselle avant de commencer un nouveau programme.
REMARQUE : Une petite quantité d’eau reste dans le lavevaisselle. Ceci est normal.
Utiliser la
section
couverte
du
distributeur.
Pour annuler les indicateurs
Prélavage
Rinçage
Lavage
principal
●
Rinçage
●
Vidange†
Rinçage
final
140°F
(60°C)
●
130°F
(54°C)††
Séchage
Durée
(min)
Consommation
d’eau
(gal/L)
68*
6,5/24,6
Appuyer sur Cancel/Drain avant de mettre le lave-vaisselle en
marche pour annuler l’ensemble des options et programmes.
●
31
Caractéristique POWERSCOUR™ (sur certains modèles)
Changement d’un programme ou réglage
Au cours de la première minute d’un programme
Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou d’options.
Choisir cette option à haute température pour un nettoyage
amélioré de la vaisselle très sale. Le choix de cette option ajoute
chaleur, eau et durée au programme de lavage. Le chauffage de
l’eau améliore la qualité de lavage.
Après la première minute d’un programme
1. Appuyer sur
CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) s’allume. Le lavevaisselle fait une pause de 5 secondes et commence une
vidange de 2 minutes (si nécessaire). Laisser le lave-vaisselle
se vidanger complètement.
2. Examiner les distributeurs de détergent. Si la section pour le
lavage principal s’est ouverte et si le détergent a
complètement étééliminé, remplir de nouveau les sections au
besoin.
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur une nouveau touche de programme et/ou
d’options.
Le programme pour Pots-N-Pans (casseroles), avec la
caractéristique POWERSCOUR, est recommandé pour les
saletés cuites à la surface.
REMARQUE : La caractéristique POWERSCOUR est une option
avec Pots-N-Pans (casseroles), Heavy (intense) et Normal (lavage
normal).
High Temp Wash (on some models)/lavage à haute
température (sur certains modèles)
Choisir cette option pour chauffer l’eau à 140°F (60°C) au cours
du lavage principal. Cette option ajoute de la chaleur et du temps
de lavage. Le chauffage de l’eau aide à améliorer les résultats de
lavage.
Addition de vaisselle durant un programme
On peut ajouter un article n’importe quand avant le début du
lavage principal. Ouvrir la porte et vérifier le distributeur de
détergent. Si le distributeur de détergent du lavage principal est
encore fermé, on peut ajouter des articles.
Pour ajouter des articles
1. Déverrouiller la porte pour interrompre l’exécution du
programme. Attendre quelques instants jusqu’à l’arrêt des
bras d’aspersion avant d’ouvrir la porte.
2. Ouvrir la porte. Si le distributeur de détergent du lavage
principal est encore fermé, ajouter l’article.
3. Refermer la porte, mais ne pas l’enclencher. Attendre 30
secondes pour que l’air dans le lave-vaisselle se réchauffe.
Cela aide à réduire la quantité d’humidité s’échappant de la
grille d’aération lorsque le programme est remis en marche.
4. Pousser fermement sur la porte jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. Le lave-vaisselle se remet alors
automatiquement en marche après une pause d’environ 5
secondes.
Sélection d’options
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur une
option. Si vous changez d’idée, appuyez de nouveau sur l’option
pour discontinuer l’option. Choisir une option différente si désiré.
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que
l’option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur une option de séchage sans chaleur en tout temps
avant que le séchage commence.
Après un programme de lavage, le lave-vaisselle se souvient des
options utilisées et utilise les mêmes options au cours du
prochain programme de lavage, à moins que vous choisissiez de
nouvelles options ou que vous appuyiez sur Cancel/Drain.
32
REMARQUE : Les programme Pots-N-Pans (casseroles) et
Heavy (intense) utilisent automatiquement cette option. High
Temp Wash (lavage à haute température) est une option avec
Normal (lavage normal), Low Energy (faible énergie), Low Energy/
China (faible énergie/porcelaine) et Crystal/China (cristal/
porcelaine).
Air Dry/séchage à l’air
Choisir cette option pour sécher la vaisselle sans chaleur et pour
économiser l’énergie. La vaisselle prend plus de temps à sécher
et certaines taches peuvent survenir.
Pour le meilleur séchage, utiliser un agent de rinçage liquide.
Certains articles (tels que les plastiques) peuvent avoir besoin
d’être essuyés avec un linge.
REMARQUE : Le lave-vaisselle chauffe automatiquement l’air
dans le lave-vaisselle au cours de la portion "séchage" du
programme à moins que vous ne choisissiez le séchage à l’air.
Delay Hours/lavage différé
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-vaisselle plus
tard ou en dehors des heures de pointe. On peut ajouter des
articles à la charge à tout moment au cours du compte à rebours
du lavage différé. Après l’addition d’articles, bien fermer la porte
jusqu’à son enclenchement. Le compte à rebours du délai ne
continuera pas si la porte n’est pas bien enclenchée.
Pour différer la mise en marche
1. Fermer la porte.
2. Appuyer sur DELAY HOURS (lavage différé) 1 fois pour un
délai de 2 heures, 2 fois pour un délai de 4 heures ou 3 fois
pour un délai de 6 heures.
3. Choisir un programme de lavage et option.
Le chiffre s’allume au-dessus de Delay Hours (lavage différé). Le
lave-vaisselle commence le programme au bout du nombre
d’heures choisi. Si on n’appuie pas sur un programme dans
l’intervalle de 30 secondes, l’indicateur de lavage différé
s’éteindra.
REMARQUES :
■ Pour annuler le lavage différé et le programme, appuyer sur
CANCEL/DRAIN (annulation/vidange).
■
Pour annuler le lavage différé et commencer le programme,
appuyer sur DELAY HOURS (lavage différé) jusqu’à
l’illumination. Ensuite appuyer sur DELAY HOURS (lavage
différé) une fois de plus. Le programme de lavage différé
commence.
IMPORTANT :
■ Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que lorsque vous êtes à
domicile.
■
Controls Locked/commandes verrouillées
Utiliser le dispositif de verrouillage pour éviter que le lavevaisselle ne soit mis en marche accidentellement. On peut
également l’utiliser pour éviter tout changement accidentel dans
le choix du programme ou des options pendant un programme.
Lorsque CONTROLS LOCKED (commandes verrouillées) est
allumé, tous les boutons sont inactifs. On peut verrouiller le lavevaisselle pendant que le lave-vaisselle fonctionne.
Pour enclencher le dispositif de verrouillage
Appuyer sur la touche
pendant 5 secondes. L’indicateur CONTROLS LOCKED
(commandes verrouillées) s’allume. Si on appuie sur une touche
pendant que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux
clignote 3 fois.
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle
Appuyer et tenir la touche AIR DRY (séchage à l’air) pendant 5
secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne.
REMARQUE : On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle lorsque
les commandes sont verrouillées.
Système de séchage
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par
l’évent du coin gauche supérieur de la porte. Ceci est normal car
la chaleur sèche la vaisselle.
Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, ne pas
mettre le lave-vaisselle en marche durant la régénération de
l’adoucisseur.
Indicateurs d’état d’avancement
du programme
On peut suivre la progression du programme du lave-vaisselle en
vérifiant les indicateurs d’état d’avancement du programme.
L’indicateur CLEAN (propre) s’allume lorsque le programme
sélectionné est terminé. Cet indicateur s’éteint lorsqu’on ouvre la
porte ou appuie sur Cancel/Drain.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent
durant le séchage.
Dispositif de protection
contre le débordement
Le dispositif de protection contre le débordement (au coin avant
droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-vaisselle de
déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
Water Heating/chauffage de l’eau
L’indicateur WATER HEATING (chauffage de l’eau) s’allume, et le
programme effectue une pause, chaque fois que l’eau doit être
réchauffée pendant un programme. L’action de lavage ou de
rinçage se poursuit pendant que l’eau chauffe.
S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui puissent
empêcher le dispositif de monter ou de descendre.
33
LAVAGE D’ARTICLES
SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier,
consulter le fabricant pour déterminer s’il est lavable au lavevaisselle.
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Aluminium
Oui
L’eau chaude et les détergents peuvent
affecter la finition de l’aluminium anodisé.
Aluminium
jetable
Non
Ne pas laver les plats d’aluminium
jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de
se déplacer durant le lavage et de
transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articles.
Bouteilles et
cannettes
Non
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les étiquettes fixées collées
peuvent se détacher dans le lavevaisselle et obstruer les orifices des bras
d’aspersion ou la pompe, et réduire la
performance de lavage.
Fonte
Non
La patine sera éliminée et la fonte
rouillera.
Porcelaine/grès
Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La
décoration des articles antiques, peints à
la main ou l’émaillage peut se détériorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Cristal
Oui
Vérifier les recommandations du fabricant
avant le lavage. Après plusieurs lavages,
la solution de détergent peut attaquer
certains types de cristal au plomb.
Or
Non
Les couverts dorés subiront un
changement de couleur.
Verre
Oui
Le verre opaque jaunit après de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à
manche creux
Non
Les manches de certains couteaux sont
fixés à la lame au moyen d’un adhésif qui
peut se dégager lors du lavage au lavevaisselle.
Étain, laiton,
bronze
Non
L’eau chaude et les détergents peuvent
modifier la couleur et la finition.
34
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Plastiques
jetables
Non
Ce matériau ne peut résister aux effets de
l’eau chaude et des détergents.
Plastiques
Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La résistance
des articles de plastique à l’eau chaude et
aux détergents est variable. Charger les
articles de plastique seulement dans le
panier supérieur.
Acier inoxydable
Oui
Si le lavage n’est pas effectué
immédiatement, exécuter un programme
de rinçage rapide. Le contact prolongé
avec des résidus alimentaires contenant
sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de
fruit peut endommager la finition.
Argent sterling
ou plaqué
Oui
Si le lavage n’est pas effectué
immédiatement, exécuter un programme
de rinçage rapide. Le contact prolongé
avec des résidus alimentaires contenant
sel, acide ou sulfide (oeufs, mayonnaise
et fruits de mer) peut endommager la
finition.
Fer blanc
Non
Possibilité de rouille.
Ustensiles de
bois
Non
Laver manuellement. Consulter toujours
les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traité peut se
déformer, se fissurer ou perdre sa finition.
ENTRETIEN DU
LAVE-VAISSELLE
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyage de l’extérieur
Dispositif anti-refoulement
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lavevaisselle ne se vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent
l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre un lavevaisselle encastré et le système de canalisation du domicile. En
cas d’obstruction d’une canalisation, le dispositif antirefoulement protège votre lave-vaisselle contre le refoulement
de l’eau.
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide
ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces
extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de
produit neuf.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces
intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu’elles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lavevaisselle, ce premier pourrait provoquer un moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une éponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches et
films sur la vaisselle” à “Dépannage.”
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec
détergent après avoir nettoyé l’intérieur.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le
dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, contacter votre
concessionnaire local, ou aux É.-U., téléphoner au Centre
d’interaction des clients et demander le numéro de pièce
300096.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts
de service directement associés au nettoyage ou à la réparation
d’un dispositif anti-refoulement externe.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour
assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de
dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier s’il y a une
accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.
Remisage du lave-vaisselle
Remisage pour l’été
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en fermant
l’approvisionnement d’eau et déconnecter le lave-vaisselle de
l’alimentation électrique.
Hivérisation du lave-vaisselle
Protéger le lave-vaisselle et l’habitation contre les dommages par
l’eau, attribuables au gel des conduits d’eau. Si le lave-vaisselle
est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être
exposé à des températures près du degré de congélation, faites
hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.
35
DÉPANNAGE
Vaisselle pas complètement nettoyée
■
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section
“Chargement du lave-vaisselle.”
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles
pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...
La température de l’eau est-elle trop basse? Au besoin,
augmenter la température de réglage du chauffe-eau pour
que l’eau chaude soit introduite dans le lave-vaisselle à 120°F
(49°C). Voir la section “Conseils d’efficacité pour le lavevaisselle.”
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
■
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours
d’un programme
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent.” Ne jamais
employer moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge.
Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.
Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une
vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent
généralement un supplément de détergent.
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter le “Tableau
de sélection des programmes.”
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un
fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il ouvert?
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le
moteur se réactive automatiquement après quelques
minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service
de dépannage.
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des
grumeaux de détergent.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
■
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre débordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
■
La pompe ou le bras d’aspersion est-il obstrué par des
étiquettes de bouteilles et de canettes? Enlever les étiquettes
avant de laver les bouteilles et les canettes ou les laver à la
main.
Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il achevé?
■
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/p2
(138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être
nécessaire d’installer une pompe de surpression.
Résidus de détergent dans la section avec couvercle du
distributeur
Le programme est-il terminé?
Le détergent est-il libre d’agglomérations? Remplacer le
détergent au besoin.
Le panier inférieur est-il installé correctement avec les butoirs
à l’avant? Voir la section “Pièces et caractéristiques.”
Réinstaller le panier au besoin.
■
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d’aspersion? Ne jamais utiliser de savon ou de détergent à
lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés
pour lave-vaisselle.
■
Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau d’accès
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la
section “Distributeur de détergent.”
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de détergent différente pour réduire le
moussage et éliminer l’accumulation.
■
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavée tous les 2 ou 3 jours? Exécuter un
programme de rinçage une ou deux fois par jour jusqu’à ce
qu’une charge complète soit accumulée.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lavevaisselle? Exécuter un rinçage avec du vinaigre selon la
description dans “Taches et films sur la vaisselle” plus loin
dans ce guide de dépannage.
■
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modèles
encastrés)
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir?
L’humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions
d’installation pour plus de renseignements.
36
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
Le lave-vaisselle ne se ferme pas
Le panier inférieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du
panier doivent être orientés vers la porte du lave-vaisselle.
Présence de taches sur la vaisselle
■
Taches et films sur la vaisselle
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée
de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage final
avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des
taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours
rempli d’un agent de rinçage.
La température de l’eau est-elle trop basse? Au besoin,
augmenter la température de réglage du chauffe-eau pour
que l’eau chaude soit introduite dans le lave-vaisselle à 120°F
(49°C). Voir la section “Conseils d’efficacité pour le lavevaisselle.”
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne jamais
employer moins d’une cuillerée à soupe
(15 g) par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le
détergent soit frais. Remiser le détergent dans un endroit frais
et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent
généralement un supplément de détergent.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/p2
(138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être
nécessaire d’installer une pompe de surpression.
■
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à
la longue. L’utilisation fréquente du séchage avec chauffage
peut ralentir le processus de dissipation des taches. Les
taches n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour
réduire le risque de formation de taches, utiliser
régulièrement un programme de rinçage et un séchage à l’air
ou une option de séchage économique.
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un rinçage avec de l’eau vinaigrée. Cette
méthode ne devrait être utilisée qu’occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait
endommager le lave-vaisselle.
■
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air ou
une option de séchage économique. Enlever tous les
couverts ou articles métalliques.
2. Ajouter 2 tasses (473 ml) de vinaigre blanc dans une tasse
à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier
inférieur.
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage
complet et un séchage à l’air ou une option de séchage
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se
mélangera à l’eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt
blanc irisé); l’attaque produit l’apparence d’un film
translucide)
Vaisselle pas complètement sèche
■
■
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
revêtement anti-adhésif
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.
■
La vaisselle n’est pas sèche
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un
drainage adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section “Chargement du lave-vaisselle.” Utiliser un
agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent
nécessaire de sécher les articles de plastique avec une
serviette.
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la section
“Distributeur d’agent de rinçage.”
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable à
certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, solution de
lavage alcaline, rinçage insuffisant, chargement excessif du
lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être
nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer
complètement le problème.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de
détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il
n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de
l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas
utiliser un séchage avec chaleur.
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage
économique? Utiliser une option de séchage avec chauffage
pour une vaisselle plus sèche.
Vaisselle endommagée au cours d’un programme
■
Écaillage de la vaisselle
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et
qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser
l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains
types de faïence et de verre peuvent être trop délicats pour le
lavage automatique. Laver à la main.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 cuillerées (5 á
15 mL) à thé de cristaux d’acide citrique dans la section
fermée du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de
détergent. Exécuter ensuite un programme de lavage Normal
avec détergent. Si ce traitement est nécessaire plus
fréquemment qu’à intervalles de deux mois, on recommande
l’installation d’un dispositif d’élimination du fer.
■
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d’aluminium jetables peuvent se briser
dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces
articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
37
MODULE DU FILTRE
Les pièces du système de lavage couvertes par votre garantie
sont indiquées ci-dessous.
1.
2.
3.
4.
Aux États-Unis
Téléphoner sans frais au Centre d’interaction des clients
Whirlpool au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■
Renseignements d’installation.
■
Procédés d’utilisation et d’entretien.
■
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
■
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
5.
6.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les Pages
jaunes de votre annuaire téléphonique.
7.
8.
9.
1. Arrosage supérior
2. Tube d’alimentation en eau
3. Bras d’arrosage supérieur
4. Crou
5. Coussinet
6. Bras d’arrosage inférieur
7. Joint d’étanchéité
8. Module du filtre et moteur
9. Isolant accordé
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
MD 8020
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2400
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
la section “Dépannage.” Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez
encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
autorisées de l’usine. Ces pièces de rechange conviendront bien
et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque
nouvel appareil WHIRLPOOL®. Pour localiser des pièces de
rechange dans votre région, téléphoner à notre Centre
d’interaction des clients ou au Centre de service désigné le plus
proche.
Aux États-Unis, téléphoner au Centre d’interaction avec les
clients en composant le 1-800-253-1301, ou votre centre de
service désigné le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre centre de
service désigné le plus proche.
38
Téléphoner sans frais au service des relations avec les
consommateurs d’Inglis Limitée au :
1-800-461-5681 de 8 h 30 à 18 h (HNE)
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
■
Les références aux concessionnaires locaux.
■
Renseignements sur les garanties.
Pour service au Canada
Téléphoner sans frais au 1-800-807-6777. Les techniciens de
service désignés par Inglis Limitée sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après garantie partout
au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème au :
Centre des Relations avec la clientèle
Inglis Limitée
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre pendant la journée.
GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE WHIRLPOOL®
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Pendant un an, à compter de la date d’achat, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies
avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® et la main-d’oeuvre pour la correction des vices de
matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par Whirlpool.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Pendant deux ans, à compter de la date d’achat, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP pour toute pièce du module du filtre POWER
CLEAN ™ du système de lavage (voir “Module du filtre”), en cas de vices de matériau ou de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans, à compter de la date d’achat, lorsque ce lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions
fournies ou jointes au produit, Whirlpool Corporation payera pour les pièces de rechange FSP pour les composants suivants si des
vices de matériaux ou de fabrication existent : le système de contrôle électronique, les paniers à vaisselle supérieur et inférieur (pour les
modèles avec paniers enduits de nylon).
GARANTIE COMPLÈTE DE VINGT ANS
Pour une période de vingt ans à compter de la date d’achat, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux
instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP et la main-d’oeuvre pour la cuve
DURAPERM™ ou la porte intérieure si cette cuve ou porte intérieure comporte une fuite d’eau attribuable à des vices de matériaux ou de
fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites d’un dépanneur pour rectifier l’installation du lave-vaisselle, donner des instructions concernant l’utilisation du lavevaisselle, remplacer les fusibles ou rectifier l’installation électrique ou de plomberie du domicile.
2. Les réparations lorsque le lave-vaisselle est utilisé à des fins autres que normales dans un domicile unifamilial.
3. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive, installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou l’utilisation d’un produit non approuvé par
Whirlpool Corporation.
4. Tous les frais de main-d’oeuvre pendant la période des garanties limitées.
5. Les pièces de rechange ou les frais de main-d’oeuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis et du Canada.
6. La prise en charge et la livraison de l’appareil chez l’utilisateur. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations de pièces ou systèmes imputables à des modifications non autorisées effectuées sur l’appareil.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
WHIRLPOOL CORPORATION ET INGLIS LIMITÉE
N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi, cette
exclusion ou limitation peut ne pas vous être applicable. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État ou d’une province à l’autre.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette
garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand
Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie
s’applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d’abord la section
“Dépannage.” On peut trouver de l’aide supplémentaire à la
section “Assistance ou Service,” ou en téléphonant à notre
Centre d’interaction des clients au 1-800-253-1301, de n’importe
où aux É.-U. ou en écrivant à : Whirlpool Corporation, Customer
Interaction Center, c/o Correspondence Dept., MD 8020, 553
Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2400. Au Canada,
téléphoner à Inglis Limitée au 1-800-807-6777.
04/00
Conserver ce manuel et la facture d’achat ensemble en lieu
sûr pour consultation ultérieure. Pour le service sous
garantie, vous devez présenter un document prouvant la date
d’achat ou d’installation.
Nom du marchand ______________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants à propos de votre lavevaisselle pour mieux obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devez connaître le numéro de modèle et le numéro
de série complets. Cette information est indiquée sur la plaque
signalétique dont l’emplacement sur votre appareil est indiqué à
la section “Pièces et caractéristiques.”
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
39
8051569
© 2000 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits réservés
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A. Inglis Limited licensee in Canada
® Marque déposée/TM marque de commerce de Whirlpool, U.S.A. Emploi Licencie par Inglis Limitée au Canada
4/00
Printed in U.S.A
Imprimé aux É.-U.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement