- Entertainment & hobby
- Musical instruments
- Musical Instruments
- Yamaha
- PortaSound PSS-595
- El manual del propietario
- 49 Páginas
Yamaha PortaSound PSS-595 teclado Manual del usuario
A continuación encontrará información breve sobre el PortaSound PSS-595. Este teclado portátil ofrece una amplia variedad de sonidos y estilos para acompañamiento automático, ¡incluidos rock'n'roll, jazz, latino y funk! Puede grabar y reproducir sus composiciones con la función de memoria de canciones. Además, el PSS-595 tiene conectores para MIDI, lo que le permite conectarse a otros instrumentos compatibles con MIDI.
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
▼
Scroll to page 2
of
49
NRG na \ Ey A mt nero FCC INFORMATION 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class ‘B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line fifter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620. The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. Wichtiger Hinweis für die Benutzung in der Bundesrepublik Deutschland. Bescheinigung des Importeurs Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das Porta Sound Typ: PSS-595 (Gerät, Typ, Bezeichnung) in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der VERFÜGUNG 1046/84 (Amtsblattverfügung) funk-entstôrt ist. Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt. Yamaha Europa GmbH Name des Importeurs This applies only to products distributed by Y AMAHA Europe GmbH. Dies bezicht sich nur auf die von der YAMAHA EUROPA GmbH vertriebenen Produkte. Ceci ne s'applique qu'aux produits distributés Yamaha Europe GmbH. Esto se aplica solamente a productos distribuidos por Yamaha Europa GmbH. к т 54 = CANADA This digital apparatus does not exceed the “CLASS B” limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the radio interference reguiation of the Canadian Department of Communications. Le present appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques depassant les limites applicables aux appareils numériques de la “CLASS B” prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique édicte par le ministère des communications du Canada. E This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of Amarica. Dies bezicht sich nur auf die von dar YAMAHA CORPORATION OF AMERICA vetriebenen Produkte. Ceci ne s'applique qu'aux produits distributés par Yamaha Corporation of America. Esto se aplica solamente a productos distribuidos por Yamaha Corporation of America. WARNING: CHEMICAL CONTENT NOTICE! The solder used in the manufacture of this product contains LEAD. In addition, the electrical/electronic and/or plastic (where applicable) components may also contain traces of chemicals found by the California Health and Welfare Agency (and possibiy other entities) to cause cancer and/or birth defects or other reproductive harm. DO NOT REMOVE ANY ENCLOSURE COMPONENTS! There are no user serviceable parts inside. All service should be performed by a service representative authorized by Yamaha to perform such service. IMPORTANT MESSAGE: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally “friendly”. We sincerely believe that our products meet these goals. However, in keeping with both the spirit and the letter of various statutes we have included the messages shown above and others in various locations in this manual. This applies only to products distributed by YAMAHA Canada Music Lid. Dies bezicht sich nur auf die von der YAMAHA Canada Music Ltd. vertrisbenan Produkte, Ceci ne s'applique qu'aux produits distributés par Yamaha Canada Music Lid. A Esto se aplica solamente a productos distribuidos por Yamaha Canada Music Ltd. > * + * = Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv vedrarende radioste. Cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive communautaire 87/308/CEE. Diese Gerâte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/EWG und/oder 87/308/EWG. This product complies with the radio frequency interference requirements of the Council Directive 82/499/EEC and/or 87/308/ EEC. Questo apparecchio € conforme al D.M.13 aprile 1889 (Direttiva CEE/87/308) sulla soppressione dei radiodisturbi. Este producto está de acuerdo con los requisitos sobre interferencias de radio frequencia fijados por el Consejo Directivo 87/ 308/CEE. YAMAHA CORPORATION Manual del usuario - — Muchísimas gracias por la adquisición de PortaSound PSS-595 Yamaha. El modelo PSS- | 595 adopta una singular síntesis "Memoria de Onda Avanzada (Advanced Wave Memory - AWM)” de | manera que pueda ofrecer una amplia gama de calidades sonoras - de natural a hipernatural. — Porotra parte, la función de acompañamiento automático realza su ejecución musical en el teclado con varios estilos musicales como el rock'n’ roll, jazz, latino, funk y muchos más. Asimismo, puede usted - grabar y reproducir su ejecución musical con la función de memoria de canciones. Y muchas otras - funciones están a su disposición. - Afin de gozar plenamente de lo que le ofrece este PSS-595, sirvase leer cuidadosamente este manual de instrucciones. Características * 100 voces AWM prefijadas y 50 formas de ritmo (50 estilos). (Reproducción sonora: 28 notas al mismo tiempo) + El efecto de armonía ofrece notas armonizadas a una fase o paso que usted ejecuta. Se disponen de 6 tipos de armonía. * La función de acompañamiento automático le permite hacer un conjunto en cualquiera de los 50 estilos. Un “Estilo” incluye arreglo total para un determinado estilo musical que consta de patrones de ritmo, acordes, obligado, formación de instrumentos y así por el estilo. Puede usted incorporar fácil y automáticamente estas técnicas en su ejecución para darle una característica propia. * La función de memoria de canciones le permite grabar digitalmente la melodía y el acompañamiento automático en cada pista individual como una canción. Es capaz de memorizar hasta 3 canciones. * La percusión manual puede obtenerse fácilmente siempre que ^^ seleccione el numero de voz 76 PERCUSSION que incluye 23 sonidos de percusion. * El PSS-595 cuenta con conectores MIDI de manera que usted pueda realizar ejecuciones musicales junto con otros dispositivos equipados con MIDI. “MID!” es una abreviatura de “Interface digital de instrumentos musicales” y una norma internacional para los instrumentos musicales electrónicos. Además, el PSS-595 cuenta con el modo de multi-timbre que le permite formar un conjunto de múltiples partes con sólo una unidad de PSS-595. 133 Tabla de materias Functionamiento ..........................e. eric een, 135 a. Fuente de alimentación .......................e.... ee... 135 b. Terminales de conexión para los accesorios ....... 135 Guía rápida ......................e.i.e.eeceiimeriee eee, 136 Descripción del panel ..........................c...0..eem..0 e... 138 Sección de Voces .......................e...eeermecimecerierercer reee 140 a. Selección de una VOZ .................e.e 22.2 erenecierreneeee. 140 b. Sintonía .................... e .i.ericeeenieeceo ener can aerea 141 Cc, Transposición ...................-e=ereeeereereer re DDD 141 d. Efectos vocales ...........................eiieceeeeie e 142 a) Reverber aclôn ….…..….…..…..….resensensnmen rssrrrae 142 b) Sostenido .......................-..=.iieeeeimerrier een 142 C) Volumen ..................-eecimeciierrrece erre ere 142 1 ee. 143 << Referencia 1 >>... nece 143 Seleccion de estilos de ritmo ....................... 144 a. Operaciones DäSiCaS a HE 144 a) Selecciôn de un estilo de ritmo ....................... 144 b) Inicio y parada ss EEE HAARE 145 c) Control de tempo ee 145 b. Operaciones avnazadas serrer 145 a) Inicio sincronizado ………….……..….........…...….…….errenree 145 b) Terminaciôn.….…..…..…..…….….crcrecrsecsesresnesrareue 146 c) Rellenos ..…..…....…......….….….…..………rcersersesenerene evene arcanes 146 d) Preludio ....................eeriecireeeiree ere re 147 e) Percusión manual..................—...—.— e... 147 << Referecia 2 >> ..................ecermecnreecireer ere senes 147 Sección de acompañamiento automático .................. 148 Pasos para el acompañamiento automático ............. 148 a. Acompañamiento automático con los dedos ........ 149 b. 3 orquestaciones ...............e.2im.eresrevenecene ene 149 c. Modo de un solo dedo (SINGLE FINGER)........... 150 йа. Modo de various dedos (FINGERD) .................... 151 e. Acordes detectables .….…..…...….........…...……...….….….……eeess 151 << Referecia 3 >> ...................eerieciirceri ere ÍA 151 TABLA DE ACORDES 1 - Acordes con un solo dedO 152 TABLA DE ACORDES 2 - Acordes con various dedos ........................—...— 153 TABLA DE ACORDES 3 - Acordes con various dedos ..................e........—. 154 Sección de memoria de canciones ............................. 155 a. 2 pistas de grabación .........................ee.ererererereee 155 b. Procedimiento de la grabación básica ................... 156 c. Modo de grabar una canción ..................enieecee. 156 d. Modo de reproducir una canciôn …….….….….….….….….….….….….….……… 158 e. Funciôn de borrado ..….….....…...…….....…...….……ccessseceere 159 << Referencia 4 >> ...................eecerucciieccarecn reee 159 134 Sección de MIDI... 160 a. ¿Qué es MIDI? ................eevereorirerne rae 160 b. Terminales MIDI y cables MIDI .................. e... 160 C. Conexiones MIDI ................————...... 2er eee 160 d. Tipos de información MIDI ........................- 161 | e. Adaptación de los canales MIDI ......................... 161 f. ¿Qué es multi-timbre? ..........................——........ 161 © g. Modo de activar las funciones MIDI о en PSS-595 ... ieee 162 | a) Selección del canal de recepción .................... 162 | b) Selección del canal de transmission ............... 163 |. h. Datos transmitidos y recibidos en PSS-595 ......... 164 | a) Datos transmitidos ......................w.mme...— 164 b) Datos recibidos....................e.....eeiveieeecer 165 i. Uso avanzadoo del PSS-595 5 en la conexiön MIDI ae 167 © Cuadro 1: Correspondencia entre los números de X notas MIDI y los sonidos de percusion................. 169 | Cuadro 2: Correspondencia entre los números de cambio del programa MID! y las roces estándard del PortaSound........................e.eeeeeeiesciie ree 169 Localización de fallas .................................e__..e.—.. 170 Mensajes de advertencia 171 Mantenimiento .................c i, 172 Especificaciones ...................... 172 Apéndice: Format de memoria de gran capacidad ...173 Cuadro de Implementacion MIDI ............................ 177 a. Fuente de alimentacion | El PSS-595 puede funcionar con pilas o corriente eléctrica. | a) Funcionamiento con pilas | Abra la tapa del compartimiento de pilas del PSS-595 e — inserte seis pilas (pilas secas: 1,5V SUMI-2 o R-14) en la - Misma dirección mostrada. Cierre la tapa. * En caso de bajar el voltaje de las pilas, el sonido se presenta deformado. Y si sigue usando el PortaSound en esta condición, aparecerá la indicación < bt chn >. En este caso, reemplace las 6 pilas con las nuevas. * Utilice sólo las pilas del tipo especificado. b) Funcionamiento con corriente eléctrica _hitilice un adaptador CA opcional (YAMAHA PA-3, PA-4 0 1-40). El adaptador se enchufa en el terminal de entrada DC 9-12V IN ubicado a la espalda del instrumento. HEADPHOMNES DOS 12% IN AUX OUT i - " Asegúrese de utilizar sólo el adaptador Modelo (PA-3, PA-4 о PA-40). * Si deja el instrumento sin ninguna alimentación eléctrica (pilas o adaptador) por un tiempo prolongado, se borrará toda la grabación hecha en la memoria de canciones (de lo que se explicará más adelante) y quedará en su estado original. Se recomienda reemplazar las pilas dentro de 1 minuto. Dentro de este período no ocurrirá el problema mencionado. Funcionamiento Manual! del usuario b. Terminales de conexión para los accesorios Para utilizar los auriculares: Enchufe la toma de los auriculares en el terminal marcado HEADPHONES/AUX. OUT Con la toma enchufada, los altavoces quedan desactivados, permitiéndole disfrutar de la composición musical sin molestar a otros. Para conectar el instrumento al amplificador del teclado o sistema de estéreo): (Se mejorará enormemente el sonido total al utilizar un amplificador dei teclado o sistema de estéreo). Conecte el cordón de conexión de audio proveniente del terminal HEADPHONES/AUX. OUT del PSS-595 a LINE IN, AUX IN, etc. del amplificador del teclado o sistema de estéreo. a CJ II. ae " Antes de la conexión, VERIFIQUE que todos los controles de volumen del amplificador estan ajustados al mínimo a fin de evitar avería a los altavoces. Nota: El control de volumen principal ubicado en el PSS- 595 puede utilizarse para controlar los niveles de volumen de los auriculares y amplificadores. 135 Guia rapida Para la rapida referencia, aqui se describen las operaciones basicas del PS5-595. Para el uso eficiente de este instrumento musical, siga las instrucciones marcadas con un asterisco (”). * Ajuste del sonido Paso 1: Ponga el interruptor de corriente en la posición ON. Paso 2: Deslice el control de volumen principal (MASTER VOLUME) hacia arriba, hasta el medio. Al pulsar las teclas, tos tonos serán el número 00 de la voz de sonido de piano. * Selección de voces Paso 1: Presione e el batón de voz (VOICE). Paso 2: Podrá usted seleccionar uno de los 100 diferentes voces pulsando los botones <0> a <9> ubicados a la izquierda del botón de voz (VOICE). Por ejemplo, si desea seleccionar el número de voz 35 - Trombone, registre primero el número <3> y luego el número <5>, Paso 3: Podrá variar el número registrado a uno mayor o menor presionando los botones <+> O <->. Por ejemplo, al presionar una vez el botón <-> después de registrar el número de voz 35, éste cambiará a 34 - Mute Trumpet Echo. La lista de voces ubicada en el panel de control indica cada voz correspondiente al número de 00 a 99. = + LE 000 3006 000 СООО * Para la selección de un número de voz, registre un número de dos dígitos. Por ejemplo, el número de voz 02 puede seleccionarse registrando primero el número <0> y luego el número <2>. Visualizadores Los 2 visualizadores ubicados en el panel frontal del PSS- 590 le permiten conocer el estado actual o el parámetro a simple vista. STYLEVOICE MULTI DISPLAY 98 НН я НЫ, 8,8, =, STYLE É voice AUTO ACCOMP. BER ACCOMP. BEAT 136 Efectos vocales Controlando bien estos efectos, puede obtener una variedad de coloridos y tonalidades en su composicién musical. Puede establecer también cada uno de los niveles de efectos vocales en forma individual. Nota: Para mayor detalle, refiérase a la página 142. Acompañamiento automático | Esta función le permite efectuar fácilmente una variedad de : orquestaciones. Se disponen de dos clases de modo para tocar instrumentos de cuerda. La primera es el modo de un solo dedo “Single Finger” que puede seleccionar el modo “Fingered” que es adecuado para las canciones que contienen los acordes más complicados. Combinando y equilibrando estos modos con la orquestación, podrá reproducir música más sofística y agradable. Nota: Para mayor detalle, refiérase a la pagina 148. AUTO ACCOMPANIMENT FINGERING ORCHESTRATION o O о O O SINGLE FIN- FINGER GERED 'NTRO LARGE BRIDGE JUD * Acompañamiento rítmico Paso 1: Presione el botón STYLE de la sección STYLE/ VOICE. Paso 2: Seleccione uno de los 50 estilos de ritmo listados en el panel de control y registre su numero de dos dígitos presionando los mismos botones <0> a <9> que se utilizan en la selección de voz, y presionando también los botones <+> 0 <-> para seleccionar el estilo de un número más alto o bajo. TX Paso 3: Para iniciar el ritmo, presione el boton STAR... STOP del control de acompañamiento. Al presionar los botones FILL TO NORMAL o FILL TO BRIDGE, podrá tener los “Rellenos” que corresponden al estilo que está utilizando. Para detener el ritmo, presione otra vez el botón START/STOP. Nota: Para las instrucciones sobre el botón SYNCHRO START/ENDING y los tempos de control, refiérase a la página 144. - TYLE 00D ОВОС 4 5 E 00 7 a 9 00 ACCOMPANIMENT CONTROL START/STOP FILL TO NORMAL FILL TO BRIDGE SYNCHRO START/ENDING \ J | J | J 4 J Memoria de canciones Utilizando la función de memoria de canciones se puede — grabar y reproducir las melodías, los acordes y el ritmo. Pero mejor que nada, hay 2 pistas de grabación independientes (: MELODY y CHORD) para cada canción. Usted podrá memorizar hasta 3 canciones originales de su agrado. Nota: Para mayores detalles, refiérase a la página 155. SONG MEMORY ANT ECNGH DEMO STARTS TOR fo, MIDI Utilizando una interconexión MIDI con otro sintetizador (o equipo MIDI), puede operar el PSS-595 como un teclado principal para tocar otro sintetizador. Además, se puede interconectar a un secuenciador o máquina de batería que actuará como una unidad principal y contro! de PSS-595. Nota: Para mayor detalle, refiérase a la página 160. MIDI KEYBOARD RECEIVE CH OUT MDI IN TRANSMIT CH /CLOCK/BOOST A MEMORY BULK DUMP ONY rr OFF * Presionando estos botones, podrá seleccionar una variedad de modos de MIDI. * Percusión manual Cuando Seleccione el número de voz 76 PERCUSSION siguiendo el método descrito en “Selección de voces”, podrá tocar un instrumento de percusión ilustrado sobre cada tecia. Se disponen de 23 sonidos de percusión. Nota: Para mayores detalles, refiérase a la página 147. ра р RL 4 Бо о о оо о оо HRP EEE ELE pH Manual del usuario * Demostración El PSS-595 viene con una canción de demostración para demostrar su capacidad. Para escuchar esta canción de demostración, basta presionar el botón DEMO START, S TOP en cualquier momento. Se repetirá la canción de demostración hasta que la detenga. Para interrumpirla, presione otra vez el botón DEMO START/STOP. Esta canción de demostración tiene preasignada un tempo y estilo. Y usted puede tocar junto con la demostración en el teclado, ajustando la voz y el tempo tal como desea. Durante la reproducción de dicha demostración, puede hacerse también la selección vocal y la de efectos vocalesl. Sin embargo, éstas se reflejarán sólo en las notas que toca en el teclado. | DEMO STARTS TOP "* La cancion de demostración es estrictamente para propósitos de demostración y no puede reproducirse. 137 Descripción del panel и Y AMADA f Favre ver CE ат = me ala Ban SAT TEE hx i Logi aT phx 7 #3 UT REED à Ik PAM TATY ETA HT № МАР His E La] AE ATICO | Wa TI Tal GATE T ad Erk Tee BATMAN ARIEL Mel LA ACE DLE . 1 Th LE = WC di WLTE DI TA Mad | IRE GUTER Fam PANT del. vi Te: ETA 3 BARS BALI ENE = AN WER PME al ми LE mr ALE oF i Fan 15 £ QUITE ECHO чл ео ETH A TP > LÉCTRE: HART $18 MAFICELESTA Po т at Y за = FUND IT LAJTE (FAM НО Evans La №4 тЫ ТН ATF 4 TO A lada EF UF FWY ГЛ Farce, EH Desa POr y 1 1 AE 15 II GUITAR PEE EF Pi 1 T4 FPETLÉÉES Aa La Рени Мне: il EL LL AFI | POR Y 6 FLAN + ll ALLE rel Th WIT LATA ECHO T BENTH Phi] TA PROD Brute | E TMT EEC NAA FLUTE Ti FL à MENA 1 al Aa heat POLA QUITA Ik ALTE TRUM + NTH Piel 3 AC but + w I ETA] TA За Вл a овал НЕМ + a + 1 1 k7 ETS DANA 3h TALLY ED nta 7 E TA PO A 7 TH - AS a OF PCs nC En er Pr | pr я? мня, SAFE TALPET Etes IAF: ALTE | E ATA Palin] $ " LLE —| E dl PCIA hE Ae Te tl + LALA a MANTE а nr Limam] Ea ATH ASIC CO = ged TALA > — met rr dl ВЫ a CAL Pa ol ingen [1 1 HD. all Meet PL FAM del [3 TALLE Y— ia EA Bu MA 27 BORO NE 7 pa пом! EEE EEE! FANT (HOA | Eo A — CLA T RT ki LAT Aa a TAN м CREME e ATA = JA 2 dr bal E— AT E + PA ACA 5 Wail BAN 0 FEE Thal GA Tal 1 +1 FN Tw REED 3 Trl ARN WOACE TH WH BOK №3 ur Evil VAT #— AT FLE (FRE | o 5 @ (i @- ETE FORCE AUTO AT HPA WY OL ME BURST aul Fly El TEM | A CAC Doabe ap Е ОС Гари DO: eG- О: re lo. ГО O: О On po] © ; 4 VOHCE EFFECT m Ca с = = et 1 KE CENA CA 5 | > ес > o | E © I Lg — ETE [1 Atl VOCE Ara nr BTANT. — о COMPATIBLE TD MAD STANDARD Затем Ce TO HCC MEMORY ACCHPAMIMENT SEC TION «7 he Ма СНУ ЖЕЁ O Y LJ a DJ EY EN C1 == D oo с Dd 00 0 DO © Interruptor de corriente (POWER) Activa y desactiva el PSS-595. O Control de volumen principal (MASTER VOLUME) Ajusta la salida de los altavoces incorporados o auriculares/salida auxiliar (HEADPHONES/AUX. QUT). ® MULTI DISPLAY Muestra el valor de los efectos vocales, controles totales y parametros de MIDI, o un número de canción seleccionado @ Botones de incremento/disminución (+/-) Fija el valor de los efectos vocales, controles totales y parámetros de MIDI. <<Para la selección de estilos/voces>> © Visualizador de número de estilos/voces (STYLE/VOICE) y diodos emisores de luz (LEDs) Muestra el número del estilo o voz actualmente seleccionado con su correspondiente LED encendido. © Botón de estilos (STYLE) Antes de seleccionar un estilo, presione este botón. O Botón de voces (VOICE) Antes de seleccionar una voz, presione este botón. 138 A @ Botones numéricos (0 a 9, +/—) Especifican un número de estilo o voz en 2 dígitos como se muestra en la lista impresa en el panel frontal. <<Para el control de efectos vocales>> 6 Dilodos emisores de luz de efectos vocales (VOICE EFFECT LEDs) Indican qué efecto vocal - Armonía/Volumen/Sostenido/Reverberación - está disponible. El valor actual del efecto se muestra en el visualizador múltiple. O Botones de selección de efectos vocales (VOICE EFFECT) En la fijación de un efecto vocal, presione primero el correspondiente botón y confirme que se enciende el LED de efectos vocales, luego fije el efecto con los botones de incremento/disminución. O Botón ON/OFF de efecto de armonía (HARMONY) Le permite activar y desactivar este efecto en tiempo real. <<Para el control total>> ® Diodos emisores de luz (LEDs) de control total Visualizan el estado de la corriente de fijaciones de control total. O Bottones de selección de control total Fija el valor para el tempo'transposicón/sintonía al presionar el botón correspondiente. <<MIDI>> @® Diodos emisores de luz de MIDI (MIDI LEDs) indican si está en el canal de transmisión del teclado (KEYBOARD TRANSMIT CH) o canal de recepcién/reloj/Refuerzo de velocidad (RECEIVE CH/CLOCK/velocity BOOST), mientras que el visualizador multiple muestra qué valor se ha fijado. ” “Botones de selección de MIDI 1. fijar el modo del canal de transmisión del teclado (KEYBOARD TRANSMIT CHannel) o canal de recepción del teclado/reloj/reforzador de velocidad (RECEIVE CHannel/CLOCK/Velocity BOOST) al modo Bulk Dump, Presione el correspondiente botdn. <«Para el acompañamiento automático>> O Botones de acordes con los dedos (FINGERING) Seleccionan el acompañamiento automático con un solo dedo/varios dedos (Single Finger/Fingered) O Botones de orquestación (ORCHESTRATION) Seleccionan la instrumentación o varnedades de acompañamiento automático. O Teclas para el acompañamiento sutomático Estas son las teclas que se utilizan en el acompañamiento automático. <<Para el control del acompañamiento>> O Botón de inicio/parada (START/STOP) Activa o desactiva la función de acompañamiento automático o ritmo. ® Botón de relleno a normal (FILL TO NORMAL) Este botón permite hacer un relleno de batería que luego continúa — indoel patrón de tambor normal. O Botón de relleno a puente (FILL TO BRIDGE) Este botón permite hacer un relleno de batería que luego continúa tocando el patrón de tambor usando en la sección de puente de una canción. 6 Botón de comienzo/terminación sincronizados (SYNCHRO START/ENDING) Le permite comenzar el acompañamiento automático y ritmo en forma simultánea, pulsando una de las teclas de acompañamiento automático. Ofrece también un patrón de terminación cuando desea terminar una canción. <«Para la memoria de canciones>> O Botón de SONG 4 Presione este botón al entrar en el modo de memoria de canciones. @ Botón PLAY/STOP Presione este botón para iniciar o detener la grabación o reproducción de una canción grabada. Manual del usuario @ Botón MELODY REC Presione este botón para grabar una melodía o pasaje tocado con la mano derecha. © Botón CHORD REC Presione este botón para grabar un acompañamiento automático tocado con la mano izquierda. @ Botón de Inicio/parada de demostración (DEMO START/STOP) Para iniciar o interrumpir la canción de demostración. << Terminales de accesorios>> @ Terminal de entrada (DC 9-12V IN) (para el adaptador de CA) Terminal para la conexión de un adaptador opcional (: YAMAHA PA-3, PA-4, PA-40) para la alimentación eléctrica desde el tomacorriente de CA. $ Terminal de auriculares/salida auxiliar (HEADPHONES/AUX. OUT) Terminal para la conexiôn de auriculares, amplificador del teclado, amplificador del sistema estéreo, etc. ® Terminal de entrada de MIDI (MIDI IN) Terminal de PSS-595 para recibir información de MIDI. @ Terminal de salida de MID! (MIDI OUT) Terminal de PSS-595 para generar información de MIDI. 139 Seccion de voces a. Selección de una voz Se disponen de 100 diferentes voces prefijadas para permitirle acomodar una variedad de sonidos en diversos estilos. Paso 1: Active el interruptor de corriente (POWER ON). POWER MASTER VA | Ponga en ON el interruptor de corriente (POWER) y deslice hacia arriba el controi MASTER VOLUME. Paso 2: Presione el botén VOICE. Presione el botôn VOICE de selecciôn STYLE/VOICE. Se encendera el LED de voces en el visualizador STYLE/ VOICE. El número visualizado indica el número de voz. Haga la selección de voz. mr LIL: STYLE Paso 3: Seleccione una voz. Consulte la lista de voces en el panel de contro! y registre un número de 2 dígitos con los botones numéricos <0> a <9> de selección SY TLE/VOICE. Por ejemplo, si desea elegir ELECTRIC PIANO 1, que es el número de vaz 01, oprima primero <0> y luego <1>. Puede aumentar o disminuir el número seleccionado utilizando los botones <+>/<—>. Por ejemplo, si desea cambiar la voz a ELECTRIC PIANO 2, cuyo numero es 02, basta presionar una vez el botón <+>. 140 208 STYLE VOICE me СООО 15, C010] gre Lvs of Ge Nota: Al mantener oprimido los botones <+> 0 <—>, el número aumentará o disminuirá en forma rápida. Paso 4: Al pulsar las teclas del teclado, escuchará le voz elegida en el paso 3. Si desea cambiar la voz elegida, basta repetir los pasos 2 y 3. (À menos que haya presionado el botôn STYLE, omita el paso 2.) № * El PSS-595 le permite tocar hasta 28 notas simultáneamente. (Pero —. este número varía según el modo del acompañamiento automático, orquestación o estado de reproducción de la memoria de canciones). * Si hay falta de notas que pueden sonar a la vez, se mostrará la siguiente indicación hasta que la cantidad total de notas se reduzca a menos de 28: STYLENOICE MULTI DISPLAY mel TO L, Es, CLIS Lem done ALTO ACCOMP. BEAT b. Sintonia Al tocar junto con otro instrumento, CD, cinta o disco, etc., muchas veces ocurre cierta diferencia en la sintonia. Con el PS5-595, no tendrá que preocuparse de este inconveniente. Este modelo incorpora una función de sintonía que puede ajustar el tono, permitiéndole tocar sintonizado con otros instrumentos o fuentes musicales. Paso 1: Presione el botón de sintonía (TUNING). Presione el botón TUNING de control total (OVERALL CONTROL). Se enciende el LED y el MULTI DISPLAY muestra e valor de sintonía actual. El valor inicia! visualizado ha sido asignado como <0>, el que es A3=440 HZ. CVERALL CONTROL 40-240 -12-12 -16-16 o O a TEMPO ТАК TUNING О © 4 Paso 2: Ajuste de sintonia: Presione los botones de Incremento/Disminucién ubicados debajo de MULTI DISPLAY para elevar o bajar el tono. Puede elevar o bajar el tono por aproximadamente 3,13 céntimos. Y con el valor <+/-16> el tono será más alto o bajo que el estándar <0> por 50 céntimos (un cuatro de tono). MULTI DISPLAY MULTI DISPLAY LITIO DOTADO IL, LS, AUTO — ACCOMP. BEAT AUT MP. T + c. Transposicion Esta es una función muy útil que le permite modificar el tono de la música que está tocando, sin cambiar en absoluto la digitación. Las notas ejecutadas pueden oirse en el tono que selecione. Esta función es especialmente útil para tocar con otros instrumentos y con el acompañamiento vocal. Puede cambiar fácilmente los tonos para que se adapten a otras fuentes musicales, pero tocando aun las notas de su tono acostumbrado. Incluso puede extender el alcance de las notas más bajas o más altas en su teclado. Manual del usuario Paso 1: Presione el botón de transposición (TRANSPOSE). Al presionar el botón de TRANSPOSE ubicado en la selección OVERALL CONTROL, se enciende el LED y el MULTI DISPLAY muestra el valor del parámetro actual transpuesto. El valor inicial está pre-asignado como <0>. OVERALL a 40-240 -12-]2 -18-16 oO 8 © TEMPO van TUNING Ó MO Paso ?: Ajuste de transposición: Presione los botones de Aumento/Disminución ubicados - debajo del MULTI DISPLAY para subir o bajar el tono. Usted podrá elevar o bajar el tono por 100 céntimos (un medio tono). Y con el valor <+1—12>, el tono será más alto o bajo que el estándar <0> por 120 céntimos (un octavo). Por ejemplo, si cambia el valor del parámetro a <3> y toca una canción en el teclado en el tono de “C”, las notas que se oyen serán transpuestas a la nota de “E, (E bemolada)”. На Ня TI CN, PAL [DO Tanto la función de sintonía como la de transposición actúan simultáneamente en todas las voces posibles. (Excepto los sonidos ríimicos, la sintonía está disponible.) Estas funciones (de sintonía y transposición) retornan automáticamente a <0> al presionar los botones <+> y <-> AMBOS al mismo tiempo. Ai presionar y mantener oprimido el botón <+> o <—, se podrá aumentar el disminuir el valor en forma rápida. Después de fijar las funciones de sintonía o transposición, los niveles se memorizarán hasta que desactive POWER. Tanto la sintonía co
Anuncio
Características clave
- 100 voces AWM predefinidas
- 50 estilos de ritmo
- Función de acompañamiento automático
- Memoria de canciones para 3 canciones
- Conectores MIDI
- Efectos vocales
- Función de transposición
- Función de sintonía
Frequently Answers and Questions
¿Cómo selecciono una voz en el PortaSound PSS-595?
Presione el botón VOICE, luego registre un número de dos dígitos con los botones numéricos <0> a <9>. Puede aumentar o disminuir el número seleccionado utilizando los botones <+>/<—>.
¿Cómo utilizo la función de acompañamiento automático?
Seleccione un estilo de ritmo con el botón STYLE y los botones numéricos, luego inicie el ritmo con el botón START/STOP. Puede controlar el tempo, agregar rellenos y usar la función de inicio sincronizado.
¿Puedo conectar el PortaSound PSS-595 a otros instrumentos?
Sí, el PSS-595 tiene conectores MIDI que le permiten conectarse a otros instrumentos, secuenciadores o máquinas de batería.