AKG C 1000 S, PPC 1000, PB 1000 microphone, MK 9/10 microphone cable, ST 102A, ST 200, ST 305 floor stands, N 62, N 66 phantom power supplies User manual

AKG C 1000 S, PPC 1000, PB 1000 microphone, MK 9/10 microphone cable, ST 102A, ST 200, ST 305 floor stands, N 62, N 66 phantom power supplies User manual

Below you will find brief information for C 1000 S, PPC 1000, PB 1000. The C 1000 S is a condenser microphone specifically designed for professional live, recording, and broadcast vocal and instrument use. It is powered by an internal 9V battery or an external 9 to 52V phantom power supply. The microphone has a cardioid/hypercardioid pickup pattern and can be used for vocals and instruments. The PPC 1000 Polar Pattern Converter changes the microphone's pickup pattern from cardioid to hypercardioid, making it ideal for use on stage with monitor speakers. The PB 1000 Presence Boost Adapter boosts the sensitivity of the microphone for optimum intelligibility of speech.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

AKG C 1000 S, PPC 1000, PB 1000 User Manual | Manualzz
C 1000 S
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 14
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 37
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 48
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60
Por favor leia este manual antes de usar o equipamento!
1 Sicherheitshinweis/Beschreibung
1.1 Sicherheitshinweis
Überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, an das Sie das Mikrofon
anschließen möchten, den gültigen Sicherheitsbestimmungen
entspricht und mit einer Sicherheitserdung versehen ist.
1.2 Lieferumfang
C 1000 S
SA 63
W 1000
PPC 1000
PB 1000
Mikrofonkoffer
Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle oben angeführten Teile enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an
Ihren AKG-Händler.
1.3 Optionales
Zubehör
• Mikrofonkabel MK 9/10: 10 m 2-polig geschirmtes
Kabel mit XLR-Stecker und XLR-Kupplung
• Bodenstative
ST 102A, ST 200, ST 305
• Phantomspeisegeräte
N 62, N 66
1.4 Kurzbeschreibung
2
Das Kondensatormikrofon C 1000 S mit nieren/hypernierenförmiger Richtcharakteristik wurde speziell für den professionellen
Vokal- und Instrumentaleinsatz auf der Bühne aber auch im
Studio/Broadcastbereich konzipiert. Sie können das Mikrofon
entweder mit einer internen 9 V-Batterie oder mit externer
1 Beschreibung
Phantomspeisung (9 bis 52 V nach DIN 45596) betreiben und
direkt an Mischpulte, Aufnahmegeräte etc. anschließen.
Der hochwertige Backplate-Kondensatorwandler optimiert
zusammen mit der elastischen Kapsellagerung die Unterdrückung von Hand- und Kabelgeräuschen. Der Mikrofonschaft
besteht aus massivem Aluminium mit abschraubbarer
Messinghülse mit einem stabilen Nirosta-Stahlgitterkorb. Das
Mikrofon besitzt einen international genormten 3-poligen XLRStecker.
Polar Pattern Converter PPC 1000
Der Polar Pattern Converter PPC 1000 wird auf die Kapsel aufgesteckt und wandelt die nierenförmige Richtcharakteristik des
Mikrofons in eine hypernierenförmige um. Das Mikrofon wird
dadurch für seitlich oder von hinten einfallenden Schall unempfindlicher, was speziell auf der Bühne dann von Vorteil ist, wenn
Sie Monitorlautsprecher verwenden.
Presence Boost Adapter PB 1000
Der Presence Boost Adapter PB 1000 optimiert die Sprachverständlichkeit durch eine Anhebung der Empfindlichkeit um
etwa 5 dB zwischen 5 kHz und 9 kHz.
Ein/Ausschalter
Das Mikrofon verfügt über einen Ein/Ausschalter zur Schonung
der Batterie. Der Schalter ist versenkt angeordnet, um unbeabsichtigtes Ausschalten zu verhindern.
Kontroll-LED BATT CHECK
Diese LED zeigt den Ladezustand der Batterie an:
- LED leuchtet beim Einschalten kurz auf und erlischt wieder:
Batterien in Ordnung.
- LED leuchtet: Batterien in ca. 60 Minuten erschöpft.
Hinweis:
Wenn Sie das Mikrofon mit Phantomspeisung betreiben, bleibt
die Kontroll-LED immer dunkel.
3
2 Stromversorgung und Anschluss
2.1 Allgemeines
Das C 1000 S ist ein Kondensatormikrofon und benötigt daher
eine Stromversorgung. Die Stromversorgung mittels interner
9 V-Batterie ermöglicht es Ihnen, das Mikrofon ohne Qualitätsverlust unabhängig von externer Phantomspeisung zu betreiben. Betreiben Sie das Mikrofon jedoch mit externer Phantomspeisung, schaltet es automatisch von Batterie- auf Phantomspeisung um.
Das Mikrofon besitzt einen symmetrischen Ausgang mit 3-poligem XLR-Stecker:
Stift 1 = Masse
Stift 2 = Tonader (inphase)
Stift 3 = Tonader
Sie können das Mikrofon sowohl an symmetrische
Mikrofoneingänge mit oder ohne Phantomspeisung als auch an
asymmetrische Mikrofoneingänge anschließen.
2.2 Batteriebetrieb
2.2.1 Batterie einlegen/wechseln
und testen
Abb. 1: Batterie
einlegen
Siehe Abb. 1.
4
1. Schrauben Sie die Gitterkappe (1) ab.
2. Klappen Sie den Haltebügel (2) auf.
3. Legen Sie die Batterie entsprechend der Markierung "+"
und "-" sowie der Polausnehmungen in das Batteriefach
ein.
Es ist nicht möglich, die Batterie mit vertauschten Polen einzusetzen.
4. Klappen Sie den Haltebügel (2) hinunter.
5. Schieben Sie das Batteriefach zurück.
6. Schrauben Sie die Gitterkappe (1) auf das Mikrofon.
7. Schalten Sie das Mikrofon ein, indem Sie den Ein/AusSchalter (3) auf "ON" stellen.
2 Stromversorgung und Anschluss
Die Kontroll-LED (4) blitzt kurz auf. Wenn die Batterie in
gutem Zustand ist, erlischt die Kontroll-LED (4) wieder.
Wenn die Kontroll-LED (4) nicht aufblitzt, ist die Batterie
erschöpft. Legen Sie eine neue Batterie ein.
Wenn die Kontroll-LED (4) zu leuchten beginnt, ist die
Batterie in ca. 60 Minuten erschöpft. Tauschen Sie die
Batterie möglichst bald gegen eine frische aus.
2.2.2 Anschluss
an symmetrischen
Eingang
Abb. 2: Anschluss
über symmetrisches
XLR-Kabel
Verwenden Sie ein handelsübliches XLR-Kabel, z.B. MK 9/10
von AKG (optionales Zubehör).
Die Länge dieses Kabels hat keinen Einfluss auf die
Signalqualität.
Siehe Abb. 2.
2.2.3 Mikrofon an
asymmetrischen
Eingang
anschließen
Abb. 3: Anschluss
über asymmetrisches
Kabel
Wenn Sie das Mikrofon an einen asymmetrischen
Mikrofoneingang (6,3 mm-Klinkenbuchse) anschließen wollen,
verwenden Sie ein Kabel mit XLR-Kupplung und 6,3 mmMono-Klinkenstecker. Solche Kabel sind im Musikfachhandel
erhältlich.
Siehe Abb. 3.
Beachten Sie, dass asymmetrische Kabel Einstreuungen aus
Magnetfeldern (von Netz- und Lichtkabeln, Elektromotoren
usw.) wie eine Antenne aufnehmen können. Bei Kabeln, die länger als 5 m sind, kann dies zu Brumm- und ähnlichen Störgeräuschen führen.
Hinweis:
5
2 Stromversorgung und Anschluss
2.3
Phantomspeisung
Abb. 4: Anschluss
an symmetrischen
Eingang mit
Phantomspeisung
Siehe Abb. 4.
1. Schließen Sie das Mikrofon mit einem XLR-Mikrofonkabel
(z.B. dem optionalen MK 9/10 von AKG) an einen symmetrischen XLR-Mikrofoneingang mit Phantomspeisung an.
2. Schalten Sie die Phantomspeisung ein. (Lesen Sie dazu in
der Betriebsanleitung des jeweiligen Gerätes nach.)
Hinweis:
Das Mikrofon schaltet automatisch von Batterie- auf
Phantomspeisung um, wobei die Kontroll-LED deaktiviert
wird.
Sie brauchen daher die Batterie nicht aus dem Mikrofon
herauszunehmen. Die Kontroll-LED bleibt dunkel.
3 Anwendung
3.1 Montage des
PPC 1000
und PB 1000
1. Schrauben Sie die Gitterkappe ab.
Abb. 5: PPC 1000/
PB 1000 montieren.
6
Siehe Abb. 5.
2. Setzen Sie den PPC 1000 bzw. PB 1000 (1) mit einer leichten Drehbewegung bis zum Anschlag auf die Mikrofonkapsel (2) auf.
Wichtig!
Sichern Sie beim Montieren und Demontieren des
PPC1000/PB 1000 die Mikrofonkapsel (2) in der elastischen
4 Mikrofontechnik
Gummilagerung (3) mit der Hand, um die Kapsel nicht versehentlich aus der Lagerung zu reißen.
Wir empfehlen das C 1000 S für folgende Anwendungen auf der
Bühne und im Studio:
Gesang
Solist
Chor
3.2 Anwendungsgebiete
Instrumental
Blechbläser
Holzbläser
Akustische Gitarre
Hi-Hat
Becken
Snare/Toms
Ein Gesangsmikrofon bietet Ihnen viele Möglichkeiten, den
Klang Ihrer Stimme, wie er durch die Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestalten.
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um Ihr Mikrofon
optimal einsetzen zu können.
3.3 Gesang
Grundsätzlich wird Ihre Stimme umso voller und weicher wiedergegeben, je kürzer der Abstand zwischen den Lippen und
dem Mikrofon ist, während bei größerer Mikrofondistanz ein
halligeres, entfernteres Klangbild zustande kommt, da die
Akustik des Raumes stärker zur Geltung kommt.
Sie können daher Ihre Stimme aggressiv, neutral oder einschmeichelnd klingen lassen, indem Sie den Mikrofonabstand
verändern.
Der Naheffekt tritt im unmittelbaren Nahbereich der Schallquelle (weniger als 5 cm) auf und bewirkt eine starke Betonung
der Tiefen. Er verleiht Ihrer Stimme einen voluminöseren, intimen, bassbetonten Klang.
3.3.1
Besprechungsabstand und
Naheffekt
3.3.2 Schalleinfallswinkel
Abb. 6: Typische
Mikrofonposition
Singen Sie seitlich auf das Mikrofon oder über den Mikrofonkopf hinweg. So erhalten Sie einen ausgewogenen, naturgetreuen Klang.
7
3 Anwendung
Wenn Sie direkt von vorne auf das Mikrofon singen, werden
nicht nur Atemgeräusche mitübertragen, sondern auch Verschlusslaute (p, t) und Zischlaute (s, sch, tsch) unnatürlich hervorgehoben.
3.3.3
Rückkopplung
Abb. 7:
Mikrofonaufstellung
für minimale
Rückkopplung
Siehe Abb. 7.
Siehe Abb. 7 a.
Siehe Kapitel 3.1
und Abb. 7b.
8
a
b
Die Rückkopplung kommt dadurch zustande, dass ein Teil des
von den Lautsprechern abgegebenen Schalls vom Mikrofon
aufgenommen und verstärkt wieder den Lautsprechern zugeleitet wird. Ab einer bestimmten Lautstärke (der Rückkopplungsgrenze) läuft dieses Signal gewissermaßen im Kreis, die Anlage
heult und pfeift und kann nur durch Zurückdrehen des Lautstärkereglers wieder unter Kontrolle gebracht werden.
Um dieser Gefahr zu begegnen, hat das Mikrofon eine nierenförmige Richtcharakteristik. Das bedeutet, dass es für Schall,
der von vorne einfällt (die Stimme), am empfindlichsten ist,
während es auf seitlich einfallenden Schall oder Schall, der von
hinten auftrifft (z.B. von Monitorlautsprechern), kaum anspricht.
Minimale Rückkopplungsneigung erreichen Sie, indem Sie die
PA-Lautsprecher vor den Mikrofonen (am vorderen Bühnenrand) aufstellen.
Wenn Sie Monitorlautsprecher verwenden, lassen Sie Ihr
Mikrofon nie direkt auf die Monitore oder die PA-Lautsprecher
zeigen. Wir empfehlen, den Polar Pattern Converter PPC 1000
auf die Kapsel aufzustecken, um die Richtcharakteristik des
Mikrofons auf hypernierenförmig umzustellen. Das Mikrofon
wird dadurch für seitlich oder von hinten einfallenden Schall
noch unempfindlicher, die Rückkopplungsgefahr noch geringer.
3 Anwendung
Rückkopplung kann auch durch Resonanzerscheinungen (als
Folge der Raumakustik), besonders im unteren Frequenzbereich, ausgelöst werden, also indirekt durch den Naheffekt. In
diesem Fall brauchen Sie oft nur den Mikrofonabstand zu vergrößern, um die Rückkopplung zum Abreissen zu bringen.
Abb. 8: Hintere
Schalleintrittsöffnungen freihalten!
Um die Rückkopplungsfestigkeit Ihres Mikrofons zu gewährleisten, verschließen Sie niemals die hinteren Schalleintrittsöffnungen (1) mit der Hand. Dadurch würden Sie die nieren/hypernierenförmige Richtcharakteristik in eine kugelförmige umwandeln, wodurch Rückkopplungen bereits bei wesentlich geringerer Lautstärke auftreten können.
Wichtig!
Um die Sprachverständlichkeit zu optimieren, können Sie den
Presence Boost Adapter auf die Kapsel aufstecken (siehe
Kapitel 3.1).
3.3.4 Sprachverständlichkeit
3.4 Querflöte
Abb. 9: Mikrofonaufstellung für
Querflöte
Der Mikrofonabstand hängt primär von der Art des
Musikstückes ab. Bei Popmusik und Jazz können Sie sehr nahe
(2–5 cm) an das Mikrofon herangehen, da bei geringem
Abstand zum Mikrofon der Anteil der Blas- und Atemgeräusche
steigt. Blasen Sie in diesem Fall etwas unter das Mikrofon, um
diese Geräusche nicht übermäßig zu betonen bzw. das
Mikrofon durch Anblasen aus kürzester Entfernung zu überfordern.
9
3 Anwendung
Klassische Musik verlangt nach einer weniger direkten, dafür
eher räumlichen Wiedergabe. Stellen Sie das Mikrofon etwas
oberhalb des Instruments in einem Abstand von ca. 10 bis 20
cm auf. Richten Sie das Mikrofon nach unten und im rechten
Winkel zum Instrument aus.
3.5 Saxophon
Abb. 10:
Mikrofonaufstellung
für Saxophon
Wenn Sie das Klappengeräusch als charakteristisch für den
Saxophonklang oder das Musikstück empfinden, richten Sie
das Mikrofon auf die Mitte des Instruments.
Erscheinen Ihnen die Klappengeräusche jedoch als störend,
richten Sie das Mikrofon auf den vorderen äusseren Rand des
Schallbechers.
Wenn Sie das Mikrofon in den Schallbecher hinein zeigen lassen, werden Sie einen hohen Anteil an Luftgeräuschen erhalten.
Der optimale Mikrofonabstand beträgt 20 bis 30 cm.
Auf der Bühne müssen Sie eventuell näher zum Mikrofon gehen
(bis 5 cm), um Rückkopplungen und Übersprechen von anderen Instrumenten zu vermeiden. Achten Sie in diesem Fall
besonders darauf, nicht direkt in das Mikrofon zu blasen.
3.6 Akustische
Gitarre
Abb. 11:
Mikrofonaufstellung
für akustische
Gitarre
Wenn es auf der Bühne sehr laut zu- und hergeht, richten Sie
das Mikrofon aus einem Abstand von ca. 20 cm direkt auf das
Schallloch. Hier klingt die Gitarre am lautesten, wenn auch
etwas basslastig.
10
3 Anwendung
Einen ausgewogeneren Sound erhalten Sie, indem Sie das
Mikrofon auf den Steg oder einen Punkt in der Nähe des Stegs
ausrichten.
Die in manchen akustischen Gitarren eingebauten Tonabnehmer übertragen zwar die Bässe und Mitten sehr gut, behandeln die Höhen aber etwas stiefmütterlich. Diesem Nachteil
können Sie abhelfen, indem Sie ein zusätzliches Mikrofon einsetzen. Regeln Sie die Tiefen und Mitten des Mikrofonsignals
am Mischpult zurück.
4 Reinigung
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche des Mikrofons mit einem
mit Wasser befeuchteten Tuch.
4.1 Gehäuseoberfläche
1. Schrauben Sie die Gitterkappe des Mikrofons gegen den
Uhrzeigersinn ab.
2. Nehmen Sie den Windschutz aus der Gitterkappe heraus
und reinigen Sie den Windschutz mit Seifenwasser.
3. Lassen Sie den Windschutz über Nacht trocknen.
4. Legen Sie den Windschutz in die Gitterkappe ein und
schrauben Sie die Gitterkappe im Uhrzeigersinn auf das
Mikrofon auf.
4.2 Innenwindschutz
5 Fehlerbehebung
Fehler
Kein Ton:
Mögliche Ursache
Abhilfe
1. Mischpult und/oder Verstärker ausgeschaltet.
2. Kanal- oder SummenFader am Mischpult oder
Lautstärkeregler des Verstärkers steht auf Null.
1. Mischpult und/oder Verstärker einschalten.
2. Kanal-Fader oder Summenpegelregler am
Mischpult oder Lautstärkeregler des Verstärkers
auf gewünschten Pegel
einstellen.
3. Mikrofon nicht an Misch- 3. Mikrofon an Mischpult
pult oder Verstärker
oder Verstärker anangeschlossen.
schließen.
4. Kabelstecker nicht richtig 4. Kabelstecker nochmals
angesteckt.
anstecken.
5. Kabel defekt.
5. Kabel überprüfen und
falls nötig ersetzen.
11
5 Fehlerbehebung
Fehler
Mögliche Ursache
6. Keine Speisespannung.
7. Batterie leer/
keine Batterie.
Verzerrungen:
1. Gain-Regler am Mischpult zu weit aufgedreht.
2. Mischpulteingang zu
empfindlich.
Mikrofon klingt mit der Zeit •
immer dumpfer:
Verschmutzter Innenwindschutz oder Aussenwindschutz dämpft
hohe Frequenzen.
Abhilfe
6. Phantomspeisung einschalten.
Kabel überprüfen und
falls nötig ersetzen.
7. Batterie überprüfen/
einlegen.
1. Gain-Regler zurückdrehen.
2. 10-dB-Vorabschwächung
zwischen Mikrofonkabel
und Eingang stecken.
•
Innenwindschutz bzw.
Aussenwindschutz
reinigen.
6 Technische Daten
Arbeitsweise:
Richtcharakteristik:
Übertragungsbereich:
Empfindlichkeit:
Grenzschalldruckpegel für 1% Klirfaktor:
Äquivalentschalldruckpegel (CCIR 468-3):
Äquivalentschalldruckpegel:
Geräuschspannungsabstand (A-bewertet):
Elektrische Impedanz:
Empfohlene Lastimpedanz:
Stromversorgung:
Stromaufnahme:
Stecker:
Oberfläche:
Abmessungen:
Nettogewicht:
Bruttogewicht:
12
Kondensatormikrofon mit
Permanentladung
Niere/Hyperniere (PPC 1000 montiert)
50 - 20.000 Hz
6 mV/Pa (-44 dBV)
137 dB
32 dB
21 dB-A
73 dB
200 Ohm
≥2000 Ohm
9 - 52 V Phantomspeisung nach
DIN 45596 oder interne 9 V-Batterie
ca. 2 mA
XLR 3-polig
matt-silber lackiert
ø 34 x 220 mm
320 g
650 g
6 Technische Daten
Dieses Produkt entspricht der Norm EN 50 082-1, vorausgesetzt, dass nachgeschaltete Geräte CE-konform sind.
Frequenzgang (Niere)
Polardiagramm (Niere)
Frequenzgang (Hyperniere)
Polardiagramm ( Hyperniere)
13
1 Precaution/Description
1.1 Precaution
Please make sure that the piece of equipment your microphone
will be connected to fulfills the safety regulations in force in your
country and is fitted with a ground lead.
1.2 Unpacking
C 1000 S
SA 63
W 1000
PPC 1000
PB 1000
Carrying case
Check that the packaging contains all of the components listed
above. Should anything be missing, please contact your AKG
dealer.
1.3 Optional
Accessories
• MK 9/10 microphone cable: 10-m (30-ft.)
2-conductor shielded cable with male
and female XLR connectors
• ST 102A, ST 200, ST 305
floor stands
• N 62, N 66 phantom power supplies
1.4 Brief
Description
14
The C 1000 S cardioid/hypercardioid condenser microphone
has been specifically designed for professional live, recording,
and broadcast use on vocals and instruments. You can power
the microphone either from external phantom power (9 to 52 V
to DIN 45596) or use an internal 9 V battery and connect the
microphone directly to a mixer, recording device, etc.
1 Description
The combination of a high quality backplate condenser transducer and capsule shock mount optimizes handling and cable
noise rejection. The microphone body consists of a massive
aluminum shaft and screw-on brass front tube with a rugged
stainless steel mesh cap. The microphone uses an internationally standardized 3-pin male XLR output connector.
PPC 1000 Polar Pattern Converter
Slipping the PPC 1000 Polar Pattern converter on the capsule
will change the microphone's pickup pattern from cardioid to
hypercardioid. This makes the microphone even less sensitive
to sounds arriving from the sides and rear, resulting in higher
gain before feedback when you use monitor speakers on stage.
PB 1000 Presence Boost Adapter
The supplied PB 1000 Presence Boost Adapter boosts the sensitivity of the microphone by approx. 5 dB between 5 kHz and
9 kHz for optimum intelligibility of speech.
ON/OFF switch
The microphone provides an on/off switch that helps prolong
battery life. The switch is recessed to prevent the microphone
being switched off unintentionally.
BATT CHECK LED
This LED indicates the current battery status:
- LED flashes momentarily upon switching ON and extinguishes: battery is OK.
- LED lights constantly: battery will be dead in about 60 minutes.
Note:
As long as you use the microphone with phantom power, the
BATT CHECK LED will not be lit.
15
2 Interfacing
2.1 General
2.2 Battery
Powering
2.2.1 Inserting/
Replacing and
Testing the
Battery
The C 1000 S is a condenser microphone and therefore needs
a power supply. An internal 9 V battery enables you to use the
microphone with no loss in audio quality even if no phantom
power supply is available. When operating off phantom power,
however, the microphone will automatically switch to phantom
powering mode.
The microphone provides a balanced output on a 3-pin male
XLR connector:
Pin 1: ground
Pin 2: hot
Pin 3: return
You can connect the microphone either to a balanced microphone input with or without phantom power or an unbalanced
microphone input.
Fig. 1: Inserting a
battery.
Refer to fig. 1.
1. Unscrew the wire-mesh cap (1).
2. Tilt the securing clip (2) up.
3. Insert the battery to conform with the polarity marks (+/-)
and terminal slots in the battery compartment.
It is impossible to insert the battery with reversed polarity.
4. Depress the securing clip (2).
5. Push the battery compartment back in.
6. Screw the wire-mesh cap (1) back on the microphone.
7. Set the on/off switch (3) to "ON" to switch power to the
microphone on.
The BATT CHECK LED (4) will flash momentarily. If the battery is in good condition, the BATT CHECK LED (4) will
extinguish.
16
2 Interfacing
If the BATT CHECK LED (4) fails to flash momentarily the
battery is dead. Insert a new battery.
If the BATT CHECK LED (4) illuminates the battery will be
dead within about 60 minutes. Replace the battery with a
new one as soon as possible.
2.2.2 Connecting
the Microphone
to a Balanced
Input
Fig. 2: Using a balanced connecting
cable.
Use a commercial XLR cable such as the optional MK 9/10 from
AKG.
The length of these cables does not affect audio quality.
Refer to fig. 2.
2.2.3 Connecting
the Microphone
to an Unbalanced
Input
Fig. 3: Using an
unbalanced connecting cable.
To connect the microphone to an unbalanced microphone input
(1/4" jack), use a cable with a female XLR connector and a 1/4"
TS jack plug. These cables are available at music stores.
Refer to fig. 3.
Unbalanced cables may pick up interference from stray magnetic fields near power or lighting cables, electric motors, etc.
like an antenna. This may cause hum or similar noise if you use
a cable that is longer than 16 feet (5 m).
Note:
17
2 Interfacing
2.3 Phantom
Powering
Fig. 4: Connecting
to a balanced input
with phantom
power.
Refer to fig. 4.
1. Use an XLR cable (e.g., the optional MK 9/10 from AKG) to
connect the microphone to a balanced XLR input with
phantom power.
2. Switch the phantom power on. (Refer to the instruction
manual of the unit to which you connected your C 1000 S.)
Note:
The microphone will automatically switch from battery
mode to phantom power mode and deactivate the
BATT CHECK LED.
Therefore, you do not need to remove the battery when
phantom powering the microphone. The BATT CHECK LED
will remain dark in phantom power mode.
3 Using Your Microphone
3.1 Installing the
PPC 1000 or
PB 1000
1.
Unscrew the wire-mesh cap.
Fig. 5: Installing the
PPC 1000/PB 1000.
18
Refer to fig. 5.
Slip the attachment (1) on the microphone capsule (2) to the
stop, slightly turning the attachment (1) as you push it home.
Important!
When installing or removing the PPC 1000 or PB 1000
attachment, make sure to grip the capsule (2) and rubber
3 Using Your Microphone
shock mount (3) firmly with your thumb and forefinger to
prevent the capsule being severed from the shock mount.
We recommend the C 1000 S for the following applications on
stage and in the studio:
Vocals
Lead
Backing chorus
3.2 Application
Areas
Instruments
Brass
Woodwinds
Acoustic guitar
Hi-hat
Cymbals
Snare drum/toms
A handheld vocal microphone provides many ways of shaping
the sound of your voice as it is heard over the sound system.
The following sections contain useful hints on how to use your
microphone for best results.
3.3 Vocals
Basically, your voice will sound the bigger and mellower, the
closer you hold the microphone to your lips. Moving away from
the microphone will produce a more reverberant, more distant
sound as the microphone will pick more of the room’s reverberation.
You can use this effect to make your voice sound aggressive,
neutral, insinuating, etc. simply by changing your working distance.
Proximity effect is a more or less dramatic boost of low frequencies that occurs when you sing into the microphone from
less than 2 inches. It gives more "body" to your voice and an
intimate, bass-heavy sound.
3.3.1 Working
Distance and
Proximity Effect
3.3.2 Angle of
Incidence
Fig. 6: Typical
microphone position.
Sing to one side of the microphone or above and across the
microphone’s top. This provides a well-balanced, natural
sound.
19
3 Using Your Microphone
If you sing directly into the microphone, it will not only pick up
excessive breath noise but also overemphasize "sss", "sh",
"tch", "p", and "t" sounds.
3.3.3 Feedback
Fig. 7: Microphone
placement for maximum gain before
feedback.
Refer to fig. 7.
Refer to fig. 7a.
See section 3.1
and fig. 7b.
20
a
b
Feedback is whgat you get when part of the sound projected
by a speaker is picked up by a microphone, fed to the amplifier, and projected again by the speaker. Above a specific volume
or system gain setting called the "feedback threshold", the signal starts being regenerated indefinitely, making the sound system howl and the sound engineer desperately dive for the master fader to reduce the gain and stop the howling.
To increase usable gain before feedback, the microphone has a
cardioid polar pattern. This means that the microphone is most
sensitive to sounds arriving from in front of it (your voice) while
picking up much less of sounds arriving from the sides or rear
(from monitor speakers for instance).
To get maximum gain before feedback, place the main ("FOH")
speakers in front of the microphones (along the front edge of
the stage).
If you use monitor speakers, be sure never to point any microphone directly at the monitors, or at the FOH speakers. We recommend slipping the PPC 1000 Polar Pattern Converter on the
capsule to change the microphone's pickup pattern from cardioid to hypercardioid. This makes the microphone even less
sensitive to sounds arriving from the sides and further increases gain before feedback.
Feedback may also be triggered by resonances depending on
the acoustics of the room or hall. With resonances at low fre-
3 Using Your Microphone
quencies, proximity effect may cause feedback. In this case, it
is often enough to move away from the microphone a little to
stop the feedback.
Fig. 8: Never cover
the rear sound
entries!
To ensure high gain before feedback, never cover the rear
sound entries (1) with your hand. This would destroy the
cardioid/hypercardioid pickup pattern and cause the
microphone to pick up sound from all around, the result
being sharply reduced gain before feedback.
Important!
To optimize the intelligibility of speech, you can slip the
PB 1000 Presence Boost Adapter on the capsule (refer to section 3.1).
3.3.4 Intelligibility
3.4 Flute
Fig. 9: Microphone
placement for the
flute.
Working distance primarily depends on the kind of music
played. For popular and jazz pieces, relatively short distances
may be desirable (1 or 2 in.), as you will get the more wind and
breath noise the closer you get to the microphone. To avoid
getting too much noise, blow a little below the microphone.
For classical music, which calls for a more spacious sound with
more ambience, place the microphone about 4 to 8 inches
away from the instrument and slightly above it. Aim the microphone down toward and roughly at right angles to the flute.
21
3 Using Your Microphone
3.5 Saxophone
Fig. 10: Microphone
placement for the
saxophone.
If you generally love the noise the keys make while playing or if
you feel it is just what you want for a given song, point the
microphone at the middle of the instrument.
However, if you want no key noise, direct the microphone
toward the front outer rim of the bell.
If you aim the microphone into the bell, you may get too much
wind noise.
Optimum working distance is 8 to 12 inches.
On stage, you may have to move as close as 2 inches to the
microphone in order to avoid getting feedback or spillover from
other instruments. In this situation, make sure not to blow right
into the microphone.
3.6 Acoustic
Guitar
Fig. 11: Microphone
placement for an
acoustic guitar.
On a very noisy stage, place the microphone about 8 inches
from the guitar, aiming it right at the sound hole for maximum
loudness. This technique will, however, give a somewhat bassheavy sound.
For a better balanced sound, align the microphone with the
bridge or a point near the bridge.
The pickups built into some acoustic guitars work very well for
bass and mid frequencies, but tend to miss out on the highs. To
make up for this loss of HF energy, use an extra microphone
and attenuate the bass and mid ranges of the microphone signal on the mixing desk.
22
4 Cleaning
To clean the surface of the microphone body, use a soft cloth
moistened with water.
4.1 Microphone
Body
1. Unscrew the front grill from the microphone CCW.
2. Remove the windscreen from the from grill and wash the
windscreen in soap suds.
3. Allow the windscreen to dry overnight.
4. Replace the windscreen in the front grill and screw the front
grill on the microphone CW.
4.2 Internal
Windscreen
5 Troubleshooting
Problem
No sound:
Possible Cause
Remedy
1. Power to mixer and/or
amplifier is off.
2. Channel or master fader
on mixer, or volume
control on amplifier is at
zero.
3. Microphone is not connected to mixer or
amplifier.
4. Cable connectors are
seated loosely.
5. Cable is defective.
1. Switch power to mixer
or amplifier on.
2. Set channel or master
fader on mixer or volume control on amplifier
to desired level.
3. Connect microphone to
mixer or amplifier.
Distortion:
1. Gain control on mixer
set too high.
2. Mixer input sensitivity
too high.
1. Turn gain control down
CCW.
2. Connect a 10-dB preattenuation pad between
microphone cable and
input.
Microphone sound
becomes duller by and by:
•
•
4. Check cable connectors
for secure seat.
5. Check cable and
replace if damaged.
6. No supply voltage.
6. Switch phantom power
on.
Check cable and
replace if necessary.
7. Battery dead/no battery 7. Check/insert battery.
inserted.
Internal or external
windscreen attenuates
high frequencies when
soiled.
Clean internal or external windscreen.
23
6 Specifications
Polar pattern:
Frequency range:
Sensitivity:
Max. SPL for 1% THD:
Equivalent noise level (CCIR 468-3):
Equivalent noise level:
Signal/noise ratio (A-weighted):
Impedance:
Recommended load impedance:
Powering:
Current consumption:
Connector:
Finish:
Dimensions:
Net weight:
Shipping weight:
cardioid, hypercardioid (with
PPC 1000 mounted)
50 to 20,000 Hz
6 mV/Pa (-44 dBV)
137 dB
32 dB
21 dB-A
73 dB
200 ohms
≥2000 ohms
9 to 52 V phantom power to
DIN 45596 or internal 9 V battery
approx. 2 mA
3-pin XLR
matte silver enamel
34 dia. x 220 mm / 1.4 dia. x 8.7 in.
320 g / 11.3 oz.
650 g / 1.4 lbs.
This product conforms to EN 50 082-1 provided it is connected to equipment with a CE
sign.
Frequency Response (Cardioid)
Polar Diagram (Cardioid)
Frequency Response (Hypercardioid)
Polar Diagram (Hypercardioid)
24
1 Consigne de Sécurité/Description
Vérifiez si l’appareil auquel vous voulez raccorder le microphone répond aux prescriptions relatives à la sécurité en vigueur et
s’il possède une mise à la terre de sécurité.
1.1 Consigne de
sécurité
1.2 Fournitures
C 1000 S
SA 63
W 1000
PPC 1000
PB 1000
Mallette
Assurez-vous que l’emballage contient bien toutes les pièces
indiquées ci-dessus. Si ce n’est pas le cas, contactez immédiatement votre fournisseur AKG.
• Câble de micro MK 9/10 : câble blindé bipolaire de
10 m, avec connecteurs XLR mâle et femelle
1.3 Accessoires
optionnels
• Pieds de sol ST 102A,
ST 200, ST 305
• Appareils d’alimentation
fantôme N 62, N 66
Le microphone électrostatique C 1000 S à caractéristique cardioïde transformable en hypercardioïde est un microphone
s’adressant aux professionnels, conçu spécialement pour capter la voix et les instruments sur la scène de même que pour
usage en studio d'enregistrement ou de radio. Le microphone
peut être alimenté soit par une pile interne de 9 V, soit par ali-
1.4 Description
abrégée
25
1 Description
mentation fantôme externe (9 à 52 V selon DIN 45596) et branché directement sur une table de mixage, un appareil d’enregistrement, etc.
Le transducteur électrostatique d’une remarquable qualité, en
technique "back-plate", ainsi que la suspension élastique de la
capsule éliminent efficacement les effets de doigts et les bruits
dus au câble. Le boîtier est en aluminium massif avec partie
antérieure dévissable en laiton et chapeau à grille en acier
inoxydable robuste. Le microphone possède une fiche XLR à
trois points aux normes internationales.
Polar Pattern Converter PPC 1000
Le Polar Pattern Converter PPC 1000 s’emboîte sur la capsule
et transforme la caractéristique cardioïde du micro en hypercardioïde. Ceci permet de réduire la sensibilité du micro aux
sons arrivant sur les côtés ou de derrière, un avantage incontestable sur la scène en particulier lorsqu’on utilise des retours.
Presence Boost Adapter PB 1000
Le Presence Boost Adapter PB 1000 optimise l’intelligibilité de
la parole en augmentant la sensibilité de 5 dB environ entre
5 kHz et 9 kHz.
Interrupteur marche-arrêt
Le microphone possède un interrupteur marche-arrêt permettant d’économiser la pile. L’interrupteur est noyé dans le boîtier
pour éviter le risque de déclenchement inopiné.
LED témoin BATT CHECK
Cette LED est le témoin de charge de la pile :
- La LED s’allume juste un instant puis s’éteint : la piles est
chargée.
- La LED reste allumée : la pile n’assure plus que 60 minutes
d’autonomie.
Remarque:
Lorsque le microphone fonctionne sur une alimentation fantôme, la LED témoin reste éteinte.
26
2 Alimentation et branchement
Le C 1000 S est un microphone électrostatique ; il nécessite
donc une alimentation. L’alimentation est assurée par une pile
interne de 9 V qui vous permet d’utiliser votre micro sans aucune perte de qualité en étant indépendant de toute alimentation
fantôme externe. Si vous utilisez cependant votre micro avec
une alimentation fantôme externe, la commutation sur ce type
d’alimentation se fait automatiquement.
Le microphone possède une sortie symétrique avec fiche XLR
tripolaire :
broche 1 = masse
broche 2 = point chaud
broche 3 = point froid
Vous pouvez raccorder le microphone à volonté sur une entrée
micro symétrique avec ou sans alimentation fantôme ou bien
sur une entrée asymétrique.
2.1 Généralités
2.2
Fonctionnement
sur pile
2.2.1 Mise en
place et remplacement de la pile
Fig. 1 : Mise en
place de la pile
1. Dévissez le chapeau à grille (1).
2. Relevez l’étrier (2).
3. Placez la pile dans le compartiment en tenant compte des
indications "+" et "-" et des évidements.
Il est impossible de monter la pile en inversant les pôles.
4. Rabattez l’étrier (2).
5. Poussez le compartiment de la pile dans le boîtier.
6. Vissez le chapeau (1) sur le micro.
7. Mettez le micro en service en faisant occuper à l’interrupteur marche-arrêt (3) la position "ON".
La LED témoin (4) jette un éclair puis s’éteint si la pile est en
bon état.
Voir Fig. 1
27
2 Alimentation et branchement
Si la LED témoin (4) n’est pas allumée, la pile est épuisée.
Mettez une pile neuve.
Si la LED témoin (4) reste allumée, la pile n’assure plus que
60 minutes d’autonomie environ. Remplacez-la dès que
possible par une pile fraîche.
2.2.2 Raccord
sur entrée
symétrique
Fig. 2: Raccord à
l’aide d’un câble
symétrique XLR
Voir Fig. 2
Utilisez un câble XLR courant, p.ex. MK 9/10 d’AKG (accessoire optionnel).
La longueur du câble est sans influence sur la qualité du son.
2.2.3 Raccord
sur entrée
asymétrique
Fig. 3 : Raccord à
l’aide d’un câble
asymétrique
28
Voir Fig. 3
Si vous voulez raccorder le microphone sur une entrée asymétrique (embase jack de 6,35 mm) utilisez un câbe avec coupleur
XLR et fiche jack mono de 6,35 mm. Vous trouverez ce câble
dans un magasin d’instruments de musique.
Remarque:
N’oubliez pas que les câbles asymétriques peuvent capter
comme une antenne les interférences de champs magnétiques
(câbles lumière ou force, moteurs électriques, etc.). Si le câble
mesure plus de 5 m ce phénomène pourra se traduire par des
ronflements et autres parasites.
2 Alimentation et branchement
2.3 Alimentation
fantôme
Fig. 4 : Branchement
sur entrée symétrique avec alimentation fantôme.
1. Raccordez le micro à l’aide d’un câble micro XLR (p.ex.
MK 9/10 optionnel d’AKG) à une entrée micro symétrique
XLR avec alimentation fantôme.
2. Mettez l’alimentation fantôme en service. (Voir mode d’emploi de l’appareil concerné.)
Le microphone passe automatiquement du fonctionnement
sur pile en alimentation fantôme ; la LED témoin est alors
désactivée.
Il est donc inutile de sortir la pile du boîtier. La LED témoin
reste éteinte.
Voir Fig. 4
Remarque :
3 Utilisation
1. Dévissez le chapeau.
3.1 Montage du
PPC 1000 et
PB 1000
Fig. 5 : Montage du
PPC 1000/PB 1000.
2. Enfoncez le PPC 1000 ou PB 1000 (1) jusqu’en butée sur la
capsule (2) en lui imprimant une légère rotation.
Voir Fig. 5.
Pendant le montage ou le démontage du PPC 1000 ou
PB 1000 (1) maintenez de la main la capsule (2) dans sa suspension élastique (3) afin d’éviter son déboîtement.
Conseil important !
29
3 Utilisation
3.2 Applications
Nous recommandons le C 1000 S pour les applications suivantes, sur la scène et en studio :
Chant
Soliste
Chœur
Instruments
Cuivres
Bois
Guitare acoustique
Hi-hat
Cymbales
Caisse claire/Toms
3.3 Chant
Un microphone pour le chant offre de nombreuses possibilités
d’influer sur la façon dont le son de votre voix sera restitué par
l’installation de sonorisation.
Voici quelques consignes qui vous permettront d’obtenir un
résultat optimal avec votre microphone.
3.3.1 Ecart du
micro et effet de
proximité
Plus l’écart entre le micro et la bouche est petit et plus la sonorité de la voix est pleine et moëlleuse. Vous obtiendrez une
sonorité plus froide et plus "reverbérante" en vous éloignant, au
fur et à mesure que l’acoustique de la salle se met en valeur.
La voix peut encore prendre un ton plus agressif, neutre ou
sous entendu, etc. simplement en changeant l’écart par rapport
à la bouche.
L’effet de proximité apparait lorsque la source est très proche
(moins de 5 cm). Des basses fréquences sont renforcées, ce
qui donne à la voix plus de corps et plus de chaleur.
3.3.2 Angle
d’incidence
Fig. 6: Position
typique du micro
Pour obtenir un son naturel, bien équilibré, nous vous
conseillons de ne jamais chanter directement dans le microphone afin d’éviter le souffle et les sifflantes.
Il est mieux de chanter dans le microphone en le tenant de côté
ou en se plaçant au dessus.
30
3 Utilisation
3.3.3 Réaction
acoustique
a
b
L’effet Larsen prend naissance quand une partie du son émis
par les haut-parleurs est captée par le microphone, est amplifiée, puis est projetée à nouveau par les haut-parleurs. La réaction acoustique se développe à partir d’un certain niveau (seuil
d’accrochage) qui correspond à une sorte de bouclage du circuit. Le système se met alors à siffler. Pour l’interrompre, il faut
réduire le volume.
Pour éviter les réactions acoustiques, le microphone a une
courbe de réponse polaire du type cardioïde. Cela veut dire
qu’il est très sensible aux sons venant de l’avant (la voix), peu
sensible à ceux venant des côtes et pratiquement pas à tout
ceux qu’il reçoit de l’arrière.
En plaçant les haut-parleurs de chant devant les microphones,
donc sur le bord latéral de la scène on obtient la meilleure protection contre l’effet de Larsen.
Lorsque vous utilisez des retours de scène, ne dirigez jamais
votre micro directement sur les retours ou les haut-parleurs de
la sono. Nous conseillons de monter le Polar Pattern Converter
PPC 1000 sur la capsule (Voir point 3.1) pour transformer la
caractéristique cardioïde en hypercardioïde. Le micro est alors
encore moins sensible aux sons venant des côtés ou de derrière et le risque de réaction acoustique est encore moindre.
Certains phénomènes de résonance (tels qu’ils sont déterminés
par l’acoustique d’une salle) peuvent également provoquer un
Larsen, et cela surtout dans la partie inférieure du spectre
sonore; c’ést donc – indirectement – l’effet de proximité qui en
est responsable. Dans ce cas il suffit souvent d’augmenter la
distance du microphone pour faire disparaître le Larsen.
Fig. 4:
Positionnement du
micro pour minimiser le risque de
Larsen
Voir Fig. 7
Voir Fig. 7a
Voir chapitre 3.1 et
Fig. 7b
31
3 Utilisation
Fig. 8 : Ne pas
obturer les
ouvertures arrière
d’entrée du son !
Conseil important !
Pour minimiser le risque de réaction acoustique, n’obturez
jamais les ouvertures arrière d’entrée du son (1) avec la
main. Ceci aurait pour effet de modifier la caractéristique
de votre micro qui de cardioïde ou hypercardioïde deviendrait omnidirectionnel avec pour conséquence l’apparition
possible de réactions acoustiques à partir d’un volume nettement plus faible.
3.3.4 Intelligibilité
de la parole
Pour optimiser l’intelligibilité de la parole, vous pouvez placer la
bonnette Presence Boost Adapter sur la capsule (voir point 3.1).
3.4 Flûte
transversale
Fig. 9: Position du
micro pour la flûte
La distance du microphone dépend en premier lieu du genre de
la pièce à jouer. En musique pop et en jazz une courte distance (2–5 cm) peut être voulue, puisque la réduction de la distance entre le microphone et l’instrument entraine une augmentation de l’intensité des bruits dus au souffle. Afin d’éviter que cet
intensification ne soit excessive ou que le microphone n’en soit
sollicité outre mesure il est recommandé de siffler un peu en
dessous du microphone.
En musique classique c’est la reproduction des dimensions qui
prime et la distance à choisir sera entre 10 et 20 cm. Orientez
le microphone dans un angle droit vers l’instrument en le fixant
un peu plus haut que celui-ci.
32
3 Utilisation
3.5 Saxophone
Fig. 10 : Position du
micro pour le saxophone
Si vous considérez le bruit de clefs comme un élément caractéristique de la sonorité du saxophone ou du morceau interprété, dirigez le micro vers le centre de l’instrument.
Si par contre, vous trouvez les bruit de clefs gênants, orientez
le micro vers le bord externe du pavillon.
Si vous pointez le micro à l’intérieur du pavillon, on entendra
beaucoup les bruits de souffle.
Une distance de 20 à 30 cm peut être considérée comme optimale.
Sur scène, vous serez peut-être obligé de vous rapprocher du
micro (jusqu’à 5 cm) pour éviter le larsen et les phénomènes de
diaphonie provenant des autres instruments. Dans ce cas,
faites très attention à ce que le micro ne soit pas dirigé directement vers l’intérieur du pavillon.
3.6 Guitare
acoustique
Fig. 11 : Position du
microphone pour la
guitare acoustique
S’il y a sur la scène un volume de son important, dirigez le
micro directement sur l’ouïe, à 20 cm de distance environ. La
guitare a alors son volume maximum, toutefois les graves sont
un peu exagérés.
On obtient une sonorité plus équilibrée en dirigeant le micro sur
le chevalet ou un point à proximité du chevalet.
Les guitares acoustiques possèdent souvent un capteur incorporé rendant correctement les graves et les médiums mais présentant généralement des faiblesses dans les aigus. On peut
pallier à cet inconvénient en utilisant accessoirement un micro
33
3 Utilisation
pour la prise de son. On atténue ensuite les graves et les
médiums du signal micro sur le pupitre de mixage.
4 Nettoyage
4.1 Surface du
boîtier
La surface extérieure du boîtier du micro se nettoie avec un
chiffon légèrement humide (eau claire).
4.2 Bonnette antivent interne
1. Dévissez la grille externe du micro dans le sens contraire
aux aiguilles d'une montre.
2. Retirez la bonnette anti-vent de son logement et nettoyezla à l'eau savonneuse.
3. Laissez la bonnette anti-vent sécher pendant la nuit.
4. Replacez la bonnette anti-vent dans la grille externe et vissez la grille sur le microphone dans les sens des aiguilles
d'une montre.
5 Dépannage
Problème
Pas de son :
34
Cause possible
1. La console de mixage
et/ou l’amplificateur ne
sont pas sous tension.
2. Le fader du canal ou le
réglage de niveau master de la console de
mixage ou le réglage de
niveau sonore de l’ampli
est sur zéro.
3. Le micro n’est pas
connecté à la console
de mixage ou à l’ampli.
4. La fiche est mal enfoncée.
5. Le câble est abîmé.
Remède
1. Mettre la console de
mixage et/ou l’amplificateur sous tension.
2. Régler le fader du canal
ou le réglage de niveau
master de la console ou
le réglage de niveau
sonore de l’ampli sur la
valeur voulue.
3. Connecter le micro à la
console de mixage ou à
l’ampli.
4. Enfoncer la fiche correctement.
5. Contrôler le câble et le
remplacer le cas
échéant.
6. Pas de tension d’ali6. Mettre l’alimentation
mentation.
fantôme en service.
Vérifier l’état du câble et
le remplacer s’il y a lieu.
7. Pile épuisée/pas de pile 7. Vérifier la pile/Mettre
dans le boîtier.
une pile.
5 Dépannage
Problème
Distorsions :
Cause possible
Remède
1. Le réglage de gain de la 1. Baisser le réglage de
table de mixage est trop
gain.
haut.
2. L’entrée de la table de 2. Insérer un pré-atténuamixage est trop senteur de sensibilité entre
sible.
le câble du micro et
l’entrée.
Avec le temps le son est de •
plus en plus mat :
La bonnette anti-vent
interne ou la bonnette
antivent externe sont
colmatés et atténuent
les hautes fréquences.
•
Nettoyer la bonnette
anti-vent interne ou
externe.
6 Caractéristiques techniques
Fonctionnement:
Directivité:
Réponse en fréquence:
Sensibilité :
Niveau maximum de pression sonore
pour un facteur de distorsion de 1%:
Niveau de bruit équivalent (CCIR 468-3):
Niveau de bruit équivalent:
Rapport signal/bruit (pondération A):
Impédance électrique:
Impédance de charge recommandée:
Tension d’alimentation:
microphone électrostatique à charge
permanente
cardioïde/hypercardioïde (PPC 1000
monté)
50 … 20.000 Hz
6 mV/Pa (-44 dBV)
137 dB
32 dB
21 dB-A
73 dB
200 ohms
>2000 ohms
9 … 52 V, alimentation fantôme uni
verselle selon DIN 45596 ou pile de
9 V interne
Consommation:
env. 2 mA
Connecteur:
XLR, 3 points
Couleur:
laque argentine, mate
Dimensions:
longueur: 220 mm, diamètre: 34 mm
Poids net:
320 g
Poids d'expédition:
650 g
Ce produit est conforme à la norme EN 50 082-1 à condition que les appareils en aval
soient aux normes européennes.
35
6 Caractéristiques techniques
Réponse en fréquence
(cardioïde)
Diagramme polaire
(cardioïde)
Réponse en fréquence
(hypercardioïde)
Diagramme polaire
(hypercardioïde)
36
1 Indicazione per la sicurezza / Descrizione
Controllate per favore se l’apparecchio che volete collegare al
microfono corrisponde alle norme di sicurezza vigenti e se è
dotato di una messa a terra di sicurezza.
1.1 Indicazione
per la sicurezza
1.2 In dotazione
C 1000 S
SA 63
W 1000
PPC 1000
PB 1000
Valigetta
Controllate per favore se la confezione contiene tutti i componenti di cui sopra. Se manca qualcosa rivolgetevi al vostro
rivenditore AKG.
• Cavo microfonico MK 9/10: cavo lungo 10 m,
schermato, a 2 poli, con connettore XLR e
accoppiamento XLR
1.3 Accessori
opzionali
• Supporti per pavimento
ST 102A, ST 200, ST 305
• Alimentatori phantom
N 62, N 66
Il microfono a condensatore C 1000 S dalla caratteristica cardioide/ipercardioide è stato sviluppato appositamente per l’impiego
vocale e strumentale professionale sul palco, ma anche nello studio di registrazione o radio. Potete usare il microfono o con batteria interna da 9 V o con alimentazione phantom esterna (da 9 a
1.4 Breve
descrizione
37
1 Descrizione
52 V secondo DIN 45596) e collegarlo direttamente a mixer, registratori ecc.
Il pregiato trasduttore a condensatore Backplate ottimizza,
insieme alla sospensione elastica della capsula, la soppressione di rumori prodotti da mani e cavi. Il fusto microfonico è realizzato in alluminio massiccio, con bossola svitabile in ottone e
una griglia stabile in acciaio inossidabile. Il microfono è dotato
di un connettore XLR a 3 poli secondo norma internazionale.
Polar Pattern Converter PPC 1000
Il Polar Pattern Converter PPC 1000 viene infilato sulla capsula
e trasforma la caratteristica cardioide del microfono in una
caratteristica ipercardioide. Il microfono diventa così meno sensibile al suono che arriva dai lati o dal retro il che è di vantaggio quando sul palco usate altoparlanti monitor.
Presence Boost Adapter PB 1000
Il Presence Boost Adapter PB 1000 ottimizza l’intelligibilità del
parlato grazie all‘enfatizzazione della sensibilità di circa 5 dB,
tra 5 kHz e 9 kHz.
Interruttore on/off
Il microfono è dotato di un interruttore on/off, per risparmiare la
batteria. L’interruttore è disposto in una rientranza per evitare
che venga azionato involontariamente.
LED di controllo BATT CHECK
Questo LED indica lo stato di carica della batteria:
- Il LED al momento dell’inserimento si accende brevemente
e si spegne: batteria o.k.
- Il LED è acceso: le batterie saranno scariche tra circa 60
minuti.
Avvertenza:
Se gestite il microfono con alimentazione phantom, il LED di
controllo rimane sempre scuro.
38
2 Alimentazione e collegamento
Il C 1000 S è un microfono a condensatore e ha quindi bisogno
di alimentazione con corrente. L’alimentazione mediante la batteria interna da 9 V vi permette di gestire il microfono senza perdita qualitativa, indipendentemente da alimentazione phantom
esterna. Se usate un’alimentazione phantom esterna, il
microfono si porta automaticamente da gestione con batteria a
gestione con alimentazione phantom.
Il microfono è dotato di un’uscita simmetrica con connettore
XLR a 3 poli:
Pin 1 = massa
Pin 2 = filo audio (inphase)
Pin 3 = filo audio
Potete collegare il microfono sia ad ingressi microfonici simmetrici con o senza alimentatzione phantom che a quelli asimmetrici.
2.1 Generalità
2.2 Alimentazione
con batteria
2.2.1 Come
inserire/sostituire
e testare la
batteria
Fig. 1: Come inserire
la batteria
1. Svitate la griglia (1).
2. Aprite l’archetto di fissaggio (2).
3. Inserite la batteria nello scomparto batteria rispettando l’indicazione "+" e "-" e le rientranze per i poli.
Non è possibile inserire la batteria se i poli sono invertiti.
4. Chiudete l’archetto di fissaggio (2).
5. Fate ritornare lo scomparto batteria.
6. Riavvitate la griglia (1) sul microfono.
7. Inserite il microfono portando l’interruttore on/off (3) in posizione "ON".
Il LED di controllo (4) si accende brevemente. Se la batteria
è in buono stato, il LED di controllo (4) si spegne.
Vedi fig. 1.
39
2 Alimentazione e collegamento
Se il LED di controllo (4) non si accende brevemente, la batteria è scarica. Inserite una batteria nuova.
Se il LED di controllo (4) comincia a rimanere acceso, la batteria sarà scarica tra circa 60 minuti. Sostituite la batteria al
più presto con una nuova.
2.2.2
Collegamento
ad un ingresso
simmetrico
Fig. 2:
Collegamento
tramite cavo XLR
simmetrico
Vedi fig. 2.
Usate un cavo XLR di tipo commerciale, p.e. il cavo MK 9/10 di
AKG (accessorio opzionale).
La lunghezza del cavo non ha nessun influsso sulla qualità del
segnale.
2.2.3
Collegamento
ad un ingresso
asimmetrico
Fig. 3:
Collegamento
tramite cavo
asimmetrico
40
Vedi fig. 3.
Se volete collegare il microfono ad un ingressso microfonico
asimmetrico (presa jack da 6,3 mm), usate un cavo con accoppiamento XLR e connettore jack mono da 6,3 mm. Cavi di questo tipo sono disponibili nei negozi specializzati in articoli musicali.
Avvertenza:
Tenete presente che i cavi asimmetrici possono assorbire,
come un’antenna, irradiazioni da campi magnetici (cavi di rete,
cavi della luce, elettromotori ecc.). Nel caso di cavi la cui lunghezza supera i 5 m, questo fenomeno può causare ronzìi ed
altri rumori disturbanti.
2 Alimentazione e collegamento
2.3 Alimentazione
phantom
Fig. 4:
Collegamento ad
uscita simmetrica
con alimentazione
phantom
1. Collegate il microfono mediante un cavo microfonico XLR
(p.e. il cavo opzionale MK 9/10 della AKG) ad un ingresso
microfonico XLR simmetrico con alimentazione phantom.
2. Inserite l’alimentazione phantom. (Leggete al riguardo le
istruzioni per l’uso del rispettivo apparecchio.)
Il microfono si porta automaticamente da gestione con batteria a gestione con alimentazione phantom e il LED di controllo viene disattivato.
Non dovete togliere la batteria dal microfono. Il LED di controllo rimane scuro.
Vedi fig. 4.
Avvertenza:
3 Impiego
1. Svitate la griglia.
3.1 Montaggio del
PPC 1000 o
PB 1000
Fig. 5: Come montare il PPC 1000/
PB 1000.
2. Applicate il PPC 1000 rispettivamente il PB 1000 (1) sulla
capsula microfonica (2) effettuando un leggero giro fino
all’arresto.
Vedi fig. 5.
Quando montate e smontate il PPC 1000/PB 1000, assicurate con la mano la capsula microfonica (2) nella sua
sospensione elastica (3) per non strappare involontariamente la capsula dalla sospensione.
Importante!
41
3 Impiego
3.2 Campi
d’impiego
Raccomandiamo il C 1000 S per i seguenti impieghi sul palco
ed in studio:
Canto
Solisti
Coro
Strumenti
Ottoni
Legni
Chitarra acustica
Hi-Hat
Piatti
Snare/Toms
3.3 Canto
Un microfono per canto vi offre diverse possibilità di variare il
suono della vostra voce riprodotto dall’impianto di sonorizzazione.
Osservate per favore i seguenti avvertimenti per poter impiegare il vostro microfono in modo ottimale.
3.3.1 Distanza
microfonica ed
effetto di
prossimità
Fondamentalmente, la Vostra voce guadagnerà in pienezza e
morbidezza in funzione della vicinanza tra le labbra ed il
microfono; ad una maggior distanza dal microfono si produce
invece uno spettro acustico di maggior riverbero e più distante,
poiché viene esaltata l’acustica dell’ambiente.
Potrete quindi conferire alla Vostra voce un suono aggressivo,
neutro o carezzevole, semplicemente modificando la distanza
dal microfono.
L’effetto di prossimità si produce nella zona di immediata prossimità alla fonte sonora meno di 5 cm) e provoca una forte esaltazione dei bassi. Può conferire maggiore voluminosità alla
voce oppure un suono intimo, marcato dalle tonalità basse.
3.3.2 Angolo di
incidenza del
suono
Fig. 6: Posizione
tipica del microfono
Cantate lateralmente rispetto al microfono o al di sopra del
microfono. In tal modo otterrete un suono equilibrato e naturale.
Se investite il microfono con la voce direttamente da davanti,
trasmettereste nel canto anche i rumori connessi alla respirazione, e i suoni occlusivi (p, t) e sibilanti (s, sc) verrebbero esaltati in maniera innaturale.
42
3 Impiego
3.3.3 Reazione
acustica
a
b
La reazione è determinata dal fatto che il suono emesso dall’amplificatore viene in parte ripreso dal microfono che lo reinvia, amplificato, all’altoparlante. A partire da un determinato
volume ("limite di reazione") questo segnale dà luogo, in un
certo qual modo, ad un circolo vizioso, per cui il fischio emesso dall’impianto si intensifica sempre più e può venir arrestato
solo diminuendo il volume.
Al fine di prevenire questo rischio, il microfono del microfono
dispone di una caratteristica direzionale cardioide. Vale a dire
che esso è particolarmente sensibile al suono che investe il
microfono da davanti (p. es. la voce), mentre quasi non registra
il suono che proviene dai lati o da dietro (p. es. dagli altoparlanti
monitor).
La massima sicurezza antireazione si ottiene posizionando le
casse PA davanti ai microfoni, vale a dire lateralmente sul margine anteriore del palco.
Se usate altoparlanti monitor, non puntate il vostro microfono
mai direttamente sui monitor o sugli altoparlanti dell’impianto di
sonorizzazione. Raccomandiamo di infilare il Polar Pattern
Converter PPC 1000 sulla capsula per cambiare la caratteristica del microfono da cardioide a ipercardioide. Il microfono
diventa così ancora più insensibile al suono che arriva dai lati o
dal retro, il pericolo di feedback diventa ancora minore.
La reazione può essere causata anche da risonanze (determinate dall’acustica dell’ambiente), in particolare nella gamma di
frequenze bassa, indirettamente quindi dall’effetto di prossimità. In questi casi spesso è sufficiente aumentare la distanza
dal microfono per interrompere la reazione.
Fig. 7:
Posizionamento del
microfono per minimizzare il rischio di
reazione
Vedi fig. 7.
Vedi fig. 7a.
Vedi capitolo 3.1 e
fig. 7b.
43
3 Impiego
Fig. 8: Tenere libere
le feritoie posteriori
di entrata del
suono!
Importante!
Per garantire la resistenza alla reazione del vostro microfono, non chiudete mai con la mano le feritoie posteriori di
entrata del suono (1). In questo modo trasformereste la
caratteristica cardioide/ipercardioide in una caratteristica
omnidirezionale provocando così eventualmente reazione
già a volumi molto più bassi.
3.3.4 Intelligibilità
del parlato
Per ottimizzare l’intelligibilità del parlato, potete infilare il
Presence Boost Adapter sulla capsula (vedi capitolo 3.1).
3.4 Flauto
traverso
Fig. 9:
Posizionamento del
microfono per flauto
traverso
La distanza dal microfono dipende soprattutto dal genere del
pezzo musicale che si intende suonare. Per la musica pop e
jazz sarà preferibile mantenere una distanza ridotta dal microfono (2–5 cm), poiché diminuendo la distanza dal microfono vengono incrementati I rumori di soffio e della respirazione. In tal
caso, tuttavia, suonate un po’ al di sotto del microfono, onde
non esaltare eccessivamente tali rumori ovvero onde non
sovraccaricare il microfono esponendolo al soffio dello strumento da una distanza estremamente ravvicinata.
Per la musica classica si desidera normalmente un suono meno
diretto, piuttosto ampio. Posizionate il microfono un pó al di
sopra dello strumento, ad una distanza di 10 cm a 20 cm circa.
Puntate il microfono verso lo strumento ad un'angolo di 90°.
44
3 Impiego
3.5 Sassofono
Fig. 10:
Posizionamento del
microfono per sassofono
Se il rumore delle valvole è per voi caratteristico per il suono del
sassofono o del pezzo musicale, puntate il microfono sul centro dello strumento.
Se i rumori delle valvole vi sembrano disturbanti, puntate il
microfono sul margine anteriore esterno della campana.
Se fate sporgere il microfono nella campana, avrete una forte
percentuale di rumori prodotti dall’aria.
La distanza microfonica ottimale è di 20 – 30 cm.
Sul palco dovete eventualmente avvicinarvi di più al microfono
(fino a 5 cm), per evitare feedback e diafonie di altri strumenti.
In questo caso dovete stare attenti a non suonare direttamente
nel microfono.
3.6 Chitarra
acustica
Fig. 11:
Posizionamento del
microfono per
chitarra acustica
Se sul palco c’è molto rumore, orientate il microfono, da una
distanza di circa 20 cm, direttamente sul foro di risonanza. In
questo punto la chitarra suona più forte, anche se è un po‘
accentuata nei bassi.
Otterrete un sound più equilibrato se posizionate il microfono
sul ponticello o su un punto vicino al ponticello.
I pickup montati in alcuni tipi di chitarre acustiche trasmettono
molto bene i bassi e i centri, ma trascurano un po‘ gli alti.
Potete rimediare a questo svantaggio impiegando un microfono addizionale. Portate indietro sul mixer i bassi ed i centri.
45
4 Pulizia
4.1 Superficie del
microfono
Pulite la superficie della scatola del microfono con un panno
inumidito con acqua.
4.2 Antisoffio
interno
1. Svitate la griglia esterna del microfono in senso antiorario.
2. Tirate l'antisoffio fuori della griglia e lavatelo con acqua e
sapone.
3. Lasciate l'antisoffio asciugare per tutta la notte.
4. Rimettete l'antisoffio nella griglia esterna ed avvitate la griglia sul microfono in senso orario.
5 Errori e rimedi
Difetto
Nessun suono:
Possibili cause
Rimedio
1. Mixer e/o amplificatore
sono disinseriti.
2. Fader del canale o regolatore principale del
mixer o regolatore del
volume dell’amplificatore sono in posizione
zero.
3. Il microfono non è collegato al mixer o all’amplificatore.
4. Il connettore del cavo
non è inserito bene.
5. Il cavo è difettoso.
1. Inserire il mixer e/o l’amplificatore.
2. Portare al livello desiderato il fader del canale o
il regolatore principale
del mixer o il regolatore
del volume dell’amplificatore.
3. Collegare il microfono al
mixer o all’amplificatore.
1. Il regolatore gain sul
mixer è aperto troppo.
2. L’ingresso del mixer è
troppo sensibile.
1. Portare indietro il regolatore gain.
2. Inserire un preattenuatore
di 10 dB tra cavo
microfonico ed ingresso.
4. Inserire di nuovo il connettore del cavo.
5. Controllare il cavo e
sostituirlo se necessario.
6. Non c’è tensione di ali- 6. Inserire l’alimentazione
mentazione.
phantom.
Controllare il cavo e
sostituirlo se necessario.
7. Batteria scarica /Non c’è 7. Controllare la batteria
batteria.
/inserire una batteria.
Distorsioni:
Il microfono con l’andar del •
tempo ha un suono sempre
più cupo:
46
Il filtro antisoffio interno •
o esterno è sporco e
sopprime quindi le frequenze alte.
Pulire l’antisoffio interno
o esterno.
6 Dati tecnici
Modo di funzionamento:
permanente
Direttività:
Risposta in frequenza:
Sensibilità:
Pressione acustica limite per un coefficiente
di distorsione armonica dell'1%:
Livello di pressione acustica equivalente
(CCIR 468-3):
Livello di pressione acustica equivalente:
Rapporto segnale/rumore (pond. A):
Impedenza elettrica a 1000 Hz:
Impedenza di carico raccomandata:
Tensione di alimentazione:
microfono a condensatore con carica
cardioide/ipercardioide (PPC 100
montato)
50 - 20.000 Hz
6 mV/Pa (-44 dBV)
137 dB
32 dB
21 dB-A
73 dB
200 Ohm
≥2000 Ohm
alimentazione phantom universale 9
a 52 V o batteria di 9 V interna
Assorbimento:
2 mA circa
Connettore:
XLR a 3 poli
Superficie:
verniciata in argentino opaco
Dimensioni:
lunghezza: 220 mm,
diametro mass.: 34 mm
Peso netto:
320 g
Peso brutto:
650 g
Questo prodotto corrisponde alla norma EN 50 082-1, presupposto che gli apparecchi
collegati siano conformi alle norme CE.
Risposta in frequenza
(cardioide)
Diagramma polare
(cardioide)
Risposta in frequenza
(ipercardioide)
Diagramma polare
(ipercardioide)
47
1 Indicaciones de seguridad / Descripción
1.1 Indicaciones
de seguridad
Sírvase verificar si el aparato al cual quiere conectar el micrófono cumple con las disposiciones de seguridad vigentes y
está equipado con una toma de tierra de seguridad.
1.2 Volumen de
suministro
C 1000 S
SA 63
W 1000
PPC 1000
PB 1000
Maleta
Sírvase controlar si el embalaje contiene todas las piezas indicadas arriba. Si falta algo, le rogamos dirigirse a su distribuidor AKG.
1.3 Accesorios
opcionales
• Cable de micrófono MK 9/10: 10 m de cable bipolar apantallado con conector y acoplamiento XLR.
• Soportes de suelo ST 102A,
ST 200, ST 305
• Alimentadores fantasma
N 62, N 66
1.4 Breve
descripción
48
El micrófono de condensador C 1000 S con característica
direccional cardioide/hipercardioide ha sido desarrollado especialmente tanto para el uso profesional vocal e instrumental en
el escenario como en el estudio de grabación o de radio. El
micrófono se puede accionar, ya sea con una pila de 9 V interna o con alimentación fantasma externa (9 a 25 V según
1 Descripción
DIN 45596) y conectarlo directamente a pupitres de mezcla,
aparatos de grabación etc.
El excelente transductor tipo "backplate", junto con la suspensión elástica de la cápsula, reprimen en forma óptima los ruidos
de manos y cables. El mango del micrófono es de aluminio
macizo y tiene una vaina de latón desatornillable con rejilla de
alambre de acero inoxidable. El micrófono tiene una clavija XLR
de 3 polos normalizada a nivel internacional.
Polar Pattern Converter PPC 1000
El Polar Pattern Converter PPC 1000 se calza en la cápsula y
convierte la característica direccional cardioide del micrófono
en hipercardoide. Gracias a esto, el micrófono es menos sensible al sonido que entra por el lado o por atrás, lo que es una
gran ventaja en el escenario cuando se utilizan altavoces de
monitor.
Presence Boost Adapter PB 1000
El Presence Boost Adapter PB 1000 optimiza la inteligibilidad
de la voz al aumentar la sensibilidad en aproximadamente 5 dB
entre 5 kHz y 9 kHz.
Conmutador con-des
El micrófono dispone de un conmutador con-des para proteger
la pila. El conmutador está empotrado para impedir una desconexión involuntaria.
LED de control BATT CHECK
Este LED indica el estado de carga de la pila:
- el LED se ilumina brevemente al encender y luego se apaga:
la pila está en orden;
- el LED se ilumina: la pila estará agotada en aprox. 60 minutos.
Nota:
Si hace funcionar el micrófono con alimentación fantasma, el
LED de control permanece siempre oscuro.
49
2 Alimentación y conexión
2.1 Generalidades
2.2
Funcionamiento
con pila
2.2.1 Introducir/
cambiar y
ensayar la pila
El C 1000 S es un micrófono de condensador y necesita por lo
tanto alimentación de corriente. Esta alimentación de corriente
por medio de una pila de 9 V interna le permite accionar el
micrófono sin pérdida de calidad independientemente de una
alimentación fantasma. Si por el contrario acciona el micrófono
con alimentación fantasma externa, cambia automáticamente
de alimentación de pila a alimentación fantasma.
El micrófono dispone de una salida simétrica con conector XLR
de 3 polos:
Clavija 1 = tierra
Clavija 2 = audio (en fase)
Clavija 3 = audio
El micrófono se puede conectar a entradas de micrófono
balanceadas con o sin alimentación fantasma o a entradas no
balanceadas.
Fig. 1: Introducir
la pila
Véase Fig. 1
50
1. Desatornille la rejilla (1).
2. Levante la brida de sujeción (2).
3. Introduzca la pila en la cámara de pilas y hágala corresponder con las marcas "+" y "-" y con los sacados para los
polos.
No es posible introducir la pila con los polos intercambiados.
4. Baje la brida de sujeción (2).
5. Reintroduzca la cámara de pilas.
6. Atornille la rejilla (1) en el micrófono.
7. Encienda el micrófono, colocando el conmutador con-des
(3) en "ON".
2 Alimentación y conexión
El LED de control (4) centellea brevemente. Si la pila está en
buenas condiciones el LED de control (4) se vuelve a apagar.
Si el LED de control (4) no centellea está agotada la pila.
Introduzca una pila nueva.
Si el LED de control (4) empieza a iluminarse, la pila estará
agotada en aprox. 60 minutos. Cambie la pila cuanto antes
por una nueva.
2.2.2 Conectar el
micrófono a una
entrada balanceada
Fig. 2: Conexión
con cable XLR
balanceado
Utilice un cable XLR corriente en el mercado, como p.ej el
MK 9/10 de AKG (accesorio opcional).
La longitud del cable no influye en la calidad de la señal.
Véase Fig. 2.
2.2.3 Conectar el
micrófono a una
entrada no balanceada
Fig. 3: Conexión
con cable no balanceado
Si desea conectar el micrófono a una entrada no balanceada
(jack de 6,3 mm), utilice un cable con acoplamiento XLR y jack
mono de 6,3 mm. Estos cables se pueden adquirir en el comercio especializado.
Véase Fig. 3.
Es necesario tener presente que los cables no balanceados
pueden recoger interferencias de campos magnéticos (de los
cables de red, de alumbrado, de motores eléctricos, etc.) igual
que una antena. En los cables de más de 5 m de largo, esto
puede producir ruidos de zumbido u otras perturbaciones.
Nota:
51
2 Alimentación y conexión
2.3 Alimentación
fantasma
Fig. 4: Conexión a
una entrada balanceada con alimentación fantasma.
Véase Fig. 4.
1. Conecte el micrófono a una entrada microfónica XLR balanceada con alimentación fantasma con un cable de micrófono XLR (p.ej. el cable opcional MK 9/10 de AKG).
2. Conecte la alimentación fantasma. (Sírvase referirse para
ello al Modo de empleo del aparato correspondiente.)
Nota:
El micrófono pasa automáticamente de alimentación por
pila a alimentación fantasma, desactivándose en este caso
el LED de control. Por lo tanto, no es necesario sacar la pila
de la cámara. El LED de control permanece oscuro.
3 Utilización
3.1 Montaje del
PPC 1000 o del
PB 1000
1. Desatornille la rejilla.
Fig. 5: Montaje del
PPC 1000/PB 1000
52
Véase Fig. 5.
2. Coloque el PPC 1000 ó el PB 1000 (1), según corresponda,
en la cápsula microfónica (2) haciendo un ligero giro hasta
llegar al tope.
¡Importante!
Al montar o desmontar el PPC 1000/PB 1000 sujete la cápsula microfónica (2) con la mano en la suspensión elástica
(3) para no arrancar la cápsula involuntariamente de la suspensión.
3 Utilización
Recomendamos el C 1000 S para las utilizaciones siguientes
en el escenario y el estudio:
Canto
solista
coro
3.2 Ambitos de
utilización
Instrumental
instrumentos de viento
instrumentos de viento de
madera
guitarra acústica
doble platillo agudo (hi-hat)
platillos
caja/tom-toms
Un micrófono de canto ofrece muchas posibilidades de configurar la voz tal como es reproducida por el equipo de sonorización.
Se ruega atenerse a las indicaciones siguientes para poder utilizar el micrófono en forma óptima.
3.3 Canto
Por principio, su voz se reproduce más plena y suave cuanto
menor es la distancia entre los labios y el micrófono, mientras
que, a mayores distancias del micrófono, se produce una tonalidad más reverberante y más lejana, dado que la acústica del
local se manifiesta en mayor medida. Puede dar a su voz un
toque agresivo, neutro o insinuante, modificando tan sólo la
distancia del micrófono.
El efecto de proximidad se produce en la proximidad inmediata de la fuente de sonido (menos que 5 cm) y provoca una fuerte acentuación de los bajos. La voz parece más voluminosa o
adquiera un tono intimo de bajos acentuados.
3.3.1 Distancia
del micrófono y
efecto de
proximidad
3.3.2 Angulo de
incidencia del
sonido
Fig. 6: Posición
típica del micrófono
Cante lateralmente sobre el micrófono o por encima de la cabeza del micrófono. De este modo, consigue un sonido equilibrado y natural.
Si canta directamente desde delante sobre el micrófono, no
sólo se transmiten los ruidos de la respiración, sino que se
resaltan también de forma no natural los sonidos oclusivos (p,
t) y sibilantes (s, ch).
53
3 Utilización
3.3.3
Retroalimentación
acústica
Fig. 7:
Emplazamiento del
micrófono para
prevenir la
retroalimentación
Véase Fig. 7.
Véase Fig. 7a.
Véase el Capítulo
3.1 y Fig. 7b.
54
a
b
La retroalimentación se produce si una parte del sonido emitido por el amplificador es captado y amplificado por el micrófono y devuelto al amplificador. A partir de un determinado volumen acústico ("limite de acoplamiento"), esta señal se mueve
en cierto modo en un círculo, el equipo aúlla y silba y sólo
puede ponerse de nuevo bajo control cerrando el regulador de
volumen.
Para prevenir este riesgo, el micrófono tiene una característica
direccional cardioide. Esto significa que es lo más sensible al
sonido procedente desde delante (p. ej. la voz), mientras reacciona apenas al sonido que Ilega desde los lados o desde atrás
(p. ej. altavoces monitor).
La mayor seguridad contra la retroalimentación se consigue
situando las cajas de altavoz delante de los micrófonos, es
decir, en el borde delantero lateral del escenario.
Si se utilizan altavoces de monitor, el micrófono no debe estar
orientado nunca directamente hacia los monitores o los altavoces de sonorización. Recomendamos calzar el Polar Pattern
Converter PPC 1000 en la cápsula para convertir la característica direccional del micrófono en hipercardioide. Gracias a esto,
el micrófono es menos sensible al sonido que entra por el lado
o por atrás y la Retroalimentación es aun menor.
La retroalimentación puede ser provocada también por fenómenos de resonancia (determinados por la acústica del recinto
en cuestión), particularmente en la gama de frecuencias baja;
es decir, de forma indirecta por el efecto de proximidad. En
este caso basta a menudo con aumentar la distancia hacia el
micrófono para cortar la retroalimentación.
3 Utilización
Para garantizar la resistencia a la Retroalimentación acústica de su micrófono no tape nunca los orificios de entrada
de sonido de atrás (1) con la mano. Si lo hace, transformaría la característica direccional cardioide/hipercardioide en
una característica omnidireccional, con lo que podrían producirse realimentaciones acústicas con un volumen mucho
más bajo.
Para optimizar la inteligibilidad de la voz puede calzar el
Presence Boost Adapter en la cápsula (véase el Capítulo 3.1).
Fig. 8: ¡No obstruir
los orificios de
entrada de sonido
de atrás!
¡Importante!
3.3.4
Inteligibilidad de
la voz
3.4 Flauta
travesera
Fig. 9: emplazamiento del micrófono para flauta
La distancia frente al micrófono depende en primer lugar del
tipo de pieza de música. Para la música pop y jazz mantenga
una pequeña distancia frente al micrófono (2–5 cm), dado que,
al reducir la distancia con el micrófono, aumenta la proporción
de los ruidos de soplado y respiración. En este caso, sople un
poco por debajo del micrófono para evitar que se acentúen
excesivamente estos ruidos o que se sobrecargue el micrófono
soplando desde la proximidad inmediata.
La música clásica requiere un sonido menos directo, con un
sentido mas acentuado de la atmosfera de la sala. Emplaze el
micrófono un poco por cima del instrumento, a una distancia
de aprox. 10 a 20 cm. Oriente el micrófono al instrumento, formando con ello un angulo de 90°.
55
3 Utilización
3.5 Saxófono
Fig. 10:
Emplazamiento del
micrófono para
saxófono
Si considera que el ruido de llave es característico para el sonido del saxófono o la pieza musical, oriente el micrófono al centro del instrumento.
Si por el contrario, considera que son molestos los ruidos de
llaves, oriente el micrófono sobre el borde delantero exterior del
pabellón.
Si el micrófono indica hacia adentro en el pabellón, obtendrá un
alto porcentaje de ruidos de aire.
La distancia perfecta del micrófono es de 20 a 30 cm.
Puede ser que en el escenario llegue a ser necesario acercarse
aún más al micrófono (hasta
5 cm) para evitar la retroalimentación y la diafonía con otros
instrumentos. Cuide de que en este caso especial no se sople
dentro del micrófono.
3.6 Guitarra
acústica
Fig. 11:
Emplazamiento del
micrófono para
guitarra acústica
Si en el escenario hay demasiado ruido oriente el micrófono,
desde una distancia de aprox. 20 cm, directamente sobre la
rosa. Así la guitarra suena lo más fuerte, aunque solicitando un
poco más los bajos.
Se puede obtener un sonido equilibrado orientando el micrófono sobre el puente o un punto cercano al puente.
Los pickups integrados en algunas guitarras acústicas transmiten muy bien los bajos y las medianas, pero no tratan muy bien
a los agudos. Este inconveniente se puede subsanar utilizando
56
3 Utilización
un micrófono adicional. En el pupitre de mezcla, regule a menor
los bajos y las medianas de la señal microfónica.
4 Limpieza
Limpie la superficie de la caja del micrófono con un paño
humedecido con agua.
4.1 Superficie del
micrófono
1. Desatornille la rejilla exterior del micrófono en sentido contrario al reloj.
2. Quite la pantalla antiviento de la rejilla exterior y limpie la
pantalla antiviento con lejía sabonosa.
3. Deje la pantalla antiviento secar durante la noche.
4. Inserte la pantalla antiviento en la rejilla exterior y tornille la
rejilla exterior al micrófono en sentido del reloj.
4.2 Pantalla antiviento interna
5 Eliminación de fallos
Fallo
No hay sonido:
Causa posible
Eliminación
1. Están desconectados: el
pupitre de mezcla y/o el
amplificador.
2. Están en cero: el fader
del canal o el regulador
del nivel de suma del
pupitre de mezcla o el
regulador de volumen
del amplificador.
3. El micrófono no está
conectado al pupitre de
mezcla o al amplificador.
4. Los conectores del
cable no están bien
enchufados.
5. El cable está dañado
(fallado, defectuoso).
1. Conectar el pupitre de
mezcla y/o el amplificador.
2. Ajustar en el nivel deseado el fader, el regulador master del pupitre
de mezcla o el regulador
de volumen del amplificador.
3. Conectar el micrófono al
pupitre de mezcla o al
amplificador.
4. Enchufar nuevamente
los conectores del
cable.
5. Controlar el cable y
renovarlo si es necesario.
6. No hay tensión de ali6. Conectar la alimentamentación.
ción fantasma.
Examinar el cable y, de
ser necesario, reponerlo.
7. Pila agotada/no hay pila. 7. Controlar/introducir la
pila.
57
5 Eliminación de fallos
Fallo
Distorsiones:
Causa posible
Eliminación
1. El nivel de ganancia de 1. Disminuya el nivel de
la mesa de mezcla está
ganancia con el regulamuy alto.
dor de ganancia.
2. La entrada de la mesa 2. Conecte un preatenuade mezcla es muy sendor de 10 dB entre el
sible.
cable de micrófono y la
entrada.
El micrófono suena cada vez •
más bajo:
La pantalla antiviento
•
interna o externa está
sucia, lo que atenúa las
altas frecuencias.
Lavar la pantalla antiviento interna o externa.
6 Datos técnicos
Modo de funcionamiento:
Característica direccional:
Gama de frecuencia:
Sensibilidad:
Presión sonora límite
para factor de distorsión no lineal de 1%:
Nivel de ruido equivalente (CCIR 468-3):
Nivel de ruido equivalente:
Relación señal/ruido(pond. A):
Impedancia eléctrica a 1000 Hz:
Impedancia de carga recomendada:
Tensión de alimentación:
Micrófono de condensador con
carga permanente
Cardioide/hipercardioide (PPC 1000
montado)
50 - 20000 Hz
6 mV/Pa (-44 dBV)
137 dB
32 dB
21 dB-A
73 dB
200 ohmios
≥2000 ohmios
Alimentación fantasma universal 9 52 V o pila interna de 9 V
Toma de corriente:
Aprox. 2 mA
Tipo de conector:
XLR de 3 polos
Superficie:
laqueada plateada opaco
Dimensiones:
largo: 220 mm, diámetro: 34 mm
Peso neto:
320 g
Peso bruto:
650 g
Este producto corresponde a la norma EN 50 082-1, siempre y cuando los aparatos
postconectados correspondan también a las normas CE.
58
6 Datos técnicos
Respuesta de frecuencia
(cardioide)
Diagrama polar
(cardioide)
Respuesta de frecuencia
(hipercardioide)
Diagrama polar
(hipercardioide)
59
1 Aviso de segurança / Descrição
1.1 Aviso de
segurança
Certifique-se de que o aparelho ao qual pretende ligar o microfone está ligado à terra e que corresponde às normas de segurança.
1.2 Volume de
fornecimento
C 1000 S
SA 63
W 1000
PPC 1000
PB 1000
Maleta
Verifique se a embalagem contém todos os componentes
acima indicados. Caso falte algo, favor entre em contato com
a concessionária da AKG.
1.3 Acessórios
opcionais
• Cabo de microfone MK 9/10: cabo blindado a dois
polos de 10 m com plugue XLR e tomada XLR
• Tripés de chão ST 102A,
ST 200, ST 305
• Alimentadores fantasma
N 62, N 66
1.4 Apresentação
em breve
60
O microfone condensador C 1000 S com característica cardióide/hipercardióide foi desenvolvido especialmente para a aplicação vocal e instrumental no palco, mas também no estúdio
de gravação ou de rádio. Pode usar o microfone ou com uma
pilha interna de 9 V ou com uma alimentação fantasma externa
1 Descrição
(9 a 52 V conforme DIN 45596) e conectar diretamente a mesas
de mixagem, aparelhos de gravação sonora, etc.
O transdutor tipo "backplate" de alta qualidade junto com a
suspensão elástica da cápsula suprime da melhor forma possível os ruídos de mão e de cabos. A haste do microfone consiste em alumínio maciço e possui uma cobertura de latão
removível provida de um cesto estável de grades de aço inoxidável. O microfone possui um conector XLR com 3 pólos que
corresponde às normas internacionais.
Polar Pattern Converter PPC 1000
O Polar Pattern Converter PPC 1000 coloca-se na cápsula e
transforma a característica cardióide do microfone em hipercardióide. Desta forma o microfone torna-se menos sensível
em relação ao som que o atinge das partes laterais ou traseiras. Esta característica constitui uma vantagem particular no
palco quando utiliza alto-falantes de monitor.
Presence Boost Adapter PB 1000
O Presence Boost Adapter PB 1000 otimiza a clareza da fala,
aumentando a sensibilidade em 5 dB na faixa de 5 kHz a 9 kHz.
Chave liga/desliga
O microfone está provido de uma chave liga/desliga para poupar a pilha. A chave está embutida para evitar o desligamento
involuntário.
LED de controle BATT CHECK
Este LED indica o estado de carga da pilha:
- O LED acende-se ao ligar e apaga-se depois: a pilha está
em ordem.
- O LED continua aceso: a pilhas estará esgotada dentro de
ca. 60 minutos.
Aviso:
Se usar o microfone com alimentação fantasma o LED permanecerá escuro.
61
2 Alimentação e conexão
2.1 Geral
O C 1000 S é um microfone condensador e portanto necessita
de alimentação de corrente. A alimentação com a pilha interna
de 9 V possibilita usar o microfone independentemente da alimentação fantasma externa e sem perdas de qualidade. No
entanto, se usar o microfone com alimentação fantasma externa, este mudará automaticamente do modo de operação com
pilha para o modo de alimentação fantasma.
O microfone possui uma saída balanceada com um plugue XLR
com 3 pólos:
Pino 1 = massa
Pino 2 = áudio (em fase)
Pino 3 = áudio
Pode ligar o microfone a entradas de microfone balanceadas
com ou sem alimentação fastasma assim como entradas desbalanceadas.
2.2 Uso com pilha
2.2.1 Colocar/
trocar e testar a
pilha
Fig. 1: Colocar a
pilha
Veja fig. 1.
62
1. Desenrosque a tampa de grade (1).
2. Abra o estribo de fixação (2).
3. Coloque as pilhas conforme a figura impressa "+" e "-"
observando as polaridades corretas.
Não é possível colocar a pilha com os pólos inversos.
4. Pressione o estribo de fixação (2).
5. Empurre o compartimento da pilha para trás.
6. Enrosque a tampa de grade (1) no microfone.
7. Ligue o microfone, colocando a chave liga/desliga (3) em
"ON".
O LED de controle (4) acende-se brevemente. Se a pilha
está em boas condições o LED (4) apaga-se de novo.
2 Alimentação e conexão
Se o LED de controle (4) não se acende, a pilha está esgotada. Coloque uma pilha nova.
Se o LED de controle (4) começar a brilhar, a pilha estará
esgotada dentro de ca. 60 minutos. Substitua a pilha o mais
depressa possível por uma pilha nova.
2.2.2 Ligar o
microfone a uma
entrada
balanceada
Fig. 2: Conexão
através dum cabo
XLR balanceado.
Use um cabo XLR comum, como por exemplo, o MK 9/10 da
AKG (acessório opcional).
O comprimento do cabo não influencia a qualidade do sinal.
Veja fig. 2.
2.2.3 Ligar o
microfone a uma
entrada desbalanceada
Fig. 3: Conexão
através de um cabo
desbalanceado.
Se pretende ligar o microfone a uma entrada de microfone desbalanceada (entrada jack de 6,3 mm), use um cabo com uma
tomada XLR e um plugue jack mono de 6,3 mm. Estes cabos
pode adquirir em lojas especializadas em equipamentos de
música.
Veja fig. 3.
Repare que cabos desbalanceados podem absorver radiações
de campos magnéticos (cabos de rede, cabos de iluminação,
motores elétricos, etc.) como uma antena. Em cabos com mais
de 5 m de comprimento isto poderá levar a zumbidos e outros
ruídos.
Aviso:
63
2 Alimentação e conexão
2.3 Alimentação
fantasma
Fig. 4: Conexão a
uma entrada balanceada com alimentação fantasma
Veja fig. 4.
1. Conecte o microfone através de um cabo de microfone XLR
(por exemplo, o cabo opcional MK 9/10 da AKG) a uma
entrada balanceada XLR provida de alimentação fantasma.
2. Ligue a alimentação fantasma. (Para tanto consulte o
manual do respectivo aparelho.)
Aviso:
O microfone muda automaticamente do modo de pilha para
o de alimentação fantasma. Neste caso o LED de controle
está desativado.
Portanto não é necessário retirar a pilha do microfone. O
LED de controle permanece escuro.
3 Aplicação
3.1 Montagem do
PPC 1000 ou do
PB 1000
1. Desenrosque a tampa de grade.
Fig. 5: Montagem
do PPC 1000/
PB 1000.
64
Veja fig. 5.
2. Coloque o PPC 1000 ou o PB 1000 (1) na cápsula do microfone (2), girando-o levemente até o ponto final.
Importante!
Durante a montagem ou a desmontagem do PPC 1000/PB
1000 aperte com a mão a cápsula do microfone (2) na suspensão elástica de borracha (3) para não remover involuntariamente a cápsula da suspensão.
3 Aplicação
Recomendamos o C 1000 S para as seguintes aplicações em
palco ou em estúdio:
Vocais
Solista
Coral
3.2 Áreas de
aplicação
Instrumentos
Metais
Sopros
Violão, guitarra acústica
Hi-Hat
Chimbais
Caixa/toms
Um microfone de canto proporciona-lhe muitas possibilidades
de modificar o som da sua voz como é produzido através da
instalação de sonorização.
Preste atenção às seguintes instruções para aplicar o seu
microfone de melhor forma possível.
3.3 Vocais
Em geral a sua voz será reproduzida de forma mais branda e
mais suave quanto mais curta for a distância entre os lábios e
o microfone, enquanto com uma maior distância do microfone
o som será reproduzido de forma mais distante e mais retumbante porque a acústica da sala se manifesta mais forte.
Por isso pode dar à sua voz uma aparência mais agressiva,
neutra, ou mais suave, alterando a distância do microfone.
O efeito de proximidade surge apenas perto da fonte de som (a
uma distância de menos de 5 cm) e enfatiza mais os graves.
Torna o som da sua voz mais profundo, voluminoso, íntimo e
enfatiza os graves.
3.3.1 Distância de
captação e efeito
de proximidade
3.3.2 Ângulo de
incidência
Fig. 6: Posição típica do microfone
Cante no microfone duma posição lateral ou acima do microfone. Desta forma obtém um som equilibrado e natural.
Se cantar diretamente no microfone serão transmitidos não só
os ruídos da respiração, mas também os sons fechados (t, p),
e os sons sibilantes (s, ch, tch) são enfatizados de maneira não
natural.
65
3 Aplicação
3.3.3
Realimentação
Fig. 7:
Posicionamento do
microfone para
minimizar o risco de
realimentação
Veja fig. 7.
Veja fig. 7a.
Veja capítulo 3.1 e
fig. 7b.
66
a
b
A realimentação surge porque uma parte do som emitido pelos
alto-falantes é absorvido pelo microfone, e o som é transmitido
mais intensamente ao microfone. A partir de um certo volume
(limite de realimentação) este sinal corre, por assim dizer, num
círculo e a instalação de som uiva e apita, e pode ser controlada só girando o botão do volume para uma posição de volume
menor.
Para enfrentar este perigo, o microfone possui uma característica cardióide. Isto significa que é mais sensível ao som que
entra pela frente (a voz), enquanto quase não responde ao som
que entra pelo lado ou do lado de trás (alto-falantes de monitoreado).
A menor possibilidade de realimentação é garantida ao posicionar os alto-falantes PA em frente dos microfones (na borda
da frente do palco).
Se usar alto-falantes de monitoreado nunca direcione o seu
microfone para os monitores ou os alto-falantes PA.
Recomendamos colocar o Polar Pattern Converter PPC 1000
na cápsula, a fim de mudar a característica para hipercardióide. Desta forma o microfone torna-se ainda mais insensível ao
som que o atinge do lado ou de trás, isto é, o perigo de realimentação será reduzido ainda mais.
A realimentação poderá ser provocada também por efeitos de
ressonância (em conseqüência da acústica da sala) especialmente na faixa das freqüências baixas, ou seja, indiretamente
pelo efeito de proximidade. Neste caso freqüentemente só precisa de aumentar a distância do microfone para acabar com a
realimentação.
3 Aplicação
Fig. 8: Mantenha livres as aberturas traseiras de entrada de
som!
Para garantir a resistência do microfone em relação a realimentações, nunca feche as aberturas traseiras de entrada de som (1) com a mão. Desta forma, transformaria a
característica cardióide/hipercardióide em característica
omnidirecional o que poderá levar a realimentações já com
o volume relativamente baixo.
Importante!
Para melhorar a clareza da palavra, poderá colocar o adaptador Presence Boost PB 1000 na cápsula (veja capítulo 3.1).
3.3.4 Clareza da
palavra
3.4 Flauta
travessa
Fig. 9:
Posicionamento do
microfone para a
flauta travessa
A distância do microfone depende principalmente do estilo
musical. Com música pop e jazz pode aproximar-se do microfone até 2 - 5 cm porque com distâncias curtas aumetará a
cota de ruídos de sopro e de respiração. Neste caso sopre um
pouco por baixo do microfone para evitar de acentuar estes
ruídos demasiadamente ou de sobrecarregar o microfone
soprando dentro dele de ume distância extremamente curta.
A música clássica exige um som menos direto, mais espaçoso.
Coloque o microfone um pouco acima do instrumento a uma
distância de aproximadamente 10 a 20 cm. Oriente o microfone para baixo e num ângulo reto em relação à flauta.
67
3 Aplicação
3.5 Saxofone
Fig. 10:
Posicionamento do
microfone para o
saxofone
Quando sentir o ruído das chaves caraterístico para o som do
saxofone ou a peça de música, deverá direcionar o microfone
para o centro do instrumento.
Se achar que os ruídos das chaves incomodam, será preciso
direcionar o microfone para a borda exterior anterior do
pavilhão. Quando posicionar o microfone de maneira que mostre para dentro do pavilhão, terá uma elevada quantidade de
ruídos de ar.
A distância ideal do microfone é de 20 a 30 cm.
No palco deverá eventualmente aproximar-se mais do microfone (até 5 cm) para evitar realimentações e a diafonia com
outros instrumentos. Neste caso preste particular atenção a
não soprar diretamente no microfone.
3.6 Violão,
guitarra acústica
Fig. 11:
Posicionamento do
microfone para guitarra acústica
Se o som no palco estiver muito alto, direcione o microfone
diretamente para a boca do violão, mantendo uma distância de
ca. 20 cm. Nesta posição o violão soa mais alto, com uma ligeira acentuação dos graves.
Se direcionar o microfone para o cavalete ou para um ponto
próximo do mesmo, obterá um som mais equilibrado.
Os pickups integrados em alguns violões transmitem os graves
e médios bastante bem, mas não os agudos. Pode evitar esta
desvantagem, aplicando um microfone adicional. Diminua os
graves e os médios do sinal do microfone na mesa de mixagem.
68
4 Limpeza
Limpe a superfície da carcaça do microfone com um pano
molhado em água.
4.1 Superfície do
microfone
1. Desande a grade externa do microfone no sentido inverso
ao dos ponteiros do relógio.
2. Remova o paravento da grade externa e lave-o com água
de sabão.
3. Deixe o paravento secar durante a noite.
4. Insira o paravento na grade externa e fixe a grade externa
ao microfone girando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
4.2 Paravento
interno
5 Resolver problemas
Problema
Não há som:
Causa possível
1. A mesa de mixagem
e/ou o amplificador está
desligado.
2. O fader do canal do
microfone ou o regulador do nível total na
mesa de mixagem ou o
regulador de volume no
amplificador está em
zero.
3. O microfone não está
ligado à mesa de mixagem ou ao amplificador.
4. O plugue do cabo não
está ligado corretamente.
5. O cabo está com
defeito.
6. Não há tensão de alimentação.
7. A pilha está
esgotada/não há pilha.
Distorções:
Resolução
1. Ligar a mesa de mixagem e/ou o amplificador.
2. Ajustar o fader do canal
ou o regulador do nível
total na mesa de mixagem ou no amplificador
ao nível desejado.
3. Ligar o microfone à
mesa de mixagem ou ao
amplificador.
4. Ligar o plugue do cabo
mais uma vez.
5. Controlar o cabo e
substituir se for necessário.
6. Ligar a alimentação fantasma.
Controlar o cabo e
substitui-lo, se for
necessário.
7. Controlar/colocar a
pilha.
1. O nível do regulador
1. Baixar o nível do regulaGain na mesa de mixador Gain.
gem é demasiadamente
alto.
69
5 Resolver problemas
Problema
Causa possível
Resolução
2. A entrada na mesa de
2. Colocar um preatenuamixagem é demasiadador de 10 dB entre o
mente sensível.
cabo de microfone e a
entrada.
O som do microfone torna- •
se mais surdo com o
tempo:
O paravento interno ou •
externo atenua freqüências altas por causa de
contaminação.
Limpar o paravento
interno ou externo.
6 Especificações
Tipo:
microfone de condensador com
carga permanente
Caraterística direccional:
cardióide/hipercardióide (PPC 1000
instalado)
Resposta de freqüência:
50 - 20.000 Hz
Sensibilidade:
6 mV/Pa (-44 dBV)
Pressão sonora limite para 1% de distorsão:
137 dB
Nível equivalente de ruído (CCIR 468-3):
32 dB
Nível equivalente de ruído:
21 dB-A
Relação sinal/ruído (pond. A):
73 dB
Impedância elétrica:
200 ohms
Impedância de carga recomendada:
≥2000 ohms
Tensão de alimentação:
9 a 52 V (alimentação fantasma uni
versal segundo DIN 45596) ou pilha
de 9 V interna
Consumo de corrente:
aprox. 2 mA
Tipo de conetor:
XLR tripolar
Superfície:
esmaltada cinzenta-prateada
Dimensões:
comprimento: 220 mm,
diâmetro máx.: 34 mm
Peso líquido:
320 g
Peso bruto:
650 g
Este produto corresponde à norma EN 50 082-1 contanto que os equipamentos
conetados correspondam às normas CE.
70
6 Especificações
Resposta de freqüência
(cardióide)
Diagrama polar
(cardióide)
Resposta de freqüência
(hipercardióide)
Diagrama polar
(hipercardióide)
71
Mikrofone
·
Kopfhörer
·
Drahtlosmikrofone
·
Drahtloskopfhörer
·
Kopfsprechgarnituren
·
Akustische
Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni
·
Cuffie
HiFi
·
Microfoni
senza
filo
·
Cuffie
senza
filo
·
Cuffie-microfono
·
Componenti
acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516,
www.akg.com, e-mail: [email protected]
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200,
www.akg-acoustics.de, e-mail: [email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875,
www.akgusa.com, e-mail: [email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com
Printed in Austria on recycled paper.
06/03/9100 U 1080

advertisement

Key Features

  • Cardioid/Hypercardioid pickup pattern
  • Internal 9V battery and external phantom power
  • High-quality backplate condenser transducer
  • Capsule shock mount
  • Presence Boost Adapter
  • XLR 3-pin output connector
  • Optional accessories
  • Easy to use and install
  • Professional quality sound

Frequently Answers and Questions

What is the difference between cardioid and hypercardioid pickup patterns?
Cardioid pickup patterns are heart-shaped, meaning they pick up sound primarily from the front of the microphone. Hypercardioid pickup patterns are more focused, picking up sound from a narrower area in front of the microphone. This makes hypercardioid microphones more suitable for live performances with monitor speakers as they are less susceptible to feedback.
How do I switch the C 1000 S from cardioid to hypercardioid?
You can change the microphone's pickup pattern from cardioid to hypercardioid by slipping the PPC 1000 Polar Pattern Converter on the capsule.
What is the purpose of the Presence Boost Adapter?
The PB 1000 Presence Boost Adapter boosts the sensitivity of the microphone by approx. 5 dB between 5 kHz and 9 kHz for optimum intelligibility of speech.
How do I connect the C 1000 S to a mixer or recording device?
You can connect the C 1000 S using an XLR cable to either a balanced microphone input with or without phantom power or to an unbalanced microphone input.

Related manuals

Download PDF

advertisement