Nikon COOLPIX L110 cámara digital Manual del usuario

Nikon COOLPIX L110 cámara digital Manual del usuario
Agregar a Mis manuales

A continuación, encontrará información breve para COOLPIX L110. La cámara digital COOLPIX L110 es una cámara digital compacta que ofrece una fácil operación y un rendimiento impresionante. Con su sensor de imagen CCD de 14,1 megapíxeles y un zoom óptico de 18x, puede capturar imágenes increíbles de alta calidad. También cuenta con un modo de retrato inteligente que detecta rostros y optimiza la configuración para obtener retratos perfectos. El modo panorámico facilita la captura de paisajes impresionantes, mientras que el modo de deportes continuo le permite capturar la acción rápida. La cámara también admite la grabación de vídeo HD de 720p, lo que le permite capturar todos los momentos importantes.

Anuncio

Asistente Bot

¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.

COOLPIX L110 Manual del usuario - Nikon | Manualzz

CÁMARA DIGITAL

Manual del usuario

Información sobre marcas comerciales

Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de

Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.

Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.

Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.

Los logotipos de SD y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.

PictBridge es una marca comercial.

HDMI, el logotipo ( ) y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.

Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

AVC Patent Portfolio License

Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C.

Consulte http://www.mpegla.com.

Introducción

Primeros pasos

Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo

El disparo con todo detalle

La reproducción con todo detalle

Edición de imágenes

Grabación y reproducción de vídeos

Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras

Configuración básica de la cámara

Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general

Observaciones técnicas i

ii

Seguridad

Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.

Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.

Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:

Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.

ADVERTENCIAS

En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo

Si observa que sale humo de la cámara o del adaptador de CA, o que desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA y retire las pilas inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.

No desmonte el equipo

Tocar las piezas interiores de la cámara o del adaptador de CA puede provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el adaptador de CA se rompen y se abren, retire las pilas o desenchufe el adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.

No utilice la cámara ni el adaptador de CA en presencia de gas inflamable

No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.

Trate la correa de la cámara con cuidado

Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.

Manténgase fuera del alcance de los niños

Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca las pilas u otras piezas pequeñas.

Seguridad

Precauciones que se deben seguir al manipular pilas

La manipulación incorrecta de las pilas podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando maneje las pilas que se utilizan con este producto:

Antes de sustituir las pilas, desconecte el aparato. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.

Utilice únicamente las baterías aprobadas para su uso con este producto ( A 14). No mezcle pilas nuevas y usadas o de distintos tipos o fabricantes.

Al cargar baterías recargables de níquel-hidruro metálico EN-MH2 de

Nikon, utilice solamente el cargador especificado y cargue cuatro baterías a la vez. Al sustituir las baterías por baterías EN-MH2-B2 (disponibles por separado), adquiera dos juegos

(cuatro baterías en total).

Las baterías recargables EN-MH2 deben utilizarse únicamente con cámaras digitales Nikon y son compatibles con COOLPIX L110.

Introduzca las pilas con la orientación correcta.

No cortocircuite ni desmonte las pilas, ni intente quitar o romper el aislante o la cubierta.

No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.

No sumerja las pilas ni permita que se mojen.

No las transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u horquillas.

Cuando las pilas están completamente agotadas, son propensas a las fugas.

Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre las pilas cuando estén descargadas.

Deje de utilizar las pilas si percibe cualquier cambio en las mismas, como una decoloración o una deformación.

Si el líquido de las pilas entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua.

Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador de pilas (se vende por separado)

Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio.

El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.

No toque el cable de corriente ni se acerque al cargador de baterías durante las tormentas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.

No dañe, modifique, doble ni tire del cable de corriente; tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.

No toque el enchufe ni el cargador de baterías con las manos mojadas.

Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.

No utilice este producto con adaptadores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inversores de CC/CA. Si no se siguen estas precauciones el producto puede resultar dañado, sobrecalentarse y causar fuego.

iii

iv

Seguridad

Utilice cables adecuados

Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto.

Trate las piezas móviles con cuidado

Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles.

CD-ROM

Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.

Precauciones al utilizar el flash

Si emplea el flash cerca de los ojos del motivo fotográfico podría causarle pérdida de visión temporal. Deberá tener especialmente cuidado cuando fotografíe a niños, en cuyo caso no deberá acercar el flash a menos de 1 m del niño.

No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto

De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio.

Evite el contacto con el cristal líquido

Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.

Apáguela al utilizarla en el interior de un avión o en un hospital

Apáguela mientras se encuentre en el interior de un avión durante el despegue o el aterrizaje. Siga las instrucciones del hospital cuando la utilice en un hospital. Las ondas electromagnéticas que genera esta cámara pueden afectar a los sistemas electrónicos del avión o a los instrumentos del hospital.

Avisos

Aviso para clientes de los EE. UU.

Declaración de la FCC sobre interferencias de RF

Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B de acuerdo con el Apartado 15 de los reglamentos FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:

Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.

Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.

Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.

Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión/radio.

ADVERTENCIAS

Modificaciones

La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon

Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.

Cables de interfaz

Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo.

El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.

Aviso para los clientes del Estado de California

ADVERTENCIA

El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación.

Lávese las manos después de tocarlo.

Nikon Inc.,

1300 Walt Whitman Road, Melville, New

York 11747-3064 EE. UU.

Tel: 631-547-4200 v

Avisos

Aviso para los clientes de Canadá

vi

ADVERTENCIA

Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003.

ATTENTION

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du

Canada.

Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos

Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.

La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:

Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.

Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.

Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.

La nota siguiente corresponde

únicamente a los usuarios de los países europeos:

Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.

Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.

Contenido

Seguridad.................................................................................................................................................. ii

ADVERTENCIAS......................................................................................................................................................... ii

Avisos ......................................................................................................................................................... v

Introducción...........................................................................................................................................1

Acerca de este manual......................................................................................................................... 1

Información y precauciones............................................................................................................... 2

Partes de la cámara ............................................................................................................................... 4

El cuerpo de la cámara ........................................................................................................................................4

Subida y bajada del flash incorporado......................................................................................................6

Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo .......................................................7

La pantalla ...................................................................................................................................................................8

Operaciones básicas ...........................................................................................................................10

A Botón (modo de disparo)........................................................................................................................10

c Botón (reproducción) ...............................................................................................................................10

b Botón (grabación de vídeo)...................................................................................................................10

El multiselector......................................................................................................................................................11

d botón...............................................................................................................................................................12

Cambio entre fichas ...........................................................................................................................................12

Pantallas de ayuda ..............................................................................................................................................13

Acerca del disparador .......................................................................................................................................13

Primeros pasos ................................................................................................................................... 14

Introducción de las baterías.............................................................................................................14

Baterías adecuadas .............................................................................................................................................14

Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................14

Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................16

Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................18

Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................19

vii

viii

Contenido

Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo .............................................. 20

Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)...................20

Indicadores que se muestran en el modo G (automático sencillo)..................................21

Paso 2 Encuadre una fotografía......................................................................................................22

Uso del zoom .........................................................................................................................................................23

Paso 3 Enfoque y dispare ..................................................................................................................24

Paso 4 Visualización y borrado de imágenes.............................................................................26

Visualización de imágenes (modo de reproducción) ...................................................................26

Borrado de imágenes........................................................................................................................................26

Modo auto. sencillo.............................................................................................................................28

Uso del flash...........................................................................................................................................29

Toma de imágenes con el disparador automático ..................................................................32

Ajuste del brillo: Compensación de exposición........................................................................33

El disparo con todo detalle ............................................................................................................ 34

Selección del modo de disparo ......................................................................................................34

Disparo adecuado para la escena (modo escena) ...................................................................35

Selección de un modo escena....................................................................................................................35

Características ........................................................................................................................................................36

Toma de fotografías para una panorámica .........................................................................................42

Captura automática de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)......................44

Disparo continuo a alta velocidad (Deportes - Continuo) ....................................................46

Menú Deportes - Continuo ...........................................................................................................................47

Modo automático ................................................................................................................................48

Modo macro ...........................................................................................................................................................49

Menú de disparo (modo automático) ....................................................................................................50

Visualización del menú de disparo...........................................................................................................50

A Modo de imagen (calidad de imagen y tamaño de imagen) ..........................................51

B Balance blancos (ajuste de tono) ......................................................................................................53

C Continuo ...........................................................................................................................................................55

E Sensibilidad ISO ............................................................................................................................................56

F Opciones de color........................................................................................................................................57

Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo................................58

Contenido

La reproducción con todo detalle............................................................................................... 59

Operación en pantalla completa....................................................................................................59

Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas ........................................60

Pantalla de calendario ......................................................................................................................................61

Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción....................................................................62

Menú de reproducción ......................................................................................................................63

a Ajuste impresión...........................................................................................................................................64

b Pase diapositiva.............................................................................................................................................66

c Borrar.....................................................................................................................................................................67

Edición de imágenes ........................................................................................................................ 69

Función de edición de imágenes ...................................................................................................69

Edición de imágenes...........................................................................................................................70

I D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste..................................................................................70

g Imagen pequeña: Cambio del tamaño de las imágenes....................................................71

o Recortar: Creación de una copia recortada...................................................................................72

Grabación y reproducción de vídeos ......................................................................................... 73

Grabación de vídeos ...........................................................................................................................73

Menú de vídeo ......................................................................................................................................................75

D Opcio. vídeo.....................................................................................................................................................77

I Modo autofoco..............................................................................................................................................78

Y Reducción del ruido del viento .........................................................................................................78

Reproducción de vídeo......................................................................................................................79

Borrado de vídeos ...............................................................................................................................................79

Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras............................................................ 80

Conexión a un televisor .....................................................................................................................80

Conexión a un ordenador.................................................................................................................82

Antes de conectar la cámara ........................................................................................................................82

Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador....................................................83

Conexión a una impresora................................................................................................................87

Conexión entre la cámara y la impresora .............................................................................................88

Impresión de imágenes de una en una.................................................................................................89

Impresión de varias imágenes.....................................................................................................................90

ix

x

Contenido

Configuración básica de la cámara ............................................................................................. 93

Menú configuración............................................................................................................................93

a Menús..................................................................................................................................................................96

c Pantalla inicio..................................................................................................................................................97

d Fecha....................................................................................................................................................................98

e Config. pantalla.......................................................................................................................................... 101

f Impresión fecha.......................................................................................................................................... 103

g Reducc. vibraciones ................................................................................................................................104

U Detección de movim............................................................................................................................... 105

h Ayuda AF ....................................................................................................................................................... 106

i Config. sonido.............................................................................................................................................107

k Desconexión aut........................................................................................................................................ 108

l Format. memoria/m Format. tarjeta.............................................................................................109

n Idioma/Language ...................................................................................................................................... 110

H Ajustes TV ...................................................................................................................................................... 110

d Adverten de parpad. ............................................................................................................................... 111

p Restaurar todo.............................................................................................................................................112

s Tipo de batería ............................................................................................................................................114

d Proteger ........................................................................................................................................................ 114

f Girar imagen................................................................................................................................................. 115

h Copiar: Copia de archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa................................................................................................................................................................. 116

r Versión firmware....................................................................................................................................... 117

Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general ......................118

Cuidados de la cámara.................................................................................................................... 118

Limpieza ................................................................................................................................................................. 120

Almacenamiento .............................................................................................................................................. 121

Observaciones técnicas.................................................................................................................122

Accesorios opcionales..................................................................................................................... 122

Tarjetas de memoria aprobadas.............................................................................................................. 122

Nombres de carpetas y de archivos de imagen..................................................................... 123

Mensajes de error.............................................................................................................................. 124

Solución de problemas ................................................................................................................... 128

Especificaciones................................................................................................................................. 133

Estándares admitidos ..................................................................................................................................... 136

Índice ..................................................................................................................................................... 137

Introducción

Acerca de este manual

Gracias por adquirir una cámara digital Nikon COOLPIX L110. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon.

Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.

Símbolos y convenciones

Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:

B

Este icono indica una advertencia, información que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla.

D

Este icono indica consejos, información adicional que puede resultar útil al utilizar la cámara.

C

Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara.

A

Este icono indica que en otra sección del manual o en la Guía de

inicio rápido dispone de más información.

Notaciones

La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure

Digital (SD).

La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir la cámara.

Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del ordenador aparecen en negrita.

Pantallas de ejemplo

En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.

Ilustraciones y pantalla

Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual pueden no coincidir con los de la pantalla real.

C

Tarjetas de memoria

Las imágenes que se tomen con esta cámara, se podrán guardar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria y las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán únicamente a las imágenes que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.

1

2

Información y precauciones

Formación permanente

Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web:

Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/

Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/

Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/

Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales.

También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto: http://imaging.nikon.com/

Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon

Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos

Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), certificados por

Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para que cumplan con los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.

E

L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN

N

IKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA

CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA

N

IKON.

Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.

Antes de hacer fotografías importantes

Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.

Acerca de los manuales

No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.

Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.

Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.

Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).

Información y precauciones

Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones

Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.

• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley

No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra

“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales certificados.

• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones

Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.

• Cumplimiento del copyright

La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.

Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos

Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.

Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada

(por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio ( A 97). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.

3

Partes de la cámara

El cuerpo de la cámara

1 2 3 4 5 6 7 8

4

9

14 13

10

11

12

1

Control del zoom ........................................23

f : amplio ..............................................23

g : tele ..................................................... 23 h : reproducción de miniaturas .....60

i : zoom de reproducción ......... 62 j : ayuda ................................................13

2 Disparador .......................................................24

3

4

Luz del disparador automático ..........32

Luz de ayuda de AF ........................ 25, 106

Interruptor principal/Indicador de encendido ............................................ 20, 108

5 Altavoz ............................................................... 79

6 Micrófono integrado (estéreo) ............73

7 Ojal para la correa de la cámara ............7

8 Flash incorporado ..................................6, 29

9 Miniconector HDMI ....................................80

10

Conector USB y salida de audio/ vídeo .................................................... 80, 83, 88

11 Tapa del conector ....................... 80, 83, 88

12 Objetivo ............................................... 120, 133

13

Conector de entrada de CC

(para adaptador de CA disponible por separado en Nikon) ............................. 15, 122

14 Tapa del conector de entrada de CC ........15

1 2 3 4 5 6 7 8

Partes de la cámara

12

11 10 9

13 14

1 Pantalla .................................................................8

2 Multiselector .................................................. 11

3 A Botón (modo de disparo) ...............10

4 b Botón (grabación de vídeo) ..........10

5 Indicador de flash ....................................... 29

6 k Botón (aplicar selección) .................11

7 c Botón (reproducción) .............. 10, 26

8 Ojal para la correa de la cámara .............7

9

Tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria ............14, 18

10 l Botón (borrar) ..................................26, 79

11 d botón ...................... 12, 50, 63, 75, 94

12 Rosca para el trípode

13 Compartimento de la batería ..............14

14 Ranura para tarjeta de memoria ........18

5

6

Partes de la cámara

Subida y bajada del flash incorporado

Subida del flash incorporado

Consulte “Uso del flash” ( A 29) para obtener información adicional sobre la configuración del flash.

Bajada del flash incorporado.

Presione hacia abajo el flash incorporado con cuidado para bajarlo cuando no se utilice.

Partes de la cámara

Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo

Sujete la tapa del objetivo en la correa de la cámara y, después, sujete la correa a la cámara (en dos pasos).

B

Tapa del objetivo

Retire la tapa del objetivo antes de disparar.

En las ocasiones en las que no esté disparando, como cuando la cámara está apagada o cuando transporta la cámara, coloque la tapa del objetivo en la cámara para proteger el objetivo.

7

Partes de la cámara

La pantalla

Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la pantalla real varía dependiendo de los ajustes actuales de la cámara).

Los indicadores y la información de la fotografía que aparece durante el disparo y la reproducción se apagarán transcurridos unos segundos ( A 101).

Disparo

4

5

6

28

27

1 2 3

7

8

26

25

9

10

11 12

24 13

14

23 1/125

15

22 21 18 17

16 a b

8

20

1 Modo de disparo

*

........ 20, 34, 44, 46, 48, 73

2 Modo macro .................................................. 49

3 Indicador de zoom ..............................23, 49

4 Indicador AE/AF-L ...................................... 43

5 Indicador de enfoque .............................. 24

6 Modo flash ...................................................... 29

7 Indicador del nivel de batería ............. 20

8 Icono de reducción de vibraciones (fotografías) .........21, 104

9 Icono Detección de movim. ......21, 105

10 Reducción del ruido del viento........... 78

11 Indicador de “fecha no ajustada” ..............124

12 Indicador Destino del viaje ................... 98

13 Impresión fecha .........................................103

14 Opciones de vídeo ..................................... 77

15 Modo de imagen ........................................ 51

19

16

a Número de exposiciones restantes

(fotografías) .............................................. 20

b Duración del vídeo .............................. 73

17 Indicador de memoria interna ........... 21

18 Diafragma ........................................................ 24

19 Zona de enfoque .................................22, 24

20 Zona de enfoque (detección de rostros) .....22, 24

21 Velocidad de obturación......................... 24

22 Sensibilidad ISO ....................................30, 56

23 Valor de compensación de exposición ...... 33

24 Opciones de color ...................................... 57

25 Modo Balance blancos ............................ 53

26 Modo de disparo continuo .................. 55

27 Tipo de modo Deportes - Continuo ....... 47

28 Indicador del disparador automático ..... 32

* Varía en función del modo disparo actual. Consulte las secciones de cada modo para conocer los detalles.

Partes de la cámara

Reproducción

11

14

13

12

10

1 2 3 4

9 8

5

6

7 a b

1 Fecha de grabación ................................... 16

2 Hora de grabación ..................................... 16

3 Volumen ........................................................... 79

4 Indicador del nivel de batería ............. 20

5 Opcio. vídeo

*

................................................. 77

6 Modo de imagen

*

...................................... 51

7

a Número del fotograma actual/ número total de fotogramas ........ 26

b Duración del vídeo .............................. 79

8 Indicador de memoria interna ........... 26

9 Indicador de reproducción de vídeo ...... 79

10 Icono de orden de impresión ............. 64

11 Imagen pequeña ........................................ 71

12 Icono de D-Lighting .................................. 70

13 Icono proteger ...........................................114

14 Número y tipo de archivo ...................123

* Los iconos mostrados varían en función de los ajustes en el modo de disparo.

9

10

Operaciones básicas

A Botón (modo de disparo)

Pulse A en el modo de reproducción para acceder al modo de disparo.

Pulse el botón A en el modo de disparo para mostrar el menú de selección del modo de disparo y cambie el modo de disparo ( A 34).

c Botón (reproducción)

Durante el modo de disparo, la cámara pasa al modo de reproducción al pulsar c.

Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encender la cámara en el modo de reproducción.

b Botón (grabación de vídeo)

Pulse el botón b (grabación de vídeo) en el modo de disparo para empezar a grabar un vídeo.

Pulse el botón b (grabación de vídeo) para detener la grabación.

Pulse el botón b (grabación de vídeo) en el modo de reproducción para acceder al modo de disparo.

Operaciones básicas

El multiselector

En esta sección se describe el uso estándar del multiselector para seleccionar los modos, las opciones de menú y aplicar la selección. Utilice el multiselector pulsándolo hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha, hacia la izquierda, o pulsando k.

Para el disparo

Permite mostrar el menú m (modo flash) (A 29)/seleccionar el elemento anterior.

Permite mostrar el menú n

(disparador

Permite mostrar el menú o

(compensación de exposición) ( A 33).

automático)

( A 32).

Disparador automático

Permite aplicar la selección.

Permite mostrar el menú p (modo macro) (A 49)/seleccionar el elemento anterior.

Para la reproducción

Permite mostrar la imagen anterior.

Permite mostrar la imagen siguiente.

4 4

Para la pantalla de menús

Permite seleccionar el elemento anterior.

Permite seleccionar el elemento de la izquierda/volver a la pantalla anterior.

Permite seleccionar el elemento siguiente.

Permite aplicar la selección (Va a la pantalla siguiente).

Permite seleccionar el elemento de la derecha/ permite ir a la pantalla siguiente

(aplicar la selección).

Disparo

Modo de imagen

Balance blancos

Continuo

Sensibilidad ISO

Opciones de color

Salir

C

Notas sobre el multiselector

En este manual, los modos H, I, J y K se utilizan en ocasiones para indicar las piezas de funcionamiento superior, inferior, izquierda y derecha del multiselector.

11

Operaciones básicas

d botón

Pulse d para acceder al menú del modo seleccionado.

Utilice el multiselector para aplicar los ajustes (A 11).

Seleccione una ficha de la parte izquierda de la pantalla para mostrar el menú correspondiente.

Para salir de la pantalla del menú, vuelva a pulsar d.

Aparecen los menús disponibles para el modo actual.

Permite mostrar el menú de vídeo (durante el disparo).

Permite mostrar el menú configuración.

Disparo

Modo de imagen

Balance blancos

Continuo

Sensibilidad ISO

Opciones de color

Salir

Aparece cuando el menú contiene al menos dos páginas.

Aparece cuando hay uno o varios elementos de menú anteriores.

Aparece cuando hay uno o varios elementos de menú posteriores.

Configuración

Detección de movim.

Ayuda AF

Config. sonido

Desconexión aut.

Format. memoria

Idioma/Language

Salir

Seleccione un elemento y pulse el botón k o K en el multiselector para continuar con el conjunto de opciones siguiente.

Cambio entre fichas

Disparo

Modo de imagen

Balance blancos

Continuo

Sensibilidad ISO

Opciones de color

Disparo

Modo de imagen

Balance blancos

Continuo

Sensibilidad ISO

Opciones de color

Ayuda AF

Automático

Apagado

Salir

Pulse k o K en el multiselector para aplicar la selección.

Vídeo

Opcio. vídeo

Modo autofoco

Reducción del ruido del viento

12

Salir Salir

Salir

Pulse el multiselector J para resaltar la ficha.

Pulse HI en el multiselector para seleccionar una ficha y, a continuación, pulse k o K.

Aparecerá el menú seleccionado.

Para mostrar las fichas, pulse J en el multiselector mientras aparece el menú en los siguientes modos.

Modo automático sencillo, modo escena y modo de retrato inteligente

Operaciones básicas

Pantallas de ayuda

Gire el control del zoom hacia g (j) cuando aparezca M/j en la esquina inferior derecha de la pantalla de menú para ver una descripción de la opción de menú seleccionada en ese momento.

Para volver al menú original, vuelva a girar el control del zoom hacia g (j).

Continuo

Elija una única imagen, modo continuo,

BSS (la cámara elige la toma más nítida de la serie) o multidisparo 16.

Salir Atrás

Acerca del disparador

El disparador de la cámara tiene un recorrido de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para liberar el obturador y tomar una fotografía, pulse el disparador hasta el fondo. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que el movimiento de la cámara podría producir imágenes desenfocadas.

Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición.

Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.

13

Primeros pasos

Introducción de las baterías

1

Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria.

Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria, sujete la cámara al revés para evitar que se caigan las baterías.

2

Introduzca las baterías

Confirme que la orientación de los terminales positivo (+) y negativo (-) sea correcta, tal como se describe en la etiqueta de la entrada del compartimento de la batería, e introduzca las baterías.

3

1

2

3

Cierre la tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria.

14

Baterías adecuadas

Cuatro baterías de litio FR6/L91 (tamaño AA) (baterías suministradas)

Cuatro baterías alcalinas LR6/L40 (tamaño AA)

Cuatro baterías recargables de níquel-hidruro metálico EN-MH2

Encendido y apagado de la cámara

Después de extraer la tapa del objetivo, pulse el interruptor principal para encender la cámara. El indicador de encendido (verde) se ilumina durante unos instantes y la pantalla se enciende. Pulse el interruptor principal de nuevo para apagar la cámara. Al desconectar la cámara, se apagan también el indicador de encendido y la pantalla.

Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encender la cámara en el modo de reproducción ( A 26).

1

2

Introducción de las baterías

B

Extracción de las baterías

Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara y compruebe que tanto el indicador de encendido como la pantalla están apagados.

B

Precauciones adicionales sobre baterías

Lea y siga las advertencias y precauciones (A iii, 119).

Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página iii y la sección “La batería”

( A 119) antes de utilizarla.

No mezcle baterías nuevas y usadas o de distintos tipos o fabricantes.

No se pueden utilizar baterías con los defectos siguientes:

Baterías peladas Baterías con aislamiento que no cubra el área situada alrededor del terminal negativo.

Baterías con un terminal negativo plano

B

Observaciones sobre las baterías recargables de níquel-hidruro metálico EN-MH2

Al utilizar baterías EN-MH2 con la COOLPIX L110, cargue cuatro baterías a la vez y utilice el cargador de baterías MH-73 ( A 114, 122).

B

Tipo de batería

Con el fin de mejorar el rendimiento de la batería, configure el ajuste Tipo de batería ( A 114) del menú configuración ( A 93) de forma que coincida con el tipo de baterías introducidas en la cámara.

La configuración predeterminada es el tipo de batería suministrado con la compra. Si se utiliza cualquier otro tipo de batería, encienda la cámara y cambie la configuración.

C

Baterías alcalinas

El rendimiento de las baterías alcalinas puede variar considerablemente en función del fabricante.

Seleccione una marca de confianza.

C

Fuentes de alimentación alternativas

Utilice un adaptador de CA EH-67 (disponible por separado) ( A 122) para alimentar la cámara durante largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.

C

Desconexión aut. (modo de reposo)

Si no se realiza ninguna operación durante una cantidad determinada de tiempo, la pantalla se apagará, el indicador de encendido parpadeará y la cámara pasará al modo de reposo. Transcurridos otros tres minutos, la función de apagado automático apaga la cámara.

Durante el disparo o la reproducción, la cámara pasa al modo de reposo si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos (ajuste predeterminado).

Durante el modo de reposo, la pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea; puede encender la pantalla pulsando cualquiera de los botones siguientes: el interruptor principal, el disparador, el botón A, el botón c, o el botón b (grabación de vídeo)

El tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo se determina con el ajuste Desconexión aut. ( A 108) del menú configuración (A 93).

C

Error de objetivo

Si aparece Error de objetivo, asegúrese de que se ha extraído la tapa del objetivo y, a continuación, vuelva a encender la cámara.

15

Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla

La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá la pantalla de selección de idioma y de ajuste de la fecha y del reloj interno.

1

Pulse el interruptor principal para encender la cámara.

El indicador de encendido (verde) se ilumina durante unos instantes y la pantalla se enciende.

Retire la tapa del objetivo.

2

Utilice el multiselector para elegir el idioma que desee y pulse k.

Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “El multiselector” ( A 11).

3

Seleccione y pulse k.

Si se selecciona No, la fecha y la hora quedarán sin ajustar.

Fecha

¿Fijar hora y fecha?

Cancelar

No

4

Pulse J o K para seleccionar la zona horaria local (nombre de ciudad) ( A 100) y pulse el botón k.

London

Casablanca

Atrás

16

D

Horario de verano

Para utilizar la cámara en una zona en la que el horario de verano está en vigor, pulse H en la zona horaria local del paso 4 para activar el horario de verano.

Al seleccionar el ajuste del horario de verano, aparece la marca W en la parte superior de la pantalla. Para desactivar la configuración del horario de verano, pulse I.

London

Casablanca

Atrás

Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla

5

Cambie la fecha y la hora.

Pulse H o I para editar el elemento marcado.

Pulse K para desplazar el cursor en el orden siguiente.

D -> M -> A -> Hora -> Minuto -> D M A

Pulse J para volver al elemento anterior.

Fecha

D

0 1

0 0

M

0 1

0 0

A

2 0 1 0

Editar

6

Seleccione el orden en que desee que aparezcan el día, el mes y el año, y pulse k o K.

Se aplicará la configuración.

Fecha

D

1 5

1 5

M

0 5

1 0

A

2 0 1 0

Editar

7

Asegúrese de que se ha extraído la tapa del objetivo y, a continuación, pulse A.

Aparece el menú de selección del modo de disparo.

Pulse este botón en m. de disparo para ver el menú de selección del modo de disparo.

8

Una vez aparece el Modo auto. sencillo, pulse el botón k.

La cámara accede al modo de disparo y puede tomar fotografías en el modo automático sencillo ( A 20).

Pulse H o I en el multiselector antes de pulsar el botón k, para cambiar a otro modo de disparo

( A 34).

Modo auto. sencillo

D

Cambio de la fecha y la hora, Impresión fecha

Para cambiar la fecha y la hora, seleccione Fecha en Fecha (A 98) del menú configuración

( A 93) y siga las instrucciones a partir del paso 5 anterior.

Para cambiar la zona horaria y el ajuste de la hora de verano, seleccione Zona hora en Fecha del menú configuración ( A 98, 99).

Para imprimir la fecha de disparo en las imágenes al tomar fotografías, asegúrese de configurar la fecha y la hora y, a continuación, configure Impresión fecha ( A 103) en el menú configuración.

17

18

Introducción de las tarjetas de memoria

Las imágenes se guardan en la memoria interna de la cámara (43 MB aproximadamente) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden adquirir por separado) ( A 122).

Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las imágenes se guardan automáticamente en ella y las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria se pueden reproducir, borrar o transferir. Para guardar imágenes en la memoria interna, o reproducir, borrar o transferir las imágenes que contenga, debe extraer primero la tarjeta de memoria.

1

Confirme la desactivación del indicador de encendido y de la pantalla y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria.

1

Asegúrese de desconectar la cámara antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria.

Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria, sujete la cámara al revés para evitar que se caigan las baterías.

3

2

Introduzca la tarjeta de memoria.

Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar.

Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria.

2

B

Introducción de las tarjetas de memoria

Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado

contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta. Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la orientación correcta.

Introducción de las tarjetas de memoria

Extracción de las tarjetas de memoria

Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara y compruebe que tanto el indicador de encendido como la pantalla están apagados. Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria y pulse la tarjeta en (1) para expulsarla parcialmente. Extraiga la tarjeta (2), con cuidado de no doblarla.

B

El mecanismo de protección de la tarjeta

Las tarjetas de memoria SD cuentan con un mecanismo de protección contra escritura. Cuando este mecanismo está en la posición de bloqueo “lock”, no se pueden guardar ni borrar las imágenes y tampoco se puede formatear la tarjeta de memoria. Desbloquéela desplazando el dispositivo a la posición de escritura “write”.

1 2

B

Formateo de las tarjetas de memoria

Si aparece el mensaje de la derecha, deberá formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla ( A 109). Tenga en cuenta que el formateo elimina de modo definitivo todas las imágenes y demás

datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.

Tarjeta sin formato.

¿Formatear tarjeta?

No

Para formatear la tarjeta de memoria, utilice el multiselector para seleccionar

y pulse k. Para iniciar el formateo, seleccione Formatear y pulse k

.

No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo.

La primera vez que introduzca las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la cámara, asegúrese de formatearlas con esta cámara ( A 109).

Mecanismo de protección de la tarjeta

B

Tarjetas de memoria

Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.

No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. El incumplimiento de estas precauciones podría derivar en la pérdida de los datos o daños en la cámara o la tarjeta de memoria:

- Introduzca o extraiga la tarjeta

- Extraiga las baterías

- Apague la cámara

- Desconecte el adaptador de CA

No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.

No la desmonte ni modifique.

No la deje caer, ni la doble o la exponga al agua ni a sacudidas bruscas.

No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.

No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.

No la deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.

No la exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.

19

Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo

Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)

En el modo G (automático sencillo), la cámara determina automáticamente el modo de disparo más adecuado al encuadrar una fotografía, permitiéndole tomar fotografías de forma fácil con un modo de disparo que se ajuste a la escena ( A 28).

1

Retire la tapa del objetivo y pulse el interruptor principal para encender la cámara.

El indicador de encendido (verde) se ilumina durante unos instantes y la pantalla se enciende. El objetivo sale en este momento.

Levante el flash incorporado (A 6).

2

Pulse A para mostrar el menú de selección del modo de disparo.

3

Pulse HI en el multiselector para seleccionar G y pulse k.

La cámara accede al modo G (automático sencillo).

Modo auto. sencillo

20

4

Compruebe el nivel de batería y el número de exposiciones restantes.

Indicador del nivel de batería

Pantalla

NINGÚN

INDICADOR

Descripción

El nivel de batería es alto.

B

N

Batería agotada.

Hay poca batería.

Prepárese para sustituir las baterías.

No se pueden tomar fotografías.

Sustitúyalas por unas nuevas.

Indicador del nivel de batería

Número de exposiciones restantes

Número de exposiciones restantes

El número de imágenes que se puedan guardar depende de la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen ( A 52 ) .

Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)

Indicadores que se muestran en el modo G (automático sencillo)

Modo de disparo

En el modo automático sencillo, la cámara selecciona automáticamente U, e, f, g, h, i o j conforme al sujeto y encuadre actuales.

Indicador de la memoria interna

Las imágenes se guardarán en la memoria interna

(aproximadamente 43 MB).

Cuando se introduce una tarjeta de memoria, no aparece

C y las imágenes se guardan en la tarjeta de memoria.

Icono Detección de movim

Reduzca el efecto de las fotografías movidas provocado por las sacudidas de la cámara o el movimiento del sujeto.

Icono de reducción de vibraciones

Disminuye los efectos de las sacudidas de la cámara.

Opcio. vídeo

Muestra la configuración de vídeo utilizada durante la grabación de vídeos ( A 77).

Pulse el botón b (grabación de vídeo) para iniciar la grabación de vídeos ( A 73).

Modo de imagen

Permite mostrar la configuración del tamaño y la calidad de la imagen (compresión) en el menú del modo de imagen. El ajuste predeterminado es L 4000×3000.

Los indicadores y la información de la fotografía que aparece durante el disparo y la reproducción se apagarán transcurridos unos segundos ( A 101). Cuando la pantalla se apague en el modo de reposo, puede encender la pantalla pulsando cualquiera de los botones siguientes ( A 108): el interruptor principal, el disparador, el botón A, o el botón b (grabación de vídeo)

C

Funciones disponibles en el modo automático sencillo

Cuando la cámara apunta al rostro de una persona, reconoce automáticamente el rostro y lo enfoca (A 24, 28).

El disparador automático (A 32) y de la compensación de exposición (A 33) se encuentran disponibles.

El botón modo macro (A 11, 49) no está disponible en el multiselector. Cambia a modo macro cuando la cámara selecciona el modo escena macro.

Modo de imagen (A 51) se puede cambiar pulsando d.

C

Observación sobre el flash

Al bajar el flash incorporado, el ajuste del mismo queda fijado en apagado y aparece W en la parte superior de la pantalla. En situaciones donde se necesita flash, como por ejemplo, en ubicaciones oscuras o con el sujeto a contraluz, asegúrese de levantar el flash incorporado manualmente ( A 6, 29).

D

Observaciones sobre la reducción de la vibración y la detección de movimiento

Consulte Reducc. vibraciones (A 104) o Detección de movim. (A 105) en el menú configuración ( A 93) para obtener información adicional.

Configure Reducc. vibraciones en Apagado si utiliza un trípode.

21

Paso 2 Encuadre una fotografía

1

Prepare la cámara.

Sujete la cámara firmemente con las dos manos, manteniendo los dedos y demás objetos lejos del objetivo, el flash, la luz de ayuda de AF y el micrófono.

2

Encuadre la fotografía.

Una vez la cámara determina un modo escena, el icono del modo de disparo cambia ( A 28).

Cuando la cámara detecta un rostro, ese rostro aparece enmarcado por un borde amarillo doble. Se pueden detectar hasta 12 rostros. Si la cámara detecta más de

Icono de modo de disparo un rostro, el más cercano a la cámara aparece enmarcado por un borde doble y los demás por un borde simple.

Cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no se reconozcan rostros de personas, el enfoque estará en el centro de la pantalla. Coloque el sujeto principal cerca del centro de la zona de enfoque.

22

B

Modo auto. sencillo

Es posible que no se pueda seleccionar el modo escena deseado en determinadas condiciones. En este caso, seleccione otro modo de disparo.

Cuando el zoom digital está en funcionamiento, el modo de disparo es U.

Paso 2 Encuadre una fotografía

Uso del zoom

Utilice el control del zoom para activar el zoom

óptico.

Gire el control del zoom hacia g para acercar y aumentar el tamaño del sujeto.

Gire el control del zoom hacia f para alejar y aumentar la zona visible del encuadre.

Cuando se gira el control del zoom, aparece un indicador de zoom en la parte superior de la pantalla.

Alejar Ampliar imágenes

Zoom óptico Zoom digital

Zoom digital

Cuando la cámara hace zoom con la ampliación máxima del zoom óptico, al girar y mantener pulsado el control del zoom en g, se activa el zoom digital. El zoom digital puede ampliar el sujeto hasta 4 aumentos más allá de la ampliación del zoom óptimo.

Al utilizar el zoom digital, la zona de enfoque no aparece y la cámara enfoca en el centro del encuadre.

Zoom óptico máximo El zoom digital está activado.

C

Zoom digital e interpolación

A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de la imagen.

La interpolación se aplica al tomar fotografías en posiciones de zoom por encima de V.

Cuando se aumenta el zoom por encima de la posición V, la interpolación se inicia y el indicador del zoom se vuelve amarillo para indicar la aplicación de esa interpolación.

La posición de V se desplaza hacia la derecha conforme disminuye el tamaño de la imagen, permitiendo la confirmación de las posiciones del zoom en las que se pueden tomar fotografías sin interpolación en el ajuste de modo de imagen actual.

Cuando el tamaño de la imagen es pequeño.

23

Paso 3 Enfoque y dispare

1

Pulse el disparador hasta la mitad.

Pulse hasta la mitad (A 13) para enfocar. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque aparece en verde.

Cuando se detecta un rostro:

Al tomar fotografías de sujetos que no son humanos o cuando no se detecta ningún rostro:

24

1/125

Velocidad de obturación

Diafragma

Al utilizar el zoom digital, la zona de enfoque no aparece y la cámara enfoca en el centro del encuadre. Cuando el sujeto está enfocado, el indicador de enfoque aparece en verde.

1/125

Indicador de enfoque

1/125

La velocidad de obturación y el diafragma aparecen al pulsar el disparador hasta la mitad.

El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.

Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfoque o el indicador de enfoque parpadeará en rojo. Cambie la composición y pulse el disparador hasta la mitad de nuevo.

2

Pulse el disparador hasta el fondo.

La imagen se guarda en la tarjeta de memoria o en la memoria interna.

Paso 3 Enfoque y dispare

B

Al guardar

Mientras se guardan las imágenes, la pantalla del número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.

La extracción de la tarjeta de memoria o de la batería al grabar, podría ocasionar la pérdida de datos o dañar los datos guardados, la cámara o la tarjeta.

B

Autofoco

Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque o el indicador de enfoque aparezcan en verde:

Cuando el sujeto esté muy oscuro

La escena cuenta con objetos de brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que se encuentra a la sombra)

No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de una pared blanca y lleva una camisa blanca)

Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)

Cuando el sujeto se mueva rápidamente

En estas situaciones, intente pulsar nuevamente el disparador hasta la mitad para volver a enfocar.

Puede hacerlo varias veces, si se estima necesario. Si todavía no se ha enfocado al sujeto, seleccione el modo automático y utilice el bloqueo del enfoque ( A 48) para tomar la fotografía enfocando primero un objeto que se encuentre a la misma distancia de la cámara que el sujeto deseado.

C

Observaciones sobre la detección de rostros

Consulte “Observaciones sobre la detección de rostros” ( A 28) para obtener información adicional.

C

La pantalla ¿Ha parpadeado alguien?

Cuando d Adverten de parpad. se configura en Encendido, aparece la pantalla ¿Ha

parpadeado alguien? ( A 111) después de tomar una imagen si la cámara reconoce un rostro con los ojos cerrados.

D

Luz de ayuda de AF y flash

Si el sujeto está escasamente iluminado, se puede encender la luz de ayuda de AF ( A 106) pulsando el disparador hasta la mitad, o se puede activar el flash ( A 29) al pulsar el disparador hasta el fondo.

25

Paso 4 Visualización y borrado de imágenes

Visualización de imágenes (modo de reproducción)

Pulse c.

La última fotografía tomada aparece en el modo de reproducción a pantalla completa.

Utilice H, I, J o K en el multiselector para ver más imágenes. Mantenga pulsado H, I, J o K en el multiselector para escanear rápidamente las imágenes.

Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución mientras se leen desde la tarjeta de memoria o desde la memoria interna.

Pulse el botón A o el botón b (grabación de vídeo) para volver al modo de disparo. También puede pulsar el disparador.

Cuando se muestra C, aparecen las imágenes guardadas en la memoria interna. Cuando se introduce una tarjeta de memoria, no aparece C y se muestran las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria.

A (modo de disparo) c (reproducción)

El multiselector

4 / 444

Indicador de la memoria interna

Borrado de imágenes

1

Pulse l para borrar la imagen que aparece en la pantalla.

26

2

Utilice el multiselector para seleccionar y pulse k.

Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar.

Para salir sin borrar la imagen, seleccione No y pulse k.

No

Paso 4 Visualización y borrado de imágenes

C

Modo de reproducción

Consulte “La reproducción con todo detalle” ( A 59) u “Edición de imágenes” (A 69) para obtener información adicional.

C

Encendido pulsando c

Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encender la cámara en el modo de reproducción. No saldrá el objetivo.

C

Visualización de imágenes

Las imágenes tomadas con detección de rostros (A 24) se giran automáticamente al visualizarlas en el modo a pantalla completa.

Para encender nuevamente la pantalla cuando se encuentre en el modo de reposo, pulse el interruptor principal, el disparador, o el botón c (A 108).

C

Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo

En el modo de disparo, pulse l para borrar las últimas imágenes tomadas.

No

D

Selección de varias imágenes para su eliminación

Al seleccionar Borrar ( A 67) en el menú de reproducción (A 63), se pueden borrar varias imágenes.

27

28

Modo auto. sencillo

Selección automática de escenas

La cámara selecciona automáticamente una de las escenas siguientes al apuntar la cámara a un sujeto.

U Modo Automático (uso general)

e Retrato (A 36)

f Paisaje (A 36)

h Retrato nocturno (A 37)

g Paisaje nocturno (A 39)

i Macro (A 39)

j Contraluz (A 41)

Observaciones sobre la detección de rostros

La capacidad de la cámara para detectar los rostros depende de una serie de factores, entre los que se incluye si el sujeto mira o no a la cámara. Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:

- Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros obstáculos

- Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre

Cuando existan demasiadas personas en el encuadre, el rostro que enfoca la cámara depende de una variedad de condiciones de disparo, como si el sujeto mira o no a la cámara.

En algunos casos, incluyendo los detectados en “Autofoco” (A 25), el autofoco no logra capturar al sujeto como se espera y es posible que el sujeto no quede enfocado a pesar del borde doble verde. Cuando la cámara no pueda enfocar, utilice otro modo, como el modo A (automático), vuelva a enfocar otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto del retrato que esté intentando capturar, y utilice el bloqueo del enfoque ( A 48).

Uso del flash

En lugares oscuros o cuando el sujeto esté a contraluz, puede disparar con flash sacando el flash incorporado.

El flash tiene un alcance aproximado de 0,5 a 5,5 m cuando el zoom de la cámara está en la distancia focal mínima, y de 1,5 a 3,5 m cuando el zoom de la cámara está en la distancia focal máxima.

Cuando se levanta el flash incorporado al utilizar el modo automático sencillo

( A 20), la cámara configura automáticamente el modo flash conforme al modo escena determinado. Al bajar el flash incorporado, el ajuste del mismo queda fijado en apagado y aparece W en la parte superior de la pantalla.

Selección de un modo flash

Al utilizar el modo automático ( A 48), determinados modos escena (A 35), o el modo de retrato inteligente ( A 44), los siguientes modos de flash se encuentran disponibles.

U Automático

El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.

V Automático con reducción de ojos rojos

Reduce los “ojos rojos” en los retratos ( A 31).

W Apagado

El flash no destellará aunque haya poca luz.

X Flash de relleno

El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.

Y Sincronización lenta

El modo flash automático se combina con la velocidad de obturación lenta.

El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para capturar el fondo por la noche o con poca luz.

1

Levante el flash incorporado ( A 6).

Cuando el flash incorporado está bajado, queda fijo en W (apagado).

29

Uso del flash

2

Pulse m (modo flash) en el multiselector.

Aparece el menú Flash.

3

Pulse

H o I en el multiselector para seleccionar un modo, y pulse k.

El icono del modo flash seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla.

Cuando se aplica U (automático), D desaparece transcurridos unos segundos, independientemente de los ajustes de la pantalla ( A 101).

Si un ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos segundos, se cancela la selección.

Modo flash

B

Bajada del flash incorporado

Presione hacia abajo el flash incorporado con cuidado para bajarlo cuando no se utilice ( A 6).

B

Disparo con escasa luz y con el flash desactivado (W)

Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos producidos por las sacudidas de la cámara. Ajuste Reducc. vibraciones ( A 104) en Apagado al utilizar un trípode.

Cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad para minimizar el desenfoque causado por una velocidad de obturación lenta, aparece el icono E. Las imágenes que se tomen cuando aparezca E, podrían quedar ligeramente moteadas.

30

B

Observación sobre el uso del flash

Cuando utilice el flash, los reflejos de las partículas de polvo que haya en el aire pueden aparecer en las imágenes como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, configure el flash en W (apagado).

C

El indicador de flash

El indicador de flash muestra el estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.

• Encendido:El flash destellará cuando se tome la fotografía.

• Parpadea: El flash se está cargando. Espere unos segundos y vuelva a intentarlo.

• Apagado: El flash no destellará cuando se tome la fotografía.

Si el nivel de carga de la batería se está agotando, la pantalla se apaga hasta que el flash se carga por completo.

Uso del flash

C

La configuración del modo flash

El ajuste predeterminado del modo flash depende del modo de disparo.

Modo G (automático sencillo): U Automático

Modo escena: El ajuste predeterminado depende del menú Escenas (A 35).

Modo F (retrato inteligente): U Automático

Modo d (Deportes - Continuo): W Apagado (bloqueado)

Modo A (automático): U Automático

El flash no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. ➝ Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo ( A 58)

Cuando el modo de disparo esté en el modo A (automático) ( A 48), se guardará el ajuste de flash modificado incluso aunque se apague la cámara.

C

Reducción de ojos rojos

Esta cámara está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos.

Para reducir los efectos de “ojos rojos”, se emiten varios predestellos de baja intensidad antes del destello principal del flash.

Si la cámara detecta “ojos rojos” después de tomar una imagen, la corrección de ojos rojos integrada de Nikon procesa la imagen antes de guardarla.

Deberá tener en cuenta lo siguiente cuando utilice la reducción de ojos rojos:

Debido a que se emiten predestellos antes de tomar la imagen, existe un ligero desfase entre la pulsación del disparador y la toma de la imagen.

Aumenta ligeramente el tiempo necesario para guardar las imágenes.

La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados.

En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras partes de las imágenes. En los casos anteriores, utilice otros modos flash que no sean automático con reducción de ojos rojos.

31

Toma de imágenes con el disparador automático

Al utilizar el disparador automático, las imágenes se toman diez segundos después de pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste Reducc. vibraciones ( A 104) del menú configuración ( A 93) en Apagada si utiliza un trípode.

1

Pulse n (disparador automático) en el multiselector.

Aparecerá el menú Disparador automático.

2

Pulse

H o I en el multiselector para seleccionar ON (Encendido) y pulse k.

Aparece el icono del disparador automático ( n 10).

Si un ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos segundos, se cancela la selección.

3

Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad.

Se ha configurado el enfoque y la exposición.

Disparador automático

1/125

32

4

Pulse el disparador hasta el fondo.

Se pondrá en marcha el disparador automático y en la pantalla aparecerá el número de segundos que faltan para que se abra el obturador. La luz del disparador automático parpadea. El indicador deja de parpadear un segundo antes de que se tome la fotografía y permanece encendido hasta que se abre el obturador.

Cuando se suelta el disparador, el disparador automático cambia a la posición de OFF (Apagado).

Para detener el temporizador antes de que se tome una fotografía, pulse de nuevo el disparador.

99

Ajuste del brillo: Compensación de exposición

La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara para que las fotografías salgan más claras u oscuras.

1

Pulse o (compensación de exposición) en el multiselector.

Aparece la guía de compensación de exposición.

2

Pulse H o I en el multiselector para ajustar la exposición y pulse k.

Para que la imagen sea más clara, ajuste la compensación de exposición en el sentido positivo “+”.

Para que la imagen sea más oscura, ajuste la compensación de exposición en el sentido negativo “-”.

Compens. de exposición

La compensación de la exposición se puede ajustar en valores comprendidos entre -2,0 y +2,0 EV.

Si un ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos segundos, se cancela la selección.

Si se establece un valor distinto de 0.0, el valor se mostrará con el icono H en la pantalla.

3

Pulse el disparador para realizar el disparo.

Para desactivar la compensación de exposición, repita todos los pasos desde el paso 1 y configure el valor en

0.0; a continuación, pulse k.

C

Valor de compensación de exposición

Cuando el modo de disparo esté en el modo A (automático) ( A 48), se guardará el ajuste de compensación de exposición incluso aunque se apague la cámara.

D

Utilización de la compensación de exposición

La cámara tiende a reducir la exposición cuando el encuadre está dominado por objetos con mucha luz, y a aumentarla cuando el encuadre es en gran parte oscuro. Por lo tanto, es probable que se deba utilizar la compensación positiva para capturar la brillantez de objetos con mucha luz que ocupan el encuadre (por ejemplo, extensiones de agua, arena o nieve iluminadas por el sol), o cuando el fondo sea mucho más brillante que el sujeto principal.

La compensación negativa se podría utilizar en el caso de que grandes zonas del encuadre contengan objetos muy oscuros (por ejemplo, una franja de hojas verde oscuro), o cuando el fondo sea mucho más oscuro que el sujeto principal.

33

34

El disparo con todo detalle

Selección del modo de disparo

Seleccione el modo de disparo en los modos G automático sencillo, b escena,

F retrato inteligente, d Deportes - Continuo, o A automático.

1

Pulse el botón A en el modo de disparo.

Aparece el menú de selección del modo de disparo.

2

Utilice el multiselector H o I para seleccionar un modo de disparo y pulse k.

La cámara accede al modo de disparo seleccionado.

Una vez seleccionado el modo escena (el segundo icono de la parte superior), se puede modificar el tipo de escena antes de pulsar k. Pulse K, pulse H, I,

J, o K para seleccionar el tipo de escena deseado y, a continuación, pulse k.

1

2

3

4

5

Modo auto. sencillo

Para volver al modo de disparo actual sin cambiar modos de disparo, pulse A o el disparador.

1

2

3

4

5

G Modo auto. sencillo A 20

Al encuadrar simplemente una imagen, la cámara selecciona automáticamente el modo escena óptimo para un disparo más sencillo.

b Escena A 35

Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de escena seleccionado.

F Retrato inteligente A 44

La cámara detecta un rostro sonriente para tomar automáticamente una fotografía del mismo.

d Deportes - Continuo A 46

Permite disparar de forma rápida y continua mientras pulsa y mantiene pulsado a fondo el disparador.

A Modo automático A 48

Puede cambiar el modo flash, utilizar el modo macro (para macros), etc. y tomar fotografías. Asimismo, puede seleccionar el disparo continuo de ráfagas de imágenes.

Disparo adecuado para la escena (modo escena)

Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de escena seleccionado. Los modos escena disponibles son los siguientes.

b Retrato g Playa/nieve k Macro c Paisaje h Puesta de sol u Gastronomía e Retrato nocturno i Amanecer/anochecer l Museo f Fiesta/interior j Paisaje nocturno n Copia o Contraluz p Asist. panorama

Selección de un modo escena

1

Pulse A en el modo de disparo para mostrar el menú de selección del modo de disparo y utilice H e

I en el multiselector para seleccionar el modo escena.

Aparece el icono del último modo escena utilizado. b (Retrato) es el ajuste predeterminado.

2

Pulse K, pulse H, I, J, o K en el multiselector para seleccionar una escena y pulse el botón k.

Aparece la pantalla del modo de disparo para la escena seleccionada.

Características ➝ (A 36)

3

Encuadre el sujeto y dispare.

En los modos escena que utilicen el flash, asegúrese de levantar el flash incorporado antes de disparar.

Retrato

Playa/nieve

D

Modo de imagen

Al utilizar el modo escena, puede configurar el ajuste Modo de imagen ( A 51) pulsando d. Si la configuración del modo de imagen ha cambiado, la nueva configuración del modo de imagen se aplica también a otros modos de disparo (salvo el modo Deportes - Continuo).

35

36

Disparo adecuado para la escena (modo escena)

Características

Los siguientes iconos se utilizan para las descripciones de esta sección: X: modo flash cuando se levanta el flash incorporado ( A 29); n: disparador automático

( A 32); p: modo macro (A 49); o: compensación de exposición (A 33).

b Retrato

Utilice este modo en los retratos en los que el sujeto principal destaque claramente.

Si la cámara detecta un rostro, lo enfoca. Consulte

“Detección de rostros” ( A 24) para obtener información adicional.

Si la cámara detecta más de un rostro, la cámara enfoca el rostro más cercano a la cámara.

Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfocará en el centro de la pantalla.

El zoom digital no se encuentra disponible.

m V* n Apagado* p Apagado o

* Se pueden seleccionar otros ajustes.

c Paisaje

Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.

La cámara enfoca al infinito. La luz verde de la zona de enfoque o el indicador de enfoque ( A 8) siempre se enciende cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén siempre enfocados.

La luz de ayuda de AF (A 106) no se enciende.

0,0* m W n Apagado*

* Se pueden seleccionar otros ajustes.

p Apagado o 0,0*

Disparo adecuado para la escena (modo escena) e Retrato nocturno

QO

Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos de noche.

Dispare fotografías con el flash incorporado levantado.

Si la cámara detecta un rostro, lo enfoca. Consulte

“Detección de rostros” ( A 24) para obtener información adicional.

Si la cámara detecta más de un rostro, la cámara enfoca el rostro más cercano a la cámara.

Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfocará en el centro de la pantalla.

El zoom digital no se encuentra disponible.

m V *1 n Apagado

*2 p Apagado o 0,0

*2

*1

El modo flash se configura en el flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos y no se puede cambiar.

*2

Se pueden seleccionar otros ajustes.

f Fiesta/interior

Permite capturar los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores.

La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.

Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara. En algunos lugares, se recomienda la utilización de un trípode.

Ajuste Reducc. vibraciones ( A 104) en Apagado al utilizar un trípode.

m V* 1 n Apagado*

2 p Apagado o 0,0*

2

*1

El flash puede cambiar a sincronización lenta con reducción de ojos rojos. Se pueden seleccionar otros ajustes.

*2

Se pueden seleccionar otros ajustes.

O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Ajuste Reducc.

vibraciones ( A 104) en Apagado al utilizar un trípode.

Q: Indica que las imágenes tomadas en este modo escena se procesan automáticamente para reducir el ruido y, por lo tanto, se puede tardar más en guardar.

37

Disparo adecuado para la escena (modo escena) g Playa/nieve

Permite capturar el brillo de temas tales como campos nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.

La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.

m U* n Apagado* p Apagado

* Se pueden seleccionar otros ajustes.

h Puesta de sol

O

Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los amaneceres.

La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.

o 0,0* m W* n Apagado* p Apagado o 0,0*

* Se pueden seleccionar otros ajustes.

i Amanecer/anochecer

QO

Permite conservar los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.

La cámara enfoca al infinito. La luz verde de la zona de enfoque o el indicador de enfoque ( A 8) siempre se enciende cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén siempre enfocados.

La luz de ayuda de AF (A 106) no se enciende.

m W n Apagado*

* Se pueden seleccionar otros ajustes.

p Apagado o 0,0*

38

O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Ajuste Reducc.

vibraciones ( A 104) en Apagado al utilizar un trípode.

Q: Indica que las imágenes tomadas en este modo escena se procesan automáticamente para reducir el ruido y, por lo tanto, se puede tardar más en guardar.

Disparo adecuado para la escena (modo escena) j Paisaje nocturno

QO

Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir espectaculares paisajes nocturnos.

La cámara enfoca al infinito. La luz verde de la zona de enfoque o el indicador de enfoque ( A 8) siempre se enciende cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén siempre enfocados.

La luz de ayuda de AF (A 106) no se enciende.

m W n Apagado* p Apagado o 0,0*

* Se pueden seleccionar otros ajustes.

k Macro

Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas.

El modo macro (A 49) cambiará a ON y el zoom avanzará automáticamente a la posición de disparo más cercana posible.

La distancia mínima a la que la cámara puede enfocar varía en función de la posición del zoom. La cámara puede enfocar a distancias de hasta 1 cm desde el objetivo cuando F y el indicador de zoom aparecen en verde (la posición del indicador de zoom se coloca cerca de K).

La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice el bloqueo del enfoque para encuadrar la imagen en un objeto y no en el centro del encuadre ( A 48).

La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.

Dado que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por el movimiento de la cámara, compruebe el ajuste Reducc. vibraciones ( A 104) y sujete firmemente la cámara.

m U* n Apagado* p Encendido o 0,0*

* Se pueden seleccionar otros ajustes. Es posible que el flash no pueda iluminar del todo un sujeto situado a distancias inferiores a 46 cm.

O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Ajuste Reducc.

vibraciones ( A 104) en Apagado al utilizar un trípode.

Q: Indica que las imágenes tomadas en este modo escena se procesan automáticamente para reducir el ruido y, por lo tanto, se puede tardar más en guardar.

39

40

Disparo adecuado para la escena (modo escena) u Gastronomía

Utilice este modo al tomar imágenes de alimentos.

El modo macro (A 49) cambiará a ON y el zoom avanzará automáticamente a la posición de disparo más cercana posible.

La distancia mínima a la que la cámara puede enfocar varía en función de la posición del zoom. La cámara puede enfocar a distancias de hasta 1 cm desde el objetivo cuando F y el indicador de zoom aparecen en verde (la posición del indicador de zoom se coloca cerca de K).

Puede configurar el ajuste de tono utilizando la barra de desplazamiento que aparece a la izquierda de la pantalla.

Pulse H en el multiselector para aumentar la cantidad de rojo, o I para aumentar la cantidad de azul. El ajuste de tono se guarda incluso aunque se apague la cámara.

La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice el bloqueo del enfoque para encuadrar la imagen en un objeto y no en el centro del encuadre

( A 48).

La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.

Dado que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por el movimiento de la cámara, compruebe el ajuste Reducc. vibraciones ( A 104) y sujete firmemente la cámara.

m W n Apagado*

* Se pueden seleccionar otros ajustes.

p Encendido o 0,0* l Museo

Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.

La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.

Se puede utilizar BSS (selector del mejor disparo) para tomar fotografías ( A 55).

Dado que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por el movimiento de la cámara, compruebe el ajuste Reducc. vibraciones ( A 104) y sujete firmemente la cámara.

La luz de ayuda de AF (A 106) no se enciende.

m W n Apagado*

* Se pueden seleccionar otros ajustes.

p Apagado* o 0,0*

Disparo adecuado para la escena (modo escena) n Copia

Proporciona fotografías nítidas de textos o dibujos impresos o realizados sobre una superficie blanca.

La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.

Utilice el modo macro (A 49) para enfocar a distancias cortas.

Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.

m W* n Apagado*

* Se pueden seleccionar otros ajustes.

p Apagado* o Contraluz

Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.

Dispare fotografías con el flash incorporado levantado.

La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.

m m n Apagado*

* Se pueden seleccionar otros ajustes.

p Asist. panorama p Apagado o o

0,0*

0,0*

Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear una única imagen panorámica mediante el software Panorama Maker suministrado.

Consulte Toma de fotografías para una panorámica ( A 42) para obtener más detalles.

m W* n Apagado*

* Se pueden seleccionar otros ajustes.

p Apagado* o 0,0*

41

Disparo adecuado para la escena (modo escena)

Toma de fotografías para una panorámica

La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. Ajuste Reducc. vibraciones

( A 104) en Apagado al utilizar un trípode.

1

Pulse el botón A en el modo de disparo para mostrar el menú de selección del modo de disparo y utilice el multiselector para seleccionar p Asist. panorama

( A 35).

Aparece el icono de la dirección del panorama (I) para mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes.

Asist. panorama

2

Utilice el multiselector para seleccionar la dirección y pulse k.

Seleccione cómo se van a unir las imágenes en la panorámica definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba

(K) o abajo (L).

El icono amarillo de la dirección de la panorámica (II) aparece en la dirección que se pulse y la dirección se fija cuando se pulsa k. Aparece la dirección fija de color blanco I.

Si fuera necesario, utilice la configuración del modo flash ( A 29), el disparador automático ( A 32), el modo macro (A 49) y la compensación de exposición (A 33) con este paso. Pulse k para volver a seleccionar la dirección.

3

Dispare la primera imagen.

La primera imagen se superpone en el primer tercio de la pantalla.

42

4

Dispare la segunda imagen.

Encuadre la imagen siguiente para que un tercio del encuadre se solape con la primera imagen y pulse el disparador.

Repita el procedimiento hasta que se hayan realizado todas las tomas necesarias para completar el panorama.

Disparo adecuado para la escena (modo escena)

5

Pulse k cuando haya terminado de tomar fotografías.

La cámara volverá al paso 2.

B

Asist. panorama

Configure los ajustes del modo flash, disparador automático, modo macro y compensación de exposición antes de tomar la primera fotografía. Estos ajustes no se pueden modificar una vez se ha tomado la primera fotografía. Las imágenes no se pueden borrar, ni se pueden modificar los ajustes de zoom o la configuración del modo de imagen ( A 51) hasta que se tome la primera fotografía.

La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de desconexión automática ( A 108) durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el ajuste de tiempo que puede transcurrir antes de que se active la función de apagado automático.

D

Observación sobre R

Todas las imágenes de la serie para una panorámica tendrán los mismos ajustes para el balance de blancos, la exposición y el enfoque.

Al tomar la primera imagen, R aparece para indicar que se ha bloqueado la exposición, el balance de blancos y el enfoque.

D

Panorama Maker

Instale Panorama Maker desde el CD Software Suite proporcionado.

Transfiera las imágenes a un ordenador ( A 82) y utilice Panorama Maker (A 86) para crear una

única panorámica.

D

Información adicional

Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” ( A 123) para obtener información adicional.

43

44

Captura automática de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)

La cámara detecta un rostro sonriente para tomar automáticamente una fotografía del mismo.

1

Pulse el botón A en el modo de disparo para mostrar el menú de selección del modo de disparo y pulse H o I en el multiselector para seleccionar F y pulse k.

Retrato inteligente

La cámara accede al modo de retrato inteligente.

2

Encuadre la fotografía.

Levante el flash incorporado al utilizar el flash.

Apunte la cámara al sujeto.

Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, el rostro aparece enmarcado por un borde amarillo doble en la zona de enfoque, y cuando se enfoca el rostro, el

1/125 borde doble se ilumina en verde durante un momento y el enfoque queda bloqueado.

Se pueden detectar hasta tres rostros. Si la cámara detecta más de un rostro, el rostro más cercano al centro de la pantalla aparecerá enmarcado por un borde doble en la zona de enfoque y los demás rostros aparecerán enmarcados por un borde sencillo.

3

El disparador se abre automáticamente.

Si la cámara detecta el rostro sonriente de la persona enmarcada por un borde doble, el obturador se abre automáticamente.

El indicador del disparador automático (A 4) parpadea cuando la cámara detecta un rostro y parpadea inmediatamente al abrir el obturador. Cada vez que se abre el obturador, la cámara inicia nuevamente las operaciones de detección de rostros y sonrisa para el disparo automático continuo.

También se pueden tomar fotografías si se pulsa el disparador. Si la cámara no reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.

4

Pulse A para salir del modo de retrato inteligente.

Cambie a otro modo de disparo.

Captura automática de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)

B

Funciones de detección de rostros y detección de rostros sonrientes

En algunas condiciones de disparo, la función de detección de rostros no funciona y no se detectan los rostros.

Observaciones sobre la detección de rostros ➝ A 28

C

Desconexión aut. (modo de reposo) con el modo de retrato inteligente

Al utilizar el modo de retrato inteligente, Desconexión aut. ( A 108) apagará la cámara si no se realiza ninguna operación en las situaciones siguientes:

La cámara no reconoce ningún rostro.

La cámara reconoce el rostro pero no detecta un rostro sonriente.

C

Funciones disponibles en el modo de retrato inteligente

El zoom digital no se encuentra disponible.

El modo flash (A 29) cambia automáticamente a U (automático), pero se puede modificar.

La compensación de exposición (A 33) está disponible.

El modo macro y el disparador automático no se encuentran disponibles.

Modo de imagen (A 51) se puede cambiar pulsando d. Si la configuración del modo de imagen ha cambiado, la nueva configuración del modo de imagen se aplica también a otros modos de disparo (salvo el modo Deportes - Continuo).

D

Información adicional

Consulte “Autofoco” ( A 25) para obtener más información.

45

Disparo continuo a alta velocidad (Deportes - Continuo)

El modo Deportes - Continuo permite disparar de forma rápida y continua mientras pulsa y mantiene pulsado a fondo el disparador. Con el disparo continuo, es posible capturar movimientos instantáneos de los sujetos en movimiento.

Con el ajuste predeterminado de Continuo A, la cámara toma hasta 20 imágenes a una velocidad de unos 11,1 fotogramas por segundo (fps).

Se aumenta la sensibilidad ISO.

El modo de imagen se puede configurar en M 2048×1536 o en un valor inferior.

La configuración del enfoque, la exposición y el balance de blancos se establece en los valores de la primera fotografía de cada serie.

1

Pulse el botón A en el modo de disparo para mostrar el menú de selección del modo de disparo y pulse H o I en el multiselector para seleccionar d y pulse k.

La cámara accede al modo Deportes -

Continuo.

2

Pulse d y, a continuación, confirme o configure los elementos en el menú

Deportes - Continuo.

menú Deportes - Continuo ➝ A 47

Pulse d después de configurar los elementos para volver al modo de disparo.

3

Encuadre el sujeto y dispare.

La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición.

El disparo continuo continúa siempre y cuando se pulse el disparador hasta el fondo, y se detiene cuando el número de fotogramas tomados alcanza el número máximo disponible ( A 47).

Deportes - Continuo

Deportes - Continuo

Modo de imagen

Salir

Deportes - Continuo

46

C

Funciones disponibles con el modo Deportes - Continuo

La compensación de exposición (A 33) está disponible.

El flash está desactivado.

El modo macro y el disparador automático no se encuentran disponibles.

Disparo continuo a alta velocidad (Deportes - Continuo)

B

Observaciones sobre el disparo en el modo Deportes - Continuo

El almacenamiento de imágenes después del disparo puede conllevar más tiempo. El tiempo necesario para guardar las imágenes depende del número de tomas realizadas, el modo de imagen, la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, etc.

Dado que la sensibilidad ISO se configura en un ajuste 640 o superior, las imágenes pueden aparecer con un aspecto irregular como resultado. Es posible que no se obtenga la exposición adecuada con tiempo despejado (es posible que las imágenes queden sobreexpuestas).

El fenómeno "smear" (A 121) aparece en la pantalla cuando la grabación con el modo Deportes -

Continuo aparece en los datos de imágenes guardados. Al grabar, se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas para reducir los efectos del fenómeno "smear".

Cuando se fotografíe con luces fluorescentes o de mercurio con un elevado índice de parpadeo, la exposición y el balance de blancos puede variar de una imagen a otra.

La velocidad de obturación se ajusta de forma automática dentro del alcance de 1/8000 seg. a 1/15 seg.

La velocidad de disparo continuo puede ser inferior dependiendo de los ajustes de velocidad de obturación y la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria.

Al utilizar el modo Deportes - Continuo, la cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque. Se escuchará un sonido mientras la cámara enfoca.

D

Información adicional

Consulte “Autofoco” ( A 25) para obtener información adicional.

Menú Deportes - Continuo

Los elementos siguientes se pueden configurar en el menú Deportes - Continuo.

En el modo Deportes - Continuo, pulse d (A 12) para mostrar el menú

Deportes - Continuo y, a continuación, utilice el multiselector ( A 11) para modificar y aplicar la configuración.

Deportes - Continuo

Seleccione el tipo de modo Deportes - Continuo para determinar la velocidad máxima de disparo continuo y el número máximo de fotogramas que se van a tomar.

k Continuo H (ajuste predeterminado): Aprox. 11,1 fotogramas por segundo

(20 fotogramas como máx.)

l Continuo M: Aprox. 7,3 fotogramas por segundo (20 fotogramas como máx.)

m Continuo L: Aprox. 4,4 fotogramas por segundo (20 fotogramas como máx.)

Modo de imagen

Se puede configurar el modo de imagen ( A 51).

En el modo Deportes - Continuo, se encuentran disponibles las siguientes configuraciones del modo de imagen: M 2048×1536 (ajuste predeterminado),

N 1024×768, O 640×480, m 1920×1080.

El ajuste de modo de imagen en el modo Deportes - Continuo se guarda independientemente del ajuste de modo de imagen en otros modos de disparo y no se aplica a los demás modos.

47

Modo automático

El modo A (automático) permite usar el modo macro ( A 49) y la compensación de exposición ( A 33), y se pueden tomar las imágenes utilizando el modo flash (A 29) y el disparador automático ( A 32).

Al pulsar el botón d en el modo A (automático), se pueden especificar ajustes para todos los elementos del menú de disparo ( A 50) en función de las situaciones de disparo.

1

Pulse A para mostrar el menú de selección del modo de disparo.

Aparece el menú de selección del modo de disparo.

2

Pulse H o I en el multiselector para seleccionar A y pulse k.

La cámara entra en el modo A (automático).

Levante el flash incorporado al utilizar el flash.

Configure el modo flash (A 29), el disparador automático ( A 32), la compensación de exposición

( A 33) y el modo macro (A 49) conforme a las

Modo automático condiciones de disparo.

Pulse d para mostrar el menú de disparo y configure los elementos en el menú configuración conforme a las condiciones de disparo ( A 50).

3

Encuadre el sujeto y dispare.

La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.

D

Bloqueo del enfoque

Cuando la cámara enfoque a un objeto en el centro del encuadre, puede utilizar el bloqueo del enfoque para enfocar a un sujeto que no esté en el centro.

Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambie mientras el enfoque esté bloqueado.

El enfoque se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.

48

Coloque el sujeto en el centro del encuadre.

Pulse el disparad or hasta la mitad.

Compruebe que la zona de enfoque está verde.

1/125

Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a componer la fotografía.

Pulse el disparador hasta el fondo.

Modo automático

Modo macro

El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos a distancias de hasta 1 cm. Es posible que el flash no pueda iluminar del todo un sujeto situado a distancias inferiores a 46 cm.

Al utilizar el modo A (automático), siga el siguiente procedimiento. Se puede utilizar también el modo macro con algunos modos escena ( A 39, 40, 41).

1

Pulse p (modo macro) en el multiselector.

Aparece el menú macro.

2

Pulse H o I en el multiselector para seleccionar ON (Encendido) y pulse k.

Aparecerá el icono del modo macro (F).

Si un ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos segundos, se cancela la selección.

3

Gire el control del zoom para encuadrar la imagen.

La cámara puede enfocar a distancias de hasta 1 cm desde el objetivo cuando F y el indicador de zoom aparecen en verde (la posición del indicador de zoom se coloca cerca de K).

Modo macro

C

Autofoco

Al utilizar el modo macro para tomar fotografías, la cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque. Se escuchará un sonido mientras la cámara enfoca.

C

La configuración del modo macro

Modo G (automático sencillo): Cambia a modo macro cuando la cámara selecciona i. El botón de modo macro no se puede utilizar en el multiselector.

Modo escena: El ajuste predeterminado depende del menú Escenas (A 35). Se activa el modo macro cuando se selecciona k Macro o u Gastronomía en el modo escena.

F Modo (retrato inteligente), d Modo (Deportes - Continuo): No se puede utilizar el modo macro.

Cuando el modo de disparo esté en el modo A (automático), el ajuste de modo macro se guarda incluso aunque se apague la cámara.

49

Modo automático

Menú de disparo (modo automático)

Al disparar en el modo A (automático) ( A 48), el menú de disparo contiene las opciones siguientes.

A

E

Modo de imagen

Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen (compresión).

También se encuentra disponible al utilizar otros modos de disparo.

B Balance blancos

Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.

C Continuo

Permite cambiar los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo).

Sensibilidad ISO

Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz.

F Opciones de color

A 51

A 53

A 55

A 56

A 57

Permite que los colores sean más vívidos o graba las imágenes en monocromo.

Visualización del menú de disparo

Pulse el botón A en el modo de disparo para mostrar el menú de selección del modo de disparo y establezca el modo de disparo en el modo A (automático)

( A 48).

Pulse d para mostrar el menú de disparo.

Disparo

Modo de imagen

Balance blancos

Continuo

Sensibilidad ISO

Opciones de color

Salir

Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 11).

Para salir del menú Disparo, pulse d.

50

B

Ajustes de la cámara que no se pueden aplicar al mismo tiempo

Es posible que algunas funciones no se puedan configurar al mismo tiempo ( A 58).

Modo automático

A Modo de imagen (calidad de imagen y tamaño de imagen)

Ajuste el modo A (automático) ( A 48) M d (menú de disparo) M A Modo de imagen

Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen (compresión). El tamaño de los archivos, junto con el número de imágenes que se pueden grabar, depende del tamaño y la calidad (compresión) de las imágenes. Antes de tomar una imagen, seleccione un modo de imagen que sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.

Ajuste

Tamaño

(píxeles)

Descripción

H 4000×3000P 4000×3000

Es la calidad más elevada, adecuada para ampliaciones o impresiones de alta calidad. La relación de compresión es aproximadamente de 1:4.

I

4000×3000 (ajuste predeterminado)

R 3264×2448

L 2592×1944

4000×3000

3264×2448

2592×1944

Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. La relación de compresión es aproximadamente de 1:8.

M 2048×1536

N 1024×768

O 640×480 o 3968×2232

2048×1536

1024×768

640×480

3968×2232

Su menor tamaño permite guardar más imágenes. La relación de compresión es aproximadamente de 1:8.

Adecuado para mostrar en una pantalla de ordenador. La relación de compresión es aproximadamente de 1:8.

Adecuado para la distribución por correo electrónico o la reproducción a pantalla completa en un televisor con una relación de aspecto de 4:3.

Se pueden tomar imágenes con una relación de aspecto de

16:9. La relación de compresión es aproximadamente de 1:8.

En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del ajuste activo ( A 8, 9).

C

Observación sobre el modo de imagen

Si la configuración del modo de imagen ha cambiado, la nueva configuración del modo de imagen se aplica también a otros modos de disparo (salvo el modo Deportes - Continuo).

Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. ➝ “Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” ( A 58)

C

Modo de imagen para el modo Deportes - Continuo

En el modo Deportes - Continuo (A 46), se encuentran disponibles las siguientes configuraciones del modo de imagen: M 2048×1536, N 1024×768, O 640×480, m 1920×1080 (tamaño de imagen 1920 × 1080, relación de compresión 1/8).

El ajuste de modo de imagen en el modo Deportes - Continuo (A 46) se guarda independientemente del ajuste de modo de imagen en otros modos de disparo y no se aplica a los demás modos.

51

52

Modo automático

C

Número de exposiciones restantes

La siguiente tabla enumera el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se puedan guardar variará con la composición de la imagen (debido a la compresión JPEG).

Además, este número puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.

Modo de imagen

Memoria interna

(Aprox. 43 MB)

Tarjeta de memoria

*1

(4 GB)

Tamaño de impresión

(al imprimir a 300 ppp; cm)

*2

H 4000×3000P 7 650 34×25

I 4000×3000

R 3264×2448

L 2592×1944

M 2048×1536

14

21

33

1280

1910

2940

34×25

28×21

22×16

52 4640 17×13

N 1024×768

O 640×480

171

305

15000

24000

9×7

5×4 o 3968×2232 19 1720 34×19 m 1920×1080 76 6700 16×9

*1

Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el número de exposiciones restantes que mostrará la pantalla será 9999.

*2

Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles por la resolución de la impresora (ppp) y multiplicando por 2,54 cm. No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquellas que se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.

Modo automático

B Balance blancos (ajuste de tono)

Ajuste el modo A (automático) ( A 48) M d (menú de disparo)M B Balance blancos

El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de blancos”.

Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar el ajuste predeterminado, Automático, puede aplicar el ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos.

a Automático (ajuste predeterminado)

El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.

b Preajuste manual c

Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos en condiciones de luz poco habituales. Consulte “Preajuste manual” para obtener información adicional ( A 54).

Luz de día

El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.

d Incandescente e

Se utiliza con la luz incandescente.

Fluorescente

Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.

f Nublado g

Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.

Flash

Se utiliza con el modo flash.

El icono del ajuste actual aparece en la pantalla ( A 8). No obstante, no aparece ningún icono cuando se selecciona Automático.

B

Balance blancos

Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. ➝ “Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” ( A 58)

Para los ajustes de balance de blancos que no sean Automático o Flash, apague el flash (W) (A 29).

53

Modo automático

Preajuste manual

El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emitan un color dominante (por ejemplo, para tomar imágenes con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).

1

Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vayan a tomar fotografías.

2

Muestre el menú de disparo ( A 34), utilice el multiselector para seleccionar b Preajuste

manual en el menú Balance blancos y pulse el botón k.

La cámara ampliará la imagen.

Balance blancos

Preajuste manual

Salir

3

Seleccione Medir.

Para aplicar el valor medido más reciente para el preajuste manual, seleccione Cancelar y pulse k. Se aplica el valor medido más reciente para el balance de blancos.

Preajuste manual

Cancelar

Medir

Salir

4

Encuadre el objeto de referencia.

Preajuste manual

Cancelar

Medir

Salir

Encuadre del objeto de referencia

5

Pulse k.

Se abre el obturador (no se captura ninguna imagen) y se establece el valor nuevo del balance de blancos.

54

B

Observación sobre el preajuste manual

La cámara no puede medir un valor de balance de blancos cuando el flash destella. Al disparar con el flash, ajuste Balance blancos en Automático o Flash.

Modo automático

C Continuo

Ajuste el modo A (automático) ( A 48) M d (menú de disparo) M C Continuo

Permite cambiar los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo).

El flash se desactivará con Continuo, BSS o Multidisparo 16, y el enfoque, la exposición y el balance de blancos se mantendrán fijos en los valores de la primera imagen de cada serie.

U Individual (ajuste predeterminado)

Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.

V Continuo

Mientras se mantenga pulsado el disparador hasta el fondo, se tomará un número máximo de 4 imágenes a una velocidad de unos 1,0 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de imagen esté configurado en I 4000×3000.

D BSS (Selector de mejor disparo)

El “selector de mejor disparo” se recomienda para tomar imágenes con el flash apagado o cuando se utiliza el zoom de la cámara, o en otras situaciones en las que el movimiento involuntario puede provocar que las imágenes salgan movidas.

Al activar BSS, la cámara toma hasta 10 imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador hasta el fondo. Se selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie.

W Multidisparo 16

Cada vez que se pulsa completamente el disparador hasta el fondo, la cámara hace 16 tomas a aproximadamente 7,4 fotogramas por segundo (fps) y, a continuación, las dispone en una sola imagen. Las imágenes se capturan con el modo de imagen bloqueado en L 2560×1920.

No se puede utilizar el zoom digital.

El icono del ajuste actual aparece en la pantalla durante el disparo ( A 8). Al configurarlo en Individual, no aparece ningún icono.

B

Observación sobre el disparo continuo

La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función del ajuste de modo de imagen actual, la tarjeta de memoria que se utilice y el entorno de disparo.

Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. ➝ “Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” ( A 58)

B

Observación sobre BSS

BSS es más adecuado para tomar fotografías de sujetos inmóviles. Al fotografiar sujetos en movimiento o cuando la composición de la imagen cambia durante el disparo, es posible que no se obtengan los resultados deseados.

B

Observación sobre Multidisparo 16

El fenómeno "smear" ( A 121) aparece en la pantalla cuando la grabación con Multidisparo 16 aparece en los datos de imágenes guardados. Al grabar, se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas para reducir los efectos del fenómeno "smear".

55

Modo automático

E Sensibilidad ISO

Ajuste el modo A (automático) ( A 48) M d (menú de disparo) M E Sensibilidad ISO

La sensibilidad es la medida de la velocidad de respuesta de la cámara ante la luz.

Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para la exposición.

Aunque las ISO altas son adecuadas para las fotografías de los sujetos en acción o cuando hay poca luz, las altas sensibilidades conllevan a menudo “ruido”, píxeles de colores brillantes con distribución aleatoria que se concentran en las partes oscuras de la imagen.

Automático (ajuste predeterminado)

La sensibilidad es ISO 80 en condiciones normales; cuando hay poca luz y el flash está apagado, la cámara lo compensa aumentando la sensibilidad ISO hasta un máximo de ISO 800.

80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400

La sensibilidad se bloqueará en el valor especificado.

Si se bloquea la sensibilidad ISO, Detección de movim. (A 105) no funciona.

El icono del ajuste actual aparece en la pantalla ( A 8). Al seleccionar

Automático, el icono E no aparece en ISO 80, pero aparece si la sensibilidad

ISO aumenta automáticamente a más de 80 ( A 30).

56

B

Observaciones sobre la sensibilidad ISO

Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones.

➝ “Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo“ ( A 58)

B

ISO 3200 e ISO 6400

Cuando se configura Sensibilidad ISO en 3200 o 6400, los ajustes Modo de imagen disponibles se limitan a M 2048×1536,

N 1024×768 y O 640×480. El modo de imagen del modo de disparo aparece en rojo y X aparece junto a Sensibilidad ISO en la parte inferior izquierda de la pantalla.

F Opciones de color

Ajuste el modo A (automático) ( A 48) M d (menú de disparo) M

F Opciones de color

Modo automático

Permite que los colores sean más vívidos o graba las imágenes en monocromo.

n o p q r

Color (ajuste predeterminado)

Utilícelo para que las imágenes muestren un color natural.

Vívido

Utilícelo para conseguir un efecto vívido, como de “impresión fotográfica”.

Blanco y negro

Guarda las imágenes en blanco y negro.

Sepia

Guarda las imágenes en tonos sepia.

Cianotipo

Guarda las imágenes en un tono cian-azul monocromo.

Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla

( A 8). Si los ajustes no se establecen en Color, en la pantalla aparece el icono del ajuste actual.

B

Observaciones sobre las opciones de color

Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. ➝ “Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” ( A 58)

57

58

Modo automático

Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo

Algunos ajustes del menú de disparo no se pueden utilizar con otras funciones.

Funciones restringidas

Ajuste Descripción

Modo flash

Zoom digital

Modo de imagen

Balance blancos

Continuo

Sensibilidad ISO

Impresión fecha

Detección de movim.

Continuo ( A 55)

Continuo ( A 55)

Continuo ( A 55)

Sensibilidad ISO

( A 56)

Opciones de color

( A 57)

Disparador automático ( A 32)

Continuo ( A 55)

Continuo ( A 55)

Continuo ( A 55)

Sensibilidad ISO

( A 56)

Si se configura en Continuo, BSS o

Multidisparo 16, no se puede utilizar el flash.

No se puede utilizar el zoom digital al disparar con Multidisparo 16.

Al utilizar Multidisparo 16, Modo de

imagen queda fijo en L 2560×1920.

Cuando Sensibilidad ISO se configura en

3200 o 6400, los Modos de imagen disponibles se limitan a M 2048×1536,

N 1024×768 y O 640×480.

En cuanto al resto de ajustes de modo de imagen, si Sensibilidad ISO se configura en 3200 o 6400, el ajuste del modo de imagen cambia a M 2048×1536.

Al utilizar Blanco y negro, Sepia o

Cianotipo, el ajuste Balance blancos se fija en Automático.

Al utilizar el disparador automático, el ajuste se fija en Individual.

Al utilizar Multidisparo 16, Sensibilidad

ISO se configura automáticamente conforme al brillo.

La fecha y hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes capturadas al utilizar Continuo o BSS.

Al utilizar Multidisparo 16, Detección de

movim. no funciona.

Cuando se configura la sensibilidad ISO en un ajuste distinto a Automático, la opción

Detección de movim. no funciona.

La reproducción con todo detalle

Operación en pantalla completa

Pulse el botón c durante el disparo para cambiar al modo de reproducción y ver las imágenes ( A 26).

Al visualizar imágenes en pantalla completa, se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.

Para

Seleccionar imágenes

Ver miniaturas/ calendario

Zoom de reproducción

Reproducción de vídeo

Borrado de imágenes

Pantalla del menú

Cambiar al modo de disparo

Utilice f (h) g (i) k l d

A b

4 44

Descripción

Pulse HIJ K para ver la imagen anterior o la siguiente. Mantenga pulsado H, I, J o K en el multiselector para avanzar rápidamente por las imágenes.

Permite mostrar 4, 9 o 16 imágenes en miniatura. Mientras se muestran las 16 imágenes en miniatura, gire el control del zoom hacia f (h) para mostrar el calendario.

A

26

60, 61

The image can be enlarged up to about 10×. Press k to return to fullframe playback.

Permite reproducir el vídeo seleccionado.

62

79

Permite borrar la imagen seleccionada. 26

Permite visualizar el menú de reproducción.

63

Pulse el botón A o el botón b

(grabación de vídeo). También puede pulsar el disparador para volver al modo de disparo.

10

C

Visualización de imágenes

Las imágenes tomadas con detección de rostros ( A 24) se girarán automáticamente al visualizarlas en el modo a pantalla completa.

59

Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas

Gire el control del zoom hacia f (h) en el modo de reproducción a pantalla completa ( A 26) para mostrar las imágenes en “hojas de contactos” de imágenes en miniatura. Mientras se ven las miniaturas, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.

1/ 10

Para Utilice Descripción A

Seleccionar imágenes Pulse H, I, J o K en el multiselector.

11

Aumente el número de imágenes mostradas/aplique la pantalla de calendario

Reducir el número de fotogramas mostrados

Cambiar a reproducción a pantalla completa

Cambiar al modo de disparo f (h) g (i)

Gire el control del zoom hacia f (h) para aumentar el número de imágenes en miniatura mostradas: 4

➝ 9 ➝ 16. Gire el control del zoom hacia f (h) en la pantalla de 16 imágenes en miniatura para aplicar la pantalla de calendario

( A 61). Las imágenes se pueden buscar por la fecha en la que se tomaron.

Gire el control del zoom hacia g (i) para volver al modo de imágenes en miniatura.

Gire el control del zoom hacia g (i) para reducir el número de fotogramas mostrados de 16

➝ 9 ➝ 4.

Cuando aparezcan 4 fotogramas, gire nuevamente el control del zoom hacia g (i) para volver al modo de reproducción a pantalla completa.

Pulse k.

26 k

A b

Pulse el botón A o el botón b (grabación de vídeo). También puede pulsar el disparador para volver al modo de disparo.

10

60

C

Pantalla del modo de reproducción de imágenes en miniatura

Al seleccionar las imágenes seleccionadas para

Ajuste impresión ( A 64) y Proteger (A 114), también aparecen los iconos que se muestran a la derecha. Los vídeos aparecen como fotogramas de vídeo.

Icono proteger

Icono de orden de impresión

1/ 10

Fotogramas de vídeos

Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas

Pantalla de calendario

Cuando aparezcan 16 fotogramas en miniatura en el modo de reproducción ( A 60), cambie a la pantalla de calendario girando el control del zoom hacia f (h).

Puede seleccionar las imágenes para verlas según el día en que se tomaron. Los días que contienen imágenes tienen una línea amarilla debajo.

Para Utilice Descripción

6

Seleccionar fecha

Pulse H, I, J o K en el multiselector.

Cambiar a reproducción a pantalla completa

Cambiar a pantalla de miniaturas k g (i) Gire el control del zoom hacia g (i).

A

11

La primera fotografía para esa fecha se mostrará a pantalla completa.

26

B

Pantalla de calendario

Todas las imágenes que se hayan tomado sin configurar la fecha de la cámara, tendrán la fecha de

1 de enero, 2010.

Los botones l y d no se encuentran disponibles durante la visualización del calendario.

61

Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción

Si se gira el control del zoom hacia g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa ( A 26), la imagen actual se amplía y aparece el centro de la imagen en la pantalla.

La guía que aparece en la parte inferior derecha de la pantalla mostrará la parte de la imagen que aparece en ese momento.

Con el zoom activado, se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.

Para

Ampliar imágenes

Alejar

Permite ver otras zonas de la imagen

Utilice g (i) f (h)

Descripción

El zoom aumenta cada vez que se gira el control del zoom hacia g (i), hasta 10× aproximadamente.

El zoom disminuye cada vez que se gira el control del zoom hacia f (h). Cuando la relación de ampliación llega a un aumento, la pantalla vuelve al modo de reproducción a pantalla completa.

Pulse H, I, J o K en el multiselector para desplazarse a las zonas de la imagen que no se estén viendo en la pantalla.

A

11

Cambiar a reproducción a pantalla completa k Pulse k.

26

Recortar imagen d

Pulse d para recortar la imagen actual y que quede únicamente la zona visible en la pantalla.

72

A b

Cambiar al modo de disparo

Pulse el botón A o el botón b (grabación de vídeo). También puede pulsar el disparador para volver al modo de disparo.

10

62

Imágenes tomadas con la detección de rostros

Al girar el control del zoom hacia g (i) durante el modo de reproducción a pantalla completa para imágenes tomadas en el modo de detección de rostros

( A 24), la imagen se ampliará con el rostro detectado al disparar en el centro de la pantalla.

Si se detectan varios rostros, la imagen se ampliará utilizando el rostro que se enfocó durante el disparo como el punto centralizado y, si se pulsa H, I, J o

K en el multiselector, podrá alternar entre los rostros de la gente.

Gire nuevamente el control del zoom hacia g (i) o hacia f (h) para acercar o alejar la imagen de forma habitual.

Menú de reproducción

Las opciones siguientes se encuentran disponibles en el modo de reproducción.

I a b c g

D-Lighting A 70

Permite mejorar el brillo y el contraste en las zonas oscuras de las imágenes.

Ajuste impresión A 64

Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una.

Pase diapositiva A 66

Permite ver las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático.

Borrar A 67

Permite borrar todas las imágenes o solamente las seleccionadas. Se pueden borrar varias imágenes con una sola operación.

Imagen pequeña A 71

Permite crear una copia pequeña de la imagen actual.

Acceso al menú de reproducción

Pulse c para acceder al modo reproducción.

Muestra el menú Reproducción pulsando d.

Reproducción

D-Lighting

Ajuste impresión

Pase diapositiva

Borrar

Imagen pequeña

Salir

Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 11).

Para salir del menú de reproducción, pulse d.

C

Protección de imágenes de un borrado accidental y giro de imágenes

Puede evitar que las imágenes se borren accidentalmente utilizando la función Proteger

( A 114) del menú configuración (A 93).

Puede girar las imágenes utilizando la función Girar imagen (A 115) del menú configuración (A 93).

C

Copia de archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa

Puede copiar archivos de la memoria interna a la tarjeta de memoria y viceversa utilizando la función

Copiar ( A 116) del menú configuración (A 93).

63

Menú de reproducción

a Ajuste impresión

Pulse el botón c (modo de reproducción) M d (menú de reproducción) M a Ajuste impresión

Antes de imprimir las imágenes con uno de los métodos que aparecen a continuación, puede seleccionar las imágenes y el número de copias de cada una que se va a imprimir y guardar la información de esta "orden de impresión" electrónica en la tarjeta de memoria.

Impresión mediante la introducción de la tarjeta de memoria de la cámara en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF ( A 136)

Impresión llevando la tarjeta de memoria de la cámara a un laboratorio fotográfico

Impresión conectando la cámara (A 87) a una impresora compatible con PictBridge

( A 136) (si se extrae la tarjeta de memoria de la cámara, puede utilizar también este método para imprimir las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara)

1

Pulse d en el modo de reproducción.

Aparece el menú de reproducción.

2

Utilice el multiselector para seleccionar

Ajuste impresión y pulse k.

3

Seleccione Seleccionar imagen y pulse el botón k.

Reproducción

D-Lighting

Ajuste impresión

Pase diapositiva

Borrar

Imagen pequeña

Salir

Ajuste impresión

Seleccionar imagen

Borrar ajus. impr.

Salir

64

4

Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de copias (hasta nueve) para cada una.

Imprimir selección

Pulse J o K en el multiselector para seleccionar las imágenes que desee. Pulse H o I para establecer el número de copias de cada una.

Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas con una marca de verificación (y) y una cifra que indica el número de copias que se imprimirán. No se imprimirán las

Atrás imágenes para las que no se hayan especificado las copias.

Gire el control del zoom hacia g (i) para mostrar el modo de reproducción a pantalla completa, y hacia f (h) para regresar a las 12 miniaturas.

Pulse k cuando haya finalizado el ajuste.

Menú de reproducción

5

Seleccione si desea imprimir también la fecha de disparo y la información de la fotografía.

Ajuste impresión

Seleccione Fecha y pulse k para imprimir la fecha de grabación en todas las imágenes de la orden de impresión.

Seleccione Info y pulse k para imprimir la información de la fotografía (velocidad de obturación y diafragma) de

Finalizado

Fecha

Info

Salir todas las imágenes de la orden de impresión.

Seleccione Finalizado y pulse k para finalizar la orden de impresión y salir.

Las fotografías seleccionadas para su impresión se reconocen porque muestran el icono w durante la reproducción.

15/05/2010 12:00

0004.JPG

44 4

B

Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de la fotografía

Si las opciones Fecha e Info están activadas en el menú de ajuste de impresión, la fecha de disparo y la información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF

( A 136) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.

La información de la fotografía no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora, mediante el cable USB suministrado, para la impresión DPOF ( A 91).

• Fecha e Info se restauran cada vez que aparece el menú Ajuste impresión.

La fecha y la hora que se impriman en las imágenes con la impresión DPOF cuando esté activada la opción Fecha en el menú Ajuste impresión, serán las que se hayan guardado con la fotografía al tomarla. La fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán afectadas si se cambian los ajustes de fecha y hora de la cámara en el menú configuración después de haber guardado las imágenes.

C

Borrado de todas las órdenes de impresión

Seleccione Borrar ajus. impr. en el paso 3 del procedimiento de ajuste de impresión ( A 64) y pulse el botón k para borrar las órdenes de impresión de todas las imágenes.

D

Impresión fecha

La fecha y hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes durante el disparo utilizando

Impresión fecha ( A 103) en el menú configuración. La fecha se puede imprimir desde impresoras que no admiten la impresión de fecha ( A 65). Solo se imprimirá en las imágenes la fecha y la hora de Impresión fecha, incluso aunque Ajuste impresión esté activado con la fecha seleccionada en la pantalla de ajuste de impresión.

65

Menú de reproducción

b Pase diapositiva

Pulse el botón c (modo de reproducción) M d (menú de reproducción) M b Pase diapositiva

Permite ver las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático.

1

Utilice el multiselector para seleccionar Inicio y pulse k.

Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, active Continuo y pulse k antes de seleccionar Inicio.

Se añade la marca de verificación (w) a la opción

Continuo cuando esté activada.

Pase diapositiva

Pausa

Inicio

Continuo

Salir

2

Comenzará el pase de diapositivas.

Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán llevar a cabo las operaciones siguientes:

Utilice el multiselector para cambiar de imagen.

Mantenga pulsado K o J para avanzar o retroceder.

Pulse k para detener el pase de diapositivas.

3

Seleccione Fin o Reiniciar.

Cuando finalice o se detenga el pase de diapositivas, seleccione Fin y pulse k para volver al menú de reproducción, o seleccione Reiniciar para volver a reproducir el pase de diapositivas.

Reiniciar

Fin

66

B

Observaciones sobre el pase de diapositivas

Si se incluyen vídeos (A 79) en los pases de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma.

Incluso aunque se seleccione Continuo, la pantalla puede mostrar de forma continua el pase de diapositivas durante un tiempo máximo de 30 minutos ( A 108).

Menú de reproducción

c Borrar

Pulse el botón c (modo de reproducción) M d (menú de reproducción) M c Borrar

Permite borrar todas las imágenes o solamente las seleccionadas.

Borrar img. selecc.

Permite borrar las imágenes seleccionadas.

➝ Selección de varias imágenes (A 68)

Borrar todas

Permite borrar todas las imágenes.

B

Observaciones sobre el borrado

Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes importantes a un ordenador.

Las imágenes marcadas con el icono s están protegidas y no se pueden borrar (A 114).

67

68

Menú de reproducción

Selección de varias imágenes

Al seleccionar imágenes, la pantalla de la derecha aparecerá en los menús (indicados a continuación).

Menú de reproducción: Ajuste impresión: Seleccionar

imagen ( A 64),

Borrar img. selecc.

Borrar: Borrar img. selecc.

( A 67) Atrás

Menú configuración: Pantalla inicio Selecc. imagen ( A 97),

Proteger ( A 114),

Girar imagen ( A 115),

Copia de imágenes: Imágenes selecc. ( A 116)

Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar las imágenes.

1

Pulse J o K en el multiselector para seleccionar la imagen que desee.

Solo se puede seleccionar una imagen para Pantalla

inicio y Girar imagen. Continúe con el paso 3.

Gire el control del zoom hacia g (i) para mostrar el modo de reproducción a pantalla completa, y hacia f (h) para regresar a las 12 miniaturas.

2

Pulse

H o I para seleccionar ON (Encendido) u OFF (Apagado) (o el número de copias).

Cuando se selecciona ON (Encendido), aparece una marca de verificación (y) en la esquina superior izquierda de la imagen en uso. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más imágenes.

Borrar img. selecc.

Atrás

Borrar img. selecc.

Atrás

3

Para corregir la selección de imágenes, pulse k.

Aparece un cuadro de diálogo de confirmación para determinadas pantallas, como

Borrar img. selecc. En este caso, siga las indicaciones que aparecen en pantalla.

Edición de imágenes

Función de edición de imágenes

Utilice la cámara para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes. A continuación, se describen las funciones de edición disponibles ( A 123).

(

Función de edición

D-Lighting ( A 70)

Imagen pequeña

A 71)

Recortar ( A 72)

Descripción

Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.

Permite crear una copia pequeña de las imágenes, adecuada para utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico.

Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.

C

Observaciones sobre la edición de imágenes

Las imágenes tomadas en un ajuste Modo de imagen (A 51) de o 3968×2232 o m 1920×1080 no se pueden editar.

Únicamente se pueden editar con esta cámara las imágenes tomadas con la COOLPIX L110.

Las imágenes editadas con esta cámara no se pueden mostrar correctamente en un modelo distinto de cámara digital y es posible que no se puedan transferir a un ordenador.

Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.

C

Limitaciones de la edición de imágenes

Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas durante la edición.

Copias creadas por:

D-Lighting

Se pueden editar por:

Se puede utilizar la imagen pequeña o el recorte.

Imagen pequeña

Recortar

Una edición adicional no se encuentra disponible.

No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.

Para utilizar D-Lighting con la imagen pequeña o el recorte, utilice primero la función D-Lighting, y la imagen pequeña o el recorte como la última función de edición realizada en esa imagen.

D

Imágenes originales y copias editadas

Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las imágenes originales. Las imágenes originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones de edición.

Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.

Las copias editadas no retienen los ajustes Ajuste impresión (A 64) y Proteger (A 114) del original.

69

Edición de imágenes

I D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste

Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se guardan como archivos independientes.

1

Seleccione la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa ( A 26) o de miniaturas ( A 60) y pulse d.

Aparece el menú de reproducción.

2

Utilice el multiselector para seleccionar I

D-Lighting y pulse k.

La versión original aparece a la izquierda y la versión editada aparece a la derecha.

Reproducción

D-Lighting

Ajuste impresión

Pase diapositiva

Borrar

Imagen pequeña

Salir

3

Seleccione Aceptar y pulse k.

Se crea una nueva imagen con el brillo y contraste mejorados.

Para cancelar, seleccione Cancelar y pulse el botón k.

D-Lighting

Aceptar

Cancelar

Se pueden identificar las imágenes creadas con D-

Lighting gracias al icono c que aparece al reproducirlas.

4 / 444

70

D

Información adicional

Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” ( A 123) para obtener información adicional.

Edición de imágenes

g Imagen pequeña: Cambio del tamaño de las imágenes

Permite crear una copia pequeña de la imagen actual. Adecuado para realizar cargas a sitios web o envíos por correo electrónico. Los siguientes tamaños se encuentran disponibles: l 640×480, m 320×240 y n 160×120. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16.

1

Seleccione la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa ( A 26) o de miniaturas ( A 60) y pulse d.

Aparece el menú de reproducción.

2

Utilice el multiselector para seleccionar g

Imagen pequeña y pulse k.

Reproducción

D-Lighting

Ajuste impresión

Pase diapositiva

Borrar

Imagen pequeña

Salir

3

Seleccione el tamaño de la copia que desee y pulse k.

Imagen pequeña

640×480

320×240

160×120

Salir

4

Seleccione y pulse k.

Se creará una copia nueva, más pequeña.

Para cancelar, seleccione No y pulse el botón k.

La copia aparece con un marco gris.

No

D

Información adicional

Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” ( A 123) para obtener información adicional.

71

Edición de imágenes

o Recortar: Creación de una copia recortada

Cree una copia que sólo contenga la parte visible de la pantalla cuando aparezca u con el zoom de reproducción ( A 62) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes.

1

Gire el control del zoom hacia g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa para ampliar la imagen.

Para recortar una imagen mostrada en la orientación “vertical”, acerque la imagen hasta que desaparezcan las barras negras a ambos lados de la pantalla. La imagen recortada aparece en la orientación horizontal. Para recortar la imagen en la orientación

“vertical” actual, utilice primero la opción Girar imagen

( A 115) para girar la imagen de modo que aparezca en la orientación horizontal. A continuación, amplíe la imagen que se va a recortar, recórtela y gire la imagen recortada de nuevo a la orientación

“vertical”.

2

Mejore la composición de la copia.

Gire el control del zoom hacia g (i) o f (h) para ajustar la relación del zoom.

Pulse H, I, J o K en el multiselector para desplazarse por la imagen hasta que en la pantalla sólo se vea la parte que desee copiar.

3

Pulse d.

72

4

Utilice el multiselector para seleccionar y pulse k.

¿Guardar imagen como aparece?

Se crea una imagen nueva que incluirá únicamente la parte que se vea en la pantalla.

Para salir sin recortar la imagen, seleccione No y pulse k.

No

C

Acerca del tamaño de la imagen original

Cuanto más pequeña sea la zona recortada de la imagen, más pequeño será el tamaño de la imagen recortada (número de píxeles). Cuando se recorta la imagen y el tamaño de la copia recortada es

320 × 240 o 160 × 120, aparece la imagen con un borde gris en la pantalla de reproducción y el icono de una imagen pequeña B o C en la parte izquierda de la pantalla de reproducción.

D

Información adicional

Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” ( A 123) para obtener información adicional.

Grabación y reproducción de vídeos

Grabación de vídeos

Puede utilizar la cámara para grabar vídeos en alta definición con sonido.

La longitud máxima del vídeo para cada vídeo es de 29 minutos, independientemente de la capacidad de la tarjeta de memoria ( A 77).

1

Encienda la cámara y muestre la pantalla del modo de disparo.

Se pueden grabar películas en cualquier modo de disparo ( A 34).

Aparece la configuración actual de Opcio. vídeo. El ajuste predeterminado es HD720p (1280×720)

( A 77).

Opcio. vídeo

2

Baje el flash incorporado (

A 6)

La grabación de vídeos cuando se levanta el flash incorporado puede amortiguar el audio.

3

Pulse el botón b (grabación de vídeo) para iniciar la grabación.

La grabación empieza una vez se apaga brevemente la pantalla.

La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Al grabar vídeos, no aparece la zona de enfoque.

Cuando se configura Opcio. vídeo en x HD720p

(1280×720), la relación de aspecto es 16:9 y el vídeo se graba tal y como se muestra a la derecha.

El zoom digital no se puede utilizar mientras se graban vídeos. Si se utiliza el zoom digital antes de la grabación, se cancelará cuando se inicie la grabación.

En la parte inferior de la pantalla aparece una barra de progreso durante la grabación en la que se indica el tiempo de grabación restante. Si se agota el tiempo de grabación, la grabación se detiene automáticamente.

4

Pulse el botón b (grabación de vídeo) para iniciar la grabación.

73

Grabación de vídeos

74

B

Grabación de vídeos

Al grabar vídeos, se recomienda utilizar una tarjeta de memoria de Clase 6 o con una clase de velocidad superior ( A 122). Al utilizar una tarjeta de memoria con una clase de velocidad baja, es posible que la grabación se detenga inesperadamente.

El ángulo de visión (campo de visión) al grabar vídeos es inferior que al tomar fotografías.

El zoom digital no se puede utilizar mientras se graban vídeos.

Es posible que se escuchen sonidos en el momento de la grabación (el control del zoom se gira, el zoom del objetivo, el autofoco, etc.) al reproducir los vídeos.

El fenómeno "smear" (A 121) que aparece en la pantalla durante la grabación, también aparece en los datos de imágenes guardados. Al grabar un vídeo, se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas para reducir los efectos del fenómeno "smear".

B

Autofoco

Cuando se configura Modo autofoco del menú de vídeo en A AF sencillo (ajuste predeterminado), el enfoque se bloquea al pulsar el botón b (grabación de vídeo) y se inicia la grabación (A 78).

Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en determinadas situaciones ( A 25). Pruebe a utilizar los siguientes métodos en estas situaciones.

1. Antes de grabar, ajuste Modo autofoco en A AF sencillo (ajuste predeterminado) en el menú de vídeo.

2. Apunte la cámara a otro sujeto colocado a la misma distancia de la cámara que el sujeto deseado, pulse el botón b (grabación de vídeo) para iniciar la grabación y, a continuación, apunte la cámara al sujeto deseado.

B

Mientras la cámara guarda vídeos

Una vez finalizada la grabación del vídeo, el vídeo no se guarda por completo hasta que no aparece la pantalla de disparo. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria si el vídeo no se ha guardado en su totalidad. Si se extrae la tarjeta de memoria o la batería durante la grabación de un vídeo, se podrían perder los datos del vídeo o dañar la cámara o la tarjeta de memoria.

C

Funciones disponibles en el modo de vídeo

Cuando el modo de disparo se configura en A modo (automático) (A 48), se utilizan los ajustes actuales para el balance de blancos ( A 53) y las opciones de color (A 57) al grabar vídeos.

Cuando el modo de disparo se configura en un modo distinto a A modo (automático), el balance de blancos se configura en Automático y las opciones de color se configuran en Color al grabar vídeos. Los vídeos se graban en color incluso cuando el modo escena se configura en Copia.

La configuración de compensación de exposición actual se utiliza al grabar vídeos. Si se habilita el modo macro antes de pulsar el botón b (grabación de vídeo), la cámara puede grabar vídeos de sujetos que se encuentren próximos a la cámara.

Al utilizar el auto disparador, la cámara espera 10 segundos tras pulsar el botón b (grabación de vídeo), a continuación enfoca y empieza a grabar.

El flash no destellará aunque haya poca luz.

Al grabar vídeos, se utiliza automáticamente la reducción de la vibración electrónica para reducir el efecto de las sacudidas de la cámara.

Para cambiar los ajustes de Opcio. vídeo, Modo autofoco o Reducción del ruido del viento, pulse d antes de grabar para mostrar la ficha D (vídeo) (A 75).

Grabación de vídeos

Menú de vídeo

El menú de vídeo contiene las opciones siguientes.

D Opcio. vídeo A 77

El menú de vídeo ofrece las opciones que se muestran a continuación.

I Modo autofoco A 78

Y

Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo de vídeo.

Reducción del ruido del viento A 78

Permite reducir los efectos del ruido del viento al grabar vídeos.

Permite mostrar el menú de vídeo

1

Muestre la pantalla del modo de disparo y pulse d.

Aparece el menú.

2

Al utilizar el modo automático sencillo, el modo escena o el modo de retrato inteligente, pulse J en el multiselector ( A 11) para mostrar las fichas.

Modo de imagen

Modo de imagen

Pulse

J en el multiselector.

Ya puede seleccionar una ficha.

Salir

Modo auto. sencillo

Modo de imagen

3

Pulse

H o I para seleccionar la ficha D.

Salir

Vídeo

Opcio. vídeo

Modo autofoco

Reducción del ruido del viento

Salir

75

76

Grabación de vídeos

4

Pulse K o k.

Ya puede seleccionar un elemento del menú de vídeo.

Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes

( A 11).

Para salir del menú de vídeo, pulse el botón d o pulse J y seleccione otra ficha.

Vídeo

Opcio. vídeo

Modo autofoco

Reducción del ruido del viento

Salir

D Opcio. vídeo

Muestre la pantalla del modo de disparo M Pulse el botón d M

D (menú de vídeo) (A 75) M D Opcio. vídeo

Grabación de vídeos

El menú de vídeo ofrece las opciones que se muestran a continuación. Conforme aumenta la resolución y la velocidad en bits, también aumenta la calidad de la imagen y el tamaño del archivo.

Opción Descripción x HD 720p (1280×720)

(ajuste predeterminado) y VGA (640×480)

Los vídeos se graban en alta definición con una relación de aspecto de 16:9. Esta opción es adecuada para reproducir en un televisor de pantalla panorámica.

Tamaño de imagen: 1280× 720 píxeles

Velocidad en bits del vídeo: 9,0 Mbps

Los vídeos se graban con una relación de aspecto de 4:3.

Tamaño de imagen: 640× 480 píxeles

Velocidad en bits del vídeo: 3,0 Mbps z QVGA (320×240)

Los vídeos se graban con una relación de aspecto de 4:3.

Tamaño de imagen: 320× 240 píxeles

Velocidad en bits del vídeo: 640 kbps

La velocidad en bits del vídeo es el volumen de datos de vídeo grabados por segundo.

Dado que se ha adoptado un sistema de velocidad en bits variable (VBR), la velocidad de grabación de vídeos varía automáticamente según el sujeto, de modo que se graban más datos por segundo en el caso de vídeos que contienen sujetos que se mueven con frecuencia, incrementando de este modo el tamaño del archivo de vídeo.

La velocidad de avance es aproximadamente de 30 fotogramas por segundo en cualquier opción.

C

Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo

Opción Memoria interna (aprox. 43 MB) Tarjeta de memoria (4 GB)* x HD 720p (1280×720)

(ajuste predeterminado) y VGA (640×480) z QVGA (320×240)

34 seg.

1min. 34 seg.

50 min.

2 h 30 min.

4 min. 26 seg.

10 h

Todas las cifras son aproximadas. El tiempo máximo de grabación varía en función del tipo de tarjeta de memoria utilizada, la velocidad en bits de los vídeos grabados, etc.

* La longitud máxima del vídeo para cada vídeo es de 29 minutos, independientemente de la capacidad de la tarjeta de memoria. La longitud máxima del vídeo que se puede grabar para un solo vídeo aparece durante la grabación.

D

Información adicional

Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” ( A 123) para obtener información adicional.

77

78

Grabación de vídeos

I Modo autofoco

Muestre la pantalla del modo de disparo M Pulse el botón d M

D (menú de vídeo) (A 75) M I Modo autofoco

Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo de vídeo.

Ajuste

A AF sencillo

(ajuste predetermin ado)

Descripción

El enfoque se bloquea mientras se pulsa el botón b (grabación de vídeo).

B AF permanente

La cámara enfoca de forma continua mientras graba.

Para evitar que el sonido del enfoque de la cámara interfiera con la grabación, se recomienda utilizar AF sencillo.

Y Reducción del ruido del viento

Muestre la pantalla del modo de disparo M Pulse el botón d M

D (menú de vídeo) (A 75) M Y Reducción del ruido del viento

Permite reducir los efectos del ruido del viento al grabar vídeos.

El icono del ajuste actual aparece en la pantalla durante el disparo ( A 8). Al configurarlo en Apagado, no aparece ningún icono.

Ajuste

ON

OFF (ajuste predeterminado)

Descripción

Se puede escuchar el sonido del enfoque de la cámara en los vídeos grabados. Seleccione este ajuste al grabar en ubicaciones con mucho viento. La utilización de este ajuste puede dificultar la escucha de otros sonidos durante la reproducción.

Apaga la reducción del ruido del viento.

Reproducción de vídeo

En el modo de reproducción a pantalla completa

( A 26), el icono de opciones de vídeo (A 77) identifica los vídeos. Para reproducir un vídeo, muéstrelo en el modo de reproducción a pantalla completa y pulse k.

Utilice los botones de control del zoom g (i)/f (h) durante la reproducción para ajustar el volumen.

Los controles de reproducción aparecen en la parte superior de la pantalla. Pulse el multiselector J o K para elegir un control y, a continuación, pulse k para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede seleccionar entre las siguientes operaciones.

Para

Rebobinar

Avanzar

Poner en pausa

Finalizar

Utilice

K

L

O

Q

En pausa

Durante la reproducción

Indicador del volumen

Descripción

Rebobina el vídeo. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k.

Avanzar el vídeo. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k.

Pone en pausa la reproducción. Mientras la reproducción está detenida, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.

M

N

Rebobinar el vídeo un fotograma. El rebobinado continúa mientras se pulsa k.

Avanzar un fotograma. El avance continúa mientras se pulsa k.

P Reanudar reproducción.

Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.

Borrado de vídeos

Pulse l cuando se muestre en el modo de reproducción a pantalla completa ( A 26), o cuando se seleccione en el modo de reproducción en miniaturas ( A 60). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.

No

Seleccione y pulse k para borrar el vídeo, o elija No y pulse k para volver a la pantalla de reproducción normal sin borrar el vídeo.

B

Observación sobre la reproducción de vídeo

Únicamente se pueden reproducir vídeos con la COOLPIX L110.

79

Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras

Conexión a un televisor

Conecte la cámara a un televisor para reproducir imágenes en él.

Si dispone de un televisor compatible con HDMI, puede disfrutar de la reproducción de imágenes con una calidad de imagen de alta definición conectando la cámara al televisor mediante un cable HDMI (disponible por separado de otros fabricantes).

1

Apague la cámara.

2

Conecte la cámara al televisor mediante el cable de audio vídeo suministrado.

Al utilizar el cable de audio/vídeo suministrado (cable de AV)

Conecte la clavija amarilla a la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca a la toma de entrada de audio.

Amarilla Blanca

Al utilizar un cable HDMI (disponible por separado de otros fabricantes)

Conecte el cable HDMI a la entrada HDMI del televisor.

80

Miniconector HDMI (Tipo C) A la entrada HDMI

Conexión a un televisor

3

Sintonice el televisor en el canal del vídeo.

Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.

4

Mantenga pulsado c para encender la cámara.

La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes tomadas aparecen en el televisor.

Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la cámara permanece apagada.

B

Observaciones sobre la conexión HDMI

No se incluye el cable HDMI. Compre un cable HDMI. La salida HDMI de la cámara utiliza un miniconector HDMI (Tipo C). Al comprar un cable HDMI, confirme que uno de los extremos del cable tiene un miniconector HDMI.

Para reproducir imágenes y vídeos en alta definición en un televisor compatible con HDMI, recomendamos la captura de fotografías configurando Modo de imagen ( A 51) en

M 2048×1536 o superior y grabando los vídeos configurando Opcio. vídeo ( A 77) en

HD720p (1280×720) o superior.

B

Conexión del cable de audio/vídeo

Al conectar el cable de AV, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta. No fuerce el cable de AV al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable de AV, no tire en ángulo del conector.

No conecte un cable de audio/vídeo y un cable HDMI a la cámara al mismo tiempo.

No conecte un cable USB y un cable HDMI a la cámara al mismo tiempo.

B

Modo de vídeo

Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor. El ajuste del modo de vídeo es una opción que se establece en el menú Configuración

( A 93) ➝ Ajustes TV (A 110).

81

Conexión a un ordenador

Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar

(transferir) imágenes a un ordenador con el software Nikon Transfer que se proporciona.

Antes de conectar la cámara

Instalación del software

Antes de conectar la cámara a un ordenador, se debe instalar el software, incluidos

Nikon Transfer, ViewNX para la visualización de imágenes transferidas y Panorama

Maker para la creación de fotografías panorámicas desde el CD Software Suite suministrado. Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte la Guía de inicio rápido.

Sistemas operativos compatibles

Windows

Windows 7 (ediciones Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/

Ultimate)

Windows Vista Service Pack 2 (ediciones Home Basic/Home Premium/Business/

Enterprise/Ultimate)

Versiones de 32 bits de Windows XP Service Pack 3 (Home Edition/Professional)

Macintosh

Mac OS X (versión 10.4.11, 10.5.8, 10.6)

Para obtener más información sobre los requisitos para reproducir películas de alta definición o Full-HD, consulte la información de ayuda de ViewNX (Requisitos del sistema>H.264 Reproducción de películas de alta definición (HD)) ( A 86).

Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre compatibilidad con los sistemas operativos.

82

B

Observaciones sobre la fuente de alimentación

Cuando conecte la cámara a un ordenador, utilice pilas totalmente cargadas para evitar que la cámara se apague inesperadamente.

Si se utiliza el adaptador de CA EH-67 ( A 122) (que se puede adquirir por separado), se podrá cargar el COOLPIX L110 desde una toma eléctrica. No utilice ningún otro modelo o marca de adaptador de CA, ya que podría recalentar la cámara o hacer que funcionara mal.

Conexión a un ordenador

Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador

1

Encienda el ordenador en el que tenga instalado Nikon Transfer.

2

Asegúrese de que la cámara está apagada.

3

Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado.

4

Encienda la cámara.

Se iluminará el indicador de encendido. La pantalla de la cámara permanece apagada.

B

Conexión del cable USB

Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores en ángulo y no fuerce el cable USB al conectarlo o desconectarlo.

Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un concentrador USB.

83

84

Conexión a un ordenador

5

Inicie el software Nikon Transfer, ya instalado en el ordenador.

• Windows 7

Cuando aparezca la pantalla Dispositivos e impresoras K L110, haga clic en

Cambiar programa en Importar imágenes y vídeos. Seleccione Copiar

imágenes a una carpeta de mi equipo en el cuadro de diálogo Cambiar

programa y haga clic en Aceptar.

Haga doble clic en Copiar imágenes a una carpeta de mi equipo en la pantalla

Dispositivos e impresoras K L110.

• Windows Vista

Cuando aparezca el cuadro de diálogo Reproducción automática, haga clic en

Copiar imágenes a una carpeta de mi equipo con Nikon Transfer.

• Windows XP

Cuando aparezca el cuadro de diálogo de selección de una acción, seleccione Nikon

Transfer Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador y haga clic en

Aceptar.

• Mac OS X

Nikon Transfer se iniciará automáticamente al conectar la cámara al ordenador si se ha seleccionado en el cuadro de diálogo Auto-Launch setting al instalar Nikon Transfer por primera vez.

Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, el inicio de Nikon Transfer puede conllevar más tiempo.

6

Confirme que el dispositivo de origen figura en el panel Origen de las opciones de transferencia y haga clic en Iniciar transferencia.

Dispositivo de origen

Botón Iniciar transferencia

Con el ajuste predeterminado de Nikon Transfer, todas las fotografías se transfieren al ordenador.

Conexión a un ordenador

Con los ajustes predeterminados de Nikon Transfer, ViewNX se inicia automáticamente al finalizar la transferencia y se pueden ver las imágenes.

Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer o ViewNX, consulte la información de la ayuda de Nikon Transfer o ViewNX ( A 86).

Desconexión de la cámara

No apague la cámara o la desconecte del ordenador durante la transferencia.

Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.

C

Uso de un lector de tarjetas

Las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria que se ha introducido en un lector de tarjetas o dispositivo similar, también se pueden transferir al ordenador con Nikon Transfer.

Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad igual o superior a 2 GB, o es compatible con SDHC, el lector de tarjetas o un dispositivo similar que se vaya a usar deberá admitir estas características de la tarjeta de memoria.

Introduzca una tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o en un dispositivo parecido, y consulte los pasos 5 y 6 ( A 84) para transferir imágenes.

Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara al ordenador, las imágenes se deben copiar primero en una tarjeta de memoria utilizando la cámara ( A 116).

D

Inicio manual de Nikon Transfer o ViewNX

Windows

Seleccione el menú Inicio>Todos los programas>Nikon Transfer>Nikon Transfer (o Todos

los programas>ViewNX>ViewNX).

Si se hace doble clic en el icono de método abreviado Nikon Transfer o ViewNX del escritorio, también se iniciará Nikon Transfer o ViewNX.

Macintosh

Abra Aplicaciones y haga doble clic en Nikon Software>Nikon Transfer>Nikon Transfer (o

Nikon Software>ViewNX>ViewNX).

Si se hace clic en el icono Nikon Transfer o ViewNX de la base, también se iniciará Nikon Transfer o

ViewNX.

85

86

Conexión a un ordenador

D

Visualización de la información de la ayuda de Nikon Transfer y

ViewNX

Para obtener más información sobre Nikon

Transfer o ViewNX, inicie Nikon Transfer o

ViewNX y seleccione Ayuda de Nikon

Transfer o Ayuda ViewNX en el menú

Ayuda.

D

Creación de panorámicas con Panorama Maker

Utilice una serie de imágenes tomadas en el modo escena Asist. panorama (A 41) para crear una sola fotografía panorámica mediante Panorama Maker.

Panorama Maker se puede instalar en un ordenador desde el CD Software Suite suministrado.

Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar

Panorama Maker.

Windows

Seleccione el menú Inicio>Todos los programas>ArcSoft Panorama Maker 5>

Panorama Maker 5.

Macintosh

Abra Aplicaciones y haga doble clic en el icono Panorama Maker 5.

Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las instrucciones en pantalla y la ayuda de Panorama Maker.

D

Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas

Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” ( A 123) para obtener más información.

Conexión a una impresora

Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge ( A 136) pueden conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador.

Haga las fotografías

Seleccione las imágenes que desee imprimir utilizando la opción Ajuste

impresión ( A 64)

Realice la conexión a la impresora ( A 88)

Imprima las imágenes de una en una ( A 89)

Imprima varias imágenes ( A 90)

Apague la cámara y desconecte el cable USB

B

Observación sobre la fuente de alimentación

Cuando conecte la cámara a una impresora, y para evitar que se apague inesperadamente, utilice baterías que dispongan de una carga suficiente para encender la cámara.

Utilice un adaptador de CA EH-67 (disponible por separado) (A 122) para alimentar la cámara durante largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.

D

Impresión de imágenes

Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido de la impresora personal a un ordenador e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para imprimir imágenes también se puede optar por lo siguiente:

Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF

Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital

Para imprimir con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una con la opción Ajuste impresión en el menú de reproducción ( A 64).

87

Conexión a una impresora

Conexión entre la cámara y la impresora

1

Apague la cámara.

2

Encienda la impresora.

Compruebe la configuración de la impresora.

3

Conecte la cámara a la impresora con el cable USB proporcionado.

4

Encienda la cámara.

Cuando esté conectada correctamente, aparecerá la pantalla inicio de PictBridge (1) en la pantalla de la cámara. A continuación, aparece la pantalla Imprimir

selección (2).

1 2

Imprimir selección

1 5 / 0 5

2 0 1 0

NO. 12

[ 12]

88

B

Conexión del cable USB

Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.

Conexión a una impresora

Impresión de imágenes de una en una

Después de conectar correctamente la cámara a la impresora ( A 88), imprima las imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.

1

Utilice el multiselector para elegir la imagen que desee y pulse k.

Gire el control del zoom hacia f (h) para mostrar 12 miniaturas, y hacia g (i) para regresar al modo de reproducción a pantalla completa.

Imprimir selección

1 5 / 0 5

2 0 1 0

NO. 12

[ 12]

2

Seleccione Copias y pulse k.

PictBridge

Inicio impresión

Copias

Tamaño del papel

3

4

Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse k.

Seleccione Tamaño del papel y pulse k.

Salir

Copias

Salir

PictBridge

Inicio impresión

Copias

Tamaño del papel

4

5

Seleccione el tamaño de papel que desee y pulse k.

Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, seleccione

Predeterminado en el menú de tamaño del papel.

Salir

Tamaño del papel

Predeterminado

3,5"×5"

5"×7"

Postal

100×150 mm

4"×6"

Salir

89

Conexión a una impresora

6

Seleccione Inicio impresión y pulse k.

PictBridge

Inicio impresión

Copias

Tamaño del papel

90

Salir

7

Comenzará la impresión.

Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1.

Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse k.

Imprimiendo

0 0 2 / 0 0 4

Cancelar

Copia actual/número total de copias

Impresión de varias imágenes

Después de conectar correctamente la cámara a la impresora ( A 88), imprima las imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.

1

Cuando aparezca la pantalla Imprimir

selección, pulse d.

Aparece Menú impresión.

2

Utilice el multiselector para seleccionar

Tamaño del papel y pulse k.

Pulse d para salir de menú impresión.

3

Seleccione el tamaño de papel que desee y pulse k.

Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, seleccione

Predeterminado en el menú de tamaño del papel.

Menú impresión

Imprimir selección

Imprimir todas las fotos

Impresión DPOF

Tamaño del papel

Salir

Tamaño del papel

Predeterminado

3,5"×5"

5"×7"

Postal

100×150 mm

4"×6"

Salir

Conexión a una impresora

4

Seleccione Imprimir selección, Imprimir

todas las fotos o Impresión DPOF y pulse k.

Menú impresión

Imprimir selección

Imprimir todas las fotos

Impresión DPOF

Tamaño del papel

Salir

Imprimir selección

Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de copias (hasta nueve) para cada una.

Pulse J o K en el multiselector para seleccionar las imágenes y pulse H o I para establecer el número de copias de cada una.

Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas con una marca de verificación (y) y una cifra que indica el número de copias que se imprimirán. No se imprimirán las imágenes para las que no se hayan especificado las copias.

Gire el control del zoom hacia g (i) para mostrar el modo de reproducción a pantalla completa, y hacia f (h) para regresar a las 12 miniaturas.

Pulse k cuando haya finalizado el ajuste.

Aparece el menú de la imagen de la derecha.

Para imprimir, seleccione Inicio impresión y pulse k. Seleccione Cancelar y pulse k para volver al menú de impresión.

Imprimir selección

Atrás

Imprimir selección

0 1 0 copias

Inicio impresión

Cancelar

Salir

Imprimir todas las fotos

Se imprimen, de una en una, todas las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.

Aparece el menú de la imagen de la derecha.

Para imprimir, seleccione Inicio impresión y pulse k. Seleccione Cancelar y pulse k para volver al menú de impresión.

Imprimir todas las fotos

0 1 2 copias

Inicio impresión

Cancelar

Salir

10

91

Conexión a una impresora

Impresión DPOF

Imprima imágenes cuya orden de impresión se haya creado en Ajuste impresión ( A 64).

Aparece el menú de la imagen de la derecha.

Para imprimir, seleccione Inicio impresión y pulse k. Seleccione Cancelar y pulse k para volver al menú de impresión.

Para ver la orden de impresión actual, seleccione Ver imágenes y pulse k. Para imprimir imágenes, pulse k de nuevo.

Impresión DPOF

0 1 0 copias

Inicio impresión

Ver imágenes

Cancelar

Salir

Ver imágenes 1 0

Atrás

5

Comenzará la impresión.

Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el menú impresión (paso 2).

Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse k.

Imprimiendo

0 0 2 / 0 1 0

Cancelar

Copia actual/número total de copias

92

C

Tamaño del papel

La cámara admite los tamaños de papel siguientes: Predeterminado (el tamaño de papel predeterminado para la impresora actual), 3,5 × 5 pulg., 5 × 7 pulg., 100 × 150 mm, 4 × 6 pulg., 8

× 10 pulg., Carta, A3 y A4. Solamente se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, seleccione

Predeterminado en el menú de tamaño del papel.

Configuración básica de la cámara

Menú configuración

El menú configuración presenta las opciones siguientes.

a c d e f g

U h i k l/m n

H d p s

Menús

Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.

A 96

Pantalla inicio A 97

Permite especificar la pantalla inicio que aparece al encender la cámara.

Fecha A 98

Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.

Config. pantalla A 101

Permite configurar los ajustes Informac foto, Revisión de imagen y Brillo.

Impresión fecha A 103

Permite imprimir la fecha en las imágenes.

Reducc. vibraciones A 104

Permite especificar la configuración de la reducción de vibraciones para tomar fotografías.

Detección de movim.

A 105

Permite especificar si se utiliza o no la detección del movimiento para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto al tomar fotografías.

Ayuda AF A 106

Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.

Config. sonido A 107

Permite especificar la configuración de sonido.

Desconexión aut.

A 108

Permite ajustar el tiempo antes de que la cámara pase al modo de reposo para ahorra energía.

Format. memoria/Format. tarjeta A 109

Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.

Idioma/Language A 110

Permite seleccionar el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara.

Ajustes TV A 110

Ajusta la configuración para la conexión a un televisor.

Adverten de parpad.

A 111

Permite configurar si se van a detectar sujetos humanos con los ojos cerrados al tomar imágenes con la función de detección de rostros.

Restaurar todo A 112

Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.

Tipo de batería A 114

Permite seleccionar el tipo de baterías utilizado.

93

94

Menú configuración d f h r

Proteger A 114

Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.

Girar imagen A 115

Permite cambiar la orientación de una imagen.

Copia A 116

Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.

Versión firmware A 117

Permite mostrar la versión del firmware de la cámara.

Acceso al menú configuración

1

Pulse d.

Aparece el menú.

Al utilizar el modo automático sencillo, el modo escena o el modo de retrato inteligente, pulse J en el multiselector ( A 11) para mostrar las fichas.

Modo de imagen

Modo de imagen

2

Pulse J en el multiselector.

Ya puede seleccionar una ficha.

Salir

Modo auto. sencillo

Modo de imagen

3

Pulse H o I para seleccionar la ficha z.

Salir

Configuración

Menús

Pantalla inicio

Fecha

Config. pantalla

Impresión fecha

Reducc. vibraciones

Salir

Menú configuración

4

Pulse K o k.

Ya puede seleccionar un elemento del menú configuración.

Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes ( A 11).

Para salir del menú configuración, pulse el botón d o pulse J y seleccione otra ficha.

Configuración

Menús

Pantalla inicio

Fecha

Config. pantalla

Impresión fecha

Reducc. vibraciones

Salir

95

96

Menú configuración

a Menús

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M a Menús

Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.

w Texto (ajuste predeterminado)

Los menús aparecen en formato de lista.

Configuración

Menús

Pantalla inicio

Fecha

Config. pantalla

Impresión fecha

Reducc. vibraciones

Salir x Iconos

Todos los elementos de los menús se pueden mostrar en una sola página.

Nombres de los menús

Menús

Salir

Menú configuración

c Pantalla inicio

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M c Pantalla inicio

Permite especificar la pantalla inicio que aparece al encender la cámara.

Ninguno (ajuste predeterminado)

La pantalla inicio no aparece cuando la cámara está encendida; aparece la pantalla del modo de disparo o del modo de reproducción.

COOLPIX

La pantalla inicio aparece cuando se enciende la cámara; a continuación, aparece la pantalla del modo de disparo o del modo de reproducción.

Selecc. imagen

Una imagen capturada con esta cámara se utiliza como la pantalla inicio. Cuando aparezca la pantalla de selección de imágenes ( A 68), seleccione la imagen deseada y pulse k para registrar la imagen como la pantalla inicio.

Conforme se guarda la imagen seleccionada en la cámara, la imagen aparece en la pantalla inicio incluso aunque se borre la imagen original.

No se pueden seleccionar las imágenes capturadas con una configuración Modo

de imagen ( A 51) de o 3968×2232 o m 1920×1080 y las copias de imágenes creadas con imágenes pequeñas ( A 71) o recortadas (A 72) con un tamaño inferior a 320×240.

97

98

Menú configuración

d Fecha

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M d Fecha

Ajuste el reloj de la cámara.

Fecha

Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.

Utilice el multiselector para configurar la fecha y la hora.

Resalte un elemento (día, mes, año, hora, minuto y el orden en que aparece el día, el mes y el año): Pulse J o K.

Edite el elemento resaltado: Pulse H o I.

Finalice la configuración: Una vez seleccionado el orden en que aparece el día, el mes y el año, pulse k (A 11).

Zona hora

Configure la zona horaria local (w) (distrito) o el horario de verano. Cuando se selecciona la zona horaria de destino (x), se calcula automáticamente la diferencia horaria ( A 100) y se guarda la fecha y la hora de la región seleccionada. Esta opción es útil durante los viajes.

Ajuste de la zona horaria del destino del viaje

1

Utilice el multiselector para seleccionar Zona

hora y pulse k.

Aparecerá el menú Zona hora.

Fecha

1 5 / 0 5 / 2 0 1 0 1 5 : 3 0

Fecha

Zona hora

Salir

2

Seleccione x Destino del viaje y pulse k.

La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en función de la región que se selecciona.

Zona hora

1 5 / 0 5 / 2 0 1 0 1 5 : 3 0

London, Casablanca

Zona horaria local

Destino del viaje

Salir

Menú configuración

3

Pulse K.

Aparece el menú de zona horaria de la nueva ciudad.

Zona hora

1 5 / 0 5 / 2 0 1 0 1 5 : 3 0

London, Casablanca

Zona horaria local

Destino del viaje

Salir

4

Pulse J o K para seleccionar la zona horaria del destino de viaje (nombre de la ciudad).

1 0 : 3 0 - 0 5 : 0 0

Para utilizar la cámara en un área en la que el horario de verano está en vigor, pulse H para mostrar la marca W en la parte superior de la pantalla y configure el horario de verano. El horario de verano entra en vigor y el reloj se adelanta automáticamente una hora. Para desactivar la configuración del horario de verano, pulse I.

Pulse k para especificar el destino de viaje.

EDT:

New York

Toronto

Lima

Atrás

Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino del viaje, aparecerá el icono Z en la pantalla si la cámara está en el modo de disparo.

B

La batería del reloj

El reloj de la cámara se activa con una batería del reloj que funciona con independencia de las baterías que activan la cámara. La batería del reloj se carga cuando las baterías principales están instaladas o se conecta un adaptador de CA y puede suministrar varios días de corriente de reserva tras diez horas de carga.

C w (Zona horaria local)

Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w Local en el paso 2 y pulse el botón k.

Para cambiar la zona horaria local, seleccione w Local en el paso 2 y continúe con los pasos 3 y 4 para establecer la zona horaria local.

C

Horario de verano

Cuando empiece o termine el horario de verano, active o desactive la opción de horario de verano utilizando la pantalla de la zona horaria local del paso 4.

D

Impresión de la fecha en imágenes

Una vez se ha configurado la fecha y la hora, configure el ajuste Impresión fecha ( A 103) en el menú configuración. Una vez se ha configurado Impresión fecha, se puede imprimir la fecha y hora de disparo en los datos de la imagen al tomar fotografías.

99

100

Menú configuración

D

Zonas horarias

La cámara admite las zonas horarias siguientes.

En las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste manualmente el reloj de la cámara a la hora local utilizando Fecha en el menú configuración.

UTC

+/-

Zona hora

-11 Midway, Samoa

-10 Hawaii, Tahiti

-9 Alaska, Anchorage

-8

PST (PDT): Los Angeles, Seattle,

Vancouver

-7 MST (MDT): Denver, Phoenix, La Paz

-6

CST (CDT): Chicago, Houston, Mexico

City

-5 EST (EDT): New York, Toronto, Lima

-4,5 Caracas

-4 Manaus

-3 Buenos Aires, Sao Paulo

-2 Fernando de Noronha

-1 Azores

±0 London, Casablanca

UTC

+/-

+3

Zona hora

+1 Madrid, Paris, Berlin

+2 Athens, Helsinki, Ankara

Moscow, Nairobi, Riyadh, Kuwait,

Manama

+4 Abu Dhabi, Dubai

+5 Islamabad, Karachi

+5,5 New Delhi

+6 Colombo, Dhaka

+7 Bangkok, Jakarta

+8 Beijing, Hong Kong, Singapore

+9 Tokyo, Seoul

+10 Sydney, Guam

+11 New Caledonia

+12 Auckland, Fiji

Menú configuración

e Config. pantalla

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M e Config. pantalla

Se puede elegir entre las siguientes configuraciones.

Informac foto

Permite seleccionar la información que muestra la pantalla durante el modo de disparo y de reproducción. ( A 102)

Revisión de imagen

• Encendido (ajuste predeterminado): las imágenes aparecen brevemente y de forma automática inmediatamente después de disparar.

• Apagado: las imágenes no aparecen después de disparar.

Brillo

Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es 3.

101

102

Menú configuración

Informac foto

Permite seleccionar si aparecerá o no la información sobre la fotografía.

Consulte en “La pantalla” ( A 8, 9) la información sobre los indicadores que aparecen en la pantalla.

Modo de disparo Modo de reproducción

15/05/2010 12:00

0004.JPG

Mostrar info

Info auto

(ajuste predeterminado)

4 4

Aparece la misma información que en Mostrar info. Si no se realiza ninguna operación transcurridos unos cuantos segundos, la pantalla será la misma que en Ocultar info. La información aparece de nuevo al realizar una operación.

Ocultar info

15/05/2010 12:00

0004.JPG

Cuadrícula

En los siguientes modos de disparo, aparece una cuadrícula para facilitar el encuadre de las imágenes, además de la información de la pantalla Info

auto.

G (Auto. Sencillo)

A (Automático)

En otros modos de disparo, aparece la misma información que en Info auto.

4 4

Aparece la misma información que en Info auto.

Menú configuración

f Impresión fecha

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M f Impresión fecha

La fecha y hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes en el momento del disparo. Esta información se puede imprimir incluso desde las impresoras que no admiten la impresión de la fecha y la hora ( A 65).

Apagado (ajuste predeterminado) f

La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.

Fecha

S

La fecha de disparo aparece impresa en las imágenes.

Fecha y hora

La fecha y hora de disparo aparece impresa en las imágenes.

Si los ajustes no se establecen en Apagado, en la pantalla aparece el icono del ajuste actual ( A 8).

B

Impresión fecha

Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar.

Impresión fecha se desactiva en las situaciones siguientes.

- Al utilizar los modos escena Museo o Asist. panorama.

- Al utilizar el modo de deportes continuo.

- Al configurar Continuo( A 55) en Continuo o BSS.

- Al grabar vídeos.

Puede resultar difícil leer las fechas impresas en un ajuste Modo de imagen (A 51) de O

640×480. Seleccione N 1024×768 o un formato mayor cuando utilice la impresión de fecha.

La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento Fecha (A 16, 98) del menú configuración.

C

Impresión fecha y Ajuste impresión

Cuando se imprimen las imágenes desde impresoras compatibles con DPOF que pueden imprimir la información de la fecha y de la fotografía, puede utilizar Ajuste impresión ( A 64) e imprimir la fecha de disparo y la información de la fotografía en las imágenes. En este caso, no es necesario imprimir la fecha y la hora en las imágenes antes de utilizar Impresión fecha.

103

Menú configuración

g Reducc. vibraciones

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M g Reducc. vibraciones

Permite especificar la configuración de la reducción de vibraciones para tomar fotografías.

Reducción de la vibración corrige eficazmente las fotos movidas que se producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación. Configure la reducción de la vibración en Apagado cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.

V Encendido (híbrido)

La reducción de la vibración del desplazamiento del sensor de imagen reduce los efectos de las sacudidas de la cámara. Además, la reducción de la vibración electrónica se utiliza para procesar imágenes y eliminar los efectos de las sacudidas de la cámara en las siguientes situaciones.

Cuando el flash no destella

Cuando se utiliza una velocidad de obturación inferior a 1/60 segundos

Cuando se desactiva el Disparador automático

Cuando el ajuste Continuo se configura en Individual

Cuando la sensibilidad ISO se configura en 200 o menos g Encendido (ajuste predeterminado)

La reducción de la vibración del desplazamiento del sensor de imagen reduce los efectos de las sacudidas de la cámara.

Apagado

No se utiliza la reducción de la vibración.

El ajuste de la reducción de la vibración se puede confirmar en la pantalla durante el disparo ( A 8, 21) (Cuando se ajusta en Apagado, no aparece ningún icono).

104

B

Observaciones sobre la reducción de la vibración

La reducción de la vibración puede tardar unos pocos segundos en activarse tras encender la cámara o desde que la cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la pantalla se estabilice antes de tomar fotografías.

Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en la pantalla de la cámara nada más tomar las fotografías pueden aparecer movidas.

En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar totalmente los efectos de las sacudidas de la cámara.

Cuando se configura en Encendida (híbrido), es posible que la reducción de la vibración electrónica no pueda reducir los efectos de las sacudidas de la cámara si la cantidad de vibración es muy pequeña o muy grande.

Cuando se configura en Encendida (híbrido), la reducción de la vibración electrónica no funciona si la velocidad de obturación es rápida o muy lenta.

Cuando se configura en Encendida (híbrido), la cámara suelta automáticamente el disparador dos veces por cada disparo y procesa la imagen; por lo tanto, tarda más tiempo en guardar las imágenes capturadas. El

Sonido del disparador ( A 107) se escuchará sólo una vez. Sólo se guarda una imagen.

D

Uso de la reducción de la vibración en vídeos

Al grabar vídeos, se utiliza automáticamente la reducción de la vibración electrónica para reducir el efecto de las sacudidas de la cámara.

Menú configuración

U Detección de movim.

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M U Detección de movim.

Permite especificar si se utiliza o no la detección del movimiento para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto al tomar fotografías.

U Automático (ajuste predeterminado)

Apagado

Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, se aumenta la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para reducir las imágenes movidas.

La detección de movimiento no está activada en las situaciones siguientes:

al configurar el flash en X (flash de relleno)

al fijar la opción Sensibilidad ISO (A 56) en un valor determinado del modo

A (automático)

al utilizar Multidisparo 16 (A 55)

En los siguientes modos escena: Retrato nocturno (A 37),

Amanecer/anochecer ( A 38), Paisaje nocturno (A 39), Museo (A 40),

Contraluz ( A 41)

al utilizar el modo de deportes continuo (A 46)

No se ha activado Detección de movim.

El ajuste de detección de movimiento se puede confirmar en la pantalla durante el disparo ( A 21).

Cuando la cámara detecta sacudidas y aumenta la velocidad de obturación, el indicador de detección de movimiento cambia a verde. Al configurarlo en

Apagado, no aparece ningún icono.

B

Observaciones sobre Detección de movim.

El efecto de las fotografías movidas provocado por las sacudidas de la cámara o el movimiento del sujeto, no se puede eliminar en algunas situaciones.

Es posible que no funcione la detección de movimiento si el sujeto se mueve o está demasiado oscuro.

Las imágenes tomadas pueden tener un poco de grano.

105

106

Menú configuración

h Ayuda AF

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M h Ayuda AF

Especifique si se utiliza la luz de ayuda de AF para facilitar la operación de enfoque de la cámara cuando el sujeto esté poco iluminado.

Automático (ajuste predeterminado)

La luz de ayuda de AF se utilizará para facilitar la operación de enfoque cuando el sujeto esté poco iluminado. La luz tiene un alcance de unos 4,0 m con la posición máxima de gran angular y de unos 3,0 m con la posición máxima de teleobjetivo.

No obstante, la luz de ayuda de AF no se encenderá en algunos modos escena incluso si se selecciona Automático ( A 36-40).

Apagado

Desactiva esta función. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando haya poca luz.

Menú configuración

i Config. sonido

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M i Config. sonido

Permite especificar la configuración de sonido.

Sonido botón

Configure el sonido de los botones en Encendido o Apagado. Si se selecciona

Encendido (ajuste predeterminado), se escuchará un pitido cuando se hayan realizado correctamente las operaciones, dos pitidos cuando se haya bloqueado el enfoque y tres pitidos cuando se detecte un error; se reproduce también un sonido de inicio al encender la cámara.

Sonido disparad.

Seleccione entre Encendido (ajuste predeterminado) y Apagado para el sonido del disparador.

Incluso aunque se configure en Encendido, el sonido del disparador no se escuchará en estas situaciones.

Cuando Continuo se configura en Continuo, BSS, o Multidisparo 16

Al configurar el modo escena en Museo

Al utilizar el modo de deportes continuo

107

Menú configuración

k Desconexión aut.

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M k Desconexión aut.

Cuando la cámara está encendida y transcurre un determinado periodo de tiempo sin que se realice ninguna operación, esta entra en modo de reposo ( A 15) para ahorrar energía.

Cuando la cámara entra en modo de reposo, el indicador de encendido parpadea.

Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos, la cámara se apagará.

Utilice esta opción para ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo.

Desconexión aut.

Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo si no se realiza ninguna operación durante 30 seg. (ajuste predeterminado), 1 min., 5 min. y 30 min.

Modo reposo

Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), la cámara accederá al modo de reposo cuando no se produzca ningún cambio en la luminosidad del sujeto, incluso antes de que haya transcurrido el tiempo seleccionado en el menú de desconexión automática. La cámara accederá al modo reposo transcurridos 30 segundos cuando Desconexión aut. se configure en 1 min. o menos, o transcurrido un minuto cuando Desconexión aut. se configure en 5 min. o más.

108

B

Observaciones sobre la desconexión automática

Se establece el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo en los casos siguientes:

Mientras se muestran los menús: 3 minutos

Mientras el pase de diapositivas se encuentra en curso: hasta 30 minutos

C

Saliendo del modo de reposo

Pulse uno de los botones siguientes para salir del modo de reposo.

Interruptor principal

Disparador

A botón

c botón

b Botón (grabación de vídeo)

Menú configuración

l Format. memoria/m Format. tarjeta

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M l Format. memoria/m Format. tarjeta

Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.

Formateo de la memoria interna

Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara.

La opción Format. memoria aparece en el menú configuración.

Format. memoria

Todas las imágenes se borrarán ¿Aceptar?

Salir

Formatear

No

Formateo de la tarjeta de memoria

Si en la cámara se introduce una tarjeta de memoria, el menú configuración muestra la opción Format.

tarjeta.

Format. tarjeta

Todas las imágenes se borrarán ¿Aceptar?

Salir

Formatear

No

B

Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria

El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos

los datos. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.

No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria durante el formateo.

La primera vez que introduzca las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en esta cámara, asegúrese de formatearlas con esta cámara.

109

Menú configuración

n Idioma/Language

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M n Idioma/Language

Permite seleccionar un idioma de entre 24 para la visualización de los menús y los mensajes de la cámara.

Checo

Danés

Alemán

(ajuste predeterminado)

Español

Griego

Francés

Indonesio

Italiano

Húngaro

Neerlandés

Noruego

Polaco

Portugués

Ruso

Finés

Sueco

Turco

Árabe

Chino simplificado

Chino tradicional

Japonés

Coreano

Tailandés

H Ajustes TV

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M H Ajustes TV

110

Ajusta la configuración para la conexión a un televisor.

Modo de vídeo

Permite elegir entre NTSC y PAL.

HDMI

Seleccione la resolución de imagen de salida HDMI en Automático (ajuste predeterminado), 480p, 720p y 1080i. Al establecer la configuración en

Automático, la resolución se configura automáticamente en 480p, 720p, o 1080i en función del televisor de alta definición que se conecte a la cámara.

Menú configuración

d Adverten de parpad.

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M d Adverten de parpad.

Permite configurar si se van a detectar o no sujetos humanos con los ojos cerrados al tomar imágenes en el modo de detección de rostros ( A 24) en las situaciones siguientes.

G Modo (auto. sencillo)

Modos escena Retrato (A 36) y Retrato nocturno (A 37)

Encendido

La pantalla ¿Ha parpadeado alguien? aparecerá en la pantalla cuando la cámara detecte que uno o varios sujetos humanos pueden haber cerrado los ojos poco después de reconocer los rostros y tomar fotografías de los mismos. El rostro del sujeto que haya podido cerrar los ojos aparece enmarcado por un borde amarillo. En estos casos, puede comprobar la imagen tomada y determinar si desea tomarla nuevamente.

➝ “Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?”

Apagado (ajuste predeterminado)

Adverten de parpad. no se aplica.

Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?

Las operaciones siguientes se encuentran disponibles cuando aparece la pantalla ¿Ha parpadeado

alguien?.

Si no se realiza ninguna operación durante unos cuantos segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla del modo de disparo.

¿Ha parpadeado alguien?

Utilice Descripción Para

Permite ampliar y mostrar el rostro de la persona que ha parpadeado

Cambiar a reproducción a pantalla completa

Seleccionar el rostro que se va a mostrar

Permite borrar la imagen tomada g (i) f (h) l k

Gire el control del zoom hacia g (i).

Gire el control del zoom hacia f (h).

Si la cámara detecta varios sujetos humanos con los ojos cerrados, pulse HIJ K en la pantalla ampliada para cambiar al rostro mostrado.

Pulse l.

Vuelva al modo de disparo

Pulse k o el disparador.

111

Menú configuración

p Restaurar todo

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M p Restaurar todo

Al seleccionar Restaurar, la cámara recupera la configuración de los valores predeterminados.

Menú emergente

Opción

Modo flash ( A 29)

Disparador automático ( A 32)

Modo macro ( A 49)

Compensación de exposición ( A 33)

Valor predeterminado

Automático

Apagado

Apagado

0,0

Modo escena

Modo escena ( A 35)

Opción

Retrato

Ajuste de tonalidad en el modo Gastronomía ( A 40) Central

Valor predeterminado

Menú Deportes - Continuo

Opción

Deportes continuo ( A 46)

Modo de imagen ( A 51)

Menú de disparo

Opción

Modo de imagen ( A 51)

Balance blancos ( A 53)

Continuo ( A 55)

Sensibilidad ISO ( A 56)

Opciones de color ( A 57)

Valor predeterminado

Continuo A

M 2048×1536

Valor predeterminado

I 4000×3000

Automático

Individual

Automático

Color

112

Menú de vídeo

Opción

Opcio. vídeo ( A 77)

Modo autofoco ( A 78)

Reducción del ruido del viento ( A 78)

Valor predeterminado

HD 720p (1280×720)

AF sencillo

Apagado

Menú configuración

Menú configuración

Opción

Menús ( A 96)

Pantalla inicio ( A 97)

Informac foto ( A 101)

Revisión de imagen ( A 101)

Brillo ( A 101)

Impresión fecha ( A 103)

Reducc. vibraciones ( A 104)

Detección de movim. ( A 105)

Ayuda AF ( A 106)

Sonido botón ( A 107)

Sonido disparad. ( A 107)

Desconexión aut. ( A 108)

Modo reposo ( A 108)

HDMI ( A 110)

Adverten de parpad. ( A 111)

Valor predeterminado

Texto

Ninguno

Info auto

Encendido

3

Apagado

Encendido

Automático

Automático

Encendido

Encendido

30 seg.

Encendido

Automático

Apagado

Otros

Opción

Tamaño del papel ( A 89, 90)

Valor predeterminado

Predeterminado

Cuando se selecciona Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual ( A 123) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible. Para que la numeración de archivos vuelva a “0001”, borre todas las imágenes ( A 67) antes de seleccionar Restaurar todo.

Los ajustes siguientes de los menús no se verán afectados aunque se aplique

Restaurar todo.

Menú de disparo:

Preajuste manual en el menú Balance blancos ( A 54)

Menú configuración:

Ajustes de la imagen registrada para Pantalla inicio ( A 97), Fecha (A 98),

Idioma/Language ( A 110), Modo de vídeo (A 110) y Tipo de batería

( A 114)

113

114

Menú configuración

s Tipo de batería

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M s Tipo de batería

Con el fin de garantizar que la cámara muestre el nivel correcto de batería ( A 20), seleccione el tipo que se ajuste a las baterías que se están utilizando.

Alcalina

COOLPIX (Ni-MH)

Litio (ajuste predeterminado)

Baterías alcalinas LR6/L40 (tamaño AA)

Baterías recargables Ni-MH (níquel-hidruro metálico)

EN-MH2 de Nikon

Baterías de litio FR6/L91 (tamaño AA)

d Proteger

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M d Proteger

Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. Utilice la pantalla de selección de imágenes para activar y desactivar la protección de las imágenes seleccionadas (consulte “Selección de varias imágenes” ( A 68) para obtener información adicional).

No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta de memoria borrará definitivamente los archivos protegidos

( A 109).

El icono s ( A 9, 60) identifica las imágenes protegidas en el modo de reproducción.

Menú configuración

f Girar imagen

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M f Girar imagen

Permite definir la orientación de la imagen (encuadre vertical u horizontal) que aparece en la pantalla de la cámara después de tomar las fotografías.

Las imágenes se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.

Las imágenes guardadas con orientación de retrato (vertical) se pueden girar hasta

180° en cualquier dirección.

Seleccione imágenes en la pantalla de selección de imágenes ( A 68) para mostrar la pantalla de rotación de imágenes. Pulse J o K en el multiselector para girar la imagen 90°.

Girar imagen Girar imagen Girar imagen

Atrás Girar

Girar 90° en el sentido contrario al de las agujas del reloj

Atrás Girar Atrás Girar

Girar 90° en el sentido de las agujas del reloj

Pulse k para seleccionar la dirección mostrada; los datos de posición vertical/ horizontal se registrarán en la imagen.

115

Menú configuración

h Copiar: Copia de archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M h Copiar

Permite copiar imágenes entre la tarjeta de memoria y la memoria interna.

1

Seleccione una opción desde la pantalla de copia con el multiselector y pulse k.

q: Copia las imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria.

r: Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna.

2

Seleccione la opción de copia y pulse k.

Imágenes selecc.: Copia las imágenes seleccionadas de la pantalla de selección de imágenes

( A 68).

Todas las imágenes: Copia todas las imágenes.

Copiar

Salir

Cámara a tarjeta

Imágenes selecc.

Todas las imágenes

Salir

116

B

Observaciones sobre la copia

Se pueden copiar los archivos con formato JPEG y MOV. No se pueden copiar los archivos guardados en cualquier otro formato.

No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca o que se hayan modificado en un ordenador.

Al copiar imágenes para las que se han activado las opciones Ajuste impresión (A 114), no se copiarán los ajustes de ajuste de impresión. No obstante, al copiar imágenes para las que se ha activado Proteger ( A 64), se copiará el ajuste de protección.

D

Información adicional

Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” ( A 123) para obtener información adicional.

Menú configuración

r Versión firmware

Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M r Versión firmware

Muestra la versión actual del firmware de la cámara.

COOLPIX L110 Ver. X.X

Atrás

117

118

Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general

Cuidados de la cámara

Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes precauciones al usar o almacenar el dispositivo:

B

Manténgala en un lugar seco

Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.

B

Evite los golpes

El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.

B

Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado

No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para tarjeta de memoria ni el compartimento de la batería. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la cámara podría funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.

B

No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos periodos

Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos periodos cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen, que provocaría una mancha blanca en las fotografías.

B

Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes

No utilice ni guarde este dispositivo cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las radios, pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria, o afectar a los circuitos internos del producto.

B

Evite cambios bruscos de temperatura

Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío, pueden originar condensación dentro del dispositivo. Para evitar la condensación, coloque el dispositivo en un estuche o en una bolsa de plástico, antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.

B

Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación

No extraiga la batería mientras el producto esté encendido o mientras se estén guardando o eliminando imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria.

Cuidados de la cámara

C

La batería

Una vez adquiridas las baterías recargables de sustitución, cárguelas antes de usarlas. No se encuentran completamente cargadas en el momento de la compra.

Asegúrese de leer y seguir la información relativa a “Accesorios opcionales” ( A 122) y a la documentación incluida con el cargador de baterías MH-73 (disponible por separado).

Compruebe el nivel de las baterías cuando vaya a utilizar la cámara en el exterior y sustitúyalas si fuera necesario ( A 20). Si fuera posible, lleve consigo baterías de repuesto cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.

La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días fríos. Compruebe que las baterías están totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.

La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.

Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.

119

120

Cuidados de la cámara

Limpieza

Objetivo

Pantalla

Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice un soplador

(generalmente, es un pequeño dispositivo con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo o la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con el soplador, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.

Elimine el polvo y la pelusilla con un soplador. Para eliminar huellas de dedos y otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.

Cuerpo

Utilice un soplador para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.

No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.

Cuidados de la cámara

Almacenamiento

Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido de la cámara esté apagada antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor, ni en lugares donde:

Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo, televisores o radios

Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C

Haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%

Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo.

C

Observaciones sobre la pantalla

La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan.

Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las imágenes guardadas que se han tomado con la cámara no se verán afectadas.

Al encuadrar sujetos luminosos pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno se conoce como “smear” y no indica un mal funcionamiento. En los modos de disparo que no sean el modo Deportes -

Continuo, el modo Multidisparo 16 y el modo de vídeo, el fenómeno “smear” no afecta a las imágenes que se guardan.

Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.

La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.

C

Observaciones sobre el fenómeno “Smear”

Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas rayas de luz blancas o de color.

Si se fotografían objetos brillantes, es posible que aparezcan en la pantalla bandas de luz blancas o de color. Este fenómeno, conocido como “smear”, se produce cuando el sensor de imagen se satura con haces de luz muy intensa. Se debe a las características del sensor de imagen y no indica ninguna avería. El efecto smear también puede decolorar parcialmente la pantalla durante la toma. El efecto smear no afecta a imágenes grabadas salvo si se realizan tomas con la opción Continuo ajustada en

Multidisparo 16 y cuando se graban películas. Si se realizan tomas en estos modos, se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol o luz fuerte artificial.

121

122

Observaciones técnicas

Accesorios opcionales

Cargador de baterías/

Baterías recargables*

Adaptador de CA

Cable USB

Cable de AV

Tapa del objetivo

Cargador de baterías MH-73 (incluye cuatro baterías recargables de Ni-MH níquel-hidruro metálico EN-MH2)

Baterías recargables de sustitución: Baterías recargables

Ni-MH (níquel-hidruro metálico) EN-MH2-B4 (un juego de cuatro baterías EN-MH2)

Adaptador de CA EH-67

Cable USB UC-E6

Cable de audio vídeo EG-CP14

Tapa del objetivo LC-CP20

* Al utilizar baterías con la COOLPIX L110, cargue cuatro baterías recargables de níquelhidruro metálico EN-MH2 a la vez con el cargador de baterías MH-73. Asimismo, no mezcle baterías que tengan una cantidad de carga restante distinta ( A 119). No se pueden utilizar baterías recargables de níquel-hidruro metálico EN-MH1.

Tarjetas de memoria aprobadas

Se han probado y autorizado las tarjetas de memoria Secure Digital (SD) siguientes para ser utilizadas en esta cámara.

Se recomiendan tarjetas de memoria con una clase de velocidad SD (*

1

) de clase 6 o superior para la grabación de vídeos. Al utilizar tarjetas de memoria con una clase de velocidad inferior, es posible que la grabación del vídeo se detenga inesperadamente.

SanDisk

TOSHIBA

Panasonic

2 GB*

2

, 4 GB*

3

, 8 GB*

3

, 16 GB*

3

, 32 GB*

3

2 GB*

2

, 4 GB*

3

, 8 GB*

3

, 16 GB*

3

, 32 GB*

3

2 GB*

2

, 4 GB*

3

, 8 GB*

3

, 12 GB*

3

, 16 GB*

3

, 32 GB*

3

2 GB*

2

, 4 GB*

3

, 8 GB*

3

Lexar

*1

*2

*3

Un estándar que permite definir la velocidad de lectura/escritura de tarjetas de memoria

SD y SDHC.

Si se utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar, compruebe que el dispositivo sea compatible con tarjetas de 2 GB.

Compatible con SDHC. Si la tarjeta de memoria se utiliza con un lector de tarjetas o dispositivo similar, compruebe que el dispositivo sea compatible con SDHC.

Póngase en contacto con el fabricante para obtener información detallada sobre las tarjetas anteriores.

Nombres de carpetas y de archivos de imagen

Los nombres de archivo de imágenes y vídeos se asignan de la siguiente manera.

D S C N 0 0 0 1 . J P G

Identificador (no se muestra en la pantalla de la cámara)

Extensión (identifica el tipo de archivo)

Fotografías y vídeos originales

Copias pequeñas

DSCN

SSCN

Fotografías

Vídeos

.JPG

.MOV

Copias recortadas

Copias de D-Lighting

RSCN

FSCN

Número de archivo (se asigna automáticamente en orden ascendente, empezando por “0001”)

Los archivos se guardan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_” más un número de secuencia de tres dígitos para imágenes tomadas con un asistente de panorámica (por ejemplo, “101P_001”; A 42) y “NIKON” para el resto de imágenes (por ejemplo, “100NIKON”). Cuando el número de archivos de una carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los números de archivo se asignarán automáticamente comenzando por “0001”.

Los archivos copiados usando Copiar > Imágenes selecc. se copiarán en la carpeta actual, en la que se les asignarán nuevos números de archivo en orden ascendente, comenzando a partir del número de archivo mayor que haya en memoria. La opción Copiar > Todas las imágenes copia todas las carpetas desde el dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambiarán, pero se asignarán nuevos números de carpeta en orden ascendente, comenzando a partir del número de carpeta más alto que haya en el dispositivo de destino

( A 116).

Las carpetas pueden contener hasta 200 imágenes; si se toma una imagen cuando la carpeta actual ya contiene 200 imágenes, se creará una nueva carpeta sumando uno al número de carpeta actual. Si se toma una imagen cuando la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 200 imágenes, o una imagen con el número 9999, no se podrán tomar más imágenes hasta que se formatee el soporte ( A 109) o se introduzca una nueva tarjeta de memoria.

123

124

Mensajes de error

En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.

Indicador

O(parpadea)

B

Problema Solución

No se ha ajustado el reloj.

Ajuste el reloj.

Se está agotando la batería. Prepárese para sustituir las baterías.

98

A

14, 114

N

Batería agotada.

Batería agotada.

Sustituya las baterías.

P

Batería demasiado caliente

La temperatura de la batería es elevada.

Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volverla a utilizar.

Transcurridos 5 segundos, el mensaje desaparecerá, la pantalla se apagará y la lámpara de encendido y del flash parpadearán rápidamente. Si los indicadores parpadean durante tres minutos, la cámara se apagará automáticamente. Si se pulsa el interruptor principal también se apaga la cámara.

14

Q(parpadea en rojo) La cámara no puede enfocar.

P

Espere a que la cámara termine de grabar.

La cámara no puede realizar otras operaciones hasta que finalice el proceso de almacenamiento.

Vuelva a enfocar.

Utilice el bloqueo del enfoque.

Espere hasta que el mensaje desaparezca automáticamente de la pantalla cuando finalice el proceso de almacenamiento.

24, 25,

48

25

N

Tarj memo tiene protección escritura.

P

No se puede utilizar esta tarjeta.

P

No se puede leer esta tarjeta.

El dispositivo de protección contra escritura está en la posición de bloqueo “lock”.

Error de acceso a la tarjeta de memoria.

Deslice el mecanismo de protección contra escritura a la posición de escritura “write”.

Utilice una tarjeta de memoria aprobada.

Compruebe que las conexiones estén limpias.

Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de memoria.

19

122

18

18

Mensajes de error

Indicador Problema Solución A

P

Tarjeta sin formato.

¿Formatear tarjeta?

No

N

Memoria insuficiente.

No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en la cámara

COOLPIX L110.

La tarjeta de memoria está llena.

Se borrarán todos los datos guardados en la tarjeta de memoria. Si hay datos en la tarjeta que desee guardar, seleccione No y realice una copia de seguridad de los datos en un equipo antes de formatear la tarjeta de memoria.

Para formatear la tarjeta de memoria, seleccione y pulse el botón k.

19

Seleccione un tamaño de imagen menor.

Permite borrar imágenes.

51

26, 67,

79

18

Inserte una tarjeta de memoria nueva.

Retire la tarjeta de memoria y utilice la memoria interna.

19

P

No se puede guardar la imagen.

Se ha producido un error al guardar la imagen.

La cámara ha agotado los números de archivo.

Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.

Inserte una tarjeta de memoria nueva.

Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.

109

18

109

No se puede utilizar la imagen como pantalla inicio.

N

Imagen no modificable.

No hay suficiente memoria para copiar la imagen.

La imagen que está intentando editar, no se puede editar.

La pantalla siguiente no se puede registrar como la pantalla inicio.

Imágenes reducidas a un tamaño de 320 × 240 o inferior al editarlas con la función de recorte o de imagen pequeña

Imágenes capturadas en un ajuste de modo de imagen de o 3968×2232 o m 1920×1080.

51, 71,

72

Permite borrar imágenes de la unidad de destino.

Confirme las funciones de edición que se pueden utilizar.

Estas opciones no se pueden utilizar con vídeos.

67

69

125

Mensajes de error

126

Indicador Problema

Se ha producido un error en el tiempo de espera de grabación del vídeo.

No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.

Solución

Utilice una tarjeta de memoria que tenga una velocidad de escritura más rápida.

Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir imágenes desde la memoria interna.

18

A

N

No se puede grabar el vídeo.

N

La memoria no contiene imágenes.

N

El archivo no contiene datos de imagen.

N

No se puede reproducir el archivo.

116

El archivo no se creó con la

COOLPIX L110.

El archivo no se puede ver en esta cámara. Visualice el archivo con el ordenador o con cualquier otro dispositivo que se haya utilizado para crear o editar este archivo.

N

Todas las imágenes están ocultas.

N

No se puede borrar imagen.

La imagen no se puede reproducir en un pase de diapositivas.

N

El destino de viaje está en zona horaria actual.

El destino se encuentra dentro de la zona horaria local.

N

Abra el flash.

Se ha bajado el flash incorporado.

La imagen está protegida.

Desactive la protección.

N

Cierre el flash.

Se levanta el flash al grabar un vídeo.

66

114

98

Levante el flash incorporado al cambiar el modo flash.

Levante el flash incorporado al grabar con los modos escena Retrato nocturno y

Contraluz.

6, 29

37, 41

Puede dificultar la grabación del sonido. Baje el flash con suavidad. Es posible que se grabe el sonido del flash al bajarlo.

73

Q

Error de objetivo.

(Si la tapa del objetivo está colocada, apague la cámara, retire la tapa y encienda la cámara.)

Error de objetivo.

P

Error de comunicación

Se ha desconectado el cable USB durante la impresión.

Retire la tapa del objetivo si sigue colocada y apague y vuelva a encender la cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon.

Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.

20

88

Mensajes de error

Indicador

Error del sistema

Q

PR

Error de inpresora: comprobar estado impresora.

PR

Error de inpresora: comprobar papel

PR

Error de inpresora: atasco de papel

PR

Error de inpresora: sin papel

PR

Error de inpresora: comprobar tinta

PR

Error de inpresora: sin tinta

PR

Error de inpresora: archivo dañado

Problema Solución A

Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara.

Apague la cámara, retire la batería, vuelva a colocarla y encienda la cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon.

14, 20

Se ha acabado la tinta o se ha producido un error en la impresora.

Compruebe la impresora. Tras solucionar el problema, seleccione

Continuar y pulse k para reanudar la impresión.*

El tamaño de papel especificado no se ha cargado en la impresora.

Cargue el papel especificado, seleccione

Continuar y pulse k para continuar con la impresión.

*

Se ha atascado el papel en la impresora.

No se ha cargado papel en la impresora.

Error de tinta.

El cartucho de tinta está vacío.

Se ha producido un error causado por el archivo de imagen.

Expulse el papel atascado, seleccione Continuar y pulse k para continuar con la impresión.

*

Cargue el papel especificado, seleccione

Continuar y pulse k para continuar con la impresión.

*

Compruebe la tinta, seleccione Continuar y pulse k para continuar con la impresión.

*

Sustituya la tinta, seleccione

Continuar y pulse k para continuar con la impresión.

*

Seleccione Cancelar y pulse k para cancelar la impresión.

* Consulte la documentación incluida con la impresora para obtener más instrucciones e información.

127

128

Solución de problemas

En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información.

Pantalla, ajustes y fuente de alimentación

Problema

La pantalla está en blanco

Causa/Solución

La cámara está apagada.

Batería agotada.

Modo de reposo para ahorrar energía: pulse el disparador hasta la mitad.

Si el indicador de flash parpadea en rojo, espere a que se cargue el flash.

La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable USB.

La cámara y el televisor están conectados mediante el cable de AV o el cable HDMI.

La pantalla no se lee bien

Ajuste el brillo de la pantalla.

La pantalla está sucia. Límpiela.

La cámara se apaga sin avisar Batería agotada.

La cámara se ha apagado automáticamente para ahorrar energía.

La batería está fría.

La fecha y la hora de la grabación no son correctas

Las imágenes que se hayan tomado antes de ajustar el reloj, tendrán impresa la hora “00/00/

0000 00:00”; los vídeos tendrán la fecha “01/

01/2010 00:00”. Ajuste la fecha y hora correctas utilizando Fecha del menú configuración.

Verifique regularmente el reloj de la cámara con otros relojes más precisos y ajústelo cuando sea necesario.

A

20

20

15, 24

30

83

80

101

120

20

108

119

16

98

En la pantalla no aparece ningún indicador

La opción Ocultar info se ha seleccionado para

Informac foto.

Seleccione Mostrar info.

No se ha ajustado el reloj de la cámara.

101

16, 98 Impresión fecha no disponible

La fecha no aparece en las imágenes, incluso cuando

Impresión fecha está activado

La impresión de fecha no se puede utilizar con el modo de disparo actual.

Se selecciona una función que no se puede utilizar con la impresión de fecha.

La impresión de fecha no se puede utilizar mientras se graban vídeos.

103

Los ajustes de la cámara se restauran

La pantalla se apaga y la lámpara de encendido parpadea rápidamente.

Se ha agotado la batería del reloj; todos los ajustes vuelven a sus valores predeterminados.

99

La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje que la batería se enfríe antes de volver a utilizarla. Si los indicadores parpadean durante tres minutos, la cámara se apagará automáticamente. Si se pulsa el interruptor principal también se apaga la cámara.

14

Solución de problemas

Cámaras controladas electrónicamente

En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que la desconexión de la fuente de alimentación descrita anteriormente puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan guardado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. No afectará a los datos que ya estén guardados.

Disparo

Problema

No se toma ninguna fotografía cuando se pulsa el disparador.

Causa/Solución

Cuando la cámara esté en el modo reproducción, pulse A.

Cuando aparezcan los menús, pulse d.

Batería agotada.

Si parpadea el indicador de flash, se está cargando el flash.

Desconecte el cable HDMI o el cable USB.

No se puede utilizar el modo de disparo.

La cámara no puede enfocar.

El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos que el autofoco no puede capturar bien.

Ajuste Ayuda AF en Automático en el menú configuración.

Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a encenderla.

Las imágenes salen movidas.

Utilice el flash.

Aumente la sensibilidad ISO.

Utilice reducción de la vibración y detección de movimiento.

Utilice D (Selector del mejor disparo).

Utilice el trípode y el disparador automático.

Aparecen en la pantalla unas bandas parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos.

El fenómeno "smear" puede ocurrir cuando la cámara apunta a un sujeto luminoso. Al utilizar el modo Multidisparo 16, el modo Deportes -

Continuo o al grabar vídeos, se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas.

10

12

20

30

25

A

80, 83,

88

106

20

29

56

104, 105

55

5, 32

55, 121

Aparecen manchas brillantes en las imágenes que se toman con flash.

El flash no destella.

El flash se refleja en las partículas del aire. Baje el flash incorporado o configure el modo de flash en W (apagado).

Se baja el flash incorporado, o el modo de flash se configura en W (apagado).

Se ha seleccionado alguno de los modos escena en los que no se puede activar el flash.

Se ha seleccionado el modo Deportes - Continuo.

Se selecciona una función que no se puede utilizar con el flash.

6, 29

6, 29

35

46

58

129

130

Solución de problemas

No se puede utilizar el zoom digital.

Problema

La opción Modo de imagen no está disponible.

No se produce ningún sonido cuando se acciona el obturador.

La luz de ayuda de AF no se enciende.

Causa/Solución

El zoom digital no está disponible en las situaciones siguientes.

Al seleccionar Retrato o Retrato nocturno en el modo escena.

Al seleccionar el modo de retrato inteligente.

Cuando Multidisparo 16 se ha seleccionado para Continuo.

Al grabar vídeos

Se selecciona una función que no se puede utilizar con el modo de imagen.

Los modos de imagen disponibles varían en función del modo de disparo actual.

La opción Apagado está seleccionada para

Config. sonido > Sonido disparad. en el menú configuración.

No bloquee el altavoz.

Se ha seleccionado Apagado en la opción

Ayuda AF del menú configuración de la cámara.

La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente en algunos modos escena.

Las imágenes tienen manchas.

El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.

Las tonalidades son poco naturales.

Aparecen píxeles brillantes diseminados aleatoriamente

(“ruido”) en la imagen.

Las imágenes salen demasiado oscuras (subexpuestas).

Las imágenes salen demasiado claras (sobreexpuestas).

36, 37

44

55

73

58

51

107

4

A

106

36-41

El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de iluminación.

120

53

El sujeto está oscuro; por lo tanto, la velocidad de obturación es demasiado baja o la sensibilidad

ISO es demasiado alta.

El ruido se puede reducir con el flash.

Seleccione una sensibilidad ISO inferior.

Se baja el flash incorporado, o el modo de flash se configura en W (apagado).

La ventana del flash está tapada.

El sujeto está fuera del alcance del flash.

Ajuste la compensación de exposición.

Aumente la sensibilidad ISO.

El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo escena Contraluz, o configure el modo flash en X (flash de relleno).

29

56

6, 29

22

29

33

56

29, 41

Ajuste la compensación de exposición.

33

Solución de problemas

Problema

Se han producido resultados inesperados al ajustar el flash en

V (automático con reducción de ojos rojos).

Causa/Solución A

Si se toman fotografías con V (automático con reducción de ojos rojos), o al tomar imágenes con Retrato nocturno (bien en el modo automático sencillo o en el modo escena Retrato nocturno), y se utiliza el flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos, se puede aplicar la reducción de ojos rojos, en algunos casos excepcionales, en las zonas no afectadas por los ojos rojos. Utilice cualquier modo automático o modo escena distinto a

Retrato nocturno y cambie el modo flash a un ajuste distinto a V (automático con reducción de ojos rojos) e intente tomar fotografías nuevamente.

28, 29,

37

Reproducción

No se puede reproducir el archivo.

Problema Causa/Solución

Un ordenador o una cámara de otra marca ha sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.

Únicamente se pueden reproducir vídeos con la COOLPIX L110.

79

A

No se pueden ampliar las imágenes con el zoom.

No se pueden utilizar las opciones de D-Lighting, recorte, ni de imagen pequeña.

No aparecen las imágenes en el televisor.

El zoom de reproducción no se puede utilizar con los vídeos, las imágenes pequeñas, ni las imágenes que se hayan recortado por debajo de

320 × 240.

Estas opciones no se pueden utilizar con vídeos.

No se pueden editar las imágenes tomadas en un ajuste Modo de imagen de o 3968×2232 o m 1920×1080.

Seleccione una imagen que admita

D-Lighting, recorte, o imagen pequeña.

La cámara no puede editar imágenes tomadas con otras cámaras.

Seleccione los ajustes Modo de vídeo o

Ajustes TV HDMI correctos (Menú

configuración > Ajustes TV).

La tarjeta de memoria no contiene imágenes.

Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir imágenes desde la memoria interna.

Se conecta un cable de AV o un cable USB a la cámara al mismo tiempo que se conecta un cable HDMI.

79

51

69

69

110

18

81

131

132

Solución de problemas

Problema

Nikon Transfer no se inicia al conectar la cámara.

No aparecen las imágenes que se van a imprimir.

Causa/Solución

La cámara está apagada.

Batería agotada.

El cable USB no está conectado correctamente.

El ordenador no reconoce la cámara.

Confirme los requisitos del sistema.

No se ha configurado el ordenador para que inicie Nikon Transfer automáticamente. Para obtener información adicional sobre Nikon

Transfer, consulte la información de la ayuda incluida en Nikon Transfer.

82

La tarjeta de memoria no contiene imágenes.

Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir las imágenes desde la memoria interna.

18

20

20

83

A

No se puede seleccionar el tamaño de papel con la cámara.

Incluso al utilizar una impresora compatible con

PictBridge, no se puede seleccionar el tamaño de papel desde la cámara en las situaciones siguientes. Ajuste la impresora para que seleccione el tamaño del papel.

La impresora no admite los tamaños de papel que utiliza la cámara.

La impresora selecciona automáticamente el tamaño de papel.

89, 90

Especificaciones

Cámara digital Nikon COOLPIX L110

Tipo

Píxeles efectivos

Sensor de imágenes

Objetivo

Distancia focal

Número f/

Construcción

Zoom digital

Cámara digital compacta

12,1 millones

CCD de 1/2,3 pulgadas; píxeles totales: 12,39 millones

15× zoom óptico, objetivo NIKKOR

5.0-75.0mm

Ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 28-420mm en formato de 35mm [135] f/3.5-5.4

12 elementos en 8 grupos

Hasta un máximo de 4×

Ángulo de visión equivalente al de un objetivo de aproximadamente 1680mm en formato de 35mm [135]

Reducc. vibraciones

Combinación de desplazamiento del sensor de imagen y VR electrónico (para fotografías)

VR electrónico (vídeos)

Autofoco (AF)

Alcance de enfoque

(desde el objetivo)

AF de detección de contraste

Aprox. 50 cm a ∞ (Angular); aprox. 1,5 m a ∞ (T)

Modo macro: 1 cm (posición de zoom media) a ∞

Selección de la zona de enfoque Central, detección de rostros

Pantalla

Cobertura del encuadre

(modo de disparo)

Cobertura del encuadre

(modo de reproducción)

Almacenamiento

LCD TFT de 7,5 cm/3 pulg., con aprox. 460.000 puntos, tratamiento antirreflejos y 5 niveles de ajuste de brillo

Aprox. 97% en horizontal y 97% en vertical (en comparación con la imagen real)

Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la imagen real)

Soportes

Sistema de archivos

Formatos de archivo

Tamaño de imagen

(píxeles)

Sensibilidad ISO (sensibilidad de salida estándar)

Memoria interna (aprox. 43 MB), tarjetas de memoria Secure Digital (SD)

Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF

Fotografías: JPEG

Vídeos: MOV (Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264, Audio: AAC, estéreo)

12M (Alta) [4000×3000P]

12M [4000×3000]

8M [3264×2448]

5M [2592×1944]

3M [2048×1536]

PC [1024×768]

VGA [640×480]

16:9 [3968×2232]

16:9 [1920×1080]

ISO 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, Automático (ISO

80-800), Modo Deportes - Continuo (ISO 640-3200)

133

Especificaciones

134

Exposición

Medición

Control de la exposición

Matricial de 256 segmentos, ponderada central (al utilizar un zoom digital de hasta 2×), puntual (zoom digital de 2× o más)

Exposición automática programada con detección de movimiento y compensación de exposición (-2,0 a +2,0 EV en pasos de 1/3 EV)

Alcance

(Modo A

(automático))

Disparador

Velocidad

Diafragma

Alcance

[Angular]: 0,7 a 15,9 EV

[T]: 1,9 a 17,1 EV

(valores de exposición obtenidos con el ajuste de sensibilidad

ISO automático convertido a valores ISO 100)

Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada

1/1000 - 2 seg., 1/8000 - 1/15 seg. (modo Deportes - Continuo)

Selección de filtro ND controlado electrónicamente (-2 AV)

2 pasos (f/3.5 y f/7 [Angular])

Disparador automático Aprox. 10 segundos

Flash incorporado

Alcance (aprox.)

(Sensibilidad ISO:

Automático)

Control del flash

[Angular]: 0,5 a 6,5 m

[T]: 1,5 a 4,5 m

Interfaz

Flash automático TTL con flashes previos de pantalla

USB de alta velocidad

Protocolo de transferencia de datos MTP, PTP

Salida de vídeo

Terminal E/S

Se puede seleccionar entre NTSC y PAL

Salida de audio vídeo/E/S digital (USB), miniconector HDMI

(salida HDMI), conector de entrada de CC

Idiomas admitidos

Fuentes de alimentación

Número de exposiciones posibles

(duración de la batería)*

Árabe, Chino (Simplificado y tradicional), Checo, Danés,

Neerlandés, Inglés, Finés, Francés, Griego, Alemán, Húngaro,

Indonesio, Italiano, Japonés, Coreano, Polaco, Portugués,

Noruego, Ruso, Español, Sueco, Tailandés, Turco

Cuatro baterías de litio FR6/L91 (tamaño AA)

Cuatro baterías alcalinas LR6/L40 (tamaño AA)

Cuatro baterías recargables de níquel-hidruro metálico EN-MH2

(disponibles por separado)

Adaptador de CA EH-67 (disponible por separado)

840 disparos aprox. con baterías de litio, 270 disparos con baterías alcalinas, o 500 disparos con baterías EN-MH2

Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 108,9 × 74,3 × 78,1 mm (sin salientes)

Medición

Aprox. 406 g

(con baterías y tarjeta de memoria SD)

Entorno operativo

Temperatura de funcionamiento

Humedad

0 a 40°C

Inferior al 85% (sin condensación)

Especificaciones

Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con baterías de litio completamente cargadas operadas a una temperatura ambiente de 25°C.

* Conforme a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de la vida útil de las baterías de las cámaras. Medido a 23 (±2) °C; zoom ajustado para cada toma, flash activado cada dos disparos y modo de imagen ajustado en

I 4000×3000. La duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los menús y las imágenes. Las baterías suministradas son exclusivamente de prueba.

B

Especificaciones

Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.

La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

135

136

Especificaciones

Estándares admitidos

• DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.

• DPOF: Digital Print Order Format (formato de orden de impresión digital) es un estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria.

• Exif versión 2.2: Esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for

Digital Still Cameras, Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la información guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif.

• PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación por los sectores de las impresoras y las cámaras digitales, que permite que las fotografías se impriman directamente en una impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.

Índice

Símbolos

R 43 k Botón (aplicar selección) 5, 11 b Botón (grabación de vídeo) 5, 10

A Botón (modo de disparo) 5, 10 c Botón (reproducción) 5, 10 d botón 5, 12 j botón 4, 13 g botón 4, 13, 23, 59, 60, 61, 62 f botón 4, 23, 59, 60, 61, 62 h botón 4, 23, 59, 60, 61, 62 i botón 4, 23, 59, 60, 61, 62 l Botón Borrar 5, 26, 27, 79 o Compensación de exposición 33 n Disparador automático 32 c D-Lighting 70

G Modo auto. sencillo 20, 28

A Modo automático 48 c Modo de reproducción 26

F Modo de retrato inteligente 44 d Modo Deportes - Continuo 46

C Modo escena 35 m Modo flash 30 p Modo macro 49

A

Accesorios opcionales 122

Adaptador de CA 15, 122

Adverten de parpad. 111

AF permanente 78

AF sencillo 78

Ajuste impresión 64

Ajuste impresión (Fecha) 65

Ajustes de vídeo 77

Ajustes TV 110

Altavoz 4

Amanecer/anochecer i 38

Apagado 29

Asist. panorama p 41, 42

Autofoco 24, 49, 78

Ayuda 13

B

Balance blancos 53

Baterías 14, 99

Baterías alcalinas 14, 15

Baterías de litio 14

Baterías de níquel-hidruro metálico 14

Blanco y negro 57

Bloqueo del enfoque 25, 48

Borrar 26, 27, 67, 79

Botón de grabación de vídeos 5, 10

Botón de reproducción 5, 10

Botón del modo de disparo 5, 10

Brillo 101

BSS 55

C

Cable HDMI 80

Cable USB 82, 83

Capacidad de memoria 20

Cianotipo 57

Color 57

Compartimento de la batería 5

Compensación de exposición 33

Conector de entrada de CC 4

Conexión USB y salida de audio/vídeo 4,

80, 82, 88

Config. pantalla 101

Config. sonido 107

Continuo 55

Contraluz o 41

Control del zoom 4, 23, 79

Copia 116

Copia n 41

Correa 7

D

Desconexión aut. 15, 108

Detección de movim. 105

Diafragma 24

Disparador 4, 24

Disparador automático 32

137

Índice

Disparo 20, 22, 24

D-Lighting 69, 70

DPOF 136

DSCN 123

E

EH-67 15, 122

Energía 14, 16, 20

Enfoque 13, 24, 78

EN-MH2 14, 114, 119, 122

Entrada HDMI 80

Extensión 123

F

Fecha 16, 98

Fichas 12

Fiesta/interior f 37

Flash 29, 30

Flash automático 29

Flash de relleno 29

Flash incorporado 4, 29

Fluorescente 53

Formatear 19, 109

Formatear la tarjeta de memoria 19, 109

Formateo de la memoria interna 109

FSCN 123

G

Gastronomía u 40

Girar imagen 115

H

Hasta la mitad 13

HDMI 110

Horario de verano 16, 99

138

I

Identificador 123

Idioma/Language 110

Imagen pequeña 71

Impresión directa 87

Impresión DPOF 92

Impresión fecha 103

Impresora 87

Imprimir 64, 89, 90

Incandescente 53

Indicador 5

Indicador de encendido 4, 14, 20

Indicador de flash 5, 30

Individual 55

Informac foto 101

Interruptor principal 4, 14, 20

J

JPG 123

L

Luz de ayuda de AF 4, 25, 106

Luz de día 53

Luz del disparador automático 4, 32

M

Macro k 39

Memoria interna 18

Menú configuración 93

Menú de reproducción 63

Menú de vídeo 73, 75

Menús 96

Micrófono integrado 4

Miniconector HDMI 4

Modo auto. sencillo 20, 28

Modo autofoco 78

Modo de imagen 21, 35, 51

Modo de reproducción 26

Modo de reproducción a pantalla completa 27

Modo de vídeo 110

Modo Deportes - Continuo 46

Modo escena 35, 36

Modo macro 49

Modo reposo 108

MOV 123

Multidisparo 16 55

Multiselector 5, 11

Museo l 40

N

Nikon Transfer 83

Nivel de batería 20

Nombres de las carpetas 123

Nombres de los archivos 123

Nublado 53

Número de exposiciones restantes 20, 52

O

Objetivo 4, 133

Ojal para la correa de la cámara 4

Opciones de color 57

Ordenador 82

P

Paisaje c 36

Paisaje nocturno j 39

Pantalla 5, 8, 120

Pantalla de calendario 61

Pantalla inicio 97

Pase diapositiva 66

PictBridge 87, 136

Playa/nieve g 38

Preajuste manual 54

Proteger 114

Puesta de sol h 38

R

Ranura para tarjeta de memoria 5, 18

Recortar 72

Reducc. vibraciones 104

Reducción de ojos rojos 29, 31

Reducción del ruido del viento 78

Relación de compresión 51

Reproducción 26, 27, 59, 60, 62, 79

Reproducción de miniaturas 60

Reproducción de vídeo 79

Restaurar todo 112

Índice

Retrato b 36

Retrato inteligente 44

Retrato nocturno e 37

Revisión de imagen 101

Rosca para el trípode 5

RSCN 123

S

Selector del mejor disparo 55

Sensibilidad ISO 30, 46, 56

Sepia 57

Sincronización lenta 29

Sonido botón 107

Sonido disparad. 107

SSCN 123

T

Tamaño de imagen 51

Tamaño del papel 89, 90

Tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria 5, 14, 18

Tapa del conector de entrada de CC 4

Tarjeta de memoria 18, 122

Tipo de batería 15, 114

Toma de entrada de audio/vídeo 80

TV 80

V

Velocidad de obturación 24

Versión firmware 117

ViewNX 85

Vívido 57

Volumen 79

Z

Zona hora 16, 98, 100

Zoom de reproducción 62

Zoom digital 23

Zoom óptico 23

139

140

141

142

No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.

Impreso en Japón

CT0A02(14)

6MM74214-02

Anuncio

Características clave

  • Sensor de imagen CCD de 14,1 megapíxeles
  • Zoom óptico de 18x
  • Grabación de vídeo HD de 720p
  • Modo de retrato inteligente
  • Modo panorámico
  • Modo de deportes continuo

Frequently Answers and Questions

¿Cómo puedo insertar las baterías en la cámara?
Para insertar las baterías, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y coloque las baterías correctamente en el compartimento, asegurándose de que los polos (+) y (-) estén alineados correctamente. Luego, cierre la tapa del compartimento.
¿Cómo puedo tomar una fotografía con el disparador automático?
Para tomar una fotografía con el disparador automático, presione el botón de obturador hasta la mitad para enfocar, luego presione el botón de obturador completamente y mantenga presionado hasta que la cámara tome la fotografía automáticamente después de un breve retraso.
¿Cómo puedo conectar la cámara a un televisor?
Para conectar la cámara a un televisor, utilice un cable HDMI (disponible por separado) y conecte el extremo HDMI del cable al conector HDMI de la cámara y el otro extremo al televisor. Asegúrese de que el televisor esté configurado en la entrada HDMI correcta.

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio

Tabla de contenidos