Operating instructions | Sony ECM719 Consumer Microphone

Sony ECM719 Consumer Microphone
3-250-073-11(1)
Electret Condenser
Microphone
Manual de instrucciones
Istruzioni per I’uso
Manual de instruções
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
English
Note
Some noise may be recorded if you switch the position when recording.
6 Stand
7 Gold plated 3-terminal mini plug
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
1 Connect the stereo mini plug of the microphone to the microphone input jack of a recorder,
Features
etc.
• Compact high-performance stereo microphone suitable for digital recording.
• Mode switch allowing for different frequency response settings, depending on recording
conditions.
• Powered by either battery or recorders equipped with the plug-in power supply system.
• Equipped with small stand and clip for easy placement on a desk or lapel attachment.
• Keep the microphone away from extremely high temperatures and humidity (above 60°C or
140°F).
• The microphone should never be dropped or subjected to extreme shock since it is very
sensitive.
• When using the microphone outdoors, avoid exposing it to rain or seawater. Clean the plug
and case with a soft, dry cloth should they become dirty.
• If the microphone is placed near loudspeakers, a howling effect (acoustic feedback ) may
occur because it catches sound from the speakers again. In such a case, place the microphone
as far as possible from the speakers, change the direction of the microphone, or decrease the
speaker volume until the howling effect stops.
• If the microphone becomes dirty, clean with a soft, dry cloth.
Sony Corporation © 2003 Printed in Japan
A
1
Notes on the battery
• Keep the battery out of the reach of children.
• Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
• Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
2
Specifications
LR44
B
Negative terminal / Borne
négative / Negativer Pol
2
1
7
;;;;
;;;;
;;;;
;;;;
;;;;
6
C
;;;;
;;;;
;;;;
;;;;
;;;;
Electret condenser microphone
Diameter approx. 2.2 mm (3/32 in.)
Length approx. 1.5 m (591/8 in.)
OFC Shielded code
Equipped with gold plated type L stereo mini plug
Power source
SONY LR44 alkaline manganese dioxide battery (1) (not supplied)
Plug in power
Dimension (excluding projection )
Approx. 51 × 34 × 30 mm (w/h/d) (21/8 × 13/8 × 13/16 in.)
Mass (including battery)
Approx. 28 g (1 oz.)
Performance
3
4
5
Frequency response
Directivity
Output impedance
Sensitivity
100 - 15,000 Hz
Unidirectional (stereo)
Approx. 1.5 kΩ
Open circuit output voltage*1 - 46 dB ± 4 dB
Difference in sensitivity between L and R channels is within 3 dB
*1 0 dB = 1V/Pa, 1,000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL )
Effective Output level: -53.8 ± 4 dBm (0 dB = 1 mW/Pa, 1,000 Hz)
Maximum sound pressure level*2
More than 110 dBSPL
*2 1% wave distortion is present at 1,000 Hz. (0 dBSPL = 2×10-5 Pa )
Dynamic range
More than 80dB
Operating temperature range
0°C - 40°C ( 32°F - 104°F )
Design and specifications are subject to change without notice.
Setting the battery
Open the battery cover (See fig. A-1)
Slide the battery cover while pressing inside the hole next to the battery cover with a pen or
similar pointed object, and lift the battery cover.
Insert a battery with the positive terminal up (See fig. A-2)
Make sure that the positive and negative terminals are in the right positions.
Changing the battery
• The battery check lamp immediately lights when the power switch is turned on ( only when
using a battery ). If the battery check lamp does not light or lights dimly, battery power is
low. In such a case, replace with a new battery.
• You can continuously use a new battery for approximately 100 hours. To save a battery or to
prevent a battery leak, make sure that you always turn off the power after use.
D
Identifying parts
plug-in power system, and set it to ON when using a battery.
Only when using a battery, the power switch lamp turns ON for a second when the position
is switched to ON from OFF.
3 Set the position of the mode switch according to the recording conditions.
Note
Place the microphone away from extraneous noise, such as air conditioners, etc.
z
Fold the stand toward the clip if you want to place the microphone on a desk. (See fig. D)
Français
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi et de le
conserver pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques
Type
Microphone code
Positive terminal / Borne
positive / Positiver Pol
2 Set the position of the power switch to OFF when using the microphone with the
Point the microphone in the direction of the sound source
(See fig. C)
Precautions
ECM-719
Using the Microphone
(See fig. B)
1 Battery check lamp
2 Clip
3 Power Switch
ON - set to this position when using a battery.
OFF - set to this position when using the plug-in power or when turning off the
power.
Note
Set the power switch to the OFF position when using the microphone with recorders
equipped with the plug-in power supply system, such as Sony recorders.
4 Battery cover
5 Mode switch
Set according to the recording conditions. This is just a basic measurement. Switch the
position according to your preference.
VOICE - set to this position for picking up voice in meetings or lectures. The
setting is ‘directional,’ focusing on a single sound source.
MUSIC - set to this position for picking up broader sound such as sound in a
concert. A wide range of the sound is picked up when recording.
• Micro stéréo compact très performant adapté pour un enregistrement numérique.
• Commutateur de mode permettant d’effectuer différents réglages de réponse en fréquence, en
fonction des conditions d’enregistrement.
• Ce micro est alimenté par pile ou au moyen d’un appareil d’enregistrement doté d’un
système d’alimentation à l’enfichage.
• Ce micro possède un petit pied et une pince pour un positionnement facile sur un bureau ou
sur le revers d’un vêtement.
Précautions
• N’exposez pas le micro à des températures excessives ou à l’humidité (au-delà de 60 °C ou
140 °F).
• Ne laissez pas tomber le micro et ne l’exposez pas à des chocs violents car il est très sensible.
• Lorsque vous utilisez le micro à l’extérieur, évitez de l’exposer à la pluie ou à l’eau de mer.
Nettoyez la fiche et le coffret avec un chiffon doux et sec s’ils sont sales.
• Si le micro se trouve à proximité de haut-parleurs, un effet Larsen (rétroaction acoustique)
peut se produire car il capte de nouveau le son des haut-parleurs. En pareil cas, éloignez le
micro au maximum des haut-parleurs, changez son orientation ou diminuez le volume des
haut-parleurs jusqu’à ce que l’effet Larsen cesse.
• Si le micro est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et sec.
Remarques sur la pile
• Tenez la pile hors de portée des enfants.
• En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour garantir un bon contact.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques car ceci peut provoquer un court-circuit.
Insérez une pile en orientant la borne positive vers le haut
(voir la fig. A-2).
Vérifiez que les bornes positive et négative sont dans la bonne position.
Changement de la pile
• Le témoin de la pile s’allume immédiatement lorsque le commutateur d’alimentation est
activé (lors de l’utilisation d’une pile uniquement). Si le témoin de la pile ne s’allume pas ou
s’il s’allume de manière diffuse, la pile est faible. Dans ce cas, remplacez-la par une pile
neuve.
• Vous pouvez utiliser une pile neuve en continu pendant environ 100 heures. Pour économiser
une pile ou éviter une fuite, veillez à toujours couper l’alimentation après utilisation.
Identification des pièces
(voir la fig. B)
1 Témoin de la pile
2 Pince
3 Commutateur d’alimentation
ON - réglez le commutateur sur cette position lorsque vous utilisez une pile.
OFF - réglez le commutateur sur cette position lorsque vous utilisez une alimentation à
l’enfichage ou lorsque vous coupez l’alimentation.
Remarque
Réglez le commutateur d’alimentation sur la position OFF lorsque vous utilisez le micro
avec un appareil d’enregistrement doté d’un système d’alimentation à l’enfichage, comme
un appareil d’enregistrement Sony.
4 Capot de la pile
5 Commutateur de mode
Réglez-le en fonction des conditions d’enregistrement. Il s’agit simplement d’une mesure
de base. Modifiez la position en fonction de vos préférences.
VOICE - réglez le commutateur sur cette position pour capter une voix lors de réunions
ou de conférences. Ce réglage est « directionnel » et se concentre sur une seule
source sonore.
MUSIC - réglez le commutateur sur cette position pour capter un son plus large, par
exemple dans un concert. Une large gamme du son est captée lors de
l’enregistrement.
Remarque
Certains parasites peuvent être enregistrés si vous changez de position en cours
d’enregistrement.
6 Pied
7 Mini fiche plaquée or à 3 bornes
Micro à électret
Diamètre d’environ 2,2 mm (3/32 po.)
Longueur d’environ 1,5 m (591/8 po.)
Code de protection OFC
Equipé d’une mini fiche stéréo plaquée or de type L
Source d’alimentation
Pile alcaline au dioxyde de manganèse LR44 SONY (1) (non fournie)
Alimentation à l’enfichage
Dimensions (sauf parties saillantes)
Environ 51 × 34 × 30 mm (l/h/p) (21/8 × 13/8 × 13/16 po.)
Poids (pile incluse)
Environ 28 g (1 oz.)
Performances
Réponse en fréquence
Directivité
Impédance de sortie
Sensibilité
100 – 15 000 Hz
Unidirectionnel (stéréo)
Environ 1,5 kΩ
Tension de sortie lorsque le circuit est ouvert*1 - 46 dB ± 4 dB
La différence de sensibilité entre les canaux droit et gauche ne dépasse pas
3 dB
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1 000 Hz (1 Pa = 10 µ bar = 94 dBSPL)
Niveau de sortie réel : - 53,8 ± 4 dBm (0 dB = 1 mW/Pa, 1 000 Hz)
Niveau maximum de pression sonore*2
Supérieur à 110 dBSPL
*2 1 % de distorsion harmonique à 1 000 Hz (0 dBSPL = 2 × 10-5 Pa)
Plage dynamique
Supérieure à 80 dB
Température de fonctionnement
0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Installation de la pile
Ouvrez le capot de la pile (voir la fig. A-1)
Faites coulisser le capot de la pile tout en appuyant dans l’orifice situé à côté de celui-ci avec
un stylo ou un objet pointu de même nature et soulevez le capot de la pile.
Technische Daten
Typ
Mikrofonkabel
Elektret-Kondensatormikrofon
Durchmesser ca. 2,2 mm
Länge ca. 1,5 m
OFC-Kabel, abgeschirmt
Ausgestattet mit vergoldetem Stereoministecker (Typ L)
Stromquelle
Alkali-Mangan-Dioxid-Batterie LR44 von SONY (1) (nicht mitgeliefert)
Plug-in-Power
Abmessungen (ohne vorstehende Teile)
ca. 51 × 34 × 30 mm (B/H/T)
Gewicht (einschl. Batterie) ca. 28 g
Leistung
Frequenzgang
Richtungswirkung
Ausgangsimpedanz
Empfindlichkeit
Max. Schalldruckpegel*2
Dynamikbereich
Betriebstemperaturbereich
100 – 15.000 Hz
Unidirektional (stereo)
ca. 1,5 kΩ
Leerlaufausgangsspannung*1 - 46 dB ± 4 dB
Differenz der Empfindlichkeit zwischen Kanal L und R innerhalb 3 dB
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL)
Effektiver Ausgangspegel: -53,8 ± 4 dBm (0 dB = 1 mW/Pa, 1.000 Hz)
über 110 dBSPL
*2 1 % Wellenverformung bei 1.000 Hz vorhanden.(0 dB SPL = 2 × 10-5 Pa)
über 80 dB
0 ºC – 40 °C
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Einlegen der Batterie
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (siehe Abb. A-1).
Verschieben Sie die Batteriefachabdeckung, während Sie mit einem Stift oder einem anderen
spitzen Gegenstand in die Aussparung neben der Batteriefachabdeckung drücken. Heben Sie
die Abdeckung dann an.
Legen Sie eine Batterie mit dem positiven Pol nach oben
weisend ein (siehe Abb. A-2).
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie polaritätsrichtig eingelegt ist.
Austauschen der Batterie
Utilisation du micro
1 Raccordez la mini fiche stéréo du micro sur la prise d’entrée micro d’un appareil
d’enregistrement, etc.
2 Réglez la position du commutateur d’alimentation sur OFF lors de l’utilisation du micro avec
le système d’alimentation à l’enfichage et réglez-le sur ON lorsque vous utilisez la pile.
Le témoin du commutateur d’alimentation s’allume pendant une seconde lorsque la position
est commutée de ON sur OFF, en cas d’utilisation de la pile uniquement.
3 Réglez la position du commutateur de mode en fonction des conditions d’enregistrement.
Pointez le micro vers la source sonore. (Voir la fig. C)
Remarque
Eloignez le micro des bruits externes comme les climatiseurs, etc.
z
Pliez le pied vers la pince si vous souhaitez placer le micro sur un bureau. (Voir la fig. D)
• Die Batterieanzeige leuchtet sofort, wenn Sie das Mikrofon am Netzschalter einschalten (nur
wenn Sie das Mikrofon mit einer Batterie betreiben). Wenn die Batterieanzeige nicht oder
nur schwach leuchtet, ist die Batterie schwach. Tauschen Sie sie in diesem Fall gegen eine
neue Batterie aus.
• Bei ununterbrochenem Gebrauch hält eine neue Batterie etwa 100 Stunden. Um die Batterie
zu schonen und das Auslaufen von Batterieflüssigkeit zu verhindern, achten Sie darauf, das
Mikrofon nach Gebrauch immer auszuschalten.
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente (siehe Abb. B)
• Kompaktes, hochleistungsfähiges Stereomikrofon für digitale Aufnahmen.
• Dank des Modusschalters lassen sich die Einstellungen für den Frequenzgang je nach
Aufnahmebedingungen umschalten.
• Stromversorgung über Batterie oder über Aufnahmegeräte, die mit der Plug-in-PowerFunktion ausgestattet sind.
• Kleiner Ständer zum praktischen Aufstellen auf einem Tisch und Klammer zum Anbringen
am Revers.
1 Batterieanzeige
2 Klammer
3 Netzschalter
ON - Stellen Sie den Schalter in diese Position, wenn Sie das Mikrofon mit Batterie
betreiben.
OFF - Stellen Sie den Schalter in diese Position, wenn Sie die Plug-in-PowerFunktion nutzen oder das Mikrofon ausschalten.
Hinweis
Stellen Sie den Netzschalter in die Position OFF, wenn Sie das Mikrofon mit
Aufnahmegeräten verwenden, die mit der Plug-in-Power-Funktion ausgestattet sind, z. B.
Aufnahmegeräte von Sony.
4 Batteriefachabdeckung
5 Modusschalter
Stellen Sie diesen Schalter je nach den Aufnahmebedingungen ein. Die folgenden
Angaben sind dabei grobe Richtlinien. Schalten Sie den Modus nach Belieben um.
VOICE - Stellen Sie den Schalter in diese Position, um Redner in Besprechungen oder
Vorträgen aufzunehmen. Dabei fungiert das Mikrofon als
Richtmikrofon, d. h. es wird auf eine einzelne Tonquelle gerichtet.
MUSIC - Stellen Sie den Schalter in diese Position, um eine breiter gestreute Tonquelle
aufzunehmen, z. B. den Ton in einem Konzert. Dabei wird ein breites
Klangspektrum aufgenommen.
Hinweis
Möglicherweise werden Störgeräusche aufgenommen, wenn Sie den Schalter beim
Aufnehmen umstellen.
6 Ständer
7 Vergoldeter Ministecker (3 Anschlüsse)
Zur besonderen Beachtung
Verwendung des Mikrofons
• Schützen Sie das Mikrofon vor extrem hohen Temperaturen (über 60 °C) und hoher
Luftfeuchtigkeit.
• Das Mikrofon ist sehr empfindlich. Lassen Sie es nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Stößen aus.
• Schützen Sie das Mikrofon bei Verwendung im Freien vor Regen und Meerwasser.
Entfernen Sie Verschmutzungen am Stecker und am Gehäuse mit einem weichen, trockenen
Tuch.
• Wenn das Mikrofon in der Nähe von Lautsprechern verwendet wird, kann es zu einer
akustischen Rückkopplung (Heulton) kommen, da der Ton von den Lautsprechern erneut
aufgenommen wird. Stellen Sie in diesem Fall das Mikrofon möglichst weit von den
Lautsprechern entfernt auf, ändern Sie die Ausrichtung des Mikrofons oder verringern Sie
die Lautstärke der Lautsprecher, bis der Heulton aufhört.
• Reinigen Sie das Mikrofon, wenn es verschmutzt ist, mit einem weichen, trockenen Tuch.
1 Stecken Sie den Stereoministecker des Mikrofons in die Mikrofoneingangsbuchse eines
Deutsch
Spécifications
Type
Code du micro
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen
den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss
führen.
Vor der Verwendung des Mikrofons lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Besondere Merkmale
Hinweise zur Batterie
• Bewahren Sie die Batterie nicht in der Reichweite von Kindern auf.
• Sollte die Batterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Aufnahmegeräts usw.
2 Stellen Sie den Netzschalter in die Position OFF, wenn Sie das Mikrofon mit der
Plug-in-Power-Funktion verwenden, bzw. in die Position ON, wenn Sie eine Batterie
verwenden.
Nur beim Batteriebetrieb leuchtet die Anzeige am Netzschalter eine Sekunde lang (ON),
wenn Sie den Schalter von OFF auf ON stellen.
3 Stellen Sie die Position des Modusschalters je nach Aufnahmebedingungen ein.
Richten Sie das Mikrofon auf die Tonquelle. (Siehe Abb. C.)
Hinweis
Halten Sie das Mikrofon von Nebengeräuschen, z. B. dem Geräusch einer Klimaanlage usw., fern.
z
Klappen Sie den Ständer in Richtung der Klammer, wenn Sie das Mikrofon auf einen Tisch
stellen wollen. (Siehe Abb. D.)
Español
A
1
2
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y guárdelo para futuras referencias.
Particularidades
LR44
Terminal positivo / Terminale
positivo / Terminal positivo
B
Terminal negativo / Terminale
negativo / Terminal negativo
7
;;;;
;;;;
;;;;
;;;;
;;;;
6
C
;;;;
;;;;
;;;;
;;;;
;;;;
Utilización del micrófono
1 Conecte la minitoma estéreo del micrófono a la toma de entrada del micrófono de una
grabadora, etc.
2 Coloque el interruptor de alimentación en la posición OFF si utiliza el micrófono con el
Precauciones
2
1
• Micrófono estéreo compacto de alto rendimiento adecuado para la grabación digital.
• Selector de modo que permite realizar distintos ajustes de respuesta de frecuencias, en
función de las condiciones de grabación.
• Potencia suministrada mediante una pila o grabadoras equipadas con un sistema de
suministro de alimentación por enchufe.
• Equipado con un soporte pequeño y una pinza para colocarlo fácilmente sobre una mesa o
llevarlo colgado de la solapa.
5 Selector de modo
Ajústelo en función de las condiciones de grabación. Se trata únicamente de una medida
básica. Cambie la posición en función de sus preferencias.
VOICE - Colóquelo en esta posición para captar la voz en reuniones o conferencias. El
ajuste es “direccional”, sólo capta la fuente de un solo sonido.
MUSIC - Colóquelo en esta posición para captar sonidos más difusos, como los de un
concierto. Durante la grabación se capta una amplia gama de sonidos.
Nota
Es posible que se graben algunos ruidos si cambia la posición durante la grabación.
6 Soporte
7 Minitoma dorada de tres terminales
3
4
5
• No utilice el micrófono en lugares con humedad y temperaturas muy elevadas (temperatura
superior a 60º).
• Evite que el micrófono se caiga o reciba golpes fuertes, ya que es muy delicado.
• Si lo utiliza en ambientes exteriores, evite exponerlo a la lluvia o al agua marina. Si el
enchufe o la caja se ensucian, límpielos con un paño suave y seco.
• Si el micrófono se encuentra cerca de altavoces, es posible que se produzca un efecto de
zumbido (reacción acústica), ya que vuelve a captar el sonido de los altavoces. En tal caso,
aléjelo cuanto pueda o baje el volumen del altavoz hasta que dicho efecto se elimine.
• Si el micrófono se ensucia, límpielo con un paño suave y seco.
Notas sobre la pila
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
• En caso de ingestión de la pila, consulte a su médico de inmediato.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un buen contacto.
• No utilice nunca unas pinzas metálicas para sostener la pila, ya que podría producirse un
cortocircuito.
3
sistema de alimentación por enchufe y, en la posición ON, si utiliza una pila.
Sólo cuando utilice una pila, el indicador de alimentación cambiará a ON durante un
segundo cuando la posición cambie de OFF a ON.
Ajuste la posición del selector de modo en función de las condiciones de grabación.
Orientación del micrófono en la dirección de la fuente del sonido
(Consulte la figura C)
Nota
Mantenga el micrófono alejado de ruidos externos, como los que emiten los aparatos de aire
acondicionado, etc.
z
Si desea colocar el micrófono sobre una mesa, doble el soporte hacia la pinza. (Consulte la
figura D).
Italiano
Especificaciones
Tipo
Código del micrófono
Micrófono electrostático de electreto
Diámetro de 2,2 mm aprox.
Longitud de 1,5 m aprox.
Código protegido OFC (cable libre de oxígeno)
Equipado con una minitoma estéreo dorada en forma de L
Fuente de alimentación
Pila alcalina de manganeso SONY LR44 (1) (no suministrada)
Alimentación por enchufe
Dimensiones (excluyendo partes salientes)
Aprox. 51 × 34 × 30 mm (an/al/pr)
Masa (incluyendo la pila) 28 g aprox.
Funcionamiento
D
Respuesta en frecuencia
Directividad
Impedancia de salida
Sensibilidad
100 – 15.000 Hz
Unidireccional (estéreo)
1,5 kΩ aprox.
Voltaje de salida de circuito abierto*1 - 46 dB ± 4 dB
La diferencia de sensibilidad entre los canales izquierdo (I) y derecho (D)
es de 3 dB.
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µ bar = 94 dBSPL )
Nivel de salida efectiva: -53,8 ± 4 dBm (0 dB = 1 mW/Pa, 1.000 Hz)
Nivel de presión acústica máxima*2
Más de 110 dB de nivel de presión acústica
*2 1 % de distorsión de onda presente a 1.000 Hz. (0 dB de nivel de
presión acústica = 2 × 10-5 Pa)
Gama dinámica
Más de 80 dB
Temperatura de funcionamiento
0 – 40ºC
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Instalación de la pila
Abra la tapa del compartimento de la pila (consulte la figura A-1)
Deslice la tapa del compartimento de la pila mientras presiona con un bolígrafo o un objeto
puntiagudo similar en el orificio que se encuentra al lado de la tapa y levántela.
Introduzca una pila con el terminal positivo hacia arriba
(consulte la figura A-2)
Asegúrese de que los terminales positivo y negativo estén colocados correctamente.
Sustitución de la pila
• El indicador de la pila se ilumina inmediatamente cuando se enciende el interruptor de
alimentación (sólo cuando se utiliza la alimentación mediante pila). Si el indicador de la pila
no se ilumina o la luz que emite es tenue, esto indica que la pila está a punto de agotarse. En
tal caso, sustitúyala por una nueva.
• Una pila nueva puede ofrecer alimentación continuada durante 100 horas aproximadamente.
Para ahorrar la energía de la pila o evitar que se produzcan fugas, apague siempre la
alimentación después de utilizar el micrófono.
Identificación de las partes
(consulte la figura B)
1 Indicador de la pila
2 Pinza
3 Interruptor de alimentación
ON - Colóquelo en esta posición cuando utilice una pila.
OFF - Colóquelo en esta posición cuando utilice una alimentación por enchufe o cuando
apague la alimentación.
Nota
Coloque el interruptor de alimentación en la posición OFF cuando utilice el micrófono con
grabadoras equipadas con el sistema de suministro de alimentación por enchufe, como las
grabadoras Sony.
4 Tapa del compartimento de la pila
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per
riferimenti futuri.
Caratteristiche
• Microfono stereo compatto ad elevate prestazioni adatto per registrazioni digitali.
• Interruttore di selezione del modo per selezionare diverse impostazioni della risposta in
frequenza, in base alle condizioni di registrazione.
• Alimentazione mediante pila o apparecchio di registrazione dotato di sistema di
alimentazione plug-in.
• Dotato di un supporto di dimensioni ridotte e di un fermaglio per l’installazione su un tavolo
o l’applicazione ad indumenti.
Inserimento della pila
Aprire il coperchio dello scomparto della pila (vedere fig. A-1)
Fare scorrere il coperchio esercitando una leggera pressione nel foro accanto al coperchio stesso
mediante una penna o un qualsiasi oggetto appuntito, quindi sollevare il coperchio.
Inserire la pila con il terminale positivo rivolto verso l’alto
(vedere fig. A-2)
Assicurarsi che i terminali positivo e negativo siano posizionati correttamente.
• Tenere il microfono lontano da umidità e temperature estremamente elevate (superiori a 60°C).
• Poiché il microfono è estremamente delicato, evitare di farlo cadere e di sottoporlo a urti
violenti.
• Se utilizzato in esterni, evitare di esporre il microfono alla pioggia o all’acqua di mare. Se
sporchi, pulire la spina e il rivestimento con un panno morbido asciutto.
• Se il microfono viene collocato nei pressi di diffusori, è possibile che si verifichi l’effetto di
feedback (retroazione acustica) poiché il microfono cattura nuovamente l’audio dai diffusori.
In tal caso, collocare il microfono il più lontano possibile dai diffusori, cambiare
l’orientamento del microfono o diminuire il volume dei diffusori fino alla scomparsa del
fenomeno.
• Se sporco, pulire il microfono con un panno morbido asciutto.
Note sulla pila
• Tenere la pila fuori dalla portata dei bambini.
• Se la pila viene inghiottita, consultare immediatamente un medico.
• Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare un contatto ottimale.
• Non tenere la pila con pinze metalliche, onde evitare il verificarsi di un cortocircuito.
Caratteristiche tecniche
Microfono condensatore a elettrete
Diametro approssimativo 2,2 mm
Lunghezza approssimativa 1,5 m
Cavo schermato di tipo OFC
Dotato di minispina stereo di tipo a L placcata in oro
Alimentazione
Pila alcalina al manganese LR44 SONY (1) (non in dotazione)
Alimentazione plug-in
Dimensioni (escluse le parti sporgenti)
Circa 51 × 34 × 30 mm (l/a/p)
Peso (pila inclusa)
Circa 28 g
• La spia di stato della pila si illumina immediatamente all’accensione dell’interruttore di
alimentazione (solo se l’apparecchio è alimentato mediante una pila). Se la spia non si
illumina o se la luminosità della stessa risulta attenuata, significa che la pila è scarica. In tal
caso, sostituire la pila con una nuova.
• La durata di una pila nuova in caso di uso continuo è di circa 100 ore. Per assicurare il
corretto funzionamento della pila ed evitare perdite di elettrolita, assicurarsi di disattivare
sempre l’alimentazione quando il microfono non viene utilizzato.
Elenco delle parti
(vedere fig. B)
1 Spia di stato della pila
2 Fermaglio
3 Interruttore di alimentazione
ON - selezionare questa posizione quando viene utilizzata la pila.
OFF - selezionare questa posizione quando viene utilizzata l’alimentazione plug-in o per
disattivare l’alimentazione.
Nota
Impostare l’interruttore di alimentazione su OFF quando il microfono viene utilizzato
mediante apparecchi di registrazione dotati di sistema di alimentazione plug-in, ad
esempio un apparecchio di registrazione Sony.
4 Coperchio dello scomparto pila
5 Interruttore di selezione del modo
Effettuare le opportune regolazioni in base alle condizioni di registrazione. Si tratta di una
regolazione di base. Selezionare la posizione in base alle proprie preferenze.
VOICE - selezionare questa posizione per registrare le voci durante una riunione o una
lezione. Questa impostazione è “direzionale”, ovvero rivolta ad un’unica
sorgente audio.
MUSIC - selezionare questa posizione per catturare sorgenti audio più ampie, ad esempio
durante un concerto. Durante la registrazione viene catturata un’ampia gamma
di suoni.
Nota
Se la posizione dell’interruttore viene cambiata durante la registrazione, è possibile che
alcuni disturbi vengano registrati.
6 Supporto
7 Minispina a tre terminali placcata in oro
Risposta in frequenza
Direttività
Impedenza in uscita
Sensibilità
100 – 15.000 Hz
Unidirezionale (stereo)
Circa 1,5 kΩ
Tensione in uscita circuito aperto*1 - 46 dB ± 4 dB
La differenza di sensibilità tra i canali sinistro e destro (L e R) è inferiore a 3 dB
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µ bar = 94 dBSPL )
Livello in uscita effettivo: -53,8 ± 4 dBm (0 dB = 1 mW/Pa, 1.000 Hz)
Livello massimo pressione sonora*2
Più di 110 dBSPL
*2 1 % di distorsione d’onda a 1.000 Hz. (0 dBSPL = 2 × 10-5 Pa)
Gamma dinamica
Superiore a 80 dB
Temperatura di utilizzo
da 0° a 40° C
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Especificações
Tipo
Código do microfone
Microfone condensador de electreto
Diâmetro aproximado 2,2 mm
Comprimento aprox. 1,5 m
Código OFC protegido
Equipado com uma mini ficha estéreo tipo L com banho de ouro
Fonte de alimentação
Pilha alcalina de dióxido de manganês LR44 da SONY (1) (não fornecida)
Ligação à tomada de corrente
Dimensões (excluindo peças salientes)
Aprox. 51 × 34 × 30 mm (l/a/p)
Peso (incluindo a pilha) Aprox. 28 g,
Desempenho
Resposta de frequência
Direccionamento
Impedância de saída
Sensibilidade
100 – 15.000 Hz
Unidireccional (estéreo)
Aprox. 1,5 kΩ
Tensão de saída em circuito aberto*1 - 46 dB ± 4 dB
Diferença de sensibilidade entre os canais L e R de 3 dB
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µ bar = 94 dBSPL )
Nível de saída efectivo: -53,8 ± 4 dBm (0 dB = 1 mW/Pa, 1.000 Hz)
Nível de pressão sonora máxima*2
Maior que 110 dBSPL
*2 1 % de distorção de onda está presente a 1.000 Hz. (0 dBSPL = 2 × 10-5
Pa)
Gama dinâmica
Superior a 80 dB
Gama de temperatura de funcionamento
0°C – 40°C
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Instalar a pilha
Abra a tampa da pilha (ver a fig. A-1)
Faça deslizar a tampa enquanto carrega, com uma caneta ou um objecto pontiagudo semelhante,
no orifício junto da mesma e levante a tampa.
Introduza a pilha com o terminal positivo virado para cima
(Consulte a fig. A-2)
Verifique se os terminais positivo e negativo estão na posição correcta.
Uso del microfono
1 Collegare la minispina stereo del microfono alla presa di ingresso apposita di un apparecchio
di registrazione o altro.
sistema ad alimentazione plug-in; impostarlo su ON quando viene utilizzata una pila.
Se la posizione dell’interruttore viene cambiata da OFF a ON, la spia dell’interruttore di
alimentazione si illumina per alcuni istanti solo se il microfono è alimentato mediante una
pila.
3 Scegliere la posizione dell’interruttore di selezione del modo in base alle condizioni di
registrazione.
Mudar a pilha
• O indicador de verificação da pilha acende-se assim que ligar o interruptor de corrente ( só se
estiver a utilizar uma pilha). Se o indicador de verificação da pilha se acender com uma luz
fraca ou não se acender, a pilha tem pouca carga. Nesse caso, substitua a pilha.
• Pode utilizar continuamente uma pilha nova durante cerca de 100 horas. Para poupar a pilha
ou evitar que haja fugas do electrólito, desligue sempre o aparelho depois de o utilizar.
Identificação das peças
(Consulte a fig. B)
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.
1 Indicador de verificação da pilha
2 Clipe
3 Interruptor de corrente
ON - coloque-o nesta posição quando utilizar uma pilha.
OFF - coloque-o nesta posição quando utilizar a ligação a uma tomada de corrente ou
quando desligar o microfone.
Nota
Coloque o interruptor de corrente na posição OFF se utilizar o microfone com um gravador
equipado com uma ligação à tomada de corrente eléctrica, como um gravador da Sony.
4 Tampa da pilha
5 Selector de modo
Regule-o de acordo com as condições de gravação. Isto é apenas uma medida base. Mude
a posição de acordo com as suas preferências.
VOICE - coloque-o nesta posição para captar a voz numa reunião ou conferência. A
regulação é ‘direccional’ e capta uma única fonte de som.
MUSIC - coloque-o nesta posição para captar um som mais alargado, como o som de um
concerto. Durante a gravação capta uma faixa alargada de som.
Nota
Se mudar de posição durante a gravação pode gravar ruído.
6 Pé
7 Minificha com banho de ouro com 3 terminais
Características
Utilização do microfone
• Microfone estéreo compacto de alto desempenho para gravação digital.
• Selector de modo que permite definir várias respostas em frequência, em função das
condições de gravação.
• Pode funcionar com pilhas ou ligado a um gravador equipado com uma ligação à tomada de
corrente.
• Um pequeno pé e um clipe permitem utilizá-lo em cima de uma secretária ou pendurado na
lapela.
1 Ligue a minificha estéreo à tomada de entrada de microfone de um gravador, etc.
2 Se estiver a utilizar o microfone ligado à corrente, coloque o interruptor de corrente na
Puntare il microfono in direzione della sorgente audio
(vedere fig. C)
Nota
Collocare il microfono lontano da fonti di disturbo quali condizionatori d’aria o altro.
z
Piegare il supporto in direzione del fermaglio per posizionare il microfono su un tavolo
(vedere fig. D).
Português
Tipo
Cavo del microfono
Prestazioni
Notas sobre a pilha
• Guarde a pilha fora do alcance das crianças.
• Se alguém engolir a pilha, consulte imediatamente um médico.
• Limpe a pilha com um pano seco para garantir um bom contacto.
• Não pegue na pilha com uma pinça metálica pois pode provocar um curto circuito.
Sostituzione della pila
2 Impostare l’interruttore di alimentazione su OFF quando viene utilizzato il microfono con un
Precauzioni
• Se colocar o microfone perto de uma coluna, pode ouvir um som agudo (feedback acústico)
porque o microfone capta novamente o som das colunas. Se isso acontecer, afaste o
microfone das colunas o mais possível, mude a direcção ou reduza o volume dos altifalantes,
até deixar de ouvir o som agudo.
• Se o microfone estiver sujo, limpe-o com um pano seco e macio.
3
posição OFF; se utilizar uma pilha coloque-o na posição ON.
Se mudar a posição de ON para OFF, o indicador do interruptor de corrente acende-se
durante um segundo.
Regule a posição do selector de modo de acordo com as condições de gravação.
Precauções
Aponte o microfone na direcção da fonte de som (consulte a
Fig. C)
• Não utilize o microfone em locais com temperaturas e humidade altas (acima de 60°C).
• O microfone é muito sensível pelo que não deve deixá-lo cair nem o submeter a choques
fortes.
• Se utilizar o microfone no exterior, evite expô-lo à chuva ou água do mar. Se a ficha e a
caixa estiverem sujas, limpe-as com um pano macio e seco.
Nota
Afaste o microfone de fontes de ruído, como aparelhos de ar condicionado, etc.
z
Se quiser colocar o microfone em cima de uma secretária, dobre o pé na direcção do clipe.
(consulte a fig. D)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising