GE Spacemaker 26976 Cordless Phone

GE Spacemaker 26976 Cordless Phone
26976
900MHz SPACEMAKER® Under the
Counter Call Waiting Caller ID Cordless
Speakerphone/Answering System with
Digital AM/FM Radio and Timer
User’s Guide
We bring good things to life.
EQUIPMENT APPROVAL INFORMATION
Your telephone equipment is approved for connection to the Public Switched Telephone Network and is in
compliance with parts 15 and 68, FCC Rules and Regulations and the Technical Requirements for Telephone
Terminal Equipment published by ACTA.
1 Notification to the Local Telephone Company
On the bottom of this equipment is a label indicating, among other information, the US number and Ringer
Equivalence Number (REN) for the equipment. You must, upon request, provide this information to your
telephone company.
The REN is useful in determining the number of devices you may connect to your telephone line and
still have all of these devices ring when your telephone number is called. In most (but not all) areas, the
sum of the RENs of all devices connected to one line should not exceed 5. To be certain of the number of
devices you may connect to your line as determined by the REN, you should contact your local
telephone company.
A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and telephone network must
comply with the applicable FCC Part 68 rules and requirements adopted by the ACTA. A compliant
telephone cord and modular plug is provided with this product. It is designed to be connected to a
compatible modular jack that is also compliant. See installation instructions for details.
Notes
• This equipment may not be used on coin service provided by the telephone company.
•
Party lines are subject to state tariffs, and therefore, you may not be able to use your own telephone
equipment if you are on a party line. Check with your local telephone company.
•
Notice must be given to the telephone company upon permanent disconnection of your telephone
from your line.
•
If your home has specially wired alarm equipment connected to the telephone line, ensure the
installation of this product does not disable your alarm equipment. If you have questions about what
will disable alarm equipment, consult your telephone company or a qualified installer.
2 Rights of the Telephone Company
Should your equipment cause trouble on your line which may harm the telephone network, the telephone
company shall, where practicable, notify you that temporary discontinuance of service may be required.
Where prior notice is not practicable and the circumstances warrant such action, the telephone company may
temporarily discontinue service immediately. In case of such temporary discontinuance, the telephone
company must: (1) promptly notify you of such temporary discontinuance; (2) afford you the opportunity to
correct the situation; and (3) inform you of your right to bring a complaint to the Commission pursuant to
procedures set forth in Subpart E of Part 68, FCC Rules and Regulations.
The telephone company may make changes in its communications facilities, equipment, operations or
procedures where such action is required in the operation of its business and not inconsistent with FCC Rules
and Regulations. If these changes are expected to affect the use or performance of your telephone equipment,
the telephone company must give you adequate notice, in writing, to allow you to maintain uninterrupted service.
CAUTION:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO
PREVENT FIRE OR
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS
PRODUCT TO RAIN
OR MOISTURE.
2
THE LIGHTNING
FLASH AND ARROW
HEAD WITHIN THE
TRIANGLE IS A
WARNING SIGN
ALERTING YOU OF
“DANGEROUS
VOLTAGE” INSIDE
THE PRODUCT.
CAUTION: TO REDUCE THE
RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
THE EXCLAMATION
POINT WITHIN THE
TRIANGLE IS A
WARNING SIGN
ALERTING YOU OF
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
ACCOMPANYING
THE PRODUCT.
SEE MARKING ON BOTTOM / BACK OF PRODUCT
INTERFERENCE INFORMATION
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference; and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna (that is, the antenna for radio or television that is “receiving”
the interference).
• Reorient or relocate and increase the separation between the telecommunications equipment and
receiving antenna.
• Connect the telecommunications equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiving antenna is connected.
If these measures do not eliminate the interference, please consult your dealer or an experienced radio/television
technician for additional suggestions. Also, the Federal Communications Commission has prepared a helpful
booklet, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems.” This booklet is available from the U.S.
Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Please specify stock number 004-000-00345-4 when
ordering copies.
HEARING AID COMPATIBILITY
This telephone system meets FCC standards for Hearing Aid Compatibility.
FCC NUMBER IS LOCATED ON THE BOTTOM OF THE WALL BASE UNIT
REN NUMBER IS LOCATED ON THE BOTTOM OF THE WALL BASE UNIT
IMPORTANT NOTES
Attachments: Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may
cause hazards.
Lightning: For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and
unused for long periods of time, unplug it from the wall and disconnect the antenna or cable system. Doing
so prevents damage to the product due to lightning and power-line surges.
Replacement Parts: When replacement parts are required, be sure the service technician uses manufacturer
specified replacement parts or parts with the same characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
Safety Check: Upon completion of any service or repairs to the product, ask the service technician to
perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
Wall or Ceiling Mounting: The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by
the manufacturer.
3
TABLE OF CONTENTS
EQUIPMENT APPROVAL INFORMATION ......... 2
INTERFERENCE INFORMATION .................... 3
HEARING AID COMPATIBILITY .................... 3
IMPORTANT NOTES ................................. 3
INTRODUCTION ...................................... 6
DIGITAL SECURITY SYSTEM ................. 7
BEFORE YOU BEGIN ............................... 7
PARTS CHECKLIST .............................. 7
IMPORTANT INSTALLATION GUIDELINES ....... 7
SAFETY PRECAUTIONS ........................ 7
INSTALLATION GUIDELINES ....................... 8
TELEPHONE JACK REQUIREMENTS ......... 8
INSTALLING THE PHONE ........................... 8
WALL BASE UNIT ............................. 8
CONNECTING THE TELEPHONE LINE ........ 9
CONNECTING THE AC (ELECTRICAL)
POWER ................................ 9
INSTALLING THE HANDSET
BATTERY .............................. 9
SPACEMAKER® UNIT ........................... 10
CONNECTING THE AC (ELECTRICAL)
POWER .............................. 10
CHARGING THE HANDSET BATTERY ..... 10
UNDER CABINET MOUNTING ................. 10
TOOLS REQUIRED ............................ 10
MOUNTING HARDWARE PACKED
WITH YOUR UNIT ................. 11
BEFORE MOUNTING ......................... 11
MOUNTING PROCEDURE .................... 12
HANDSET AND WALL BASE
UNIT LAYOUT ................................... 15
SPACEMAKER® UNIT LAYOUT ................ 15
SPACEMAKER® UNIT SETUP ................. 16
DAY/TIME SETUP ............................ 16
ADJUST THE DAY OF THE WEEK ..... 16
ADJUST THE HOUR ..................... 16
ADJUST THE MINUTE .................. 16
CHECK THE CURRENT DAY/TIME .... 17
RINGER SETUP ................................ 17
SYSTEM SETUP ............................... 17
LANGUAGE ..................................... 17
LOCAL AREA CODE .......................... 18
TONE/PULSE DIALING ...................... 18
DISPLAY CONTRAST ......................... 19
ANSWERING SYSTEM ON/OFF ......... 19
SETTING THE RINGS TO ANSWER ........ 19
SETTING THE SECURITY CODE FOR
REMOTE ACCESS ................. 20
SPACEMAKER® UNIT ....................... 20
DEFAULT SETTINGS .......................... 20
HANDSET SETUP ................................. 21
RINGER SETUP ................................ 21
SYSTEM SETUP ............................... 22
LANGUAGE ..................................... 22
LOCAL AREA CODE .......................... 23
TONE /PULSE DIALING ..................... 23
DEFAULT SETTINGS .......................... 23
HANDSET OPERATION ........................... 23
REGISTRATION ................................. 23
RECEIVING A CALL ........................... 24
MAKING A CALL .............................. 24
LINE IN USE ................................... 24
3-WAY CONFERENCING .................... 24
CALL TRANSFER ............................... 25
LAST NUMBER REDIAL ..................... 25
FLASH ........................................... 25
IN USE INDICATOR LIGHT .................. 25
AUTO STANDBY .............................. 25
(Table of Contents continued on
the following page.)
4
CHANNEL BUTTON ........................... 25
TEMPORARY TONE ............................ 26
EXIT .............................................. 26
FINDING THE HANDSET ..................... 26
RINGER .......................................... 26
VOLUME ........................................ 26
CALL TIMER .................................... 26
SPEAKERPHONE OPERATION ................... 27
SPEAKERPHONE LOCATION ................. 27
SPEAKERPHONE GUIDELINES .............. 27
REGISTRATION ................................. 27
RECEIVING A CALL ........................... 28
MAKING A CALL .............................. 28
LINE IN USE ................................... 28
3-WAY CONFERENCING .................... 28
CALL TRANSFER ............................... 28
FLASH ........................................... 28
SPEAKER INDICATOR LIGHT ................ 28
CHARGE INDICATOR LIGHT ................. 29
EXIT .............................................. 29
DISPLAY BACKLIGHT ......................... 29
CHANNEL BUTTON ........................... 29
SPEAKERPHONE VOLUME ................... 29
MIC MUTE .................................... 29
CALL TIMER .................................... 30
ANSWERING SYSTEM OPERATION ........... 30
VOICE INSTRUCTIONS ....................... 30
RECORDING THE OUTGOING
ANNOUNCEMENT ................. 30
REVIEWING ANNOUNCEMENT ............. 30
MESSAGES INDICATOR ...................... 30
SCREENING CALLS FROM THE
SPACEMAKER® ................... 31
MESSAGE PLAYBACK ........................ 31
ANSWERING SYSTEM MEMORY
FULL ................................. 31
ERASING MESSAGES ........................ 31
LEAVING A MEMO ........................... 32
REMOTE ACCESS ............................. 32
CALLER ID (CID) ................................ 33
CALL WAITING CALLER ID ................ 33
RECEIVING AND STORING CALLS ......... 33
REVIEWING CID RECORDS ................ 34
TRANSFERRING CID RECORDS TO
MEMORY ........................... 34
DELETING THE CID RECORD
SHOWING IN THE DISPLAY ..... 34
DELETING ALL CID RECORDS ............ 35
DIALING A CID NUMBER .................. 35
CHANGING THE CID NUMBER
FORMAT ............................. 35
RADIO OPERATION ............................... 35
AM ANTENNA ................................ 35
FM ANTENNA ................................ 36
TURNING ON THE RADIO ................... 36
BAND ............................................ 36
RADIO VOLUME ............................... 36
CHANGING STATIONS ....................... 36
STORING PRESET STATIONS .............. 36
USING PRESET STATIONS ................. 36
CLOCK ........................................... 36
MEMORY ............................................ 36
STORING A NAME AND NUMBER IN
MEMORY ........................... 37
CHANGING A STORED NUMBER .......... 37
STORING A REDIAL NUMBER ............. 37
DIALING A STORED NUMBER ............. 38
INSERTING A PAUSE IN THE DIALING
SEQUENCE ......................... 38
REVIEWING AND DELETING STORED
NUMBERS .......................... 39
CHAIN DIALING FROM MEMORY .... 39
PROGRAMMABLE TIMER ......................... 39
SETTING THETIMER .......................... 40
STARTING THE TIMER ........................ 40
STOPPING THE TIMER ........................ 40
PAUSING THE TIMER ......................... 41
USING THE TIMER WITH OTHER
MODES .......................................... 41
TALK MODE ................................. 41
CHANGING THE BATTERY ....................... 41
DISPLAY MESSAGES ............................. 42
HANDSET SOUND SIGNALS ................... 43
HEADSET AND BELT CLIP OPERATION ...... 43
CONNECTING AN OPTIONAL
HEADSET TO THE HANDSET .... 43
CONNECTING THE BELT CLIP .............. 44
TROUBLESHOOTING TIPS ........................ 44
CALLER ID ................................ 44
TELEPHONE ............................... 44
SERVICE ............................................. 46
INDEX ................................................ 47
ACCESSORY ORDER FORM .................... 49
LIMITED WARRANTY ............................. 50
5
INTRODUCTION
CAUTION: When using telephone equipment, there are basic
safety instructions that should always be followed. Refer to the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS provided with this
product and save them for future reference.
Your Caller ID phone stores and displays specific information, provided
by your local telephone company, to subscribers of Caller ID or similar
caller identification services.
Your Caller ID phone enables you to:
• Identify callers before you answer the phone.
• View the time and date of each incoming call.
• Record up to 40 Caller ID messages sequentially.
• Know who called while you were away or on the phone.
To get the most from your new phone, we suggest that you take a few
minutes right now to read through this user’s guide.
IMPORTANT: In order to use all of the Caller ID features of this
phone, you must subscribe to either the standard Name/Number
Caller ID Service or Call Waiting Caller ID Service. To know who is
calling while you are on the phone, you must subscribe to Call
Waiting Caller ID Service.
IMPORTANT: Because cordless phones operate on electricity, you
should have at least one phone in your home that isn’t cordless, in
case the power in your home goes out.
INSTALLATION NOTE: Some cordless telephones operate at
frequencies that may cause interference to nearby TVs, microwave
ovens, and VCRs. To minimize or prevent such interference, the base
of the cordless telephone should not be placed near or on top of a
TV, microwave ovens, or VCR. If such interference continues, move
the cordless telephone farther away from these appliances.
6
DIGITAL SECURITY SYSTEM
Your cordless phone uses a digital security system to provide protection
against false ringing, unauthorized access, and charges to your phone line.
BEFORE YOU BEGIN
PARTS CHECKLIST
Make sure your package includes the items shown here.
In addition, your package also includes some mounting hardware, please
refer to the Under Cabinet Mounting section for details.
REDIAL
CID/VOL
-
FORMAT
F
+
timer
mem
M
TALK
CALLBACK
timer
answerer controls
channel
an
delete
cid
a
e
mic
page
no unc
erase
memo
play
stop
MIN
HOUR
DAY/TIMECHECK
+
TALK
speaker
press to check/hold to change
CAL
PQRS
tune/seek
-
ge
m ute
TONE
flash
prog
format
radio
presets
am•fm
radio
2
DEF
3
JKL
5
MNO
6
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
PAUSE
9
7
exit
mic
c ha r
ABC
4
skip
+
CID exit
VOL
L BA C K
1
message
GHI
RINGER HI LO OFF
review
on•off
*
delete
ringer
CHAN
HI
LO
OFF
radio controls
program
FLASH
mic
Wall base unit
Handset battery
pack
Spacemaker® Unit
Telephone
line cord
AC Power converter for
Spacemaker® Unit
Handset
Belt Clip
IMPORTANT INSTALLATION GUIDELINES
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION: To reduce the risk of fire, do not place any heating
or cooking product beneath this unit.
• Never install telephone wiring during a lightning storm.
• Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is
specifically designed for wet locations.
• Never touch non-insulated telephone wires or terminals, unless the
telephone line has been disconnected at the network interface.
• Use caution when installing or modifying telephone lines.
• Temporarily disconnect any equipment connected to the phone such
as faxes, other phones, or modems.
7
INSTALLATION GUIDELINES
• Install the wall base unit into an electrical outlet that is near a
telephone (modular) jack.
•
The Spacemaker® unit is a cordless speakerphone with radio and
answering machine. Before mounting it under a cabinet, check if the
cordless speakerphone and the radio work well at the selected
location first, also check the orientation of the power converter cord
for the best FM radio reception.
• Avoid sources of noise, such as a window by a busy street, and electrical
noise, such as motors, microwave ovens and fluorescent lighting.
• Avoid heat sources, such as heating air ducts, heating appliances,
radiators, and direct sunlight.
•
Avoid areas of excessive moisture or extremely low temperature.
•
Avoid dusty locations.
•
Avoid other cordless telephones or personal computers.
TELEPHONE JACK REQUIREMENTS
To use this phone, you need an RJ11C type modular
telephone jack, which might look like the one
pictured here, installed in your home. If you don ’t
have a modular jack, call your local phone company
to find out how to get one installed.
Wall plate
Modular
telephone
line jack
INSTALLING THE PHONE
Choose the best location to install your wall base unit and Spacemaker®
unit. Your wall base unit should be plugged into an electrical outlet with a
phone jack nearby, while your Spacemaker® unit should be mounted
under the counter, or you may place it on a level surface such as a desk
or table top.
WALL BASE UNIT
8
CONNECTING THE TELEPHONE LINE
1. Connect one end of the telephone line cord to the LINE jack on the
bottom of the wall base unit.
2. Connect the other end of the telephone line cord to a telephone jack
on the wall.
3. Raise the antenna on the base.
Connect to any other phone
page
CONNECTING THE AC (ELECTRICAL) POWER
1. Plug the wall base unit into an electrical outlet.
2. Make sure that its pins are inserted fully into the outlet and it is firmly
installed. If not, choose another electrical outlet to plug into.
INSTALLING THE HANDSET BATTERY
NOTE: The handset battery and battery compartment cover are
packaged together.
PRIOR TO USE
CONNECT BATTERY AND
INSTALL COVER
PRESS DOWN
FIRMLY
BATTERY
RED
WIRE
BLACK WIRE
CHARGE FOR 12 HOURS
1. Connect the battery cord into the jack inside the handset battery
compartment and then insert the battery pack.
NOTE: It is important to maintain the polarity (black and red wires)
to the jack inside the compartment as shown in the illustration. For
this purpose and your convience the battery plug and jack are keyed
so they will only mate in one direction.
2. Close the battery compartment by pushing the cover up until it snaps
into place.
9
SPACEMAKER® UNIT
TIP: Before mounting the Spacemaker® unit under the counter, it is
highly recommended to check if the speakerphone and radio work
well at the mounting location first.
CONNECTING THE AC (ELECTRICAL) POWER
Plug the AC power converter into an electrical outlet and the DC
connector into the back of the Spacemaker ® Unit.
CAUTION: Use only the ATLINKS USA, Inc. 5-2631 power
converter that came with this unit. Using other power
converters may damage the unit.
CHARGING THE HANDSET BATTERY
HOUR
timer
speaker
C AL
answerer controls
channel
delete
cid
a
nounc
erase
memo
play
message
stop
+
TALK
DAY/TIMECHECK
an
MIN
press to check/hold to change
e
mic
RINGER HI LO OFF
skip
+
CID exit
VOL
L BA C K
tune/seek
-
mic
char
ge
m ut e
flash
prog
format
radio
presets
am•fm
radio
review
on•off
radio controls
1. Place the handset into the Spacemaker® cradle.
2. The charge indicator on the Spacemaker® Unit turns on to indicate the
handset battery is charging.
3. Allow the handset to charge for 12 hours prior to first use. If you don’t
properly charge the handset, battery performance is compromised.
UNDER CABINET MOUNTING
TOOLS REQUIRED
• Drill and 1/4” drill bit
• Ruler or tape measure
• Nail or awl
• Scissors
• Screwdriver-phillips
• Countersink (optional)
• Masking tape
• Safety glasses
10
MOUNTING HARDWARE PACKED WITH YOUR UNIT
4 –1/4” Spacers
4 – Washers
4 –1/2” Spacers
4 – Cord hooks
4 – 1” Spacers
4 – 2” Phillips head screws
CUT OUT ON SOLID BLACK LINE.
LÌneas de guÌa para ser dobladas
en la parte sobresaliente de los gabinetes.
Fold Guidelines for
Cabinet with overhang.
Model 26976A
CUT OUT ON SOLID BLACK LINE.
CUT OUT ON SOLID BLACK LINE.
Si no hay una parte sobresaliente
la parte delantera de la Plantilla
debe ser igual con el borde
delantero del Cabinete.
If no overhang
Front edge of Template should
be even with front edge of Cabinet.
FRONT
CORTE SOBRE LA LÕNEA S” LIDA NEGRA.
CUT OUT ON SOLID BLACK LINE.
1 – Mounting template
CORTE SOBRE LA LÕNEA S” LIDA NEGRA.
CORTE SOBRE LA LÕNEA S” LIDA NEGRA.
SEE INSTRUCTION BOOK:
Be sure to select the correct height provided
spacers to position this unit at the proper distance
below the front edge of your cabinet. This will
provide access to the handset. Handset will be
slightly below the bottom of your cabinet when
properly installed.
FRENTE
CORTE SOBRE LA LÕ
NEA S” LIDA NEGRA.
Printed in China
BEFORE MOUNTING
CAUTION: To reduce the risk of fire, do not place any heating
or cooking product beneath this unit.
• Select a location to mount the Spacemaker® unit
• Make sure that there is an electrical outlet nearby
• Follow the section of Installing the Phone and Telephone Operation to
check if the phone works well at the selected location
• Follow the section of Radio Operation to check if the radio works well
at the selected location
• Disconnect the AC power supply to the Spacemaker® Unit
when mounting.
Empty the contents of the cabinet under which the unit is to be mounted
and thoroughly clean the underside to remove any greasy residue. We
recommend the unit be mounted at the front edge of the cabinet.
IMPORTANT: For secure mounting, the screws must go into the unit
to a depth of at least 3/8". If the overall length from the bottom of
the cabinet shelf to the bottom of the overhang is more than 5/8",
you will need to use a wood shim. The shim can be located between
the cabinet shelf bottom and the spacers. Make sure the wood is at
least as thick as the excess over 5/8". If a shim is necessary, longer
screws (available at most local hardware stores) are required.
11
Cut out the template on the line indicated. The template size and screw
hole positions are identical to the top of the unit.
3/8” Minimum
MOUNTING PROCEDURE
1. If your cabinet does not have an overhang:
a) Position the template in the desired location on the underside of the
cabinet, flush with the front edge of the cabinet.
b) Tape the template in place and go to step 2.
Front edge of cabinet
Mounting template
If your cabinet has an overhang:
a) Measure the thickness of the overhang.
b) Fold the front of the template downward along the printed guideline
closest to the thickness of your cabinet.
c) Tape folded-down portion to backside of the overhang, and tape the
template to the cabinet underside.
Measure the
thickness of
cabinet overhang
12
Fold template
on dotted line
NOTE: If your cabinet has glue blocks or other obstructions, cut out
corresponding areas on the template to clear them. Do not cut out or
cut through the screw holes in the template.
CAUTION: We recommend safety glasses be worn while drilling
screw holes to prevent the possibility of eye injury.
2. Drill four 1/4" diameter holes through the underside of the cabinet.
TIP: On wooden cabinets you may want to mark and start the drill
holes with a nail or an awl. Be sure to hold the drill very firmly against
the cabinet.
Use masking tape above the hole locations on the inside of the cabinet
shelf to reduce splintering. If installing the unit under a wood cabinet,
you may want to countersink the drilled hole from the INSIDE of the
cabinet. This will eliminate the use of washers and allow the screw
head to be flush with the floor of your cabinet. If you cannot
countersink the holes, use the supplied washers.
3. Remove the template and drill shavings from inside and underneath
the cabinet.
4. If your cabinet does NOT have an overhang, go to Step 5.
If your cabinet HAS an overhang, select the spacer or combination of
spacers, that is equal to the length of the overhang, plus 5/8". The
added 5/8" is to insure adequate space to remove the handset.
Cabinet
overhang
Length of
overhang
plus 5/8”
Washer
Cabinet bottom
5/8
Spacers
3/8” Minimum
Clearance required
for handset access
Unit as correctly
positioned
2-1/16”
Maximum
Select screws that meet
minimum but do not exceed
maximum length
13
5. Insert screws from the INSIDE of the cabinet. If you did not
countersink the drilled holes, position the washers, flat side down, and
place the screws in the holes.
If your cabinet does not have an overhang, go to Step 7.
6. Hold the screw heads down while you push the selected spacers onto
the screws under the cabinet. Be sure to push spacers until they are
firmly against the cabinet bottom and/or fully nested (if more than one
is used).
7. Align the unit under the screws. Hold the screw holes on the top of the
unit against the mounting screws and partially tighten the screws.
TIP: Do not fully tighten until all 4 screws are installed.
8. Extend the cord towards an electrical outlet and secure by using the
cord hooks to hold the cord out of the way. For a more attractive
appearance, place the cord hooks at the back edge of the cabinet (on
or next to wall) directly over the electrical outlet to be used.
To attach cord hooks peel off the adhesive on the back of the hooks
and attach to a clean, dry surface on the underside of the cabinet or
back wall.
HOUR
DAY/TIMECHECK
timer
answerer controls
channel
delete
cid
erase
flash
prog
format
radio
presets
a
no un c
memo
play
am•fm
radio
stop
+
TALK
speaker
C AL L
an
MIN
press to check/hold to change
e
mic
RINGER HI LO OFF
message
skip
+
CID exit
VOL
tune/seek
-
-
BA C K
mic
c har
ge
m ut e
review
on•off
radio controls
Cord hooks
14
HANDSET AND WALL BASE UNIT LAYOUT
CID/VOL (+ or -)
buttons
FORMAT button
display
REDIAL button
mem button
TALK/CALLBACK
button
REDIAL
CID/VOL
-
antenna
FORMAT
F
+
timer
timer button
mem
PAUSE button
M
TALK
CALLBACK
TONE*/exit
button
ringer button
HI/LO/OFF
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
PQRS
7
TUV
5
MNO
6
8
WXYZ
9
OPER
0
PAUSE
9
page button
page/in use
indicator
exit
TONE
*
delete
ringer
CHAN
HI
LO
OFF
CHAN/delete
button
page
FLASH/program
button
program
FLASH
mic
microphone
SPACEMAKER® UNIT LAYOUT
HOUR
CAL
answerer controls
channel
timer
speaker
press to check/hold to change
display
delete
cid
a
no unc
erase
memo
play
message
stop
+
TALK
DAY/TIMECHECK
message
indicator
tune/seek
(+) skip
button
an
MIN
memo
button
announce
button
mic
RINGER HI LO OFF
play/stop button
erase button
delete cid/
channel button
e
speaker TALK/
timer button
CALL BACK
button
CID/VOL (+)
button
MIN button
mic
RINGER
switch
tune/seek
-
-
L BA C K
skip
+
CID exit
VOL
mic
c ha r
ge
flash
prog
m ute
format
radio
presets
am•fm
radio
review
on•off
radio controls
tune/seek (-)
review button
HOUR button
DAY/TIME
CHECK button
flash/prog
button
exit button
CID/VOL (-)
button
mic/mute
button
radio presets
button
format button
radio on•off
button
am•fm
button
15
SPACEMAKER® UNIT SETUP
DAY/TIME SETUP
The buttons used for setting the clock, DAY/TIME CHECK, HOUR and MIN,
are located in the charge cradle of the Spacemaker® Unit. The clock
flashes at initial setup or after a power outage to indicate that it needs to
be set. Follow the steps below to set the clock.
NOTE: The first incoming call with Caller ID information will set
the hour and minute on the clock if it has NOT been previously
set manually, but will not set the day of the week. Please follow
the steps below to adjust the day manually.
The day/time display has a 7-day a week and 12-hour format with an AM/
PM indicator. All messages recorded by the answering system will be
stamped according to this clock.
ADJUST THE DAY OF THE WEEK
1. Press and hold the DAY/TIME CHECK button until you hear the current
day of the week set and it flashes in the display.
2. Press and release the DAY/TIME CHECK button to hear the next day
and adjust the day one by one,
3. Press and hold the DAY/TIME CHECK button to advance to the desired
day, release the button to set.
4. If no key is pressed for 2 seconds, the newly set clock will be
announced.
ADJUST THE HOUR
1. Press and hold the HOUR button until you hear the current hour set
and it flashes in the display.
2. Press and release the HOUR button to hear the next hour and adjust
the hour one by one,
3. Press and hold the HOUR button to advance to the desired hour,
release the button to set.
4. If no key is pressed for 2 seconds, the newly set clock will be
announced.
ADJUST THE MINUTE
1. Press and hold the MIN button until you hear the current minute set
and it flashes in the display.
16
2. Press and release the MIN button to hear the next minute and adjust
the minute one by one,
3. Press and hold the MIN button to advance in 5-minute intervals to the
desired minute, release the button to set.
4. If no key is pressed for 2 seconds, the newly set clock will be
announced.
CHECK THE CURRENT DAY/TIME
1. Press and release the DAY/TIME CHECK button to hear the current day
and time.
RINGER SETUP
The Ringer Switch is located in the charge cradle of the Spacemaker®
Unit, and is pre-set to LO.
NOTE: If you turn the ringer off, the display shows
is in standby mode.
when the unit
SYSTEM SETUP
There are eight programmable menus available: Language, Area Code,
Tone/Pulse Dialing, Contrast, Answerer ON/OFF, Ring to Answer, Security
Code and Default Setting.
NOTE: Press the EXIT button to exit a programmable menu or
return to standby mode.
LANGUAGE
Set the display language to show messages in either English, French
or Spanish.
1. When speakerphone is OFF (not in TALK mode), press flash/program
button and CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to move the pointer > to
point at SET LANGUAGE, press flash/program button to show SET
LANGUAGE ENG FRA ESP
SET LANGUAGE
>ENG FRA ESP
17
2. Use the CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to select ENG (English),
FRA (French) or ESP (Spanish). English is the default.
3. Press the flash/program button to store (if a change is made, you will
hear a confirmation tone).
LOCAL AREA CODE
1. When speakerphone is OFF (not in TALK mode), press flash/program
button and CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to move the pointer > to
point at SET AREA CODE, press flash/program button to show SET
AREA CODE - - - with the first digit blinking.
SET AREA CODE
--2. Press CID VOL(+) arrow key to blink the next digit.
3. Press CID VOL(-) arrow key to change the value of the blinking digit.
4. Press the flash/program button to store (if a change is made, you will
hear a confirmation tone).
TONE/PULSE DIALING
Set your phone according to the type of service you are subscribed to.
1. When speakerphone is OFF (not in TALK mode), press flash/program
button and CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to move the pointer > to
point at SET TONE/PULSE, press flash/program button to show SET
TONE/PULSE >TONE PULSE.
SET TONE/PULSE
>TONE PULSE
2. Use the CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to select TONE or PULSE.
TONE is the default.
3. Press the flash/program button to store (if a change is made, you will
hear a confirmation tone).
18
DISPLAY CONTRAST
1. When speakerphone is OFF (not in TALK mode), press flash/program
button and CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to move the pointer > to
point at SET CONTRAST, press flash/program button to show SET
CONTRAST 1 2 3.
SET CONTRAST
>1 2 3
2. Use the CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to select 1, 2 or 3, the
display contrast of text and background. Contrast level 3 is the default.
NOTE: As you scroll through the contrast settings, the display
contrast changes accordingly.
3. Press the flash/program button to store (if a change is made, you will
hear a confirmation tone).
ANSWERING SYSTEM ON/OFF
1. When speakerphone is OFF (not in TALK mode), press flash/program
button and CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to move the pointer > to
point at ANSWER ON/OFF, press flash/program button to show SET
ANSWERER ON OFF.
SET ANSWERER
>ON OFF
2. Use the CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to select ON or OFF. Default
is ON.
NOTE: When the pointer > is moved to ON, the unit announces
ANSWER ON, PRESS REVIEW KEY TO RECEIVE SETUP INSTRUCTIONS.
When it points to OFF, the unit announces ANSWER OFF.
3. Press the flash/program button to store (if a change is made, you will
hear a confirmation tone).
SETTING THE RINGS TO ANSWER
You may set the number of times you want the phone to ring before the
answering system answers a call.
19
1. When speakerphone is OFF (not in TALK mode), press flash/program
button and CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to move the pointer > to
point at RING TO ANSWER, press flash/program button to show RING
TO ANSWER 3 4 5 6.
RING TO ANSWER
3 4 >5 6
2. Use the CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to select the desire rings to
answer. Default is 5.
3. Press the flash/program button to store (if a change is made, you will
hear a confirmation tone).
SETTING THE SECURITY CODE FOR REMOTE ACCESS
The product provides you with the ability to access the answering system
from a tone dialing telephone in another location. A security code is
required for remote access, and it prevents unauthorized access to your
answering system. Default security code is 1 2 3, and you may only
change the security code at the Spacemaker® Unit.
SPACEMAKER® UNIT
1. When speakerphone is OFF (not in TALK mode), press flash/program
button and CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to move the pointer > to
point at SECURITY CODE, press flash/program button to show
SECURITY CODE 1 2 3 with the first digit blinking.
SECURITY CODE
123
2. Press CID VOL(-) arrow key to change the value of the blinking digit.
3. Press CID VOL(+) arrow key to blink the next digit.
4. Press the flash/program button to store (if a change is made, you will
hear a confirmation tone).
DEFAULT SETTINGS
If you prefer to use the system’s original settings, follow the steps below
to return the answering system to the factory default settings.
20
1. When speakerphone is OFF (not in TALK mode), press flash/program
button and CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to move the pointer > to
point at DEFAULT SETTING, press flash/program button to show
DEFAULT SETTING.
DEFAULT SETTING
YES >NO
2. Use the CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to select YES or NO. NO is
the default.
3. Press the flash/program button to confirm.
4. If you select YES, you will hear a confirmation tone, and the
Spacemaker® Unit resets to the following default values:
LANGUAGE
ENGLISH
LOCAL AREA CODE
---
TONE/PULSE DIALING
TONE
DISPLAY CONTRAST
3
ANSWERER ON/OFF
ON
RING TO ANSWER
5
SECURITY CODE
123
HANDSET SETUP
RINGER SETUP
1. When the phone is OFF (not in TALK mode), press ringer HI/LO/OFF
button to show RINGER SETTING HIGH LOW OFF.
RINGER SETTING
HIGH >LOW OFF
2. Use the CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to select HIGH, LOW or OFF.
LOW is the default.
21
NOTE:
• As you scroll through the ringer settings, the phone emits the
corresponding ringer tone level accordingly.
• If you turn the ringer off, the display shows RINGER = OFF when
the phone is in standby mode.
3. Press the ringer HI/LO/OFF button to store. If a change is made, you will
hear a confirmation tone, and SET RINGER TONE shows in the display.
SET RINGER TONE
>1 2 3
4. Use the CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to select 1, 2, 3. Ringer
tone 2 is the default.
NOTE: As you scroll through the ringer tone settings, the phone
emits the corresponding ringer tone accordingly.
5. Press the ringer HI/LO/OFF button again to store. (if a change is made,
you will hear a confirmation tone).
SYSTEM SETUP
There are four programmable menus available: Language, Area Code,
Tone/Pulse Dialing and Default Setting.
NOTE:
• To program these settings, the handset should be OFF (not in
TALK mode).
• Press the TONE*/exit button to return to standby mode.
LANGUAGE
Set the display language to show messages in either English, French
or Spanish.
1. Press flash/program button until SET LANGUAGE ENG FRA ESP
shows in the display.
2. Use the CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to select ENG (English), FRA
(French) or ESP (Spanish). English is the default.
22
3. Press the flash/program button to store (if a change is made, you will
hear a confirmation tone).
LOCAL AREA CODE
1. Press flash/program button until SET AREA CODE - - - shows in the
display with the first digit blinking.
2. Use the dial pad to enter your local area code.
3. Press the flash/program button to store (if a change is made, you will
hear a confirmation tone).
TONE /PULSE DIALING
Set your phone according to the type of service you are subscribed to.
1. Press flash/program button until SET TONE/PULSE >TONE PULSE
shows in the display.
2. Use the CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to select TONE or PULSE.
TONE is the default.
3. Press the flash/program button to store (if a change is made, you will
hear a confirmation tone).
DEFAULT SETTINGS
If you prefer to use the system’s original settings, follow the steps below
to return the answering system to the factory default settings.
1. Press flash/program button until DEFAULT SETTING YES NO shows
in the display.
2. Use the CID VOL(+) / CID VOL(-) arrow keys to select YES or NO. NO is
the default.
3. Press the flash/program button to confirm.
4. If you select YES, you will hear a confirmation tone, and the handset
resets to the following default values:
LANGUAGE
ENGLISH
LOCAL AREA CODE
---
TONE/PULSE DIALING
TONE
HANDSET OPERATION
REGISTRATION
The handset and the Spacemaker® unit are pre-registered to the wall base
unit. If your handset is properly connected, but you cannot hear a dial tone
23
when pressing the TALK button, it may not be properly registered. Follow
these steps to re-register the handset to the wall base unit:
1. Make sure both the handset and Spacemaker® speakerphone are OFF
(not in TALK mode).
2. Press and hold the format button on the handset until you hear a beep
and PRESS AND HOLD BASE PAGE KEY shows in the display.
3. Move the handset close to the wall base unit.
4. Press and hold the page button on the wall base unit.
NOTE: You must press the page button on the wall base unit within
30 seconds to continue registration.
5. You will hear a confirmation tone when the registration is complete,
and the handset’s display shows REGISTERED.
RECEIVING A CALL
1. Press TALK/CALLBACK button and begin speaking.
2. When finished, press TALK/CALLBACK again to hang up.
MAKING A CALL
1. Press TALK/CALLBACK button, when you hear a dial tone, dial a
telephone number.
OR
Dial the phone number first, then press the TALK/CALLBACK button.
2. When finished, press the TALK/CALLBACK button again to hang up.
LINE IN USE
When the Spacemaker® speakerphone is ON (in TALK mode), LINE IN
USE shows in the display of the handset if it is OFF (not in TALK mode).
3-WAY CONFERENCING
When the Spacemaker® speakerphone is engaged with an external call
(LINE IN USE shows in the handset display), press the TALK/call back
button on the handset to start the 3-way conference.
NOTE: If the handset is ON, press the speaker button on
Spacemaker®. The speakerphone will join the call, too.
24
CALL TRANSFER
1. While the handset is ON (in TALK mode), press the speaker button on
the Spacemaker® speakerphone to join the call.
2. Hang up the handset by pressing the TALK/CALLBACK button, or place
the handset in the charge cradle.
LAST NUMBER REDIAL
There are three ways to redial the last number you dialed:
1. When the phone is OFF (not in TALK mode), press REDIAL button to
display last number dialed, press TALK/CALLBACK to dial.
2. While the phone is ON, press the REDIAL button to immediately redial
the last number you dialed (up to 32 digits).
3. If you get a busy signal and want to keep dialing the number, just press
REDIAL again (you don’t have to turn the phone off and back on).
FLASH
Use the flash/program button to activate custom calling services such
as call waiting or call transfer, which are available through your local
phone company.
TIP: Don’t use the TALK/CALLBACK button to activate custom
calling services such as call waiting, or you’ll hang up the phone.
IN USE INDICATOR LIGHT
The page/in use indicator at the wall base unit is lit when the phone is ON. It
flashes when you receive a call or when the page button is pressed.
AUTO STANDBY
Placing the handset into the Spacemaker® charge cradle while the
handset is ON (in TALK mode) will automatically hang up the handset.
CHANNEL BUTTON
While talking, you might need to manually change the channel in order to
get rid of static. Press and release the channel/delete button to advance to
the next channel. The current channel number appears on the left side of
the display.
25
TEMPORARY TONE
This feature enables pulse (rotary) service phone users to access touchtone services offered by banks, credit card companies, etc., by pressing
the TONE*/exit button to temporarily make the phone touch-tone
compatible. To get information about your bank account, for example,
you would:
1. Call the bank’s information line.
2. Press the TONE*/exit button after your call is answered.
3. Follow the voice instructions to complete your transaction.
4. Hang up when finished. The phone returns to pulse (rotary) service.
EXIT
Press the TONE*/exit button to cancel any command you initiated.
FINDING THE HANDSET
This feature helps locate a misplaced handset.
Press the page button on the wall base unit. The handset beeps
continuously for about two minutes or until you press any button on the
handset. You may also press page to cancel.
NOTE: The ringer does not have to be ON for this feature to work.
RINGER
The ringer must be ON for the handset to ring during incoming calls. Refer
to the Ringer Setup section for instructions on turning on the ringer.
VOLUME
While talking, press the volume buttons (left and right arrows) to adjust
the listening level of the handset's earpiece. There are four volume levels.
Press the right arrow (+) button to increase the volume level, and press
the left arrow (-) button to decrease. VOL 1 is the lowest level and VOL 4 is
the loudest.
CALL TIMER
While you are talking on the phone, the total talk time is displayed on the
bottom line of the display.
26
SPEAKERPHONE OPERATION
SPEAKERPHONE LOCATION
For best speakerphone performance, avoid the following:
• Areas with high background noise. (The microphone might pick up
these sounds and prevent the speakerphone from going into the
receiving mode when you finish talking.)
• Surfaces affected by vibration.
• Recessed areas such as in a corner, in a cupboard, or next to a cabinet,
which can generate an echo effect.
SPEAKERPHONE GUIDELINES
• The speakerphone works similar to a two-way radio, you can only
listen or talk at one time.
• Stay reasonably close to the phone so that you can be clearly heard by
the person to whom you are talking.
• Press the speaker button to turn on the speakerphone.
• Press the CID VOL(+) or CID VOL(-) arrow button on the Spacemaker®
Unit to adjust the speakerphone listening level. You will hear a tone
when you reach the minimum or maximum volume level.
REGISTRATION
The Spacemaker® Unit is pre-registered to the wall base unit.
If your Spacemaker® Unit is properly connected, but you cannot hear a
dial tone when pressing the SPEAKER button, it may not be properly
registered. Then, follow these steps to re-register the Spacemaker® Unit
to the wall base unit:
1. Move the Spacemaker® Unit close to the wall base unit or vice versa.
2. Make sure both the handset and the Spacemaker® speakerphone are
OFF (not in TALK mode).
3. Press and hold the format button on the Spacemaker® Unit until you
hear a beep and PRESS AND HOLD BASE PAGE KEY shows in the
display.
4. Press and hold the page button on the wall base unit.
NOTE: You must press the page button on the wall base unit within
30 seconds to continue registration.
27
5. You will hear a confirmation tone when the registration is complete,
and the Spacemaker® Unit’s display shows REGISTERED.
RECEIVING A CALL
1. Press the speaker button and begin speaking.
2. When finished, press speaker button again to hang up.
MAKING A CALL
Press the speaker button when reviewing a Caller ID record.
LINE IN USE
When the handset is ON (in TALK mode), LINE IN USE shows in the
display of the Spacemaker® Unit if it is OFF (not in TALK mode).
3-WAY CONFERENCING
When the Spacemaker® speakerphone is engaged with an external call
(LINE IN USE shows in the handset display), press the TALK/call back
button on the handset to start the 3-way conference.
NOTE: If handset is ON, press speaker button on Spacemaker®
speakerphone will join the call, too.
CALL TRANSFER
1. While the Spacemaker® speakerphone is ON (in TALK mode), press
the TALK/CALLBACK button on the handset to join the call.
2. Press the speaker button to hang up the Spacemaker® speakerphone.
FLASH
Use the flash/program button to activate custom calling services such
as call waiting or call transfer, which are available through your local
phone company.
TIP: Don’t use the speaker button to activate custom calling services
such as call waiting, or you’ll hang up the phone.
SPEAKER INDICATOR LIGHT
The speaker indicator light is lit when the speakerphone is ON, it flashes
when the mute function is turned on.
28
CHARGE INDICATOR LIGHT
The charge indicator is lit when the handset is charging in the
Spacemaker® charge cradle.
EXIT
Press the EXIT button to cancel any command you initiated, except turning
the radio OFF. To turn the radio off, press the RADIO ON/OFF button.
DISPLAY BACKLIGHT
When the Spacemaker® Unit is in idle mode, you may press and hold the
EXIT button until the unit beeps to turn off the backlight of the display,
press and hold again until the unit beeps to turn it back on.
CHANNEL BUTTON
While talking, you might need to manually change the channel in order to
get rid of static. Press and release the channel/delete cid button to
advance to the next channel. The current channel number appears on the
left side of the display.
SPEAKERPHONE VOLUME
While talking, press the CID/VOL (+) or CID/VOL (-) buttons (up and down
arrows) to adjust the speaker volume. There are eight volume levels. Press
the up arrow (+) button to increase the volume level, while press the down
arrow (-) button to decrease. The current volume level appears on the right
side of the display. VOL 1 is the lowest level while VOL 8 is the loudest.
MIC MUTE
Use the mute feature to have a private, off-line conversation. The party on
the other end of the line cannot hear you, but you can still hear them.
1. When the speakerphone is ON, press the mic mute button to activate
the mute function.
2. MUTE flashes on the right side of the display, and the speaker
indicator light flashes.
CH 22 00 :00 MUTE
3. Press mic mute button again to cancel mute and return to your
phone conversation.
29
CALL TIMER
While you are talking on the speakerphone, the total talk time is
displayed on the center of the bottom line of the display.
ANSWERING SYSTEM OPERATION
This section discusses the buttons and features on the answering machine.
VOICE INSTRUCTIONS
If you need additional assistance, press the REVIEW (-) arrow key on the
Spacemaker® unit when it is not in radio mode and clock is displayed.
The unit announces the voice instructions of the answering system.
RECORDING THE OUTGOING ANNOUNCEMENT
For best results when recording, you should be about 9 inches from the
microphone, and eliminate as much background noise as possible.
1. Make sure the Spacemaker® unit’s clock is displayed.
2. Press and hold the announce button. Hold the button down until you
finish the announcement.
3. Begin talking after you hear the beep.
4. Release the button after you finish your announcement.
5. If you choose not to record an outgoing announcement, a default
announcement will play. To return to the default announcement after
you have recorded your own outgoing announcement, press the
announce button to play your personal outgoing announcement, press
the erase button to delete it.
Sample Outgoing Announcement
Hi, this is (use your name here), I can’t answer the phone right now, so please leave your
name, number and a brief message after the tone, and I’ll get back to you. Thanks.
REVIEWING ANNOUNCEMENT
• Press and release the announce button to play your outgoing
announcement.
MESSAGES INDICATOR
The Spacemaker® display shows you how many total messages you have.
The message indicator flashes to indicate you have new messages.
30
SCREENING CALLS FROM THE SPACEMAKER®
You can screen incoming calls by waiting for the caller to begin leaving a
message (to hear who it is), then pick up the handset and press the TALK/
CALLBACK or speaker button on the Spacemaker® unit to talk to the
caller. The answering machine automatically stops recording when you
activate the handset or pick up an extension phone.
TIP: Make sure the volume on the Spacemaker® is set loud enough to
hear your incoming calls. See Message Playback tips below for setting
the volume level.
MESSAGE PLAYBACK
The Spacemaker® display lets you know when you have messages. To
play messages, press the play/stop button.
While a message is playing, you can do the following:
• Press the play/stop button to stop the message playback.
• Press and release the review button to restart the current message;
continue to press and press again the review button to go to
previous messages.
• Press and release the skip button to go to the next message.
• Press the erase button to erase the playing message.
• Press the CID/VOL (+) or CID/VOL (-) buttons (up and down arrows) to
adjust the speaker volume. Please note that the volume level set will
apply to call screening a well.
ANSWERING SYSTEM MEMORY FULL
When the memory is full, the system answers after 10 rings , and an “F”
displays after the number of messages, e.g. MSG 59F, on the right side of
the Spacemaker® display. You should erase some of the messages so the
answering machine can record new messages.
ERASING MESSAGES
Erase messages two ways: one message at a time with the erase button
or you may delete all messages with one long press of the erase button.
• To erase a message while its playing, press and release the erase button.
31
• To erase all messages, press and hold the erase button for 2 seconds
until the unit beeps and ERASE ALL MESSAGES? shows in the display.
Press erase again to confirm, or press exit button to cancel.
LEAVING A MEMO
Use the memo feature to leave a message.
1. Press and hold the memo button down until you finish the message.
2. Begin speaking after you hear the beep.
3. Release the memo button after you are finished.
REMOTE ACCESS
This section explains the remote access process for use with any touchtone phone.
1. Dial the phone number for the answering machine.
2. After the answering system answers, press any numbered key on the
touch-tone pad to bypass the outgoing announcement, or wait until
the announcement finishes.
3. Enter the security code after you hear the tone.
4. Follow the voice menu to use the answering machine’s remote functions.
The remote feature enables you to perform the following functions:
To
Press this button
Review message
1
Play back messages
2
Stop message play back
2
Erase message
(during message playback)
0
Skip message
3
Turn off/on answerer
4
Review voice menu options
7
If no key is pressed within 30 seconds, the unit will disconnect.
32
CALLER ID (CID)
This unit receives and displays information transmitted by your local
phone company. This information can include the phone number, date,
and time; or the name, phone number, date, and time. The unit can store
up to 40 calls for later review.
Date
Time
New call
NEW CALL #
1-315-555-1234
SMITH JOHN
Caller ID phone number
Caller ID name
CALL WAITING CALLER ID
Provided you subscribe to Call Waiting Caller ID service from your phone
company, you may see who is calling when you hear the call waiting
beep in the receiver. The caller identification information appears in the
display after you hear the tone.
• Press the flash/program button to put the current person on hold so
that you can answer the incoming call.
IMPORTANT: In order to use the Caller ID functions with this unit,
you must subscribe to either the standard Name/Number Caller ID
Service or Call Waiting Caller ID Service. To know who is calling
while you are on the phone, you must subscribe to Call Waiting Caller
ID Service.
RECEIVING AND STORING CALLS
When you receive a call, the information is transmitted by the phone
company to your Caller ID telephone between the first and second ring.
When the memory is full, a new call automatically replaces the oldest call
in memory. NEW appears in the display for calls received that have not
been reviewed. REPT indicates that a new call from the same number
was received more than once.
33
NOTE: Check with your local phone company regarding name
service availability.
REVIEWING CID RECORDS
As calls are received and stored, the display is updated to let you know
how many calls have been received.
• Press the CID VOL(-) button to scroll through the call records from the
most recent to the oldest.
• Press the CID VOL(+) button to scroll through the call records from the
oldest to the newest.
TRANSFERRING CID RECORDS TO MEMORY
You may transfer a Caller ID record to your handset’s memory.
NOTE: It is important that you format CID records correctly before
storing in memory. It is not possible to re-format CID records stored
in memory.
1. Use the CID VOL(+)/CID VOL(-) button to scroll to the desired record.
2. Press the memory button.
3. Press the desired memory location. Example, press the number 1
button to store the record in memory location 1.
To replace a CID record stored in a memory location with a new
CID record:
1. Repeat steps 1 through 3.
2. Press the mem button and REPLACE MEMO? shows in the display.
3. Press * TONE to exit, or press memory again and the new CID record
replaces the old CID record in that memory location. You will hear a
confirmation tone.
NOTE: You can only transfer a CID record to a memory location at
the handset. It is not applicable at the Spacemaker® unit.
DELETING THE CID RECORD SHOWING IN THE DISPLAY
1. Make sure the phone is OFF (not in TALK mode).
2. Use the CID VOL(+)/CID VOL(-)) button to display the desired
Caller ID record.
3. Press delete/channel. The display shows DELETE?
34
4. Press delete/channel again to erase the record. You will hear a
confirmation tone. The display shows DELETED. Then the next Caller ID
record shows in the display.
DELETING ALL CID RECORDS
1. Make sure the phone is OFF (not in TALK mode).
2. Use the CID VOL(+)/CID VOL(-) button to display any Caller ID record.
3. Press and hold delete/channel button until the unit beeps and DELETE
ALL? shows in the display.
4. Press delete/channel again to erase all records. You will hear a
confirmation tone, and the display shows NO CALLS.
DIALING A CID NUMBER
1. Make sure the handset and the Spacemaker® speakerphone are OFF
(not in TALK mode).
2. Use the CID VOL(+)/CID VOL(-) button at the handset or Spacemaker®
unit to display the desired Caller ID record.
3. Press TALK/CALLBACK button at the handset or the SPEAKER button at
the Spacemaker® Unit. The number dials automatically.
CHANGING THE CID NUMBER FORMAT
The format button lets you change the format of the displayed CID
number. The available formats are as follows.
7-digit
7-digit telephone number.
10-digit 3-digit area code + 7-digit telephone number.
11-digit long distance code “1” + 3-digit area code + 7-digit
telephone number.
1. Use the CID VOL(+)/CID VOL(-) button at the handset or the
Spacemaker® unit to scroll to the number you want to call back.
2. If the number does not dial as shown, press the format button. Repeat
if necessary, until the correct number of digits are shown.
3. Press the TALK/CALLBACK button at the handset or the SPEAKER
button at the Spacemaker® unit. The number dials automatically.
RADIO OPERATION
AM ANTENNA
A built in antenna is used for AM reception.
35
FM ANTENNA
The power cord acts as the FM antenna. For best reception, be sure the
power cord is stretched to its fullest length. Do not coil or bunch the cord
together. Changing the position of the power cord may improve reception.
TURNING ON THE RADIO
Use the radio on/off button to turn the radio on or off.
BAND
Use the AM/FM button switch to select which broadcast band you want
the radio to receive.
RADIO VOLUME
Use the CID VOL(+)/CID VOL(-) button to adjust the radio volume. The
display shows the current volume setting.
CHANGING STATIONS
Use the tune/seek (+) / tune/seek (-) up down arrow buttons to change the
radio station. If you hold down either button, the radio automatically
scans for radio stations.
STORING PRESET STATIONS
When a radio station is tuned in, press and hold the preset button until
the unit beeps and a memory location displays, then select the preset
number using the skip and rev buttons. Finally, press the preset button to
save the radio station. Up to five (5) AM in addition to five (5) FM radio
stations may be stored.
USING PRESET STATIONS
To listen to a preset radio station on the current band, press the preset
button to enter the selection mode, followed by the skip or rev button to
select a preset station.
CLOCK
When you are listening to the radio, the clock (time of day) shows in the
upper left corner of the display.
MEMORY
Memory is available at the handset only. Store up to ten 24-digit numbers
in memory for quick dialing. This memory feature is in addition to the 40
Caller ID records that can be stored in the Caller ID memory log.
36
STORING A NAME AND NUMBER IN MEMORY
1. Make sure the phone is OFF (not in TALK mode).
2. Press the mem button.
3. Press the desired memory location (0 through 9).
4. Press the mem button again. The display shows ENTER NAME.
NOTE: If you don't want to enter the name, skip step 5.
5. Use the handset’s touch-tone pad to enter a name (up to 15
characters). More than one letter is stored in each number key.
For example, to enter the name Bill Smith, press the two key twice for
the letter B, press the four key three times for the letter I, and press the
five key three times for the letter L. After one second, press the five
key three times again for the second letter L and press the one key to
insert a space between the letter L and S. Press the seven key four
times for the letter S, press the six key once for the letter M, press the
four key three times for the letter I, press the eight key once for the
letter T, and press the four key twice for the letter H.
NOTE: If you enter a wrong letter, press channel/delete button to
backspace.
6. Press the mem button to save the name. The display shows ENTER
TEL NUMBR.
7. Use the touch-tone pad to enter the area code followed by the
telephone number you want to store (up to 24 digits).
8. Press mem again to store the number. You will hear a
confirmation tone.
CHANGING A STORED NUMBER
1. Repeat steps 1 through 7 in Storing a Name and Number in Memory.
2. Press the mem button and REPLACE MEMO? shows in the display.
3. Press TONE*/exit to exit, or press the memory button to store the
number. You will hear a confirmation tone.
STORING A REDIAL NUMBER
1. Repeat steps 1 through 6 in Storing a Name and Number in Memory.
2. Press the REDIAL button.
37
3. Press the mem button to store the number. You will hear a
confirmation tone.
To replace a number stored in a memory location with a redial number:
1. Repeat steps 1 through 2 in Storing a Redial Number
2. Press the mem button and REPLACE MEMO? shows in the display.
3. Press TONE*/exit to exit, or press the memory button again and the
redial number replaces the old number in that memory location. You
will hear a confirmation tone.
DIALING A STORED NUMBER
1. Make sure the phone is ON by pressing the TALK/CALLBACK button.
2. Press mem button.
3. Press the number (0-9) for the desired memory location. The number
dials automatically.
OR
1. Make sure the phone is OFF (not in TALK mode).
2. Press mem button.
3. Use the CID/VOL (-) arrow or CID/VOL (+) arrow button to scroll through
the numbers stored in memory until the desired number is shown.
4. Press TALK/CALLBACK. The numbers dial automatically.
IMPORTANT: If you make test calls to emergency numbers stored in
memory, remain on the line and briefly explain the reason for the
call to the dispatcher. Also, it’s a good idea to make these calls in offpeak hours, such as early morning or late evening.
INSERTING A PAUSE IN THE DIALING SEQUENCE
When storing information in memory, press the # pause button twice
within one second to insert a delay in the dialing sequence of a stored
telephone number when a pause is needed to wait for a dial tone (for
example after you dial 9 for an outside line, or to wait for a computer
access tone). Pause shows on the display as a “P. “ Each pause counts as
1 digit in the dialing sequence.
38
REVIEWING AND DELETING STORED NUMBERS
1. Press mem, then use the CID/VOL (-) arrow or CID/VOL (+) arrow
button to view the entry.
2. While the entry is displayed, press channel/delete button to delete the
entry. The display shows DELETE?
3. Press channel/delete again to delete the entry. DELETED shows in
the display.
CHAIN DIALING FROM MEMORY
Use this feature to make calls which require a sequence of numbers such
as using a calling card for a frequently called long distance number.
Basically, you dial each part of the sequence from memory. The following
example shows how you can use chain dialing to make a call through a
long distance service:
The Number For
Memory Location
Long distance access number
Authorization code
Frequently called long distance number
7
8
9
1. Make sure the phone is ON.
2. Press mem and then press 7.
3. When you hear the access tone, press mem again and then press 8.
4. At the next access tone, press mem and then 9.
TIP: Wait for the access tones between pressing the memory button, or
your call might not go through.
PROGRAMMABLE TIMER
Keep track of baking or cooking times with the built-in, easy-to-read
digital display timer. A loud two-minute alarm sounds when countdown
time expires.
Both handset and the Spacemaker® unit has the timer functions.
39
SETTING THE TIMER
At the handset
1. Make sure the handset is OFF (not in TALK mode).
2. Press the timer button.
3. The unit displays SET TIMER 00 MIN 00 SEC, and the first digit
(minutes) blinks in the display.
4. Press the desired number 0-9.
5. After the first digit is entered, the second digit blinks.
6. Continue entering digits for the number of seconds you want to set.
At the Spacemaker® unit
1. Make sure the speakerphone is OFF (not in TALK mode).
2. Press the timer button.
3. The unit displays SET TIMER 00 MIN 00 SEC, and the first digit
(minutes) blinks in the display.
4. Press CID VOL(-) arrow key to change the value of the blinking digit.
5. Press CID VOL(+) arrow key to blink the next digit.
6. Continue entering digits for the number of seconds you want to set.
NOTE: Maximum timing period is 99 minutes 99 seconds, while one
minute equals 60 seconds.
STARTING THE TIMER
When the countdown time is set,
1. Press the timer button to start counting down. You will hear a
confirmation tone.
2. When the countdown time expires, TIMER ON 00 MIN 00 SEC shows in
the display, and an alarm sounds for two minutes.
STOPPING THE TIMER
When the phone is OFF (not in TALK mode), press the TONE*/exit button
(handset) or the EXIT button (Spacemaker® unit) to stop the countdown
and return to standby mode.
NOTE: The handset timer stops automatically if the battery
charge is low or empty.
40
PAUSING THE TIMER
Press the timer button to pause the countdown. The remaining time is
held. Press timer again to resume the countdown.
USING THE TIMER WITH OTHER MODES
Once the countdown starts, the timer keeps counting down until time
runs out and the alarm sounds even if the phone is in other modes. To
cancel the timer while in other modes, press TONE*/exit or timer. The
timer does not show in the display in other modes. To view the remaining
time, press the timer button.
TALK MODE
1. Press the timer button to view the remaining time, and press timer
again to display the channel number, call counter, and volume level.
2. When the countdown is complete, TIMER STOP shows in the display,
and an alarm sounds for two minutes.
3. Press the timer button to stop the alarm and display the channel
number, call counter, and volume level.
NOTE: You cannot stop a countdown when the phone is ON (in
TALK mode).
NOTE: To maximize the countdown timer's functionality, ensure the
battery is fully charged.
CHANGING THE BATTERY
Make sure the telephone is OFF before you replace battery.
1. Remove the battery compartment door.
2. Disconnect the battery plug from the jack in the handset
battery compartment and remove the battery pack.
3. Connect the plug of the new battery pack into the jack
inside the handset, and then insert the new battery pack
into the compartment.
4. Close the battery compartment by pushing the cover up
until it snaps into place.
41
5. Place handset in the Spacemaker® to charge. Allow the handset battery
to properly charge (for 12 hours) prior to first use or when you install a
new battery pack. If you do not properly charge the phone, battery
performance will be compromised.
CAUTION: To reduce the risk of fire or personal injury, use only
the battery 5-2461.
DISPLAY MESSAGES
The following indicators show the status of a message or of the unit.
INCOMPLETE DATA Caller information has been interrupted during
transmission or the phone line is excessively noisy.
ENTER NAME
Prompt telling you to enter the name for one of the
10 memory locations.
ENTER TEL NUMBR Prompt telling you to enter the telephone number
for one of the 10 memory locations.
PRESS AND HOLD Prompt telling you to re-register the handset
FORMAT KEY
or the Spacemaker® unit to the wall base unit.
PRESS AND HOLD
Indicates to press the page button on the wall base
BASE PAGE KEY
unit to complete the registration of either the
handset or the Spacemaker® Unit.
DELETE?
Prompt asking if you want to erase Caller ID records
or one of the 10 numbers stored in the phone’s
outgoing memory.
DELETE ALL?
Prompt asking if you want to erase all Caller ID
records.
DELETED
Prompt confirming the Caller ID /Memory record
is erased.
END OF LIST
Indicates that there is no additional information in
Caller ID memory.
BLOCKED NUMBER The callers telephone number is blocked from
transmission.
LINE IN USE
Indicates that either the handset or the
Spacemaker® unit or another phone connected to
the same line is in use.
NEW
Indicates call or calls have not been reviewed.
42
UNKNOWN NAME/
CALLER/NUMBER
PAGING
BLOCKED CALL
BLOCKED NAME
REPT
NO DATA
EMPTY
NO CALLS
The incoming call is from an area not serviced by
Caller ID or the information was not sent.
Someone has pressed the page button on the base.
The call information is blocked from transmission.
The caller’s name is blocked from transmission.
Repeat call message. Indicates that a new call from
the same number was received more than once.
No Caller ID information was received.
Indicates a memory location is vacant.
Indicates no CID records have been stored.
HANDSET SOUND SIGNALS
Signal
A long warbling tone
(with ringer on)
Two long beeps
One short and one long beep
One short beep
every seven seconds
Meaning
Signals an incoming call
Confirmation Tone
Page signal
Low battery warning
HEADSET AND BELT CLIP OPERATION
CONNECTING AN OPTIONAL HEADSET TO THE HANDSET
For hands free conversation, connect the headset (optional) to the
HEADSET jack as shown. The handset receiver and microphone are
disabled when the headset is connected.
TIP: To order a headset, please refer to the accessory order form at the
end of this user’s guide.
Adjust the headset to rest comfortably on top of
your head and over your ear. Move the
microphone to approximately 2 to 3 inches from
your mouth.
headset jack
REDIAL
CID/VOL
FORMAT
F
+
timer
mem
M
TALK
• Press the TALK/CALLBACK button to answer
or place a call before using the headset.
CALLBACK
GHI
PQRS
1
ABC
2
DEF
3
4
JKL
5
MNO
6
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
PAUSE
9
7
exit
TONE
*
delete
ringer
CHAN
HI
LO
OFF
program
FLASH
mic
headset plug
43
CONNECTING THE BELT CLIP
There are two slots, one on each side of the slots for
belt clip
handset.
slots for
belt clip
• Attach the belt clip by inserting the sides
of the belt clip into the slots. Snap the
ends of the belt clip into place.
TROUBLESHOOTING TIPS
CALLER ID
No Display
• Check or replace the handset battery pack.
• Make sure the unit is connected to a non-switched electrical outlet.
Disconnect the unit from the plug and plug it in again.
• You must subscribe to Caller ID service from your local telephone
company to receive CID information.
Caller ID Error Message
• The unit displays this message if it detects anything other than valid
Caller ID information during the silent period after the first ring. This
message indicates the presence of noise on the line.
TELEPHONE
No dial tone
• Check or repeat installation steps:
• Make sure the wall base unit is correctly plugged into the electrical outlet.
Make sure power cords are connected to working electrical outlets.
Make sure the telephone line cord is connected to the telephone line
jacks (at the wall base unit and the wall).
• Disconnect the wall base unit from the wall telephone jack and connect
another phone to the same jack. If there is no dial tone in the second
phone, the problem might be your wiring or local service.
• Handset or Spacemaker® unit may be out of range from the wall base
unit. Move closer to wall base unit.
• Make sure the handset battery is properly charged (12 hours).
44
• Make sure the handset battery pack is correctly installed.
• Did the handset beep when you pressed the TALK/CALLBACK button?
Did the display indicator turn on? The battery may need to be charged.
Dial tone is OK, but can't dial out
• Make sure the tone/pulse setting is programmed correctly.
Handset does not ring
• Make sure the ringer switch on the handset is turned to ON.
• You may have too many extension phones on your line. Try
unplugging some phones.
• See solutions for “No dial tone.”
Handset or Spacemaker® unit loses registration ID
• If the handset or Spacemaker® unit becomes unregistered, PRESS
AND HOLD BASE PAGE KEY shows in the display to prompt you to reregister the handset or the Spacemaker® until the wall base unit
restores the registration ID.
• If registration is not successful, unplug the wall base unit from the
electrical outlet and re-plug it after a few seconds to reset the unit.
You experience static, noise, or fading in and out
• Change channels
• Handset or Spacemaker® unit may be out of range of wall base unit.
Move closer to wall base unit.
• Relocate the wall base unit.
• Charge the battery.
• Make sure wall base unit is not plugged into an outlet with another
household appliance.
Handset beeps
• Place handset in to the Spacemaker® unit charge cradle to reset. If
that doesn’t work, charge battery for 12 hours.
• See solutions for “No dial tone.”
• Replace battery.
45
Spacemaker® beeps
• Disconnect the power supply, wait for 2 minutes and re-connect it
to reset.
• See solutions for “No dial tone”.
Memory Dialing
• Did you program the memory location keys correctly?
• Did you follow proper dialing sequence?
• Make sure the tone/pulse setting is programmed correctly.
• Did you reprogram numbers into memory after power outage or
battery replacement?
SERVICE
If trouble is experienced with this equipment, for repair or warranty
information, please contact customer service at 1-800-448-0329. If the
equipment is causing harm to the telephone network, the telephone
company may request that you disconnect the equipment until the problem
is resolved.
This product may be serviced only by the manufacturer or its authorized
service agents. Changes or modifications not expressly approved by
ATLINKS USA, Inc. could void the user’s authority to operate this product.
For instructions on how to obtain service, refer to the warranty included
in this guide or call customer service at 1-800-448-0329.
Or refer inquiries to:
ATLINKS USA, Inc.
Manager, Consumer Relations
P O Box 1976
Indianapolis, IN 46206
Attach your sales receipt to the booklet for future reference or jot down
the date this product was purchased or received as a gift. This
information will be valuable if service should be required during the
warranty period.
Purchase date _________________________________________________
Name of store _________________________________________________
46
INDEX
Symbols
Connecting the Telephone Line 9
3-Way Conferencing 24, 28
D
A
Accessory Order Form 49
Adjust the Day of the Week 16
Adjust the Hour 16
Adjust the Minute 16
AM Antenna 35
Answering System Memory Full 31
Answering System ON/OFF 19
Answering System Operation 30
At the handset 40
At the Spacemaker® unit 40
Auto Standby 25
Default Settings 20, 23
Deleting All CID Records 35
Deleting the CID Record Showing in
the Display 34
Dialing a CID Number 35
Dialing a Stored Number 38
Digital Security System 7
Display Backlight 29
Display Contrast 19
Display Messages 42
E
B
Equipment Approval Information 2
Erasing Messages 31
Exit 26, 29
Band 36
Before Mounting 11
Before You Begin 7
F
C
Call Timer 26, 30
Call Transfer 25, 28
Call Waiting Caller ID 33
Caller ID 44
Caller ID (CID) 33
Chain Dialing from Memory 39
Changing a Stored Number 37
Changing Stations 36
Changing the Battery 41
Changing the CID Number Format 35
Channel Button 25, 29
Charge Indicator Light 29
Charging the Handset Battery 10
Check the Current Day/Time 17
Clock 36
Connecting an Optional Headset to
the Handset 43
Connecting the AC (Electrical) Power
9, 10
Connecting the Belt Clip 44
Finding the Handset 26
Flash 25, 28
FM Antenna 36
H
Handset 9
Handset and Wall Base Unit Layout 15
Handset Operation 23
Handset Setup 21
Handset Sound Signals 43
Headset and Belt Clip Operation 43
Hearing Aid Compatibility 3
I
Important Installation Guidelines 7
Important Notes 3
In Use Indicator Light 25
Inserting a Pause in the Dialing
Sequence 38
Installation Guidelines 8
Installing the Handset Battery 9
47
Installing the Phone 8
Interference Information 3
Introduction 6
L
Language 17
Last Number Redial 25
Leaving a Memo 32
Limited Warranty 50
Line in Use 24, 28
Local Area Code 18, 23
M
Making a Call 24, 28
Memory 36
Message Playback 31
Messages Indicator 30
MIC Mute 29
Mounting Hardware Packed with Your
Unit 11
Mounting Procedure 12
P
Parts Checklist 7
Pausing the Timer 41
Programmable Timer 39
R
Radio Operation 35
Radio Volume 36
Receiving a Call 24, 28
Receiving and Storing Calls 33
Recording the Outgoing
Announcement 30
Registration 23, 27
Remote Access 32
Reviewing and Deleting Stored
Numbers 39
Reviewing Announcement 30
Reviewing CID Records 34
Ringer 26
Ringer Setup 17, 21
S
Screening Calls from the
Spacemaker® 31
Service 46
Setting the Rings to Answer 19
Setting the Security Code for Remote
Access 20
Setting the Timer 40
Spacemaker® Unit 10, 20
Spacemaker® Unit Layout 15
Spacemaker® Unit Setup 16
Speaker Indicator Light 28
Speakerphone Guidelines 27
Speakerphone Location 27
Speakerphone Operation 27
Speakerphone Volume 29
Starting the Timer 40
Stopping the Timer 40
Storing a Name and Number in
Memory 37
Storing a Redial Number 37
Storing Preset Stations 36
System Setup 17, 22
T
TALK Mode 41
Telephone 44
Telephone Jack Requirements 8
Temporary Tone 26
Tone /Pulse Dialing 23
Tone/Pulse Dialing 18
Tools Required 10
Transferring CID Records
to Memory 34
Troubleshooting Tips 44
Turning on the Radio 36
U
Under Cabinet Mounting 10
Using Preset Stations 36
Using the Timer with Other Modes 41
V
Voice Instructions 30
Volume 26
W
Safety Precautions 7
Wall Base Unit 8
48
49
$10.85
$36.35
$9.95
$24.95
5-2632
5-2587
5-2461
5-2631
Headset
Replacement battery
AC power supply
Sales Tax........................................................$_______________
Authorized Signature
____________________________________________________________________
My card expires:
)_______________________________
Please make sure that this form has been filled out completely.
Daytime Phone Number (
City ________________________State________ ZIP_________________
Address_____________________________________ Apt.____________
Name_______________________________________________________
Copy the number above your name on the Master Card.
Total Amount Enclosed.................................$_______________
$5.00
Shipping/Handling....................................... $_______________
Use VISA or Master Card or Discover preferably. Money order or check must
be in U.S. currency only. No COD or Cash. All accessories are subject to
availability. Where applicable, we will ship a superseding model.
We are required by law to collect the appropriate sales tax for each individual
state, county, and locality to which the merchandise is being sent.
Mail order form and money order or check (in U.S. currency)
made payable to Thomson to:
Thomson
Mail Order Department
P.O. Box 910139
Dallas, TX 75391-0139
Copy your complete account number from your
Master Card or Discover.
My card expires:
Copy your complete account number from your VISA card.
*Prices are subject to change without notice.
Total Merchandise.........................................$_______________
TOTAL
Your complete charge card number, its expiration date and your
signature are necessary to process all charge card orders.
QUANTITY
✂
For credit card purchases
To order, call 1-800-338-0376 (for accessories only) or complete this order form.
PRICE*
CATALOG NUMBER
Belt clip
CUSTOMER: CUT ALONG DOTTED LINE.
DESCRIPTION
ACCESSORY ORDER FORM
LIMITED WARRANTY
What your warranty covers:
•
Defects in materials or workmanship.
For how long after your purchase:
•
One year, from date of purchase.
(The warranty period for rental units begins with the first rental or 45 days from date of shipment to the rental firm,
whichever comes first.)
What we will do:
•
Provide you with a new or, at our option, a refurbished unit. The exchange unit is under warranty for the remainder of the
original product’s warranty period.
How you get service:
•
Properly pack your unit. Include any cables, etc., which were originally provided with the product. We recommend using the
original carton and packing materials.
•
”Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice which is evidence that the product is within the
warranty period, must be presented to obtain warranty service.” For rental firms, proof of first rental is also required. Also
print your name and address and a description of the defect. Send via standard UPS or its equivalent to:
ATLINKS USA, Inc.
c/o Thomson
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
•
Pay any charges billed to you by the Exchange Center for service not covered by the warranty.
•
Insure your shipment for loss or damage. ATLINKS accepts no liability in case of damage or loss.
•
A new or refurbished unit will be shipped to you freight prepaid.
What your warranty does not cover:
•
Customer instruction. (Your Owner’s Manual provides information regarding operating instructions and user controls. Any
additional information, should be obtained from your dealer.)
•
Installation and setup service adjustments.
•
Batteries.
•
Damage from misuse or neglect.
•
Products which have been modified or incorporated into other products.
•
Products purchased or serviced outside the USA.
•
Acts of nature, such as but not limited to lightning damage.
Product Registration:
•
Please complete and mail the Product Registration Card packed with your unit. It will make it easier to contact you should
it ever be necessary. The return of the card is not required for warranty coverage.
Limitation of Warranty:
•
THE WARRANTY STATED ABOVE IS THE ONLY WARRANTY APPLICABLE TO THIS PRODUCT. ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE) ARE HEREBY DISCLAIMED. NO VERBAL OR WRITTEN INFORMATION GIVEN BY ATLINKS USA, INC., ITS
AGENTS, OR EMPLOYEES SHALL CREATE A GUARANTY OR IN ANY WAY INCREASE THE SCOPE OF THIS WARRANTY.
•
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. ATLINKS
USA, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. THIS DISCLAIMER
OF WARRANTIES AND LIMITED WARRANTY ARE GOVERNED BY THE LAWS OF THE STATE OF INDIANA. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
How state law relates to this warranty:
•
Some states do not allow the exclusion nor limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an
implied warranty lasts so the above limitations or exclusions may not apply to you.
•
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state.
If you purchased your product outside the USA:
•
This warranty does not apply. Contact your dealer for warranty information.
Model 26976
16201210 (Rev. 1 E/S)
04-19
Printed in China
ATLINKS USA, Inc.
101 West 103rd Street
Indianapolis, IN 46290
© 2004 ATLINKS USA, Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marca(s) Registrada(s)
26976
Teléfono Inalámbrico Ahorrador de Espacio
(SPACEMAKER®) de 900 MHz, con Altavoz y
Sistema Contestador e Identificador de Llamada
en Espera, Temporizador y Radio AM/ FM Digital
Guía del Usuario
Creamos cosas buenas para la vida.
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO
El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched
Telephone Network) y cumple con los requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y
Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos para Equipos de Terminales Telefónicas (Technical
Requirements for Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA.
1
Notificación a la Compañía Telefónica Local
En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el número de
US y el Número de Equivalencia de Timbres (REN) para este equipo. Usted debe, cuando sea requerido,
proveer esta información a su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea
telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número
telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los
artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos
que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su
compañía telefónica local.
Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este equipo al cableado del edificio y a la red
telefónica, debe estar en conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68 que ha sido adoptado por la
ACTA. Un cable telefónico y un enchufe modular que han sido aprobados y están en conformidad con
dicho reglamento han sido provistos con este producto. Están diseñados para ser conectados a un
enchufe modular compatible, que también esté en conformidad. Para más detalles, vea las instrucciones
para la instalación.
NOTAS:
• No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
• Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda
usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros
abonados.
• Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la
línea.
• Si su casa tiene algún equipo de alarma especial conectado a la línea telefónica, asegúrese que la
instalación de este producto no desactive su equipo de alarma. Si usted tiene alguna pregunta sobre
qué puede desactivar su equipo de alarma, consulte a su compañía telefónica o a un instalador
calificado.
2
Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía
telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso
que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía
telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal
la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a
Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una
questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las
Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en
sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no
sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o
el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en
escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
ADVERTENCIA: PARA
PREVENIR
EL RIESGO DE
UNFUEGO O DE UNA
SACUDIDA
ELECTRICA, NO
EXPONGA
ESTE APARATO A LA
LLUVIA O A LA
HUMEDAD.
2
ATTENTION:
RIESGO DE SACUDIDA
ELÉCTRICA NO ABRA
EL RELÁMPAGO Y LA
PUNTA DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁNGULO
ES UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA,
ALERTÁNDOLE A UD. DE
QUE HAY "VOLTAJE
PELIGROSO" DENTRO DEL
PRODUCTO.
CUIDADO: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE UNA SACUDIDA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA
CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR) NO USE PARTES
DE REPUESTO DENTRO.
CONSULTE A ALGUNA
PERSONA CALIFICADA DEL
SERVICIO DE REPARACIONES.
EL SIGNO DE
EXCLAMACIÓN DENTRO
DEL TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE
ADVERTENCIA,
ALTERTÁNDOLE A UD. DE
QUE EL PRODUCTO, TRAE
INCLUCIDO,
INSTRUCTIONES MUY
IMPORTANTES.
VEA ADVERTENCIA EN LA PARTE POSTERIOR/BASE DEL PRODUCTO.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones
siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad
con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección
razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin
embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual
puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la
interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes:
•
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que
está recibiendo la interferencia).
•
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones
y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
•
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la
antena receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/
televisión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha
preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como
Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del
U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4
cuando haga su pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS (CCA)
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
El número de la FCC está localizado en la parte de abajo de la base
de pared del aparato
El número de REN está localizado en la parte de abajo de la base
de pared del aparato
NOTAS IMPORTANTES
Accesorios: No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante de este producto,
porque puede ser riesgoso.
Relámpagos: Para protección adicional para este producto durante una tormenta de relámpagos, o cuando
el aparato no se supervisa o no se utiliza por un período largo de tiempo, desconéctelo de la pared, y
desconecte la antena o el cableado. El tomar esta precaución evita el daño al aparato causado por
relámpagos y cortes de corriente.
Partes de Repuesto: Cuando se requieren partes de repuesto, asegúrese de que el técnico de reparación
utilice únicamente las partes especificadas por el fabricante o partes que tengan las mismas características
que la pieza original. Las sustituciones de piezas no autorizadas pueden resultar en incendios, choques
eléctricos u otros peligros.
Verificación de seguridad: Al completar cualquier servicio o reparación en este producto, pida al técnico que
lleve a cabo las verificaciones de seguridad pertinentes para determinar si el producto está en buenas
condiciones de funcionamiento.
Montaje sobre Techo o pared: Este producto debe estar montado en una pared o techo únicamente de la
manera recomendada por el fabricante.
3
TABLA DE CONTENIDO
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN
DE EQUIPO ................................................. 2
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS ...................... 3
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS (CCA) ........... 3
NOTAS IMPORTANTES ...................................... 3
INTRODUCCIÓN ............................................... 6
SISTEMA DIGITAL DE SEGURIDAD .................. 7
ANTES DE COMENZAR ..................................... 7
LISTA DE PARTES ....................................... 7
PAUTAS IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN ....... 7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................... 7
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN .......................... 8
REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE
TELEFÓNICO ................................ 8
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO .............................. 8
BASE DE PARED ......................................... 8
PARA CONECTAR LA LÍNEA TELEFÓNICA .......... 9
PARA CONECTAR LA CORRIENTE AC
(ELÉCTRICA) ................................ 9
PARA INSTALAR LA BATERÍA
DEL AURICULAR ........................... 9
AHORRADOR DE ESPACIO (SPACEMAKER ®) ...... 10
PARA CONECTAR LA CORRIENTE AC
(ELÉCTRICA) .............................. 10
PARA CARGAR LA BATERÍA DEL AURICULAR .. 10
MONTAJE BAJO EL GABINETE ......................... 10
HERRAMIENTAS NECESARIAS ...................... 10
LOS ACCESORIOS PARA EL MONTAJE VIENEN
EMPACADOS CON SU APARATO ..... 11
ANTES DEL MONTAJE ............................... 11
PROCEDIMIENTO PARA MONTAJE ................. 12
FORMATO DEL AURICULAR Y DE LA BASE
DE PARED ................................................. 15
FORMATO DEL APARATO AHORRADOR
DE ESPACIO (SPACEMAKER ®) ..................... 15
PROGRAMACIÓN DEL APARATO AHORRADOR
DE ESPACIO (SPACEMAKER ®) ..................... 16
PROGRAMACIÓN DEL DÍA/HORA .................. 16
PARA AJUSTAR EL DÍA DE
LA SEMANA .............................. 16
PARA AJUSTAR LA HORA .................... 16
PARA AJUSTAR LOS MINUTOS ............. 16
PARA VERIFICAR EL DÍA/ HORA
ACTUAL ................................... 17
PROGRAMACIÓN DEL TIMBRE ...................... 17
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA .................... 17
IDIOMA ................................................... 17
CLAVE DE AREA LOCAL ............................. 18
MARCADO POR TONO/PULSO ..................... 18
CONTRASTE DE LA PANTALLA ..................... 19
SISTEMA CONTESTADOR ENCENDIDO/
APAGADO ................................. 19
PARA PROGRAMAR LOS TIMBRES PARA
CONTESTAR ............................... 20
PARA PROGRAMAR EL CÓDIGO
DE SEGURIDA PARA
ACCESO REMOTO ....................... 20
APARATO AHORRADOR DE ESPACIO
SPACEMAKER ® ......................... 20
PROGRAMACIONES DE FÁBRICA ................... 21
PROGRAMACIÓN DEL AURICULAR ..................... 21
PARA PROGRAMAR LOS TIMBRES PARA
CONTESTAR ............................... 21
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA .................... 22
IDIOMA ................................................... 22
CLAVE DE AREA LOCAL ............................. 23
MARCADO POR TONO/PULSO ..................... 23
PROGRAMACIONES DE FÁBRICA ................... 23
OPERACIÓN DEL AURICULAR ........................... 23
REGISTRO ............................................... 23
PARA RECIBIR UNA LLAMADA ..................... 24
PARA HACER UNA LLAMADA ...................... 24
LÍNEA EN USO ........................................ 24
CONFERENCIA CON 3 PERSONAS ................. 24
TRANSFERENCIA DE LLAMADAS ................... 25
ÚLTIMO NÚMERO MARCADO ..................... 25
BOTÓN PARA SERVICIOS ESPECIALES
(“FLASH”) ............................. 25
INDICADOR LUMINOSO DE EN USO ............. 25
AUTO ALERTA ......................................... 25
BOTÓN DE CANALES ................................. 25
TONO TEMPORARIO .................................. 26
SALIDA .................................................. 26
PARA ENCONTRAR EL AURICULAR ............... 26
TIMBRE .................................................. 26
VOLUMEN ............................................... 26
TEMPORIZADOR DE LLAMADAS .................... 26
FUNCIONAMIENTO DEL ALTAVOZ ....................... 27
LOCALIZACIÓN DEL ALTAVOZ ....................... 27
PAUTAS PARA EL USO DEL ALTAVOZ ............ 27
REGISTRO ............................................... 27
PARA RECIBIR UNA LLAMADA ..................... 28
PARA HACER UNA LLAMADA ...................... 28
LÍNEA EN USO ........................................ 28
CONFERENCIA CON 3 PERSONAS ................. 28
TRANSFERENCIA DE LLAMADAS ................... 28
BOTÓN PARA SERVICIOS ESPECIALES
(“FLASH”) ............................. 28
INDICADOR LUMINOSO DEL ALTAVOZ ............ 28
INDICADOR LUMINOSO DE CARGA ............... 29
SALIDA .................................................. 29
CONTRALUZ DE LA PANTALLA ..................... 29
BOTÓN DE CANALES ................................. 29
(La Tabla de Contenido continua en la
siguiente página)
4
VOLUMEN DEL ALTAVOZ ............................ 29
ENMUDECEDOR DEL MICRÓFONO ................ 29
TEMPORIZADOR DE LLAMADAS .................... 30
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA CONTESTADOR .... 30
INSTRUCCIONES DE VOZ ............................ 30
PARA GRABAR EL ANUNCIO SALIENTE ......... 30
PARA REVISAR EL ANUNCIO ....................... 30
INDICADOR DE MENSAJES .......................... 30
PARA FILTRAR LLAMADAS DESDE EL
APARATO (SPACEMAKER ®) .......... 30
REPRODUCCIÓN DE MENSAJES ................... 31
LA MEMORIA DEL SISTEMA CONTESTADOR
ESTÁ LLENA .............................. 31
PARA BORRAR MENSAJES ......................... 31
PARA DEJAR UN RECADO .......................... 32
ACCESO REMOTO ..................................... 32
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID) ................ 32
CALLER ID (IDENTIFICADOR DE LLAMADAS)
CON CALL WAITING (LLAMADA
EN ESPERA) .............................. 33
PARA RECIBIR Y ALMACENAR LLAMADAS ...... 33
PARA REVISAR ARCHIVOS DEL
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS ....... 33
PARA TRANSFERIR ARCHIVOS DEL
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
A LA MEMORIA .......................... 34
PARA BORRAR EL ARCHIVO QUE SE
MUESTRA EN LA PANTALLA ......... 34
PARA BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS DEL
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS ....... 35
PARA MARCAR UN NÚMERO DEL
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS ....... 35
PARA CAMBIAR EL FORMATO DEL NÚMERO
DE IDENTIFICADOR DE LLAMADAS ... 35
OPERACIÓN DE LA RADIO ............................... 36
ANTENA DE AM ...................................... 36
ANTENA DE FM ...................................... 36
PARA ENCENDER LA RADIO ....................... 36
BANDA ................................................... 36
VOLUMEN DE LA RADIO ............................ 36
PARA CAMBIAR ESTACIONES ...................... 36
PARA ALMACENAR ESTACIONES PREPROGRAMADAS .......................... 36
PARA UTILIZAR ESTACIONES
PRE-PROGRAMADAS ................... 36
RELOJ .................................................... 36
MEMORIA .................................................... 37
PARA ALMACENAR UN NOMBRE Y
NÚMERO EN LA MEMORIA ........... 37
PARA CAMBIAR UN NÚMERO
ALMACENADO ............................ 37
PARA ALMACENAR UN NÚMERO
PARA VOLVERSE A MARCAR .......... 38
PARA MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO .. 38
PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA
SECUENCIA DE DISCADO .............. 38
PARA REVISAR Y BORRAR NÚMEROS
ALMACENADOS .......................... 39
DISCADO EN CADENA DESDE
LA MEMORIA ............................. 39
TEMPORIZADOR PROGRAMABLE ....................... 39
PARA PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR .......... 40
PARA EMPEZAR EL TEMPORIZADOR .............. 40
PARA DETENER EL TEMPORIZADOR .............. 40
PARA HACER UNA PAUSA EN EL CONTEO ..... 41
PARA UTILIZAR EL TEMPORIZADOR
CON OTRAS MODALIDADES .......... 41
MODALIDAD PARA HABLAR (“TALK”) ........ 41
CAMBIO DE LA BATERÍA ................................. 41
MÁQUINA CONTESTADORA ............................. 42
SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR ................ 43
OPERACIÓN DEL AUDÍFONO Y BROCHE DEL
CINTURÓN ................................................ 43
PARA CONECTAR UNOS AUDÍFONOS
OPCIONALES AL AURICULAR ......... 43
CONEXIÓN DEL BROCHE DEL CINTURÓN ....... 44
DETECCIÓN DE AVERÍAS ................................. 44
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS ............... 44
TELÉFONO ........................................ 44
SERVICECÓMO OBTENER SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO ....................................... 46
ÍNDICE ........................................................ 47
FORMULARIO PARA HACER PEDIDOS
DE ACCESORIOS ......................................... 49
GARANTÍA LIMITADA ..................................... 50
5
INTRODUCCIÓN
CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones
básicas de seguridad que siempre deben seguirse. Refiérase a la guía
de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con
este producto y guárdela para referencia futura.
Su teléfono con Identificador de Llamada en Espera almacena y muestra
información específica, provista por su compañía telefónica local, a suscriptores al
servicio de Identificador de Llamadas o servicios de identificación similares.
Su teléfono con Identificador de Llamadas le permite:
•
Identificar a las personas que llaman antes de que usted conteste el teléfono.
•
Ver la hora y fecha de cada llamada entrante.
•
Grabar hasta 40 mensajes del Identificador de Llamadas en secuencia.
•
Saber quién llamó mientras usted estaba fuera o en el teléfono.
Para aprovechar al máximo su nuevo teléfono, le sugerimos que se tome unos
minutos ahora mismo para leer esta guía del usuario.
IMPORTANTE: Para poder utilizar todas las funciones del Identificador de
Llamadas de este teléfono, usted debe estar suscrito, ya sea al servicio estándar
de Identificador de Nombre/ Número o al servicio de Identificador de Llamada
en Espera. Para saber quién le llama mientras usted está en el teléfono, usted
debe suscribirse al servicio de Identificador de Llamada en Espera.
CUIDADO: Como los teléfonos inalámbricos operan con electricidad, usted
debe tener por lo menos un teléfono en su casa que no sea inalámbrico, en
caso de una interrupción de corriente.
NOTA SOBRE LA INSTACION: Algunos teléfonos inalámbricos operan a
frecuencias que pueden causar interferencia con aparatos eléctricos
instalados cerca, como televisores, hornos de microondas, y videocasseteras.
Para reducir o eliminar dicha interferencia, la base del teléfono inalámbrico
no debe ser colocada cerca o encima de un televisor, un horno de microondas
o una videocassetera. Si esta interferencia continúa, mueva el teléfono
inalámbrico a una localización más apartada de estos aparatos.
6
SISTEMA DIGITAL DE SEGURIDAD
Su teléfono inalámbrico usa un sistema de seguridad digital para evitar el
timbrado falso, el uso no autorizado y cargos a su línea telefónica.
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese que su paquete incluye los artículos mostrados aquí.
REDIAL
timer
an
delete
cid
CID/VOL
answerer controls
channel
a
e
mic
page
no unc
erase
memo
-
play
stop
message
FORMAT
F
+
timer
mem
skip
M
TALK
CALLBACK
RINGER HI LO OFF
MIN
HOUR
DAY/TIMECHECK
+
TALK
speaker
press to check/hold to change
CAL
+
CID exit
VOL
tune/seek
PQRS
mic
c ha r
ge
1
ABC
2
DEF
3
4
JKL
5
MNO
6
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
PAUSE
9
-
-
L BA C K
GHI
m ute
flash
prog
format
radio
presets
am•fm
radio
review
on•off
radio controls
7
exit
TONE
*
delete
ringer
CHAN
HI
LO
OFF
program
FLASH
mic
Base para pared
Paquete de baterías del
auricular
Aparato Ahorrador de Espacio (Spacemaker ®)
Cable de línea
telefónica
Convertidor de corriente AC
para el aparato Spacemaker ®
Auricular
Broche de
cinturón
Además, su paquete también incluye algúnos accesorios para montaje; por favor
refiérase a la sección de Montaje Bajo el Gabinete para más detalles.
PAUTAS IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio, no coloque ningún
producto para calentar o cocinar debajo o detrás de este aparato.
•
Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos.
•
Nunca instale enchufes telefónicos en localizaciones mojadas a menos que el
enchufe haya sido diseñado específicamente para localizaciones mojadas.
•
Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica
haya sido desconectada en la interfaz de la red.
•
Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas.
•
Desconecte temporalmente cualquier equipo conectado al teléfono, como
faxes, otros teléfonos o modems.
7
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN
•
Instale la base de pared cerca de un enchufe eléctrico que se encuentre cerca
de un enchufe telefónico (modular).
•
El aparato Ahorrador de Espacio (Spacemaker ®) es un teléfono inalámbrico
con altavoz y máquina contestadora. Antes de montarlo debajo de un gabinete,
verifique si el altavoz inalámbrico y el radio funcionan bien en la localización
seleccionada primero, y también verifique la orientación del cable del
convertidor de corriente para la mejor recepción de FM.
•
Evite áreas de mucho ruido, como una ventana hacia una calle con mucho
tráfico, y ruido eléctrico como motores, hornos de micro ondas, o lámparas de
luz fluorescente.
•
Evite fuentes de calor, como conductos de calefacción, aparatos eléctricos que
se calientan, radiadores y luz de sol directa.
•
Evite áreas con humedad excesiva o temperaturas demasiado bajas.
•
Evite áreas con mucho polvo.
•
Evite colocar cerca de otros teléfonos o computadoras personales.
REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE
TELEFÓNICO
Para utilizar este teléfono, usted puede necesitar un
enchufe modular telefónico tipo RJ11C como el ilustrado
aquí, instalado en su hogar. Si usted no tiene este tipo de
enchufe, llame a su compañía telefónica local para
preguntar cómo conseguirlo.
Placa de pared
Enchufe
telefónico
modular
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO
Elija la mejor localización para instalar su base de pared y su Aparato Ahorrador
de Espacio (Spacemaker ®).La base de pared debe ser conectada en un enchufe
eléctrico con un enchufe modular telefóncio cercano, mientras que su Aparato
Ahorrador de Espacio (Spacemaker ®) debe ser montado bajo el gabinete, o
puede ser colocado sobre una superficie plana como un escritorio o una mesa.
BASE DE PARED
8
PARA CONECTAR LA LÍNEA TELEFÓNICA
1. Conecte un extremo de la línea telefónica dentro del enchufe marcado “LINE”
en la parte de abajo de la base de pared.
2. Conecte el otro extremo de la línea telefónica en un enchufe telefónico de pared.
3. Saque la antena de la base.
Conecte a cualquier otro teléfono
page
PARA CONECTAR LA CORRIENTE AC (ELÉCTRICA)
1. Conecte la base de pared en un enchufe eléctrico.
2. Asegúrese de que la clavija esté introducida completamente dentro del
enchufe y que esté bien instalado. Si no entra firmemente, elija otro enchufe
eléctrico en donde se pueda conectar.
PARA INSTALAR LA BATERÍA DEL AURICULAR
NOTA: La batería del auricular y la cubierta del
compartimiento de las baterías vienen empacadas juntas.
ANTES DE USARSE
CONECTE LA BATERIA E INSTALE
LA CUBIERTA
OPRIMA FIRMEMENTE
HACIA ABAJO
BATERIA
CABLE
ROJO
CABLE NEGRO
CARGUE DURANTE 12 HORAS
1. Conecte el cable de corriente dentro del enchufe en el compartimiento del
auricular y después introduzca el paquete de baterías.
NOTA: Es importante mantener la polaridad de (cable negro y rojo) en el
enchufe dentro del compartimiento como se muestra en la ilustración. Con
este propósito y para su conveniencia, el enchufe de la batería y el del
auricular están diseñados de tal manera que sólo pueden ser conectados en
una sola dirección.
2. Cierre al compartimiento de las baterías empujando la cubierta hacia arriba
hasta que quede en su sitio.
9
AHORRADOR DE ESPACIO (SPACEMAKER ®)
SUGERENCIA: Antes de montar el aparato Ahorrador de Espacio (Spacemaker
®) abajo del gabinete, le recomendamos que compruebe que el teléfono y la
radio funcionan adecuadamente en la localización donde los piensa colocar.
PARA CONECTAR LA CORRIENTE AC (ELÉCTRICA)
Conecte el convertidor de corriente AC en un enchufe eléctrico y el conector DC en
la parte trasera del aparato Spacemaker ®
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA ,
Inc. 5-2631 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables
de corriente puede resultar en daño al aparato.
PARA CARGAR LA BATERÍA DEL AURICULAR
HOUR
timer
speaker
press to check/hold to change
C AL
answerer controls
channel
delete
cid
a
nounc
erase
memo
play
stop
+
TALK
DAY/TIMECHECK
an
MIN
e
mic
RINGER HI LO OFF
L BA C K
message
skip
+
CID exit
VOL
tune/seek
-
mic
char
ge
m ut e
flash
prog
format
radio
presets
am•fm
radio
review
on•off
radio controls
1. Coloque el auricular sobre la base del Ahorrador de Espacio (Spacemaker ®).
2. El indicador de carga en el Ahorrador de Espacio (Spacemaker ®) se ilumina
para indicar que la batería del auricular se está cargando.
3. Deje que el auricular se cargue durante 12 horas antes de utilizarlo por primera
vez. Si usted no carga adecuadamente el auricular, el funcionamiento de la
batería podría deteriorarse.
MONTAJE BAJO EL GABINETE
HERRAMIENTAS NECESARIAS
•
Taladro y punta de 1/4” de pulgada
•
Clavo o lezna
• Tijeras
•
Destornillador phillips
• Broca (opcional)
•
Cinta adhesiva masking
• Lentes de seguridad
10
• Regla o cinta métrica
LOS ACCESORIOS PARA EL MONTAJE VIENEN EMPACADOS CON
SU APARATO
4 – espaciadores de 1/4”de pulgada
4 – arandelas
4 – espaciadores de 1/2”pulgada
4 – ganchos para el cable
4 – espaciadores de 1”una pulgada
4 – tornillos de 2 pulgadas con cabeza phillips
CUT OUT ON SOLID BLACK LINE.
LÌneas de guÌa para ser dobladas
en la parte sobresaliente de los gabinetes.
Fold Guidelines for
Cabinet with overhang.
Model 26976A
Si no hay una parte sobresaliente
la parte delantera de la Plantilla
debe ser igual con el borde
delantero del Cabinete.
If no overhang
Front edge of Template should
be even with front edge of Cabinet.
FRONT
CUT OUT ON SOLID BLACK LINE.
CUT OUT ON SOLID BLACK LINE.
SEE INSTRUCTION BOOK:
Be sure to select the correct height provided
spacers to position this unit at the proper distance
below the front edge of your cabinet. This will
provide access to the handset. Handset will be
slightly below the bottom of your cabinet when
properly installed.
CORTE SOBRE LA LÕNEA S” LIDA NEGRA.
CUT OUT ON SOLID BLACK LINE.
CORTE SOBRE LA LÕNEA S” LIDA NEGRA.
CORTE SOBRE LA LÕNEA S” LIDA NEGRA.
1 – plantilla para montaje
FRENTE
CORTE SOBRE LA LÕ
NEA S” LIDA NEGRA.
Printed in China
ANTES DEL MONTAJE
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio, no coloque ningún
producto para calentar o cocinar debajo o detrás de este aparato.
•
Seleccione una localización para montar su aparato Ahorrador de Espacio
(Spacemaker ®)
•
Asegúrese de que haya un enchufe eléctrico cercano
•
Siga las indicaciones en la sección Instalación y Operación del Teléfono para
verificar si el teléfono funciona bien en la localización seleccionada
•
Siga las indicaciones en la sección Operación de la Radio para verificar si la
radio funciona bien en la localización seleccionada
•
Desconecte el cable de corriente AC del Ahorrador de Espacio (Spacemaker ®)
cuando lo esté montando
Vacíe el contenido del gabinete debajo del cual se montará el aparato y limpie
perfectamente el lado de abajo para quitar cualquier residuo de grasa. Le
recomendamos que el aparato sea montado en la orilla del frente del gabinete.
IMPORTANTE: Para un montaje seguro, los tornillos deben entrar en el
aparato por lo menos 3/8” de pulgada. Si el largo total de la repisa de
abajo del gabinete a la parte de abajo de la parte que sobresale es más de
5/8” de pulgada, usted necesitará calzarlo. El calce puede ser puesto
entre la repisa de abajo del gabinete y los espaciadores. Asegúrese que la
madera sea por lo menos tan gruesa como el exceso del 5/8” de
pulgada. Si un calce fuera necesario, entonces se requieren tornillos más
largos (que se encuentran en cualquier tlapalería local).
11
Corte la plantilla en la línea indicada. El tamaño de la plantilla y las posiciones de
los agujeros de los tornillos son idénticos a la parte de arriba del aparato.
Mínimo 3/8” de
pulgada
PROCEDIMIENTO PARA MONTAJE
1. Si su gabinete no tiene una parte que sobresale:
a) Ponga la plantilla en la localización deseada en la parte de abajo del gabinete,
al ras de la orilla frontal del gabinete.
b) Pegue la plantilla en su sitio con la cinta adhesiva y vaya al paso 2.
Orilla frontal del gabinete
Plantilla para montaje
Si su gabinete tiene una parte que sobresale:
a) Mida el ancho de la parte que sobresale.
b) Doble el frente de la plantilla hacia abajo, a lo largo de la línea punteada que
sea más parecida al ancho de su gabinete.
c) Pegue la parte doblada hacia abajo con cinta adhesiva a la parte de atrás de la
porcion que sobresale, y pegue la plantilla a la parte de abajo del gabinete.
Mida el ancho de la parte
que sobresale
12
Doble la plantilla en la línea
punteada
NOTA: Si su gabinete tiene bloques de pegamento u otras obstrucciones,
corte las áreas correspondientes en la plantilla para eliminarlas. No corte o
agujere las marcas de los tornillos en la plantilla.
CUIDADO: Le recomendamos que utilice lentes de seguridad
mientras taladra los agujeros de los tornillos para evitar la posibilidad
de lastimarse los ojos.
2. Taladre cuatro agujeros con un diámetro de 1/4” de pulgada a través del lado
de debajo del gabinete.
SUGERENCIA: Se le sugiere que en gabinetes de madera marque y empiece
los agujeros del taladro con un clavo o con una lezna. Asegúrese de sostener
el taladro muy firmemente contra el gabinete.
Utilice cinta adhesiva masking arriba de las localizaciones de los agujeros, y
dentro del gabinete para reducir en lo posible las astillas. Si el aparato se instala
debajo de un gabinete de madera, usted puede querer hacer el agujero con una
broca desde DENTRO del gabinete. Esto elimina el uso de arandelas y permitirá
que la cabeza del tornillo esté al ras del piso de su gabinete. Si usted no puede
hacer los agujeros con la broca, entonces utilice las arandelas provistas.
3. Quite la plantilla y la viruta de madera de dentro y abajo del gabinete.
4. Si su gabinete NO tiene una parte que sobresale, vaya al Paso 5.
Si su gabinete TIENE una parte que sobresale, seleccione el espaciador o
combinación de espaciadores que sea igual al largo de la parte que sobresale,
más 5/8" de pulgada. El 5/8" de pulgada adicional es para asegurar que el
espacio para sacar el auricular sea adecuado.
Largo de la
parte
sobresaliente
más 5/8” de
pulgada
Parte
sobresaliente
del gabinete
Arandela
Parte de abajo del
gabinete
Espaciadores
5/8
Mínimo 3/8” de pulgada
Espacio necesario para
tener acceso al auricular
Aparato en la
posición correcta
2 y 1/16” de
pulgada
Seleccione los tornillos que
sobrepasen el mínimo pero no
excedan el máximo de longitud
13
5. Introduzca los tornillos desde DENTRO del gabinete. Si usted no utilizó broca
para perforar los agujeros, coloque las arandelas, con el lado plano hacia
abajo, y coloque los tornillos en los agujeros.
Si su gabinete no tiene una parte sobresaliente, vaya al Paso 7.
6. Sostenga las cabezas de los tornillos hacia abajo mientras empuja los
espaciadores seleccionados contra los tornillos abajo del gabinete. Asegúrese de
empujar los espaciadores hasta que queden colocados firmemente en la parte de
abajo del gabinete y/ o completemente encajados (si se utiliza más de uno).
7. Alínee el aparato debajo de los tornillos. Sostenga los agujeros de los tornillos
en la parte de arriba del aparato contra los tornillos de montaje y parcialmente
apriete los tornillos.
SUGERENCIA: No apriete completamente hasta que los 4 tornillos hayan
sido instalados.
8. Extienda el cable hacia el enchufe eléctrico y ajuste utilizando los ganchos para
sujetar el cable en su sitio. Para una apariencia más atractiva, coloque los
ganchos del cable en la orilla trasera del gabinete (o junto a la pared)
directamente sobre el enchufe eléctrico que se va a utilizar.
Para colocar los ganchos del cable, quite el adhesivo de la parte trasera de los
ganchos y coloque sobre una superficie limpia y seca en la parte de abajo y
adentro del gabinete o en la pared de atrás.
HOUR
DAY/TIMECHECK
timer
answerer controls
channel
delete
cid
erase
flash
prog
format
radio
presets
a
no un c
memo
play
am•fm
radio
stop
+
TALK
speaker
C AL L
an
MIN
press to check/hold to change
e
mic
RINGER HI LO OFF
message
skip
+
CID exit
VOL
tune/seek
-
-
BA C K
mic
c har
ge
m ut e
review
on•off
radio controls
Ganchos del cable
14
FORMATO DEL AURICULAR Y DE LA BASE DE PARED
pantalla
Botón para volver
a marcar
(“REDIAL”)
Botones del Identificador
(“CID/VOL (+ or -)”)
Botón para hablar/
devolver el llamado
(“TALK/
CALLBACK”)
Botón de formato (“FORMAT”)
Botón para memoria (“mem”)
Botón
temporizador
(“ timer”)
REDIAL
CID/VOL
-
F
+
timer
Botón para pausa
Botón localizador
(“PAUSE”)
(“page”)
Indicador del
localizador/ en uso
mem
M
TALK
Botón de tono*/ salida
(‘TONE*/exit”)
CALLBACK
Botón del timbre
HI/LO/OFF
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
PAUSE
9
Botón para servicios
especiales/programar
(“FLASH/
program“)button
exit
TONE
Botón para borrar
(“CHAN/delete”)
*
delete
ringer
CHAN
HI
LO
OFF
antena
FORMAT
program
FLASH
mic
page
Micrófono
FORMATO DEL APARATO AHORRADOR DE ESPACIO
(SPACEMAKER ®)
Botón de altavoz y
hablar (“TALK/
CALLBACK”)
Botón para borrar
(“erase”)
Botón para
borrar/ canales
Botón del identificador/
volumen (“CID/VOL (+)”)
Botón para
grabar
anuncio
(“announce”)
Botón
temporizador
(“ timer”)
mic
Botón para reproducir
mensajes (“play/stop”)
Botón para
Indicador de
recados
mensajes
(“memo”)
(“messages”)
pantalla
Selector del timbre
(“RINGER”)
HOUR
timer
speaker
press to check/hold to change
CAL
answerer controls
channel
delete
cid
a
no unc
erase
memo
play
stop
+
TALK
DAY/TIMECHECK
an
MIN
e
mic
RINGER HI LO OFF
skip
tune/seek
-
-
L BA C K
message
+
CID exit
VOL
mic
c ha r
ge
m ute
flash
prog
format
radio
presets
am•fm
radio
review
on•off
radio controls
Botón
de minutos
(“MIN”)
Botón de la hora
(“HOUR”)
Botón para verificar
día/ hora (“DAY/
TIME CHECK”)
Botón para
salir (“exit”)
Botones del
Identificador
(“CID/VOL (-)”)
Botón
para
sintonizar/
buscar (+)
o saltar
Botón para
micrófono/
enmudecedor
Botón para
sintonizar/
buscar (-) o
revisar
Encender/apagar
radio (“radio
Botón para
on•off “)
programar el radio
Botón para servicios
especiales/programar Botón de formato
(“flash/prog”)
(“format”)
Botón de am•fm
15
PROGRAMACIÓN DEL APARATO AHORRADOR DE
ESPACIO (SPACEMAKER ®)
PROGRAMACIÓN DEL DÍA/HORA
Los botones que se utilizan para programar el reloj, “DAY/ TIME CHECK,” “HOUR”
y “MIN” se localizan en el cargador del aparato Spacemaker ®. El reloj parpadea
cuando se programa por primera vez o después de un corte de corriente para
indicar que necesita ser programado. Siga los pasos a continuación para
programar el reloj.
NOTA: La primera llamada con información del Identificador de Llamadas
hará que se programe la hora y los minutos en el reloj si NO se ha
programado manualmente, pero no se programará el día de la semana. Por
favor siga los pasos a continuación para ajustar el día manualmente.
La pantalla del día/ hora tiene un formato de 7 días de la semana y 12 horas con
un indicador de AM o PM. Todos los mensajes grabados por el sistema
contestador llevarán el día y la hora de acuerdo con este reloj.
PARA AJUSTAR EL DÍA DE LA SEMANA
1. Oprima y sostenga el botón de día/ hora (“DAY/ TIME CHECK”) hasta que usted
escuche el día de la semana actual y éste parpadee en la pantalla.
2. Oprima y suelte el botón de día/ hora (“DAY/ TIME CHECK”) para escuchar el
siguiente día y poder ajustarlo uno por uno.
3. Oprima y sostenga el botón de día/ hora (“DAY/ TIME CHECK”) para avanzar al
día deseado; y suelte el botón para dejar el día listo.
4. Si no se oprime ninguna tecla durante 2 segundos, el reloj recién ajustado
será anunciado.
PARA AJUSTAR LA HORA
1. Oprima y sostenga el botón de hora (“HOUR”) hasta que usted escuche la hora
actual y ésta parpadee en la pantalla.
2. Oprima y suelte el botón de hora (“HOUR”) para escuchar la siguiente hora y
poder ajustarla una por una.
3. Oprima y sostenga el botón de hora (“HOUR”) para avanzar a la hora deseada,
y suelte el botón para dejar la hora lista.
4. Si no se oprime ninguna tecla durante 2 segundos, el reloj recién ajustado
será anunciado.
PARA AJUSTAR LOS MINUTOS
1. Oprima y sostenga el botón de minutos (“MIN”) hasta que usted escuche el
minuto actual y éste parpadee en la pantalla.
16
2. Oprima y suelte el botón de minutos (“MIN”) para escuchar el siguiente
minuto y poder ajustarlo uno por uno.
3. Oprima y sostenga el botón de minutos (“MIN”) para avanzar a intervalos de 5
minutos hasta llegar al minuto deseado, y suelte el botón para dejar los
minutos listos.
4. Si no se oprime ninguna tecla durante 2 segundos, el reloj recién ajustado
será anunciado.
PARA VERIFICAR EL DÍA/ HORA ACTUAL
1. Oprima y suelte el botón de día/ hora (“DAY/ TIME CHECK”) para escuchar el
día y la hora actual.
PROGRAMACIÓN DEL TIMBRE
El Selector del Timbre se localiza en el cargador del Aparato Ahorrador de Espacio
(Spacemaker ®, y está pre-programado en volumen bajo (“LO”).
NOTA: Si usted apaga el timbre, la pantalla muestra
está en modalidad de alerta.
cuando el aparato
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA
Hay ocho menús programables disponibles: Idioma, Clave de Área, Modalidad
para Marcar por Tono/ Pulso, Contraste, Contestador Encendido/ Apagado, Timbres
para Contestar, Clave de Seguridad y Programaciones de Fábrica.
NOTA: Oprima el botón de salida (“ EXIT”) para salir de un menú
programable o volver a la modalidad de alerta.
IDIOMA
Programe el idioma de la pantalla para mostrar mensajes en inglés, francés
o español.
1. Cuando el altavoz está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-),
oprima el botón de programa (“flash/ program”) y los botones de las flechas (“CID
+” / “CID –“) para mover el cursor > y apuntar a la indicación de programación de
idioma (“SET LANGUAGE”), oprima el botón de programa (“flash/ program”) para
mostrar la selección (“SET LANGUAGE ENG FRA ESP”).
SET LANGUAGE
>ENG FRA ESP
17
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +” / “CID –“) para seleccionar “ENG”
(inglés), “FRA” (francés), o (“ESP”) (español). El idioma programado de fábrica
es inglés.
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace
algún cambio, usted escuchará un tono de confirmación).
CLAVE DE AREA LOCAL
1. Cuando el altavoz está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-),
oprima el botón de programa (“flash/ program”) y los botones de las flechas
(“CID +” / “CID –“) para mover el cursor > apuntar a la indicación de
programación de clave de área (“SET AREA CODE”), oprima el botón de
programa (“flash/ program”) para mostrar la selección (“SET AREA CODE - - ”) con el primer dígito parpadeando.
SET AREA CODE
--2. Utilice el botón la flecha (“CID +”) para pasar al siguiente dígito.
3. Utilice el botón la flecha (“CID -”) para cambiar el valor del dígito parpadeante.
4. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace
algún cambio, usted escuchará un tono de confirmación).
MARCADO POR TONO/PULSO
Programe su teléfono de acuerdo al tipo de servicio al que usted está suscrito.
1. Cuando el altavoz está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-),
oprima el botón de programa (“flash/ program”) y los botones de las flechas
(“CID +” / “CID –“) para mover el cursor > y apuntar a la indicación de
programación de modalidad por tono/ pulso (“SET TONE/PULSE,”), oprima el
botón de programa (“flash/ program”) para mostrar la selección (“SET TONE/
PULSE >TONE PULSE”).
SET TONE/PULSE
>TONE PULSE
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +/ CID -”) para seleccionar TONE o
PULSE. TONE es la programación de fábrica.
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace
algún cambio, usted escuchará un tono de confirmación).
18
CONTRASTE DE LA PANTALLA
1. Cuando el altavoz está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-),
oprima el botón de programa (“flash/ program”) y los botones de las flechas
(“CID +” / “CID –“) para mover el cursor > apuntar a la indicación de
programación de contraste (“SET CONTRAST”), oprima el botón de programa
(“flash/ program”) para mostrar la selección (“SET CONTRAST 1 2 3”).
SET CONTRAST
>1 2 3
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +/ CID -”) para seleccionar 1, 2, o 3, el
contraste de la pantalla y el fondo. El nivel 3 de contraste es la programación
de fábrica.
NOTA: Conforme usted recorre las programaciones de contraste, el contraste
de la pantalla va cambiando.
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace
algún cambio, usted escuchará un tono de confirmación).
SISTEMA CONTESTADOR ENCENDIDO/APAGADO
1. Cuando el altavoz está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-), oprima el
botón de programa (“flash/ program”) y los botones de las flechas (“CID +” / “CID –“)
para mover el cursor > apuntar a la indicación de programación de contraste (“CONT
ENCEN/ APAG”), oprima el botón de programa (“flash/ program”) para mostrar la
selección (“PROG CONTESTADOR ENCEND/ APAGADO”).
PROG CONESTADOR
>ENCEND APAGADO
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +/ CID -”) para seleccionar encendido
(ON) o apagado (OFF). La programación de fábrica es encendido (ON).
NOTA: Cuando la flecha > se mueve a la posición de encendido (ON), el
aparato anuncia que está encendido y que se oprima el botón “REVIEW” para
recibir instrucciones de programación (“ANSWER ON, PRESS REVIEW KEY TO
RECEIVE SETUP INSTRUCTIONS”). Cuando la flecha apunta hacia apagado
(OFF), el aparato anuncia que está apagado (“ANSWER OFF”).
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace
algún cambio, usted escuchará un tono de confirmación).
19
PARA PROGRAMAR LOS TIMBRES PARA CONTESTAR
Usted puede programar el número de veces que usted quiere que el teléfono
timbre antes de que el sistema contestador conteste la llamada.
TIMBR CONTESTAR
3 4 >5 6
1. Cuando el altavoz está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-),
oprima el botón de programa (“flash/ program”) y los botones de las flechas
(“CID +” / “CID –“) para mover el cursor > apuntar a la indicación de timbres
para contestar (“TIMBR CONTESTAR”), oprima el botón de programa (“flash/
program”) para mostrar la selección (“TIMBR CONTESTAR 3 4 5 6).
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +/ CID -”) para seleccionar el número
deseado de timbres para contestar . La programación de fábrica es 5.
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace
algún cambio, usted escuchará un tono de confirmación).
PARA PROGRAMAR EL CÓDIGO DE SEGURIDA PARA
ACCESO REMOTO
Este producto le provee la habilidad de tener acceso a su sistema contestador con
un teléfono de tono desde otra localización. Se requiere un código de seguridad
para tener acceso remoto al sistema de manera que se prevenga el acceso no
autorizado a su sistema contestador. El código de seguridad programado de
fábrica es 123 y usted puede únicamente cambiarlo en el aparato Spacemaker ®.
APARATO AHORRADOR DE ESPACIO SPACEMAKER ®
1. Cuando el altavoz está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-),
oprima el botón de programa (“flash/ program”) y los botones de las flechas
(“CID +” / “CID –“) para mover el cursor > apuntar a la indicación de
programación de código de seguridad (“CODIG SEGURIDAD”), oprima el botón
de programa (“flash/ program”) para mostrar la selección (“CODIG
SEGURIDAD 1 2 3”) con el primer dígito parpadeando.
CODIG SEGURIDAD
123
2. Utilice el botón la flecha (“CID -”) para cambiar el valor del dígito parpadeante.
3. Utilice el botón la flecha (“CID +”) para pasar al siguiente dígito.
4. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace
algún cambio, usted escuchará un tono de confirmación).
20
PROGRAMACIONES DE FÁBRICA
Si usted prefiere utilizar las programaciones de fábrica del sistema, siga los pasos a
continuación para regresar el sistema contestador a las programaciones de fábrica.
1. Cuando el altavoz está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-),
oprima el botón de programa (“flash/ program”) y los botones de las flechas
(“CID +” / “CID –“) para mover el cursor > apuntar a la indicación de
programación de fábrica (“DEFAULT SETTING”), oprima el botón de programa
(“flash/ program”) para mostrar la indicación (“DEFAULT SETTING”).
DEFAULT SETTING
SI >NO
2. Utilice el botón la flecha (“CID -”) para selecciona “SI” o “NO.” La
programación de fábrica es “NO.”
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para confirmar.
4. If you select SI, you will hear a confirmation tone, and the Spacemaker® Unit
resets to the following default values:
LANGUAGE (IDIOMA)
ENGLISH (INGLES)
LOCAL AREA CODE (CLAVE DE AREA LOCAL)
---
TONE/PULSE DIALING (MARCADO POR TONO/ PULSO)
TONE (TONO)
DISPLAY CONTRAST (CONTRASTE DE LA PANTALLA)
3
ANSWERER ON/OFF (CONTESTADOR ENCENDIDO/ APAGADO)
ON (ENCENDIDO)
RING TO ANSWER (TIMBRES PARA CONTESTAR)
5
SECURITY CODE (CODIGO DE SEGURIDAD)
123
PROGRAMACIÓN DEL AURICULAR
PARA PROGRAMAR LOS TIMBRES PARA CONTESTAR
1. Cuando el teléfono está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-),
oprima el botón de timbre (“ALTO BAJO APAG”) para mostrar la indicación
(“PROGRMCN TIMBRE ALTO BAJO APAG”).
PROGRMCN TIMBRE
ALTO >BAJO APAG
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +/ CID -”) para seleccionar “ALTO BAJO
APAG.” La programación de fábrica es “BAJO.”
21
NOTA:
• Conforme usted recorre las programaciones del timbre, el teléfono
emite el nivel del tono de timbre correspondiente.
• Si usted apaga el timbre, la pantalla muestra la indicación “TIMBRE =
APAGADO” cuando el teléfono está en modalidad de alerta.
3. Oprima el botón del timbre (“HI/ LO/ OFF”) para almacenar. Si se hace un
cambio, usted escuchará un tono de confirmación, y la indicación de
programar timbre (“SET RINGER TONE”) aparece en la pantalla.
SET RINGER TONE
>1 2 3
4. Utilice los botones del Identificador (“CID VOL +” or “CID VOL –“) para
seleccionar 1, 2, 3. El 2 es el tono del timbre programado de fábrica.
NOTA: Conforme usted recorre las programaciones de tono del timbre, el
teléfono emite el tono del timbre correspondiente.
5. Oprima nuevamente el botón del timbre (“HI/ LO/ OFF”) para almacenar. (Si se
hace un cambio, usted escuchará un tono de confirmación.)
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA
Hay cuatro menús programables disponibles: Idioma, Clave de Área, Modalidad
para Marcar por Tono/ Pulso, y Programaciones de Fábrica.
NOTA:
• Para efectuar estas programaciones, el auricular debe estar apagado
(OFF) (no en modalidad para hablar –TALK).
• Oprima el botón de salida (“TONE */ exit”) para salir de un menú
programable o volver a la modalidad de alerta.
IDIOMA
Programe el idioma de la pantalla para mostrar mensajes en inglés, francés
o español.
1. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) hasta que la indicación de
programación de idioma (“PROG IDIOMA ENG FRA ESP”), aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +” / “CID –“) para seleccionar “ENG”
(inglés), “FRA” (francés), o “ESP” (español). El idioma de fábrica es inglés.
22
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace
algún cambio, usted escuchará un tono de confirmación).
CLAVE DE AREA LOCAL
1. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) hasta que la indicación (“SET
AREA CODE - - - “) aparezca en la pantalla con el primer dígito parpadeando.
2. Utilice el teclado numérico para inscribir su clave de área local.
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace
algún cambio, usted escuchará un tono de confirmación).
MARCADO POR TONO/PULSO
Programe su teléfono de acuerdo al tipo de servicio al que usted está suscrito.
1. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) hasta que la indicación (“SET
TONE/PULSE. >TONE PULSE“) aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +/ CID -”) para seleccionar TONE o
PULSE. TONE es la programación de fábrica.
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace
algún cambio, usted escuchará un tono de confirmación).
PROGRAMACIONES DE FÁBRICA
Si usted prefiere utilizar las programaciones originales del sistema, siga los pasos a
continuación para regresar el sistema contestador a las programaciones de fábrica.
1. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) hasta que la indicación
(“DEFAULT SETTING SI NO“) aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +/ CID -”) para seleccionar “SI” o “NO.”
La programación de fábrica es “NO.”
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para confirmar.
4. Si usted selecciona “sí” (“YES”), usted escuchará un tono de confirmación, y el
auricular se programa como sigue:
LANGUAGE (IDIOMA)
ENGLISH (INGLES)
LOCAL AREA CODE (CLAVE DE AREA LOCAL)
---
TONE/PULSE DIALING (MARCADO POR TONO/ PULSO)
TONE (TONO)
OPERACIÓN DEL AURICULAR
REGISTRO
El auricular y el aparato Spacemaker ® están registrados con la base de pared. Si su
auricular está adecuadamente conectado, pero usted no puede escuchar el tono
de marcar cuando oprime el botón para hablar (“TALK”), puede ser que no esté
adecuadamente registrado. Siga los pasos siguientes para volver a registrar el
auricular con la base de pared:
23
1. Asegúrese que de que tanto el auricular, como el aparato Spacemaker ® estén
desactivados (OFF) (no en modalidad para hablar -TALK).
2. Oprima y sostenga el botón de formato en el auricular hasta que usted escuche
un tono y después el aparato le indica que oprima y sostenga el botón
localizador de la base (“PRESS AND HOLD BASE PAGE KEY”) en la pantalla.
3. Acerque el auricular a la base de pared.
4. Oprima y sostenga el botón localizador en la base de pared.
NOTA: Usted debe oprimir el botón localizador en la base de pared dentro
de los siguientes 30 segundos para continuar el proceso de registro.
5. Usted escuchará un tono de confirmación cuando el proceso de registro se haya
completado y la pantalla del auricular mustre la indicación “REGISTRADO.”
PARA RECIBIR UNA LLAMADA
1. Oprima el botón para hablar (“TALK/ CALLBACK”) y empiece a hablar.
2. Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón para hablar (“TALK/
CALLBACK”) para colgar.
PARA HACER UNA LLAMADA
1. Oprima el botón para hablar (“TALK/ CALLBACK”), cuando escuche el tono de
marcar, marque el número telefónico.
O
Marque el número telefónico primero, y después oprima el botón para hablar
(“TALK/ CALLBACK”).
2. Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón para hablar (“TALK/
CALLBACK”) para colgar.
LÍNEA EN USO
Cuando el altavoz en el aparato Spacemaker ® está encendido (ON) (en
modalidad para hablar –TALK), la indicación de línea en uso (“LINE IN USE“)
aparece en la pantalla.del auricular si éste está apagado (OFF) (no en modalidad
para hablar –TALK).
CONFERENCIA CON 3 PERSONAS
Cuando el altavoz en el aparato Spacemaker ® está ocupado en una llamada
externa, la indicación “LINE IN USE“ aparece en la pantalla del auricular. Oprima
el botón (“TALK/ CALLBACK”) en el auricular para comenzar una conversación
con 3 personas.
NOTA: Si el auricular está encendido (ON), oprima el botón del altavoz en el
aparato Spacemaker ®, y el altavoz también se une a la llamada.
24
TRANSFERENCIA DE LLAMADAS
1. Mientras el auricular está encendido (ON) (en modalidad para hablar –TALK),
oprima el botón del altavoz en el aparato Spacemaker ®, y el altavoz también
se une a la llamada.
2. Cuelgue el auricular oprimiendo el botón para hablar (“TALK/ CALLBACK”), o
coloque el auricular sobre su sitio en la base.
ÚLTIMO NÚMERO MARCADO
Hay tres maneras para volver a marcar el último número marcado:
1. Cuando el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK),
oprima el botón para volver a marcar (“REDIAL”) para mostrar el último
número marcado en la pantalla, y entonces oprima el botón para hablar
(“TALK/ CALLBACK”) para marcar.
2. Mientras el auricular está encendido (ON) (en modalidad para hablar –TALK),
oprima el botón para volver a marcar (“REDIAL”) para marcar inmediatamente
el último número marcado (hasta 32 dígitos).
3. Si usted obtiene una señal de ocupado y quiere seguir marcando el número,
simplemente oprima el botón para volver a marcar (“REDIAL”) nuevamente
(usted no tiene que colgar el auricular).
BOTÓN PARA SERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”)
Utilice el botón para servicios especiales (“flash/ program” ) para activar servicios
especiales como llamada en espera o transferencia de llamada, que le son
disponibles a través de su compañía telefónica local.
SUGERENCIA: No utilice el botón “TALK/ CALLBACK” para activar
servicios especiales como llamada en espera porque de hacerlo, usted
colgará el teléfono.
INDICADOR LUMINOSO DE EN USO
El indicador del localizador / en uso (“page/ in use”) en la base de pared está
iluminado cuando el teléfono está activado (ON). El indicador parpadea cuando
usted recibe una llamada entrante o cuando el botón localizador (“PAGE/ FIND”)
es oprimido.
AUTO ALERTA
Al colocar el teléfono en la base del aparato Spacemaker ® mientras el teléfono está
encendido (en modalidad para hablar –TALK), automáticamente se cuelga el auricular.
BOTÓN DE CANALES
Mientras usted habla, usted puede necesitar cambiar manualmente el canal para
poder reducir la estática. Oprima y suelte el botón de canales (“channel/ delete”)
para avanzar al siguiente canal claro. El número del canal actual aparece en el
lado izquierdo de la pantalla.
25
TONO TEMPORARIO
Esta función les permite a los usuarios de modalidad para marcar por pulso
(rotatorio), tener acceso a los servicios de tono que los banco y las compañías de
crédito, etc. Oprima el botón de tono (“TONE*/ exit”) para hacer su teléfono
temporalmente compatible con el servicio para marcar por tono. Para obtener
información sobre su cuenta bancaria, por ejemplo, usted tiene que:
1. Llamar a la línea de información del banco.
2. Oprimir la tecla de tono (“TONE*/ exit”) una vez que su llamada ha sido
contestada.
3. Seguir las instrucciones en el menú de voz para completar su transacción.
4. Colgar cuando haya terminado. El teléfono vuelve a la modalidad de servicio
de pulso (rotatorio).
SALIDA
Oprima la tecla de tono (“TONE*/ exit”) para cancelar cualquier comando que
haya iniciado.
PARA ENCONTRAR EL AURICULAR
Esta función le ayuda a localizar un auricular extraviado.
Oprima el botón localizador (“page”) en la base de pared. El auricular emite tonos
continuos durante dos minutos o hasta que usted oprima cualquier botón en el
auricular. Usted puede también oprimir el botón localizador (“page”) nuevamente
para cancelar.
NOTA: El timbre del auricular no necesita estar encendido (ON) para que
esta función sirva.
TIMBRE
El timbre debe estar encendido (ON) para que el auricular suene durante llamadas
entrantes. Refiérase a la sección Programación del Timbre para encontrar
instrucciones sobre cómo encender el timbre.
VOLUMEN
Mientras usted está hablando, oprima los botones de volumen (las flechas
derecha e izquierda) para ajustar el nivel de volumen en la bocina. Hay cuatro
niveles de volumen. Oprima el botón de la flecha derecha (+) para aumentar el
nivel de volumen, u oprima la flecha de la izquierda (-) para disminuirlo. El nivel
más bajo de volumen es “VOL 1” y “VOL 4” es el más alto.
TEMPORIZADOR DE LLAMADAS
Mientras usted está hablando por teléfono, el tiempo que dura la llamada aparece
en la línea inferior de la pantalla.
26
FUNCIONAMIENTO DEL ALTAVOZ
LOCALIZACIÓN DEL ALTAVOZ
Para el mejor funcionamiento del altavoz, evite lo siguiente:
•
Áreas con mucho ruido de fondo. (El micrófono puede recoger estos sonidos y
evitar que el altavoz pueda cambiarse a la modalidad para recibir cuando
usted termina de hablar).
•
Superficies afectadas por vibración.
•
reas remetidas, como una esquina, abajo de una gaveta, o junto a un gabinete,
los cuales pueden generar un efecto de eco.
PAUTAS PARA EL USO DEL ALTAVOZ
•
El altavoz funciona en una forma similar a un radio bidireccional, en que usted
puede únicamente escuchar o hablar al mismo tiempo.
•
Quédese razonablemente cerca del teléfono para que pueda ser escuchado
claramente por la persona con la que está hablando.
•
Oprima el botón del altavoz para activarlo.
•
Oprima los botones del Identificador (“CID VOL +” or “CID VOL –“) en el
aparato Spacemaker ® para ajustar el nivel de volumen del altavoz. Usted
escuchará un tono cuando el volumen llegue al nivel mínimo o máximo de
volumen.
REGISTRO
El aparato Spacemaker ® está pre-registrado con la base de pared.
Si su aparato (Spacemaker ®) está adecuadamente conectado, pero usted no
puede escuchar el tono de marcar cuando oprime el botón de altavoz
(“SPEAKER”), puede ser que no esté adecuadamente registrado. Siga los pasos
siguientes para volver a registrar el aparato (Spacemaker ®) con la base de pared:
1. Acerque el aparato Spacemaker ® a la base de pared o viceversa.
2. Asegúrese que de que tanto el auricular, como el aparato Spacemaker ® estén
desactivados (OFF) (no en modalidad para hablar -TALK).
3. Oprima y sostenga el botón de formato en el aparato Spacemaker ® hasta que
usted escuche un tono y después el aparato le indica que oprima y sostenga el
botón localizador de la base (“PRESS AND HOLD BASE PAGE KEY”) en la pantalla.
4. Oprima y sostenga el botón localizador en la base de pared.
NOTA: Usted debe oprimir el botón localizador en la base de pared dentro
de los siguientes 30 segundos para continuar el proceso de registro.
27
5. Usted escuchará un tono de confirmación cuando se haya completado el
proceso de registro, y el aparato Spacemaker ® confirma que está registrado
(“REGISTRADO”) en la pantalla.
PARA RECIBIR UNA LLAMADA
1. Oprima el botón de altavoz y comience a hablar.
2. Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón de altavoz para colgar.
PARA HACER UNA LLAMADA
Oprima el botón de altavoz mientras revisa un archivo del Identificador de
Llamadas.
LÍNEA EN USO
Cuando el altavoz en el aparato Spacemaker ® está activado (ON), (en modalidad
para hablar –TALK), la indicación de auricular en uso (“LINE IN USE”) aparece en
la pantalla del aparato Spacemaker ® si el aparato está en modalidad de apagado
(OFF) (no en modalidad para hablar –TALK).
CONFERENCIA CON 3 PERSONAS
Mientras que el altavoz del aparato Spacemaker ® está ocupado en una
llamada externa (la indicación “ LINE IN USE “ aparece en la pantalla), oprima
el botón para hablar (“TALK/ CALLBACK”) en el auricular para iniciar una
conversación de tres personas.
NOTA: Si el auricular está encendido (“ON”), oprima el botón de altavoz en
el aparato Spacemaker ® para unirse a la conversación.
TRANSFERENCIA DE LLAMADAS
1. Mientras el aparato Spacemaker ® está en modalidad de encendido (ON) (en
modalidad para hablar –TALK), oprima el botón para hablar (“TALK/
CALLBACK”) en el auricular para unirse a la llamada.
2. Oprima el botón de altavoz para colgarlo en el aparato Spacemaker ®.
BOTÓN PARA SERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”)
Utilice el botón para servicios especiales (“FLASH/PROGRAM” ) para activar
servicios como llamada en espera o transferencia de llamada, que le son
disponibles a través de su compañía telefónica local.
SUGERENCIA: No utilice el botón del altavoz para activar servicios especiales
como llamada en espera porque de hacerlo, usted colgará el teléfono.
INDICADOR LUMINOSO DEL ALTAVOZ
El indicador se ilumina cuando el altavoz está encendido (ON), y parpadea cuando
la función del enmudecedor es activada.
28
INDICADOR LUMINOSO DE CARGA
El indicador se ilumina cuando el auricular se está cargando sobre la base del
aparato Spacemaker ®.
SALIDA
Oprima el botón de salida (“EXIT”) para cancelar cualquier comando que haya
iniciado, excepto cuando el radio está apagado (OFF). Para apagar el radio, oprima
el botón “RADIO ON/ OFF.”
CONTRALUZ DE LA PANTALLA
Cuando el aparato Spacemaker ® esté en modalidad de inactividad, usted puede
oprimir el botón de salida (“EXIT”) hasta que el aparato emita un tono para
apagar la contraluz de la pantalla; oprima y sostenga el botón nuevamente hasta
que el aparato emita un tono para volver a encenderla.
BOTÓN DE CANALES
Mientras habla, usted puede necesitar cambiar manualmente el canal para poder
reducir la estática. Oprima y suelte el botón de canales (“channel/ delete/ cid”)
para avanzar al siguiente canal claro. El número del canal actual aparece en el
lado izquierdo de la pantalla.
VOLUMEN DEL ALTAVOZ
Mientras está usted hablando, oprima los botones de las flechas (“CID +” / “CID –“) (hacia
arriba o hacia abajo) para ajustar el nivel de volumen. Hay ocho niveles de volumen.
Oprima el botón de la flecha hacia arriba (+) para aumentar el nivel de volumen, u oprima
la flecha hacia abajo (-) para disminuirlo. El nivel de volumen actual aparece a la derecha
de la pantalla. El nivel más bajo de volumen es “VOL 1” y “VOL 8” es el más alto.
ENMUDECEDOR DEL MICRÓFONO
Utilice la función del enmudecedor para tener una conversación privada, fuera de
la línea. La persona del otro lado de la línea no le puede escuchar, pero usted
todavía puede escuchar a esa persona.
1. Cuando el altavoz está activado (ON), oprima el botón enmudecedor del
micrófono para activar esta función.
2. El indicador del enmudecedor (“MUTE”) parpadea a la derecha de la pantalla y
el indicadore luminos del altavoz se ilumina.
CH 22 00 :00 MUTE
3. Oprima nuevamente el botón del micrófono para cancelar el enmudecedor y
volver a su conversación telefónica.
29
TEMPORIZADOR DE LLAMADAS
Mientras usted está hablando por teléfono en el altavoz, el tiempo total de
duración de la llamada aparece en el centro de la línea inferior en la pantalla.
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA CONTESTADOR
Esta sección habla de los botones y funciones de su máquina contestadora.
INSTRUCCIONES DE VOZ
Si usted necesita asistencia adicional, oprima el botón para revisar (“REVIEW”) (flecha -)
en el aparato Spacemaker ® cuando no esté en modalidad de radio y el reloj aparece en la
pantalla. El aparato anuncia las instrucciones de voz del sistema contestador.
PARA GRABAR EL ANUNCIO SALIENTE
Para mejores resultados cuando grabe su anuncio personal, usted debe estar a
aproximadamente 9 pulgadas del micrófono y debe tratar de eliminar tanto ruido
de fondo como le sea posible.
1. Asegúrese que se muestre el reloj del aparato Spacemaker ®.
2. Oprima y sostenga el botón de anuncio (“announce”). Mantenga el botón
oprimido hasta que usted termine de grabar su anuncio.
3. Empiece a hablar después de que escuche el tono.
4. Suelte el botón cuando usted haya terminado su anuncio.
5. Si usted elige no grabar un anuncio saliente, el anuncio de fábrica se reproduce en
su lugar. Para volver al anuncio de fábrica después de que usted ha grabado su
anuncio saliente, oprima el botón de anuncio (“announce”) para reproducir su
anuncio personal, y oprima el botón de borrar (“erase”) para borrarlo.
Ejemplo de Anuncio Saliente
“Hola, este es (use su nombre aquí). No puedo contestar el teléfono ahora mismo, así que por favor
deje su nombre, número, y un mensaje breve después del tono, y yo la llamaré después. Gracias”.
PARA REVISAR EL ANUNCIO
•
Oprima y suelte el botón de anuncio (“announce”) para reproducir el
anuncio saliente.
INDICADOR DE MENSAJES
La pantalla del aparato Spacemaker ® le muestra el número total de
mensajes recibidos. El indicador de mensajes parpadea cuando se han
recibido mensajes nuevos.
PARA FILTRAR LLAMADAS DESDE EL APARATO (SPACEMAKER ®)
Usted puede filtrar llamadas entrantes, simplemente esperando a que la persona
que llama empiece a dejar un recado (para saber quién llama), después levante el
30
auricular, y oprima el botón para hablar (“TALK/ CALLBACK”) o el botón del
altavoz del aparato Spacemaker ® para hablar con la persona que llama. El
sistema contestador deja de grabar en cuanto usted activa el auricular o levanta
una extensión del teléfono.
SUGERENCIA: Asegúrese que el volumen en el aparato Spacemaker ® esté
programado a un volumen suficientemente alto para poder escuchar las
llamadas entrantes. Vea los pasos en la sección Para Reproducir Mensajes para
ajustar el nivel de volumen.
REPRODUCCIÓN DE MENSAJES
La pantalla del aparato (Spacemaker ®) le informa cuando usted tiene nuevos
mensajes. Para reproducir los mensajes, oprima el botón para reproducirlos
(“play/stop”).
Mientras un mensaje se está reproduciendo, usted puede hacer lo siguiente:
•
Oprimir el botón para parar (“play/stop”) para detener la reproducción de
los mensajes.
•
Oprima y suelte el botón para revisar (“review”) para volver a escuchar el
mensaje actual; continúe oprimiendo y soltando el botón de revisar para poder
ir a otros mensajes.
•
Oprima y suelte el botón para saltar (“skip”) para ir al siguiente mensaje.
•
Oprima el botón de borrar para borrar el mensaje que se está reproduciendo.
•
Oprima el botón del Identificador (“CID +” / “CID –“) (flechas hacia arriba o
hacia abajo) para ajustar el volumen del altavoz. Por favor observe que el nivel
de volumen programado se aplicará al filtrar llamadas también.
LA MEMORIA DEL SISTEMA CONTESTADOR ESTÁ LLENA
Cuando la memoria está llena, el sistema contesta después de 10 timbres y una
“F” aparece después del número de mensajes, por ejemplo MSG 59F en la parte
derecha de la pantalla del aparato Spacemaker ®. Usted debe borrar algunos de
los mensajes viejos para que el sistema pueda grabar nuevos mensajes.
PARA BORRAR MENSAJES
Usted puede borrar mensajes de dos maneras: un mensaje a la vez con el botón
para borrar, o todos los mensajes de una vez oprimiendo y sosteniendo el botón
de borrar.
•
Para borrar un mensaje mientras se reproduce, oprima y suelte el botón
para borrar.
•
Para borrar todos los mensajes a la vez, oprima y sostenga el botón para
borrar durante 2 segundos hasta que el aparato emita tonos y el aparato le
pregunte si borra todos los mensajes (“ ERASE ALL MESSAGES? “). Oprima
nuevamente para confirmar, u oprima el botón de salida (“exit”) para cancelar.
31
PARA DEJAR UN RECADO
Utilice la función de “memo” para dejar un recado.
1. Oprima y sostenga el botón de recado (“memo”) hasta que termine el recado.
2. Empiece a hablar después de que usted escuche el tono.
3. Suelte el botón de recado (“memo”) después de que usted haya terminado.
ACCESO REMOTO
Esta sección explica el proceso para tener acceso a su sistema contestador desde
cualquier teléfono de tono.
1. Marque el número telefónico al que el sistema contestador esté conectado.
2. Después de que el sistema contesta, oprima cualquier tecla numérica en el
teclado de tono para saltarse el anuncio saliente, o espera a que el anuncio
termine de reproducirse.
3. Inscriba el código de seguridad después de que usted escuche el tono.
4. Siga las indicaciones del menú de voz para usar las funciones de control
remoto del sistema contestador.
La función del control remoto le permite hacer las siguientes funciones:
Para
Oprima este botón
Revisar mensaje
1
Reproducir el mensaje
2
Detener la reproducción del mensajes
2
Borrar el mensajes
(durante su reproducción)
0
Saltar el mensaje
3
Activar/ desactivar contestador
4
Revisar las opciones del menú
7
Si no se oprime ninguna tecla durante 30 segundos, el aparato desconectará
la llamada.
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID)
Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica
local. Esa información puede incluir el número telefónico, fecha y hora; o el
nombre, número telefónico, fecha y hora. El aparato puede almacenar hasta 40
llamadas para ser revisadas después.
32
Llamada nueva
Fecha
Hora
NEW CALL #
1-315-555-1234
SMITH JOHN
Número telefónico de la persona que llamada
Nombre del Identificador de Llamadas
CALLER ID (IDENTIFICADOR DE LLAMADAS) CON CALL
WAITING (LLAMADA EN ESPERA)
Suponiendo que usted está suscrito al servicio de Caller ID con Call Waiting a
través de su compañía telefónica, usted será capaz de ver quién está llamando
cuando escucha el tono de Call Waiting. La información de la persona que llama
aparece en la pantalla después de que usted escucha el tono.
•
Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para poner a la persona con
la que está hablando en espera y así poder contestar la llamada entrante.
IMPORTANTE: Para poder utilizar las funciones del Identificador de
Llamadas con este aparato, usted debe suscribirse ya sea al Servicio Estandar
de Identificador de Llamadas de Nombre/Número, o al Servicio de
Identificador de Llamadas con Llamada en Espera (Caller ID with Call
Waiting). Para saber quién llama mientras usted está en el teléfono, usted
debe suscribirse al Servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en
Espera (Caller ID with Call Waiting).
PARA RECIBIR Y ALMACENAR LLAMADAS
Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida por la compañía
telefónica a su Teléfono con Identificador de Llamadas (Caller ID) entre el primero
y el segundo timbre.
Cuando la memoria está llena, una llamada nueva automáticamente reemplaza a
la llamada más vieja en la memoria. La indicación de llamada nueva (“NEW”)
aparece en la pantalla para llamadas recibidas que no han sido revisadas. La
indicación de repetición (“REPT”) en la pantalla le dice que una llamada nueva
desde el mismo número fue recibida más de una vez.
NOTA: Verifique con su compañía telefónica local con respecto a la
disponibilidad del servicio de nombre.
PARA REVISAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
A medida que se reciben y se almacenan las llamadas, la pantalla se actualiza
para hacerle saber cuántas llamadas se han recibido.
•
Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/ VOL -”) para recorrer los
archivos desde el más reciente hasta el más antiguo.
33
•
Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/ VOL+”) para recorrer los
archivos desde el más antiguo hasta el más reciente.
PARA TRANSFERIR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE
LLAMADAS A LA MEMORIA
Usted puede transferir un archivo del Identificador de Llamadas (Caller ID) a la
memoria de su auricular.
NOTA: Es importante que usted formatee los archivos del Identificador de
Llamadas correctamente antes de almacenarlos en la memoria. No es posible
volver a formatear los archivos una vez que están almacenados en la memoria.
1. Utilice los botones para revisar los archivos del Identificador de Llamadas
(“CID/VOL+” o “CID/ VOL -”) para recorrer los archivos hasta llegar al
archivo deseado.
2. Oprima el botón de memoria.
3. Oprima la localización de memoria deseada. Por ejemplo, oprima la tecla
numérica del 1 para almacenar el archivo en la localización de memoria 1.
Para reemplazar un archivo del Identificador de Llamadas en una localización de
memoria con otro archivo:
1. Repita los pasos 1 al 3.
2. Oprima el botón de memoria y el aparato le preguntará si reemplaza un
mensaje (“REPLACE MEMO?“).
3. Oprima el botón de tono (“*TONE”) para salir, u oprima el botón de memoria
nuevamente y el nuevo archivo del Identificador de Llamadas reemplazará al viejo
en esa localización de memoria. Usted escuchará un tono de confirmación.
NOTA: Usted puede transferir únicamente un archivo del Identificador a una
localización de memoria en el auricular. No es aplicable al aparato Spacemaker®.
PARA BORRAR EL ARCHIVO QUE SE MUESTRA EN LA PANTALLA
1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para
hablar –“TALK”-).
2. Utilice el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL+” o “CID/ VOL -”) para
mostrar el archivo deseado del Identificador de Llamadas.
3. Oprima el botón para borrar (“delete/ channel”). La pantalla le pregunta si
borra (“BORRAR?”).
4. Oprima nuevamente el botón para borrar (“delete/ channel”) para borrar el
archivo. Usted escuchará un tono de confirmación. La pantalla confirma que el
archivo ha sido borrado (“BORRADO”). Después el siguiente archivo del
Identificador de Llamadas aparece en la pantalla.
34
PARA BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE
LLAMADAS
1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para
hablar –“TALK”-).
2. Utilice el botón del Identificador de Llamadas (“CID/ VOL+/ CID/ VOL-“) para
mostrar el archivo deseado del Identificador de Llamadas.
3. Oprima y sostenga el botón para borrar (“delete/ channel”) hasta que la pantalla
emita un tono y le pregunte si borra todos los archivos (“BORRAR TODOS?”).
4. Oprima nuevamente el botón para borrar (“delete/ channel”) para borrar todos
los archivos. Usted escuchará un tono de confirmación y la pantalla anuncia
“NO LLAMADAS.”
PARA MARCAR UN NÚMERO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
1. Asegúrese que de que tanto el auricular, como el aparato Spacemaker ® estén
desactivados (OFF) (no en modalidad para hablar -TALK).
2. Utilice el botón del Identificador (“CID +” / “CID –“) en el auricular o en el
aparato Spacemaker® para mostrar el archivo del Identificador deseado.
3. Oprima el botón para hablar (“TALK/ CALLBACK”) en el auricular o el botón del
altavoz (“SPEAKER”) en el aparato Spacemaker ®. El número se marca
automáticamente.
PARA CAMBIAR EL FORMATO DEL NÚMERO DE IDENTIFICADOR
DE LLAMADAS
El botón de formato (“format”) le permite cambiar el formato del número del
Identificador de Llamadas mostrado en la pantalla. Los formatos disponibles son
como sigue:
7-dígitos
número telefónico de 7 dígitos
10-dígitos
clave de área de 3 dígitos + número telefónico de 7 dígitos
11-dígitos
clave de larga distancia “1” + clave de área de 3 dígitos + número
telefónico de 7 dígitos.
1. Utilice el botón del Identificador (“CID +” / “CID –“) en el auricular o en el
aparato Spacemaker® para recorrer los archivos hasta llegar al número que
usted quiera volver a marcar.
2. Si el número no puede ser marcado como se muestra, oprima el botón de
formato (“format”). Repita si fuera necesario hasta que el número correcto de
dígitos aparezca en la pantalla.
3. Oprima el botón para hablar (“TALK/ CALLBACK”) en el auricular o el botón del
altavoz (“SPEAKER”) en el aparato Spacemaker ®. El aparato marca el número
automáticamente.
35
OPERACIÓN DE LA RADIO
ANTENA DE AM
Una antena integrada se utiliza para la recepción de AM.
ANTENA DE FM
El cable de corriente funciona como la antena de FM. Para la mejor recepción,
asegúrese que el cable de corriente esté estirado a su máxima extensión. No
enrede o haga bolas el cable. El cambio de posición de el cable puede mejorar
la recepción.
PARA ENCENDER LA RADIO
Utilice el botón “on/off” para activar o desactivar la radio.
BANDA
Utilice el selector AM/ FM para seleccionar qué banda emisora quiere usted que
reciba la radio.
VOLUMEN DE LA RADIO
Utilice el botón del Identificador (“CID +” / “CID –“) para ajustar el volumen del
radio. La pantalla muestra la programación de volumen actual.
PARA CAMBIAR ESTACIONES
Utilice el botón para sincronizar (“tune/ seek +” o “tune/ seek –“) con las flechas
hacia arriba o hacia abajo para cambiar las estaciones de radio. Si usted mantiene
oprimido cualquiera de esos botones, la radio automáticamente busca las
estaciones de radio.
PARA ALMACENAR ESTACIONES PRE-PROGRAMADAS
Cuando una estación de radio ha sido sintonizada, oprima y sostenga el botón
para programar hasta que el aparato emita un tono y la localización de memoria
se muestra en la pantalla, y después seleccione el número pre-programado
utilizando los botones para adelantar (“skip”) o retroceder (“previous”).
Finalmente, oprima el botón para salvar la estación de radio. Hasta cinco (5)
estaciones de AM y cinco (5) de FM pueden ser almacenadas.
PARA UTILIZAR ESTACIONES PRE-PROGRAMADAS
Para escuchar una estación pre-programada en la banda actual, oprima el botón
para pre-programar para entra en la modalidad de selección, seguida por los
botones “skip” y “rev” para seleccionar la estación programada.
RELOJ
Cuando usted está escuchando la radio, el reloj (la hora del día) aparece en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
36
MEMORIA
La memoria está disponible únicamente en el auricular. Usted puede almacenar hasta
diez números de 24 dígitos en la memoria para marcado rápido. Esta función de
memoria es además de los 40 archivos de del Identificador de Llamadas que pueden
ser almacenados en el registro de memoria del Identificador.
PARA ALMACENAR UN NOMBRE Y NÚMERO EN LA MEMORIA
1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para
hablar - “TALK”).
2. Oprima el botón de memoria.
3. Oprima el número deseado de la localización de memoria (0 al 9).
4. Oprima nuevamente el botón de memoria. La pantalla le indica que inscriba el
nombre (“ENTER NAME”).
NOTA: Si usted no quiere inscribir el nombre, sáltese el paso 5.
5. Utilice el teclado numérico para inscribir el nombre (hasta 15 caracteres). Más
de una letra está almacenada en cada tecla numérica.
Por ejemplo, para inscribir el nombre “Bill Smith”, oprima la tecla del 2 dos
veces para la letra B. Oprima la tecla del 4 tres veces para la letra I. Oprima la
tecla del 5 tres veces para la letra L. Espere 1 segundo. Oprima la tecla del 5
nuevamente tres veces para la segunda letra L, oprima la tecla del 1 para
introducir un espacio entre la letra L y S. Oprima la tecla del 7 cuatro veces
para la letra S. Oprima la tecla del 6 una vez para la letra M; oprima el 4 tres
veces para la letra I; oprima el 8 para la letra T; y el 4 dos veces para la letra H.
NOTA: Si usted inscribe una letra equivocada, oprima el botón para borrar
(“channel/ delete”) para retroceder.
6. Oprima el botón de memoria (“memo”) para salvar el nombre. La pantalla le
indica que inscriba el número telefónico (“ENTER TEL NUMBR“).
7. Utilice el teclado de tono para inscribir el número telefónico que usted quiera
almacenar (hasta 24 dígitos).
8. Oprima nuevamente el botón de memoria para almacenar el número. Usted
escuchará un tono de confirmación.
PARA CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO
1. Repita los pasos del 1 al 7 de la sección “Para Almacenar un Nombre y Número
en la Memoria.”
2. Oprima el botón de memoria y la pantalla le pregunta si quiere borrar la
inscripción (“REPLACE MEMO? ”).
3. Oprima el botón de tono (“TONE*/ exit”) para salir, u oprima el botón de
memoria para almacenar el número. Usted escuchará un tono de confirmación.
37
PARA ALMACENAR UN NÚMERO PARA VOLVERSE A MARCAR
1. Repita los pasos del 1 al 6 de la sección “Para Almacenar un Número para
Volverse a Marcar.”
2. Oprima el botón para volver a marcar (“REDIAL”).
3. Oprima el botón de memoria para almacenar el número. Usted escuchará un
tono de confirmación.
Para reemplazar un número viejo para volverse a marcar con uno nuevo:
1. Repita los pasos del 1 y 2 de la sección “Para Almacenar un Número de Volver
a Marcar.”
2. Oprima el botón de memoria (“memo”) y el aparato le preguntará si quiere
reemplazar el número (“REPLACE MEMO? ”).
3. Oprima el botón de tono (“TONE*/ exit”) para salir, u oprima el botón de
memoria otra vez, y el número nuevo para volverse a marcar reemplaza al
viejo. Usted escuchará un tono de confirmación.
PARA MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO
1. Asegúrese de que el teléfono esté activado (ON), oprimiendo el botón “TALK/
callback.”
2. Oprima el botón de memoria.
3. Oprima el número para la localización de memoria deseada (0-9). El número se
marca automáticamente.
-O1. Asegúrese de que el teléfono esté desactivado -OFF-(no en modalidad para
hablar “TALK”).
2. Oprima el botón de memoria.
3. Utilice el botón de la flecha “CID/VOL (-)” o “CID/VOL (+)” para recorrer los
números de los archivos hasta que el número que usted quiera aparezca en la
pantalla.
4. Oprima el botón “TALK/callback.” El número se marca automáticamente
IMPORTANTE: Si usted hace llamadas de prueba a números de emergencia
almacenados en la memoria, permanezca en la línea y explique brevemente al
operador la razón de su llamada. También, es buena idea hacer estas llamadas
fuera de las horas más congestionadas, como temprano por la mañana o tarde
por la noche.
PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA DE DISCADO
Cuando almacene información en la memoria, oprima el botón de pausa (#) una
vez para introducir un retraso en la secuencia de marcado de un número
38
telefónico almacenado cuando se necesita una pausa para esperar al tono de
marcar (por ejemplo después de que usted marca el 9 para obtener línea hacia
afuera, o para esperar el tono de acceso de una computadora). La indicación de
pausa (“PAUSE”) se muestra en la pantalla como una “P.” Cada pausa cuenta
como 1 dígito en la secuencia de marcar.
PARA REVISAR Y BORRAR NÚMEROS ALMACENADOS
1. Oprima el botón de memoria, después utilice el botón de la flecha “CID/VOL (-)” o
“CID/VOL (+)” para revisar la inscripción.
2. Mientras que la inscripción aparece en la pantalla, oprima el botón “channel/
delete” para borrar la inscripción. La pantalla le preguntará si borra (“BORRAR?”).
3. Oprima nuevamente el botón “channel/delete” para borrar la inscripción. La
confirmación de que el aparato ha borrado (“BORRADO”) aparece en la pantalla.
DISCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA
Use esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de números como el
usar una tarjeta para llamar por teléfono o un número de larga distancia llamado
frecuentemente. Basicamente, usted marca cada parte de la secuencia desde la memoria.
El siguiente ejemplo le muestra cómo puede usted utilizar el discado en cadena para hacer
una llamada a través de un servicio de larga distancia:
El Número para
Localización en la Memoria
Número de Acceso de Larga Distancia
Código de Autorización
Número de larga distancia
llamado frecuentemente
7
8
9
1. Asegúrese de que el teléfono esté activado (ON).
2. Oprima el botón de memoria y después el 7.
3. Cuando usted escuche un tono de acceso, oprima nuevamente el botón de
memoria y después oprima el 8.
4. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón de memoria y después el 9.
SUGERENCIA: Espere a los tonos de acceso antes de oprimir otra vez el
botón de memoria, o su llamada puede no entrar.
TEMPORIZADOR PROGRAMABLE
No pierda de vista los tiempos para hornear o cocinar con el temporizador
integrado en la pantalla, que es muy fácil de leer. Una alarma fuerte de dos
minutos sonará cuando termine el tiempo del conteo.
Tanto el auricular como el aparato Spacemaker ® tienen función de temporizador.
39
PARA PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR
En el auricular
1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para
hablar - “TALK”).
2. Oprima el botón del temporizador.
3. La pantalla del aparato indica “PROG TEMPORIZDR 00MIN 00SEG”, y el primer
dígito (minutos) parpadea en la pantalla.
4. Oprima el dígito deseado del 0 al 9.
5. Después de que el primer dígito ha sido inscrito, el segundo dígito parpadea.
6. Continúe inscribiendo dígitos para el número de segundos que usted
quiera programar.
En el Aparato (Spacemaker ®)
1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para
hablar - “TALK”).
2. Oprima el botón del temporizador.
3. La pantalla del aparato indica “PROG TEMPORIZDR 00MIN 00SEG”, y el primer
dígito (minutos) parpadea en la pantalla.
4. Utilice el botón la flecha (“CID -”) para cambiar el valor del dígito parpadeante.
5. Utilice el botón la flecha (“CID +”) para pasar al siguiente dígito.
6. Continúe inscribiendo dígitos para el número de segundos que usted
quiera programar.
NOTA: El máximo periodo de tiempo que usted puede programar es 99
minutos y 99 segundos, mientras que un minuto es igual a 60 segundos.
PARA EMPEZAR EL TEMPORIZADOR
Cuando el tiempo de conteo ha sido programado,
1. Oprima el botón del temporizador para empezar el conteo. Usted escuchará un
tono de confirmación.
2. Cuando el tiempo de conteo expira, la indicación “TEMPORIZDR ON 00 MIN 00
SEG,” y una alarma suena durante dos minutos.
PARA DETENER EL TEMPORIZADOR
Cuando el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para hablar -TALK),
oprima el botón de salida (“TONE*/ exit”) (en el auricular) o el botón de salida
(“EXIT”) (en el aparato Spacemaker ®) para detener el conteo y volver a la
modalidad de alerta.
40
NOTA: El temporizador del auricular se detiene automáticamente si la batería
tiene poca carga o está descargada.
PARA HACER UNA PAUSA EN EL CONTEO
Oprima el botón del temporizador para hacer una pausa en el conteo. El tiempo
que resta se mantiene. Oprima nuevamente el botón del temporizador para volver
al conteo.
PARA UTILIZAR EL TEMPORIZADOR CON OTRAS MODALIDADES
Una vez que el conteo comienza, el temporizador sigue contando hasta que el
tiempo se termina y la alarma suena incluso si el teléfono está en otra modalidad.
Para cancelar el temporizador mientras usted está utilizando el aparato en otra
modalidad, oprima el botón de salida (“TONE*/ exit”). El tiempo del temporizador
no aparece en la pantalla si el aparato está en otra modalidad. Para ver el tiempo
restante, oprima el botón del temporizador.
MODALIDAD PARA HABLAR (“TALK”)
1. Oprima el botón del temporizador para ver el tiempo restante, y oprima el
botón del temporizador nuevamente para que la pantalla muestre el número de
canal, el contador de llamadas, y el nivel de volumen.
2. Cuando el tiempo de conteo ha terminado, la indicación “PARAR
TEMPORIZADOR” aparece en la pantalla, y la alarma suena durante dos minutos.
3. Oprima el botón del temporizador para detener la alarma y la pantalla muestra
el número de canal, el contador de llamadas, y el nivel de volumen.
NOTA: Usted no puede detener un conteo cuando el teléfono está activado
(en modalidad para hablar –TALK).
NOTA: Para aprovechar al máximo la funcionalidad del contador, asegúrese
de que la batería esté completamente cargada.
CAMBIO DE LA BATERÍA
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) antes de cambiar
la batería.
1. Quite la puerta del compartimento de batería.
2. Desconecte el enchufe en el compartimiento de la batería en el
auricular y saque el paquete de la batería.
3. Conecte el enchufe del paquete de baterías nuevo dentro del
enchufe dentro del auricular, y después introduzca el nuevo
paquete de baterías en el compartimiento.
41
4. Cierre el compartimiento de las baterías empujando la cubierta hacia arriba
hasta que entre en su sitio.
5. Coloque el auricular en la base del aparato Spacemaker ® para cargar. Deje
que la batería se cargue adecuadamente (durante 12 horas) antes de utilizar el
aparato por primera vez o cuando usted instala un paquete de baterías nuevo.
Si usted no carga adecuadamente su teléfono, el funcionamiento de la batería
podría deteriorarse.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de fuego o de lastimaduras
personales, utilice únicamente la batería 5-2461.
MÁQUINA CONTESTADORA
Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o del
aparato:
INCOMPLETE DATA
La información de la persona que llama ha
(INFORMACION
sido interrumpida durante la transmisión o el
INCOMPLETA)
línea telefónico es excesivamente ruidoso.
ENTER NAME
Indicación pidiéndole que inscriba el nombre
(INSCRIBA NOMBRE) para una de las 10 localizaciones de memoria.
ENTER TEL NUMBR
Indicación pidiéndole que inscriba el número
(INSCR NUMERO)
telefónico para una de las 10 localizaciones de memoria.
PRESS AND HOLD
Indicación diciéndole que vuelva a registrar el auricular o
FORMAT KEY
el aparato(Spacemaker ®) a la base de pared.
(OPRIMA Y SOSTENGA
LA TECLA DE FORMATO)
PRESS AND HOLD
Indica que oprima el botón localizador en la base del
BASE PAGE KEY
aparato para completar el proceso de registro ya sea del
(OPRIMA Y SOSTENGA auricular o del aparato Spacemaker ®.
LOCALIZAR BASE)
DELETE? (BORRAR?)
DELETE ALL?
(BORRAR TODOS?)
DELETED (BORRADO)
Indicación que le pregunta si quiere borrar archivos del
Indicador de Llamadas o uno de los 10 números almacenados
en la memoria saliente del teléfono.
Indicación que le pregunta si quiere borrar
archivos del Indicador de Llamadas.
Indicación confirmando que el archivo
del Identificador de Llamadas/Memoria
ha sido borrado.
END OF LIST
Indicación de que no hay información adicional en la memoria
(FIN DE LISTA)
del Identificador de Llamadas.
BLOCKED NUMBER
El número de la persona que llama ha sido
(NUMERO BLOQUEADO) bloqueado y no se transmitirá la información.
42
LINE IN USE
(LINE IN USE)
NEW (NUEVA)
UNKNOWN NAME/
CALLER/NUMBER
DESCONOCIDO/NOM/
DESCONOCIDO/NUM
DESCONOCIDO
Indica que el auricular, el aparato Spacemaker ® u otro
teléfono conectado a la misma línea está en uso.
Indica llamada o llamadas que no han sido revisadas.
La llamada entrante es de un código
de área no incluído en el servicio
del Identificador de Llamadas o la
información no fué enviada.
PAGING (LOCALIZA)
BLOCKED CALL
(LLAMADA
BLOQUEADA)
BLOCKED NAME
(NOMBRE
BLOQUEADO)
REPT
Alguien ha oprimido el botón localizador (“page”) en la base.
La información de la llamada entrante está
llamando desde un número que ha sido bloqueado y no
se transmitirá la información.
El nombre de la persona haciendo la llamada
ha sido bloqueado y no se transmitirá la información.
NO DATA
(NO ENVIADO)
EMPTY (VACIO)
NO CALLS
(NO LLAMADA)
Repetir el mensaje de llamada. Indica que una nueva
llamada del mismo número fué recibida más de una vez.
Ninguna información del Identificador (Caller ID) fué recibida.
Indica que una localización de memoria está disponible.
Indica que no se han recibido llamadas nuevas.
SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR
Señal
Un tono de gorgeo largo
(con el timbre activo)
Significado
Indica que hay una llamada entrante
Dos tonos largos
Un tono corto y uno largo
Tono de confirmación
Señal del Localizador
Un tono corto cada siete segundos
Advertencia de baja batería
OPERACIÓN DEL AUDÍFONO Y BROCHE DEL CINTURÓN
PARA CONECTAR UNOS AUDÍFONOS
OPCIONALES AL AURICULAR
Para conversar sin sostener el auricular en la mano,
conecte el audífono (opcional) al enchufe del audífono
como se muestra. El receptor del auricular y el
micrófono quedan deshabilitados cuando se conecta
el audífono.
Clavija del Audífono
REDIAL
CID/VOL
FORMAT
F
+
timer
mem
M
TALK
CALLBACK
GHI
PQRS
1
ABC
2
DEF
3
4
JKL
5
MNO
6
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
PAUSE
9
7
exit
TONE
*
delete
ringer
CHAN
HI
LO
OFF
program
FLASH
mic
Enchufe del Audífono
43
SUGERENCIA: Para ordenar unos audífonos, por favor refiérase al formulario
para ordenar accesorios, localizado al final de esta guía del usuario.
Ajuste el audífono para que descanse cómodamente sobre su cabeza y sobre su
oído. Mueva el micrófono a entre 2 y 3 pulgadas de su boca.
•
Oprima el botón de HABLAR para contestar o
hacer una llamada antes de usar el audífono.
CONEXIÓN DEL BROCHE DEL CINTURÓN
Ranura
para el
broche del
cinturón
Ranura
para el
broche del
cinturón
Hay dos ranuras, una a cada lado del auricular.
•
Fije el broche del cinturón insertando los lados
del broche en las ranuras. Apriete hasta oír el
chasquido que indica que el broche quedó en
su lugar.
DETECCIÓN DE AVERÍAS
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
El visor no muestra nada
•
Verifique o cambie el paquete de las baterías.
•
Asegúrese que el aparato esté conectado en un enchufe eléctrico que no
esté controlado por un selector. Desconecte el aparato del enchufe y vuelva
a conectarlo.
•
Usted debe estar suscrito al servicio de Identificador de Llamadas a través de
su compañía telefónica para recibir archivos del Identificador de Llamadas.
Error en el Mensaje del Identificador de Llamadas
•
El aparato muestra este mensaje si detecta cualquier cosa que no sea información
válida del Identificador de Llamadas durante el periodo de silencio después del
primer timbre. Este mensaje indica, ya sea la presencia de ruidos en la línea, o que
un mensaje inválido ha sido enviado desde la compañía telefónica.
TELÉFONO
No hay tono de marcar
•
Verifique o repita los pasos para la instalación:
•
Asegúrese que la base de pared esté conectada correctamente en un enchufe
eléctrico.
Asegúrese que los cables de la base estén conectados a un contacto que sirva.
Asegúrese que el cable telefónico esté conectado a un enchufe de pared (en la
base de pared y en la pared).
44
•
Desconecte la base del enchufe de pared y conecte otro teléfono al mismo
enchufe. Si continúa sin haber tono de marcar en el segundo teléfono, el
problema puede estar en el cableado o en el servicio local.
•
El auricular o el aparato Spacemaker ® pueden estar fuera del rango de la
base. Acérquelos a la base de pared.
•
Asegúrese de que la batería ha sido cargada adecuadamente (12 horas).
•
Asegúrese que el paquete de la batería esté instalado adecuadamente.
•
¿El auricular emitió un “bip” cuando usted oprimió el botón “TALK/callback”?
¿Se iluminó el indicador de la pantalla? La batería puede necesitar cargarse.
El tono de marcar está bien, pero no da línea
•
Asegúrese de que el selector de tono/pulso está programado correctamente.
El auricular no timbra
•
Asegúrese de que el selector de timbre (“ringer”) está encendido (ON).
•
Usted puede tener demasiadas extensiones de teléfono en su línea. Intente
desconectar algunos teléfonos.
•
Vea las soluciones para “No hay tono de marcar.”
El auricular o el aparato Spacemaker ® pueden su número de Identificación
de registro
•
Si el auricular o el aparato Spacemaker ® pierden su registro, la indicación
(“PRESS AND HOLD BASE PAGE KEY“) aparece en la pantalla para indicarle
que necesita registrar el auricular o el aparato Spacemaker ® hasta que la
base de pared recupere su número de identificación de registro.
•
Si el proceso de registro no es exitoso, desconecte la base de pared del
enchufe eléctrico y vuelva a conectarlo después de esperar unos segundos
para re-programar el aparato.
Usted experimenta estática, debilitamiento del sonido entrante o saliente.
•
Cambie el canal
•
El auricular o el aparato (Spacemaker ®) pueden estar fuera del rango de la
base. Acérquelos a la base de pared.
•
Coloque la base de pared en otra localización.
•
Cargue la batería.
•
Asegúrese de que la base de pared no esté conectada en un enchufe con otro
aparato eléctrico.
El auricular emite tonos constantes
•
Coloque el auricular o el aparato Spacemaker ® en la base de carga para
volver a programarlos. Si eso no funciona, cargue la batería durante 12 horas.
45
•
Vea las soluciones para “No hay tono de marcar.”
•
Cambie la batería.
El aparato Spacemaker ® emite tonos constantes
•
Desconecte el cable de corriente, espere 2 minutos y vuelva a conectarlo para
re-programar el aparato.
•
Vea las soluciones para “No hay tono de marcar.”
Discado de Memoria
•
¿Programó usted las teclas de las localizaciones de memoria correctamente?
•
¿Siguió la secuencia de discado adecuada?
•
Asegúrese de que el selector de tono/pulso está programado correctamente.
•
¿Reprogramó usted números en la memoria después de un corte de corriente
o un cambio de batería?
SERVICECÓMO OBTENER SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO
Si usted experimenta problemas con este equipo, para reparaciones o para
información de garantía, comuníquese con el departamento de servicio al cliente
al 1-800-448-0329. Si el equipo está causando daños a la red telefónica, la
compañía telefónica puede pedirle que desconecte su equipo hasta que el
problema haya sido resuelto.
Este producto puede únicamente ser reparado por el fabricante o sus agentes de
reparación autorizados. Cualquier cambio o modificación no aprobados
expresamente por ATLINKS USA, Inc. podría ser motivo de anulación de la
autoridad del usuario para operar este producto. Para recibir instrucciones sobre
cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida
en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
O envíe sus preguntas a:
ATLINKS USA, Inc.
Gerente, Servicio al Consumidor
P.O. Box 1976
Indianápolis, IN 46206
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se
compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se
llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra______________________________________________________
Nombre de la tienda___________________________________________________
46
ÍNDICE
A
H
Acceso Remoto 32
Ahorrador de Espacio
(Spacemaker ®) 10
Antena de AM 36
Antena de FM 36
Antes de Comenzar 7
Antes del Montaje 11
Aparato Ahorrador de Espacio
Spacemaker ® 20
Auto Alerta 25
Herramientas Necesarias 10
B
Banda 36
Base de Pared 8
Botón de Canales 25, 29
Botón para Servicios Especiales
(“FLASH”) 25, 28
C
Cambio de la Batería 41
Clave de Area Local 18, 23
Compatibilidad con Audífonos (CCA) 3
Conexión del Broche del Cinturón 44
Conferencia con 3 Personas 24, 28
Contraluz de la Pantalla 29
Contraste de la Pantalla 19
D
Detección de Averías 44
Discado en Cadena desde la Memoria 39
E
I
Identificador de Llamadas 44
Identificador de Llamadas (CID) 32
Idioma 17, 22
Indicador de Mensajes 30
Indicador Luminoso de Carga 29
Indicador Luminoso de En Uso 25
Indicador Luminoso del Altavoz 28
Información de Interferencias 3
Información sobre la Aprobación de
Equipo 2
Instalación del Teléfono 8
Instrucciones de Voz 30
Introducción 6
L
La Memoria del Sistema Contestador
está Llena 31
Línea en Uso 24, 28
Lista de Partes 7
Localización del Altavoz 27
Los Accesorios para el Montaje Vienen
Empacados co 11
M
Máquina Contestadora 42
Marcado por Tono/Pulso 18, 23
Memoria 37
Modalidad para Hablar (“TALK”) 41
Montaje Bajo el Gabinete 10
Enmudecedor del Micrófono 29
N
F
Notas Importantes 3
Formato del Aparato Ahorrador de
Espacio (Spacemaker®) 15
Formato del Auricular y de la Base de
Pared 15
Funcionamiento del Altavoz 27
O
Operación de la Radio 36
Operación del Audífono y Broche del
Cinturón 43
Operación del Auricular 23
G
Garantía Limitada 50
47
P
Para Programar el Código de Segurida
para Acceso 20
Para Ajustar el Día de la Semana 16
Para Ajustar la Hora 16
Para Ajustar los Minutos 16
Para Almacenar Estaciones PreProgramadas 36
Para Almacenar un Nombre y Número en
la Memoria 37
Para Almacenar un Número para Volverse
a Marcar 38
Para Borrar el Archivo que se Muestra en
la Pantalla 34
Para Borrar Mensajes 31
Para Borrar Todos los Archivos del
Identificador de Llamadas 35
Para Cambiar el Formato del Número de
Identificado 35
Para Cambiar Estaciones 36
Para Cambiar un Número
Almacenado 37
Para Cargar la Batería del Auricular 10
Para Conectar la Corriente
AC (Eléctrica) 9, 10
Para Conectar la Línea Telefónica 9
Para Conectar Unos Audífonos
Opcionales al Auricular 43
Para Dejar un Recado 32
Para Detener el Temporizador 40
Para Empezar el Temporizador 40
Para Encender la Radio 36
Para Encontrar el Auricular 26
Para Filtrar Llamadas desde el aparato
(Spacemaker®) 30
Para Grabar el Anuncio Saliente 30
Para Hacer una Llamada 24, 28
Para Hacer una Pausa en el Conteo 41
Para Instalar la Batería del Auricular 9
Para Introducir una Pausa en la
Secuencia de Discado 38
Para Marcar un Número Almacenado 38
Para Marcar un Número del Identificador
de Llamada 35
Para Programar el Temporizador 40
Para Programar los Timbres para
Contestar 20, 21
Para Recibir una Llamada 24, 28
Para Recibir y Almacenar Llamadas 33
Para Revisar Archivos del Identificador de
Llamada 33
Para Revisar el Anuncio 30
Para Revisar y Borrar Números
Almacenados 39
Para Transferir Archivos del Identificador
de Llamadas 34
Para Utilizar el Temporizador con Otras
Modalidade 41
48
Para Utilizar estaciones PreProgramadas 36
Para Verificar el Día/ Hora Actual 17
Pautas Importantes para la Instalación 7
Pautas para el Uso del Altavoz 27
Pautas para la Instalación 8
Precauciones de Seguridad 7
Procedimiento para Montaje 12
Programación del Aparato Ahorrador de
Espacio (Spacemaker®) 16
Programación del Auricular 21
Programación del Día/Hora 16
Programación del Sistema 17, 22
Programación del Sistema
Contestador 30
Programación del Timbre 17
Programaciones de Fábrica 21, 23
R
Registro 23, 27
Reloj 36
Reproducción de Mensajes 31
Requerimientos Para Enchufe Telefónico
8
S
Salida 26, 29
Señales Sonoras del Auricular 43
ServiceCómo Obtener Servicios de
Mantenimiento 46
Sistema Contestador Encendido/
Apagado 19
Sistema Digital de Seguridad 7
T
Teléfono 44
Temporizador de Llamadas 26, 30
Temporizador Programable 39
Timbre 26
Tono Temporario 26
Transferencia de Llamadas 25, 28
U
Último Número Marcado 25
V
Volumen 26
Volumen de la Radio 36
Volumen del Altavoz 29
49
CORTE EN LA LÍNEA PERFORADA.
✂
$9.95
$24.95
5-2587
5-2461
5-2631
Batería de Repuesto del Auricular
Cable de corriente AC
Firma autorizada
____________________________________________________________________
Mi tarjeta vence:
Copie el número que aparece arriba
de su nombre en la tarjeta Master Card.
Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta
MasterCard o Discover.
Mi tarjeta vence el:
Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta VISA.
Para tramitar las órdenes pagadas con tarjeta de crédito, se
requiere el número completo de su tarjeta de crédito, la fecha de
vencimiento y su firma.
Para compras con tarjeta de crédito
)_______________________
Por favor asegúrese de haber llenado este formulario por
completo.
Número Telefónico durante el Día (
Ciudad________________Estado________ Código Postal_________
Dirección_____________________________________Depto.____________
Nombre_______________________________________________________
Thomson
Mail Order Department
P.O. Box 910139
Dallas, TX 75391-0139
Envíe el formulario de pedido y giro postal o cheque (en moneda estadounidense) a
nombre de Thomson a:
Monto total incluido.................................$_______________
$5.00
Embarque/Envío.......................................$_______________
De preferencia, use VISA o Master Card o Discover. Los cheques o giros postales se
aceptan únicamente en moneda estadounidense. No se hacen envíos COD (de pago
contra reembolso) ni se acepta efectivo. Todos los accesorios están sujetos a
disponibilidad. Cuando se aplique, enviaremos un modelo más reciente.
La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta apropiado para cada
estado, condado y área individuales a las cuales se envíe la mercancía.
Impuestos sobre la venta..............................$_______________
Total de la mercancía....................................$_______________
*Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Para ordenar, llame al 1-800-338-0376 (únicamente para accesorios) o complete este formulario.
$10.85
$36.35
5-2632
Audífonos
NÚMERO DE CATÁLOGO PRECIO* CANTIDAD TOTAL
Broche de cinturón
DESCRIPCIÓN
FORMULARIO PARA HACER PEDIDOS DE ACCESORIOS
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
•
Defectos de materiales o de trabajo.
Por cuánto tiempo después de la compra:
•
Un año, a partir de la fecha de compra.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la
firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
•
Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo
garantía por el resto del periodo de garantía del producto original.
Cómo obtener servicio:
•
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar
el cartón y materiales de empaque originales.
•
“Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del periodo de
garantía, debe ser presentado para obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se requiere como
evidencia el primer contrato de renta. También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto.
Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
ATLINKS USA, Inc.
c/o Thomson
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
•
Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía.
•
Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño.
•
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que no cubre la garantía:
•
Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de
operación y los controles del usuario. Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas.
•
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
•
Baterías.
•
Daño por mal uso o negligencia.
•
Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
•
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
•
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
•
Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil que
hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de la
garantía.
Limitaciones sobre la Garantía:
•
LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADO O DE SALUD
PARA CUALQUIER PROPÓSITO) SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA
OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O EMPLEADOS SERÁ CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA NI
PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA.
•
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO
EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS
DERIVADOS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS
GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA. EXCEPTO POR EL ALCANCE
ESTABLECIDO POR LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE SALUD PARA
CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
•
Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la
limitación con respecto al período de tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones y
exclusiones mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables para usted.
•
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado a
estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
•
Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
ATLINKS USA, Inc.
Modelo 26976
16201210 (Rev. 1 E/S)
04-19
Impresso en China
101 West 103rd Street
Indianapolis, IN 46290
© 2004 ATLINKS USA, Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marca(s) Registrada(s)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement