- Home
- Domestic appliances
- Floor care
- Vacuum cleaners
- Panasonic
- MC-V5760
- Operating instructions
- 24 Pages
Panasonic MC-V5760 vacuum cleaner Instrucciones de operación
Below you will find brief information for vacuum cleaner MC-V5760. The MC-V5760 is a powerful vacuum cleaner that features a self-adjusting nozzle that automatically adjusts to any carpet pile height. It also includes a motor protector that opens when using tools to prevent overheating. The MC-V5760 also includes a variety of tools for cleaning different surfaces, including a crevice tool, a dusting brush, and a wand.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
of
24
Panasonic. VACUUM CLEANER Aspiradora MC-V5760 Operating Instructions Instrucciones de operación pr 1” BI Before operating your vacuum cleaner; please read these instructions completely. Antes de usar su agpiradora, lea compielamente estás NTStUCCIONEeS por favor CE ZACH Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Qur intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information. Special e care is required when ) vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL WARNING AND CAUTION STATEMENTS. WARNING statements are designed to alert you to the WA RNING possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or persona! property if the instructions given are not followed. followed. CAUTION statements are designed to alert you to the C. A UTION possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not PN warning TO AVOID ELECTRICAL SHOCK Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outtet when not in use and before servicing. TO AVOID ACCIDENTS Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only In a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended. ©2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved. -2. Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estammos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está fabricada para el uso a domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y la información de seguridad. Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre « ciertas clases de alfombra Preste mucha atencion por favor a todos los avisos y a todos las advertencias Las secciones AVERTENCIA están incluidas para llamarle atención a la posibilidad de la AVE R ] E NC, | A lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas. Las secciones CUIDADO están incluídas para llamarle atención a la posibilidad del daño a la CUIDADO aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas. VIN AVERTENCIA PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO Nunca pase la aspiradora en las superficies himedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio. PARA EVITAR ACCIDENTES Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiszo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual, No recomiende un cordón eléctrico adicional. ©2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Todos los derechos están reservados. -3- CONSUMER INFORMATION / Informacion para CONSUMICOF ……………resccrrrersernrenvens 2-3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Instrucciones importantes de seguridad .........................11000i0r0remicac eco nee 5-6 PARTS IDENTIFICATION / Identificación de piezas ..................e.esvrisricieiree A. 7 ASSEMBLY / Montaje...................e...esi1veccirrenvereienirevenirecenieoc eco ce rece caea crecer. 8 Attaching Handle / Colocación del mango ................e..eeee2eeesneiereeee RA 8 Using Cord Hook / Uso del sujetador del Cordón .....................—eee=veeeíveeeee. 8 Tool Storage / Almacenaje de herramientas ....................ee.esnccirririrer e 9 FEATURES / Características ......................e....eimereciicciDeD e NRO e DORADO Deere. 10 Automatic Self Adjusting Nozzle / Boquilla de ajuste automático ................. 10 Edge Cleaning / Limpieza para orillas ..................—..........imerieieeenee eee. 10 Motor Protector / Protector de motor .................e........e.eiirieiiriee eee 10 Carpet-Bare Floor Selector / Selector carpet-bare fIOOr see 11 Hose Ring and Hose Ring Mount Anillo de manguera y soporte del anillo para manguera ................e..e..=e= ee... 11 TO OPERATE CLEANER / Para operar la aspiradora ....................e..eeeesoririiien 12 Power Cord / Cordón eléctrico ...........e.reeeeeneereeereaosecerearenr receso oe e EDAD 12 On-Off Switch / Control ON-OFF ...................esmveireresacicareranacaerececereraca cenas 12 Handle Adjustments / Ajustes dei mango... imei evans 12 Using Tools / Uso des herramientas ...................e....eresvvevereeecerer III 13 ROUTINE CARE OF CLEANER / Cuidado de rutina de la aspiradora ................ 14 Cleaning Secondary Foam Filter Limpieza del segundo filtro de goma espuma seen EEE KERN 14 Replacing HEPA Exhaust Filter / Cambiar del filtro de escape HEPA ............ 14 Changing Dust Bag / Cambio de la bolsa de polvo .................. e. ..eesereervere 15 Removing and Installing Lower Plate Cambiar y insertar de la Dase inferior ................—...—.—..ervx..e.1.arvmirene DD DE II IZDA 16 Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla ....................=ereseciiare 16 Replacing Belt / Cambio de la Correa -....................esrersecerserireeriiiceo e DDD! 17 Cleaning Agitator / Limpieza del agitador ....................... erre... .eceeecrrre 0 17 Replacing Agitator / Cambio del agitador....................—.e.ereevcerecrre eee 18 Cleaning Exterior and Tools / Limpieza del exterior y de los herramientas .... 18 Removing Clogs / Quitar de los residuos de basura en los conductos ........... 19 BEFORE REQUESTING SERVICE / Antes de pedir servicio ...................... 20-21 WARRANTY / Garantía ................e.e..ererieicicerrr cir e e De RR II RR III IIA 22-23 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED / Cuando necesita servicio ............ 24 When using vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER A WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. 2. To reduce the risk of fire, electric shock - DO NOT use outdoors or on wet surfaces. 3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. 4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended tools. 5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicenter. 6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over . cord. Keep cord away from heated surfaces. . DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. . DO NOT handie plug or vacuum cleaner with wet hands. 9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. 11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. 12. DO NOT use without dust bag and/or filters in place. 13. Turn off all controls before unplugging. 14. Use extra care when cleaning on stairs. 15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply. o y - 5 - Cuando usa su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora A AVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesion corporal: 1 2, 10. 11. 12. 13. 14. 15. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no fa esta usando y antes de darle servicio. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre ni sobre las superficies mojadas. . No permita que los niños jueguen con la aspiradora, Se requiere tener mayor cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños. . Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica. . No use la aspiradora sí el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no está funcionando adecuadamente o si se ha te caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caido al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado. . No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de — superficies calientes. . No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectaria, hale el enchufe, no el cordón. . No toque la aspiradora ní el enchufe con las manos mojadas. . No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora sí alguna abertura está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas mecánicas. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes. Guarde estas instrucciones Esta aspiradora está recomendada para el uso a domicilio unicamente. Nota: Antes de conectar sti aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltimetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa. -6- Do Not Carry Unit By the Dust Cover (See [llustration) No lieve la aspiradora por la cubierta de la bolsa de polvo (Consulte la ilustración) EL Handle Mango ——e Hose 4“. Hose Holder 7 | DD #7 Manguera Y > So porte para W GP Power Cord N EZ la manguera > (> Cordén № ZZ € eléctrico = A Cord Hook XxX A nose AU, Sujetador vA === Anillo para = 7 < | === la manguera = 77 UN === handle NE И A, — Dusting = == Brush Tomillo de т Cepillo para ve mango | sacudir an Carry Handle |; 1 Tubo N Mango para = Wand transportar Lower Cord | ower Co Dust Cover On-Off — Retalner (Dust Bag Switch 7 Compartimiento Inside) interruptor de 7% inferior para Cubierta de encendido 7 s el cordón polvo (Bolsa apagado 7) ' = está adentro) ——— ANIME ———— Suction Inet Abertura de Secondary aspiracion VA Filter (Inside Exhaust Dust Cover) | y Crevice Tool Filter (Inside Filtro Herramienta Dust Cover) secundario para tapices Filtro de escape (Dentro de O Motor (Dentro de cubierta de 4 Protector cubierta de E polvo) Protector o de motor EI Nozzle rer Boquilla di rose Ring oun Soporte para Furniture Guard Protector de meubles N Carpet-Bare F Selector carp >, Г] м N > q = Rating Plate loor Selector Voitimatro et-bara floor e manguera Short Hose Manguera corta FEATURE CHART / Diagrama de características (PANASONIC UPRIGHT VACUUM) (Aspiradora vertical Panasonic) FEATURES Power Tools-on-Board | Headlight | Cord Length Bare Floor Caracteristicas Voltaje Herramientas Luz Extensión Uso incluídas de cordón sin alfombra Моде! / Modelo [120V. AC (60Hz) Yes Yes |25FL(7.6m) Yes MC-V5760 120A/120A Si Si 7,6 m (25 pi) Si 1) > DO NOT plug in until assembly is complete No enchufe hasta que el montaje esté completo > Turn ON-OFF switch OFF Mueva el contro! ON- OFF a la posición OFF > Remove handle screw Quite el tornillo del mango > Insert handle Instale el mango «+ Handle Mango Apriete el tomillo nN 2) > Insert screw Instale el tornillo > Tighten screw 3) > Push power cord into two (2) cord clips in back of handle - Empuje el cordón eléctrico hasta las dos (2) áreas indicadas en la parte trasera del mango » Power Cord Cordón eléctrico | 4) > Wrap power cord around lower cord retainer and cord hook Envuelva el cordón eléctrico alrededor del soporte inferior y el Retalner (Plug Head) Enchute — > Secure retainer (plug head) to power cord Asegure la clavija en el cordón eléctrico sujetador del cordón Using Cord Hook / Uso del sujetador del cordón 1) > Detach plug head from power cord Desconecte el enchufa del cordón eléctrico > Rotate cord hook down to release cord Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo Cord Hook Sujetador del cordón 5 2) > Return the cord hook to the | upright position before attempting to rewind the cord | Devuelva el gancho dei cordon a fa posicion vertical antes de tratar de rebobinar el cordon Tool Storage / Almacenaje de herramientas | Tools / Herramientas ) Wands (2) v Ti Dusting Brush ubos (2) Cepillo para ml E — sacudir ———— ¿UTE << 4 | | | Crovice Tool Herramienta para hendiduras ”J” Slot Ranura en "J" Wand (= Г Тибо — 3 TT налево Tab Hose Lengüeta Manguera saliente > Some tools may already be stored on vacuum cleaner > Place hose in back of handle on hose holder > Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora Coloque la manguera en la parte trasera del soporte de manguera wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place Para conectar el tubo a la manguera, alinee las dos (2) lenguetas levantadas en el tubo con las ranuras “JS” en la manguera. Mueva las lengtietas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar Soporte para la manguera > Place wand in front slot of tool holder, Brush ara twisting and pushing down over short hose sacudir to assure a good connection Hose | Girando y empujando hacia abajo para Manguera — АМ Wands м Tubos asegurar una conexión buena, coloque el tubo en la primera ranura del soporte de herramientas > Store other wand in round rear slot of too! holder with ———Crevice Tool dusting brush in top of wand Herramienta Almacene el otro tubo con el cepillo de polvo en el para hendiduras extremo superior en la ranura posterior y redonda del soporte de herramientas >» Place crevice tool into rectangular rear slot Nozzle Tool Holder of tool holder ; ; Boquilla Tenedor de Coloque la herramienta para tapices en la herramientas ranura posterior y rectangular del soporte de herramientas ~~ Short Hose > Refer to PARTS IDENTIFICATION section for Manguera tool location Véase la sección de “Identificación de piezas” para la ubicación de las herramientas Agltator (Underneath) Agitador (Abajo) - № д 5 CE NDA Automatic Self Adjusting Nozzle Boquilla de ajuste automático np — 6 rnd ne a ee a EE Fp rm > The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height La boquilla de su aspiradora vertical Fanasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra > Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra > No manual adjustments required No se requieren los ajustes manuales Shallow Nozzle Pile Carpet Восий Alfombra de | ЗОЧШН8 Deep Pile Carpet Ca Pivot Point Alfombra de Botón de pelo largo —— N eE liberación >» Edge cleaning feature provides for improved cleaning of carpets near walls and furniture Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles > Automatically opens to provide cooling air to the motor | when a clog occurs or when dust bag needs changing Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo — Motor > Motor protector may open when using tools | Protector Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan Protector las herramientas de motor » Check operation by placing hand over end of hose Revise la operación al colocar la mano en el extremo de la manguera >» If motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente - 10 - Carpet-Bare Floor Selector / Selector carpet-bare floor > Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools Se debe colocado el selector en la posicion para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspirador en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas > The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position - El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) Carpet-Bare > Selector should be placed in CARPET position when using Floor Selector cleaner on carpeted floors Selactor carpet- Se debe colocado el selector en la posición para CARPET cuando pasa la bare floor aspiradora en los suelos con alfombra > For longer belt life, turn vacuum off before moving selector Apague la aspiradora antes de mover el selector para una vida mas larga de la correa > Otherwise, take care when selecting either position to ensure selector is pushed fully and quickly as possible to desired position iempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector esté movido rápido y por completo a la posición deseado » Failure to do so can cause belt to rub on selector shaft and result in belt becoming hot and creating a burning rubber smell A! no mover el selector rápido y por completo a la posición deseado, se puede causar que la correa friccione en el eje del selector y resulte que la correa se caliente creando un olor a quemado de goma 72 | To Clean Bare Floor Or Use Tools To Clean Carpet Para aspirar sobre un suelo Para aspirar sobre sin alfombra o usar los accesorios una alfombra Hose Ring and Hose Ring Mount Anillo de manguera y soporte del anillo para manguera » Hose ring and hose ring mount are Hose Ring Knob Hose Ring Mount designed to prevent tipping of Botón del anillo Soporte para anillo vacuum while using tools para manguera para manguera El anillo de manguera y el soporte del anillo de manguera están diseñados para impedir que la aspiradora no volque cuando se utilizan las herramientas » Place hose ring in hose rin 1A mount as shown in illustration Coloque el anillo para manguera en = el soporte del anillo para manguera 00 | como se ve en el diagrama D © Hose Ring Anillo para manguera - 11 - с. ee Le a e a ma a ma Ho, Ea de 5 se te Ea Rr Power Cord / Cordón eléctrico NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a potarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la claviia de ninguna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. ON-OFF Switch / Control ON-OFF Ensure ON-OFF switch is OFF Asegúrese de que el contro! ON-OFF esté en la posición OFF Plug the power cord into 120 Y outlet Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V ON position turns vacuum on La posición ON enciende la aspiradora OFF position turns off vacuum La posición OFF apaga la aspiradora К Step on папе release pedal to change handle position Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango 2) > Move vacuum to upright position for storage and tool use Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de las herramientas 3) Move vacuum to middie position for normal use Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal a) \ - 12 - ———[ Use low position for cleanin under furniture La posición baja para Iimpiar debajo de los muebles Using Tools / Uso de herramientas > ALWAYS place carpet-bare floor selector in BARE FLOOR (TOOLS) positon when using tools Al usar las herramientas siempre coloque el selector carpet-bare floor en la posición BARE FLOORS (TOOLS) > Remove wand from short hose by twisting and Hose Holder 5 | Soporte para | Ja manguera pulling up Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo Pose Pong de la manguera corta la manguera Ë > The tools can be attached to hose, wand or NN = Ya Dusting crevice tool 6 2 Brus! ara Se puede conectar las herramientas con la ce de manguera, el tubo o la herramienta de hendiduras Hose Manguera —e- > DO NOT overextend your reach with hose as it ends could tip vacuum unos No extienda demasiado la extensión de la manguera porque 4 Crevice Tool puede causar que la aspiradora vuelque 4 Herramienta > Use hose ring and mount when cleaning with the tools para tapices Use el anillo de manguera y el soporte al limpiar con las herramientas Hose Ring . Mount > Place all tools and hose back in the same manner Soporte para as shown in TOOL STORAGE la manguera Coloque otra vez todas las herramientas y la manguera del mismo modo que se ve en “Almacenaje Short Hose de herramientas” D Manguera corta Agitator (Underneath) Agitador (Abajo) TOOL USE / Uso de herramientas CLEANING AREA / Área para limpiar Furniture Cushions Drapes Stairs Walls TOOL / Herramiental Meubles Cojines Cortinas Escaleras Paredes CREVICE TOOL Herramienta para E X X X X X hendiduras DUSTING BRUSH Cepillo para O x X X X Always clean tools before using Siempre Iimpie las herramientas antes de usarias -13- Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. Cleaning Secondary Foam Filter Limpieza del segundo filtro de goma espuma The secondary foam filter protects the motor El segundo filtro de goma espuma protege el motor Check filter when installing a new dust bag Secondary A! instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro Foam Fiiter . : Filtro secundario if dirty, pull filter from bottom of dust compartment | . and clean by rinsing in water espuma y caucho Rib Projections A Si esté sucio, tire del filtro del fondo del compartimento de polvo y limpielo enjuagando con agua | css nées A ee When dry, slide filter back into place Cuando esté seco deslice el filtro a su lugar Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections \ Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lenguetas plásticas —_— ннннннннннннннн Replacing HEPA Exhaust Filter Cambiar del filtro de escape HEPA The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciciado HEPA Exhaust Filter { Filtro de escape Check filter when installing a new dust bag Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo If dirty, remove filter from bottom of the dust cover by pulling straight up on filter Si esté sucio, tirando hacia arriba quite el filtro del fondo de la J cubierta de polvo | Piace new filter (Panasonic MC-V193H only) in dust cover * Coloque el filtro nuevo (Panasonic MC-V193H solamente) en la cubierta de polvo Гр! ” Align six (6) filter slots with six (6) dust cover tabs, press in place, make sure white side is up Alinee las seis (6) ranuras del filtro con las seis (6) lenglietas de la cubierta de polvo, oprima en lugar, asegurese de que el lado blanco esté en la posición arriba “Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year "No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año - 14 - Changing Dust Bag Cambio de la bolsa para polvo Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio 1) 2) > Pull oll > Remove dust bag by outward AR grasping cardboard on dust portion and pulling cover grip out to remove Agarre la parte de the dust cartón de la bolsa y cover empuje hacia Empuje afuera para hacia afuera quitar la bolsa de en la ubierta de polvo polvo para quitarla A 3) 4) | > Spread out new dust > Fold new dust bag to clear bag, taking care not slots as shown to tear bag Doble la nueva bolsa de Extienda la nueva polvo para que no toque las bolsa de polvo ranuras como se ve en el ] ~ teniendo cuidado de diagrama romper | no romper bolsa > Attach new dust = bag onto bag Slots holder by holding Ranuras = rte, cardboard portion pri and pushing back Teniendo la parte de cartón y empujando во hacia atrás instale Pliogue la nueva bolsa de polvo en el soporte A para la bolsa 5) 6) > Reinsert tabs on endot > Rotate dust cover up into dust cover into grooves on dust compartment to allow cover to rotate closed Reinstale las lengüetas en el extremo de la cubierta de polvo en las ranuras en el compartimento de polvo para que la cubierta rueda hasta la posición cerrada - 15 - closed position and press into place without pinching dust cubierta de polvo hasta la posición cerrada y apriétela en su lugar sin apretar la bolsa de polvo Removing and Installing Lower Plate Cambiar y insertar de la base inferior Two Locking Tabs Dos lengiietas de cierre Place paper under nozzle anytime lower plate is removed to protect floor Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior Place handle in upright position and turn vacuum Hf over to expose lower plate | Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior Lower Plate > Release lower plate by removing two (2) screws and Base inferior pressing inward on two (2) locking tabs Para liberar la base inferior, quite los dos (2) tornillos y apriete hacía adentro en las dos (2) lengtietas de cierre Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle housing Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en el montaje delantero de la boquilla Make sure all wires are routed properly and not pinched Asegúrese de que las alambres estén dirigidas bien y no estén apretadas Press lower plate until locking tabs snap into place then replace two (2) screws Apriete la base inferior hasta que las lengüetas hagan clic en su lugar y fuego reemplace dos (2) tornillos Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla Remove lower plate Quite la base inferior Grasp the bulb socket and pull upward while moving it back and forth Agarre el casquillo portalámparas y levante al moverlo hacia trasera y delantera J. lm Remove old bulb from the socket by pushing in while turning Bulb Socket Assembly counterclockwise Casquillo portalámparas Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo Replace bulb by pushing in while turning clockwise Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al mismo tiempo - Only use a bulb rated 130 Volts AC-15 Watts or less Use solamente una bombilla de 130 voltios AC-15 voltios o de menos voltios Reinstall bulb socket into nozzle housing by pushing it back down into siot Reemplace el casquillo portalámparas en el montaje de boquilla empujándolo hacía abajo en la ranura Reinstall tower plate Reemplace la base inferior - 16 - Replacing Belt / Cambio de la correa Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo Place carpet-bare floor selector in CARPET position Mueva el selector carpet-bare floor sin alfombra a la posición CARPET Remove lower plate Quite la base inferior Remove agitator by carefully lifting out Al levantar con cuidado quite el agitador Remove worn or broken belt / Quite la correa gastada o rota If end caps fall off, do not lose the two (2) washers Si se caen los tapas del extremo, no pierda las dos (2) arandelas Loop new belt (Panasonic Type UBS only) around motor shaft and brush pulley; see illustration for correct belt routing Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para envolver la correa Clean agitator and replace the two (2) washers and end caps Limpie el agitador y cambie las dos (2) arandelas y las tapitas del extremo Reinstall agitator back into nozzle housing grooves Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes Reinstall lower plate Reemplace la base inferior NIS. 77 DO e Lift Agitator Up Unidad del agitador Motor Sha Eje del motor Carpet-Bare Floor Selector Shaft Eje del selector carpet-bare floor РВ VD = ; A VO End Cap Tapa del extremo Cleaning Agitator / Limpieza del agitador Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez |] que se cambia la correa Remove lower plate Quite la base interior Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador Remove agitator Quite el agitador Remove any string or debris located on the end caps, washers or agitator shaft Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador Reinstall agitator and lower plate Reemplace el agitador y la base inferior - 17 - Agitator Shaft (Inside) Ejea del agitador (Dentro) Replacing Agitator / Cambio del agitador When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the agitator should be replaced Cuando las cerdas del cepillo del agitador estén gastadas y no toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar el agitador Remove lower plate and agitator Quite la base inferior y el agitador Clean debris from end caps Limpie los residuos de los tapas del extremo Position belt over belt pulley on the agitator unit Coloque la correa sobre la polea de correa en la nueva unidad de cepillo Reinstall agitator and lower plate Reemplace el agitator y la base inferior Agitator Assembly / Montaje de agitador End Cap Tapa del Washer extremo Arandela Belt Pulley Brush Unit Washer Polea para 5 correa Unidad de cepillo Arandela | Епа Сар Tapa del extremo Cleaning Exterior and Tools Limpieza del exterior y de los herramientas Unplug cord from wall outlet Desenchute de la toma en la pared Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire DO NOT use tools if they are wet No use las herramientas si están mojados -18 - Removing Clogs Quitar de los residuos de basura en los conductos The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera: > Unplug vacuum Desenchufe la aspiradora > Press two tabs and pull open suction inlet and check for ciogging Hosa Para revisar si hay residuos oprima las dos lengúetas — Manguera —, y tire para abrir la abertura de aspiración ECS | pa Tabs E x» Disconnect wand from short hose and check the Lengúetas wand and hose for clogging Desconecte el tubo de la manguera corta y revise por residuos en el tubo y en la manguera _— Suction > Plug in vacuum cleaner and turn on Inlet Enchufe la aspiradora y enciéndala . Abertura de ` aspiración > Disconnect wand and stretch hose in and out to remove clog =— Motor Desconecte el tubo y estire la manguera hasta la Protector extensión máxima y mínima para quitar los residuos Protector de motor > If clog still exists, turn vacuum cleaner OFF and Г Sy UN ORD Short Hose Si ya hay los residuos, apague la aspiradora y Desenchufe el Manguera cordón eléctrico | corta > Remove lower plate Quite la base inferior >» Remove short hose from nozzle by lifting straight up Levante hacia arriba para quitar la manguera corta de la boquilla > Inspect hose end and clear any obstructions Revise el extremo de la manguera y quite los obstáculos > Reinstall short hose and lower plate Reemplace la manguera corta y la base inferior Nardo [E E - 19 - WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Cleaner will 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plugin firmly: Push ON-OFF not run. switch to ON . ON-OFF switch not turned on. 2. Push ON-OFF switch to ON. 3. Tripped circuit breaker/blown 3. Reset circuit breaker or replace fuse at housshold service panel. fuse. Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bag. 1. Change dust bag. pickup. 2. Broken belt. 2. Replace belt. 3. Carpet-bare floor setting incorrect. | 3. Set in the correct position, 4. Clogged hose or nozzle. 4. Clean hose or nozzle area. 5. Hose not inserted fully. 5. Insert hose. 6. Worn agitator. 6. Replace agitator, 7. Hole in hose. 7. Replace hose. 8. Dust cover improperly installed. 8. Properly install dust cover. 9. Belt not installed on motor shaft. 9. Install belt on motor shaft. Bare floor option will not work. . Belt improperly installed with bare floor selector in wrong position. 1. Properly install belt. Dust escapes the paper bag. . Bag improperly installed. . Bag torn. 1. Properly install bag. 2. Replace bag. Light will not work. . Burned out light bulb. 1. Replace light bulb. - 20 - AVERTENCI Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla, De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. personal. Peligro de choque eléctrico y lesión Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE La aspiradora no funciona. 1. 2. Está desconectada del enchufe. El contro! ON-OFF ne está en la posición “ON”, . Cortacircuitos botado o fusible quemado en el tablero de servicio de la residencia. 7. 2, . Reestablezca el cortacircuitos Conecte bien. Prete el control ON-OFF a la posición ОМ". Prete ef controf ON-OFF a а posición "ON”, o cambie el fusible. No aspira satis- 1. Bolsa para polvo llena. 1. Cambie la bolsa de polvo. factoriamente. 2. Correa rota. 2. Cambie la correa. 3. Posición incorrecta del selector 3. Mueva a la posición correcta. carpet-bare floor. 4. Manguera o boquilla atascada. 4. Revise la manguera o la boquilla. 5. Manguera no está bien insertada. |5. Inserte bien la manguera. 6. Agitador desgastado. 6. Cambie el agitador. 7. Manguera rota. 7. Cambie la manguera. 8. La cubierta de polvo no está 8. Cierre bien la cubierta de polvo. bien cerrada. 9, Correa no está instalda en el 9, Instale la correa en el eje del ejo del motor. motor. Selector carpet- 1. La correa está mal instalada con |1. Instale la correa correctamente. bare floor no el indicador de alfombra/sin alforn- funciona. bra en la posición inapropiada. La basura de sale de la bolsa . La bolsa no está bien cerrada. wd . Cierre bien fa bolsa. para polvo. 2. Bolsa rota. 2. Cambie la bolsa. La luz no 1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla. ` funciona. - 91 - Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Home and Commercial Products Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship. which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and Batteries (if supplied). Carry-in or mail-in service in the U.S.A. or Puerto Rico can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, {oll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory. This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is rendered. This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God. LIMITS AND EXCLUSIONS: There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Customer Satisfaction Center at the listed address on the back cover. - 22 - Garantía de la aspiradora de Panasonic Panasonic Home and Commercial Products Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra Mm. en caso de un defecto en las materials o en el montaje e del producto. tía € requieren el cambio normal: las bolsas De 2 polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas). En los Estados Unidos o en Puerto Rico, puede llevar este producto para darle servicio durante el perído de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guia Servicenter. O llame gratis al 1-800-211- PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante el periodo de garantía. Busque el número de teléfono en el guia Servicenter. Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluida en la garantia. Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios. mit exclusiones: No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implicitas incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el periodo de garantía descrito arriba. Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a usted. Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o asu Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Customer Satisfaction Center en la dirección incluida en la ultima página de este manual. - 23 - if your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or egional Sales offices. They are NOT ed to make repairs. Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo “Servicio de Eléctrodomésticos” en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-211- ANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. N roducto | Sales Offi están equipadas para arediar estos oroducios. If you ship the product Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your Complaint. DO NOT se 2 Exe В : ; Si manda el producto Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficionte. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema e con el producto en ef exterior del carton, y al Sa i Customer's Record / Récord de Comprador Model No. Dealer's Name Numero de Modelo Nombre del Vendedor Serial No. / Número de Serie Dealer's Address / Dirección del Vendedor Date of Purchase / Fecha de Compra PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS PANASONIC SALES COMPANY, COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC MATSUSHITA ELECTRIC OF CORPORATION OF AMERICA PUERTO RICO INC. One Panasonic Way Ave. 65 de infanteria, Km 9.5 Secaucus, New Jersey 07094 San Gabriel industrial Park World Wide Web Address Carolina, Puerto Rico 00985 http://www. panasonic.com ACO1ZBJEZOU Printed in U.S.A, CO1ZBJEOOUOG impreso en ELA - 94 -
advertisement
Key Features
- Self-adjusting nozzle
- Motor protector
- Variety of tools
- Edge cleaning feature
- Carpet-bare floor selector
Frequently Answers and Questions
How do I clean the secondary foam filter?
Pull the filter from the bottom of the dust compartment and clean by rinsing in water. When dry, slide the filter back into place. Ensure the filter is fully inserted under the plastic rib projections.
How do I replace the HEPA exhaust filter?
Remove the filter from the bottom of the dust cover by pulling straight up on the filter. Place the new filter in the dust cover, aligning the six filter slots with six dust cover tabs. Press the filter into place, making sure the white side is up.
How do I change the dust bag?
Pull outward on the dust cover grip to remove the dust cover. Grasp the cardboard portion of the dust bag and pull it out to remove it. Spread out the new dust bag, taking care not to tear it. Fold the new dust bag to clear the slots. Attach the new dust bag onto the bag holder by holding the cardboard portion and pushing back. Reinsert the tabs on the end of the dust cover into the grooves on the dust compartment to allow the cover to rotate closed. Rotate the dust cover up into the closed position and press it into place without pinching the dust bag.
How do I remove and install the lower plate?
Place a piece of paper under the nozzle anytime the lower plate is removed to protect the floor. Place the handle in the upright position and turn the vacuum over to expose the lower plate. Release the lower plate by removing two screws and pressing inward on two locking tabs. Remove the lower plate and remove any residue that may exist in the belt area. Reinstall the lower plate by hooking the front end of the lower plate into slots on the front of the nozzle housing. Make sure all wires are routed properly and not pinched. Press the lower plate until the locking tabs snap into place, then replace the two screws.
How do I replace the headlight bulb?
Remove the lower plate. Grasp the bulb socket and pull upward while moving it back and forth. Remove the old bulb from the socket by pushing in while turning counterclockwise. Replace the bulb by pushing in while turning clockwise. Only use a bulb rated 130 Volts AC-15 Watts or less. Reinstall the bulb socket into the nozzle housing by pushing it back down into the slot. Reinstall the lower plate.
How do I replace the belt?
Place the carpet-bare floor selector in the CARPET position. Remove the lower plate. Remove the agitator by carefully lifting it out. Remove the worn or broken belt. If end caps fall off, do not lose the two washers. Loop the new belt around the motor shaft and brush pulley. Clean the agitator and replace the two washers and end caps. Reinstall the agitator back into the nozzle housing grooves. After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that the belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. Reinstall the lower plate.
How do I clean the agitator?
Clean the agitator after every five uses and every time the belt is replaced. Remove the lower plate. Cut off any carpet pile and lint entangled around the agitator with a pair of scissors. Remove the agitator. Remove any string or debris located on the end caps, washers, or agitator shaft. Reinstall the agitator and lower plate.
How do I remove clogs?
Unplug the vacuum. Press two tabs and pull open the suction inlet to check for clogging. Disconnect the wand from the short hose and check the wand and hose for clogging. Plug in the vacuum cleaner and turn it on. Disconnect the wand and stretch the hose in and out to remove the clog. If the clog still exists, turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord. Remove the lower plate. Remove the short hose from the nozzle by lifting straight up. Inspect the hose end and clear any obstructions. Reinstall the short hose and lower plate.
Related manuals
Download
PDF
advertisement
Table of contents
- 4 TABLE OF CONTENTS / TABLA DE CONTENIDO
- 2 CONSUMER INFORMATION / INFORMACION PARA CONSIMIDOR
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 7 PARTS IDENTIFICATION / IDENTIFICACION DE PIEZAS
- 8 ASSEMBLE / MONTAJE
- 8 ATTACHING HANDLE / COLOCACION DEL MANGO
- 8 USING CORD HOOK / USO DEL SEJETADOR DEL CORDON
- 9 TOOL STORAGE / ALMACENAJE DE HERRAMIENTAS
- 10 FEATURES / CARACTERISTICAS
- 10 AUTOMATIC SELF ADJUSTING NOZZLE / BOQUILLA DE AJUSTE AUTOMATICO
- 10 EDGE CLEANINGF / LIMPIEZA PARA ORILLAS
- 10 MOTOR PROTECTOR / PROTECTOR DE MOTOR
- 11 CARPET-BARE FLOOR SELECTOR / SELECTOR CARPET-BARE FLOOR
- 11 HOSE RING AND HOSE RING MOUNT / ANILLO DE MANGUERA Y SOPORTE DEL ANILLO PARA MANGUERO
- 12 TO OPERATE CLEANER / PARA OPERAR LA ASPIRADORA
- 12 POWER CORD / CORDON ELECTRICO
- 12 ON-OFF SWITCH / CONTROL ON-OFF
- 12 HANDLE ADJUSTMENTS / AJUSTES DEL MANGO
- 13 USING TOOLS / USO DE HERRAMIENTAS
- 14 ROUTINE CARE OF CLEANER / CUIDADO DE RUTINA DE LA ASPIRADORA
- 14 CLEANING SECONDARY FOAM FILTER / LIMPIEZA DEL SEGUNDO FILTRO DE GOMA ESPUMA
- 14 REPLACING HEPA EZHAUST FILTER / CAMBIAR DEL FILTRO DE ESCAPE HEPA
- 15 CHANGING DUST BAG / CAMBIO DE LA BOLSA PARA POLVO
- 16 REMOVING AND INSTALLING LOWER PLATE / CAMBIAR Y INSERTAR DE LA BASE INFERIOR
- 16 REPLACING HEADLIGHT BULB / CAMBIO DE LA BOMBILLA
- 17 REPLACING BELT / CAMBIO DE LA CORREA
- 17 CLEANING AGITADOR / LIMPIEZA DEL AGITADOR
- 18 REPLACING AGITADOR / CAMBIO DEL AGITADOR
- 18 CLEANING EXTERIOR AND TOOLS / LIMPIEZA DEL EXTERIOR Y DE LOS HERRAMINTAS
- 19 REMOVING CLOGS / QUITAR DE LOS RESIUOS DE BASURA EN LOS CONDUCTOS
- 20 BEFORE REQUESTING SERVICE / ANTES DE PEDIR SERVICIO
- 22 WARRANTY / GARANTIA
- 24 WHAT TO WHEN SERVICE IS NEEDED / CUANDO NECESITA SERVICIO