Panasonic MC-V5760 vacuum cleaner Instrucciones de operación

Panasonic MC-V5760 vacuum cleaner Instrucciones de operación
Add to My manuals

Below you will find brief information for vacuum cleaner MC-V5760. The MC-V5760 is a powerful vacuum cleaner that features a self-adjusting nozzle that automatically adjusts to any carpet pile height. It also includes a motor protector that opens when using tools to prevent overheating. The MC-V5760 also includes a variety of tools for cleaning different surfaces, including a crevice tool, a dusting brush, and a wand.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Panasonic MC-V5760 Operating Instructions | Manualzz
Panasonic.
VACUUM CLEANER
Aspiradora
MC-V5760
Operating Instructions
Instrucciones de operación
pr
1”
BI
Before operating your vacuum
cleaner; please read these
instructions completely.
Antes de usar su agpiradora, lea
compielamente estás
NTStUCCIONEeS por favor
CE ZACH
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for
purchasing this product. Qur intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your
vacuum cleaner is intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry,
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety
information.
Special e care is required when ) vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the
WA RNING possibility of personal injury, loss of human life, and/or
damage to the vacuum cleaner and/or persona!
property if the instructions given are not followed.
followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the
C. A UTION possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
PN warning
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store machine outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outtet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine.
Use machine and accessories only In a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
©2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved.
-2.
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias
por comprar este producto. Estammos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora
está fabricada para el uso a domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar
seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la
información importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre « ciertas clases de alfombra
Preste mucha atencion por favor a todos
los avisos y a todos las advertencias
Las secciones AVERTENCIA están incluidas
para llamarle atención a la posibilidad de la
AVE R ] E NC, | A lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o
el daño a la aspiradora y/o el daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluídas para
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
CUIDADO aspiradora, y/o del daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
VIN AVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies himedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiszo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual,
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
©2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Todos los derechos están reservados.
-3-
CONSUMER INFORMATION / Informacion para CONSUMICOF ……………resccrrrersernrenvens 2-3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Instrucciones importantes de seguridad .........................11000i0r0remicac eco nee 5-6
PARTS IDENTIFICATION / Identificación de piezas ..................e.esvrisricieiree A. 7
ASSEMBLY / Montaje...................e...esi1veccirrenvereienirevenirecenieoc eco ce rece caea crecer. 8
Attaching Handle / Colocación del mango ................e..eeee2eeesneiereeee RA 8
Using Cord Hook / Uso del sujetador del Cordón .....................—eee=veeeíveeeee. 8
Tool Storage / Almacenaje de herramientas ....................ee.esnccirririrer e 9
FEATURES / Características ......................e....eimereciicciDeD e NRO e DORADO Deere. 10
Automatic Self Adjusting Nozzle / Boquilla de ajuste automático ................. 10
Edge Cleaning / Limpieza para orillas ..................—..........imerieieeenee eee. 10
Motor Protector / Protector de motor .................e........e.eiirieiiriee eee 10
Carpet-Bare Floor Selector / Selector carpet-bare fIOOr see 11
Hose Ring and Hose Ring Mount
Anillo de manguera y soporte del anillo para manguera ................e..e..=e= ee... 11
TO OPERATE CLEANER / Para operar la aspiradora ....................e..eeeesoririiien 12
Power Cord / Cordón eléctrico ...........e.reeeeeneereeereaosecerearenr receso oe e EDAD 12
On-Off Switch / Control ON-OFF ...................esmveireresacicareranacaerececereraca cenas 12
Handle Adjustments / Ajustes dei mango... imei evans 12
Using Tools / Uso des herramientas ...................e....eresvvevereeecerer III 13
ROUTINE CARE OF CLEANER / Cuidado de rutina de la aspiradora ................ 14
Cleaning Secondary Foam Filter
Limpieza del segundo filtro de goma espuma seen EEE KERN 14
Replacing HEPA Exhaust Filter / Cambiar del filtro de escape HEPA ............ 14
Changing Dust Bag / Cambio de la bolsa de polvo .................. e. ..eesereervere 15
Removing and Installing Lower Plate
Cambiar y insertar de la Dase inferior ................—...—.—..ervx..e.1.arvmirene DD DE II IZDA 16
Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla ....................=ereseciiare 16
Replacing Belt / Cambio de la Correa -....................esrersecerserireeriiiceo e DDD! 17
Cleaning Agitator / Limpieza del agitador ....................... erre... .eceeecrrre 0 17
Replacing Agitator / Cambio del agitador....................—.e.ereevcerecrre eee 18
Cleaning Exterior and Tools / Limpieza del exterior y de los herramientas .... 18
Removing Clogs / Quitar de los residuos de basura en los conductos ........... 19
BEFORE REQUESTING SERVICE / Antes de pedir servicio ...................... 20-21
WARRANTY / Garantía ................e.e..ererieicicerrr cir e e De RR II RR III IIA 22-23
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED / Cuando necesita servicio ............ 24
When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
A WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
2. To reduce the risk of fire, electric shock - DO NOT use outdoors or on wet
surfaces.
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's
recommended tools.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working
as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to an authorized Panasonic Servicenter.
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over
. cord. Keep cord away from heated surfaces.
. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
. DO NOT handie plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
12. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as
your local supply.
o y
- 5 -
Cuando usa su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora
A AVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesion corporal:
1
2,
10.
11.
12.
13.
14.
15.
No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no fa esta
usando y antes de darle servicio.
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire
libre ni sobre las superficies mojadas.
. No permita que los niños jueguen con la aspiradora, Se requiere tener mayor
cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use
únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica.
. No use la aspiradora sí el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora
no está funcionando adecuadamente o si se ha te caído, está dañada, ha estado
expuesta a la intemperie o si se le ha caido al agua, devuélvala a un Centro de
Servicio de Panasonic autorizado.
. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no
cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni
esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de —
superficies calientes.
. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectaria, hale el
enchufe, no el cordón.
. No toque la aspiradora ní el enchufe con las manos mojadas.
. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora sí alguna abertura está
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede
disminuir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y piezas mecánicas.
No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo
humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada
para el uso a domicilio unicamente.
Nota: Antes de conectar sti aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado
en el voltimetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su
casa.
-6-
Do Not Carry Unit By the
Dust Cover (See [llustration)
No lieve la aspiradora por la
cubierta de la bolsa de polvo
(Consulte la ilustración)
EL
Handle
Mango ——e
Hose 4“. Hose Holder
7 | DD #7 Manguera Y > So
porte para
W GP Power Cord N EZ la manguera
> (> Cordén № ZZ
€ eléctrico = A Cord Hook
XxX A nose AU, Sujetador
vA === Anillo para = 7
< | === la manguera = 77 UN
=== handle NE И A, — Dusting
= == Brush
Tomillo de т Cepillo para
ve mango | sacudir
an Carry Handle |; 1
Tubo N Mango para = Wand
transportar Lower Cord
| ower Co
Dust Cover On-Off — Retalner
(Dust Bag Switch 7 Compartimiento
Inside) interruptor de 7% inferior para
Cubierta de encendido 7 s el cordón
polvo (Bolsa apagado 7) ' =
está adentro) ——— ANIME ———— Suction Inet
Abertura de
Secondary aspiracion
VA Filter (Inside
Exhaust Dust Cover) | y Crevice Tool
Filter (Inside Filtro Herramienta
Dust Cover) secundario para tapices
Filtro de escape (Dentro de O Motor
(Dentro de cubierta de 4 Protector
cubierta de E polvo) Protector
o de motor
EI Nozzle
rer Boquilla di rose Ring
oun
Soporte para
Furniture Guard
Protector de meubles
N
Carpet-Bare F
Selector carp
>, Г]
м N >
q = Rating Plate
loor Selector Voitimatro
et-bara floor
e manguera
Short Hose
Manguera corta
FEATURE CHART / Diagrama de características
(PANASONIC UPRIGHT VACUUM)
(Aspiradora vertical Panasonic)
FEATURES Power Tools-on-Board | Headlight | Cord Length Bare Floor
Caracteristicas Voltaje Herramientas Luz Extensión Uso
incluídas de cordón sin alfombra
Моде! / Modelo [120V. AC (60Hz) Yes Yes |25FL(7.6m) Yes
MC-V5760 120A/120A Si Si 7,6 m (25 pi) Si
1)
> DO NOT plug in until
assembly is complete
No enchufe hasta que el
montaje esté completo
> Turn ON-OFF switch
OFF
Mueva el contro! ON-
OFF a la posición OFF
> Remove handle screw
Quite el tornillo del mango
> Insert handle
Instale el mango
«+ Handle
Mango
Apriete el tomillo
nN
2)
> Insert screw
Instale el tornillo
> Tighten screw
3)
> Push power cord into
two (2) cord clips in
back of handle -
Empuje el cordón
eléctrico hasta las dos
(2) áreas indicadas en
la parte trasera del
mango
»
Power
Cord
Cordón
eléctrico
|
4)
> Wrap power cord around
lower cord retainer and
cord hook
Envuelva el cordón
eléctrico alrededor del
soporte inferior y el
Retalner
(Plug
Head)
Enchute —
> Secure retainer (plug head)
to power cord
Asegure la clavija en el cordón
eléctrico
sujetador del cordón
Using Cord Hook / Uso del sujetador del cordón
1)
> Detach plug head from
power cord
Desconecte el enchufa del
cordón eléctrico
> Rotate cord hook down
to release cord
Ruede hacia abajo el
sujetador del cordón para
librerarlo
Cord Hook
Sujetador
del cordón
5
2)
> Return the cord hook to the |
upright position before
attempting to rewind the cord |
Devuelva el gancho dei cordon
a fa posicion vertical antes de
tratar de rebobinar el cordon
Tool Storage / Almacenaje de herramientas |
Tools / Herramientas
) Wands (2)
v Ti
Dusting Brush ubos (2)
Cepillo para ml E —
sacudir ———— ¿UTE << 4 | |
| Crovice Tool
Herramienta
para hendiduras
”J” Slot
Ranura en "J"
Wand (= Г
Тибо — 3 TT
налево Tab
Hose
Lengüeta Manguera
saliente
> Some tools may already be stored on vacuum cleaner
> Place hose in back of handle on hose holder
> Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on
Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora
Coloque la manguera en la parte trasera del soporte de manguera
wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves,
twist to lock in place
Para conectar el tubo a la manguera, alinee las dos (2)
lenguetas levantadas en el tubo con las ranuras “JS” en la
manguera. Mueva las lengtietas hacia las ranuras, ruédelas
para asegurar
Soporte para
la manguera
> Place wand in front slot of tool holder, Brush ara
twisting and pushing down over short hose sacudir
to assure a good connection Hose |
Girando y empujando hacia abajo para Manguera — АМ Wands
м Tubos
asegurar una conexión buena, coloque el tubo
en la primera ranura del soporte de herramientas
> Store other wand in round rear slot of too! holder with ———Crevice Tool
dusting brush in top of wand Herramienta
Almacene el otro tubo con el cepillo de polvo en el para hendiduras
extremo superior en la ranura posterior y redonda del
soporte de herramientas
>» Place crevice tool into rectangular rear slot Nozzle Tool Holder
of tool holder ; ; Boquilla Tenedor de
Coloque la herramienta para tapices en la herramientas
ranura posterior y rectangular del soporte de
herramientas ~~ Short Hose
> Refer to PARTS IDENTIFICATION section for Manguera
tool location
Véase la sección de “Identificación de piezas” para
la ubicación de las herramientas Agltator (Underneath)
Agitador (Abajo)
- №
д
5 CE NDA
Automatic Self Adjusting Nozzle
Boquilla de ajuste automático
np — 6
rnd ne a ee
a EE
Fp rm
> The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to
any carpet pile height
La boquilla de su aspiradora vertical Fanasonic se ajusta automáticamente a la altura
de cualquier pelo de alfombra
> Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces
La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies
del pelo de alfombra
> No manual adjustments required
No se requieren los ajustes manuales Shallow Nozzle
Pile Carpet Восий
Alfombra de | ЗОЧШН8
Deep Pile
Carpet Ca Pivot Point
Alfombra de Botón de
pelo largo —— N eE liberación
>» Edge cleaning feature provides for improved
cleaning of carpets near walls and furniture
Use la característica de limpieza para orillas para
aspirar con facilidad cerca de las paredes y los
muebles
> Automatically opens to provide cooling air to the motor |
when a clog occurs or when dust bag needs changing
Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor
cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la
bolsa de polvo
— Motor
> Motor protector may open when using tools | Protector
Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan Protector
las herramientas de motor
» Check operation by placing hand over end of hose
Revise la operación al colocar la mano en el extremo de
la manguera
>» If motor protector opens, the vacuum will make a slightly
different sound
Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente
- 10 -
Carpet-Bare Floor Selector / Selector carpet-bare floor
> Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS)
position when using cleaner on bare floors and
when using tools
Se debe colocado el selector en la posicion para
BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspirador
en los suelos sin alfombra y cuando se usan las
herramientas
> The agitator does not rotate in the BARE FLOOR
(TOOLS) position
- El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR
(TOOLS)
Carpet-Bare
> Selector should be placed in CARPET position when using Floor Selector
cleaner on carpeted floors Selactor carpet-
Se debe colocado el selector en la posición para CARPET cuando pasa la bare floor
aspiradora en los suelos con alfombra
> For longer belt life, turn vacuum off before moving selector
Apague la aspiradora antes de mover el selector para una vida mas larga de la correa
> Otherwise, take care when selecting either position to ensure selector is pushed fully and
quickly as possible to desired position
iempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector esté
movido rápido y por completo a la posición deseado
» Failure to do so can cause belt to rub on selector shaft and result in belt becoming hot and
creating a burning rubber smell
A! no mover el selector rápido y por completo a la posición deseado, se puede causar que la
correa friccione en el eje del selector y resulte que la correa se caliente creando un olor a
quemado de goma
72 |
To Clean Bare Floor Or Use Tools To Clean Carpet
Para aspirar sobre un suelo Para aspirar sobre
sin alfombra o usar los accesorios una alfombra
Hose Ring and Hose Ring Mount
Anillo de manguera y soporte del anillo para manguera
» Hose ring and hose ring mount are Hose Ring Knob Hose Ring Mount
designed to prevent tipping of Botón del anillo Soporte para anillo
vacuum while using tools para manguera para manguera
El anillo de manguera y el soporte del
anillo de manguera están diseñados
para impedir que la aspiradora no
volque cuando se utilizan las
herramientas
» Place hose ring in hose rin 1A
mount as shown in illustration
Coloque el anillo para manguera en =
el soporte del anillo para manguera 00 |
como se ve en el diagrama
D
©
Hose Ring
Anillo para manguera
- 11 -
с. ee Le
a e a ma a
ma Ho, Ea
de
5
se te Ea
Rr
Power Cord / Cordón eléctrico
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a potarized plug, one blade is
wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada,
uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el
enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para
que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la claviia de
ninguna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo.
ON-OFF Switch / Control ON-OFF
Ensure ON-OFF switch is OFF
Asegúrese de que el contro! ON-OFF esté en
la posición OFF
Plug the power cord into 120 Y outlet
Enchufe el cordón eléctrico en una toma de
pared de 120 V
ON position turns vacuum on
La posición ON enciende la aspiradora
OFF position turns off vacuum
La posición OFF apaga la aspiradora
К
Step on папе release
pedal to change handle
position
Pise en el pedal de
liberación del
mango para
cambiar la posición
del mango
2)
> Move vacuum to upright
position for storage and
tool use
Mueva la aspiradora a
la posición vertical
para el amenace y el
uso de las
herramientas
3)
Move vacuum to
middie position for
normal use
Mueva la
aspiradora a la
posición mediana
para el uso normal
a)
\ - 12 -
———[
Use low position
for cleanin
under furniture
La posición baja para
Iimpiar debajo de los
muebles
Using Tools / Uso de herramientas
> ALWAYS place carpet-bare floor selector in BARE FLOOR (TOOLS)
positon when using tools
Al usar las herramientas siempre coloque el selector carpet-bare
floor en la posición BARE FLOORS (TOOLS)
> Remove wand from short hose by twisting and
Hose Holder
5 | Soporte para
| Ja manguera
pulling up
Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo Pose Pong
de la manguera corta la manguera Ë
> The tools can be attached to hose, wand or NN = Ya Dusting
crevice tool 6 2 Brus! ara
Se puede conectar las herramientas con la ce de
manguera, el tubo o la herramienta de hendiduras Hose
Manguera —e-
> DO NOT overextend your reach with hose as it ends
could tip vacuum unos
No extienda demasiado la extensión de la manguera porque 4 Crevice Tool
puede causar que la aspiradora vuelque 4 Herramienta
> Use hose ring and mount when cleaning with the tools para tapices
Use el anillo de manguera y el soporte al limpiar con las
herramientas Hose Ring
. Mount
> Place all tools and hose back in the same manner Soporte para
as shown in TOOL STORAGE la manguera
Coloque otra vez todas las herramientas y la
manguera del mismo modo que se ve en “Almacenaje Short Hose
de herramientas” D Manguera corta
Agitator (Underneath)
Agitador (Abajo)
TOOL USE / Uso de herramientas
CLEANING AREA / Área para limpiar
Furniture Cushions Drapes Stairs Walls
TOOL / Herramiental Meubles Cojines Cortinas Escaleras Paredes
CREVICE TOOL
Herramienta para E X X X X X
hendiduras
DUSTING BRUSH
Cepillo para O x X X X
Always clean tools before using
Siempre Iimpie las herramientas antes de usarias
-13-
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y
continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este
manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Cleaning Secondary Foam Filter
Limpieza del segundo filtro de goma espuma
The secondary foam filter protects the motor
El segundo filtro de goma espuma protege el motor
Check filter when installing a new dust bag Secondary
A! instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro Foam Fiiter
. : Filtro secundario
if dirty, pull filter from bottom of dust compartment | .
and clean by rinsing in water espuma y caucho Rib
Projections A
Si esté sucio, tire del filtro del fondo del compartimento de
polvo y limpielo enjuagando con agua |
css nées
A ee
When dry, slide filter back into place
Cuando esté seco deslice el filtro a su lugar
Ensure filter is fully inserted under plastic rib
projections \
Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las
lenguetas plásticas —_— ннннннннннннннн
Replacing HEPA Exhaust Filter
Cambiar del filtro de escape HEPA
The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air
El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciciado
HEPA
Exhaust Filter
{ Filtro de escape
Check filter when installing a new dust bag
Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo
If dirty, remove filter from bottom of the dust cover by pulling
straight up on filter
Si esté sucio, tirando hacia arriba quite el filtro del fondo de la J
cubierta de polvo |
Piace new filter (Panasonic MC-V193H only) in dust
cover *
Coloque el filtro nuevo (Panasonic MC-V193H solamente)
en la cubierta de polvo Гр! ”
Align six (6) filter slots with six (6) dust cover tabs, press in place, make sure white side is up
Alinee las seis (6) ranuras del filtro con las seis (6) lenglietas de la cubierta de polvo, oprima en
lugar, asegurese de que el lado blanco esté en la posición arriba
“Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year
"No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año
- 14 -
Changing Dust Bag
Cambio de la bolsa para polvo
Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust
bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic
dealer or ordered from service company.
Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas.
Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de
una compañía de servicio
1) 2)
> Pull oll > Remove dust bag by
outward AR grasping cardboard
on dust portion and pulling
cover grip out
to remove Agarre la parte de
the dust cartón de la bolsa y
cover empuje hacia
Empuje afuera para
hacia afuera quitar la bolsa de
en la ubierta de polvo
polvo para quitarla
A
3) 4) |
> Spread out new dust > Fold new dust bag to clear
bag, taking care not slots as shown
to tear bag Doble la nueva bolsa de
Extienda la nueva polvo para que no toque las
bolsa de polvo ranuras como se ve en el ] ~
teniendo cuidado de diagrama
romper |
no romper bolsa > Attach new dust =
bag onto bag Slots
holder by holding Ranuras = rte,
cardboard portion pri
and pushing back
Teniendo la parte de
cartón y empujando во
hacia atrás instale Pliogue
la nueva bolsa de
polvo en el soporte A
para la bolsa
5) 6)
> Reinsert tabs on endot > Rotate dust cover up into
dust cover into grooves
on dust compartment to
allow cover to rotate
closed
Reinstale las lengüetas
en el extremo de la
cubierta de polvo en
las ranuras en el
compartimento de
polvo para que la
cubierta rueda
hasta la
posición
cerrada
- 15 -
closed position and press
into place
without
pinching dust
cubierta de polvo
hasta la posición
cerrada y apriétela
en su lugar sin
apretar la bolsa de
polvo
Removing and Installing Lower Plate
Cambiar y insertar de la base inferior
Two Locking Tabs
Dos lengiietas de cierre
Place paper under nozzle anytime lower plate is removed
to protect floor
Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para
proteger el suelo cada vez se quita la base inferior
Place handle in upright position and turn vacuum Hf
over to expose lower plate |
Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la
aspiradora para exponer la base inferior Lower Plate >
Release lower plate by removing two (2) screws and Base inferior
pressing inward on two (2) locking tabs
Para liberar la base inferior, quite los dos (2) tornillos y apriete hacía adentro en las dos (2)
lengtietas de cierre
Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area
Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa
Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle
housing
Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras
en el montaje delantero de la boquilla
Make sure all wires are routed properly and not pinched
Asegúrese de que las alambres estén dirigidas bien y no estén apretadas
Press lower plate until locking tabs snap into place then replace two (2) screws
Apriete la base inferior hasta que las lengüetas hagan clic en su lugar y fuego reemplace dos (2)
tornillos
Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla
Remove lower plate
Quite la base inferior
Grasp the bulb socket and pull upward while moving it back
and forth
Agarre el casquillo portalámparas y levante al moverlo hacia trasera
y delantera
J. lm
Remove old bulb from the socket by pushing in while turning Bulb Socket Assembly
counterclockwise Casquillo portalámparas
Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar hacia
adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo
Replace bulb by pushing in while turning clockwise
Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al
mismo tiempo -
Only use a bulb rated 130 Volts AC-15 Watts or less
Use solamente una bombilla de 130 voltios AC-15 voltios o de menos voltios
Reinstall bulb socket into nozzle housing by pushing it back down into siot
Reemplace el casquillo portalámparas en el montaje de boquilla empujándolo hacía abajo en la
ranura
Reinstall tower plate
Reemplace la base inferior
- 16 -
Replacing Belt / Cambio de la correa
Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs
Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo
Place carpet-bare floor selector in CARPET position
Mueva el selector carpet-bare floor sin alfombra a la posición
CARPET
Remove lower plate
Quite la base inferior
Remove agitator by carefully lifting out
Al levantar con cuidado quite el agitador
Remove worn or broken belt /
Quite la correa gastada o rota
If end caps fall off, do not lose the two (2) washers
Si se caen los tapas del extremo, no pierda las dos (2) arandelas
Loop new belt (Panasonic Type UBS only) around motor shaft
and brush pulley; see illustration for correct belt routing
Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el
eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para
envolver la correa
Clean agitator and replace the two (2) washers and end caps
Limpie el agitador y cambie las dos (2) arandelas y las tapitas del
extremo
Reinstall agitator back into nozzle housing grooves
Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la
boquilla
After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that
belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn
freely
Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure
que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente
todas las piezas rodantes
Reinstall lower plate
Reemplace la base inferior
NIS. 77
DO e
Lift Agitator Up
Unidad del agitador
Motor Sha
Eje del motor
Carpet-Bare Floor
Selector Shaft
Eje del selector
carpet-bare floor
РВ
VD =
; A
VO End Cap
Tapa del
extremo
Cleaning Agitator / Limpieza del agitador
Clean agitator after every five uses and every time the belt is
replaced
Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez |]
que se cambia la correa
Remove lower plate
Quite la base interior
Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with
a pair of scissors
Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos
en el agitador
Remove agitator
Quite el agitador
Remove any string or debris located on the end caps,
washers or agitator shaft
Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo,
en las arandelas o en el eje del agitador
Reinstall agitator and lower plate
Reemplace el agitador y la base inferior
- 17 -
Agitator Shaft (Inside)
Ejea del agitador (Dentro)
Replacing Agitator / Cambio del agitador
When the bristles on the agitator are worn so that they do
not touch a card held across the lower plate, the agitator
should be replaced
Cuando las cerdas del cepillo del agitador estén gastadas y no
toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar
el agitador
Remove lower plate and agitator
Quite la base inferior y el agitador
Clean debris from end caps
Limpie los residuos de los tapas del extremo
Position belt over belt pulley on the agitator unit
Coloque la correa sobre la polea de correa en la nueva unidad de cepillo
Reinstall agitator and lower plate
Reemplace el agitator y la base inferior
Agitator Assembly / Montaje de agitador
End Cap
Tapa del Washer
extremo Arandela Belt Pulley
Brush Unit Washer
Polea para 5
correa Unidad de cepillo Arandela |
Епа Сар
Tapa del
extremo
Cleaning Exterior and Tools
Limpieza del exterior y de los herramientas
Unplug cord from wall outlet
Desenchute de la toma en la pared
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid
detergent and water and wrung dry
Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de
detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco
DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning
No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer
No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa
Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry
Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire
DO NOT use tools if they are wet
No use las herramientas si están mojados
-18 -
Removing Clogs
Quitar de los residuos de basura en los conductos
The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the
dust bag. If the hose should become clogged:
La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la
boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera:
> Unplug vacuum
Desenchufe la aspiradora
> Press two tabs and pull open suction inlet and
check for ciogging Hosa
Para revisar si hay residuos oprima las dos lengúetas — Manguera —,
y tire para abrir la abertura de aspiración
ECS
|
pa
Tabs E
x» Disconnect wand from short hose and check the Lengúetas
wand and hose for clogging
Desconecte el tubo de la manguera corta y revise
por residuos en el tubo y en la manguera
_— Suction
> Plug in vacuum cleaner and turn on Inlet
Enchufe la aspiradora y enciéndala . Abertura de
` aspiración
> Disconnect wand and stretch hose in and out to
remove clog =— Motor
Desconecte el tubo y estire la manguera hasta la Protector
extensión máxima y mínima para quitar los residuos Protector
de motor
> If clog still exists, turn vacuum cleaner OFF and Г Sy
UN ORD Short Hose
Si ya hay los residuos, apague la aspiradora y Desenchufe el Manguera
cordón eléctrico | corta
> Remove lower plate
Quite la base inferior
>» Remove short hose from nozzle by lifting straight up
Levante hacia arriba para quitar la manguera corta
de la boquilla
> Inspect hose end and clear any obstructions
Revise el extremo de la manguera y quite los
obstáculos
> Reinstall short hose and lower plate
Reemplace la manguera corta y la base inferior
Nardo [E E
- 19 -
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so
could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
problems. Any service needed, other than those described in these
Operating Instructions, should be performed by an authorized service
representative.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner will 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plugin firmly: Push ON-OFF
not run. switch to ON
. ON-OFF switch not turned on.
2. Push ON-OFF switch to ON.
3. Tripped circuit breaker/blown 3. Reset circuit breaker or replace
fuse at housshold service panel. fuse.
Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bag. 1. Change dust bag.
pickup. 2. Broken belt. 2. Replace belt.
3. Carpet-bare floor setting incorrect. | 3. Set in the correct position,
4. Clogged hose or nozzle. 4. Clean hose or nozzle area.
5. Hose not inserted fully. 5. Insert hose.
6. Worn agitator. 6. Replace agitator,
7. Hole in hose. 7. Replace hose.
8. Dust cover improperly installed. 8. Properly install dust cover.
9. Belt not installed on motor shaft. 9. Install belt on motor shaft.
Bare floor option
will not work.
. Belt improperly installed with bare
floor selector in wrong position.
1. Properly install belt.
Dust escapes
the paper bag.
. Bag improperly installed.
. Bag torn.
1. Properly install bag.
2. Replace bag.
Light will
not work.
. Burned out light bulb.
1. Replace light bulb.
- 20 -
AVERTENCI
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla, De lo contrario podría producirse
un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
personal.
Peligro de choque eléctrico y lesión
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier
servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que
ser hecho por un representante de servicio autorizado.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora
no funciona.
1.
2.
Está desconectada del enchufe.
El contro! ON-OFF ne está en
la posición “ON”,
. Cortacircuitos botado o fusible
quemado en el tablero de
servicio de la residencia.
7.
2,
. Reestablezca el cortacircuitos
Conecte bien. Prete el control
ON-OFF a la posición ОМ".
Prete ef controf ON-OFF a а
posición "ON”,
o cambie el fusible.
No aspira satis- 1. Bolsa para polvo llena. 1. Cambie la bolsa de polvo.
factoriamente.
2. Correa rota. 2. Cambie la correa.
3. Posición incorrecta del selector 3. Mueva a la posición correcta.
carpet-bare floor.
4. Manguera o boquilla atascada. 4. Revise la manguera o la boquilla.
5. Manguera no está bien insertada. |5. Inserte bien la manguera.
6. Agitador desgastado. 6. Cambie el agitador.
7. Manguera rota. 7. Cambie la manguera.
8. La cubierta de polvo no está 8. Cierre bien la cubierta de polvo.
bien cerrada.
9, Correa no está instalda en el 9, Instale la correa en el eje del
ejo del motor. motor.
Selector carpet- 1. La correa está mal instalada con |1. Instale la correa correctamente.
bare floor no el indicador de alfombra/sin alforn-
funciona. bra en la posición inapropiada.
La basura de
sale de la bolsa
. La bolsa no está bien cerrada.
wd
. Cierre bien fa bolsa.
para polvo. 2. Bolsa rota. 2. Cambie la bolsa.
La luz no 1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla. `
funciona.
- 91 -
Panasonic Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Home and Commercial Products Company (collectively referred to as “the
warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the
U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of
a defect in materials or workmanship.
which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs,
Agitator Brushes and Batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. or Puerto Rico can be obtained during the
warranty period by contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory
Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, {oll free, 1-800-211-PANA (7262)
to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can
be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company
telephone number listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other
proof of date of original purchase will be required before warranty performance is
rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which
occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or
failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which
result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty
installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line
surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office,
restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than
a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS:
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD
SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions
or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to the Customer Satisfaction Center at the listed
address on the back cover.
- 22 -
Garantía de la
aspiradora de Panasonic
Panasonic Home and Commercial Products Company o Panasonic Sales Company
(colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas
o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra
Mm. en caso de un defecto en las materials o en el montaje e del producto.
tía €
requieren el cambio normal: las bolsas De 2 polvo, los filtros, las correas, las
bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas).
En los Estados Unidos o en Puerto Rico, puede llevar este producto para darle servicio
durante el perído de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory
Servicenter. Busque este nombre en el guia Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-
PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande
por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante el periodo de
garantía. Busque el número de teléfono en el guia Servicenter.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de
compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluida en la
garantia.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre
durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son
causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los
accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la
instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación
de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar
para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños
resultados por los actos de Dios.
mit exclusiones:
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será
responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este
producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implicitas
incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el
periodo de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o
consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones
descritos arriba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre
durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o asu
Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Customer
Satisfaction Center en la dirección incluida en la ultima página de este manual.
- 23 -
if your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages
of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest
Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC
authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a
convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or
egional Sales offices. They are NOT ed to make repairs.
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio
Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo “Servicio
de Eléctrodomésticos” en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame
gratis al 1-800-211- ANA (7262) para encontrar un centro de servicio
conveniente. N roducto | Sales Offi
están equipadas para arediar estos oroducios.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of
your Complaint. DO NOT se 2 Exe В : ;
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro
suficionte. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema e con el producto en ef
exterior del carton, y al Sa
i
Customer's Record / Récord de Comprador
Model No. Dealer's Name
Numero de Modelo Nombre del Vendedor
Serial No. / Número de Serie
Dealer's Address / Dirección del Vendedor
Date of Purchase / Fecha de Compra
PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS PANASONIC SALES COMPANY,
COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC MATSUSHITA ELECTRIC OF
CORPORATION OF AMERICA PUERTO RICO INC.
One Panasonic Way Ave. 65 de infanteria, Km 9.5
Secaucus, New Jersey 07094 San Gabriel industrial Park
World Wide Web Address Carolina, Puerto Rico 00985
http://www. panasonic.com
ACO1ZBJEZOU Printed in U.S.A,
CO1ZBJEOOUOG impreso en ELA
- 94 -

advertisement

Key Features

  • Self-adjusting nozzle
  • Motor protector
  • Variety of tools
  • Edge cleaning feature
  • Carpet-bare floor selector

Frequently Answers and Questions

How do I clean the secondary foam filter?
Pull the filter from the bottom of the dust compartment and clean by rinsing in water. When dry, slide the filter back into place. Ensure the filter is fully inserted under the plastic rib projections.
How do I replace the HEPA exhaust filter?
Remove the filter from the bottom of the dust cover by pulling straight up on the filter. Place the new filter in the dust cover, aligning the six filter slots with six dust cover tabs. Press the filter into place, making sure the white side is up.
How do I change the dust bag?
Pull outward on the dust cover grip to remove the dust cover. Grasp the cardboard portion of the dust bag and pull it out to remove it. Spread out the new dust bag, taking care not to tear it. Fold the new dust bag to clear the slots. Attach the new dust bag onto the bag holder by holding the cardboard portion and pushing back. Reinsert the tabs on the end of the dust cover into the grooves on the dust compartment to allow the cover to rotate closed. Rotate the dust cover up into the closed position and press it into place without pinching the dust bag.
How do I remove and install the lower plate?
Place a piece of paper under the nozzle anytime the lower plate is removed to protect the floor. Place the handle in the upright position and turn the vacuum over to expose the lower plate. Release the lower plate by removing two screws and pressing inward on two locking tabs. Remove the lower plate and remove any residue that may exist in the belt area. Reinstall the lower plate by hooking the front end of the lower plate into slots on the front of the nozzle housing. Make sure all wires are routed properly and not pinched. Press the lower plate until the locking tabs snap into place, then replace the two screws.
How do I replace the headlight bulb?
Remove the lower plate. Grasp the bulb socket and pull upward while moving it back and forth. Remove the old bulb from the socket by pushing in while turning counterclockwise. Replace the bulb by pushing in while turning clockwise. Only use a bulb rated 130 Volts AC-15 Watts or less. Reinstall the bulb socket into the nozzle housing by pushing it back down into the slot. Reinstall the lower plate.
How do I replace the belt?
Place the carpet-bare floor selector in the CARPET position. Remove the lower plate. Remove the agitator by carefully lifting it out. Remove the worn or broken belt. If end caps fall off, do not lose the two washers. Loop the new belt around the motor shaft and brush pulley. Clean the agitator and replace the two washers and end caps. Reinstall the agitator back into the nozzle housing grooves. After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that the belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. Reinstall the lower plate.
How do I clean the agitator?
Clean the agitator after every five uses and every time the belt is replaced. Remove the lower plate. Cut off any carpet pile and lint entangled around the agitator with a pair of scissors. Remove the agitator. Remove any string or debris located on the end caps, washers, or agitator shaft. Reinstall the agitator and lower plate.
How do I remove clogs?
Unplug the vacuum. Press two tabs and pull open the suction inlet to check for clogging. Disconnect the wand from the short hose and check the wand and hose for clogging. Plug in the vacuum cleaner and turn it on. Disconnect the wand and stretch the hose in and out to remove the clog. If the clog still exists, turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord. Remove the lower plate. Remove the short hose from the nozzle by lifting straight up. Inspect the hose end and clear any obstructions. Reinstall the short hose and lower plate.

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents