Quasar HQ-2244UH Operating instructions

Quasar HQ-2244UH Operating instructions
Add to My manuals

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Quasar HQ-2244UH Operating instructions | Manualzz

R

Room Air Conditioner

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS

Models:

CW-XC183HU

CW-XC243HU

Please read these operating instructions thoroughly before using your air conditioner and keep for future reference.

For assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or

Register your product at : http://www.panasonic.com/register

Safety Precautions

Safety Precautions .............3

About the Controls on the Air Conditioner

Controls..............................5

Ventilation ..........................6

Air Direction........................6

How to Secure Drain Pipe ....6

Care and Maintenance

Air Filter Cleaning...............7

How to Insert Batteries.......7

Features

Features .............................8

Installation

How to Install the Unit ........9

Window Requirements .......9

Installation Kit Contents ...10

Suggested Tool

Requirements...................11

Cabinet Installation...........12

Electrical Data ..................14

Electrical Safety ...............14

FOR YOUR RECORDS

Staple your receipt to this page in case you need it later.

Write down the model and serial numbers here:

Model #

Serial #

You can find them on a label on the side of each unit.

Dealer's Name

Date Purchased

READ THIS MANUAL

Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.

You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of

Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.

CAUTION

• Contact the authorized Service technician for repair or maintenance of this unit.

• The air conditioner is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.

• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.

Before you call for service...

Normal Operation.............15

Abnormal Operation .........15

2

Safety Precautions

To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.

Incorrect operation due to ignoring of instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.

WARNING

CAUTION

:

This symbol indicates the possibility of death or serious injury.

:

This symbol indicates the possibility of injury or damage to property only.

Meanings of symbols used in this manual are as shown below.

Be sure not to do this.

Be sure to follow the instructions.

Plug in the power plug properly.

• Otherwise, it will cause electric shock or fire due to heat generation.

WARNING

Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.

• It will cause electric shock or fire due to heat generation.

Do not damage or use an unspecified power cord.

• It will cause electric shock or fire.

• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized service center or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances.

• It will cause electric shock or fire due to heat generation.

Do not operate with wet hands or in a damp environment.

• It will cause electric shock.

Do not direct air flow at room occupants.

• This could damage your health.

3

When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit.

• It may cause an injury.

Do not clean the air conditioner with water.

Ventilate well when used together with a stove, etc.

• Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock.

• An oxygen shortage may occur.

When the unit is to be cleaned, switch off, and turn off the breaker.

Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow.

• Since the fan rotates at high speed during operation, it may cause an injury.

• This could injure the pets or plants.

Do not use for special purposes.

• Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and art objects.

It may cause deterioration of quality, etc.

Do not operate switches with wet hands

.

• It may cause an electric shock.

Do not apply an insecticide or flammable spray.

• It may cause a fire or deformation of the cabinet.

Do not put a heater, etc.

where it is exposed to direct air flow.

• It may cause imperfect combustion.

4

About the Controls on the Air Conditioner

2

Controls

DISPLAY

6

REMOTE CONTROL

8

1

1

6

2

5

TIMER

OPERATION

TEMP

AIR

SWING

MODE

ECONOMY

FAN SPEED

3

7

4

4 3 7

Precaution: The Remote Control unit will not function properly if strong light strikes the sensor window of the air conditioner or if there are obstacles between the Remote Control unit and the air conditioner.

OPERATION BUTTON

To turn the air conditioner ON, push the button. To turn the air conditioner OFF, push the button again.

• This button takes priority over any other buttons.

• When you first turn it on, the air conditioner is on the High cool mode and the temp. at

72°F(22°C)

OPERATION MODE SELECTION BUTTON

Every time you push this button, it will toggle between COOL, FAN.

ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTON

This button can automatically control the temperature of the room. The temperature can be set within a range of 60°F to 86°F by 1°F.

(16°C to 30°C by 1°C)

Select the lower number for lower temperature of the room.

FAN SPEED SELECTION BUTTONS

Every time you push this button, it is set as follows.

{High(F3)

Low(F1)

Med(F2)

High(F3)...}.

ON/OFF TIMER BUTTON

You can set the time when the unit will turn on or turn off automatically by pressing the timer button. If the unit is operating, this button controls the time it will be turned off. If the unit is off state, this button controls the time it will start. Every time you push this button, the remaining time will be set as follows.

- STOPPING OPERATION

• Every time you push this button, when the air conditioner is operating, timer is set as follows.

(1Hour

2Hours

3Hours

4Hours

5Hours

6Hours

7Hours

8Hours

9Hours

10Hours

11Hours

12Hours

0Hours

1Hours

2Hours

...)

• The Setting Temperature will be raised by

2°F(1°C) 30min. later and by 2°F(1°C) after another 30 min.

- STARTING OPERATION

• Every time you push this button, when the air conditioner is not operating, timer is set as follows. (1Hour

2Hours

3Hours

4Hours

5Hours

6Hours

7Hours

8Hours

9Hours

10Hours

11Hours

12Hours

0Hours

1Hours

2Hours

...)

ECONOMY

• If the switch is set to "On", the fan stops when the compressor stops cooling. Approximately every 3 minutes the fan will turn on and check the room air to determine if cooling is needed.

AIR SWING BUTTON

This button can automatically control the air flow direction.

REMOCON SIGNAL RECEIVER

5

Additional controls and important information.

Ventilation

The ventilation lever must be in the CLOSE position in order to maintain the best cooling conditions.

When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to the OPEN position.

The damper is opened and room air is drawn out.

Part B

Part A

CLOSE VENT OPEN

NOTE: Before using the ventilation feature, and prior to installing the front grille, pull down part until level with part .

Air Direction

The direction of air can be controlled wherever you want to cool by adjusting the horizontal louver and the vertical louver.

VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL

The vertical air direction is adjusted by rotating the horizontal louver forward or backward manually.

HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL

The horizontal air direction is adjusted by rotating the vertical louver right or left by Remote Controller.

How to Secure the Drain Pipe

In humid weather, excess water may cause the BASE

PAN to overflow. To drain the water, remove the DRAIN

CAP and secure the DRAIN PIPE to the rear hole of the

BASE PAN. Press the drain pipe into the hole by pushing down and away from the fins to avoid injury.

Drain pipe

6

Drain cap

Care and Maintenance

TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.

Air Filter Cleaning

The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least once every 2 weeks or more often if necessary.

TO REMOVE:

1. Open the inlet grille upward by pulling out the bottom of the inlet grille or downward by pulling out the top of the inlet grille.

2. Using the tab, pull up slightly on the filter to release it and pull it down or up.

3. Clean the filter with warm, soapy water below 40°C (104°F).

4. Rinse and gently shake the water from the filter and let it dry before replacing it.

CAUTION: DO NOT operate the air conditioner without a filter because dirt and lint will clog it and reduce performance.

How to insert batteries

1.

Remove the cover from the back of the remote controller.

2.

Insert two AAA dry cell batteries.

• Be sure that the (+) and (-) directions are correct.

• Be sure that both batteries are new.

3.

Re-attach the cover.

• Do not use rechargeable batteries.

Such batteries differ from standard dry cells in shape, dimensions, and performance.

• Remove the batteries from the remote controller if the air conditioner is not going to be used for an extended length of time.

7

Features

Learning parts name prior to installation will help you understand the installation procedure.

Features

VERTICAL AIR DEFLECTOR

(HORIZONTAL LOUVER)

HORIZONTAL AIR DEFLECTOR

(VERTICAL LOUVER)

AIR DISCHARGE

CABINET

FRONT GRILLE

AIR FILTER

EVAPORATOR

CONTROL BOARD

AIR INTAKE

(INLET GRILLE)

BRACE

COMPRESSOR

CONDENSER

BASE PAN

POWER CORD

8

Installation

How to Install the Unit

1/4 Bubble

INSIDE

FOAM

OUTSIDE

AWNING

FENCE

HEAT

RADIATION

COOLED

AIR

About 1/2"

Over 20"

Level

1. To avoid vibration and noise, make sure the unit is installed securely and firmly.

2. Install the unit where the sunlight does not shine directly on the unit.

If the unit receives direct sunlight, build an awning to shade the cabinet.

3. There should be no obstacle, like a fence, within 20” which might restrict heat radiation from the condenser.

4. To prevent reducing performance, install the unit so that louvers of the cabinet are not blocked.

5. Install the unit a little obliquely outward not to avoid leaking the condensed water into the room

(about 1/2” or 1/4 bubble with level).

6. Install the unit with its bottom portion 30~60” above the floor level.

7. Stuff the foam between the top of the unit and the wall to prevent air and insects from getting into the room.

8. The power cord must be connected to an independent circuit. The green wire must be grounded.

9. Connect the drain tube to the base pan hole in the rear side if you need to drain (consult a dealer.)

Plastic hose or equivalent may be connected to the drain tube.

Window Requirements

NOTE: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.

WINDOW REQUIREMENTS

1. This unit is designed for installation in standard double hung windows with actual opening widths from 26" to 41".

The top and bottom window sashes must open sufficiently to allow a clear vertical opening of 18" from the bottom of the upper sash to the window stool.

2. The stool offset (height between the stool and sill) must be less than 1

1

/

4

".

26" to 41"

18" min

REPISA

PARED INTERIOR

DESPLAZAMIENTO

ALFEZAR

EXTERIOR

9

Installation Kits Contents

Top retainer bar

Foam-PE

(Adhesive-Backed)

Foam strip

(Plain-Back)

Foam-PE

(Adhesive-Backed)

Left frame curtain

Drain pipe

Frame guide(2)

Window locking bracket

Sill bracket(2)

Right frame curtain

Support bracket(2)

Type A (14)

Type B (7) Type C (5) Type D (2)

Carriage Bolt (2) Lock Nut (4)

10

Suggested Tool Requirements

SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL

PREPARATION OF CHASSIS

1. Remove the screws which fasten the cabinet at both sides and at the back.

Shipping screws

2. Slide the unit out from the cabinet by gripping the base pan handle and pulling forward while bracing the cabinet.

3. Cut the window sash seal to the proper length.

Peel off the backing and attach the Foam-PE to the underside of the window sash.

4. Remove the backing from Foam-PE with 3 holes and attach it to the bottom of the Top retainer bar.

5. Attach the Top retainer bar on the top of the cabinet with 3 screws (Type A).

6. Insert the Frame guides into the bottom of the cabinet.

7. Insert the Frame Curtain into the Top retainer bar and Frame guides.

Foam-PE

8. Fasten the curtains to the unit with 10 screws

(Type A) at both sides.

Top retainer bar

Fig. 1

Fig. 2

Top retainer bar

Foam-PE

Fig. 3

11

Screw

(Type A)

Frame guide

Screw(Type A)

Fig. 4

Cabinet Installation

1. Open the window. Mark a line on the center of the window stool between the side window stop moldings.

Loosely attach the sill bracket to the support bracket using the carriage bolt and the lock nut.

2. Attach the sill bracket to the window sill using the screws (Type B).

Carefully place the cabinet on the window stool and align the center mark on the bottom front with the center line marked window stool.

Sill

Bracket

Carriage

Bolt

(M-Screw)

Cabinet

Track hole

Support

Bracket

Carriage bolt and lock nut

Support

Bracket

Lock nut

Fig. 5

Machine screw(Type D) and lock nut

Outer edge of window sill

Screw(Type B)

Sill bracket

Fig. 6

3. Using the M-screw and the lock nut, attach the support bracket to the cabinet track hole.

Use the first track hole after the sill bracket on the outer edge of the window sill. Tighten the carriage bolt and the lock nut. Be sure the cabinet slants outward.

CAUTION: DO NOT DRILL A HOLE IN THE

BOTTOM PAN.

The unit is designed to operate with approximately 1/2" of water in bottom pan.

Top retainer bar

Foam-PE

Front angle

Window sash

Top retainer bar

Window stool

Fig. 7

4. Pull the bottom window sash down behind the Top retainer bar until they meet.

Cabinet

Frame curtain

Foam-PE

Fig. 8

NOTE: 1. Do not pull the window sash down so tightly that the movement of Frame curtain is restricted. Attach the cabinet to the window stool by driving the screws (Type B) through the cabinet into window stool.

2. The cabinet should be installed with a very slight tilt downward toward the outside.

Sash track

Screw(Type B)

Front Angle

Fig. 9

12

5. Pull each Frame curtain fully to each window sash track, and pull the bottom window sash down behind the Top retainer bar until it meets.

6. Attach each Frame curtain the window sash by using screws (Type C.) (See Fig. 10)

7. Slide the unit into the cabinet.(See Fig. 11)

CAUTION: For security purpose, reinstall screws(Type A) at cabinet's sides.

8. Cut the Foam-strip to the proper length and insert between the upper window sash and the lower window sash.(See Fig. 12)

9. Attach the Window locking bracket with a screw (Type C.) (See Fig. 13)

Screw

10. Attach the front grille to the cabinet by inserting the tabs on the grille into the tabs on the front of the cabinet. Push the grille in until it snaps into place.(See Fig.14)

11. Lift the inlet grille and secure it with a screw

(Type A) through the front grille.(See Fig. 14)

NOTE: Please refer p.6 for setting ventilation kit.

12. Window installation of room air conditioner is

now completed. See ELECTRICAL DATA for attaching power cord to electrical outlet.

13

Screw(Type C)

Fig. 10

Power Cord

Screw (Type A)

Fig. 11

Foam-Strip

Fig. 12

Window locking bracket

Fig. 13

Fig. 14

Fig. 15

Electrical Data(For 115V model only)

Line Cord Plug Use Wall Receptacle Power Supply

Do not under any circumstances cut or remove the grounding prong from the plug.

Power supply cord with

3-prong grounding plug

Standard 125V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 125V AC

Use 15 AMP. time delay fuse or 15 AMP.

circuit breaker.

USE OF EXTENSION CORDS

Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an extension cord. However, if you wish to use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord, rated 15A, 125V.

Electrical Data(For 230/208V model only)

Line Cord Plug

Do not under any circumstances cut or remove the grounding prong from the plug.

Power supply cord with

3-prong grounding plug

Use Wall Receptacle Power Supply

Standard 250V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 250V AC

Use 15 AMP. time delay fuse or 15 AMP.

circuit breaker.

Do not under any circumstances cut or remove the grounding prong from the plug.

Power supply cord with

3-prong grounding plug

Use 20 AMP. time delay fuse or 20 AMP.

circuit breaker.

Standard 250V, 3-wire grounding receptacle rated 20A, 250V AC

All wiring should be made in accordance with local electrical codes and regulations.

NOTE :

Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.

ELECTRICAL SAFETY

IMPORTANT GROUNDING INSTRUCTIONS

Air conditioner has a three-prong grounding plug on its power supply cord, which must be plugged into properly grounded three-prong wall receptacle for your protection against possible shock hazard.

230, 208, and 230/208 VOLT UNITS

These units are equipped with a three-prong grounding plug on the power supply cord, which must be plugged into a matching properly grounded three-prong wall receptacle for your protection against possible shock hazard. If such an outlet is not present, one must be installed by a qualified electrician in accordance with the

National Electrical Code and local codes and ordinances.

NOTE: DO NOT USE AN EXTENSION CORD

ON 230, 208, AND 230/208 VOLT UNITS.

14

Before you call for service...

Troubleshooting Tips

Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.

Normal Operation

• You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency.

• You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.

• Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow and drip from the outdoor side of the unit.

• The fan may run even when the compressor does not.

Abnormal Operation

Problem

Air conditioner does not start

Air conditioner does not cool as it should

Air conditioner freezing up

Possible Causes

The air conditioner is unplugged.

The fuse is blown/circuit breaker is tripped.

Power failure.

Airflow is restricted.

The THERMOSTAT may not be set high enough.

The air filter is dirty.

The room may have been hot.

Cold air is escaping.

Cooling coils have iced up.

Ice blocks the air flow and stops the air conditioner from cooling the room.

What To Do

• Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet.

• Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker.

• If power failure occurs, turn the mode control to OFF.

When power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent tripping of the compressor overload.

• Make sure there are no curtains, blinds, or furniture blocking the front of the air conditioner.

• Turn the knob to a higher number. The highest setting provides maximum cooling.

• Clean the filter at least every 2 weeks.

See the operating instructions section.

• When the air conditioner is first turned on you need to allow time for the room to cool down.

• Check for open furnace floor registers and cold air returns.

• Set the air conditioner's vent to the closed position.

• See Air Conditioner Freezing Up below.

• Set the mode control at Med Fan or High Cool with the thermostat at 1 or 2.

15

Precauciones

Importantes de

Seguridad

Precauciones Importantes de seguridad ....................17

Instrucciones de

Funcionamiento

Controles ...........................19

Ventilación.........................20

Como controlar la direccion del aire ...............20

Como installar el Tubo de desagüe.............................20

Cuidado y Mantenimiento

Limpieza de filtro de aire...21

Cómo poner las Baterías...21

Características

Características ..................22

Instrucciones de instalación

Elija el major lugar.............23

Requisitos de ventana.......23

Contenido del juego de instalación ..........................24

Requisitos de las herramientas sugeridas.......25

Instalación del gabinete.....26

Datos electricos.................28

Seguridad electrica............28

Antes de avisar al

Servicio Técnico

Operacíon normal ............29

Operacíon anormal ..........29

PARA SU INFORMACION

Escriba aquí los números de serie y modelo de las unidades exterior e interior:

Nº de Modelo

Nº Serie

Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada unidad.

Distribuidor

Fecha de compra

LEA ESTE MANUAL

• Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su acondicionador de aire.

• En la tabla de sugerencias para la resolución de problemas encontrará respuestas a la mayoría de los problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de

Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni siquiera necesite avisar al servicio técnico.

PRECAUCION

• Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la reparación o el mantenimiento de esta unidad.

• El acondicionador de aire no debe ser utilizado por niños pequeños o personas inestables sin supervisión.

• Es preciso vigilar a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con el acondicionador de aire.

16

Precauciones Importantes de Seguridad

Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones.

El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad está clasificada en las siguientes indicaciones.

ADVERTENCIA

Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.

PRECAUCION

Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.

El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.

Asegúrese de no hacerlo.

Asegúrese de seguir las instrucciones.

Conecte correctamente el enchufle

• De otra forma, ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.

ADVERTENCIA

No opere o pare la unidad insertando o tirando del enchufe

• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.

No dañe o utilize un cable eléctrico inadecuado

• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio.

No modifique el largo del cable eléctrico, y tampoco comparta el tomacorriente con otros aparatos

• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.

No lo maneje con las manos humedas

• Puede ocasionar una descarga eléctrica.

No exponga durante mucho tiempo la piel al aire frío procedente directamente del acondicionador.

• Esto podría dañar su salud.

17

PRECAUCION

Cuando se vaya a quitar el filtro de aire no toque las partes metálicas de la unidad interior.

• Esto podría causar heridas.

No limpie el acondicionador de aire con agua.

• El agua podría entrar en la unidad y degradar el aislamiento.

También podría causar una sacudida eléctrica.

Ventile bien cuando utilice el acondicionador junto con una estufa, etc.

• En este caso tal vez se produzca una falta de oxígeno.

Cuando limpie la unidad, desconecte la alimentación y desconecte también el disyuntor.

• Puesto que el ventilador gira a alta velocidad durante la operación, podría ocasionar heridas.

NO ponga un animal doméstico ni una planta donde quede directamente expuesto al flujo de aire.

• Esto podría dañar al animal o a la planta.

No lo utilice para propósitos especiales.

• No utilice este acondicionador de aire para conservar dispositivos de precisión, alimentos y objetos de arte; no ponga tampoco animales y plantas cerca de él.

Esto podría deteriorar la calidad, etc.

No manipule los interruptores con las manos mojadas.

• Esto podría causar una sacudida eléctrica.

No aplique aerosoles con insecticida o productos inflamables.

• Esto podría causar un incendio o deformar la caja.

No ponga una estufa, etc.

donde quede expuesta al flujo de aire directo.

• Esto podría causar una combustión imperfecta.

18

Instruccionnes de Funcionamiento

2

Controles

DISPLAY

6

CONTROL REMOTO

8

1

1

6

2

5

TIMER

OPERATION

TEMP

AIR

SWING

MODE

ECONOMY

FAN SPEED

3

7

4

4 3 7

Precaución: El dispositivo de control remoto no funcionará adecuadamente si la ventana sensora del acondicionador de aire es expuesta a luz fuerte, o si hay obstáculos entre el dispositivo de control remoto y el acondicionador de aire.

ENECNDIDO/APAGADO

• Para ENCENDER el sistema presione el botón, y para APAGARLO presione el botón otra vez.

• Este botón tiene prioridad sobre todos los otros botones.

• Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema está en el y la temperatura es de 72˚F(22˚C).

FRÍO/VENTILADOR

• Cada vez que presione este botón, las palabras

COOL, FAN y DRY aparecerán alternadamente.

AJUSTE DE LA TEMPERATURA

• Este botón puede controlar la temperatura del cuarto automáticamente. La temperatura se puede ajustar de grado en grado, desde 60˚F hasta 86˚F cada 1˚F (16˚C hasta 30˚C cada

1˚C). Seleccione el número más bajo para la temperatura más baja en el cuarto.

MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO

- OPERACIÓN DE PARADA:

• Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente manera: (1Hora

2

Horas

3 Horas

4 Horas

5 Horas

6

Horas

7 Horas

8 Horas

9 Horas

10

Horas

11 Horas

12 Horas

0 Hora).

• La temperatura de ajuste se elevará 2˚F(1˚C),

30 minutos después, y otros 2˚F(1˚C) media hora después.

- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:

• Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente manera: (1Hora

2

Horas

3 Horas

4 Horas

5 Horas

6

Horas

7 Horas

8 Horas

9 Horas

10

Horas

11 Horas

12 Horas

0 Hora).

VELOCIDAD DEL VENTILADOR

• Cada vez que presione este botón, el ajuste es como sigue. {Alto(F3)

Bajo(F1)

Medio(F2)

Alto(F3)...}

AUTOGIRD

• Este botón puede controlar automáticament la dirección del flujo de aire.

RECEPTOR DE SEÑAL

AHORRADOR DE ENERGÍA

El ventilador se detiene cuando el compressor no sigue enfriando.

• Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se encenderá, y necesitará verificar la temperatura del cuarto para saber si es necesario más enfriamiento.

19

Controles adicionales e informacion importante.

Ventilación

La palanca de ventilación debe estar en posición CERRADA para poder mantener las mejores condiciones de enfriamiento. Cuando se necesite aire fresco en la habitación, coloque la palanca de ventilación en posición

ABIERTA. La Compuerta es abierta y el aire de la habitación es expulsado.

Parte B

Parte A

CERRADO VENT ABIERTO

NOTA: Antes de utilizar la característica de ventilación, haga un kit de ventilación.

Primero, hale hacia abajo la parte hasta que quede horizontal con la parte .

Como controlar la direccion del aire

La dirección del aire puede ser controlada cuando usted desee enfriar, ajustando la palanca vertical y la palanca horiziontal.

• CONTROL DE LA DIRECCIÓN VERTICAL DEL AIRE

La dirección vertical del aire es ajustada rotando la palanca horizontal hacia adelanto o hacia atrás.

• CONTROL DE LA DIRECCIÓN HORIZONTAL DEL AIRE

La dirección horizontal del aire es ajustada rotando la palanca vertical hacia la derecha o hacia la izquierda por Director Remoto.

Como Installar el Tubo de Desagüe

En climas húmedos, es posible que la BANDEJA

EVAPORADORA se llene de agua.

Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar el tubo de desagüe.

Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el TUBO a la BANDEJA EVAPORADORA.

Tapa del desagüe

20

Tubo

Cuidado y Mantenimiento

APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED.

Limpieza de filtro de Aire

El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe ser revisado y limpiado por lo menos una vez por cada dos semanas o más frecuentemente si es necesario.

PARA REMOVER:

1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla o hacia abajo tirando la parte superior de la rejilla.

2. Usando una lengüeta, tire el filtro ligeramente hacia arriba para sacarlo por abajo o arriba.

3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa bajo 40°C (104°F).

4. Enjuague y sacuda el filtro suavemente bajo la corriente de agua y déjelo secar antes de reponerlo.

PRECAUCION: NO OPERE el aire acondicionado sin filtro ya que la suciedad y el tamo obstruirá el filtro y reducirá la eficiencia del funcionamiento.

Cómo poner las baterías

1.

Quite la tapa de la parte posterior del telemando. Para ello haga deslizar la tapa según la dirección del la flecha.

2.

Introduzca las dos AAA célula seca baterías, asegurándose de que las direcciones (+) y (-) estén colocadas correctament. Use baterías nuevas.

• No utilice baterís recargables, éstas son diferentes de forma, de dimensión y uso respecto a las baterías secas usuales.

• Seque las baterías del telemando cuando el acondicionador no vaya a ser usado durante un largo período.

3.

Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la posición inicial.

21

Características

Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso de instalación.

Características

DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL

(VENTANILLAS HORIZONTALES)

DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE

(VENTANILLAS VERTICALES)

SALIDA DE AIRE

GABINETE

REJILLA

FRONTAL

FILTRO DE AIRE

EVAPORADOR

PANEL

DE CONTROL

RECOLECTOR DE AIRE

(BANDEJA DE ENTRADA)

SUSPENSORES

COMPRESOR

CONDENSADOR

BANDEJA

CABLE DE CONEXIÓN ELÉCTRICA

22

Instrucciones de Instalación

Elija el major lugar

1/4 Ampolla

FOAM

AIR

ENFRIADO

TOLDO

BARDA

RADIACION

DE CALOR

ARRIBA DE 20"

Nivel

1. Para evitar vibración y ruido, asefúrese de que la unidad esté instalada de manera segura y firmemente.

2. Instale la unidad en lugares fuera de luzsolar directa directamente sobre la unidad.

3. El exterior del gabinete deberá extenderse hacia afuera cuando menos 10" y no deben existir obstáculos, tales como una barda o pared, dentro de una distancia de 20" desde la pparte posterior del gabinete porque esto evitará la radiación de calor del condensador.

La restricción del aire exterior reducirá en gran manera la eficiencia de enfriamiento del aire acondicionado.

PRECAUCION: Todas las persianas laterales del gabinete deberán permanecer expuestas al exterior de la estructura.

4. Para prevenir la reducción de la eficiencia del funcionamiento, instale la unidad para que las rejillas del cabinete no sean bloqueados.

5. Instale la unidad un poco oblicuamente hacia afuera para no dejar escapar el agua condensado a la habitación (aproximadamente 1/2" o 1/4 ampolla con nivel).

6. Llene la espuma entre el tope de la unidad y la pared para prevenir que el aire e insectos entren en la habitación.

Requisitos de ventana

1. Esta unidad está diseñada para instalarse en ventanas de guillotina estándar con espesor real de abertura de 26" a 41".

Los marcos superior e inferior de la ventana deverán abrir lo suficiente para permitir una abertura vertical libre de 18" de la parte inferior del marco superior a la repisa de la ventana.

26" to 41"

18" min

REPISA

DESPLAZAMIENTO

2. El desplazamiento de la repisa (altura entre la repisa y el alféizar) debe ser menor a 1

1

/

4

".

ALFEZAR

EXTERIOR

PARED INTERIOR

23

Contenido del juego de instalación

BARRA DE RETENCION

SUPERIOR

CINTA DE ESPUMA

TIRA DE GOMA

CINTA DE ESPUMA

PANEL GUÍA

Tapa del desagüe

GUÍA MARCO (2)

SOPORTE DE

CERRADURA

MENSULA DEL

ALFEIZAR (2)

TIPO A (14)

TIPO B (7)

PANEL GUÍA

MENSULA DE SOPORTE (2)

TIPO (5) TIPO D (2)

PERNO (2)

TUERCA DE

SEGURIDAD (4)

24

Requisitos de las herramientas sugeridas

DESARMADOR (

,

), REGLA, CUCHILLO, MARTILO, LAPIZ, NIVEL

PREPARACION DEL CHASIS

1. Retire los 4 tornillos que unen el gabinete a la parte posterior y lateral de la unidad.

2. Deslice la unidad fuera del gabiete tomando la manija de la charola de la base y jale hacia adelante miéntras sostiene el gabinete.

3. Corte el sellode chasis de la ventana a la longitud apropiada. Pele el resfuerzo y aplique la Cinta de

Espuma a la parte inferior del chais de la ventana.

4. Remueva el refuerzo de la Cinta de Espuma con 3 huecos y agréguelo en la parte inferior del tope de la barra de Retencion Superior.

5. Sujete la barra de retención superior al lado superior del gabinete con los 3 torni.

6. Inserta la guía marco en la parte inferior del gabinete.

Fig. 1

Fig. 2

BARRA DE RETENCION

SUPERIOR

7. Inserte los paneles guías en la barra de retencion superior y en la guia marco del aire acondicionado.

BARRA DE RETENCION

SUPERIOR

Cinta de Espuma

Fig. 3

8. Sujete las cortinas de la unidad con tornillos

(Tipo A).

25

TORNILLO

(TIPO A)

GUÍA MACRO

TORNILLO

(TIPO A)

Fig. 4

Instalacion del Gabinete

1. Abra la ventana. Marque una línea en el centro de la repisa de la ventana entre las molduras de tope de la ventana lateral.

Coloque sin apretar la ménsula del alféizar en la ménsula de soporte utilizando el pemo y la tuerca de segutidad.

MENSULA DEL

ALFEIZAR

BULÓN

MENSULA

DE SOPORTE

TUERCA DE

SEGURIDA

Fig. 5

2. Coloque la ménsula del alféizar en el alféizar de la ventana utilizando los tornillos

(Tipo B). Apriete el perno y la tuerca de seguridad.

Repisa de la ventana y alinee la marca central en el frente del fondo con la línea central marcada en la repisa de la ventana.

ORIFICIO DE

CARRIL DE GABINETE

MENSULA

DE SOPORTE

TORNILLO PARA

METALES (TIPO D) Y

TUERCA DE SEGURIDA

BORDE EXTERIOR

DEL ANTEPECHO

DE LA VENTANA

3. Utilizando el tornillo M y la tuerca de seguridad, coloque la ménsula de soporte en el orificio de la guía del gabinete. Use el primer orificio de la guía después de la ménsula del alfézar en el borde exterior del alféizar de la ventana.

Apriete el perno y la tuerca de seguridad.

Asegúrese de que el gabinete esté inclinado hacia afuera.

PRECAUCION: No perfore la charola del fondo. La unidad está diseñada para operar con aproximadamente 1/2" de agua en la charola del fondo.

TORNILLO(TIPO B)

MENSULA

DEL ALFEIZAR

Fig. 6

BARRA

DE

RETENCION

SUPERIOR

MARCO DE LA

VENTANA

REPISA DE VENTANA

PARTE FRONTAL INTERIOR

Fig. 7

BARRA DE

RETENCION SUPERIOR

4. NOTA:

1. No hale el marco de la ventana hacia abajo tan apretado que se restrinja el movimiento de los deslizadores. Sujete el gabinete a la repisa de la ventana insstalando los tornillos (tipo A o B) a través del gabinete en la repisa de la ventana.

2. El gabinete deberá ser instalado ligeramente inclinado hacia abajo hacia el exterior.

CINTA DE

ESPUMA

GABINETE

PANEL

GUIA

CINTA DE

ESPUMA

Fig. 8

Parte Frontal Interior

TORNILLO(TIPO B)

Fig. 9

26

5. Hale cada panel guía completamente a cada lado de la ventana y repita del paso 2.

6. Adjunte cada panel guía a cada lado de la ventana usando tornillos (Tipo C).

(Ver Fig.10)

7. Deslice el chasís dentro del gabinete.

(Ver Fig.11)

CUIDADO: Por razones de seguridad, re instale los tornillos (Tipo A) en los lados del gabinete.

TORNILLO

8. Corte la tira de goma a la medida apropiada e introdúzcala entre la parte superior e inferior de la ventana. (Ver Fig. 12)

9. Se debe instalar el asa antes de fijar el frente decorativo. (Ver Fig. 13)

TORNILLO

(TIPO C)

Fig. 10

CORDÓN DE

ALIMENTACIÓN

ELÉTRICA

TORNILLO

(TIPO A)

Fig. 11

TIRA DE GOMA

Fig. 12

SOPORTE DE

CERRADURA

Fig. 13

10. Instale la rejilla frontal en el cabinete insertando la lengüeta en la rejilla a la lengüeta en el frente del cabinete. Empuje la rejilla hasta que se cierre con sonido de golpe. (Ver Fig. 14)

11. Levante la rejilla de entrada y asegúrela con un tornillo (tipo A) a través de la rejilla frontal. (Ver Fig.14)

NOTA: Se refiere por favor p.20 para poner juego de ventilación.

12. Ahora la instalación del aire acondicionado en

la ventana es completada. Vea los DATOS

ELECTRICOS para instalar el cable de alimentación en la toma de corriente.

27

Fig. 14

Fig. 15

Datos Electricos (Para modelo de 115V Solamente)

Corcón Eléctrico Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía

No lo corte bajo ninguna circunstancia o remueva la punta del enchufe.

Utilice un fusible de

15AMP. o un

Interruptor de 15AMP.

Cordón eléctrico con puntas para enchufar

Standard 125V, enchufe de 3

Líneas de 15A, 125V AC

USO DE CORDONES DE EXTENSION

Debido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias recomendamos encaredidamente no utiliar cordones de extensión. Sin embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es absolutamente necesario que este sea un cordón listado bajo UL de tres espigas con conexión a tierra calificado 15A, 125V.

Datos Electricos (Para modelo de 230/208V Solamente)

Corcón Eléctrico Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía

No lo corte bajo ninguna circunstancia o remueva la punta del enchufe.

Cordón eléctrico con puntas para enchufar

Utilice un fusible de

15AMP. o un

Interruptor de 15AMP.

Standard 250V, enchufe de 3

Líneas de 15A, 250V AC

No lo corte bajo ninguna circunstancia o remueva la punta del enchufe.

Utilice un fusible de

20AMP. o un

Interruptor de 20AMP.

Cordón eléctrico con puntas para enchufar

Standard 250V, enchufe de 3

Líneas de 20A, 250V AC

Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo con los códigos y reglamentos eléctricos locales.

NOTA : El cableado doméstico de aluminio podría ocasionar problemas especiales. Consulte a un electricista calificado.

SEGURIDAD ELECTRICA

NSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA

IMPORTANTES

El aire acondicionado tiene una clavija de conexión a tierra de tres patas en su cable de suminstro de energía, que deverá enchufarse en un tomacorriente de pared de tres paras conectado a tierra adecuadamente para su protección contra un posible riesgo de electrocución.

UNIDADES DE 230, 208 y 230/208 VOLTIOS

Estas unidades están equipadas con una clavija de conexión a tierra de tres patas en el cable de suministro de energía que deberá enchufarse en un tomacorriente de pared para tres patas conectado a tierra adecuadamente (ver las ilustraciones a continuación) para su protección contra un posible riesgo de electrocución. Si no tiene un tomacorriente con estas características, un electricista calificado deverá instalar uno de acuerdo con el Código Eléctrico

Nacional y los códigos y normas locales.

NOTA: NO USE UN CABLE DE EXTENSION.

28

Antes de avisar al Servicio Técnico

Tips para solucionar problemas

(Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y tal vez no necesite llamar para solicitar servicio técnico.

Operación normal

• Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la humedad y mejorar la eficiencia.

• Usted puede escuchar que el termostato hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del comp esor.

• Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.

• El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.

Operación anormal

Probama

El aire acondicionado no enciende

El aire acondicionado no enfría corno debiera

El aire acondicionado enfria dernasiado

Causas posibles Que hacer

El aire acondicionado está desconectado.

El fusible está quemado/el interruptor de energía se ha bloqueado.

Falta de energía.

• Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado completamente a la fuente de energia.

• Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.

• Si hay una falta en el suministro de energía apague su aparato(OFF). Cuando la energía se reestablezca, espere 3 minutos para encender de nuevo el aire acondicionado. Con esto evitará que se produzca una sobrecarga en el compresor.

El flujo de aire esta restringido.

Se ha elegido una temperatura mas caliente de lo deseada.

El filtro de aire está sucio.

.

El cuarto aún está caliente.

El aire frio se está escapando.

El serpentin de refrigeración se ha congelado.

El hielo bloquea el flujo de aire y detiene el enfriamiento del cuarto.

• Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles bloqueando el frente del aire acondicionado.

• Elija una temperatura mas fria. Entre mâs baja sea la temperatura elegida mas fria sera la zona acondicionada.

• Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la sección de instrucciones de operación.

• Cuando usted enciende el aire acondicionado debe esperar un momento para que la habitación se enfrie.

• Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas para que el aire regrese.

• Coloque la ventana del aire acondicionado en la posición más cercana.

• Establezca una temperatura más alta.

• Elija el modo alto del ventilador Med Fan o enfriado alto High Cool con el termostato en el número 1 o 2.

29

PRODUCT SPECIFICATION

ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO

Model

Modèle

Modelo

COOLING CAPACITY

CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT

CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO

Btu/h

CW-XC183HU CW-XC243HU

8,000 7,800

ELECTRICAL RATING Phase

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Phase

CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD Fase

Frequency

Fréquence

Frecuencia

Voltage

Tension

Voltaja

Current

Courant

Corriente

(Hz)

(V)

(Amps)

(A)

(Amps)

Single

Simple

Monofasico

60

230/208

7.4/7.9

Single

Simple

Monofasico

60

230/208

11.2/12.0

Input

Consommation

Potencia

(W) 1,660/1,620 2,500/2,450

EER

RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

EER

MOISTURE REMOVAL

SUPPRESSION D'HUMIDITÉ

DESHUMIDIFICACION

ROOM CIRCULATION

CIRCULATION D'AIR

CIRCULACION DE AIRE

DIMENSIONS

DIMENSIONS

DIMENSIONES

NET WEIGHT

POIDS NET

PESO NETO

GROSS WEIGHT

POIDS BRUT

PESO BRUTO

Height

Hauteur

Alto

Width

Largeur

Ancho

Depth

Profondeur

Profundidad

(Pints/h)

(pinte/h)

(Tinta/h)

(Cf/min)

(pi/min)

(pie/min) cm(inches) cm(pouces) cm(pulgadas) cm(inches) cm(pouces) cm(pulgadas) cm(inches) cm(pouces) cm(pulgadas) kg(Ib) kg(livres) kb(libras) kg(Ib) kg(livres) kb(libras)

* Specifications are subject to change without notice for improvement.

* Les spécifications ci-dessus peuvent être changées sans préavis.

* Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.

10.7/10.7

5.5

459

42.8(16

27

/

32

) 42.8(16

27

/

32

)

66.0(26) 66.0(26)

67.5(26

17

/

32

) 77.0(30

23

/

32

)

55(123)

62(138)

9.4/9.4

7.5

477

66(146)

72(161)

30

Nota

31

Panasonic Consumer Electronics Company,

Division of Matsushita Electric Corporation of America

One Panasonic Way

Secaucus, New Jersey 07094

Panasonic Sales Company,

Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,

Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5

San Gabriel Industrial Park

Carolina, Puerto Rico 00985

Panasonic Room Air Conditioner

Limited Warranty

Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as "the Warrantor") will repair this product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto

Rico in accordance to the following (All time periods start from the date of the original purchase).

SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR

ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR

In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC)

Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized

Servicenter. In-home service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.

Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing the unit from its installation prior to the performance of in-home service.

This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is required for service and parts replacement under this warranty.

This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic damage. The warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, maladjustment of customer controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage, improper voltage supply, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.

LIMITS AND EXCLUSIONS

There are no express warranties except as listed above.

THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING

FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY ALL EXPRESS AND

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE

APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above

SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED BY

THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED COSTS OF SUCH SERVICE CALLS ARE THE

RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.

[For assistance, please call: 1-800-21 1-PANA (7262) or send e-mail to [email protected]]

Printed in Korea

P/No.: 3828A20046F

advertisement

Related manuals