Panasonic SA-HE7 Receiver

Panasonic SA-HE7 Receiver | Manualzz
Panasonic
AV Control Receiver
: A, / H 4 Л i H HH A} A TLL А М М x SD La =
==" CET A NEON AA o
Operating Instructions
EN EA RAN
DMA ETRE ой
Model No. SA-HE7
ETT En TI SE ES EE ei A AORTA
= a m - wall a A = — us Ea = = чан HE EL e aa a. 2 Dhs TEA La - Ma ва = = a № de - - æ + -- == + =
Before connecting, operating or adjusting this product, please read
these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
RQT5908-Y
2
RQT5908
Dear customer
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these
instructions carefully.
Supplied accessories
Please check and identify the supplied
accessories.
[] AC power supply cord (RJA0065-A) 1
[ | АМ loop antenna set (RSA0012-L) 1
(AM loop antenna, antenna holder, screw)
|] Batteries 2
Refer to the separate booklet, “Remote Control”, for remote
control operation details.
Use the numbers indicated in parentheses when asking for
replacement parts.
(Only for U.S.A.)
To order accessories contact 1-800-332-5368 or web site
(http:Zwww.panasonic.com).
The model number and serial number of this product can be
found on either the back or the bottom of the unit.
Please note them in the space provided below and keep for
future reference,
MODEL NUMBER SA-HE7
SERIAL NUMBER
Table of contents
|___ Befere use
Listening caution.........................—._ 3
Control reference guide ........................-....—... 9
BCO nnections
Connections ........................recirieeeer er RR Ree. 6
Connecting video equipment.................—.—. Ö
Connecting audio equipment...................—.e ELLE HET
7
8
9
Connecting digital equipment .....................=.rmeeserre ee,
Antenna connections ,.............———. EEE ER EEE ERENFRRRAREERRRAKKKKKKERERNKEEEEEERG
Connecting the AC power supply cord and other information .......
Speaker connections .......................eiíiemeerr RD 10
Placement of speakers ..............——. 1Ü
Connecting Speakers... cctv fers O
|
Customizing your reCeVBT kn 12
Basic steps .................e......eeeeeenezerione ce cone RR Re ene reee. 13
Adjusting speaker output 1eVEl 14
| |
DSP sound modes..............................ee es 18
STEREO mode.....................aem.ec ninia 15
SURROUND mode...............e.emm.eí.erireneecierierece ee 15
SFC modes...........e eee. .eííiieererieer rene ire cer oereacereracerrarerrrnaceemta 16
Enjoying the sounds ...........................——————_——n———— 17
Agjusting the tone and balance .....................eerme 18
Using headphones....................——.—....—. erre Ene 18
Muting the volume ....................e=e.er.em=. rice e DRA
Adjusting the subwoofer level... 19
Using the TAPE MONITOR............ eee 19
|
The radio... eee, 20
Manual IUMING coccinea seers 20
Preset tUNING O 2 NI
Reference
Making a recording…......……......…...…..….……………rerressemnnmennents
The HELP functior............... 22
Specifications .................................... 00. 23
Maintenance .............c immer De ES
Product Service... 23
Troubleshooting JUICE 24
Servicenter List (US Ar 2D
Warranty (LLS.A.) eek 20
CAUTION
Do not place anything on top of this unit or block the heat
radiation vents in any way. in particular, do not place tape decks
or CD/DVD players on this unit as heat radiated from it can
damage your software. :
NO
0
Fosiion exc conmect uo epectears
Came? tuo seins
Aa ep El
Sidbackandienjoykihelexpenience
00
pee aa E ee A A “A © -— — но fr re —m Ems ah MA AA RAL MAN Wg — = ms mau
| Listening caution
Selecting fine audio equipment such as the unit you've just
purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it's time
to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the Electronic industries
Association's Consumer Electronics Group want you to get the most
out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the
sound come through loud and clear without annoying blaring or
distortion-and, most importantly, without affecting your sensitive
hearing.
We recommend you to avoid prolonged exposure to excessive
noise.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level”
adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can
actually be loud and harmful to your hearing.
Guard against this by setting your equipment at a safe level
BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
e Start your volume control at a low setting.
® Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and
clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
e Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing
damage or loss in the future. After all, we want you listening for a
lifetime.
—— THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A, ——
CAUTION:
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
® Reorient or relocate the receiving antenna.
e Increase the separation between the equipment and receiver.
e Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
e Consult the dealer or an experienced radio/TYV technician for
help.
Any unauthorized changes or modifications to this equipment
would void the user's authority to operate this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation,
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN,
SPLASHING, DRIPPING OR MOISTURE.
В Before use
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY
INSERT.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE SCREWS.
NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product's enclosure that may be of suffi-
cient magnitude to constitute a risk of electric shock
to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the ap-
pliance.
RQT5908
y
ROTSINA
PRECAUTIONS
Before using this unit please read these operating instructions
carefully. Take special care to follow the warnings indicated on the
unit itself as well as the safety suggestions listed below.
Afterwards keep them handy for future reference.
| Sey |
1. Power Source — The unit should be connected to power
supply only of the type described in the operating instructions or
as marked on the unit.
2. Polarization — If the unit is equipped with a polarized AC power
plug (a plug having one blade wider than the other), that plug
will fit into the AC outlet only one way. This is a safety feature. If
you are unable to insert the plug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your
electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug.
3. Power Cord Protection — AC power supply cords should be
routed so that they are not likely to be walked on or pinched by
items placed upon or against them. Never take hold of the plug
or cord if your hand is wet, and always grasp the plug body
when connecting or disconnecting it.
4. Nonuse Periods — When the unit is not used, turn the power
off. When left unused for a long period of time, the unit should
be unplugged from the household AC outlet.
| |
| Environment |
1. Outdoor Antenna Grounding — If an outside antenna is
connected to the receiver, be sure the antenna system is
grounded so as to provide some protection against voltage
surges and built-up static charges. Section 810 of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1990, provides information —
with respect to proper grounding of the mast and supporting
structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge
unit, size of grounding conductors, location of antenna-
discharge unit, connection to grounding electrodes, and
requirements for the grounding electrode. See figure below.
ou ANTENNA
LEAD iN
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
{NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
NEC—NATIONAL ELECTRICAL CODE
2. Water and Moisture — Do not use this unit near water—for
example, near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
Damp basements should also be avoided.
3. Heat — The unit should be situated away from heat sources
such as radiators and the like.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41°F) or greater than 35°C (95°F).
| Placement
1. Ventilation — The unit should be situated so that its location or
position does not interfere with its proper ventilation. Allow
10 cm (4") clearance from the rear of the unit.
2. Foreign Material — Care should be taken so that objects do not
fall into and liquids are not spilled into the unit. Do not subject
this unit to excessive smoke, dust, mechanical vibration, or
shock.
3. Magnetism — The unit should be situated away from equipment
or devices that generate strong magnetic fields.
4. Stacking — Do not place heavy objects, other than system
components, on top of the unit.
5. Surface — Place the unit on a flat, level surface.
6. Carts and Stands — The unit should be used only with a cart or
stand that is recommended by the manufacturer.
The unit and cart combination shoutd be moved
with care. Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the unit and cart
combination to overturn.
7. Wall or Ceiling Mounting — The unit should not be mounted to
a wall or ceiling, unless specified in this operating instructions.
| — (Mefiiememes
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightiy
moistened with mild detergent solution.
Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent
such as alcohol or benzine.
Service,
1. Damage Requiring Service — The unit should be serviced by
qualified service personnel when:
(a) The AC power supply cord or the plug has been damaged; or
(b) Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit; or
(c) The unit has been exposed to rain; or
(а) Тпе unit does not appear to operate normally or exhibits a
marked change in performance; or
(e) The unit has been dropped, or the enclosure damaged.
2. Servicing — The user should not attempt to service the unit
beyond that described in the operating instructions. All other
servicing should be referred to an authorized service personnel.
In the U.S.A., contact the Panasonic Customer Call Center at
1-800-211-7262, or e-mail consumerproducts 6 panasonic.com,
or web site (http:/'www.panasonic.com).
In Canada, contact Panasonic Canada Inc. Customer Care
Centre at 905-624-5505, or web site (www.panasonic.ca), or
an authorized Servicentre nearest you.
—— —
_ —… — на = жи кл анны
Control reference guide
— п
fmm ee ны а - —
NA NZ AZ МЛ АЙ IZ NIZA МИ
IN UN ИМО ИМО ИМО ИМ ИМ ИМ В 5525
-SPEAKERS-| TUNED
STEREO Faas]
MONO] TEREO SURROUND
d 444 é 4
Reference pages are given in parentheses.
Main unit : |
M Standby/on button (POWER, ¢/] (13)
Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa.
In standby mode, the unit is still consuming a small amount of
power.
(2) Speaker on/off button [SPEAKERS] (17)
(3) Helprreset button [-HELP, -RESET] (22)
@ DSP sound mode select button
[DSP SOUND MODE] (13,17)
(® SFC mode select button [SFC MODE as (13, 17)
© Memory button [MEMORY] (21)
@ Volume control [VOLUME] (17)
Input selector [INPUT SELECTOR] (13, 17)
O Digital input select button/indicator [DIGITAL INPUT]......(17)
10 Subwoofer level button [SUBWOOFER] (19)
dD Headphone jack [PHONES] (18)
(2 Tuning buttons [TUNING, V, A] (20)
03 Preset channel button [PRESET] (21)
(9 Band select button [BAND] (20)
15 FM mode select button [FM MODE] (20)
45 Display section
{1 Tape monitor button [TAPE MONITOR] (19)
18 Tone and balance select button
[BASS/TREBLE, BALANCE] (18)
(3 Tape monitor indicator (19)
@ Tone and balance adjust buttons {—, +, L, RJ.................(18)
| Display section
@ Display
@ Frequency unit indicators [kHz, MHz] (20)
@ Program format indicators [L, C, R, LS, S, LFE, RS]......... (17)
©% Front speaker indicator [-SPEAKERS-] (17)
09 Stereo indicator [STEREO] (20)
@ Monaural indicator [MONO] (20)
E? Memory indicator [EM] ; (21)
@ Tuned indicator [TUNED] (20)
@ Signal format indicators
[FIXED, PCM, DODIGITAL, DOPRO LOGIC] ............... (15,17)
Y DSP sound mode indicators
[-SOUND MODE-, SFC, STEREO, SURROUNDJ................. (17)
Refer to the separate booklet, Remote Control”, for a guide to the
remote control's buttons.
Before use
- - '
ROT5908
ROTS908
Connections
Stereo connection cable
White — (1)<C bm
(E >
Red (RM
‘об
Video connection cable
= в
To connect equipment, refer to the appropriate operating
instructions.
Peripheral equipment and cables sold separately unless otherwise
indicated.
e Turn off all components before making any connections.
e Use digital connection to enjoy Dolby Digital (> page 17).
e Use analog connection to enjoy sources that cannot be decoded
on this unit and to record a source (= pages 15 and 22).
|
DIGITAL IN TW ap VCR pe DVD —
TEA! CHEMZ © OO DVD player
== ® Фор a [FH
vas Cal h 8 AS oo
co , _TAPE TV VIDEO OUT
8 MÍ Jefa [me] weg = =
| vO O © О О © Ow ; | AUDIO OUT
500 600/0060 © Po
rn Г
VIDEO IN VIDEO OUT i
AUDIO VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT
OUT с || Ш
AUDIO IN | |, al. JB
— — IA aol a
TV or monitor VCR
Optical fiber cable Coaxial cable
"ЧОН Ob (IID fm
|
o. CD player
HAIER
= ra € E
Co == ===
О © == г
: OUTPUT —
NT " |
mi
GND
Looe
EXT
VAN Tape deck ©
PLAY (OUT) fÉ = O
| L а
== d= =
Es === | QO
=a REC (IN) == = D
If you have a graphic equalizer, connect it to the TAPE terminals (=> page 19). с
с
Conneciingldigitallequipment | 3
Satellite receiver, etc. —
— — IN
DIGITAL QUT Changing the digital input settings
\ Е You can change the input settings for the
digital terminals if necessary (for example,
if your CD player doesn't have a coaxial
output terminal}. Note the equipment you
have connected to the terminals, then
change the settings (mp pages 12-13).
(Optical fiber cable connection
7—
Dust cap
e Do not bend the optical fiber cable.
e |f the digital optical connector is not DIGITAL-1N——-— CD player
going to be used, be sure to attach Fn RE | ==
the dust cap to prevent exposure to LJ... Г ет сна
dust. Ш TU = a pl O OY | COC
i DIGITAL
IN , Em ww OUT
This unit cannot decode Dolby Digital | В Ч), © O o O
RF (radio frequency) signals from a ANA A A DVD player
laser disc player. ) 0 0-9 € р >
. |
<a Y= ==
/ DIGITAL L* = es
QUT — —
N /
ROT5908
Connections
— — == . + — E MEA +. = wom nn - — — aa = к . - -— . x + - = —
MAntennalconnections)
When mounting the antenna
to à column, wall or rack
FM antenna | AR fu |
Fix the other end of the antenna where И =p
reception is best. : | a
| — Screw
|
FM indoor antenna (included) (included)
=
Adhesive tape
AM loop antenna (included)
AM loop antenna
e Fit the AM loop antenna holder
(included) onto the rear panel of
this unit and then attach the AM
loop antenna to it {facing in the
direction of best reception).
e Keep the antenna cord away
from tape decks, DVD players,
and other cords.
+
mua . — ;
| To connect an outdoor antenna
FM outdoor antenna AM outdoor antenna
e Disconnect the FM indoor antenna. ® Run a piece of vinyl wire horizontally across a window or other
® The antenna should be installed by a competent technician. convenient location.
e Twist the coaxial cable's shield braid firmly and connect it to the e Leave the loop antenna connected.
GND terminal. ® Disconnect the antenna when the unit is not in use. Do not use
the antenna during an electrical storm.
Vinyl-covered wire
5 12m—0
— (15—40 ft)
FM outdoor anntena
— 75 © coaxial cable
20 mm (25/32")
~
Shield braid
10 mm (3/8")
Core wire A
AQTS908
—_—- = - — - - aa E e wel - —— —— —"- = de E E A TT A O A mm mmr
AR E | == —T —.—
=P E ER A A E AA —]—l]_——
жет ст nt
MConnectinokiheïAC]powertsupp!y
ACIN~ | AC OUTLET
“SWITCHED” AC outlet
Power to the outlet is controlled by the power switch of this unit.
Audio equipment rated up to a maximum of 80 W can be
connected here. If equipment exceeding this rating is connected,
the outlet may be rendered inoperable. Consult your dealer to
replace the fuse.
er
| }
|)
Conserving power
The unit consumes 1 W even when it is tumed off with (POWER, dy].
To save power when the unit is not to be used for a long time, unplug it
from the household AG outlet.
If the unit is left unplugged tor longer than a few weeks, all settings will
revert to the factory settings. Do the settings again tf this occurs.
> ——€E- UD
Household AC outlet
(AC 120 V/60 Hz)
AC power supply cord
(included)
Connect this cord after
all other cables and
cords are connected.
The included AC power
supply cord is for use with this
unit only. Do not use it with
other equipment.
|
В Connections
ROTS5908
ROT5908
Speaker connections
== = = Er A о = - — mis —— AA 1 sn .-— —_—— — mo
- TD A NL ETE A Mr AA — om —
re a TT LT LN — LA A — A TE те —
| Meana dadas
Center speaker
Front speaker
(left) a > JS) (right)
30 O Subwoofer
o 120* В
Surround speaker *. Surround speaker
(left) e (right)
=
*
=“. Lam
—
The front, center, and surround speakers should be placed at
approximately the same distance from the seating area. The angles
in the diagram are approximate.
Front speakers
Place on the left and right of the TV at seated ear height so that
there is good coherency between the picture and sound.
Center speaker
Place undemeath or above the center of the TV. Aim the speaker at
the seating area.
Surround speakers
Place on the side of or slightly behind the seating area, about one
meter higher than ear level.
Subwoofer
The subwoofer can be placed in any position as long as it is at a
reasonable distance from the TV.
Note that some experimentation can yield the smoothest low
frequency performance. Placement near a corner can increase the
apparent output level, but can result in unnatural bass.
|
Other connections are possible depending on your speaker system.
See your speaker system's operating instructions for details.
| Front speakers
Speaker impedance: 6-8 2
Front speaker
(right)
Front speaker
(left)
Speaker cables
SUEWCOFER
CUT
©
AL QUTLEY
ACIN ~
re
fo ns т
i В
A A ——e — AE ——
== ожил = = de
- —— = тоже — — = кк + — ow mmm _— =
AL A Em _—. O A EE ETE E ir ar WE er
A = с
|
Center speaker
| Speaker impedance: 6-82
Center speaker
Speaker cable
Surround speakers
| Speaker impedance: 6-80
Surround speaker (right)
———— SPEMERS ———
SURROUMD сала — Fr —
|© 8) | ° © |
9
+
Speaker cable
Surround speaker (left)
Speaker cable
Subwoofer
INPUT
y” Active subwoofer
ы
me ©
FOLDER
Yu
DIGITAL IN TY . ¥CR Doyo
mo ea
90, Note
OQ 606 This receiver does not have an amplifier for
60 TAPE = Ту = : -
0 aw "ov SUBWOOFER To connect a passive subwoofer
DOC OOO CQ e Connect another amplifier and connect
eo mane ow om the subwoofer to it.
A O 0100 0 О ба С or
L
|
A
Monaural connection cable
e Connect a passive subwoofer that has
front speaker terminals.
(See the operating instructions of the
speaker system for details.)
В Connections
ROT5908
ROTE908
Y
~~
Ma
TA
TE — —-— —
~ |
—
T
—_
—
—
|”
||
|
{
a Ш NeT =
|
FRONT CENTER
Î |
SUB-WFR +— SURROUND
—
— |
—
—
—
FRONT SMALL-—+ LARGE
CENTER, SURROUND
NONE «e SMALL <= LARGE
SUB-WFR NO «€. YES
| Customizing your receiver
Change the settings to suit your speakers and equipment añd to
suit the environment in which the unit is to be used. Before making
any changes, read the following descriptions, note the factory
settings and ranges, and refer to the instructions for the speakers
and equipment.
The settings remain intact until they are changed, even after the
power is turned off. ;
Setting descriptions
HT OT ALT IT
AO г
SITO "ma E
— iT Iu A mp | Li — = ic /
FRONT CENTER 3 FEET —— 30 FEET
L_ sunnouno
ET TO
го г À
Prima
Pra
|
100 —+# 150 =— 200
TEO Y HL
41 LL RENTO
Free 10
UN |
|
OFF +— STANDARD — MAX
TI T A OT
+1 1 PMI PEI
A TY TH POr
E + LOL FT A mp Г Ч г e Л
| |
CD — —e DVD COAX «e OPT1-— OPT2
o | |
TNA NA IZ Ca
AE AEREA
SIZE
Change to suit the speakers you have connected.
LARGE: For speakers that can reproduce a full sound range,
particularly the bass range below 100 Hz.
SMALL: For speakers that cannot adequately reproduce the bass
range. This setting is sufficient for most speakers if you are
using a subwoofer.
NONE: For speakers you haven't connected (center or surround).
The factory settings are; Front: LARGE
Center and surround: SMALL
For the subwoofer, select YES if you have connected one (factory
setting), or NO if you have not.
DISTANCE
Enter the distance of the speakers from the seating position so that
the sound from all the speakers {except for the subwoofer) reaches
you at the same time.
You can select distances between 3 and 30 feet at one-foot
intervals.
The factory settings are: Front and center: 10 FEET
Surround: 5 FEET
FILTER
This setting allows you to change the cut-off for bass output from
the front speakers. if you set the front speakers to “SMALL”, the
filter is set to 100 Hz. Raise the cut-off if the bass from the front
speakers is unsatisfactory so that this bass is output through the
subwoofer.
You can raise the cut-off from 100 Hz to either 150 Hz or 200 Hz.
DR COMP - Dynamic range compression
Change this setting to listen to software at low volume (such as late
at night) and maintain audio clarity. This setting works with Dolby
Digital software. It reduces the peak level in loud scenes without
affecting the sound field.
OFF! The software is played with the original dynamic range
(factory setting).
STANDARD: The level recommended by the producer of the
software for household viewing.
MAX: The maximum allowable compression (recommended for
night viewing).
D-INPUT - Digital input
Change these settings to suit the connections you have made to the
three digital input terminals, COAX, OPT1, and OPT2 (= page 7),
so that the correct source is selected when you turn [INPUT
SELECTOR] (= page 17).
The factory settings are: CD: COAX
DVD: OPT2
TV: OPT71
DIMMER
This setting allows you to dim the unit's display for better viewing in
a darkened room.
The factory setting is OFF (normal brightness).
1
| 3 DSP SOUND MODE]
|
—! |
I~
ml
Г
tue Mea
| 4 SIZE, DISTANCE, D-INPUT |
| FILTER, DR COMP, DIMMER
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
= (O)
: 5 DSP SOUND MODE | SFC MODE |
!
=
— |
||
||
| Customizing your receiver
Г exe |
If you allow about 10 seconds to elapse between settings, the
procedure is canceled, all settings are returned to how they were,
and the previous display is restored. Begin again if this occurs.
1 Press [POWER, ¢/1].
2 Press [DSP SOUND MODE] and
[SFC MODE] at the same time.
3 Press [DSP SOUND MODE] to select
the item you want to change.
Each time you press the button:
SIZE—-DISTANCE—+FILTER—DR COMP—+D-INPUT—-DIMMER
1 |
4 Change the settings (= below).
Repeat steps 3 and 4 to complete the necessary
settings.
5 Press [DSP SOUND MODE] and —
[SFC MODE] at the same time.
| Changing the settings |
SIZE
(D Press [SFC MODE] to select the speaker you want to set.
Each time you press the button:
FRONT — CENTER — SURROUND — SUB-WFR (Subwoofer)
1 |
@ Turn [INPUT SELECTOR] to change the setting.
When you turn the selector:
FRONT: SMALL +— LARGE
CENTER and SURROUND: NONE --- SMALL — LARGE
SUB-WFR: NO — YES
® Repeat O and O to change other SIZE settings.
DISTANCE
(1) Press [SFC MODE] to select the speaker you want to set.
Each time you press the button:
FRONT — CENTER — SURROUND
1 |
@ Turn [INPUT SELECTOR] to set the distance.
(3 Repeat VD and O to change other DISTANCE settings.
FILTER
Turn [INPUT SELECTOR] to set the cut-off.
When you turn the selector:
100 + 150 +— 200
DR COMP
Turn [INPUT SELECTOR] to change the setting.
When you turn the selector:
OFF =- STANDARD <= MAX
D-INPUT
(1) Press [SFC MODE] to select the input position you want to set.
Each time you press the button:
CD COAX — DVD OPT? — TV OPT1
1 |
These are the factory settings. Actual displays depend on the
changes you make. If you change one setting, the other
corresponding setting will also change.
O Turn [INPUT SELECTOR) to change the setting.
When you tum the selector:
COAX «+ OPT1 — OPT2
ions
- = oa
arat
В Ргер
1 T
O Repeat O and @ to change other D-INPUT settings.
DIMMER
Turn [INPUT SELECTOR] to change the setting.
When you turn the selector:
OFF — ON
AQTS908
ROT5908
SPEAKERS
[SPEAKERS )
TEST
VOLUME
+ + x 7
A a x
i .
E. :
a i
LEVEL
—
——
|
_
e
[>
— be
%
+4 ton oa"
|
—
=!
—
—
[~~
FF
TEST
t
Adjusting speaker output level
Adjust the level of the speakers so they are the same apparent level
as the front speakers when you are sitting where you would
normally enjoy a source.
1 Press [SPEAKERS] to turn on
SPEAKERS.
2 Press [TEST] to output the test signal.
DSP sound mode switches to SURROUND mode.
The signal is output from each speaker in order for about two
seconds each:
L.: Front speaker (left)
C: Center speaker
R: Front speaker (right)
RS: Surround speaker (right)
LS: Surround speaker (teft)
SW: Subwoofer
Speakers set as “NONE” or “NO” are skipped.
The test signal will not be output if DSP is defeated (» page 20).
3 Adjust the volume to the level
normally used.
Adjust the balance of the front speakers if necessary
(=> page 18).
4 Press [LEVEL] to select the speaker
channel to adjust.
The current level appears on the display.
Press again to change the speaker channel.
Speakers set as “NONE” or “NO” are skipped.
D Press [-] or [+] to adjust the level to
the same apparent level as the front
speakers.
C, RS, and LS can be adjusted between —10 dB and +10 dB,
with zero being the current level of the front speakers.
SW can be set to MIN, between 1 to 19, or MAX,
Repeat steps 4 and 5 for each speaker channel.
O Press [TEST] to stop the test signal.
For your reference
Subwoofer output is easily influenced by the source played. You
can achieve better results by adjusting its output while listening to a
source (» page 19).
DSP SOUND MODE
DIGITAL INPUT
=SPEAKERS=-
Li] [al
DSP SOUND MOD
РРР КЕРРИ
ТЕРРА ЕЕ ЕМ
EAKERS*
!
И!
—
Cr NA
Porta
!
!
—
T
+
~~ DSP sound modes
mure — 35 = mes PE Er - ra
km am Lom - e o TT nn nn a еее
The digital sound processor (DSP) in this unit can decode Dolby |
Digital signals. It automatically determines the type of signal, PCM
or Dolby Digital, and processes it accordingly,
The DSP can add surround-like effects to stereo sources (analog or
PCM signals).
Choose from the STEREO, SURROUND, or SFC modes.
The DSP may interfere with radio reception. You can turn it off if this
occurs (=p page 20).
Output is in stereo when you turn the DSP off so sound is only
heard through the front speakers.
e PCM with a sampling frequency of 44.1 kHz is the digital signal
format normally found on CDs. Some DVDs also use this format
but often with a higher sampling rate.
® This unit cannot process other digital signal formats, such as
DTS, PCM signals with sampling frequencies of 96 kHz and
192 kHz, and MPEG.
A MNSTEREOIMOde |
Use this mode to play digital or analog stereo sources or to play
surround sources through two speakers. When surround sources
are played in this mode, the sounds intended for the other speaker
channels are played through the front speakers.
| 8 NSURROUNDIMOde |
Select this mode when you are playing a Dolby Digital surround
source or an analog source that is recorded with Dolby Surround
(VCR, for example).
Changing the recognition mode |
In rare cases, the unit may have trouble recognizing the digital
signals on discs. With the PCM signals on CDs, this may cause the
beginning of a track to be cut off. Engage the PCM FIX mode if this
occurs.
This mode does not need to be changed under normal
circumstances. Change it only if the unit appears to be having
trouble recognizing the software you are playing.
While the input source is selected and digital input is engaged:
Press and hold [DIGITAL INPUT].
The current mode is displayed. Press again to change the mode.
Each time you press the button:
AUTO +— PCM FIX
When the PCM FIX mode is on, the unit cannot process other
signals.This may cause noise to be output. Select "AUTO" if this
occurs.
The selected mode is stored even if the unit is turned off.
0
с
2
"hd
o
O.
O
8
с
2
+=
S
©.
©
Q
ROT5908
AOTS908
DSP SOUND MODE SFC MODE
=SOUND MODE= SFC
©)
|
8
O
C-0-C-CÉGE
HA
0-0-0-007
eco
Ú
900
A
€
E
©)
A
*
E)
Li
Li
H
de
300)
17
E
OO: a
@ 0-3:
di
O:
6
a
О
i
e
DSP sound modes
A MSkEImOdes
Enjoy an enhanced sound experience with greater presence and
spread by using these SFC (sound field control) modes with PCM or
analog stereo sources.
The SFC modes cannot be used if the input signal is Dolby Digital.
Choose from the following modes.
HALL
Imparts the reflection and spread of a large concert hall.
CLUB
Conveys the exciting and intimate atmosphere of a jazz club.
LIVE
Brings you up close for “live” stage performance and smoother
vocals.
THEATER
Recreates natural sound ambience and direction.
SIM SURR (Simulated Surround)
Heightens the sensation of expanded space with stereo sources,
and augments monaural sources.
E Adjusting the sound field
You can adjust the sound field by adjusting the level of the
speakers and the delay time of the surround speakers. These
adjustments can be made for each SFC mode.
To adjust the speaker level
(D Press [LEVEL] to select the speaker channel.
Each time you press the button:
C — RS — LS — SW
T |
Speakers set as “NONE” or “NO” are skipped.
© Press [-] or [+] to adjust the level.
C, RS, and LS:
—10 dB to +10 dB
SW:
=== (Off) +— MIN ++ 1-19 — MAX
To adjust the delay time
O Press [DELAY].
© Press [-] or [+] to change the delay time.
Delay time can be set at 10-millisecond (ms) intervals between
10 and 100 ms.
The factory setting is 50 ms for each mode.
Enjoying the sounds
1 Press [POWER, 0/1].
2 Press [SPEAKERS] to turn on
SPEAKERS.
3 Turn [INPUT SELECTOR] to select the
input source.
To switch between analog and digital input (CD,
OVD, and TV)
Press [DIGITAL INPUT].
Each time you press the button:
ANALOG «- DIGITAL
The indicator lights when you select “DIGITAL”.
Once you have set the mode for a source, that mode is
engaged whenever you select that source.
4 Select the DSP sound mode. .
@ Press [DSP SOUND MODE].
The indicator corresponding to the mode lights.
Select the mode appropriate to the source (= pages 15-16).
(2 When you select “SFC”
Press [SFC MODE].
Once you have set the mode for a source, that mode 1s
engaged whenever you select that source.
5 Start playing the source.
Refer to the equipment's instructions for details.
6 Adjust the volume.
Am —-——
DIGITAL INPUT
POWER
oY
SPEAKERS
YI SPEAREAS>
INPUT SELECTOR
TZ Ti
ra A
rr — — —
or EIA TA TE € XA
TH pry ry btw gt [Ls] (trefas)
“SPEAKERS
SOUND MODE =
CH HaTAL SURROUND
VOLUME
DOWN UP
_
‚=
—
When you finish listening
Be sure to reduce the volume and press (POWER, Ó/1] to switch the
unit to standby.
For your reference
e If you are using a VCR and you select TAPE, CD or TUNER
The picture will remain on the screen.
e The signal format indicators
The following indicators light depending on the source you are
playing.
CODIGITAL
Dolby Digital Sources
COPRO LOGIC
Analog sources in SURROUND mode
Digital sources with PCM signals in SURROUND mode
Dolby Digital sources that contain Dolby Pro Logic in
SURROUND mode
¢ The program format indicators (L, C, R, LS, S, LFE, RS)
The program format indicators light up to indicate the channels
contained in the digital input signal. They do not light when input
is analog.
L: Front channel {left}
C: Center channel
R: Front channel (right)
LS: Surround channel (left)
RS: Surround channel (right)
S: If the surround channel is monaural.
LFE (Low Frequency Effect}. Deep-bass effect.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
Confidential unpublished works. © 1992-1997 Dolby
Laboratories. All rights reserved.
В Operations
ROT5908
RQT5908
1 BASS/TREBLE
BALA
=
—
—
LA
-
—
-
-
BASS, TREBLE
—
!
i—
==
fr
_
-
_
|--
=
—
—-10 dB — +10 dB
BALANCE
}
!
— ==
Sn
—
|
—
- |
Headphones
— Enjoying the sounds
- al =
a Afro Do ens an takes |
You can adjust the tone {BASS and TREBLE) only when the DSP
sound mode is STEREO and input is either analog or PCM. You
cannot adjust the tone while the DSP is defeated.
1 Press [BASS/TREBLE, BALANCE].
Each time you press the button:
BASS — TREBLE — BALANCE
1
BASS: To adjust the bass
TREBLE: To adjust the treble
BALANCE: To adjust the left/right sound balance
2 Press [-, L] or [+, R].
—, L: to lower the selected tone or shift the balance to the left
speaker.
+, R: to raise the selected tone or shift the balance to the
right speaker.
The previous display returns after a few seconds.
| B Musinolheaaphones
(D Press [SPEAKERS] to turn off the speakers.
Turning the speakers off automatically engages STEREO mode
and ensures no sound is heard from the subwoofer.
(Sound will seem unusual if you use another DSP mode.)
Reduce the volume.
@ Connect the headphones (not included).
Plug type: 6.3 mm (1/4") stereo
@ Adjust the volume.
Avoid listening for prolonged periods of time to prevent hearing
damage.
TAPE MONITOR
SUBWOOFER
LOES
wile
Se
=> E
Bae &
CE LEW р — +
LEVEL — eo 6 6 _,+
A) |
ES Je MUTING
= ===]
MUTING
pA YET OT АИ
EEE PO Y EU EU
1 =
SUBWOOFER
10 14 E
A Ll
TAPE MONITOR
pn
=0
|
____Enioying the sounds
ES |
Press [MUTING].
The message “MUTING ON NOW" runs repeatedly from right to left
———— —— A =r Tr E O ME = —— o IL vn 2 - EA SE ATT UA JA A A
across the display as long as the muting function is on.
To cancel
Press [MUTING].
Muting is also canceled when the unit is tumed off.
El Aching Ku evocar level |
You can adjust the volume of the subwoofer while listening to a
source. No sound is heard from the subwoofer if “SW ---" is
selected. This setting can be done for each DSP mode.
You cannot adjust the subwoofer level while the DSP is defeated.
The factory setting is “SW 10”.
Press [SUBWOOFER].
The current setting is shown.
Each time you press the button:
SW --- — SW MIN — SW 5— SW10 — SW 15 — SW MAX
1
To make finer adjustments
(1) Press [LEVEL] to select “SW”.
(3) Press [-] or [+
Sound from the subwoofer can be distorted if you raise the unit's
volume while subwoofer level is high. Reduce subwoofer level if this
Occurs,
Using de TAPE MONTON |
Use the tape monitor if you have connected a graphic equalizer to |
the TAPE terminals.
Press [TAPE MONITOR].
The “TAPE MONITOR” indicator lights and the tape monitor comes
on.
Operations
t
i
Sources other than tape can still be selected with [INPUT
SELECTOR] while the “TAPE MONITOR” indicator is on.
Press [TAPE MONITOR] again to turn the tape monitor off,
(=> See “Making a recording” on page 22 for details on how to use
the tape monitor during recording.)
e The tape monitor cannot be used when input is digital and turns
off if you select digital input.
e Depending on the setting, the graphic equalizer can cause
distortion.
ROTE908
ROT5908
3 DSP SOUND MODE
1
2 FM MODE
INPUT SELECTOR
Le
The radio
By (EE tuning
You can tune radio stations manually by selecting the station's
frequency, or you can preset up to 30 stations into channels to
make tuning simpler (=» page 21).
1 Tum [INPUT SELECTOR] to select
“TUNER”.
2 Press [BAND] to select “FM” or “AM”.
3 Press [TUNING V or À ] to select the
frequency of the station.
Tuning intervals: FM — 0.2 MHz
AM — 10 kHz
“TUNED” lights when tuned.
“STEREO” lights during FM stereo broadcasts.
Automatic tuning
Hold down [TUNING V or A] until the frequency begins to scroll.
Tuning stops when a station is found. (Tuning may stop if there is
interference.)
Improving reception
® РМ mode
You can improve FM reception by switching reception to
monaural,
Press [FM MODE].
“MONO” lights.
Press [-M MODE] again to cancel.
e DSP DEFEAT
You can improve reception by turning off the DSP (= page 15).
Press and hold [DSP SOUND MODE] until “DEFEAT” appears.
Press and hold [DSP SOUND MODE] again to turn the DSP on.
e For your reference
DVD players can interfere with radio reception. Turn the DVD
player off or move it further away from the antennas if this
occurs.
B Direct tuning
Press [TUNER/BAND].
The band changes each time you press the button.
@Press [DIRECT TUNING/DISC ENTER].
@Press the numbered buttons to enter the
frequency.
e.g. To select 107.9 MHz, press [1] — [0] — [7] — [9]
Tuning intervals: FM — 0.1 MHz
AM — 10 kHz
1.1f you do not press a button while the cursor is flashing, the
display returns to the frequency being received.
2. It the frequency has not been input correctly, “ERROR” will be
displayed.
The radio a |
— . em . = . - - .. a сел
| еее _ |
Choose either automatic presetting, which presets the stations the
tuner can receive, or manual presetting, which allows you to select
the stations to preset and the order in which they are to be preset.
There are 30 channels available for presetting.
MEMORY
Remember
If a new station is preset into a channel, the old station is erased.
BD Automatic presetting
Presetting FM stations
N Preparation: Tune to the FM frequency where you want to begin
MEMORY presetting (= page 20).
Press and hold [MEMORY].
The FM stations the unit can receive are preset in channels 1 to 30.
Presetting AM stations
Preparation: Tune to the AM frequency where you want presetting
to begin (= page 20).
Press and hold [MEMORY].
The AM stations the unit can receive are preset in channels 21 to
30. (FM stations are replaced if any were preset in these channels.)
During automatic presetting, the memory indicator flashes and the
frequency scrolls. The memory indicator and channel numbers are
displayed for a second when a station is preset (El).
The last station to be preset is displayed when presetting finishes.
For your reference
Even if the power supply cord is disconnected from the household
AC outlet, the stations remain in memory for approximately one
month.
Manual presetting
Preset the stations one at a time.
(1) Tune to the station.
(2) Press [MEMORY].
(3 Press [TUNING V or A] to select a channel.
@ Press [MEMORY].
gg
В Radio functions
E Selecting channels
1 Press [PRESET].
The channel number flashes for about 5 seconds.
2 Press [TUNING V or A].
Hold down the buttons to change channels faster.
On the remote control
Press [CHV or Al.
or
| 1 Press the numbered buttons.
For channels 1 to 9, press the corresponding number,
For channels 10 or over, press [210], then the two digits.
e.g. To select channel 21 [210] — [2] — [1]
An о }
ROTS5908
TAPE MONITOR
1 INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
= -
то
AQT5906
; _ Making a recording
—— pp ES — jr A pr a mean a EOS OMA TAN O La m
You cannot record a source connected through a digital terminal.
When recording CD, DVD, or TV, ensure the source is connected
through the corresponding analog terminals (= pages 6 and 7) and
“ANALOG” input is selected (=» page 17).
DN sin cia Epp dealer Vem |
You can record to a tape deck connected to TAPE REC (OUT) or to
a VCR connected to VCR QUT.
See the recording units operating instructions for details on how to
prepare it for recording.
When recording with a tape deck, you can record any source
except TAPE.
When recording with a VCR, you can record any source except
|
TAPE or VCR.
1 Turn INPUT SELECTOR] to select the
source to be.recorded.
2 Begin recording.
Follow your recording unit's operating instructions.
3 Begin the source to be recorded.
Follow your equipment's operating instructions.
B To monitor sound being recorded onto a tape deck
It is possible to check the sound being recorded if your tape deck is
a 3 head system,
Press [TAPE MONITOR] on this unit and
set the monitor button on the tape deck to
“TAPE”.
Press [TAPE MONITOR] once again to turn it off.
as - —— mE A AAA AA AMA AAA ны AAA AA — mm SE CNN Lian ue — -"] | - ля
Bl The HELP function
If you make a mistake in operation or if sound output stops, the
HELP function displays information that indicates how you can
remedy the situation. >
It “ERROR” or scrolling characters (“SPEAKER OFF NOW”, for
example) appear on the display, do the following.
Press [-HELP, —-RESET].
The remedy for the situation is displayed.
For your reference
You can reset the unit's settings to the factory settings. If this is ever
necessary, press and hold [-HELP, —-RESET] for about 2 seconds
until “RESET” is displayed.
This will not erase radio stations you have preset.
| _ Specifications (IHF76)
- — a — ——[ oo A AA ET (дн gE. ——— iD A m+ dpe + = = A Ee,
BW AMPLIFIER SECTION
Rated minimum sine wave RMS power output
40 Hz-20 kHz both channels driven
0.9 % total harmonic distortion
100 W per channel (6 Q)
1 kHz continuous power output both channels driven
0.05 % total harmonic distortion 105 W per channel (6 ©)
Total harmonic distortion
-rated power at 40 Hz-20 kHz
half power at 1 kHz
Power output at 1 kHz each channel driven
0.9 % total harmonic distortion
0.9 % (6 ©)
0.07 % (6 ©)
Front 2 x 100 W (6 Q)
Center 100 W (6 Q)
Surround 2 x 100 W (6 Q)
Low frequency damping factor 30 (6 Q)
Load impedance
Front E—8 0
Center 6-8 0
Surround 6-8 Q
Dynamic headroom 2 dB (6 Q)
Frequency response
CD, TAPE, DVD, TV, VCR
Input sensitivity
CD, TAPE, DVD, TV, VCR
S/N {IHF A)
10 Hz-70 kHz, +3 dB
27 mV (200 mV, IHF '66)
CD, TAPE, DVD, TV, VCR 75 dB
Input impedance
CD, TAPE, DVD, TV, VCR 22 kQ
Tone controls
BASS 50 Hz, +10 to —10 d8
TREBLE 20 kHz, +10 to —10 dB
Subwoofer frequency response (-6 dB) 7-200 Hz
Digital input
Optical
Coaxial 1
— — 1
В |
_ Maintenance A
| If the surfaces are dirty |
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth,
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth dipped in a soap-
and-water solution or a weak detergent solution.
e Never use alcohol, paint thinner or banzine to clean this unit.
® Before using chemically treated cloth, read the instructions that
came with the cloth carefully.
—]
arma o O TO скит mw lel ow erm
HB FM TUNER SECTION
Frequency range 87.9-107.9 MHz
Sensitivity 11.2 dBf (2 pV, IHF '58)
50 dB quieting sensitivity
MONO 18.3 dBf (4.5 pV, IHF '58)
STEREO 38.3 dBf (45 pV, IHF '58)
Total harmonic distortion
MONO 0.2 %
STEREO 0.3 %
S/N
MONO 73 dB
STEREO 67 dB
Frequency response 20 Hz-15 kHz, +1 dB, —2 dB
Alternate channel selectivity 65 de
Capture ratio 1.5 dB
Image rejection at 98 MHz 40 dB
Spurious response rejection at 98 MHz 75 dB
AM suppression 50 dB
Stereo separation
1 kHz 40 dB
10 kHz: 30 dB
Antenna terminal 75 Q (unbalanced)
M AM TUNER SECTION
Frequency range 530-1710 kHz
Sensitivity 20 HY, 330 uY/m
Selectivity 55 dB
IF rejection at 1000 kHz 50 dB
E VIDEO SECTION
Output voltage at 1 V input (unbalanced) - 1+0.1 Vp-p
Maximum input voltage 1.5 Vp-p
input/output Impedance 750
E GENERAL
Power supply
Power consumption
Dimenslons (W x H x D)
AC 120 V, 60 Hz
410 VA, 320 W
430 x 158 x 367 mm
(16-15/16" x 6-7/32" x 14-15/32")
Mass 9.1 ke (20.1 Ib.)
| Power consumption in standby mode: 1W |
Notes:
1. Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
2. Total harmonic distortion is measured by the digital spectrum
analyzer.
г rr A AA A = сете le ed we ek сл сын 5 — ата a A a анны алыжсынынетг 1
|
Product Service >
+
Do not attempt to remove the cover (s) or repair the unit yourself.
Refer servicing to qualified personnel onty.
| Product information |
For product service, product information or assistance with product
operation, refer to the servicenter directory.
HOT5908
- В Reference
x
Troubleshooting guide
Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies indicated in
the chart do not solve the problem;
in the U.S.A., contact the Panasonic Customer Call Center at 1-800-211-7262, or e-mail consumerproducts @ panasonic.com, or web site
(http.//www.panasonic.com).
In Canada, contact Panasonic Canada Inc. Customer Care Centre at 905-624-5505, or web site (www.panasonic.ca), or an authorized
Servicentre nearest you.
Commoniproblems RefiPages
No power. > e Ensure the power cord is connected. 9
e Turn the volume up. 17
e Turn muting off. 19
e Check connections to speakers and other equipment. 6-11
e Turn on the speakers. 17
No sound. e Turn off the tape monitor. 19
e Select the correct source. 17
с» e Change the DIGITAL input setting to suit the type of connection you have 12-13
2 made.
® Check that the digital signals can be decoded by this unit. 15
e Turn PCM FIX off. 15
Cannot select “DIGITAL” input. > e Cancel "DSP DEFEAT”. 20
e Switch off the unit, determine and correct the cause, then switch the unit on. —
Causes include shorting of the positive and negative speaker wires, using
Sound stops. “OVERLOAD” speakers with an impedance lower than rated for this unit, straining of the
appears on the display. speakers through excessive volume or power, and using the unit in a hot
environment.
e Use speakers with the right impedance rating. 10-11
me
“F 70” appears on the display. e Turn the unit off, disconnect the AC power supply cord, then reconnect and —
turn the unit on. Consult your dealer if “F 70” remains on the display.
The picture doesn’t appear on the e Change the television's input mode to suit the connections between this unit —
television. and the television,
BbsPrsoundimodes Ref‘Pages
Sound is not heard from the ® Ensure the size settings for your speakers are correct. 12-13
center, surround, or subwoofer e Check the DSP sound mode. 15-16
speakers. o s Cancel “DSP DEFEAT”. 20
DSP sound modes cannot be “ ,
selected. > e Cancel “DSP DEFEAT". 20
e Adjust the position of the FM or AM antenna. 8
The radio cannot be tuned in or * Reduce the treble. 18
there is à lot of noise and 9 Select DSP DEFEAT". . , 29
interference. e Turn off nearby televisions, video decks, DVD players, and satellite receivers. 20
e You may need an outdoor antenna or an antenna with more elements. 8
e Separate the antenna from other cables, leads, and appliances.
Servicenter List (U.S.A.) | ©
= = " ae = - .. „= ou..." a = = AE am
Panasonic Technics Cluasar
For Product Information, Operating Assistance, Literature Request, Dealer Locations, and
all Customer Service inquiries please contact: |
1-800-211-PANA(7262), Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 9 am-7 pm, EST.
Web Site: http://www.panasonic.com
You can purchase parts, accessories or
locate your nearest servicenter by visiting
our Web Site.
Accessory Purchases:
1-800-332-5368 (Customer Orders Only)
Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
(6 am to 5 pm Monday-Friday; 6 am to 10:30 am Saturday; PST)
(Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, Check)
Factory Servicenters Locations
CALIFORNIA
6550 Katella Avenue
Cypress, CA 90630
800 Dubuque Avenue
S. San Francisco
CA 94080
3878 Ruffin Road
Suite A
San Diego, CA 92123
COLORADO
1640 South Abilene Street
Suite D
Aurora, CO 80012
FLORIDA
3700 North 29th Avenue
Suite 102
Hollywood, FL 33020
GEORGIA
8655 Roswell Road
Suite 100
Atlanta, CA 30350
ILLINOIS
9060 Golf Road
Niles, IL 60714
1703 North Randall Road
Elgin, IL 60123
(Pick-up/Drop-off only)
MARYLAND
62 Mountain Road
Glen Burnie, MD 21061
MASSACHUSETTS
60 Glacier Drive
Suite G
Westwood, MA 02090
MINNESOTA
7850-12h Avenue South
Airport Business Center
Bloomington, MN 55425
OHIO
2236 Waycross Road
Civic Center Plaza
Forest Park, OH 45240
PENNSYLVANIA
2221 Cabot Blvd. West
Suite B
Langhorne, PA 19047
TEXAS
13615 Welch Road
Suite 101
Farmers Branch
TX 75244
WASHINGTON
20425-841 Avenue South
Kent, WA 98032
HAWAII
99-859 Iwaiwa Street
Aiea, Hawaii 96701
Phone (808) 488-1996
Fax (808) 486-4369
Е Reference
Service in Puerto Rico
Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. Panasonic Sales Company/Factory Servicenter:
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
Phone (787) 750-4300 Fax (787) 768-2910
F12030 As of DEC 00
ROT5908
ROT5908
Warranty (U.S.A)
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Matsushita Electric Corporation
of America
One Panasonic Way,
Secaucus, New Jersey 07094
————— ме == + = = = mm = я _—-— . -
AAA AT ето ss ss но ооо
Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric
Corporation of Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial
Park, Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic/Technics Audio Products
Limited Warranty
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company
(collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new
or refurbished parts in the event of a defect in materials or workmanship,
tree of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico as follows (all time periods start
from the date of original purchase):
AUDIO PRODUCTS-labor and parts for one (1) year.
ALL AUDIO RACKS (cabinets}-parts only 30 days.
DA МУ
labor and parts for three (3) years.
AK -
(when applicable}—exchange defective unit with a new of refubished one for
one (1) year.
—HE E
Do and parts for ninety (90) days.
—when applicable}-exchange defective item
tor new ona for ten (10) days. Non-rechargeable batteries are not
warranted.
M TT —(when
applicable}-exchange defective item for new one for ninety (90) days. Non-
rechargeabls battery packs are not warranted.
HON
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the
warranty period by contacting a Panasonic Services Company (PASC)
Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free,
1-800-211-7262 to locate a PASC authorized Servicenter. Carry-in or mail-in
service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling
the Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter
Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase
receipt or other proct ef date of original purchase will be required before
warranty service is rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and
workmanship which occur during normal use and does not cover normal
wear to the stylus (when applicable) or a dealer installed cartridge or stylus.
The warranty does not cover damages which occur in shipment or failures
which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures
which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, faulty
installation, misapplication, set-up adjustments, maladjustment of consumar
controls, improper operation or maintenance, improper antenna, inadequate
signal reception or pick-up, alteration, modification, power line surge,
improper voltage supply, lightning damage, commercial use, such as: hotel,
office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service
by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized
Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMI XCL
There are no express warranties except as listed above,
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT, OR ARISING CUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION, DAMAGE TC TAPES, RECORDS
OR DISCS. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE
WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidentat or consequential damages, or limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state.
Ha problem with this product develops during or after the warranty
period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department
at the company address indicated above.
7
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the origina! carton.
Attach a postage-affixed letter, detailing the complaint, to the outside of the carton.
Do NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
N
4 N
Customers Record
Model Dealers
No. Name
Serial
No.
or
Code Dealers
No. Address
Date
of
Purchase
N 7
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Matsushita
Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus,
New Jersey 07094
hitp.//www.panasonic.com
© 2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Printed in Malaysia
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric of
Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park, Carolina,
Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
Law 2T3
www.panasonic.ca
ÉD
RQT5908-Y
H0101HM0
Panasonic
Récepteur avec contréleur
audio/vidéo
Manuel d'utilisatio
— sm iE EF ARI
Modèle SA-HE7
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
d'utiliser l'appareil.
Conserver ce manuel.
3
U
RQT5908-Y
Cher client
Nous vous remercions d'avoir arrété votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le present
manuel.
Accessoires fournis
Vérifier et identifier les accessoires
fournis.
[ Nécessaire d'antenne-cadre AM (RSA0012-L)............... 1
(antenne-cadre AM, support d'antenne, vis)
[| Antenne FM intérieure (RSA0006-L) 1
==
[ ] Pies 2
=
Se reporter au manuel d'utilisation intitulé “Télécommande” pour
de plus amples renseignements sur le fonctionnement de la
télécommande.
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les
numéros indiqués entre parenthèses.
Il est recommandé de noter, dans l'espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l'arrière, ou
sous le fond de l'appareil, et de conserver ce manuel pour
référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE SA-HE7
NUMÉRO DE SÉRIE
Table des matières
| ema
Protection de l'ouje ...... ES
Précautions á prendre .......................me ee
Emplacement des commandes... 5
| Raccoxtaments |
Raccordements....................eneee een e e cone 6
Raccordement d'éléments vidéo ....................eermesna E RK RER EEK 6
Raccordement d'eléments audio ....................1.ieeeee 7
Raccordement d'équipement numérique.............—..—.. 7
Raccordement des antennes................... 1... e. ..ieereeirr A 8
Raccordement du cordon d'alimentation et autres directives........9
Raccordement des enceintes... 10
Emplacement des enceintes serrer crrrressssenrer eee 10
Raccordement des enceintes... 10
Préparatifs
Configuration personnalisée du récepteur...................... 12
Étapes d© DAS@.….…………….…srrrsenearanseanennennenannnnnnnnnnnn 13
Réglage du niveau de sortie sur les enceintes ………… 14
| Renectenrament |
Modes du processeur numérique € de signal (DSP). ne 18
Mode STÉRÉO... rue. eneninanen eones 19
Mode ambiophonique (SURROUND)... erreencarenacer 15
Mode SFC (contróle du champ sonore) .. eraraarooooonerenaaracaneroeee eres 16
Sélection de la sonorité … O Y
Reglage de la tonalité et de I’ 'equilibre.... Kr 18
Utilisation d'un casque d'écoute..............ee mera ieee 18
Mise en sourding ....................e——e...—.eeeii eri REDEE. 19
Réglage du niveau de sortie des extrémes-graves .................. 19
Utilisation de la touche “TAPE MONITOR"..................... 19
| Renettens d la |
Écoute de la radio..........................ee eee eee 20
Syntonisation manuelte .....................-ererreeveiiine e 20
Présyntonisation ................2.er reee ER TI III e
Enregistrement..................................erem ee 22
La fonction d'aide (HELP)... 22
Données techniques …….….….…..…..…..…….….……crirerersenseseeneees 23
Entretien ELEKTR EEE EEE 23
Service aprés-vente......................._. eme A
Guide de dépannage ........................002..00000 Renee 24
ATTENTION
Ne rien placer sur le dessus de cet appareil et ne pas bloquer
les évents d'aération. En particulier, ne pas placer un
magnétophone à cassette ou un lecteur CD/DVD. La chaleur
dégagée par ce récepteur risque d'endommager le support
média.
NON
Positionnemet{raccorderdlesienceintes
RegledlesIparametres
1-09
Reglemiemiveauldejsortiedestencentes
Vous pouvez mainianant preiiker de
(a ambiophonique
11:74
A
| Protection de Pouie —_ _. _
(a
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez
dacheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En
effet, de simples mesures peuvent vous permettre d'optimiser
l'agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet
appareil et le Groupe des produits grand public de l'Association de
l'industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum
en l'écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une
reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter
votre ouïe.
I} est recommandé d'éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort
auditif s'adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui
semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l'oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant
que votre oreille ne s'adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d'écoute sécuritaire:
# Régler le volume au minimum.
+ Monter lentement le volume jusqu'au niveau d'écoute confortable
avant qu'il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d'écoute confortable:
e Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage
contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l'ouïe.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE
-—. = — =
| OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT
DOMMAGE À L'APPAREIL, NE PAS L'EXPOSER
À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À
UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIOQUE
NE PAS OUVRIR
A
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ELECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE REPARATION DEVRAIT
ETRE CONFIEE A UN
PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l'éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d'une tension
suffisamment élevée pour engendrer un risque
de chocs électriques.
équilatéral indique que le manuel d'utilisation
inclus avec l'appareil contient d'importantes
recommandations quant au fonctionnement et
à l'entretien de ce dernier.
| Le point d'exclamation dans un triangle
Avant l’utilisation
1
В
3
ROT5908
RQTS908
_ Précautions à prendre
Avant d'utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui
suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements
inscrits sur l'appareil et aux suggestions présentées ci-dessous.
Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
[| Mess betauté |
1. Alimentation — Ne brancher l'appareil que dans une prise de
courant du type décrit dans le présent manuel ou indiqué sur
l'appareil
2. Polarisation — Si l'apparetl est équipé d'une fiche polarisée
(fiche avec une lame plus large que l’autre), celle-ci ne peut être
insérée dans la prise que dans un sens. Ce type de fiche est
conçu pour assurer une protection accrue. Si la fiche ne peut
être insérée dans la prise, en inverser le sens. Si la fiche ne
peut toujours être insérée, communiquer avec un électricien
pour remplacer la prise de courant. Ne pas tenter de contourner
cette mesure de sécurité.
3. Protection du cordon d’alimentation — Les cordons secteur
doivent être placés de manière qu'ils ne soient pas piétinés
ou écrasés par des objets. Ne jamais toucher à un cordon
d'alimentation les mains mouillées et toujours tenir la fiche et
non le cordon pour le brancher ou le débrancher.
4. Après usage — Après usage, toujours couper le contact sur
l'appareil. En cas de non utilisation prolongée, débrancher le
cordon d'alimentation de la prise de courant.
| |
| Environnement |
1. Mise à la terre de l'antenne extérieure — Si une antenne
extérieure est reliée à l'appareil, s'assurer que l'antenne est
mise à la terre afin de protéger le récepteur contre la surtension
et l'accumulation d'électricité statique. La section 1 du code
canadien de l'électricité, contient des renseignements relatifs à
la mise a la terre du mât et de la structure porteuse, à la mise à
la terre du fil d’'amenée à l'unité de décharge de l'antenne, au
gabarit des connecteurs de terre, à l'emplacement de l'unité de
décharge de l'antenne, au raccordement des électrodes de terre
et aux normes afférentes à l’électrode de terre. Voir l'illustration
ci-dessous.
FIL D'AMENÉE
——— DE L'ANTENNE
BRIDE DE
TERRE
UNITÉ DE
DÉCHARGE
DE L'ANTENNE
CONNECTEURS
ÉQUIPEMENT DE TERRE
DE L'ENTRÉE BRIDES DE TERRE
ÉLECTRIQUE N
ELECTRODE DE TERRE
DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE
2. Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit
où il risquerait d’être mouillé (près d’une baignoire, d’un lavabo,
d'une piscine).
Éviter également les endroits humides.
3. Chaleur — Eloigner l'appareil de toute source de chaleur telle
que radiateurs et autres éléments de chauffage.
Ne pas le placer dans un endroit où la température est inférieure
a 5°C (41°F) ou supérieure a 35°C (95°F).
| Emplacement
1. Aération — Placer l'appareil dans un endroit où il n'existe
aucun obstacle à sa ventilation. Laisser un jeu d'au moins
10 cm (4 po) entre toute surface et l'arrière de l'appareil.
2. Objets divers — Éviter qu’un objet tombe dans l'appareil ou
qu'un liquide y soit déversé. Protéger l'appareil contre la fumée,
la poussière, les vibrations et les chocs.
3. Champ magnétique — Éloigner l'appareil de toute source de
champ magnétique.
4. Empilage — Ne rien placer sur l'appareil sauf un autre
composant de la chaîne.
5. Emplacement — Mettre l'appareil sur une surface plane et de
niveau.
6. Baies et supports — Ne placer l'appareil que sur une baie ou
un support recommandé par le fabricant. Au besoin, déplacer la
baie ou le support avec le plus grand soin.
Un arrêt brusque, l'application d’une force
excessive ou le déplacement sur une surface
inégale pourrait causer le renversement de la
baie ou du support.
7. Installation murale ou au plafond — À moins d'indication
contraire, il n’est pas recommandé de fixer l'appareil à un mur
ou au plafond.
|| Entretien
Nettoyer le coffret avec un linge doux humecté d'une solution
savonneuse.
N'utiliser ni tampon, ni nettoyant abrasif ni de solvant d'aucune
sorte.
|___ Sartee eprès-vents
1. En cas de dommage — Contier l'appareil à un technicien
qualifié dans les cas suivants:
(a) Lorsque le cordon d'alimentation ou sa fiche a été
endommagé;
(b) Lorsqu'un objet est tombé dans l'appareil ou si ce dernier a
été mouillé:
(c) Lorsque l'appareil a été exposé à la pluie;
(d) Lorsque l'appareil semble ne pas fonctionner normalement
ou que son rendement laisse à désirer:
(e) Lorsque l'appareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. Réparation — Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que
ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à
un centre de service Panasonic agréé.
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic
Canada Inc. au 905-624-5505, son site web
{www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus
proche.
| Emplacement des commandes
— 1 над a NR a ar Era E A E ALA Em rE. E E E FL A O A A
SPEAKERS] т TUNED
STEREO
7 7
Д Бе
DOPAA LOGIC)
FIXED
PCM borra rene MODE= SFC
y DIGITAL тиц гене SURROUND
Les pages de référence sont indiquées entre parenthéses.
Appareil principal |
() Interrupteur/commutateur de mise en attente
[POWER, dvi] (13)
Appuyer sur l'interrupteur pour établir le contact ou mettre
l'appareil en mode attente et vice versa.
En mode attente, l'appareil continue de consommer une petite
quantité d'énergie.
@) Interrupteur des enceintes [SPEAKERS] (17)
@ Touche d'aide/remise à zéro [-HELP, -RESET]..................(22)
@ Sélecteur du mode du processeur numérique du signal
[DSP SOUND MODE] (13, 17)
© Sélecteur de mode SFC [SFC MODE] (13, 17)
© Touche mémoire [MEMORY] (21)
@ Volume [VOLUME] (17)
Sélecteur d'entrée [INPUT SELECTOR] .....................e. (13,17)
(9) Sélecteur/voyant d'entrée numérique [DIGITAL INPUT]...(17)
ád Commande de niveau des extrémes-graves
[SUBWOOFER] (19)
AD Prise de casque d'écoute [PHONES] (18)
(2 Touches de syntonisation [TUNING, Y, AJ...........mw..—w.... (20)
(3 Touche de présyntonisation [PRESET] (21)
44 Sélecteur de bande [BAND] (20)
(15 Sélecteur de mode FM [FM MODE] (20)
(9 Fenêtre d'affichage
© Touche de contrôle sonore [TAPE MONITOR] .……… (19)
{B Sélecteur de tonalité et d’équilibre
[BASS/TREBLE, BALANCE] (18)
19 Voyant de contrôle sonore (19)
69 Touches de réglage de la tonalité et de l'équilibre
[-, +, L, R} (18)
| Fenétre d'affichage
6D Affichage
@ Indicateur de I'unité de fréquence [kHz, MHz]...................{20)
@ Indicateurs du format de programmation
[L, €, R, LS, $, LFE, RS] (17)
62 Voyant des enceintes avant [-SPEAKERS-].................... (17)
@& Indicateur de réception stéréophonique [STEREO]..........(20)
@ Indicateur de réception monaurale [MONO]...........-.-.-.———.- (20)
@ Indicateur de mémoire [9] (21)
@ Indicateur de syntonisation [TUNED] (20)
23 Indicateurs du format de signal
[FIXED, PCM, CODIGITAL, OO PRO LOGIC] ................ 115, 17)
@ Indicateurs du mode du processeur numérique du signal
[-SOUND MODE-, SFC, STEREO, SURROUND] .................(17)
Se reporter au manuel d'utilisation intitulé “Télécommande” pour
des renseignements sur les touches de la télécommande.
— ==
-_- -
но
vant l'utilisation
Ш,
м —
ROTS908
6
|
L
Raccordements
|
Céble de raccordement stéréo Cable de raccordement vidéo
Blanc L(G) = ри», Fan] > THE {m
Rouge R(D) =» “a —
Pour le raccordement des appareils, consulter le manuel EZ
d'utilisation approprié.
® Avant d'effectuer les raccordements, s'assurer que le contact est
L’équipement périphérique et les câbles sont vendus séparément coupé sur tous les appareils. |
sauf indication contraire. e Utiliser les raccordements numériques pour la reproduction des
signaux Dolby Digital (» page 17). |
® Utiliser les raccordements analogiques lorsque les signaux ne
peuvent pas être décodés ou lors de l'enregistrement d'une
source (> pages 15 et 22).
E
Raccordement{dielementsivideo
DIGITALIN -
na Lecteur DVD
© -
»
oO
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT
Cl al
AUDIO IN
Téléviseur ou moniteur
Magnétoscope
E
O | o
Câble à fibres optiques Cáble coaxial
do . - .. Job wm = . - mmm = eo. - “IF - = … - .. - MI р = = =] +
И ассогаетет! |
/
one Lecteur CD
Ez = LO
a CJ A * ee |
О © = coco
OUTPUT
pu r— E]
ANT
Tal
wo |
2
oor <
EXT
Art Magnétophone ©.
PLAY (OUT) [= | Е
Ze SS == æ
Nota ВЕС (№ Ч = o
Pour le raccordement d'un compensateur de fréquence, utiliser les prises TAPE {wp page 19). , ©
©
| |
Récepteur de signaux
de satellite, etc.
/
A 1 т = = =
DIGITAL OUT Modification des réglages d'entrée
и ~ numérique
Raccordement du cable a / li est possible, au besoin, de changer les
fibres optiques paramètres d’entrée des prises
numériques (par exemple, dans le cas ou
Capuchon anti-poussière le lecteur CD utilisé n'aurait pas de sortie
coaxiale). Vérifier l'équipement raccordé,
A puis modifier les parametres (wp pages
7 ; 12-13).
oa
EF MN
HOLZER
To
*Ne pas plier le câble à fibres Lecteur CD
optiques. |— DIGITAL IN— Tv vor
\ | ”
e Si le connecteur optique numérique OPTICAL CAPEALE CORAL AA E
n'est pas utilisé, s'assurer de "ANT | a Jou, | ===>
remettre son capuchon anti- a Ч © © того! О IGITAL. 00 = DHL
poussière en place. or - DIGITAL { —
RA Y OUT
| “A. PE A
E v À 0 666 © J
Cet appareil ne peut décoder les AA AA: A ecteur
- 4 ; ri }
signaux radiofréquence Dolby Digital 8 2 © © © О © = >
en provenance d'un lecteur de disques «TÁ Ts |
au laser — B|: FA В)
« | OUT — ==
7
ROT5908
ROTSSOB
Raccordements
Mraccordementidesantennes
Antenne FM A A
Fixer l'autre extrémité de l'antenne dans la
direction offrant la meilleure réception. YA
Antenne FM intérieure (incluse)
cd
Bande adhésive
Fixation de l’antenne à un
pilier, un mur ou une baie
37
|
(incluse)
A
Antenne-cadre AM (incluse)
Antenne-cadre AM
e Installer le support d'antenne
(fourni) sur le panneau arrière de
cet appareil puis fixer l'antenne-
cadre sur le support de l'antenne
AM (face à la direction offrant la
meilleure réception).
e Eloigner Pantenne des divers
cordons, du magnétophone ou
du lecteur DVD.
в
+
| Raccordement d’une antenne extérieure
Antenne FM extérieure
® Débrancher l'antenne FM intérieure.
e Contier l'installation de l’antenne extérieure à un technicien
qualifié.
e Torsader la gaine maillée du câble coaxial et raccorder le câble à
la borne GND.
Antenne FM extérieure
cable coaxial 75 ohms
fr
"a
20 mm (25/32 po)
Gaine maillée
10 mm (3/8 po)
8 ¡Ame du cáble
Antenne AM extérieure
® Faire courir a l'horizontale une longueur de câble sous gaine de
vinyle le long d’une fenêtre ou dans un endroit convenable.
e Laisser l'antenne-cadre AM raccordée.
® Après usage, débrancher l’antenne extérieure. Ne jamais utiliser
une antenne extérieure pendant un orage.
— ——
Cáble sous gaine de vinyle
—5-2m—
(16 pi à 40 pi)
+
——. — a = gn ——— еее ны ен мов осы бы op EE ta TN AR AM ER e am mA A mare и . a
[ Rasen cn eek deinen Ca dhacives |
кон ны = = ее
…—— — —— ен mmr BC Em = == сек © md rm 20 = == =: о;
"a
Prise de courant commutée
L'alimentation de cette prise est commandée par l'interrupteur
du récepteur. Tout appareil audio dont la consommation
nominale ne dépasse pas 80 W peut être branché à cette prise.
Dans le cas où un appareil dont la consommation nominale est
supérieure à cette limite est branché, la prise pourrait être
endommagée. Consulter un détaillant pour faire changer le
fusible. |
ACIN> | AC QUTLET Cordon d'alimentation
| 0 0 (inclus)
Ne brancher le cordon
d’alimentation qu'après
— ) »>—— € (1) avoir effectué tous les
| raccordements.
Conservation d'énergie Prise secteur
Cet appareil consomme 1 W même lorsque le contact a été coupé (120 V c.a., 60 Hz)
au moyen de Finterrupteur [POWER, dy]. | |
Il est donc recommandé de débrancher le cordon d'alimentation de ВЕ © I
la prise secteur si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période o ,
prolongée. Le cordon d'alimentation fourni est pour
Si l’appareil reste débranché pendant plusieurs semaines, les ee melo e aveo cet “pperel. Ne pas
réglages par défaut sont rétablis. Dans ce cas, refaire les réglages. utiliser avec Un autre apparel.
В - Raccordements
9
ROT5908
10
| Raccordement des enceintes
a a ET EEE AAA A AA rs .
— — —.— — = мое —=
—— 5 1 em = we = = = + - _ —
vo - —_——
MNEmpiacementidestenceintes
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte . [197
ambiophonique N
(gauche) `
Les enceintes avant, centr
Enceinte centrale
m
„<“
,
=
+ 4
F +
-
- ~
,
*
-
`
+
Enceinte avant
(droite)
--
a
*-
d
,
+
x
30° : 30° ВЫ
\ 1 + Enceinte
Tio” d'extrémes-graves
e Enceinte
ambiophonique
(droite)
-
-
- -+
al cLn= "13
frag m=
e et ambiophoniques devraient étre
ROT5508
placées à égale distance de la position d'écoute. Les angles
montrés ne sont qu'approximatifs.
Enceintes avant
Placer les enceintes de droite et de gauche sur chaque côté du
téléviseur avec la hauteur de la tête à la position d'écoute de
manière à obtenir une cohérence optimale entre l'image et le son.
Enceinte centrale
Placer l'enceinte centrale dessous ou dessus le centre du
téléviseur. Orienter l'enceinte vers la position d'écoute.
Enceintes ambiophoniques
Installer les enceintes ambiophoniques à droite et à gauche de la
position d'écoute, ou légèrement à l’arrière, et à environ 1 m plus
haut que le niveau de l'oreille.
Enceinte d’extrêmes-graves
L’enceinte d’extrêmes-graves peut être placée presque n'importe
où à la condition qu'elle soit à une distance raisonnable du
téléviseur. |
Il est recommandé de varier l'emplacement de cette enceinte
jusqu'à ce que le rendu sonore optimal soit atteint. Placer l'enceinte
dans un coin peut sembler accentuer le dynamisme des graves,
mais cela peut aussi altérer le naturel du rendu dans les basses
fréquences.
Mraccordemenddesienceintes
Selon les enceintes utilisées, le raccordement peut être différent.
Pour plus de renseignements, consulter le manuel d'utilisation afférent aux enceintes.
| Enceintes avant
Impédance des enceintes: 6-8 Q
Enceinte avant
(droite)
Enceinte avant
(gauche)
Câbles d'enceinte
ZN
SUBWOOFER
ENT
©
AC OUTLET
ешь ли nn DE LEE EL, A ны жены A
| Enceinte centrale
| Impédance d'enceinte: 6-8 Q
——r— A ст zz чт EEN
-—— SPEAKERS —
Enceinte centrale
180
RAR) o ACIN > AC QUILET
ERE): Сорт
То
Cable d'enceinte - -
| Enceintes ambiophoniques |
| e
| Impédance d’enceinte: 6-80 N с
- I ` | D
rz. — \ E
° ©
Enceinte Enceinte o
ambiophonique ambiophonique wl
(droite) (gauche)
———SPEAKERS mn
Ce La
SO E
Cáble d'enceinte
EME Eo
В Нассо
Câble d'enceinte
| Enceinte d’extrêmes-graves
ро INPUT
yr ©
+) Enceinte d'extrémes-
% r graves avec amplificateur
, — DIGITAL IN Y VER > DVD
E
| { NA E: a Ce récepteur n'est pas équipé d'un’
] T1
‘| Li Ed Q O 10 © amplificateur pour ’enceinte d’extrémes-
- ED “my + "a = "hon? SUBWOOFER graves.
Pa 1 =
Ce ot Bob Raccordement d'une enceinte
Bebe; Ong A
b Do > = O © o d'extremes-graves sans
099066 O | Qa G PA amplificateur
a
mano
Cable de raccordement
e Raccorder un autre amplificateur et y
brancher une enceinte d'extrémes-graves
passive.
Ou
e Raccorder une enceinte d'extrémes-
graves passive avec prises d'enceinte
avant.
(Consulter le manuel d'utilisation de
I'enceinte pour plus de renseignements.)
11
I nana ол
12
—
<<
7
a
I~
| —
Pa Ar
OIT ERIN mp)
FRONT CENTER
! y
SUB-WER «- SURROUND
—
Hi
Щ
!
!
—
|
|
||
—
—
FRONT = SMALL+—+ LARGE
CENTER, SURROUND
NONE + SMALL ++ LARGE
SUB-WFR NO + YES
FRONT CENTER
L_ surnoune _
ET
4
—
a
|
Po
T
!
| |
—
+
Prat
PEO
|
100 =— 150 =-— 200
A, fo
LE !
—
IAA TS
Prita
!
|
эн
f
f
—
—
— 7
OFF ++ STANDARD +— MAX
Te _ TT NIUE IT
A IV ILE 1
|--
Ti a
El LIT A
7
MET poa
—_
—
1
—
—
A
—
“=
СОАХ ++ ОРТ1 «= ОРТ2
| |
ROT5908
Configuration personnalisée
du recepteur
[| est possible de paramétrer le récepteur en fonction des enceintes,
de la source musicale et des caractéristiques acoustiques de la
pièce d'écoute. Toutefois, avant de procéder à quelque
paramétrage que ce soit, noter les paramètres et les réglages par
défaut, puis se reporter aux manuels d'utilisation des enceintes et
de l'équipement utilisés.
Les paramètres fixés demeurent en mémoire même après la mise
hors contact.
Description des réglages
Type (SIZE)
Modifier ce paramètre en fonction du type d'enceintes utilisé.
LARGE: Pour des enceintes pouvant reproduire tout le spectre
audible, plus particulièrement les graves un dessous de
100 Hz,
SMALL: Pour des enceintes incapables de reproduire
adéquatement les graves. Ce réglage convient à la plupart
des enceintes si un élément d'extrêmes-graves est utilisé.
NONE: Pour les enceintes non utilisées (canal centre et
ambiophonique).
Les réglages par défaut sont:
Enceintes avant: LARGE
Enceintes centrale et ambiophoniques: SMALL
Si un élément d'extrêmes-graves est utilisé, sélectionner YES
(réglage par défaut), sinon sélectionner NO.
Distance (DISTANCE)
Entrer la distance de chaque enceinte calculée depuis la position
d'écoute. Les sons en provenance des enceintes (sauf les
enceintes d'extrêmes-graves) devraient atteindre la position
d'écoute en même temps.
I) est possible de régler les distances de 3 jusqu'à 30 pieds par
intervaile de 1 pied.
Les réglages par défaut sont:
Enceintes avant et centrale: 10 FEET
Enceintes ambiophoniques: 5 FEET
Filtre passe-bas (FILTER)
Ce réglage permet d'entrer la fréquence de coupure de l'enceinte
d'extrêmes-graves en fonction de la réponse en basse fréquence
des enceintes avant. Si ces dernières sont réglées à “SMALL”, le
filtre sera réglé à 100 Hz. Augmenter la fréquence de coupure si la
réponse en basse fréquence des enceintes avant n’est pas
satisfaisante. Cela permettra la sortie en basse fréquence à partir
de l'enceinte d'extrêmes-graves.
La frequence de coupure peut être augmentée de 100 Hz à soit
150 Hz ou 200 Hz.
DR COMP - Compression de la dynamique
Changer ce paramètre pour une écoute à faible volume (pendant la
nuit par exemple), sans affecter la clarté du rendu. Cette fonction
est utilisable avec des sources Dolby Digital. Elle atténue le niveau
crête des passages intenses sans affecter le champ sonore.
OFF (Désactivé): La source musicale est reproduite avec sa
dynamique originale (réglage par défaut).
STANDARD: Niveau recommandé par ie producteur de la source.
MAX: La compression maximale possible (recommandé pour une
écoute nocturne).
D-INPUT - Entrée numérique
Modifier ces paramètres en fonction des raccordements faits dans
les trois prises d’entrée numériques - COAX, OPT1 et OPT2
(= page 7), de manière que la source appropriée soit sélectionnée
au moyen du sélecteur d'entrée (= page 17). |
Les réglages par défaut sont: CD: COAX
DVD: OPT?
TV: OPT1
DIMMER - Atténuateur
Ce réglage permet d'atténuer la luminosité de l'affichage pour une
meilleure image dans une pièce obscure.
Réglage par défaut: OFF (désactivé).
POWER
1
nN
= SOUND MODE] | SFC MODE |
№ ато
DSP SOUND MOD
>.
|
"1j
~~
||
N
4 SIZE, DISTANCE, D-INPUT
== (0)
FILTER, OR COMP, DIMMER
INPUT SELECTOR
9 [ps SOUND MODE| | SFC MODE | |
|
=
E
— |
">
>
‘|
DU
“I
||
| Configuration personnalisée du recepteur
| Sepesd: tas:
"Si entre chaque réglage un délai d'environ 10 secondes s'écoule, la
procédure est annulée, les réglages précédents sont rétablis et
l’affichage initial réapparaît. Si cela se produisait, recommencer la
procédure depuis le début.
1 Appuyer sur [POWER, ¢/1].
2 Appuyer simultanément sur [DSP
SOUND MODE] et [SFC MODE].
Appuyer sur [DSP SOUND MODE]
pour sélectionner le parametre a
modifier.
Sur chaque pression de la touche:
SIZE—DISTANCE—FILTER--DR COMP-—-D-INPUT—+ DIMMER
Î |
4 Modifier les réglages (= ci-dessous).
Répéter les étapes 3 et 4 pour compléter les
réglages nécessaires.
5 Appuyer simultanément sur [DSP
SOUND MODE] et [SFC MODE].
| Modification des réglages |
Type (SIZE)
(M) Appuyer sur [SFC MODE] pour sélectionner l’enceinte à régler.
Sur chaque pression de la touche:
FRONT — CENTER — SURROUND — SUB-WFR
1 |
( Tourner le sélecteur [INPUT SELECTOR] pour choisir le réglage désiré.
À chaque rotation du sélecteur:
FRONT: SMALL ++ LARGE
CENTER et SURROUND: NONE «— SMALL «+ LARGE
SUB-WFR (Enceinte d'extrémes-graves): NO +— YES
@ Répéter les étapes (D) et (© pour modifier d’autres types
d'enceintes.
Distance (DISTANCE)
(D Appuyer sur [SFC MODE] pour sélectionner l'enceinte à régler.
Sur chaque pression de la touche:
FRONT — CENTER — SURROUND
1 |
(2 Tourner le sélecteur [INPUT SELECTOR] pour régler la distance.
(3) Répéter les étapes (1) et Y) pour modifier d'autres réglages de la distance.
Filtre passe-bas (FILTER)
Tourner le sélecteur [INPUT SELECTOR] pour régler la fréquence de coupure.
A chaque rotation du sélecteur: 100 <-» 150 --» 200
DR COMP - Compression de la dynamique
Tourner le sélecteur [INPUT SELECTOR] pour choisir le réglage désiré.
À chaque rotation du sélecteur: OFF +-» STANDARD +-> MAX
D-INPUT - Entrée numérique
(D Appuyer sur [SFC MODE] pour sélectionner l’entrée voulue.
Sur chaque pression de la touche:
CD COAX — DVD OPT2 — TV OPTF1
L |
Il s'agit des réglages par défaut. L'affichage est fonction des
changements effectués. Si un réglage est changé, l'autre
réglage lui correspondant sera également modifié.
© Tourner le sélecteur [INPUT SELECTOR] pour choisir le réglage désiré.
À chaque rotation du sélecteur:
COAX +— OPT1 +— ОРте
1
(3) Repeter les étapes M et © pour changer d’autres réglages
de l’entrée numérique.
DIMMER - Atténuateur
Tourner le sélecteur [INPUT SELECTOR] pour choisir le réglage désiré,
À chaque rotation du sélecteur: OFF <— ON
=
fs
i
Preparat
13
ROT5908
Réglage du niveau de sortie
sur les enceintes
_ = —-— ие —— AT — TEM O ETA = na -——
E DAL Ey Aa EE
Faire le reglage de fagon que le niveau de sortie sur toutes les
enceintes semble égal a celui des enceintes avant depuis la
position d'ecoute.
1 Appuyer sur [SPEAKERS] pour mettre
les enceintes en circuit.
2 Appuyer sur [TEST] pour lancer le
signal d’essai.
Le processeur numérique de signal (DSP) passe dans le
mode SURROUND.
Le signal d'essai est automatiquement reproduit sur chaque
enceinte pendant 2 secondes:
L: Enceinte avant (gauche)
C: Enceinte centrale
R: Enceinte avant (droite)
RS: Enceinte ambiophonique (droite)
LS: Enceinte ambiophonique (gauche)
SW: Enceinte d'extrêmes-graves
Les enceintes pour lesquelles “NONE” ou “NO” a été
sélectionné sont ignorées.
Aucun signal d'essai n’est émis si le processeur numérique
de signal (DSP) est désactivé (æp page 20).
1 SPEAKERS
3 Régler le volume au niveau
normalement utilisé.
Régler l'équilibre des enceintes avant si vous devez le
2 modifier (mp page 18).
TEST
! г 4 Appuyer sur [LEVEL] pour
i a в 1 я =
| —C—A—RS—LS—SW sélectionner le canal de l’enceinte à
ajuster.
Le niveau de sortie est indiqué à l'attichage.
Appuyer de nouveau pour passer à un autre canal.
T
!
||
|
_ 1
—
3 — VOLUME Les enceintes pour lesquelles “NONE” ou “NO” a été
+
| = ) sélectionné sont ignorées.
° Ч \ 5 Appuyer sur [-] ou [+] pour regler le
niveau de sortie de maniere qu'il
— — — — - semble égal a celui des enceintes
avant.
4 LEVEL Le niveau de sortie sur les canaux C, RS et LS peut étre
réglé entre -10 dB et +10 dB avec le niveau de sortie de
l'enceinte avant servant de point zéro.
Le niveau de sortie des extrêmes-graves peut être réglé à
MIN (entre 1 et 19) ou à MAX.
—
—
—
|
—
=
—
A
|= +
=!
Recommencer les étapes 4 et 5 pour régler un
5 niveau égal sur tous les canaux.
С) ~ O Appuyer sur [TEST] pour interrompre
l’émission du signal d’essai.
}
A
I
|
o"
— За
Renseignement utile
ны y Le niveau de sortie des extrêmes-graves est extrêmement sensible
à la source. Pour des résultats de qualité optimale, régler le niveau
6 TEST de sortie sur ce canal pendant l'écoute d’une source (» page 19).
14
ROTS908
DSP SOUND MODE
DIGITAL INPUT
Nr lb
=SPEAKERS=
DSP SOUND MODE
!
Pr
Foi pi irra
РРР РЕМ
“SPEAKERS=
HH
Hi
I € Te
LS) [Lrekas
OO DIGITAL MC)
Modes du processeur |
numerique de signal (DSP) |
‚ — - = — e > a ————— A
Le processeur numérique de signal de cet appareil décode les
signaux numériques Dolby Digital” Il détermine automatiquement'le ~
type de signal - modulation par impulsions codées (PCM) ou Dolby
Digital - et en assure le traitement approprié. Le processeur peut
conférer des effets ambiophoniques à des sources stéréophoniques
(signaux analogiques ou PCM).
Sélectionner un mode: STEREO, SURROUND ou SFC,
Il se peut que le processeur affecte la réception radio. Dans un tel
cas, le désactiver (= page 20).
Lorsque le processeur est désactivé, le rendu redevient
stéréophonique, ce qui signifie que seules les enceintes avant
reçoivent un signal.
® Un signal à modulation par impulsions codées (PCM) avec une
fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz correspond au format
du signal que l'on trouve généralement sur les disques compacts.
Ce même format est parfois utilisé sur les disques DVD, mais
souvent avec une fréquence d'échantillonnage plus élevée.
e Cet appareil ne peut prendre en charge d'autres formats de
signal numérique tels des signaux DTS et PCM avec des
fréquences d’échantillonnage de 96 kHz et 192 kHz et des
signaux au format MPEG.
BN ado SvéRÉO |
Utiliser ce mode lors de l'écoute de sources stéréophoniques,
qu'elles soient numériques ou analogiques, ou pour l'écoute, sur
deux canaux, de sources ambiophoniques. Lors de l'écoute sur
deux canaux, les signaux acheminés normalement aux autres
enceintes sont traités par les enceintes avant.
E Modelambiophoniguel(SURROUND)
Sélectionner ce mode á la lecture d'une source Dolby Digital
ambiophonique ou d'une source analogique enregistrée avec un
codage Dolby Surround (une bande magnétoscopique par
exemple).
Changement du mode de reconnaissance |
Dans certains cas rares, l'appareil peut avoir de la difficulté à
reconnaître les signaux numériques sur les disques. Des signaux
PCM sur CD peuvent couper le début d'une plage. Sélectionner le
mode PCM FIX dans un tel cas.
Dans des conditions normales, il n'est pas nécessaire de changer
ce mode. Un changement n'est requis que si l'appareil semble ne
pas pouvoir reconnaître le format du signal de la source utilisée.
Lors de la sélection de la source d'entrée et l'acheminement du
signal numérique:
Enfoncer la touche [DIGITAL INPUT].
Le mode courant s'affiche. Appuyer de nouveau sur la touche pour
changer de mode. Sur chaque pression de la touche, l'affichage
change de la manière suivante:
AUTO — PCM FIX
Lorsque le mode PCM FIX est activé, l'appareil ne peut traiter
d'autre signal. Ceci peut causer de l'interférence. Dans un tel cas,
sélectionner “AUTO",
Le mode activé demeure en mémoire même après la mise hors
marche de l'appareil.
В В — Préparatifs, Fonctionnement
15
ROT5908
16
DSP SOUND MODE SFC MODE
DSP SOUND MODE
mp
SFC MODE
pia
A TA
«SPEAKERS=
!
!
midi
a
“SOUND MODE= SFC J
lo:
OO:
-0505
OH:
e
E
Ш
HG © 0-0» 0-0
EU
Ha!
Wu
A ©@©-
5
A da
me 01]
j CRO:|0+jDo
000
Ok:
С
efo-
“4
i
=
E
ROTS5908
Modes du processeur numérique de signal
(DSP)
ModelSEC
(controleldulchamplsonore)]
Les différents modes de contrôle du champ sonore confèrent
présence et étendue rehaussant ainsi le rendu sonore de sources
stéréo et de signaux PCM ou analogiques.
Les modes de contrôle du champ sonore ne peuvent être utilisés
avec un signal d'entrée Dolby Digital.
Sélectionner un des modes suivants.
Salle de concert (HALL)
Ce mode confère une réflexion et une étendue sonores qui
rappellent l’acoustique d'une salle de concert.
CLUB
Ce mode confère une atmosphère excitante et intime en simulant le
champ sonore d'un club de jazz.
En direct (LIVE)
Ce mode confère du lustre aux voix et donne l'impression d'être sur
place.
Cinéma (THEATER)
Ce mode permei d'obtenir une ambiance sonore naturelle et de
mieux percevoir la direction des sons.
Simulation (SIM SURR)
Rehausse l'étendue sonore de sources stéréo et augmente celle
des sources monaurales,
BE) Réglage du champ sonore |
Il est possible de modeler le champ sonore en réglant le niveau de
sortie sur les enceintes et le ternps de retard sur les enceintes
ambiophoniques. Ces réglages peuvent être effectués dans chacun
des modes de contrôle du champ sonore.
Réglage du volume des enceintes
(D Appuyer sur [LEVEL] pour sélectionner te canal
de l'enceinte sur lequel effectuer le réglage.
Sur chaque pression de la touche, l'affichage change de la
manière suivante:
C — RS — LS —+ SW
EL |
Les enceintes pour lesquelles “NONE” et “NO” à été sélectionné
sont ignorées.
@ Appuyer sur [-] ou [+] pour régler le niveau de
sortie.
С, RS et LS:
—10 dB à +10 dB
SW:
--- (hors circuit) +=» MIN +— 1-19 «— MAX
Réglage du temps de retard
O Appuyer sur [DELAY].
@ Appuyer sur [-] ou [+] pour régler le temps de
retard.
Le temps de retard peut être réglé par intervalle de
10 millisecondes (ms), entre 10 et 100 ms.
Le réglage par défaut pour chaque mode est 50 ms.
” DIGITAL INPUT
2 SPEAKERS
SPEAKERS)
3 INPUT SELECTOR
—
—
==
——
= —
=
—
Sélection de la sonorité
=. = = —. —
auch,
Appuyer sur [POWER, 0/1].
с N
les enceintes en circuit.
Tourner le selecteur [INPUT
SELECTOR] pour sélectionner la
source désirée.
Pour passer d’une source analogique à une
source numérique (CD, DVD et TV) et vice versa
Appuyer sur [DIGITAL INPUT].
Sur chaque pression de la touche, l'affichage change de la
manière suivante: ANALOG — DIGITAL
Le voyant s'allume lorsque “DIGITAL” est sélectionné.
Lorsqu'un mode est sélectionné pour une source, ce mode
s'active dès que cette même source est mise en circuit.
4 Sélectionner le mode DSP voulu.
(D Appuyer sur [DSP SOUND MODE].
Le voyant correspondant au mode choisi s'allume.
S'assurer de sélectionner le mode approprié à la source
d'écoute (= pages 15 et 16).
(2) Lorsque “SFC” est sélectionné
Appuyer sur le sélecteur [SFC MODE].
Lorsqu'un mode est sélectionné pour une source, ce mode
s'active dès que cette même source est mise en circuit.
5 Lancer la lecture de la source.
Se reporter au manuel! d'utilisation afférent à l'appareil utilisé.
6 Régler le 
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project