Panasonic SA-HE7 Receiver

Panasonic AV Control Receiver : A, / H 4 Л i H HH A} A TLL А М М x SD La = ==" CET A NEON AA o Operating Instructions EN EA RAN DMA ETRE ой Model No. SA-HE7 ETT En TI SE ES EE ei A AORTA = a m - wall a A = — us Ea = = чан HE EL e aa a. 2 Dhs TEA La - Ma ва = = a № de - - æ + -- == + = Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference. RQT5908-Y 2 RQT5908 Dear customer Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully. Supplied accessories Please check and identify the supplied accessories. [] AC power supply cord (RJA0065-A) 1 [ | АМ loop antenna set (RSA0012-L) 1 (AM loop antenna, antenna holder, screw) |] Batteries 2 Refer to the separate booklet, “Remote Control”, for remote control operation details. Use the numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts. (Only for U.S.A.) To order accessories contact 1-800-332-5368 or web site (http:Zwww.panasonic.com). The model number and serial number of this product can be found on either the back or the bottom of the unit. Please note them in the space provided below and keep for future reference, MODEL NUMBER SA-HE7 SERIAL NUMBER Table of contents |___ Befere use Listening caution.........................—._ 3 Control reference guide ........................-....—... 9 BCO nnections Connections ........................recirieeeer er RR Ree. 6 Connecting video equipment.................—.—. Ö Connecting audio equipment...................—.e ELLE HET 7 8 9 Connecting digital equipment .....................=.rmeeserre ee, Antenna connections ,.............———. EEE ER EEE ERENFRRRAREERRRAKKKKKKERERNKEEEEEERG Connecting the AC power supply cord and other information ....... Speaker connections .......................eiíiemeerr RD 10 Placement of speakers ..............——. 1Ü Connecting Speakers... cctv fers O | Customizing your reCeVBT kn 12 Basic steps .................e......eeeeeenezerione ce cone RR Re ene reee. 13 Adjusting speaker output 1eVEl 14 | | DSP sound modes..............................ee es 18 STEREO mode.....................aem.ec ninia 15 SURROUND mode...............e.emm.eí.erireneecierierece ee 15 SFC modes...........e eee. .eííiieererieer rene ire cer oereacereracerrarerrrnaceemta 16 Enjoying the sounds ...........................——————_——n———— 17 Agjusting the tone and balance .....................eerme 18 Using headphones....................——.—....—. erre Ene 18 Muting the volume ....................e=e.er.em=. rice e DRA Adjusting the subwoofer level... 19 Using the TAPE MONITOR............ eee 19 | The radio... eee, 20 Manual IUMING coccinea seers 20 Preset tUNING O 2 NI Reference Making a recording…......……......…...…..….……………rerressemnnmennents The HELP functior............... 22 Specifications .................................... 00. 23 Maintenance .............c immer De ES Product Service... 23 Troubleshooting JUICE 24 Servicenter List (US Ar 2D Warranty (LLS.A.) eek 20 CAUTION Do not place anything on top of this unit or block the heat radiation vents in any way. in particular, do not place tape decks or CD/DVD players on this unit as heat radiated from it can damage your software. : NO 0 Fosiion exc conmect uo epectears Came? tuo seins Aa ep El Sidbackandienjoykihelexpenience 00 pee aa E ee A A “A © -— — но fr re —m Ems ah MA AA RAL MAN Wg — = ms mau | Listening caution Selecting fine audio equipment such as the unit you've just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it's time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic industries Association's Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion-and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. We recommend you to avoid prolonged exposure to excessive noise. Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts. To establish a safe level: e Start your volume control at a low setting. ® Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion. Once you have established a comfortable sound level: e Set the dial and leave it there. Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime. —— THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A, —— CAUTION: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ® Reorient or relocate the receiving antenna. e Increase the separation between the equipment and receiver. e Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. e Consult the dealer or an experienced radio/TYV technician for help. Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user's authority to operate this device. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation, WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN, SPLASHING, DRIPPING OR MOISTURE. В Before use CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE SCREWS. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product's enclosure that may be of suffi- cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the ap- pliance. RQT5908 y ROTSINA PRECAUTIONS Before using this unit please read these operating instructions carefully. Take special care to follow the warnings indicated on the unit itself as well as the safety suggestions listed below. Afterwards keep them handy for future reference. | Sey | 1. Power Source — The unit should be connected to power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the unit. 2. Polarization — If the unit is equipped with a polarized AC power plug (a plug having one blade wider than the other), that plug will fit into the AC outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. 3. Power Cord Protection — AC power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them. Never take hold of the plug or cord if your hand is wet, and always grasp the plug body when connecting or disconnecting it. 4. Nonuse Periods — When the unit is not used, turn the power off. When left unused for a long period of time, the unit should be unplugged from the household AC outlet. | | | Environment | 1. Outdoor Antenna Grounding — If an outside antenna is connected to the receiver, be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1990, provides information — with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna- discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See figure below. ou ANTENNA LEAD iN WIRE ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20) GROUNDING CONDUCTORS {NEC SECTION 810-21) GROUND CLAMPS POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H) NEC—NATIONAL ELECTRICAL CODE 2. Water and Moisture — Do not use this unit near water—for example, near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like. Damp basements should also be avoided. 3. Heat — The unit should be situated away from heat sources such as radiators and the like. It also should not be placed in temperatures less than 5°C (41°F) or greater than 35°C (95°F). | Placement 1. Ventilation — The unit should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. Allow 10 cm (4") clearance from the rear of the unit. 2. Foreign Material — Care should be taken so that objects do not fall into and liquids are not spilled into the unit. Do not subject this unit to excessive smoke, dust, mechanical vibration, or shock. 3. Magnetism — The unit should be situated away from equipment or devices that generate strong magnetic fields. 4. Stacking — Do not place heavy objects, other than system components, on top of the unit. 5. Surface — Place the unit on a flat, level surface. 6. Carts and Stands — The unit should be used only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer. The unit and cart combination shoutd be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit and cart combination to overturn. 7. Wall or Ceiling Mounting — The unit should not be mounted to a wall or ceiling, unless specified in this operating instructions. | — (Mefiiememes Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightiy moistened with mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. Service, 1. Damage Requiring Service — The unit should be serviced by qualified service personnel when: (a) The AC power supply cord or the plug has been damaged; or (b) Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit; or (c) The unit has been exposed to rain; or (а) Тпе unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or (e) The unit has been dropped, or the enclosure damaged. 2. Servicing — The user should not attempt to service the unit beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to an authorized service personnel. In the U.S.A., contact the Panasonic Customer Call Center at 1-800-211-7262, or e-mail consumerproducts 6 panasonic.com, or web site (http:/'www.panasonic.com). In Canada, contact Panasonic Canada Inc. Customer Care Centre at 905-624-5505, or web site (www.panasonic.ca), or an authorized Servicentre nearest you. —— — _ —… — на = жи кл анны Control reference guide — п fmm ee ны а - — NA NZ AZ МЛ АЙ IZ NIZA МИ IN UN ИМО ИМО ИМО ИМ ИМ ИМ В 5525 -SPEAKERS-| TUNED STEREO Faas] MONO] TEREO SURROUND d 444 é 4 Reference pages are given in parentheses. Main unit : | M Standby/on button (POWER, ¢/] (13) Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa. In standby mode, the unit is still consuming a small amount of power. (2) Speaker on/off button [SPEAKERS] (17) (3) Helprreset button [-HELP, -RESET] (22) @ DSP sound mode select button [DSP SOUND MODE] (13,17) (® SFC mode select button [SFC MODE as (13, 17) © Memory button [MEMORY] (21) @ Volume control [VOLUME] (17) Input selector [INPUT SELECTOR] (13, 17) O Digital input select button/indicator [DIGITAL INPUT]......(17) 10 Subwoofer level button [SUBWOOFER] (19) dD Headphone jack [PHONES] (18) (2 Tuning buttons [TUNING, V, A] (20) 03 Preset channel button [PRESET] (21) (9 Band select button [BAND] (20) 15 FM mode select button [FM MODE] (20) 45 Display section {1 Tape monitor button [TAPE MONITOR] (19) 18 Tone and balance select button [BASS/TREBLE, BALANCE] (18) (3 Tape monitor indicator (19) @ Tone and balance adjust buttons {—, +, L, RJ.................(18) | Display section @ Display @ Frequency unit indicators [kHz, MHz] (20) @ Program format indicators [L, C, R, LS, S, LFE, RS]......... (17) ©% Front speaker indicator [-SPEAKERS-] (17) 09 Stereo indicator [STEREO] (20) @ Monaural indicator [MONO] (20) E? Memory indicator [EM] ; (21) @ Tuned indicator [TUNED] (20) @ Signal format indicators [FIXED, PCM, DODIGITAL, DOPRO LOGIC] ............... (15,17) Y DSP sound mode indicators [-SOUND MODE-, SFC, STEREO, SURROUNDJ................. (17) Refer to the separate booklet, Remote Control”, for a guide to the remote control's buttons. Before use - - ' ROT5908 ROTS908 Connections Stereo connection cable White — (1)<C bm (E > Red (RM ‘об Video connection cable = в To connect equipment, refer to the appropriate operating instructions. Peripheral equipment and cables sold separately unless otherwise indicated. e Turn off all components before making any connections. e Use digital connection to enjoy Dolby Digital (> page 17). e Use analog connection to enjoy sources that cannot be decoded on this unit and to record a source (= pages 15 and 22). | DIGITAL IN TW ap VCR pe DVD — TEA! CHEMZ © OO DVD player == ® Фор a [FH vas Cal h 8 AS oo co , _TAPE TV VIDEO OUT 8 MÍ Jefa [me] weg = = | vO O © О О © Ow ; | AUDIO OUT 500 600/0060 © Po rn Г VIDEO IN VIDEO OUT i AUDIO VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT OUT с || Ш AUDIO IN | |, al. JB — — IA aol a TV or monitor VCR Optical fiber cable Coaxial cable "ЧОН Ob (IID fm | o. CD player HAIER = ra € E Co == === О © == г : OUTPUT — NT " | mi GND Looe EXT VAN Tape deck © PLAY (OUT) fÉ = O | L а == d= = Es === | QO =a REC (IN) == = D If you have a graphic equalizer, connect it to the TAPE terminals (=> page 19). с с Conneciingldigitallequipment | 3 Satellite receiver, etc. — — — IN DIGITAL QUT Changing the digital input settings \ Е You can change the input settings for the digital terminals if necessary (for example, if your CD player doesn't have a coaxial output terminal}. Note the equipment you have connected to the terminals, then change the settings (mp pages 12-13). (Optical fiber cable connection 7— Dust cap e Do not bend the optical fiber cable. e |f the digital optical connector is not DIGITAL-1N——-— CD player going to be used, be sure to attach Fn RE | == the dust cap to prevent exposure to LJ... Г ет сна dust. Ш TU = a pl O OY | COC i DIGITAL IN , Em ww OUT This unit cannot decode Dolby Digital | В Ч), © O o O RF (radio frequency) signals from a ANA A A DVD player laser disc player. ) 0 0-9 € р > . | <a Y= == / DIGITAL L* = es QUT — — N / ROT5908 Connections — — == . + — E MEA +. = wom nn - — — aa = к . - -— . x + - = — MAntennalconnections) When mounting the antenna to à column, wall or rack FM antenna | AR fu | Fix the other end of the antenna where И =p reception is best. : | a | — Screw | FM indoor antenna (included) (included) = Adhesive tape AM loop antenna (included) AM loop antenna e Fit the AM loop antenna holder (included) onto the rear panel of this unit and then attach the AM loop antenna to it {facing in the direction of best reception). e Keep the antenna cord away from tape decks, DVD players, and other cords. + mua . — ; | To connect an outdoor antenna FM outdoor antenna AM outdoor antenna e Disconnect the FM indoor antenna. ® Run a piece of vinyl wire horizontally across a window or other ® The antenna should be installed by a competent technician. convenient location. e Twist the coaxial cable's shield braid firmly and connect it to the e Leave the loop antenna connected. GND terminal. ® Disconnect the antenna when the unit is not in use. Do not use the antenna during an electrical storm. Vinyl-covered wire 5 12m—0 — (15—40 ft) FM outdoor anntena — 75 © coaxial cable 20 mm (25/32") ~ Shield braid 10 mm (3/8") Core wire A AQTS908 —_—- = - — - - aa E e wel - —— —— —"- = de E E A TT A O A mm mmr AR E | == —T —.— =P E ER A A E AA —]—l]_—— жет ст nt MConnectinokiheïAC]powertsupp!y ACIN~ | AC OUTLET “SWITCHED” AC outlet Power to the outlet is controlled by the power switch of this unit. Audio equipment rated up to a maximum of 80 W can be connected here. If equipment exceeding this rating is connected, the outlet may be rendered inoperable. Consult your dealer to replace the fuse. er | } |) Conserving power The unit consumes 1 W even when it is tumed off with (POWER, dy]. To save power when the unit is not to be used for a long time, unplug it from the household AG outlet. If the unit is left unplugged tor longer than a few weeks, all settings will revert to the factory settings. Do the settings again tf this occurs. > ——€E- UD Household AC outlet (AC 120 V/60 Hz) AC power supply cord (included) Connect this cord after all other cables and cords are connected. The included AC power supply cord is for use with this unit only. Do not use it with other equipment. | В Connections ROTS5908 ROT5908 Speaker connections == = = Er A о = - — mis —— AA 1 sn .-— —_—— — mo - TD A NL ETE A Mr AA — om — re a TT LT LN — LA A — A TE те — | Meana dadas Center speaker Front speaker (left) a > JS) (right) 30 O Subwoofer o 120* В Surround speaker *. Surround speaker (left) e (right) = * =“. Lam — The front, center, and surround speakers should be placed at approximately the same distance from the seating area. The angles in the diagram are approximate. Front speakers Place on the left and right of the TV at seated ear height so that there is good coherency between the picture and sound. Center speaker Place undemeath or above the center of the TV. Aim the speaker at the seating area. Surround speakers Place on the side of or slightly behind the seating area, about one meter higher than ear level. Subwoofer The subwoofer can be placed in any position as long as it is at a reasonable distance from the TV. Note that some experimentation can yield the smoothest low frequency performance. Placement near a corner can increase the apparent output level, but can result in unnatural bass. | Other connections are possible depending on your speaker system. See your speaker system's operating instructions for details. | Front speakers Speaker impedance: 6-8 2 Front speaker (right) Front speaker (left) Speaker cables SUEWCOFER CUT © AL QUTLEY ACIN ~ re fo ns т i В A A ——e — AE —— == ожил = = de - —— = тоже — — = кк + — ow mmm _— = AL A Em _—. O A EE ETE E ir ar WE er A = с | Center speaker | Speaker impedance: 6-82 Center speaker Speaker cable Surround speakers | Speaker impedance: 6-80 Surround speaker (right) ———— SPEMERS ——— SURROUMD сала — Fr — |© 8) | ° © | 9 + Speaker cable Surround speaker (left) Speaker cable Subwoofer INPUT y” Active subwoofer ы me © FOLDER Yu DIGITAL IN TY . ¥CR Doyo mo ea 90, Note OQ 606 This receiver does not have an amplifier for 60 TAPE = Ту = : - 0 aw "ov SUBWOOFER To connect a passive subwoofer DOC OOO CQ e Connect another amplifier and connect eo mane ow om the subwoofer to it. A O 0100 0 О ба С or L | A Monaural connection cable e Connect a passive subwoofer that has front speaker terminals. (See the operating instructions of the speaker system for details.) В Connections ROT5908 ROTE908 Y ~~ Ma TA TE — —-— — ~ | — T —_ — — |” || | { a Ш NeT = | FRONT CENTER Î | SUB-WFR +— SURROUND — — | — — — FRONT SMALL-—+ LARGE CENTER, SURROUND NONE «e SMALL <= LARGE SUB-WFR NO «€. YES | Customizing your receiver Change the settings to suit your speakers and equipment añd to suit the environment in which the unit is to be used. Before making any changes, read the following descriptions, note the factory settings and ranges, and refer to the instructions for the speakers and equipment. The settings remain intact until they are changed, even after the power is turned off. ; Setting descriptions HT OT ALT IT AO г SITO "ma E — iT Iu A mp | Li — = ic / FRONT CENTER 3 FEET —— 30 FEET L_ sunnouno ET TO го г À Prima Pra | 100 —+# 150 =— 200 TEO Y HL 41 LL RENTO Free 10 UN | | OFF +— STANDARD — MAX TI T A OT +1 1 PMI PEI A TY TH POr E + LOL FT A mp Г Ч г e Л | | CD — —e DVD COAX «e OPT1-— OPT2 o | | TNA NA IZ Ca AE AEREA SIZE Change to suit the speakers you have connected. LARGE: For speakers that can reproduce a full sound range, particularly the bass range below 100 Hz. SMALL: For speakers that cannot adequately reproduce the bass range. This setting is sufficient for most speakers if you are using a subwoofer. NONE: For speakers you haven't connected (center or surround). The factory settings are; Front: LARGE Center and surround: SMALL For the subwoofer, select YES if you have connected one (factory setting), or NO if you have not. DISTANCE Enter the distance of the speakers from the seating position so that the sound from all the speakers {except for the subwoofer) reaches you at the same time. You can select distances between 3 and 30 feet at one-foot intervals. The factory settings are: Front and center: 10 FEET Surround: 5 FEET FILTER This setting allows you to change the cut-off for bass output from the front speakers. if you set the front speakers to “SMALL”, the filter is set to 100 Hz. Raise the cut-off if the bass from the front speakers is unsatisfactory so that this bass is output through the subwoofer. You can raise the cut-off from 100 Hz to either 150 Hz or 200 Hz. DR COMP - Dynamic range compression Change this setting to listen to software at low volume (such as late at night) and maintain audio clarity. This setting works with Dolby Digital software. It reduces the peak level in loud scenes without affecting the sound field. OFF! The software is played with the original dynamic range (factory setting). STANDARD: The level recommended by the producer of the software for household viewing. MAX: The maximum allowable compression (recommended for night viewing). D-INPUT - Digital input Change these settings to suit the connections you have made to the three digital input terminals, COAX, OPT1, and OPT2 (= page 7), so that the correct source is selected when you turn [INPUT SELECTOR] (= page 17). The factory settings are: CD: COAX DVD: OPT2 TV: OPT71 DIMMER This setting allows you to dim the unit's display for better viewing in a darkened room. The factory setting is OFF (normal brightness). 1 | 3 DSP SOUND MODE] | —! | I~ ml Г tue Mea | 4 SIZE, DISTANCE, D-INPUT | | FILTER, DR COMP, DIMMER INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR = (O) : 5 DSP SOUND MODE | SFC MODE | ! = — | || || | Customizing your receiver Г exe | If you allow about 10 seconds to elapse between settings, the procedure is canceled, all settings are returned to how they were, and the previous display is restored. Begin again if this occurs. 1 Press [POWER, ¢/1]. 2 Press [DSP SOUND MODE] and [SFC MODE] at the same time. 3 Press [DSP SOUND MODE] to select the item you want to change. Each time you press the button: SIZE—-DISTANCE—+FILTER—DR COMP—+D-INPUT—-DIMMER 1 | 4 Change the settings (= below). Repeat steps 3 and 4 to complete the necessary settings. 5 Press [DSP SOUND MODE] and — [SFC MODE] at the same time. | Changing the settings | SIZE (D Press [SFC MODE] to select the speaker you want to set. Each time you press the button: FRONT — CENTER — SURROUND — SUB-WFR (Subwoofer) 1 | @ Turn [INPUT SELECTOR] to change the setting. When you turn the selector: FRONT: SMALL +— LARGE CENTER and SURROUND: NONE --- SMALL — LARGE SUB-WFR: NO — YES ® Repeat O and O to change other SIZE settings. DISTANCE (1) Press [SFC MODE] to select the speaker you want to set. Each time you press the button: FRONT — CENTER — SURROUND 1 | @ Turn [INPUT SELECTOR] to set the distance. (3 Repeat VD and O to change other DISTANCE settings. FILTER Turn [INPUT SELECTOR] to set the cut-off. When you turn the selector: 100 + 150 +— 200 DR COMP Turn [INPUT SELECTOR] to change the setting. When you turn the selector: OFF =- STANDARD <= MAX D-INPUT (1) Press [SFC MODE] to select the input position you want to set. Each time you press the button: CD COAX — DVD OPT? — TV OPT1 1 | These are the factory settings. Actual displays depend on the changes you make. If you change one setting, the other corresponding setting will also change. O Turn [INPUT SELECTOR) to change the setting. When you tum the selector: COAX «+ OPT1 — OPT2 ions - = oa arat В Ргер 1 T O Repeat O and @ to change other D-INPUT settings. DIMMER Turn [INPUT SELECTOR] to change the setting. When you turn the selector: OFF — ON AQTS908 ROT5908 SPEAKERS [SPEAKERS ) TEST VOLUME + + x 7 A a x i . E. : a i LEVEL — —— | _ e [> — be % +4 ton oa" | — =! — — [~~ FF TEST t Adjusting speaker output level Adjust the level of the speakers so they are the same apparent level as the front speakers when you are sitting where you would normally enjoy a source. 1 Press [SPEAKERS] to turn on SPEAKERS. 2 Press [TEST] to output the test signal. DSP sound mode switches to SURROUND mode. The signal is output from each speaker in order for about two seconds each: L.: Front speaker (left) C: Center speaker R: Front speaker (right) RS: Surround speaker (right) LS: Surround speaker (teft) SW: Subwoofer Speakers set as “NONE” or “NO” are skipped. The test signal will not be output if DSP is defeated (» page 20). 3 Adjust the volume to the level normally used. Adjust the balance of the front speakers if necessary (=> page 18). 4 Press [LEVEL] to select the speaker channel to adjust. The current level appears on the display. Press again to change the speaker channel. Speakers set as “NONE” or “NO” are skipped. D Press [-] or [+] to adjust the level to the same apparent level as the front speakers. C, RS, and LS can be adjusted between —10 dB and +10 dB, with zero being the current level of the front speakers. SW can be set to MIN, between 1 to 19, or MAX, Repeat steps 4 and 5 for each speaker channel. O Press [TEST] to stop the test signal. For your reference Subwoofer output is easily influenced by the source played. You can achieve better results by adjusting its output while listening to a source (» page 19). DSP SOUND MODE DIGITAL INPUT =SPEAKERS=- Li] [al DSP SOUND MOD РРР КЕРРИ ТЕРРА ЕЕ ЕМ EAKERS* ! И! — Cr NA Porta ! ! — T + ~~ DSP sound modes mure — 35 = mes PE Er - ra km am Lom - e o TT nn nn a еее The digital sound processor (DSP) in this unit can decode Dolby | Digital signals. It automatically determines the type of signal, PCM or Dolby Digital, and processes it accordingly, The DSP can add surround-like effects to stereo sources (analog or PCM signals). Choose from the STEREO, SURROUND, or SFC modes. The DSP may interfere with radio reception. You can turn it off if this occurs (=p page 20). Output is in stereo when you turn the DSP off so sound is only heard through the front speakers. e PCM with a sampling frequency of 44.1 kHz is the digital signal format normally found on CDs. Some DVDs also use this format but often with a higher sampling rate. ® This unit cannot process other digital signal formats, such as DTS, PCM signals with sampling frequencies of 96 kHz and 192 kHz, and MPEG. A MNSTEREOIMOde | Use this mode to play digital or analog stereo sources or to play surround sources through two speakers. When surround sources are played in this mode, the sounds intended for the other speaker channels are played through the front speakers. | 8 NSURROUNDIMOde | Select this mode when you are playing a Dolby Digital surround source or an analog source that is recorded with Dolby Surround (VCR, for example). Changing the recognition mode | In rare cases, the unit may have trouble recognizing the digital signals on discs. With the PCM signals on CDs, this may cause the beginning of a track to be cut off. Engage the PCM FIX mode if this occurs. This mode does not need to be changed under normal circumstances. Change it only if the unit appears to be having trouble recognizing the software you are playing. While the input source is selected and digital input is engaged: Press and hold [DIGITAL INPUT]. The current mode is displayed. Press again to change the mode. Each time you press the button: AUTO +— PCM FIX When the PCM FIX mode is on, the unit cannot process other signals.This may cause noise to be output. Select "AUTO" if this occurs. The selected mode is stored even if the unit is turned off. 0 с 2 "hd o O. O 8 с 2 += S ©. © Q ROT5908 AOTS908 DSP SOUND MODE SFC MODE =SOUND MODE= SFC ©) | 8 O C-0-C-CÉGE HA 0-0-0-007 eco Ú 900 A € E ©) A * E) Li Li H de 300) 17 E OO: a @ 0-3: di O: 6 a О i e DSP sound modes A MSkEImOdes Enjoy an enhanced sound experience with greater presence and spread by using these SFC (sound field control) modes with PCM or analog stereo sources. The SFC modes cannot be used if the input signal is Dolby Digital. Choose from the following modes. HALL Imparts the reflection and spread of a large concert hall. CLUB Conveys the exciting and intimate atmosphere of a jazz club. LIVE Brings you up close for “live” stage performance and smoother vocals. THEATER Recreates natural sound ambience and direction. SIM SURR (Simulated Surround) Heightens the sensation of expanded space with stereo sources, and augments monaural sources. E Adjusting the sound field You can adjust the sound field by adjusting the level of the speakers and the delay time of the surround speakers. These adjustments can be made for each SFC mode. To adjust the speaker level (D Press [LEVEL] to select the speaker channel. Each time you press the button: C — RS — LS — SW T | Speakers set as “NONE” or “NO” are skipped. © Press [-] or [+] to adjust the level. C, RS, and LS: —10 dB to +10 dB SW: === (Off) +— MIN ++ 1-19 — MAX To adjust the delay time O Press [DELAY]. © Press [-] or [+] to change the delay time. Delay time can be set at 10-millisecond (ms) intervals between 10 and 100 ms. The factory setting is 50 ms for each mode. Enjoying the sounds 1 Press [POWER, 0/1]. 2 Press [SPEAKERS] to turn on SPEAKERS. 3 Turn [INPUT SELECTOR] to select the input source. To switch between analog and digital input (CD, OVD, and TV) Press [DIGITAL INPUT]. Each time you press the button: ANALOG «- DIGITAL The indicator lights when you select “DIGITAL”. Once you have set the mode for a source, that mode is engaged whenever you select that source. 4 Select the DSP sound mode. . @ Press [DSP SOUND MODE]. The indicator corresponding to the mode lights. Select the mode appropriate to the source (= pages 15-16). (2 When you select “SFC” Press [SFC MODE]. Once you have set the mode for a source, that mode 1s engaged whenever you select that source. 5 Start playing the source. Refer to the equipment's instructions for details. 6 Adjust the volume. Am —-—— DIGITAL INPUT POWER oY SPEAKERS YI SPEAREAS> INPUT SELECTOR TZ Ti ra A rr — — — or EIA TA TE € XA TH pry ry btw gt [Ls] (trefas) “SPEAKERS SOUND MODE = CH HaTAL SURROUND VOLUME DOWN UP _ ‚= — When you finish listening Be sure to reduce the volume and press (POWER, Ó/1] to switch the unit to standby. For your reference e If you are using a VCR and you select TAPE, CD or TUNER The picture will remain on the screen. e The signal format indicators The following indicators light depending on the source you are playing. CODIGITAL Dolby Digital Sources COPRO LOGIC Analog sources in SURROUND mode Digital sources with PCM signals in SURROUND mode Dolby Digital sources that contain Dolby Pro Logic in SURROUND mode ¢ The program format indicators (L, C, R, LS, S, LFE, RS) The program format indicators light up to indicate the channels contained in the digital input signal. They do not light when input is analog. L: Front channel {left} C: Center channel R: Front channel (right) LS: Surround channel (left) RS: Surround channel (right) S: If the surround channel is monaural. LFE (Low Frequency Effect}. Deep-bass effect. Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential unpublished works. © 1992-1997 Dolby Laboratories. All rights reserved. В Operations ROT5908 RQT5908 1 BASS/TREBLE BALA = — — LA - — - - BASS, TREBLE — ! i— == fr _ - _ |-- = — —-10 dB — +10 dB BALANCE } ! — == Sn — | — - | Headphones — Enjoying the sounds - al = a Afro Do ens an takes | You can adjust the tone {BASS and TREBLE) only when the DSP sound mode is STEREO and input is either analog or PCM. You cannot adjust the tone while the DSP is defeated. 1 Press [BASS/TREBLE, BALANCE]. Each time you press the button: BASS — TREBLE — BALANCE 1 BASS: To adjust the bass TREBLE: To adjust the treble BALANCE: To adjust the left/right sound balance 2 Press [-, L] or [+, R]. —, L: to lower the selected tone or shift the balance to the left speaker. +, R: to raise the selected tone or shift the balance to the right speaker. The previous display returns after a few seconds. | B Musinolheaaphones (D Press [SPEAKERS] to turn off the speakers. Turning the speakers off automatically engages STEREO mode and ensures no sound is heard from the subwoofer. (Sound will seem unusual if you use another DSP mode.) Reduce the volume. @ Connect the headphones (not included). Plug type: 6.3 mm (1/4") stereo @ Adjust the volume. Avoid listening for prolonged periods of time to prevent hearing damage. TAPE MONITOR SUBWOOFER LOES wile Se => E Bae & CE LEW р — + LEVEL — eo 6 6 _,+ A) | ES Je MUTING = ===] MUTING pA YET OT АИ EEE PO Y EU EU 1 = SUBWOOFER 10 14 E A Ll TAPE MONITOR pn =0 | ____Enioying the sounds ES | Press [MUTING]. The message “MUTING ON NOW" runs repeatedly from right to left ———— —— A =r Tr E O ME = —— o IL vn 2 - EA SE ATT UA JA A A across the display as long as the muting function is on. To cancel Press [MUTING]. Muting is also canceled when the unit is tumed off. El Aching Ku evocar level | You can adjust the volume of the subwoofer while listening to a source. No sound is heard from the subwoofer if “SW ---" is selected. This setting can be done for each DSP mode. You cannot adjust the subwoofer level while the DSP is defeated. The factory setting is “SW 10”. Press [SUBWOOFER]. The current setting is shown. Each time you press the button: SW --- — SW MIN — SW 5— SW10 — SW 15 — SW MAX 1 To make finer adjustments (1) Press [LEVEL] to select “SW”. (3) Press [-] or [+ Sound from the subwoofer can be distorted if you raise the unit's volume while subwoofer level is high. Reduce subwoofer level if this Occurs, Using de TAPE MONTON | Use the tape monitor if you have connected a graphic equalizer to | the TAPE terminals. Press [TAPE MONITOR]. The “TAPE MONITOR” indicator lights and the tape monitor comes on. Operations t i Sources other than tape can still be selected with [INPUT SELECTOR] while the “TAPE MONITOR” indicator is on. Press [TAPE MONITOR] again to turn the tape monitor off, (=> See “Making a recording” on page 22 for details on how to use the tape monitor during recording.) e The tape monitor cannot be used when input is digital and turns off if you select digital input. e Depending on the setting, the graphic equalizer can cause distortion. ROTE908 ROT5908 3 DSP SOUND MODE 1 2 FM MODE INPUT SELECTOR Le The radio By (EE tuning You can tune radio stations manually by selecting the station's frequency, or you can preset up to 30 stations into channels to make tuning simpler (=» page 21). 1 Tum [INPUT SELECTOR] to select “TUNER”. 2 Press [BAND] to select “FM” or “AM”. 3 Press [TUNING V or À ] to select the frequency of the station. Tuning intervals: FM — 0.2 MHz AM — 10 kHz “TUNED” lights when tuned. “STEREO” lights during FM stereo broadcasts. Automatic tuning Hold down [TUNING V or A] until the frequency begins to scroll. Tuning stops when a station is found. (Tuning may stop if there is interference.) Improving reception ® РМ mode You can improve FM reception by switching reception to monaural, Press [FM MODE]. “MONO” lights. Press [-M MODE] again to cancel. e DSP DEFEAT You can improve reception by turning off the DSP (= page 15). Press and hold [DSP SOUND MODE] until “DEFEAT” appears. Press and hold [DSP SOUND MODE] again to turn the DSP on. e For your reference DVD players can interfere with radio reception. Turn the DVD player off or move it further away from the antennas if this occurs. B Direct tuning Press [TUNER/BAND]. The band changes each time you press the button. @Press [DIRECT TUNING/DISC ENTER]. @Press the numbered buttons to enter the frequency. e.g. To select 107.9 MHz, press [1] — [0] — [7] — [9] Tuning intervals: FM — 0.1 MHz AM — 10 kHz 1.1f you do not press a button while the cursor is flashing, the display returns to the frequency being received. 2. It the frequency has not been input correctly, “ERROR” will be displayed. The radio a | — . em . = . - - .. a сел | еее _ | Choose either automatic presetting, which presets the stations the tuner can receive, or manual presetting, which allows you to select the stations to preset and the order in which they are to be preset. There are 30 channels available for presetting. MEMORY Remember If a new station is preset into a channel, the old station is erased. BD Automatic presetting Presetting FM stations N Preparation: Tune to the FM frequency where you want to begin MEMORY presetting (= page 20). Press and hold [MEMORY]. The FM stations the unit can receive are preset in channels 1 to 30. Presetting AM stations Preparation: Tune to the AM frequency where you want presetting to begin (= page 20). Press and hold [MEMORY]. The AM stations the unit can receive are preset in channels 21 to 30. (FM stations are replaced if any were preset in these channels.) During automatic presetting, the memory indicator flashes and the frequency scrolls. The memory indicator and channel numbers are displayed for a second when a station is preset (El). The last station to be preset is displayed when presetting finishes. For your reference Even if the power supply cord is disconnected from the household AC outlet, the stations remain in memory for approximately one month. Manual presetting Preset the stations one at a time. (1) Tune to the station. (2) Press [MEMORY]. (3 Press [TUNING V or A] to select a channel. @ Press [MEMORY]. gg В Radio functions E Selecting channels 1 Press [PRESET]. The channel number flashes for about 5 seconds. 2 Press [TUNING V or A]. Hold down the buttons to change channels faster. On the remote control Press [CHV or Al. or | 1 Press the numbered buttons. For channels 1 to 9, press the corresponding number, For channels 10 or over, press [210], then the two digits. e.g. To select channel 21 [210] — [2] — [1] An о } ROTS5908 TAPE MONITOR 1 INPUT SELECTOR TAPE MONITOR = - то AQT5906 ; _ Making a recording —— pp ES — jr A pr a mean a EOS OMA TAN O La m You cannot record a source connected through a digital terminal. When recording CD, DVD, or TV, ensure the source is connected through the corresponding analog terminals (= pages 6 and 7) and “ANALOG” input is selected (=» page 17). DN sin cia Epp dealer Vem | You can record to a tape deck connected to TAPE REC (OUT) or to a VCR connected to VCR QUT. See the recording units operating instructions for details on how to prepare it for recording. When recording with a tape deck, you can record any source except TAPE. When recording with a VCR, you can record any source except | TAPE or VCR. 1 Turn INPUT SELECTOR] to select the source to be.recorded. 2 Begin recording. Follow your recording unit's operating instructions. 3 Begin the source to be recorded. Follow your equipment's operating instructions. B To monitor sound being recorded onto a tape deck It is possible to check the sound being recorded if your tape deck is a 3 head system, Press [TAPE MONITOR] on this unit and set the monitor button on the tape deck to “TAPE”. Press [TAPE MONITOR] once again to turn it off. as - —— mE A AAA AA AMA AAA ны AAA AA — mm SE CNN Lian ue — -"] | - ля Bl The HELP function If you make a mistake in operation or if sound output stops, the HELP function displays information that indicates how you can remedy the situation. > It “ERROR” or scrolling characters (“SPEAKER OFF NOW”, for example) appear on the display, do the following. Press [-HELP, —-RESET]. The remedy for the situation is displayed. For your reference You can reset the unit's settings to the factory settings. If this is ever necessary, press and hold [-HELP, —-RESET] for about 2 seconds until “RESET” is displayed. This will not erase radio stations you have preset. | _ Specifications (IHF76) - — a — ——[ oo A AA ET (дн gE. ——— iD A m+ dpe + = = A Ee, BW AMPLIFIER SECTION Rated minimum sine wave RMS power output 40 Hz-20 kHz both channels driven 0.9 % total harmonic distortion 100 W per channel (6 Q) 1 kHz continuous power output both channels driven 0.05 % total harmonic distortion 105 W per channel (6 ©) Total harmonic distortion -rated power at 40 Hz-20 kHz half power at 1 kHz Power output at 1 kHz each channel driven 0.9 % total harmonic distortion 0.9 % (6 ©) 0.07 % (6 ©) Front 2 x 100 W (6 Q) Center 100 W (6 Q) Surround 2 x 100 W (6 Q) Low frequency damping factor 30 (6 Q) Load impedance Front E—8 0 Center 6-8 0 Surround 6-8 Q Dynamic headroom 2 dB (6 Q) Frequency response CD, TAPE, DVD, TV, VCR Input sensitivity CD, TAPE, DVD, TV, VCR S/N {IHF A) 10 Hz-70 kHz, +3 dB 27 mV (200 mV, IHF '66) CD, TAPE, DVD, TV, VCR 75 dB Input impedance CD, TAPE, DVD, TV, VCR 22 kQ Tone controls BASS 50 Hz, +10 to —10 d8 TREBLE 20 kHz, +10 to —10 dB Subwoofer frequency response (-6 dB) 7-200 Hz Digital input Optical Coaxial 1 — — 1 В | _ Maintenance A | If the surfaces are dirty | To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth, If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth dipped in a soap- and-water solution or a weak detergent solution. e Never use alcohol, paint thinner or banzine to clean this unit. ® Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully. —] arma o O TO скит mw lel ow erm HB FM TUNER SECTION Frequency range 87.9-107.9 MHz Sensitivity 11.2 dBf (2 pV, IHF '58) 50 dB quieting sensitivity MONO 18.3 dBf (4.5 pV, IHF '58) STEREO 38.3 dBf (45 pV, IHF '58) Total harmonic distortion MONO 0.2 % STEREO 0.3 % S/N MONO 73 dB STEREO 67 dB Frequency response 20 Hz-15 kHz, +1 dB, —2 dB Alternate channel selectivity 65 de Capture ratio 1.5 dB Image rejection at 98 MHz 40 dB Spurious response rejection at 98 MHz 75 dB AM suppression 50 dB Stereo separation 1 kHz 40 dB 10 kHz: 30 dB Antenna terminal 75 Q (unbalanced) M AM TUNER SECTION Frequency range 530-1710 kHz Sensitivity 20 HY, 330 uY/m Selectivity 55 dB IF rejection at 1000 kHz 50 dB E VIDEO SECTION Output voltage at 1 V input (unbalanced) - 1+0.1 Vp-p Maximum input voltage 1.5 Vp-p input/output Impedance 750 E GENERAL Power supply Power consumption Dimenslons (W x H x D) AC 120 V, 60 Hz 410 VA, 320 W 430 x 158 x 367 mm (16-15/16" x 6-7/32" x 14-15/32") Mass 9.1 ke (20.1 Ib.) | Power consumption in standby mode: 1W | Notes: 1. Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate. 2. Total harmonic distortion is measured by the digital spectrum analyzer. г rr A AA A = сете le ed we ek сл сын 5 — ата a A a анны алыжсынынетг 1 | Product Service > + Do not attempt to remove the cover (s) or repair the unit yourself. Refer servicing to qualified personnel onty. | Product information | For product service, product information or assistance with product operation, refer to the servicenter directory. HOT5908 - В Reference x Troubleshooting guide Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem; in the U.S.A., contact the Panasonic Customer Call Center at 1-800-211-7262, or e-mail consumerproducts @ panasonic.com, or web site (http.//www.panasonic.com). In Canada, contact Panasonic Canada Inc. Customer Care Centre at 905-624-5505, or web site (www.panasonic.ca), or an authorized Servicentre nearest you. Commoniproblems RefiPages No power. > e Ensure the power cord is connected. 9 e Turn the volume up. 17 e Turn muting off. 19 e Check connections to speakers and other equipment. 6-11 e Turn on the speakers. 17 No sound. e Turn off the tape monitor. 19 e Select the correct source. 17 с» e Change the DIGITAL input setting to suit the type of connection you have 12-13 2 made. ® Check that the digital signals can be decoded by this unit. 15 e Turn PCM FIX off. 15 Cannot select “DIGITAL” input. > e Cancel "DSP DEFEAT”. 20 e Switch off the unit, determine and correct the cause, then switch the unit on. — Causes include shorting of the positive and negative speaker wires, using Sound stops. “OVERLOAD” speakers with an impedance lower than rated for this unit, straining of the appears on the display. speakers through excessive volume or power, and using the unit in a hot environment. e Use speakers with the right impedance rating. 10-11 me “F 70” appears on the display. e Turn the unit off, disconnect the AC power supply cord, then reconnect and — turn the unit on. Consult your dealer if “F 70” remains on the display. The picture doesn’t appear on the e Change the television's input mode to suit the connections between this unit — television. and the television, BbsPrsoundimodes Ref‘Pages Sound is not heard from the ® Ensure the size settings for your speakers are correct. 12-13 center, surround, or subwoofer e Check the DSP sound mode. 15-16 speakers. o s Cancel “DSP DEFEAT”. 20 DSP sound modes cannot be “ , selected. > e Cancel “DSP DEFEAT". 20 e Adjust the position of the FM or AM antenna. 8 The radio cannot be tuned in or * Reduce the treble. 18 there is à lot of noise and 9 Select DSP DEFEAT". . , 29 interference. e Turn off nearby televisions, video decks, DVD players, and satellite receivers. 20 e You may need an outdoor antenna or an antenna with more elements. 8 e Separate the antenna from other cables, leads, and appliances. Servicenter List (U.S.A.) | © = = " ae = - .. „= ou..." a = = AE am Panasonic Technics Cluasar For Product Information, Operating Assistance, Literature Request, Dealer Locations, and all Customer Service inquiries please contact: | 1-800-211-PANA(7262), Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 9 am-7 pm, EST. Web Site: http://www.panasonic.com You can purchase parts, accessories or locate your nearest servicenter by visiting our Web Site. Accessory Purchases: 1-800-332-5368 (Customer Orders Only) Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 (6 am to 5 pm Monday-Friday; 6 am to 10:30 am Saturday; PST) (Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, Check) Factory Servicenters Locations CALIFORNIA 6550 Katella Avenue Cypress, CA 90630 800 Dubuque Avenue S. San Francisco CA 94080 3878 Ruffin Road Suite A San Diego, CA 92123 COLORADO 1640 South Abilene Street Suite D Aurora, CO 80012 FLORIDA 3700 North 29th Avenue Suite 102 Hollywood, FL 33020 GEORGIA 8655 Roswell Road Suite 100 Atlanta, CA 30350 ILLINOIS 9060 Golf Road Niles, IL 60714 1703 North Randall Road Elgin, IL 60123 (Pick-up/Drop-off only) MARYLAND 62 Mountain Road Glen Burnie, MD 21061 MASSACHUSETTS 60 Glacier Drive Suite G Westwood, MA 02090 MINNESOTA 7850-12h Avenue South Airport Business Center Bloomington, MN 55425 OHIO 2236 Waycross Road Civic Center Plaza Forest Park, OH 45240 PENNSYLVANIA 2221 Cabot Blvd. West Suite B Langhorne, PA 19047 TEXAS 13615 Welch Road Suite 101 Farmers Branch TX 75244 WASHINGTON 20425-841 Avenue South Kent, WA 98032 HAWAII 99-859 Iwaiwa Street Aiea, Hawaii 96701 Phone (808) 488-1996 Fax (808) 486-4369 Е Reference Service in Puerto Rico Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. Panasonic Sales Company/Factory Servicenter: Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Phone (787) 750-4300 Fax (787) 768-2910 F12030 As of DEC 00 ROT5908 ROT5908 Warranty (U.S.A) Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 ————— ме == + = = = mm = я _—-— . - AAA AT ето ss ss но ооо Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric Corporation of Puerto Rico, Inc. Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Panasonic/Technics Audio Products Limited Warranty Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts in the event of a defect in materials or workmanship, tree of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico as follows (all time periods start from the date of original purchase): AUDIO PRODUCTS-labor and parts for one (1) year. ALL AUDIO RACKS (cabinets}-parts only 30 days. DA МУ labor and parts for three (3) years. AK - (when applicable}—exchange defective unit with a new of refubished one for one (1) year. —HE E Do and parts for ninety (90) days. —when applicable}-exchange defective item tor new ona for ten (10) days. Non-rechargeable batteries are not warranted. M TT —(when applicable}-exchange defective item for new one for ninety (90) days. Non- rechargeabls battery packs are not warranted. HON Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-7262 to locate a PASC authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory. This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proct ef date of original purchase will be required before warranty service is rendered. This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover normal wear to the stylus (when applicable) or a dealer installed cartridge or stylus. The warranty does not cover damages which occur in shipment or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, faulty installation, misapplication, set-up adjustments, maladjustment of consumar controls, improper operation or maintenance, improper antenna, inadequate signal reception or pick-up, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use, such as: hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God. LIMI XCL There are no express warranties except as listed above, THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING CUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, DAMAGE TC TAPES, RECORDS OR DISCS. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidentat or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. Ha problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above. 7 If you ship the product Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the origina! carton. Attach a postage-affixed letter, detailing the complaint, to the outside of the carton. Do NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs. N 4 N Customers Record Model Dealers No. Name Serial No. or Code Dealers No. Address Date of Purchase N 7 Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 hitp.//www.panasonic.com © 2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Printed in Malaysia Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario Law 2T3 www.panasonic.ca ÉD RQT5908-Y H0101HM0 Panasonic Récepteur avec contréleur audio/vidéo Manuel d'utilisatio — sm iE EF ARI Modèle SA-HE7 Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d'utiliser l'appareil. Conserver ce manuel. 3 U RQT5908-Y Cher client Nous vous remercions d'avoir arrété votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le present manuel. Accessoires fournis Vérifier et identifier les accessoires fournis. [ Nécessaire d'antenne-cadre AM (RSA0012-L)............... 1 (antenne-cadre AM, support d'antenne, vis) [| Antenne FM intérieure (RSA0006-L) 1 == [ ] Pies 2 = Se reporter au manuel d'utilisation intitulé “Télécommande” pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement de la télécommande. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. Il est recommandé de noter, dans l'espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l'arrière, ou sous le fond de l'appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE SA-HE7 NUMÉRO DE SÉRIE Table des matières | ema Protection de l'ouje ...... ES Précautions á prendre .......................me ee Emplacement des commandes... 5 | Raccoxtaments | Raccordements....................eneee een e e cone 6 Raccordement d'éléments vidéo ....................eermesna E RK RER EEK 6 Raccordement d'eléments audio ....................1.ieeeee 7 Raccordement d'équipement numérique.............—..—.. 7 Raccordement des antennes................... 1... e. ..ieereeirr A 8 Raccordement du cordon d'alimentation et autres directives........9 Raccordement des enceintes... 10 Emplacement des enceintes serrer crrrressssenrer eee 10 Raccordement des enceintes... 10 Préparatifs Configuration personnalisée du récepteur...................... 12 Étapes d© DAS@.….…………….…srrrsenearanseanennennenannnnnnnnnnnn 13 Réglage du niveau de sortie sur les enceintes ………… 14 | Renectenrament | Modes du processeur numérique € de signal (DSP). ne 18 Mode STÉRÉO... rue. eneninanen eones 19 Mode ambiophonique (SURROUND)... erreencarenacer 15 Mode SFC (contróle du champ sonore) .. eraraarooooonerenaaracaneroeee eres 16 Sélection de la sonorité … O Y Reglage de la tonalité et de I’ 'equilibre.... Kr 18 Utilisation d'un casque d'écoute..............ee mera ieee 18 Mise en sourding ....................e——e...—.eeeii eri REDEE. 19 Réglage du niveau de sortie des extrémes-graves .................. 19 Utilisation de la touche “TAPE MONITOR"..................... 19 | Renettens d la | Écoute de la radio..........................ee eee eee 20 Syntonisation manuelte .....................-ererreeveiiine e 20 Présyntonisation ................2.er reee ER TI III e Enregistrement..................................erem ee 22 La fonction d'aide (HELP)... 22 Données techniques …….….….…..…..…..…….….……crirerersenseseeneees 23 Entretien ELEKTR EEE EEE 23 Service aprés-vente......................._. eme A Guide de dépannage ........................002..00000 Renee 24 ATTENTION Ne rien placer sur le dessus de cet appareil et ne pas bloquer les évents d'aération. En particulier, ne pas placer un magnétophone à cassette ou un lecteur CD/DVD. La chaleur dégagée par ce récepteur risque d'endommager le support média. NON Positionnemet{raccorderdlesienceintes RegledlesIparametres 1-09 Reglemiemiveauldejsortiedestencentes Vous pouvez mainianant preiiker de (a ambiophonique 11:74 A | Protection de Pouie —_ _. _ (a Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez dacheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d'optimiser l'agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l'Association de l'industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l'écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. I} est recommandé d'éviter une écoute prolongée à volume élevé. Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s'adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l'oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s'adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d'écoute sécuritaire: # Régler le volume au minimum. + Monter lentement le volume jusqu'au niveau d'écoute confortable avant qu'il n’y ait distorsion. Après avoir identifié le niveau d'écoute confortable: e Régler le volume et le laisser à ce niveau. Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l'ouïe. MISE EN GARDE: AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE -—. = — = | OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L'APPAREIL, NE PAS L'EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIOQUE NE PAS OUVRIR A ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE REPARATION DEVRAIT ETRE CONFIEE A UN PERSONNEL QUALIFIE. Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d'une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. équilatéral indique que le manuel d'utilisation inclus avec l'appareil contient d'importantes recommandations quant au fonctionnement et à l'entretien de ce dernier. | Le point d'exclamation dans un triangle Avant l’utilisation 1 В 3 ROT5908 RQTS908 _ Précautions à prendre Avant d'utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l'appareil et aux suggestions présentées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure. [| Mess betauté | 1. Alimentation — Ne brancher l'appareil que dans une prise de courant du type décrit dans le présent manuel ou indiqué sur l'appareil 2. Polarisation — Si l'apparetl est équipé d'une fiche polarisée (fiche avec une lame plus large que l’autre), celle-ci ne peut être insérée dans la prise que dans un sens. Ce type de fiche est conçu pour assurer une protection accrue. Si la fiche ne peut être insérée dans la prise, en inverser le sens. Si la fiche ne peut toujours être insérée, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise de courant. Ne pas tenter de contourner cette mesure de sécurité. 3. Protection du cordon d’alimentation — Les cordons secteur doivent être placés de manière qu'ils ne soient pas piétinés ou écrasés par des objets. Ne jamais toucher à un cordon d'alimentation les mains mouillées et toujours tenir la fiche et non le cordon pour le brancher ou le débrancher. 4. Après usage — Après usage, toujours couper le contact sur l'appareil. En cas de non utilisation prolongée, débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant. | | | Environnement | 1. Mise à la terre de l'antenne extérieure — Si une antenne extérieure est reliée à l'appareil, s'assurer que l'antenne est mise à la terre afin de protéger le récepteur contre la surtension et l'accumulation d'électricité statique. La section 1 du code canadien de l'électricité, contient des renseignements relatifs à la mise a la terre du mât et de la structure porteuse, à la mise à la terre du fil d’'amenée à l'unité de décharge de l'antenne, au gabarit des connecteurs de terre, à l'emplacement de l'unité de décharge de l'antenne, au raccordement des électrodes de terre et aux normes afférentes à l’électrode de terre. Voir l'illustration ci-dessous. FIL D'AMENÉE ——— DE L'ANTENNE BRIDE DE TERRE UNITÉ DE DÉCHARGE DE L'ANTENNE CONNECTEURS ÉQUIPEMENT DE TERRE DE L'ENTRÉE BRIDES DE TERRE ÉLECTRIQUE N ELECTRODE DE TERRE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE 2. Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il risquerait d’être mouillé (près d’une baignoire, d’un lavabo, d'une piscine). Éviter également les endroits humides. 3. Chaleur — Eloigner l'appareil de toute source de chaleur telle que radiateurs et autres éléments de chauffage. Ne pas le placer dans un endroit où la température est inférieure a 5°C (41°F) ou supérieure a 35°C (95°F). | Emplacement 1. Aération — Placer l'appareil dans un endroit où il n'existe aucun obstacle à sa ventilation. Laisser un jeu d'au moins 10 cm (4 po) entre toute surface et l'arrière de l'appareil. 2. Objets divers — Éviter qu’un objet tombe dans l'appareil ou qu'un liquide y soit déversé. Protéger l'appareil contre la fumée, la poussière, les vibrations et les chocs. 3. Champ magnétique — Éloigner l'appareil de toute source de champ magnétique. 4. Empilage — Ne rien placer sur l'appareil sauf un autre composant de la chaîne. 5. Emplacement — Mettre l'appareil sur une surface plane et de niveau. 6. Baies et supports — Ne placer l'appareil que sur une baie ou un support recommandé par le fabricant. Au besoin, déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin. Un arrêt brusque, l'application d’une force excessive ou le déplacement sur une surface inégale pourrait causer le renversement de la baie ou du support. 7. Installation murale ou au plafond — À moins d'indication contraire, il n’est pas recommandé de fixer l'appareil à un mur ou au plafond. || Entretien Nettoyer le coffret avec un linge doux humecté d'une solution savonneuse. N'utiliser ni tampon, ni nettoyant abrasif ni de solvant d'aucune sorte. |___ Sartee eprès-vents 1. En cas de dommage — Contier l'appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) Lorsque le cordon d'alimentation ou sa fiche a été endommagé; (b) Lorsqu'un objet est tombé dans l'appareil ou si ce dernier a été mouillé: (c) Lorsque l'appareil a été exposé à la pluie; (d) Lorsque l'appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer: (e) Lorsque l'appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation — Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web {www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. | Emplacement des commandes — 1 над a NR a ar Era E A E ALA Em rE. E E E FL A O A A SPEAKERS] т TUNED STEREO 7 7 Д Бе DOPAA LOGIC) FIXED PCM borra rene MODE= SFC y DIGITAL тиц гене SURROUND Les pages de référence sont indiquées entre parenthéses. Appareil principal | () Interrupteur/commutateur de mise en attente [POWER, dvi] (13) Appuyer sur l'interrupteur pour établir le contact ou mettre l'appareil en mode attente et vice versa. En mode attente, l'appareil continue de consommer une petite quantité d'énergie. @) Interrupteur des enceintes [SPEAKERS] (17) @ Touche d'aide/remise à zéro [-HELP, -RESET]..................(22) @ Sélecteur du mode du processeur numérique du signal [DSP SOUND MODE] (13, 17) © Sélecteur de mode SFC [SFC MODE] (13, 17) © Touche mémoire [MEMORY] (21) @ Volume [VOLUME] (17) Sélecteur d'entrée [INPUT SELECTOR] .....................e. (13,17) (9) Sélecteur/voyant d'entrée numérique [DIGITAL INPUT]...(17) ád Commande de niveau des extrémes-graves [SUBWOOFER] (19) AD Prise de casque d'écoute [PHONES] (18) (2 Touches de syntonisation [TUNING, Y, AJ...........mw..—w.... (20) (3 Touche de présyntonisation [PRESET] (21) 44 Sélecteur de bande [BAND] (20) (15 Sélecteur de mode FM [FM MODE] (20) (9 Fenêtre d'affichage © Touche de contrôle sonore [TAPE MONITOR] .……… (19) {B Sélecteur de tonalité et d’équilibre [BASS/TREBLE, BALANCE] (18) 19 Voyant de contrôle sonore (19) 69 Touches de réglage de la tonalité et de l'équilibre [-, +, L, R} (18) | Fenétre d'affichage 6D Affichage @ Indicateur de I'unité de fréquence [kHz, MHz]...................{20) @ Indicateurs du format de programmation [L, €, R, LS, $, LFE, RS] (17) 62 Voyant des enceintes avant [-SPEAKERS-].................... (17) @& Indicateur de réception stéréophonique [STEREO]..........(20) @ Indicateur de réception monaurale [MONO]...........-.-.-.———.- (20) @ Indicateur de mémoire [9] (21) @ Indicateur de syntonisation [TUNED] (20) 23 Indicateurs du format de signal [FIXED, PCM, CODIGITAL, OO PRO LOGIC] ................ 115, 17) @ Indicateurs du mode du processeur numérique du signal [-SOUND MODE-, SFC, STEREO, SURROUND] .................(17) Se reporter au manuel d'utilisation intitulé “Télécommande” pour des renseignements sur les touches de la télécommande. — == -_- - но vant l'utilisation Ш, м — ROTS908 6 | L Raccordements | Céble de raccordement stéréo Cable de raccordement vidéo Blanc L(G) = ри», Fan] > THE {m Rouge R(D) =» “a — Pour le raccordement des appareils, consulter le manuel EZ d'utilisation approprié. ® Avant d'effectuer les raccordements, s'assurer que le contact est L’équipement périphérique et les câbles sont vendus séparément coupé sur tous les appareils. | sauf indication contraire. e Utiliser les raccordements numériques pour la reproduction des signaux Dolby Digital (» page 17). | ® Utiliser les raccordements analogiques lorsque les signaux ne peuvent pas être décodés ou lors de l'enregistrement d'une source (> pages 15 et 22). E Raccordement{dielementsivideo DIGITALIN - na Lecteur DVD © - » oO VIDEO OUT AUDIO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT Cl al AUDIO IN Téléviseur ou moniteur Magnétoscope E O | o Câble à fibres optiques Cáble coaxial do . - .. Job wm = . - mmm = eo. - “IF - = … - .. - MI р = = =] + И ассогаетет! | / one Lecteur CD Ez = LO a CJ A * ee | О © = coco OUTPUT pu r— E] ANT Tal wo | 2 oor < EXT Art Magnétophone ©. PLAY (OUT) [= | Е Ze SS == æ Nota ВЕС (№ Ч = o Pour le raccordement d'un compensateur de fréquence, utiliser les prises TAPE {wp page 19). , © © | | Récepteur de signaux de satellite, etc. / A 1 т = = = DIGITAL OUT Modification des réglages d'entrée и ~ numérique Raccordement du cable a / li est possible, au besoin, de changer les fibres optiques paramètres d’entrée des prises numériques (par exemple, dans le cas ou Capuchon anti-poussière le lecteur CD utilisé n'aurait pas de sortie coaxiale). Vérifier l'équipement raccordé, A puis modifier les parametres (wp pages 7 ; 12-13). oa EF MN HOLZER To *Ne pas plier le câble à fibres Lecteur CD optiques. |— DIGITAL IN— Tv vor \ | ” e Si le connecteur optique numérique OPTICAL CAPEALE CORAL AA E n'est pas utilisé, s'assurer de "ANT | a Jou, | ===> remettre son capuchon anti- a Ч © © того! О IGITAL. 00 = DHL poussière en place. or - DIGITAL { — RA Y OUT | “A. PE A E v À 0 666 © J Cet appareil ne peut décoder les AA AA: A ecteur - 4 ; ri } signaux radiofréquence Dolby Digital 8 2 © © © О © = > en provenance d'un lecteur de disques «TÁ Ts | au laser — B|: FA В) « | OUT — == 7 ROT5908 ROTSSOB Raccordements Mraccordementidesantennes Antenne FM A A Fixer l'autre extrémité de l'antenne dans la direction offrant la meilleure réception. YA Antenne FM intérieure (incluse) cd Bande adhésive Fixation de l’antenne à un pilier, un mur ou une baie 37 | (incluse) A Antenne-cadre AM (incluse) Antenne-cadre AM e Installer le support d'antenne (fourni) sur le panneau arrière de cet appareil puis fixer l'antenne- cadre sur le support de l'antenne AM (face à la direction offrant la meilleure réception). e Eloigner Pantenne des divers cordons, du magnétophone ou du lecteur DVD. в + | Raccordement d’une antenne extérieure Antenne FM extérieure ® Débrancher l'antenne FM intérieure. e Contier l'installation de l’antenne extérieure à un technicien qualifié. e Torsader la gaine maillée du câble coaxial et raccorder le câble à la borne GND. Antenne FM extérieure cable coaxial 75 ohms fr "a 20 mm (25/32 po) Gaine maillée 10 mm (3/8 po) 8 ¡Ame du cáble Antenne AM extérieure ® Faire courir a l'horizontale une longueur de câble sous gaine de vinyle le long d’une fenêtre ou dans un endroit convenable. e Laisser l'antenne-cadre AM raccordée. ® Après usage, débrancher l’antenne extérieure. Ne jamais utiliser une antenne extérieure pendant un orage. — —— Cáble sous gaine de vinyle —5-2m— (16 pi à 40 pi) + ——. — a = gn ——— еее ны ен мов осы бы op EE ta TN AR AM ER e am mA A mare и . a [ Rasen cn eek deinen Ca dhacives | кон ны = = ее …—— — —— ен mmr BC Em = == сек © md rm 20 = == =: о; "a Prise de courant commutée L'alimentation de cette prise est commandée par l'interrupteur du récepteur. Tout appareil audio dont la consommation nominale ne dépasse pas 80 W peut être branché à cette prise. Dans le cas où un appareil dont la consommation nominale est supérieure à cette limite est branché, la prise pourrait être endommagée. Consulter un détaillant pour faire changer le fusible. | ACIN> | AC QUTLET Cordon d'alimentation | 0 0 (inclus) Ne brancher le cordon d’alimentation qu'après — ) »>—— € (1) avoir effectué tous les | raccordements. Conservation d'énergie Prise secteur Cet appareil consomme 1 W même lorsque le contact a été coupé (120 V c.a., 60 Hz) au moyen de Finterrupteur [POWER, dy]. | | Il est donc recommandé de débrancher le cordon d'alimentation de ВЕ © I la prise secteur si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période o , prolongée. Le cordon d'alimentation fourni est pour Si l’appareil reste débranché pendant plusieurs semaines, les ee melo e aveo cet “pperel. Ne pas réglages par défaut sont rétablis. Dans ce cas, refaire les réglages. utiliser avec Un autre apparel. В - Raccordements 9 ROT5908 10 | Raccordement des enceintes a a ET EEE AAA A AA rs . — — —.— — = мое —= —— 5 1 em = we = = = + - _ — vo - —_—— MNEmpiacementidestenceintes Enceinte avant (gauche) Enceinte . [197 ambiophonique N (gauche) ` Les enceintes avant, centr Enceinte centrale m „<“ , = + 4 F + - - ~ , * - ` + Enceinte avant (droite) -- a *- d , + x 30° : 30° ВЫ \ 1 + Enceinte Tio” d'extrémes-graves e Enceinte ambiophonique (droite) - - - -+ al cLn= "13 frag m= e et ambiophoniques devraient étre ROT5508 placées à égale distance de la position d'écoute. Les angles montrés ne sont qu'approximatifs. Enceintes avant Placer les enceintes de droite et de gauche sur chaque côté du téléviseur avec la hauteur de la tête à la position d'écoute de manière à obtenir une cohérence optimale entre l'image et le son. Enceinte centrale Placer l'enceinte centrale dessous ou dessus le centre du téléviseur. Orienter l'enceinte vers la position d'écoute. Enceintes ambiophoniques Installer les enceintes ambiophoniques à droite et à gauche de la position d'écoute, ou légèrement à l’arrière, et à environ 1 m plus haut que le niveau de l'oreille. Enceinte d’extrêmes-graves L’enceinte d’extrêmes-graves peut être placée presque n'importe où à la condition qu'elle soit à une distance raisonnable du téléviseur. | Il est recommandé de varier l'emplacement de cette enceinte jusqu'à ce que le rendu sonore optimal soit atteint. Placer l'enceinte dans un coin peut sembler accentuer le dynamisme des graves, mais cela peut aussi altérer le naturel du rendu dans les basses fréquences. Mraccordemenddesienceintes Selon les enceintes utilisées, le raccordement peut être différent. Pour plus de renseignements, consulter le manuel d'utilisation afférent aux enceintes. | Enceintes avant Impédance des enceintes: 6-8 Q Enceinte avant (droite) Enceinte avant (gauche) Câbles d'enceinte ZN SUBWOOFER ENT © AC OUTLET ешь ли nn DE LEE EL, A ны жены A | Enceinte centrale | Impédance d'enceinte: 6-8 Q ——r— A ст zz чт EEN -—— SPEAKERS — Enceinte centrale 180 RAR) o ACIN > AC QUILET ERE): Сорт То Cable d'enceinte - - | Enceintes ambiophoniques | | e | Impédance d’enceinte: 6-80 N с - I ` | D rz. — \ E ° © Enceinte Enceinte o ambiophonique ambiophonique wl (droite) (gauche) ———SPEAKERS mn Ce La SO E Cáble d'enceinte EME Eo В Нассо Câble d'enceinte | Enceinte d’extrêmes-graves ро INPUT yr © +) Enceinte d'extrémes- % r graves avec amplificateur , — DIGITAL IN Y VER > DVD E | { NA E: a Ce récepteur n'est pas équipé d'un’ ] T1 ‘| Li Ed Q O 10 © amplificateur pour ’enceinte d’extrémes- - ED “my + "a = "hon? SUBWOOFER graves. Pa 1 = Ce ot Bob Raccordement d'une enceinte Bebe; Ong A b Do > = O © o d'extremes-graves sans 099066 O | Qa G PA amplificateur a mano Cable de raccordement e Raccorder un autre amplificateur et y brancher une enceinte d'extrémes-graves passive. Ou e Raccorder une enceinte d'extrémes- graves passive avec prises d'enceinte avant. (Consulter le manuel d'utilisation de I'enceinte pour plus de renseignements.) 11 I nana ол 12 — << 7 a I~ | — Pa Ar OIT ERIN mp) FRONT CENTER ! y SUB-WER «- SURROUND — Hi Щ ! ! — | | || — — FRONT = SMALL+—+ LARGE CENTER, SURROUND NONE + SMALL ++ LARGE SUB-WFR NO + YES FRONT CENTER L_ surnoune _ ET 4 — a | Po T ! | | — + Prat PEO | 100 =— 150 =-— 200 A, fo LE ! — IAA TS Prita ! | эн f f — — — 7 OFF ++ STANDARD +— MAX Te _ TT NIUE IT A IV ILE 1 |-- Ti a El LIT A 7 MET poa —_ — 1 — — A — “= СОАХ ++ ОРТ1 «= ОРТ2 | | ROT5908 Configuration personnalisée du recepteur [| est possible de paramétrer le récepteur en fonction des enceintes, de la source musicale et des caractéristiques acoustiques de la pièce d'écoute. Toutefois, avant de procéder à quelque paramétrage que ce soit, noter les paramètres et les réglages par défaut, puis se reporter aux manuels d'utilisation des enceintes et de l'équipement utilisés. Les paramètres fixés demeurent en mémoire même après la mise hors contact. Description des réglages Type (SIZE) Modifier ce paramètre en fonction du type d'enceintes utilisé. LARGE: Pour des enceintes pouvant reproduire tout le spectre audible, plus particulièrement les graves un dessous de 100 Hz, SMALL: Pour des enceintes incapables de reproduire adéquatement les graves. Ce réglage convient à la plupart des enceintes si un élément d'extrêmes-graves est utilisé. NONE: Pour les enceintes non utilisées (canal centre et ambiophonique). Les réglages par défaut sont: Enceintes avant: LARGE Enceintes centrale et ambiophoniques: SMALL Si un élément d'extrêmes-graves est utilisé, sélectionner YES (réglage par défaut), sinon sélectionner NO. Distance (DISTANCE) Entrer la distance de chaque enceinte calculée depuis la position d'écoute. Les sons en provenance des enceintes (sauf les enceintes d'extrêmes-graves) devraient atteindre la position d'écoute en même temps. I) est possible de régler les distances de 3 jusqu'à 30 pieds par intervaile de 1 pied. Les réglages par défaut sont: Enceintes avant et centrale: 10 FEET Enceintes ambiophoniques: 5 FEET Filtre passe-bas (FILTER) Ce réglage permet d'entrer la fréquence de coupure de l'enceinte d'extrêmes-graves en fonction de la réponse en basse fréquence des enceintes avant. Si ces dernières sont réglées à “SMALL”, le filtre sera réglé à 100 Hz. Augmenter la fréquence de coupure si la réponse en basse fréquence des enceintes avant n’est pas satisfaisante. Cela permettra la sortie en basse fréquence à partir de l'enceinte d'extrêmes-graves. La frequence de coupure peut être augmentée de 100 Hz à soit 150 Hz ou 200 Hz. DR COMP - Compression de la dynamique Changer ce paramètre pour une écoute à faible volume (pendant la nuit par exemple), sans affecter la clarté du rendu. Cette fonction est utilisable avec des sources Dolby Digital. Elle atténue le niveau crête des passages intenses sans affecter le champ sonore. OFF (Désactivé): La source musicale est reproduite avec sa dynamique originale (réglage par défaut). STANDARD: Niveau recommandé par ie producteur de la source. MAX: La compression maximale possible (recommandé pour une écoute nocturne). D-INPUT - Entrée numérique Modifier ces paramètres en fonction des raccordements faits dans les trois prises d’entrée numériques - COAX, OPT1 et OPT2 (= page 7), de manière que la source appropriée soit sélectionnée au moyen du sélecteur d'entrée (= page 17). | Les réglages par défaut sont: CD: COAX DVD: OPT? TV: OPT1 DIMMER - Atténuateur Ce réglage permet d'atténuer la luminosité de l'affichage pour une meilleure image dans une pièce obscure. Réglage par défaut: OFF (désactivé). POWER 1 nN = SOUND MODE] | SFC MODE | № ато DSP SOUND MOD >. | "1j ~~ || N 4 SIZE, DISTANCE, D-INPUT == (0) FILTER, OR COMP, DIMMER INPUT SELECTOR 9 [ps SOUND MODE| | SFC MODE | | | = E — | "> > ‘| DU “I || | Configuration personnalisée du recepteur | Sepesd: tas: "Si entre chaque réglage un délai d'environ 10 secondes s'écoule, la procédure est annulée, les réglages précédents sont rétablis et l’affichage initial réapparaît. Si cela se produisait, recommencer la procédure depuis le début. 1 Appuyer sur [POWER, ¢/1]. 2 Appuyer simultanément sur [DSP SOUND MODE] et [SFC MODE]. Appuyer sur [DSP SOUND MODE] pour sélectionner le parametre a modifier. Sur chaque pression de la touche: SIZE—DISTANCE—FILTER--DR COMP-—-D-INPUT—+ DIMMER Î | 4 Modifier les réglages (= ci-dessous). Répéter les étapes 3 et 4 pour compléter les réglages nécessaires. 5 Appuyer simultanément sur [DSP SOUND MODE] et [SFC MODE]. | Modification des réglages | Type (SIZE) (M) Appuyer sur [SFC MODE] pour sélectionner l’enceinte à régler. Sur chaque pression de la touche: FRONT — CENTER — SURROUND — SUB-WFR 1 | ( Tourner le sélecteur [INPUT SELECTOR] pour choisir le réglage désiré. À chaque rotation du sélecteur: FRONT: SMALL ++ LARGE CENTER et SURROUND: NONE «— SMALL «+ LARGE SUB-WFR (Enceinte d'extrémes-graves): NO +— YES @ Répéter les étapes (D) et (© pour modifier d’autres types d'enceintes. Distance (DISTANCE) (D Appuyer sur [SFC MODE] pour sélectionner l'enceinte à régler. Sur chaque pression de la touche: FRONT — CENTER — SURROUND 1 | (2 Tourner le sélecteur [INPUT SELECTOR] pour régler la distance. (3) Répéter les étapes (1) et Y) pour modifier d'autres réglages de la distance. Filtre passe-bas (FILTER) Tourner le sélecteur [INPUT SELECTOR] pour régler la fréquence de coupure. A chaque rotation du sélecteur: 100 <-» 150 --» 200 DR COMP - Compression de la dynamique Tourner le sélecteur [INPUT SELECTOR] pour choisir le réglage désiré. À chaque rotation du sélecteur: OFF +-» STANDARD +-> MAX D-INPUT - Entrée numérique (D Appuyer sur [SFC MODE] pour sélectionner l’entrée voulue. Sur chaque pression de la touche: CD COAX — DVD OPT2 — TV OPTF1 L | Il s'agit des réglages par défaut. L'affichage est fonction des changements effectués. Si un réglage est changé, l'autre réglage lui correspondant sera également modifié. © Tourner le sélecteur [INPUT SELECTOR] pour choisir le réglage désiré. À chaque rotation du sélecteur: COAX +— OPT1 +— ОРте 1 (3) Repeter les étapes M et © pour changer d’autres réglages de l’entrée numérique. DIMMER - Atténuateur Tourner le sélecteur [INPUT SELECTOR] pour choisir le réglage désiré, À chaque rotation du sélecteur: OFF <— ON = fs i Preparat 13 ROT5908 Réglage du niveau de sortie sur les enceintes _ = —-— ие —— AT — TEM O ETA = na -—— E DAL Ey Aa EE Faire le reglage de fagon que le niveau de sortie sur toutes les enceintes semble égal a celui des enceintes avant depuis la position d'ecoute. 1 Appuyer sur [SPEAKERS] pour mettre les enceintes en circuit. 2 Appuyer sur [TEST] pour lancer le signal d’essai. Le processeur numérique de signal (DSP) passe dans le mode SURROUND. Le signal d'essai est automatiquement reproduit sur chaque enceinte pendant 2 secondes: L: Enceinte avant (gauche) C: Enceinte centrale R: Enceinte avant (droite) RS: Enceinte ambiophonique (droite) LS: Enceinte ambiophonique (gauche) SW: Enceinte d'extrêmes-graves Les enceintes pour lesquelles “NONE” ou “NO” a été sélectionné sont ignorées. Aucun signal d'essai n’est émis si le processeur numérique de signal (DSP) est désactivé (æp page 20). 1 SPEAKERS 3 Régler le volume au niveau normalement utilisé. Régler l'équilibre des enceintes avant si vous devez le 2 modifier (mp page 18). TEST ! г 4 Appuyer sur [LEVEL] pour i a в 1 я = | —C—A—RS—LS—SW sélectionner le canal de l’enceinte à ajuster. Le niveau de sortie est indiqué à l'attichage. Appuyer de nouveau pour passer à un autre canal. T ! || | _ 1 — 3 — VOLUME Les enceintes pour lesquelles “NONE” ou “NO” a été + | = ) sélectionné sont ignorées. ° Ч \ 5 Appuyer sur [-] ou [+] pour regler le niveau de sortie de maniere qu'il — — — — - semble égal a celui des enceintes avant. 4 LEVEL Le niveau de sortie sur les canaux C, RS et LS peut étre réglé entre -10 dB et +10 dB avec le niveau de sortie de l'enceinte avant servant de point zéro. Le niveau de sortie des extrêmes-graves peut être réglé à MIN (entre 1 et 19) ou à MAX. — — — | — = — A |= + =! Recommencer les étapes 4 et 5 pour régler un 5 niveau égal sur tous les canaux. С) ~ O Appuyer sur [TEST] pour interrompre l’émission du signal d’essai. } A I | o" — За Renseignement utile ны y Le niveau de sortie des extrêmes-graves est extrêmement sensible à la source. Pour des résultats de qualité optimale, régler le niveau 6 TEST de sortie sur ce canal pendant l'écoute d’une source (» page 19). 14 ROTS908 DSP SOUND MODE DIGITAL INPUT Nr lb =SPEAKERS= DSP SOUND MODE ! Pr Foi pi irra РРР РЕМ “SPEAKERS= HH Hi I € Te LS) [Lrekas OO DIGITAL MC) Modes du processeur | numerique de signal (DSP) | ‚ — - = — e > a ————— A Le processeur numérique de signal de cet appareil décode les signaux numériques Dolby Digital” Il détermine automatiquement'le ~ type de signal - modulation par impulsions codées (PCM) ou Dolby Digital - et en assure le traitement approprié. Le processeur peut conférer des effets ambiophoniques à des sources stéréophoniques (signaux analogiques ou PCM). Sélectionner un mode: STEREO, SURROUND ou SFC, Il se peut que le processeur affecte la réception radio. Dans un tel cas, le désactiver (= page 20). Lorsque le processeur est désactivé, le rendu redevient stéréophonique, ce qui signifie que seules les enceintes avant reçoivent un signal. ® Un signal à modulation par impulsions codées (PCM) avec une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz correspond au format du signal que l'on trouve généralement sur les disques compacts. Ce même format est parfois utilisé sur les disques DVD, mais souvent avec une fréquence d'échantillonnage plus élevée. e Cet appareil ne peut prendre en charge d'autres formats de signal numérique tels des signaux DTS et PCM avec des fréquences d’échantillonnage de 96 kHz et 192 kHz et des signaux au format MPEG. BN ado SvéRÉO | Utiliser ce mode lors de l'écoute de sources stéréophoniques, qu'elles soient numériques ou analogiques, ou pour l'écoute, sur deux canaux, de sources ambiophoniques. Lors de l'écoute sur deux canaux, les signaux acheminés normalement aux autres enceintes sont traités par les enceintes avant. E Modelambiophoniguel(SURROUND) Sélectionner ce mode á la lecture d'une source Dolby Digital ambiophonique ou d'une source analogique enregistrée avec un codage Dolby Surround (une bande magnétoscopique par exemple). Changement du mode de reconnaissance | Dans certains cas rares, l'appareil peut avoir de la difficulté à reconnaître les signaux numériques sur les disques. Des signaux PCM sur CD peuvent couper le début d'une plage. Sélectionner le mode PCM FIX dans un tel cas. Dans des conditions normales, il n'est pas nécessaire de changer ce mode. Un changement n'est requis que si l'appareil semble ne pas pouvoir reconnaître le format du signal de la source utilisée. Lors de la sélection de la source d'entrée et l'acheminement du signal numérique: Enfoncer la touche [DIGITAL INPUT]. Le mode courant s'affiche. Appuyer de nouveau sur la touche pour changer de mode. Sur chaque pression de la touche, l'affichage change de la manière suivante: AUTO — PCM FIX Lorsque le mode PCM FIX est activé, l'appareil ne peut traiter d'autre signal. Ceci peut causer de l'interférence. Dans un tel cas, sélectionner “AUTO", Le mode activé demeure en mémoire même après la mise hors marche de l'appareil. В В — Préparatifs, Fonctionnement 15 ROT5908 16 DSP SOUND MODE SFC MODE DSP SOUND MODE mp SFC MODE pia A TA «SPEAKERS= ! ! midi a “SOUND MODE= SFC J lo: OO: -0505 OH: e E Ш HG © 0-0» 0-0 EU Ha! Wu A ©@©- 5 A da me 01] j CRO:|0+jDo 000 Ok: С efo- “4 i = E ROTS5908 Modes du processeur numérique de signal (DSP) ModelSEC (controleldulchamplsonore)] Les différents modes de contrôle du champ sonore confèrent présence et étendue rehaussant ainsi le rendu sonore de sources stéréo et de signaux PCM ou analogiques. Les modes de contrôle du champ sonore ne peuvent être utilisés avec un signal d'entrée Dolby Digital. Sélectionner un des modes suivants. Salle de concert (HALL) Ce mode confère une réflexion et une étendue sonores qui rappellent l’acoustique d'une salle de concert. CLUB Ce mode confère une atmosphère excitante et intime en simulant le champ sonore d'un club de jazz. En direct (LIVE) Ce mode confère du lustre aux voix et donne l'impression d'être sur place. Cinéma (THEATER) Ce mode permei d'obtenir une ambiance sonore naturelle et de mieux percevoir la direction des sons. Simulation (SIM SURR) Rehausse l'étendue sonore de sources stéréo et augmente celle des sources monaurales, BE) Réglage du champ sonore | Il est possible de modeler le champ sonore en réglant le niveau de sortie sur les enceintes et le ternps de retard sur les enceintes ambiophoniques. Ces réglages peuvent être effectués dans chacun des modes de contrôle du champ sonore. Réglage du volume des enceintes (D Appuyer sur [LEVEL] pour sélectionner te canal de l'enceinte sur lequel effectuer le réglage. Sur chaque pression de la touche, l'affichage change de la manière suivante: C — RS — LS —+ SW EL | Les enceintes pour lesquelles “NONE” et “NO” à été sélectionné sont ignorées. @ Appuyer sur [-] ou [+] pour régler le niveau de sortie. С, RS et LS: —10 dB à +10 dB SW: --- (hors circuit) +=» MIN +— 1-19 «— MAX Réglage du temps de retard O Appuyer sur [DELAY]. @ Appuyer sur [-] ou [+] pour régler le temps de retard. Le temps de retard peut être réglé par intervalle de 10 millisecondes (ms), entre 10 et 100 ms. Le réglage par défaut pour chaque mode est 50 ms. ” DIGITAL INPUT 2 SPEAKERS SPEAKERS) 3 INPUT SELECTOR — — == —— = — = — Sélection de la sonorité =. = = —. — auch, Appuyer sur [POWER, 0/1]. с N les enceintes en circuit. Tourner le selecteur [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la source désirée. Pour passer d’une source analogique à une source numérique (CD, DVD et TV) et vice versa Appuyer sur [DIGITAL INPUT]. Sur chaque pression de la touche, l'affichage change de la manière suivante: ANALOG — DIGITAL Le voyant s'allume lorsque “DIGITAL” est sélectionné. Lorsqu'un mode est sélectionné pour une source, ce mode s'active dès que cette même source est mise en circuit. 4 Sélectionner le mode DSP voulu. (D Appuyer sur [DSP SOUND MODE]. Le voyant correspondant au mode choisi s'allume. S'assurer de sélectionner le mode approprié à la source d'écoute (= pages 15 et 16). (2) Lorsque “SFC” est sélectionné Appuyer sur le sélecteur [SFC MODE]. Lorsqu'un mode est sélectionné pour une source, ce mode s'active dès que cette même source est mise en circuit. 5 Lancer la lecture de la source. Se reporter au manuel! d'utilisation afférent à l'appareil utilisé. 6 Régler le
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project