Panasonic CQ-DFX501U CD Player

Panasonic CQ-DFX501U CD Player
Panasonic.
Removable Full Front CD Player'Receiver with Changer Control
Lecteur CD/Récepteur avec commande de changeur de CD
el panneau avant entièrement amovible
Cm put eme fy AC o Reproductor de CD/Receptor con carátula completa
o > = desmontable y control de cambiador de CD
+
Y CQ-DFX501/DF401U
(CO-DFX501U)
Removable Full Front CD Player/Receiver
Lecteur CD/Récepteur avec panneau avant entierement amovible
Reproductor de CD/Receptor con carátula completa desmontable
CQ-DFX301U
Operating Instructions
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
® Please read these instructions carefully before using this product and save this manual for future use.
® Prigre de lire ces instructions attentivement avant d'utiliser le produit et garder ce manuei pour l'utilisation uitérieure.
® Lea con alencion estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para puderls consultar en el futuro.
Safety Information
Radio Frequency Interference Statement (Part 15 of the FCC Rules):
Applies only in U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules.
® These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in an automo-
bile installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not in-
stalled and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installa-
tion. If this equipment does cause harmful interference to radio reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an experience radio
technician for help.
FCC Warning:
Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user's authority to operate
this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules:
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
x For Canada:
This Class B digital apparatus complies with Canadian iCES-003.
WARNING: Label indicati d Location
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC abel indication an catia
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO Panasonic
RAIN OR MOISTURE. e o CO-DFXS501U
Y
THIS PRODUCT IS A CLASS I LASER PROD- [rar [556 | Ton | © fren
уст.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
Manufactured by Dakan Matsushita
Communication Industria! Co., Lid.
Dakan China Made in China
ZZ]
CAUTION: Az | rere
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER Serial No... L.—.
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT Ts ic compis vi Pa 15
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. condition hal Mis device dos noi causa
| harmiul nierierence. |
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR
YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED
PERSONNEL. Find the model number and serial number on either
the back or bottom of the unit. Please record them
Laser products: in the space below and retain this booklet as a per-
Wave length: 780 nm manent record of your purchase to help with identi-
Laser power: No hazardous radiation is emitted fication in case of theft. CO-DEXSOYU/
with safety protection. MODEL NUMBER — CO-DF401U/C0-DFX301U
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SERIAL NUMBER
SHOCK, AND ANNOYING INTERFERENCE, USE DATE PURCHASED
ONLY THE INCLUDED COMPONENTS. FROM
Consignes de sécurité
MISE EN GARDE:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLEC-
TROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
ATTENTION :
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE
1.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU
L'EXÉCUTION D'OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES
QUI SONT INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT
RESULTER EN UNE EXPOSITION A UN RAYONNEMENT
DANGEREUX.
N'OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N'ESSAYEZ PAS
D'EFFECTUER VOUS-MÊME DES REPARATIONS.
ADRESSEZ-VOUS A UN PERSONNEL QUALIFIE POUR
TOUTE REPARATION.
Produits laser:
Longueur d'onde: 780 nm
Puissance du laser: Aucune radiation dangereuse
n'est émise avec la protection de
sécurité.
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU
D'INTERFERENCES, UTILISER UNIQUEMENT LES
COMPOSANTS FOURNIS.
xDéclaration d’interférence de fréquences radio
(Partie 15 des Règlements FCC):
Cet appareil numérique de Classe B est conforme au
règlement ICES-003 canadien.
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-
dessous, les numéros de modèle et de série inscrits soit
à l'arrière soit sous le fond de l'appareil, et de conserver
ce manuel comme mémorandum de l'achat afin de per-
mettre l'identification de l'appareil en cas de vol.
CO-DFX501U/
NUMÉRO DE MODÈLE — CO-DF401U/C0-DFX301U
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE DE L'ACHAT
VENDEUR
Informacion para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
ÉSTE ES UN PRODUCTO LASER DE LA CLASE I.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER
AJUSTES O EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS
DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA
CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RA-
DIACIÓN.,
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES
USTED MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVI-
CIO AL PERSONAL CALIFICADO.
Productos láser:
Longitud de anda: 780 nm
Potencia láser: Con protección de seguridad no se
emite radiación peligrosa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDI-
DAS ELÉCTRICAS, Y PARA EVITAR LAS
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE
SOLAMENTE LOS COMPONENTES INCLUIDOS.
Busque el número del modelo y el número de serie ya
sea en la parte trasera o en el fondo de la unidad, Sírvase
anotar dichos números en el espacio siguiente, y man-
tenga este librete como una anotación permanente de su
compra para ayudar en la identificación en el caso de
robo.
CO-DFX501U/
NÚMERO DEL MODELO — CO-DF401U/CO-DFX301U
NÚMERO DE SERIE
FACHA DE COMPRA
NOMBRE DE LA TIENDA
Panasonic welcomes you to our ever growing family of electronic product owners. We know that this prod-
uct will bring you many hours of enjoyment. Our reputation is built on precise electronic and mechanical
engineering, manufactured with carefully selected components and assembled by people who take pride in
their work. Once you discover the quality, reliability, and value we have built into this product, you too will
be proud to be a member of our family.
A Use this Product Safely
When Driving
Keep the volume level low enough to be aware of
road and traffic conditions.
When Car Washing
Do not expose the product, including the speakers
and CDs, to water or excessive moisture. This
could cause electrical shorts, fire, or other damage.
When Parked
Parking in direct sunlight can produce very high
temperatures inside your car. Give the interior a
chance to cool down before switching the unit on.
Use the Proper Power Supply
This product is designed to operate with a 12 Y DC,
negative ground battery system (the normal system
in a North American car).
J Components
Disc Mechanism
Do not insert coins or any small objects. Keep
screwdrivers and other metallic objects away from
the disc mechanism and disc.
Use Authorized Servicenters
Do not attempt to disassemble or adjust this preci-
sion product. Please refer to the Servicenter list in-
cluding with this product for service assistance.
For Installation
This product should be installed in a horizontal po-
sition with the front end up at a convenient angle,
but not more than 30°.
e Operating instructions .................—.————.——.—.. 1
e Installation hardware................ 1 set (> page 19)
e Power connector... eee 1
e Remote control UNit ................ e... неее. 1
e Lithium battery (CR2025).................... e... 1
e Warranty Card................. eee 1
a N
Note:
eThis operating instruction manual is for 3 models CQ-DFX501U, CQ-DF401U and CQ-DFX301U. All illus-
trations throughout this manual represent model CQ-DFX501U unless otherwise specified. The following
| table describes the differences between 3 models.
Features Models CO-DFX501U CQ-DF401U CQ-DFX301U
S*HD8 Yes None None
Loudness control None Yes Yes
Pre-Amp output leve! 4 y 2 y 2\
Subwoofer output level 4 y 2 y 2 \
CD changer control Yes Yes None
Pre-Amp output connector Lead type Lead type Fix type
LCD color 3 colors Blue Blue
| OEE REE
Panasonic est heureuse de vous compter parmi les utilisateurs de ses appareils électroniques. Nous pouvons vous as-
surer que cet appareil vous procurera de longues heures d'agrément. Notre réputation est fondée sur une ingénierie
électronique et mécanique de haute précision, laquelle préside à la fabrication d'appareils ne comportant que des com-
posants de choix assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail.
Après avoir découvert la qualité, la valeur et la fiabilité de cet appareil, vous aussi serez fier d'être un client Panasonic.
7 Précautions à prendre
Au volant
Réglez le volume à un niveau qui ne risque pas de mas-
quer les bruits ambiants.
Lavage de la voiture
Afin de prévenir tout risque de court-circuit ou d'in-
cendie, n'exposez pas l'équipement, y compris les haut-
parleurs et les disques, à l'eau ou à une humidité
excessive.
Voiture stationnée
L’habitacle d’une voiture immobile exposée au soleil
toutes vitres fermées devient rapidement très chaud.
Laisser rafraîchir l’intérieur du véhicule avant d'utiliser
l'appareil.
Source d'alimentation
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système
d'alimentation avec batterie de 12 V cc. à masse
négative (système standard sur les voitures de construc-
tion nord-américaine).
O Éléments constitutifs
e Manuel d'instructions......................———————— mee... 1
e Quincaillerie pour installation
Mécanisme de disque
N’insérez pas de pièces de monnaie ou de petits objets.
Gardez les tournevis et autres objets métalliques à l’écart
du mécanisme de disque et du disque.
Réparation
Ne tentez pas de démonter ou d'ajuster l’appareil vous-
même. Veuillez vous référer à la liste des centres de ser-
vice fournie avec cet appareil pour contacter le service
d'assistance.
Installation
L'appareil doit être installé en position horizontale avec
son extrémité avant inclinée vers le haut à un angle com-
mode, mais ne dépassant pas 30°.
e Connecteur d'alimentation sers 1
e Télécommande ................e.eeeeree IIA 1
e Pile au lithium (CR2025) ..............——.——. e 1
e Carte de garantie .........................ve00eme 1
7 ``
Remarque:
e Ce manuel a été conçu pour les 3 modéles CO-DFX501U, CO-DF401U et CO-DFX301U. Toutes les illustrations du
présent manuel mettent en présence le modèle CQ-DFX501U à moins d'indication contraire. Le tableau ci-dessous
décrit les différences entre les 3 modèles.
ne #
Caractéristiques Modèles CQ-DFX501U CO-DF401U CA-DFX301U
S*HDB Qui Non Non
Enrichissement tonnal Non Qui Qui
Niveau de sortie préampli 4\ 2V 2V
Niveau de sortie d'extrêmes-graves 4\ 2V 2\
Commande de changeur de CD Oui Qui Non
Connecteur de sortie préampli Type ligne Type ligne Type fixe
Couleur d'écran à cristaux liquides
(Couleur LCD) 3 couleurs Bleu Bleu
osama)
ox |
E —
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos
esforzamos en proporcionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de precisión, de una fabricación con
componentes cuidadosamente seleccionados, y de un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que
su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros de que este producto le proporcionará muchas horas
de distracción y, tina vez comprobada la calidad, el valor y la fiabilidad incorporados, usted también se sentirá orgut-
loso de pertenecer a nuestra familia.
7 Uso de este equipo con seguridad
Cuando conduzca Mecanismo de disco
Mantenga el nivel del volumen suficientemente bajo para ° № inserte monedas ni ningun objeto pequeño. Mantenga
estar atento a la carretera y a las condiciones del tráfico. los destornilladores u otros objetos metálicos apartados
del mecanismo de disco y del disco.
Cuando lave el automóvil
No exponga el equipo, incluyendo los altavoces y los Uso de los centros de servicio autoriza-
CDs, al agua 0 a una humedad excesiva. Esto puede dos
causar cortocircuitos eléctricos, incendios u otros daños. No intente desmontar ni ajustar este equipo de precisión.
, . Consulte la lista de centros de servicio incluidos con este
Cuando esté estacionado producto para acudir a ellos cuando sea necesario.
El estacionamiento a la luz solar directa puede producir
temperaturas muy altas en el interior de su vehículo. Instalación
Procure enfriar el interior antes de encender la unidad. La unidad deberá instalarse en posición horizontal, con el
. e , extremo delantero hacia arriba formando un ángulo con-
Uso de la alimentación apropiada veniente, pero con no más de 30°.
Este equipo ha sido diseñado para funcionar con un sis-
tema de batería de 12 Y CC con negativo a masa (el sis-
tema normal en un vehículo norteamericano).
3 Componentes
e Manual de instrucciones... eevee 1
e Accesorios suministrados ........1 juego (=> página 63)
e Conector de alimentación .................2... 2. —— 1
e Unidad del controlador remoto... 1
e Pila de litio (CR2025) cco, 1
e Tarjeta de garantía ..........................eenen een 1
Nota:
e Este manual de instrucciones de operación serve para 3 modelos CO-DFX501U, CQ-DF401U y CO-DFX301U. Todas
las ilustraciones de este manual representan el modelo CO-DFX501U, a menos que se especifique lo contrario. La
tabla siguiente muestra las diferencias entre los 3 modelos.
Modelo
Características CQ-DFX501U CO-DF401U CO-DFX301U
SeHDB Si Ninguna Ninguna
Control de sonoridad Ninguna Si Si
Nivel de salida del preamplificador 4 y 2 y 2 \
ET ; ;
Control de cambiador de CD Si Si Ninguna
Conector de salida del preamplificador Tipo cable conector Tipo cable conector Tipo fijo
Color de pantalla LCD (cristal liquido) 3 colores Azul Azul
Contents 1
Safety Information. ................ 279900700 A Page 2
Radio Frequency Interference Statement (Part 15 of the FCC Rules): .... 2
Use this Product Safely ........... cc. i. 4
COMPONENTES. «oe a ao aro. 2 4 —
O Power and Sound Controls. .................2. 2.22 0... 10
How to adjust the volume, tone and balance, setting mute and S-HOB,
setting/resetting the time, selecting the clock display
"ГТУ
LIL!
O Radio Basics ............... aaa aora 0 14
Manual and automatic tuning, band selection, preset stations Or 0)
O CD Player and CD Changer Lane 16
Disc insert and playback, stop and disc eject, CD play, track selection,
search, repeat, random, scan and direct track/disc selection >
=04
Note: Van.
e The CD changer functions are designed for Panasonic CD changer unit
(optional).
O Remote Control Unit Preparation ............................ 18
Battery installation, battery notes, control reference guide
О Installation Guide. . .................. i... 19
Step-by-step procedures
O Anti-Theft System. . ........... 0. area. 24
Place the removable face plate into case, install removable face plate,
security indicator
O Electrical Connections... .................................. 25
Cautions and wiring diagram
DJ Troubleshooting................... 2.2... ever 27
Where to get service help, troubleshooting tips, error display messages 2 2 DO |
O O O O O
O Maintenance. ................ 2000000 00 La 30
Care of the unit, notes on CD
O Specifications. ............... naar. 31
Table des matieres
MD
Consignes de sécurité. ..............0..000 00000 iereare RA Page 3
Précautions 4 prendre.............. eee eee ane ra eee ee era 5
Eléments constitutifs.............. aa aa aa LL LL LL Na da a ae ae 5
О Commandes d’alimentationetdeson............................... 32
Comment ajuster le volume, la tonalité et l'équilibre, réglage de la coupure du son
et de SeHDB, réglage de l'heure, remise à l'heure, sélection de l'affichage de
l'horloge
Hu!
O Fonctionnement de basedelaradio ................................ 36
Syntonisation manuelle et automatique, sélection de la bande et stations en
mémoire
СЕЛО
О ЕопсНоппетеп! de base du lecteur CD et du changeur CD. .............. 38
Chargement/éjection du disque, lecture de CD, sélection des plages, repérage,
lecture en reprise, lecture aléatoire, balayage et sélection directe de plage/disque
Remarque:
® Les fonctions du changeur de CD sont conçues pour l'unité de changeur de CD
Panasonic (en option).
DIN
© Préparation de la télésommande............... 0.0. 0. 40
Installation de la pile, remarques sur la pile, quide de référence des commandes
0 Guide d’installation LL LA La a aa aa aan 41
Marche á suivre
O Système antivol ...................000000es0re:re:ererereraera0 46
Mettre la plaque de façade amovible dans l’étui, installer la plaque de façade
amovible, voyant du système de sécurité
O Branchements électriques ................ i. 47
Précautions et schéma de cáblage
CO Encasdedifficulté ................. een aa aa ae 49
Service après-vente, guide de dépannage, affichage des messages d'erreur
2777!
DD Entretien........... LL 4 4 4 ea riera aaa: erececóoarer 52
Entretien de l'appareil, remarques relatives aux disques CD
O Données techniques .....................2.0. 0000 rei e. 53
Indice
Informacion parasu seguridad. ............ RK Página 3
Uso de este equipo con seguridad ................ 2.0060... 000reaare 6
Componentes ............._eeeerdrerirererrarerenrecaro rr 6
O Controles de alimentación y sonido. ............... 22... 54
Cómo ajustar el volumen, tono y equilibrio, configuración de silenciamiento y
S*HDB, puesta inicial de la hora, reposición de la hora, selección de pantalla
del reloj
aa
LiL
O Radio: Conceptos generales. ................ 22000009000 a av 0 58
Sintoniá manual y automática, selección de banda y preajuste de emisoras Or] O
O Reproductor de CD y Cambiador de 6D: Conceptos generales ............ 60
Carga/expulsión de un disco, reproducción de CD, selección de pista, búsqueda,
repetición, selección aleatoria, exploración y selección directa de pista/disco
<=)
Nota: CO
e Las funciones del cambiador de CD han sido diseñadas para el aparato cambi- (TY
ador de CD de Panasonic (opcional).
O Preparación del controlador remoto ....................0000. 0... 62
Instalación de la pila, notas sobre la pila, guía de referencia de los controles
O Guía de instalación. .................2002000000 00000 eee 63
Procedimientos paso a paso
O Sistema antirroho............110222000 000 La aa La ee ae ae ea a aa een» 68
Coloque la placa frontal removible en la caja, instale la placa frontal removible, el
indicador de seguridad
O Conexiones eléctricas. ............... 202000000000 RD 69
Medidas de precaución y diagrama del cableado
O Solución de problemas. ............ e 2 71
Dónde obtener ayuda técnica, consejos sobre solución de problemas, mensajes de ? ? A ? |
error
O O O O O
O Mantenimiento ................. ....0.20e0es0rrirerere Ree 74
Cuidado del aparato, notas sobre los discos compactos
O Especificaciones ................_..0e0000rrríarer rin rer ear eea e. 75
=
10
Power and Sound Controls
Power x
Turn the key in the ignition until the accessory indi- С” `
cator lights. cc
Power on: Press [SOURCE] (PWR).
Power off: Press [SOURCE] (PWR) again and hold.
Note: Ш
e When the power is switched on for the first time,
a demonstration message appears on the display.
To cancel this display, press [DISP]. N
(= " E CO-DFX59 po aw — 6
Pa 3 BAND | / REP
| SOURCE
Zononoc 7 8 9 10 11 12g 00 LEVI
| Poe" rele za 4 <] [е5 6/]osP]—— (ae |
Volume Mute
[A VOL]: Up Press [MUTE] to mute the sound completely.
[Y VOL]: Down ~ | A
Press and hold for rapid adjustment. - TE —
„” | Sy,
Fi Volume level
Y CHE. & = (0to 40) Press [MUTE] again to cancel.
Anti-volume-blast circuit:
When the power is switched off and on again, the volume slowly rises to the previous level,
The anti-volume-blast circuit will not work when the volume level is set lower than position 20 on the dis-
play.
CO-DEX501/DE401/DEX307 U
S*HDB
(Super High Definition Bass)
Especially for rock music, the bass-sound will be
more powerful,
Press [S*HDB] to change the Super High Definition
Bass on.
(S*HDB on) (S-HDB on
| Regular Mode |>| Boom |>| Tight
a ]
> ro
The bass sounds of the
speakers are strongly empha-
A
sized.
The bass sounds of the
speakers are moderately em-
Y Xabi Y
[LEECH co-orxsos
phasized.
(The sounds of the subwoofer
can be heard clearly.)
MOSFET Á5W x4
CO RECTA Tee CHANGE A CO FRCL
MONOLOC 7 8 2
- Em rel es
Y
BOniy ar CO:DF401/DFX301UN
Loudness
Press [LOUD] to enhance bass and treble tones
at low or medium volume.
Press [LOUD] again to cancel.
ENTE
Level Meter — —
When the power is on, the level of sound sources,
such as radio and CD, is displayed.
Press [LEVL] to change the level meter display.
(Default)
| Pattern 1 | => [ Pattern 2 | => | Pattern 3 |
4 Ÿ
Pattern off | <= | Pattern 5 | <=
Dimmer
Press and hold [LEVL] (DIMMER) for more than
2 seconds to change the dimmer level.
(Default)
| Dimmert |=> | Dimmer2 (>| Dimmer3 |
Eran (Medium) (Dark)
|
| 11
12
Power and Sound Controls (continued)
Press [SEL] to select the audio mode.
Audio Mode (Bass/Treble/Balance/Fader/Subwoofer)
-
Note:
| Regular Mode | elf no operation takes place for more than
& 5 seconds in audio mode (2 seconds in vol-
> = Trebl ume mode), the display returns to the regu-
ome] ume mo
Na A
| Subwoofer |<=| Fader |<-| Balance |
(= \ soanam =e CO-DFX50 ——
| EN и (EEE EE g 10 12 eee le)
| cs Wures el 20 109 qe т {уве } nn DIMMER )
— OTA DEL NOMS
Press [A VOL] or [Y VOL] to change each an | a
level. HOnlyjforCO;DEXSOAUR
Bass:
MAS? 3%
Adjustable range: —12 dB to +12 dB
Treble:
TRE- 3%
Adjustable range: —12 dB to +12 dB
Balance:
R (right speaker) or L (left speaker)
XL E HF CNY
Adjustable range: 1 to 15 Balance center
Fader:
F (front speaker) or R (rear speaker)
|
FRY F 3 ||[FR3 CMY
Adjustable range: 110 15 Fader center
Subwoofer volume:
SUR PRITE | SUIY
|
Subwoofer volume level: Default
From MUTE {0) to 8
| HEE IYER |
| Cut-off frequency control |
The maximum lower frequency level can be ad-
justed to match your subwoofer and the
acoustics inside your car.
When the subwoofer is activated, press
[< TUNE] or [> TUNE] to change the cut-off
frequency as follows.
Cut-off frequency:
120 Hz/80 Hz (Default: 120 Hz)
|
SUX 20
Na
Note:
e Cut-off frequency control is not available for
CQ-DF401/DFX301U (subwoofer volume can
be adjusted).
Clock Basics
The 12-hour system is used for the clock.
Initial Time
© Press [DISP] (CLOCK).
ET
Hours
@ Press and hold [DISP] (CLOCK).
(Hours blink.)
| (Hours set.)
Minutes
O Press [DISP] (CLOCK).
cs
*
(Minutes blink.)
© Press [< TUNE] or [> TUNE].
BE
Q Press [DISP] (CLOCK).
Note:
e Press and hold [< TUNE] or [> TUNE] to change
numbers rapidly.
(Minutes set.)
Clock Display
Press [DISP] (CLOCK) to switch to the clock dis-
play.
In tuner mode: |
[FMI B19 | BIE |
Broadcast station Clock display
In CD player (changer) mode:
2 0 18 | BG |
Playing time Clock display |
When the power Is off:
BS |»
Clock display No display
Note:
e The [DISP] (CLOCK) button will not work while
the CD player or CD changer is set to the scan
play mode. Cancel the scan play mode before
pressing [DISP] (CLOCK).
Time Reset
Press and hold [DISP] (CLOCK) for more than
2 seconds to activate the time setting mode to reset
the time,
Then, repeat steps € to ©.
> 20
13
a 0700 |
14
Radio Basics
Mode Selection x
Press [SOURCE] to change to the radio mode.
Source
Radio |
+
[CD player | (When a CD is inserted.)
Only for CO-DFX501/DF401U
| CD changer control | (When a CD changer is connected.)
(= SCANAPM pr CO-DFX50 45Wx4
EM | 579 |
ED RECEIwER Win DHANGE FH CUNT RCL
MONOLOC _7 8 9 10 11 12 CLOCK =
o MureN Ne1 21003 da 6 e] [DISP]
(+= На [ose]
Band >| PM | FM stereo indicator
Press [BAND] to change the band. ES |
Manual Tuning Seek Tuning
[> TUNE]: Higher frequency Press and hold …
[< TUNE]: Lower frequency [> TUNE]: Higher frequency
[< TUNE]: Lower frequency
Tuning will automatically stop when the signals
of the next broadcast station are received.
Mono/Local Selection FM broadcast: |
MONO: Noise is significantly decreased when >| EMI ETE LOCAL OFF
weak signals are received from an FM +
broadcast station. EMI E —| MONO ON/
LOCAL: Only strong signals of stations are [моно L LOCAL OFF
searched in seek tuning, while at the = —
LOCAL OFF setting, relatively weak sig- 898 ETE) | MONO ON/
nals are also searched. HR 3 1 LOCAL ON
FM broadcast: 8 ЕЯ 0 8% | MONOOFF
Press and hold [MUTE] (MONO/LOC) to change Mad E LOCAL ON
о ode. nea 4 mod AM broadcast:
elease when at the desired mode. | A : ]
AM broadcast: | | 3 SD | LOCAL OFF
Press and hold [MUTE] (MONO/LOC) to switch — EF. =
LOCAL mode on and off. as"; MWY fe | LOCAL ON
Preset Station Setting
Up to 6 stations each can be saved in the FM1,
FM2, FM3 and AM preset station memories.
(1) Band
(= page 14)
Press [BAND] to select a desired band.
Caution:
® To ensure safety, never attempt to preset sta-
tions while you are driving.
Preset number
Panasonic nasoni IC) CO-DFX501
Y
(2) Auto Station Preset
Press and hold [BAND] (APM) for more
than 2 seconds (auto preset memory).
e The 6 strongest available stations will be
automatically saved in the memory
under preset buttons [1] to [6].
e Once set, the preset stations are se-
quentially scanned for 5 seconds each.
Note:
e The stations manually preset on the se-
lected band will be deleted.
Manual Station Preset ——
@ Use manual or seek tuning to find a
station. (= page 14)
O Press and hold one of the preset but-
tons [1] to [6] until the display blinks
once.
vosrer 45Wx4 ©
RANDOM
EM 1-17 ETS |
8 —s 12 | ct oon E ©)
201103 4offos seo 7 — Y COMER
@ Tuning in a Preset Station —
Press the corresponding preset button [1]
to [6] to tune in a preset station.
Note:
e You can change the memory presetting by re-
peating the above procedure.
o
15
« sore |
16
CD Player and CD Changer
Note:
e The CD changer functions are designed for
Panasonic CD changer unit (optional).
Lights when the disc is loaded.
Cautions:
e Only 12 cm CD is available for this unit.
e This unit is not designed for any 8 cm CD.
e |f you insert an 8 cm CD and can not eject it, turn ACC of
your car off once and turn it on again, then press [4]
(EJECT).
y
Disc Insert and Playback
=
wosrer 45W x4
O Open the front panel.
Press [OPEN] to open the front panel.
Insert the disc.
A (EJECT) Label side
Close the front panel manually.
Playback will start automatically.
Stop and Disc Eject
Press [4] (EJECT) to stop GD play and eject the disc.
When CD is in the player
Press [SOURCE] to change to CD play mode.
Mode Selection
Press [SOURCE] to change to the CD player or
CD changer mode.
Source
[Radio |
$
[CD player | (When a CD is inserted.)
Only for CQ-DFX501/DF401U
(When a CD changer is
connected.)
[CD changer control|
Track Selection ——— Display Change
[> TRACK]; Advance to the next track. Press [DISP] to switch to the clock display.
[ «« TRACK]: Back to the beginning of the cur- CD player:
rent track.
Back to the previous track. | CY Be O° 48 > HES
(Press twice.)
Track Search
Press and hold ...
[>> TRACK]: Fast forward
[ «« TRACK]: Fast backward
Track number/Track playing time Clock display
CD changer:
1-09 OQ 26) | 15
Disc number/Track number/ Clock display
Track playing time
Release to resume the regular CD or CD changer
play.
EOI
7
(637)
player
Direct Track Selection
® Press a track number button from [1] to
[6].
The corresponding track starts playing.
e Press and hold a track number button from
[7] to [12] ([1] to [6]) for more than 1 sec-
ond.
The corresponding track starts playing.
a”,
charger
Y
Direct Disc Selection
e Press a disc number button from [1] to [6].
The corresponding disc starts playing.
e Press and hold a disc number button from [7] to
[12] ([1] to [6]) for more than 1 second.
The corresponding disc starts playing.
© #50)
UL
Panasonicka: "> CT) wore 4SWx4
Track scan play
Disc scan play
Track random play
5 9
player (change
tr ES
Track repeat play
co” “Cp
timer Liars’
gr
Track scan play
player [changer
Disc scan play
1
changer
Lights when a magazine is
loaded in the changer.
Track random play
Track repeat play
e Press and hold [REP] (RANDOM) for
more than 2 seconds.
All the tracks (on all discs in the maga-
zine*) are played in random order.
(*Only for CD changer)
e Press and hold [REP] (RANDOM) again
[to cancel.
В DS
,
e Press [REP].
The current track is repeated.
e Press [REP] again to cancel.
La
Ey JET”
r
e Press [BAND] (SCAN).
The first 10 seconds of each track on
the disc are played in sequence.
e Press [BAND] (SCAN) again to cancel.
E:
o Press and hold [BAND] (SCAN) for
more than 2 seconds.
The first track of all the discs in the
magazine is played for 10 seconds
each.
e Press and hold [BAND] (SCAN) again to
cancel.
| 17
[e =>]
18
Remote Control Unit Preparation
Battery Installation Lithium battery
@ Remove the battery holder. (included)
Pull the holder by the position B while pushing posi- Back side
tion À in the direction indicated by the arrow.
@ Install the battery on the battery holder. A
Set a new battery properly with its (+) side facing up
as shown in the figure.
O Insert the battery holder.
Push in the battery holder back into its original posi-
tion.
Position B
Battery Notes Battery holder Position A
Remove and dispose of an old battery immediately,
Battery Information:
e Battery type: Panasonic lithium battery (CR2025) (included)
e Battery life: Approximately 6 months with normal use (at room temperature)
Caution:
e improper use of batteries may cause overheating, an explosion or ignition, resulting in injury or a fire.
Battery leakage may damage the unit.
e Do not disassemble or short the battery. Do not throw a battery into a fire.
e Keep batteries away from children to avoid the risk of accidents,
e Be careful to the loca! disposal rules when you dispose of batteries.
Control Reference Guide
Buttons of the remote control function in the same way as the controls on the main unit of the reference page.
Point the remote control unit at the main unit's sensor (REMOTE).
7 |
A
Power button (PWR) me MUTE, Mute button (MUTE)
(= page 10) o (> page 10)
Mode button (MODE) , MODE A
и Volume control buttons
(> pages 14, 16) NZ < VOL — (VOL A Y)
Y) (= page 10)
Band/Disc up* button (3) BAND/DISCIUA)
(BAND/DISC UP*) | со
(= pages 14, 17). < ue,
/ 7
on or CD changer | | Tune/ Track buttons
(When the CD changer (TUNE/TRACK, << D>D>/< >)
_ (= pages 14, 16)
IS connected.) № J
NS ET AI „
<
Installation Guide
sonal injury or death.
/}\ WARNING
This installation information is designed for experienced installers and is not in-
tended for non-technical individuals. It does not contain warnings or cautions of po-
tential dangers involved in attempting to install this product.
Any attempt to install this product in a motor car by anyone other than qualified in-
staller could cause damage to the electrical system and could result in serious per-
3 Installation Hardware
item Diagram | Q'ty
Mounting coliar
Hex. nut (5 mm)
Rear support strap
Tapping screw
(5 mm x16 mm)
Mounting bolt (5 mme)
Power connector
9 © © © © © OS
Removable face plate
case
©
Trim plate
3 Overview
This product should be installed by a professional.
However, if you plan to install this product yourself,
your first step is to decide where to install it. The
instructions in these pages will guide you through
the remaining steps:
(Please refer to the “WARNING” statement
above.)
e Identify and label the car wires.
e Connect the car wires to the wires of the power
connector,
e Install the unit in the dashboard.
e Check the operation of the unit.
If you encounter problems, please consult your
nearest professional installer.
(Caution:
e This unit operates with a 12 Y DC negative
ground auto battery system only. Do not at-
tempt to use it in any other system. Doing so
could cause serious damage.
Before you begin installation, look for the items
which are packed with your unit.
e Warranty Card... Fill this out promptly.
e Panasonic Servicenter for Service Directory
...Keep for future reference in case the product
needs servicing.
¢ Installation Hardware... Needed for in-dash in-
stallation.
A Required Tools
You'll need a screwdriver, a 1.5 Y AA battery, and
the following:
12 Y DC Electrical Side-cut
Test bulb tape pliers
\ © <=
(I Dashboard Specifications
Thickness
Min. He” (4.75 mm)
—||— Max. 747" (5.56 mm) Ш
' (53 mm)
19
|8 но-евая
20
Installation Gu ide (Continued)
A Identify All Leads
The first step in installation is to identify all the car
wires you'll use when hooking up your sound sys-
tem.
As you identify each wire, we suggest that you label
it using masking tape and a permanent marker.
This will help avoid confusion when making con-
nections later.
Note:
e Do not connect the power connector to the stereo
unit until you have made all connections. H there
are no plastic caps on the stere¢ hooking wires,
insulate all exposed leads with electrical tape until
you are ready to use them. Identify the leads in
the following order.
Power Lead
If your car has a radio or 1s pre-wired for one:
Cut the connector wires one at a time from the plug
{leaving the leads as long as possible) so that you
can work with individual leads.
Turn the ignition on to the accessory position, and
ground one lead of the test bulb to the chassis.
Touch the other lead of the test bulb to each of the
exposed wires from the cut radio connector plug.
Touch one wire at a time until you find the outlet
that causes the test bulb to light.
Now turn the ignition off and then on. If the bulb
also turns off and on, that outlet is the car power
lead.
If your car is not wired for an audio unit:
Go to the fuse block and find the fuse port for radio
(RADIO), accessory (ACC), or ignition (IGN).
Battery Lead
If your stereo unit has a yellow lead, you will need
to locate the car's battery lead. Otherwise you may
ignore this procedure. (The yellow battery lead pro-
vides continuous power to maintain a clock, memo-
ry storage, or other function.)
If your car has a radio or is pre-wired for one:
With the ignition and headlights off, identify the car
battery lead by grounding one lead of the test bulb
to the chassis and checking the remaining exposed
wires from the cut radio connector plug.
If your car is not wired for an audio unit;
Go to the fuse block and find the fuse port for the
battery, usually marked BAT.
Speakers
Identify the car speaker leads. There are two leads
for each speaker which are usually color coded.
A handy way to identify the speaker leads and the
speaker they are connected with is to test the leads
using a 1.5 V AA battery as follows.
Hold one lead against one pole of the battery and
stroke the other lead across the other pole. You will
hear a scraping sound in one of the speakers if you
are holding a speaker lead.
If not, keep testing different lead combinations until
you have located all the speaker leads. When you
label them, include the speaker location for each.
Antenna Motor
If your car is equipped with an automatic power an-
tenna, identify the car motor antenna lead by con-
necting one bulb tester lead to the car battery lead
and touching the remaining exposed wires from the
cut radio connector plug one at a time. You will
hear the antenna motor activate when you touch
the correct wire.
Antenna
The antenna lead is a thick, black wire with a metal
plug at the end.
3 Connect All Leads
Now that you have identified all the wires in the car,
you are ready to begin connecting them to the
stereo unit wires. The wiring diagram (= pages 25,
26) shows the proper connections and color coding
of the leads.
We strongly recommend that you test the unit be-
fore making a final installation.
You can set the unit on the floor and make tempo-
rary connections to test the unit. Use electrical tape
to cover ali exposed wires.
Important:
e Connect the red power lead last, after you
have made and insulated all other connec-
tions.
Ground
Connect the black ground lead of the power con-
nector to the metal car chassis.
Speakers
Connect the speaker wires. See the wiring diagram
(> pages 25, 26) for the proper hookups. Follow
the diagram carefully to avoid damaging the speak-
ers and the stereo unit.
The speakers used must be able to handle more
than 45 W of audio power. If using an optional
audio amplifier, the speakers should be able to han-
dle the maximum amplifier output power. Speakers
with low input ratings can be damaged. Speaker
impedance should measure 4-8 Q, which is typi-
cally marked on most speakers. Lower or higher
impedance speakers will affect output and can
cause both speaker and stereo unit damage.
Motor Antenna
Connect the car motor antenna lead to the dark
blue motor antenna relay contro! lead.
Battery
Connect the yellow battery lead to the correct radio
wire or to the battery fuse port on the fuse block.
Antenna
Connect the antenna by plugging the antenna lead
into the antenna receptacle.
Equipment
Connect any optional equipment such as an ampii-
fier, according to the instructions furnished with
the equipment. Leave about 12” (30 cm) of dis-
tance between the speaker leads/amplifier unit and
the antenna/antenna extension cord. Read the oper-
ating and installation instructions of any equipment
you will connect to this unit.
Power
Connect the red power lead to the correct car radio
wire or to the appropriate fuse port on the fuse
block.
If the stereo unit functions properly with all these
connections made, disconnect the wires and pro-
ceed to the final installation.
@ Final Installation
Lead Connections
Connect all wires, making sure that each connec-
tion is insulated and secure. Bundle all loose wires
and fasten them with tape so they will not fall down
later. Now insert the stereo unit into the mounting
collar.
Congratulations! After making a few final checks,
you're ready to enjoy your new auto stereo system.
3 Final Checks
1. Make sure that all wires are properly connected
and insulated.
2. Make sure that the stereo unit is securely held in
the mounting collar.
3. Turn on the ignition to check the unit for proper
operation.
If you have difficulties, consult your nearest author-
ized professional installer for assistance.
3 Preparation
e We strongly recommend that you wear gloves |
for installation work to protect yourself from
Injuries.
eo When bending the mounting tabs of the
mounting collar with a screwdriver, be careful
not to injure your hands and fingers.
\. J
e Disconnect the cable from the negative © battery
terminal (see caution below).
e Unit should be installed in a horizontal position
with the front end up at a convenient angle, but
not more than 30°.
> ue
= A than 30*
| J
fora
Caution:
e Do not disconnect the battery terminals of a
car with a trip or navigational computer since
all user seftings stored in memory will be lost.
Instead take extra care with installing the unit
to prevent shorts.
A
Dashboard Installation
Installation Opening
| és
(53 mm)
Tr
182 mm)
This unit can be installed in any dashboard having
an opening as shown above. The dashboard should
be %16” (4.75 mm)—742" (5.56 mm) thick in order to
be able to support the unit.
21
Installation Guide (continued)
(7 Installation Procedures
First complete the electrical connections, and
then check them for correctness. (= pages
25, 26)
22
Insert mounting collar G) into the dashboard, and
hend the mounting tabs out with a screwdriver.
Make sure that the lock lever (3x) is flush with the
mounting collar (1) (not projecting outward).
Lock lever (3x)
AMA lever (>)
Mounting tabs
(6) Mounting bolt
Secure the rear of the unit.
After fixing mounting bolt 6) and power connector
(0), fix the rear of the unit to the car body by either
method (a) or (b) shown below.
Insert trim plate ©.
After installation, reconnect the negative © bat-
tery terminal. Sa
©
1
(a) Using the rear support strap 3
Fire wall of car
(a) Tapping screw
son
N,
_ (2) Hex. nut
Rear support
strap
® Mounting bolt
(1) Mounting collar
(b) Using the rubber cushion (option)
Rear support bracket
{provided on the car)
Rubber cushion (option)
Remove the Unit
Switch off the power of the unit.
Remove the removable face plate.
© Press [OPEN]. The removable face plate will
be opened.
—
wa O
RANDCH
/ 7 REP
O Push the face plate to either the right or left.
€) Pull it out toward you.
(9) Remove the trim plate ® with a screwdriver.
Pull out the unit while pushing down the lock
e) lever with a screwdriver.
Remove the unit pulling with both hands.
Main unit
Contact
23
8 so-romm |
Anti-Theft System
24
This unit is equipped with a removable face plate. Removing this face plate makes the radio totally inoperable.
The security indicator will blink.
Place the Removable Face
Plate into Case
O Switch off the power of the unit.
€ Remove the removable face plate. (= раде 23)
© Gently press the button of the case and open
the cover. Place the face plate into the case and
take it with you when you leave the car.
(7) Removable face plate case
Install Removable Face Plate
© Fit the face plate with its right or left hole on Contact
one of the pins provided on the main unit. — >
@ Fit the other hold on the other pin applying | O ° E
slight pressure. 19 eS
O Move the face plate up and down a few times to y fa oO
make sure it is secure. Then close the front Im
© :
panel and press down the right side of the face A
plate until it clicks into plate. Va
Security Indicator
The security indicator blinks when the removable
face plate is removed from the unit.
Press and hold [SEL] to turn the security indicator
on or off. ("LED ON” or “LED OFF").
¡LEY ON |>|LEX OFF |
Default
Display Security indicator Security indicator
LEX MY Blinks
LEX MER OFF
Cautions: a
e This face plate is not water-proof. Do not expose it to water or excessive moisture.
e Do not remove the face plate while driving your car.
e Do not place the face plate on the dashboard or nearby areas where the temperature rises to high level.
e Do not touch the contacts on the face plate or on the main unit, since this may result in poor electrical
contacts.
e |f dirt or other foreign substances get on the contacts, wipe them off with a clean and dry cloth.
e Do not apply a strong downward force onto the face plate and do not put anything on it while it is open, or
it might be damaged.
A
Electrical Connections
(Cautions:
® This product is designed to operate of a 12 V DC, negative ground battery system.
e To prevent damage to the unit, be sure to follow the wiring diagram below.
e Remove approx. 14” (5 mm) of protective covering from the ends of the leads before connecting.
e Do not insert the power connector into the unit until the wiring is completed.
e Be sure to insulate any exposed wires from a possible short-circuit from the car chassis. Bundie all cables
and Keep cable terminais free from touching any metal parts.
e Remember, if your car has a drive computer or a navigation computer, the data of its memory may be
erased when the battery terminals are disconnected.
. À
Accessory used for wiring Q'ty
Power connector 1
No.
®
Recommended external amplifier combination (example)
e Pre-amp out (rear/front) [CY-M9054 (4 channels system)]
e Subwooter out [CY-M9054 (2 channels system) or CY-M7052 (1 channel system)
Item
3 Wiring Diagram L
Red ex
White coma
MOnlyjforca;DEX301U
Subwoofer cord
(MONO)
Pre-Amp output connecto
Pre-Amp output connecto
| Antenna
r {Front)——
ee)
CQ-DFX301U
L pr
В A (Red) =
T (O) Power connector
Ground lead
Battery lead
To a clean, bare metallic Black Lom Fuse (154A) To the car battery,
part of car chassis. continuous +12 V DC
Motor antenna relay control lead — Dark blue Power lead
(To motor antenna) (Max. 500 mA) To ACC power,
This lead is not intended for use with switch +12 Y DC
actuated power antenna.
Amp. relay control power lead
This lead is for connection to the power amplifier.
Gray/black stripe
White/black ref :
stripe
566
Leit ©] e speaker
(Front) (Front)
Green/black
O speaker
(- L
(+)
(=) )
E speaker
(Rear) (Rear)
| HERRERA ЛАД
25
Electrical Connections (continued)
3 Wiring Diagram [| Oytr TENE
о посеве
_ CD changer
CX-DP88U
© ©
| o DIN extension cord (DIN/BATT/RCA/GND)
À Yellow Fuse (3 A)
Î de —— Battery lead
m DIN cord
Ground lead Ez
Be sure to connect to a well
grounded metallic part of your car
because noises or troubles may occur.
Red erm Subwoofer cord
| SeW-QUT |
White 57 (MONO)
a Ww
Antenna |
Preout cord (rear)
CQ-DFX501/DF401U
CD changer contro! connector
ne о ===
te (UE P cord out cord (1 nt) Battery lead
Red (BR) roms, reout cord {iron Yellow Fuse (15A) To the car battery,
White {L) coer FRONT 7 continuous +12 Y DC
Power lead
Resistor (1 kQ2) To ACC power,
+12 Y DC
Ground lead
To a clean, bare metallic
part of car chassis.
Black
Motor antenna relay control lead C3
(To motor antenna) {Max. 500 mA)
This lead is not intended for use with
switch actuated power antenna.
Amp. relay control power lead
This lead is for connection to the power amplifier.
Dark blue
E
Ce Y T
Coe stripe
White/black a oye Pe mos) vio
stripe
© ©) © Speaker Left < E speaker
(Front) (Front) (Rear) (Rear)
26
Troubleshooting
{ .
Cautions:
Preliminary Steps
Check and take steps as described in the tables below.
If You Suspect Something Wrong
Immediately switch power off.
Disconnect the power connector and check that there is nei-
ther smoke nor heat from the unit before asking for repairs.
e Do not use the unit if it malfunctions or
Is something wrong.
e Do not use the unit in abnormal condi-
tion, for example, without sound, or
with smoke or foul smell, can cause ig-
nition or electric shock. Immediately
=,
Never try to repair the unit yourself because it is dangerous to
do so.
\, A
Troubleshooting Tips
39 Common
Г Trouble | i Cause/Step | a ;
; - Г Car's engine switch is not on.
_ = Turn your car’s ignition switch te ACC or ON.
| Cables are not correctly connected.
| | Connect cables correctly.
| (Battery cable is not correctly connected. |
| | =Connect the battery cable to the terminal that is always live. J
No power. и \
| Accessory cable is not correctly connected.
| | _=Cannect the accessory cable to your car's ACC source. |
| Grounding wire is not correctly connected. )
| | Connect the grounding wire to a metal part of the car. >
| Fuse is burnt. |
| =(all the store where you purchased the unit, or your nearest service
| station (see the attached sheet) and ask for fuse replacement.
_ = ~ >,
4 - > r Y
| | Mute is set to ON.
| =Set it to OFF. y
No sound Cables are not correctly connected. |
Connect cables correctly. |
| Condensation (dew) A
o ВЕ | Wait for a while before use. )
23 Radio
| Trouble ) ’ Cause/Step | о о В
il os x
| much noise in FN Stereo Station is too far, or signals are too weak.
| | =>Select other stations of higher signal level.
x casts. o J Ne J
| Preset station is reset. Battery cable is not correctly connected - |
N a ВЕ | Connect the battery cable to the terminal that is always live.
stop using it and call the store where
you purchased it.
8 00-70 |
27
Troubleshooting (continues)
8 orem |
3 CD
| Trouble
“CD is inside but no
sound.
Co sound skips, tone
- quality is low.
Sound skips due to vi-
bration.
CD is not ejected.
79 Sound Setting
Trouble
No sound from left,
right, front or rear
speakers.
Left and right sounds are
reversed in stereo lis-
tening.
1 Remote Control
Trouble
Buttons are invalid for
operation,
ху 7 TV
>
>
>
"CD is upside down.
Cause/Step
Place CD in the correct direction, and the label side up.
(CD is dirty. Y
| =Clean CD, referring to the section on “Notes on CD”. J
(CD is dirty. |
Clean CD, referring to the section on “Notes on CD”. 3
| Mounting angle is over 30°. |
| =Adjust mounting angle to less than 30°. y
| Instable mounting. )
= Mount the unit securely with the mounting parts, referring to the
| section on installation. у
3
( e CD is defective.
e Mechanical trouble.
Press [OPEN] to open the panel and press [Aa] (EJECT). If normal
operation is not restored yet, call the store where you purchased the
unit or the nearest service station to ask for repairs.
A
Cause/Step
Left and right balance, or front and rear balance is off on one side.
| =Adjust balance/fader mode as appropriate.
Ш A
Cables are not correctly connected.
| Connect the cables correctly.
The right speaker wire is connected to the left speaker and the left speak-
er wire to the right speaker.
| =Connect the speaker wires to the correct ones.
Cause/Step
Battery poles (+) (—) are reversed.
| Insert the battery correctly.
Wrong the battery.
| =Check the battery.
AN
Battery has run down.
| =Replace the battery.
Remote control is in the wrong direction.
| Direct the remote control at sensor (REMOTE) on the panel.
28
Error Display Messages
CD
Display | о ; a Cause/Step
| | ‘Disc is dirty, or is upside down.
CR E fe > =Press [OPEN] to open the front panel, and then press [4] (EJECT) to
eject the disc. р
1,
>
\N {Disc has scars.
CX fed. > = Press [OPEN] to open the front panel, and then press [4] (EJECT) to
| | eject the disc. _J
\
“No operation by some cause.
> =Turn off the car engine (ACC off) and remove the fuse from the battery
CH -Es-
7 CD Changer TERRENO
r O ro - - q
Display | Cause/Step
lead (yellow) tor 1 minute. Then reinstall the fuse. р
y и N
| CXC Je > Disc is dirty, or is upside down.
| Soße
=Select the next available compact disc.
A Na .—_—
,
E E IES | > Disc has scars.
PF Fo
DISCINON | => Select the next available compact disc. ,
> So <
С N © E Jo No operation by some cause.
=>Press [RESET] on the CD changer (optional).
o
FT No disc in the changer (magazine).
№ 3X SC > insert discs into the changer (magazine).
ha, - Na „
Notes:
e There may be cases where the disc numbers affected by an error are displayed before “E1" or "E2".
e Displays and the steps to be taken for errors vary in part from changer to changer. For details, refer to the
operating instructions for the changer used.
Maintenance
Your product is designed and manufactured to ensure a minimum of maintenance. Use a soft cloth for routine
exterior cleaning. Never use benzine, thinner or other solvents.
Product Servicing
If the suggestions in the charts do not solve the problem, we recommend that you take it to your nearest au-
thorized Panasonic Servicenter. The product should be serviced only by a qualified technician.
Replacing the Fuse
Use fuses of the same specified rating (15 A). Using different substitutes or fuses with higher ratings, or con-
necting the unit directly without a fuse, could cause fire or damage to the stereo unit.
If the replacement fuse fails, contact your nearest Panasonic Servicenter for service.
29
|8 moves)
30
Maintenance
Care of the Unit
3 Cleaning this Unit 7 Caution on Cleaning
Use a dry, soft cloth to wipe. Never use solvents such as benzine, thinner as they
may mar the surface of the unit.
Notes on CD
ONLY USE DISCS CARRYING THE LABEL
ise
DIGITAL AUDIO
How to hold the CD
e Do not touch the underside of the disc.
® Do not make scratches on the disc.
e Do not bend disc.
e When not in use, keep CD in the case.
Do not use irregular shaped CDs
Do not leave discs on the following places:
e Direct sunlight
e Near car heaters
e Dirty, dusty and damp areas
e Seats and dashboards
Disc cleaning
Use a dry, soft cloth to wipe from the center outward.
Caution on new discs `
A new disc may have rough edges on its inner and outer
perimeter. These may cause malfunction.
Remove the rough edges using a pencil, etc.
Label side
Do not use irregular shaped CDs
<Right> <Wrong>
Rough edge
Specifications
(7 General
Power supply:
Current consumption:
Maximum power output:
Tone adjustment range:
Bass:
Treble:
Suitable speaker impedance:
Pre-Amp output voltage:
Subwoofer output voltage:
Output impedance;
Dimensions (WxHxD):
Weight:
J FM Stereo Radio
Frequency range.
Usable sensitivity:
50 dB quieting sensitivity:
Frequency response;
Alternate channel selectivity:
Stereo separation:
Image response ratio:
IF response ratio:
Signal/noise ratio:
J AM Radio
Frequency range:
Usable sensitivity:
A CD Player
Sampling frequency:
DA converter:
Error correction system:
Pick-up type.
Light source:
Wave length:
Frequency response:
Signal/noise ratio:
Total harmonic distortion:
Wow and flutter:
Channel separation:
12 V DC (11 V—16 V), test voltage 14.4 V, negative ground
Less than 2.2 A (CD play mode; 0.5 Wx4 channels)
45 Wx 4 channels at 400 Hz, Volume control maximum
+12 dB at 100 Hz
+12 dB at 10 kHz
4—8
4.0 V (CD play mode; 1 kHz, 0 dB) (CQ-DFX501U)
2.0 V (CD play mode; 1 kHz, 0 dB) {CQ-DF401/DFX301U)
4.0 V {CQ-DFX501U)
2.0 V (CQ-DF401/DFX301U)
200 Q
7" x 15/16" x 57/8" (178 x 50% 150 mm)
3 Ibs. 5 07 (1.5 ke)
87.9 MHz— 107.9 MHz
11.0 dBf. (1.25 uV, 75 Q)
15.2 dBf. (1.6 uV, 75 Q)
30 Hz—15 kHz (+3 dB)
75 dB
42 dB (1 kHz)
75 dB
100 dB
70 dB
530 kHz—1 710 kHz
28 dB/uV (25 UV, S/N 20 dB)
32 times oversampling
MASH * 1 bit/4 DAC system
Panasonic super decoding algorithm
Astigma 3-beam
Semiconductor laser
780 nm
20 Hz—20 kHz (+1 dB)
96 dB
0.01 % (1 kHz)
Below measurable limits
75 08
Above specifications comply with ElA standards.
e Specifications and the design are subject to modification without notice due to improvements in technology.
31
32
Commandes d’alimentation et de son
Alimentation
Tournez la clé dans le démarreur jusqu'à ce que le témoin de 7
l'accessoire s’allume. .
Mise sous tension: Appuyez sur [SOURCE] (PWR).
Mise hors tension: Appuyez de nouveau sur [SOURCE] (PWR)
et maintenez enfoncé.
Remarque:
e Lorsque l'appareil est mis sous tension pour la
première fois, un message de démonstration
apparaît sur l'affichage.
Pour annuler l'affichage, appuyez sur [DISP]. —
a scaner = CO-DFX501
/
| «оной ОС рой 9 10 11
| Ware e 1 203 Ls
Volume Coupure du son
[A VOL]: Haut Appuyez sur [MUTE] pour couper le son
[Y VOL]: Bas complétement.
Appuyez et maintenez enfoncé
pour ur ajustement rapide.
YE — 20 (0240). volume
annuler.
Appuyez de nouveau sur (MUTE] pour
-
Circuit de protection plein volume:
précédent.
position inférieure a 20 sur l'affichage.
DEX501/DE40,1/DEX30 UBA
a EL Aa
os e RAEE +: 3 Е HE de .
o Йом EEE se gE a bh Le ЗВ |
Lorsque lappareil est mis hors tension et de nouveau sous tension, le volume s'éléve lentement jusqu'au niveau
Le circuit de protection plein volume ne fonctionne pas lorsque le niveau de volume est réglé sur une
~
J
Ultra-haute definition des
graves (S-HDB)
Particulièrement avec la musique rock, la réponse
dans les graves est plus puissante.
Appuyez sur [S-HDB) pour activer l’écoute avec ultra-
haute définition des graves.
(S-HDB activé) (SeHDB activé)
Les graves des haut-parleurs sont
ХО fortement accentués.
Y Y Les graves des haut-parleurs sont
X Bol modérément accentués.
(Le son des extrêmes-graves est
> oem
| Mode standard | => | Boom | => | Tight clair.)
À ]
fl ` =
| M SCANAPM Es ETF CO-oFX50 ее аа
|
S=-HDB CD AECEIVER WITH CHANGER CONTAC
> ED) MONOLOC 7 8 9 10 11 12 CLOCK |
|| > Wure Ne 1 2¢ 23 4° o 601 [asf] —— o ¿
N —]—LL ÉL; ———.— —— ee — ..SQD—— rr WI
A
Compensateur physiologique
Appuyez sur [LOUD] pour améliorer les tonalités
graves et aiguës à volume bas ou moyen.
le i чаек; CL ke -
' я ‘ ur 54 > or
= . PIER wT a we € -
т чан НЕО ой *
MET
-- hr FE
Ko Y ET
ow a .
Appuyez de nouveau sur [LOUD] pour annuler.
Décibelmeétre ——
Lorsque l'appareil est sous tension, le niveau des sources
sonores, telles que la radio et le CD, s'affiche.
Appuyez sur [LEVL) pour changer Taffichage du
décibelmétre.
(Valeur par défaut)
[ Mode1 ]>[ Mode |>[ Modes |
+ Ÿ
[ Mode Arrêt | <> | Mode 5 E! Mode 4 |
Gradateur
Appuyez sur [LEVL] (DIMMER) et maintenez enfoncé
pendant plus de 2 secondes pour changer le niveau de
gradateur.
(Valeur par défaut)
| Gradateur 1 > | ‘Gradateur 2 | >| Gradateur 3 |
(Intense) (Moyen) (Sombre)
Ls ]
33
E 0-50.
34
Commandes d'alimentation et de son (suite,
Mode audio (Graves/Aigus/Balance/Équilibreur/Extrêmes-graves)
(D
Appuyez sur [SEL] pour sélectionner le mode audio.
| Mode standard |
v
| Volume >| Graves || Aigus |
4 У
Remarque:
e Si aucune opération n’est effectuée pendant plus de
5 secondes en mode audio (2 secondes en mode
volume), l'affichage retourne en mode standard.
| Extrêmes-graves | <= | Equilibreur || Balance |
©
CO-DFX501
mosrer 45W x 4
Appuyez sur [A VOL] ou [Y VOL] pour changer
chaque niveau. ;
Graves:
AS? TAN
Gamme de réglage: — 12 dB à +12 dB
Aigus:
Yeée- a
Gamme de réglage: —12 dB à +12 dB
Balance:
R (haut-parleur droit) ou L (haut-parleur gauche)
J
WE. LE e |. ENT
| Commande de fréquence de coupure |
Il est possible de changer le niveau maximum de la
fréquence inférieure en fonction du haut-parleur
dextrémes graves et des caractéristiques
acoustiques de l'habitacle.
Lorsque les extrêmes-graves sont activées, appuyez
sur [< TUNE] ou [> TUNE] pour changer la
fréquence de coupure comme suit.
Fréquence de coupure:
120 Hz/80 Hz (Valeur de défaut: 120 Hz)
SRY (20
Gamme de réglage: 1ä15 Centre de balance
Équilibreur:
F (haut-parleur avant) ou R (haut-parleur arrière)
|
FAB E 3 [FAR CNY
Gamme de réglage: 1415 Centre d'équilibreur
Volume d’extrémes-graves:
UN MUIYE | SLHY
I
Niveau de volume Valeur par défaut
d'extrêmes-graves:
de MUTE (0) à 8
| RENEDO |
Remarge:
e La commande de fréquence de coupure n'est pas
disponible avec le modèle CQ-DF401/DFX301U
(le volume des extrêmes-graves peut être
changé).
Fonctionnement de base de | horloge
L’horloge utilitise un cycle de 12 heures.
i и
PanasonicK ze
a omo)
© \|
wosFET 45] x4
RANDOM
CD HECÉNE A WT CHARGER CONTR TX >
8 9 0 1 12__ crock S
201193 4 о! о 5 60 ze [Г \owwer J
Temps initial
© Appuyez sur [DISP] (CLOCK).
(FINIS $
Heures
© Appuyez sur [DISP] (CLOCK) et maintenez enfoncé.
E
© Appuyez sur [< TUNE] ou [> TUNE].
—e
(Réglage des heures)
i Zn
Minutes
O Appuyez sur [DISP] (CLOCK).
(Les heures clignotent.)
к
=
© Appuyez sur [< TUNE] ou [> TUNE].
>
© Appuyez sur [DISP] (CLOCK).
©
Remarque :
e Appuyez sur [< TUNE} ou [> TUNE] et maintenez en-
foncé pour changer les chiffres rapidement.
(Les minutes clignotent.)
(Réglage des minutes)
(Fin)
Affichage de l'horloge
Appuyez sur [DISP] (CLOCK) pour commuter sur
'affichage de 'horloge.
En mode de syntonisateur :
| FAO +
Station émettrice
Affichage de l'horloge
В ©. |
Affichage de l'horloge
En mode de lecteur (changeur) CD:
02 0° & |e
Temps de lecture
Lorsque l'alimentation est coupée:
+
Affichage de l'horloge
Pas d'affichage
Remarque:
e La touche [DISP] (CLOCK) ne fonctionne pas lorsque
le lecteur CD ou le changeur de CD est réglé sur le
mode de lecture par balayage. Annulez le mode de
lecture par balayage avant d'appuyer sur [DISP]
(CLOCK).
Remise à l’heure
Appuyez sur [DISP] (CLOCK) et maintenez enfoncé
pendant plus de 2 secondes pour activer le mode de
réglage de l'heure afin de remettre l'horloge à l'heure.
Puis, répétez les étapes © à @.
35
Fonctionnement de base de la radio
changeur de CD | (Lorsqu'un changeur de CD est raccordé.)
Sélection de mode —
Appuyez sur [SOURCE] pour passer au mode radio.
Source
>| Radio |
+
| Lecteur CD | (Lorsqu'un CD est inséré.)
+
A _| Commande de | CO-DFX501/DF401U seulement
8
a
на
Рапазсог си ос)
SCANAPU
wosrer 45WX4
(68 8 978
rr
MONOLOC 7 8 9 10 11 12 Crock. =
=> \MUTE\ \ 7 23 “Ys 6 of [Disp]
Indicateur FM stéréo
Bande
Appuyez sur [BAND] pour changer de bande.
oyntonisation manuelle Syntonisation par recherche
[> TUNE): Fréquence plus élevée Appuyez et maintenez enfoncé …
[< TUNE): Fréquence plus basse [> TUNE]: Fréquence plus élevée
[< TUNE]: Fréquence plus basse
La syntonisation s'arrêtera automatiquement lorsque les
signaux de la station émettrice suivante seront captés.
Sélection Mono/Local Lr Em ===] MONO OFF/
MONO: Le bruit est considérablement réduit lorsque ВЕ E LOCAL OFF
des signaux faibles sont captés d'une
station émettrice FM.
LOCAL: Seuls les signaux forts des stations sont
recherchés en syntonisation par recherche,
tandis qu'avec le réglage LOCAL OFF
(désactivé); les signaux relativement faibles
sont également recherchés.
Diffusion FM:
Appuyez sur [MUTE] (MONQ/LOC) et maintenez
enfoncé pour changer de mode.
Relâchez au mode désiré.
Diffusion AM:
Appuyez sur [MUTE] (MONO/LOC) et maintenez
enfoncé pour activer et désactiver le mode LOCAL.
NET] MONO ON/
Tae LOCAL OFF
E | TAN MONO ON/
нае) LOCAL ON
MONO OFF/
LOCAL ON
“1 LOCAL OFF
E| LOCAL ON
36
Réglage de station mémorisée Précaution:
e Pour des raisons de sécurité, n'essayez jamais de
Jusqu'à 6 stations peuvent être sauvegardées dans chacune mémoriser des stations tout en conduisant.
des mémoires de station mémorisée FM1, FM2, FM3 et АМ.
(1) Bande
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la bande désirée.
(= page 36)
Numéro mémorisé
- MiPanasonio COD
UA SÓ CO-DFX501 MOSFET 45Wx 4
|
Y
CD HE
| MONOLOS 7 > скок
\_ == uurel Wes ages éme À Jos] ¡pue
EM 1-1 ETS lé
@ Mémorisation automatique de
station
Appuyez sur [BAND] (APM) et maintenez enfoncé pendant plus
de 2 secondes (mémorisation automatique).
e Les 6 stations disponibles dont les signaux sont les plus forts
seront automatiquement sauvegardées en mémoire sous les
touches de mémorisation [1] à [6].
e Une fois réglées, les stations mémorisées sont balayées
successivement pendant 5 secondes chacune.
Remarque:
e Les stations mémorisées manuellement sur la bande
sélectionnée seront effacées.
Mémorisation manuelle de station ——
© Utilisez la syntonisation manuelle ou la syntonisation par
recherche pour trouver une station. (= page 36)
© Appuyez sur l’une des touches de mémorisation [1] à [6] et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l'affichage clignote
une fois.
(3) Syntonisation d’une station
memorisee
Appuyez sur la touche de mémorisation [1] 4 16]
correspondante pour syntoniser une station mémorisée.
Remarque:
e Vous pouvez changer le réglage de la mémoire en répétant la
procédure ci-dessus.
| © DER
© 0-50
38
Fonctionnement de base du lecteur CD et
du changeur CD
Remarque:
e Les fonctions du changeur de CD sont
conçues pour l'unité de changeur de CD
Panasonic (en option).
S'allume lorsque le disque est inséré.
Г Précautions:
e Cet appareii n'est congu pour aucun CD de 8 ст.
| appuyez sur [4] (EJECT).
e Seuls les CD de 12 cm sont utilisables avec cet appareil.
e Si vous insérez un CD de 8 cm et ne pouvez pas l’éjecter,
éteignez une fois les accessoires du véhicule et rallumez-les, puis
Insertion de disque et lecture
DC
i sosrer 45W x 4
A (EJECT) Côté étiqueté
<<)
Inserez le disque.
Fermez le panneau avant manuellement.
La lecteur commence automatiquement.
2
Ouvrez le panneau avant.
Appuyez sur [OPEN] pour ouvrir le panneau avant.
Arrêt et éjection de disque
Sélection de mode
de CD ou de changeur de CD.
Source
> Radio |
Sélection de plage
[> TRACK]. Avance 3 la plage suivante.
[ 4 <TRACK]: Retour au début de la plage actuelle.
Retour à la plage précédente,
(Appuyez deux fois.)
Recherche de plage
Appuyez et maintenez entoncé ...
[>> TRACK]: Défilement avant rapide
[ 4«TRACKI: Défilement arriére rapide
Reláchez pour revenir en lecture ordinaire de CD ou
de changeur de CD.
Commande de
changeur de CD
raccordé.)
Appuyez sur [4] (EJECT) pour arrêter la lecture du CD et éjecter le
disque.
Quand un disque CD se trouve dans le lecteur
Appuyez sur [SOURCE] pour passer au mode de lecture de CD.
Appuyez sur [SOURCE] pour passer au mode de lecteur
| Lecteur CD | (Lorsqu'un CD est inséré.)
$
CQ-DFX501/DF401U seulement
(Lorsqu'un changeur de CD est
~—————Changement d’affichage
Appuyez sur [DISP] pour commuter sur l'affichage de
l'horloge.
Lecteur CD:
Numéro. de Te plage/
Temps de lecture de la plage
Changeur ( de CD: CD:
Numéro de disque/Numéro de plage/
Temps de lecture de plage
Affichage de -
l'horloge
| affichage de
l'horloge
J
„
Lecteuf
7:4
797
Changeur
(7 0
Sélection directe de plage — —
e Appuyez sur une touche de numéro de plage
de [1] a [6].
La lecture de
commence.
e Appuyez sur une touche de numéro de plage
de [7] à [12] ([1) à [6]) et maintenez-la
enfoncée pendant plus d'une seconde.
La lecture de la plage correspondante
commence,
la plage correspondante
—
Sélection directe d'un disque
e Appuyez sur une touche de numéro de disque de
[1] à [6].
La lecture du disque correspondant commence.
e Appuyez sur une touche de numéro de disque de
[71 à [12] (11 à [61) et maintenez-la
enfoncée pendant plus d'une seconde.
La lecture du disque correspondant commence.
Panasonic
Lecture de plage par balayage
Lecture de disque par balayage
Sallume lorsqu'un magasin
se trouve dans le changeur.
Lecture de plage aléatoire
Lecture de plage en reprise
Lecture de plage
aléatoire
AT. 7 YI
Lecteur Changeur
cp” U “CDA
e Appuyez sur [REP] (RANDOM) et maintenez
enfoncé pendant plus de 2 secondes.
Toutes les plages (de tous les disques du
Magasin*} sont
{*Changeur CD seulement)
e Appuyez sur [REP] (RANDOM) et maintenez
enfoncé de nouveau pour annuler.
lues,
So
en ordre aléatoire.
Lecture de plage
en reprise
и, «7 УТУ
Lecteur /Chângeur
La
e Appuyez sur [REP].
La plage actuelle est répétée.
e Appuyez sur [REP} de nouveau pour annuler.
a 7
AY
Lecture de plage
par balayage
„” 7 + 7 S & Y
Lecteur „Ch
Ley (US
r
annuler.
e Appuyez sur [BAND] (SCAN).
Les 10 premières secondes de chacune des
plages du disque sont (ues, en séquence.
e Appuyez sur [BAND] (SCAN) de nouveau pour
Lecture de disque
~~ 7 y
e Appuyez sur [BAND] (SCAN) et maintenez
enfoncé pendant plus de 2 secondes.
par balayage La premiére plage de tous les disques du — H} f
7 Y magasin est lue pendant 10 secondes. TX
Changeur e Appuyez sur [BAND] (SCAN) et maintenez
| 7 0/77 enfoncé de nouveau pour annuler. '
A na „
le opa
39
40
Preparation de la télécommande
Installation de la pile
© Retirez le porte-pile.
Tirez le porte-pile par la partie B en poussant la partie À
dans le sens indiqué par la flèche.
O Installez la pile sur le porte-pile.
Mettez la pile neuve en place en vous assurant que le signe
(+) se trouve sur le dessus, tel qu’indiqué sur l'illustration.
© Féinsérez le porte-pile.
Repoussez le porte-pile jusqu’à sa position d’origine.
Remarques sur la pile
Remplacez la pile dès tes premiers signes d’affaiblissement.
Données techniques:
e Type de pile : Pile au lithium Panasonic (CR2025) (fourni)
e Durée de vie: Environ 6 mois lors d'une utilisation normale
(à température ambiante normale)
Pile au lithium (fourni)
Panneau arrière
Partie À
Porte-pile
Précaution:
e Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une surchauffe, une explosion ou une ignition d'allumage pouvant
provoquer des blessures ou un incendie. Les fuites de la pile peuvent endommager l'appareil.
e Ne démontez pas la pile ni provoquer de court-circuit. Ne jettez pas la pile au feu.
e Afin de prévenir tout risque d'accident, conserver les piles hors de portée des enfants.
e Lors du rejet des piles, observer les règlements y afférents.
Guide de référence des commandes
Les touches de la télécommande fonctionnent de la même façon que les commandes sur l'appareil de la page de référence.
Grientez la télécommande vers le détecteur (REMOTE) sur l’unité principale.
Interrupteur (PWR) (a)
(= page 32)
Touche sélecteur de mode
(MODE)
(= pages 36 et 38)
Touche de bande/disque* * (8) BAND/DISCIURZ
(BAND/DISC UP*) =
(= pages 36 et 39) < Se >
*Commande du changeur >,
de CD seulement
(Lorsque le changeur de
CD est raccordé.)
Touche de coupure du son
(MUTE)
(= page 32)
Touches de réglage du volume
(VOL, A Y)
(= page 32)
Touches de syntonisation/plage
(TUNE/TRACK, «dd D>/< >)
(= pages 36 et 38)
Guide d'installation
/A\ MISE EN GARDE
Les informations relatives à l’installation sont prévues uniquement pour des techni-
ciens qualifiés. Elles ne contiennent pas de mises en garde ou d'avis quant aux
dangers potentiels pouvant être encourus lors de l'installation de cet appareil.
Toute tentative d'installation de cet appareil dans un véhicule motorisé par une
personne sans qualification peut causer des dommages au système électrique et
des blessures corporelles graves ou mortelles.
8 osama)
A Quincaillerie pour Vinstallation
Description Schéma Qté
Collier de montage 1
Écrou hexagonal
(5 [email protected])
Plaque de fixation arrière
Vis taraudeuse
(5 [email protected] mm)
Boulon d'assemblage
(5 mme)
Connecteur d'alimentation
``
Précaution:
e Çet appareil ne peut fonctionner que sur une
batterie de 12 V c.c. avec négatif à la masse. Afin de
prévenir tout risque de dommage, ne tentez pas de
l’utiliser avec une autre source d'alimentation.
Avant de procéder à l'installation, vérifiez le contenu de
l'emballage.
e Carte de garantie… Veuillez la remplir sans tarder.
e Liste des centres de service Panasonic agréés...
Conservez cette liste pour consultation ultérieure si
l'appareil doit être réparé.
e Quincaillerie pour [Iinstallation...Nécessaire pour
l'installation dans le tableau de bord.
Ql @ © & © © f=
Etui de rangement du
panneau avant amovible
©
Plaque de garniture
ISR ANY
(I Généralités
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié.
Toutefois, si vous prévoyez l'installer vous-même, la
première étape consistera au choix de l'emplacement.
Les instructions données dans ce manuel expliqueront
les étapes suivantes.
(Voir la “MISE EN GARDE” ci-dessus.)
e Identifiez et étiquetez les fils du véhicule.
® Raccordez les fils du véhicule à ceux du connecteur
d'alimentation.
e Installez l'appareil dans le tableau de bord.
e Vérifiez le fonctionnement de l'appareil.
En cas de difficulté, n’hésitez pas à consulter un
installateur professionnel,
O Outils requis
Un tournevis, une pile AA de 1,5 V et les accessoires
suivants:
Vérificateur de Ruban Pinces á
continuité 12 Y c.c. d'électricien sectionner
N & =
3 Dégagement requis dans le
tableau de bord
Epaisseur
Minimum: 4,75 mm (%6 po)
— ||— Maximum: 5,56 mm (72 po)
|
— 7 mm (23% ро)
— mm (7%: =
41
8 vases
Guide d'installation (suit)
42
@ Identifiez tous les fils et câbles
La premiere étape consiste à identifier tous les fils du
véhicule nécessaires au raccordement de l'appareil.
Après avoir identifié chacun des fils en cause, nous vous
suggérons de les étiqueter à l’aide de ruban-cache et
d'un marqueur indélébile. Cela évitera tout risque de
confusion lors des raccordements par la Suite.
Remarque:
e Ne raccordez pas le connecteur d'alimentation à
l'appareil avant d'avoir effectué tous les raccor-
dements. S'il n'y a pas de capuchons de plastique sur
les fils de raccordement stéréo, isolez tous les fils
exposés avec du ruban d'électricien j'usqu'à ce que
vous soyez prêt pour les utiliser. Identifiez les fils dans
l'ordre suivant.
Câble d'alimentation
Si une radio est déjà en place ou si le câblage à cet effet
est déja installé:
Coupez les fils du connecteur un à la fois (en prenant
soin de laisser les fils les plus longs possible) de manière
à permettre le raccordement individuel des fils.
Ús
Mettez la clé de contact du véhicule à la position “ACC”,
puis reliez un des fils du vérificateur de continuité au
cadre de l'automobile.
Reliez l'autre fil du vérificateur de continuité à chacun des
fils exposés du connecteur sectionné. Touchez un fil à la
fois jusqu’à ce que le fil faisant allumer l’ampoule du
vérificateur ait été repéré.
Ensuite, mettez la clé de contact à la position “OFF” puis
à la position “ON”. Si l’ampoule s'éteint et se rallume, le
fil identifié est le fil d'alimentation du véhicule.
Si le câblage pour l'installation d’une radio n’est pas déjà
en place:
Ouvrez le couvercle du bloc-fusibles et trouvez le
réceptacle du fusible de la radio (RADIO), des acces-
soires (ACC) ou du contact (IGN).
Fil de [a batterie
Si l’apparetl est doté d'un fil jaune, il sera nécessaire de
repérer le câble de la batterie; sinon, omettez cette étape.
(Le fil jaune de la batterie assure l'alimentation continue
du circuit de l'horloge, de la mémoire, etc.)
Si une radio ou son câblage est déjà en place:
Mettez la cié de contact à la position “OFF” et assurez-
vous que tes phares sont éteints. Repérez le fil de la
batterie. Pour ce faire, reliez un fil du vérificateur de
continuité au cadre du véhicule et vérifiez les autres fils
exposés du connecteur sectionné au moyen de l’autre fil
du vérificateur.
En l'absence de câblage pour l'installation d’une radio:
Enlevez le couvercle du bloc-fusibles et repérez le
réceptacle du fusible de la batterie, généralement indiqué
par BAT.
Haut-parleurs
identifiez les fils de haut-parleur. I! y en a deux par
haut-parleur; ils sont généralement identifiés par un code
de couleur.
Pour faciliter l'identification des fils de haut-parleur et
leur haut-parleur respectif, vérifiez-les avec une pile AA
de 1,5 V de la manière suivante.
Tenez un fil contre Tun des póles de la pile et touchez
l'autre pôle avec un autre fil. S'il s'agit d’un fil de
haut-parleur, un son mécanique est entendu à travers un
haut-parleur.
Sinon, poursuivez l'essai avec d'autres fils jusqu'à ce que
les fils de haut-parleurs aient été identifiés. Au moment
de leur étiquetage, indiquez à quel haut-parleur ils
doivent être raccordés.
Moteur de l'antenne
si le véhicule est doté d’une antenne électrique, identifiez
le fil du moteur de l'antenne en reliant un fil du
vérificateur de continuité au fil de la batterie et en
touchant un à un les fils exposés du connecteur
sectionné. Le fil recherché est celui qui fait tourner le
moteur de l'antenne (un bruit de rotation sera audible).
Fil d'antenne
Le fil de l'antenne est un fil noir épais avec un capuchon
métallique à son extrémité.
© Raccordez tous les fils
Après avoir identifié tous les câblages et fils, il est
possible d'effectuer les raccordements. Le schéma de
cablage (= pages 47 et 48) représente les raccorde-
ments corrects et le code couleur des fils.
|| est fortement recommandé de vérifier le fonctionne-
ment de l'appareil avant de procéder à l'installation finalé.
[I est possible de mettre l'appareil sur le plancher du
véhicule pour faire des raccordements provisoires et de
vérifier ie fonctionnement de l'appareil. Recouvrez tous
les fils exposés avec du ruban d'électricien.
Important:
e Raccordez le fil d'alimentation rouge en dernier lieu
seulement, après avoir fait tous les autres raccorde-
ments et isolé tous tes fils.
Conducteur à la masse
Raccordez le conducteur à la masse noir du connecteur
d'alimentation au cadre métallique du véhicule.
Haut-parleurs
Raccordez les fils des haut-parleurs. Pour le raccorde-
ment, consultez le schéma de câblage (= pages 47 et
48). Respectez rigoureusement les indications du
schéma pour ne pas risquer d'endommager les
haut-parleurs et l'appareil.
Les haut-parleurs doivent avoir une puissance admissible
minimale de 45 W. Si un amplificateur externe est utilisé,
assurez-vous que la puissance admissible nominale des
haut-parleurs correspond à la puissance maximale de
l'ampli, afin de ne pas endommager les haut-parleurs.
L'impédance des haut-parleurs doit être de 4 à 8 ©, ce
qui est le niveau standard. L'utilisation de haut-parleurs
d'une impédance plus faible ou plus élevée affectera la
qualité du rendu sonore et risque d'endommager tant
l'appareil que les haut-parleurs eux-mêmes.
Moteur de l’antenne
Reliez le fil du moteur de l'antenne du véhicule au fil
d'aménée bleu foncé du relais.
Batterie
Raccordez le fil de batterie jaune du véhicule au fil
approprié de la radio ou au réceptacle du fusible de la
batterie du bloc-fusibles.
Antenne
Raccordez l'antenne en branchant le fil d'antenne dans le
réceptacle de l'antenne.
Équipement auxiliaire
Raccordez tout appareil auxiliaire, tel qu'un ampli,
conformément aux instructions fournies avec l'appareil.
Bien éloignez d'au moins 30 cm (12 po) les fils de
haut-parleur/ampli de l'antenne et du fil/rallonge
d'antenne. Reportez-vous au manuel d'utilisation et
d'installation afférent à l'appareil installé.
Alimentation
Raccordez le fil d'alimentation rouge au fil de radio ou au
porte-fusibles approprié du bloc-fusibles.
Si l'appareil fonctionne normalement avec tous les
raccordements ainsi effectués, débranchez les fils et
procédez à l'installation finale.
J Installation finale
Raccordement des fils
Raccordez tous les fils en prenant soin qu’ils soient tous
bien isolés et solidement raccordés. Enroulez toute
longueur excessive de fil et fixez-la en place avec une
bande adhésive. Installez l'appareil dans son collier de
montage.
Félicitations! Après avoir effectué quelques vérifications
finales, vous serez prêt à utiliser votre nouvel appareil
stéréophonique d'automobile.
(1 Vérifications finales
1. Assurez-vous que tous les fils sont bien raccordés et
isolés.
2. Assurez-vous que l'appareil est solidement en place
dans son collier de montage.
3. Faites démarrer la voiture et vérifiez te fonctionnement
de l'appareil.
En cas de difficulté, consultez un installateur
professionnel.
(7 Preparation
e Pour vous protéger contre les blessures, nous vous
recommandons vivement de porter des gants.
e Lorsque vous pliez les languettes de fixation du
collier de montage avec un tournevis, veillez à ne
pas vous blesser les mains et les doigts.
e Déconnectez le câble à la borne négative G de la
batterie (voir Précaution ci-dessous).
e L'appareil doit être installé en position horizontale avec
son extrémité avant inclinée vers le haut à un angle
commode, mais ne dépassant pas 30°.
ue
\ 30° ou moins
| }
ar .
Precaution:
e Si votre véhicule est doté d'un ordinateur de
navigation ou de conduite, ne déconnectez pas les
bornes de la batterie car tous les réglages des
paramètres en mémoire seraient perdus. Au lieu de
cela, procédez avec les plus grandes précautions
lors de l'installation de l'appareil pour éviter les
courts-circuits.
be À
Installation sur le tableau de bord
Baie d’installation
53 mm
(29/32 po)
<— 182 mm
(75/32 po)
Cet appareil peut être installé sur tout tableau de bord qui
possède une baie telle que celle représentée ci-dessus.
Le tableau de bord doit avoir une épaisseur de
4,75 mm (3e po) à 5,556 mm {7/2 po) pour pouvoir
supporter l’appareil.
43
Guide d'installation (suite)
3 Procedures d'installation
Effectuez d'abord les connexions électriques,
puis vérifiez si elles sont correctes.
(= pages 47 et 48)
e e——
®
(6) Connecteur
Insérez le collier de montage (M dans le tableau de
bord et pliez les languettes de fixation avec un
tournevis.
Assurez-vous que le levier de blocage (>< } est à fleur du
collier de montage () (sans saillie en do
Levier de blocage
ae
d'alimentation -
o an ДУ
М!
Languette de fixation
G) Boulon d'assemblage
AAN de blocage {
\ Fixez l'arrière de l'appareil.
/ Après avoir posé le boulon d'assemblage @ et le
connecteur d'alimentation ©, fixez l’arrière de l’appareil à
la carrosserie du véhicule par la méthode (a) ou (b)
représentée ci-dessous.
LE) Insérez la plaque de garniture ©.
(7%) Après l'installation, rebranchez la borne négative ©
125) de la batterie.
> uno
1
(a) Utilisation de la plaque de fixation
arriere
© Cloison parefeu de la voiture
3 mme
@ Vis taraudeuse
© Ecrou hexagonal
@ Plaque de fixation
arrière
@ Boulon d'assemblage
(1) Collier de montage
(b) Utilisation du coussinet en
caoutchouc (en option)
Coussinet en caoutchouc Support de fixation arrière
(en option) (déjà en place)
@ Boulon d'assemblage
(1) Collier de montage
Pour retirer l'appareil
Coupez l'alimentation de l’appareil.
Retirez la plaque de façade amovible.
© Appuyez sur [OPEN]. La plague de façade
amovible s'ouvrira.
rie,
45Wx4 "==
TI
RANDOM
REF
{me
© Poussez la plaque de façade vers la droite ou la
gauche.
© Tirez-la vers vous.
Retirez le plaque de garniture avec un
2 tournevis.
\ Dégagez l'appareil tout en repoussant le levier
} de verrouillage en utilisant un tournevis.
TN Retirez l'appareil des deux mains.
os Contact
Appareil principal
© Ouvrir
ue > a= © Pousser
: SO Dégager
e DDR
Plaque de garniture
45
Systeme antivol
e or)
46
Cet appareil est équipé d'une plaque de facade amovible. Le retrait de cette plaque rend la radio totalement inopérante.
Le voyant du systéme de sécurité clignotera.
Mettre la plaque de facade N
. su.» @) Etui de rangement du
amovible dans l’étui panneau avant amovible
@ Coupez l'alimentation de l'appareil.
O Retirez la plaque de façade amovible. (= page 45)
© Appuyez doucement sur le bouton de l’étui et ouvrez le
couvercle. Placez la plaque de façade dans l'étui et
apportez-le avec vous lorsque vous quittez le véhicule.
Installer la plaque de façade
. ___ Contact
amovible JO
© Ajustez le trou gauche ou droit de la plaque de façade | =) foo gi
sur l'une des broches de l’appareil. co |W ° №
© Ajustez l'autre trou sur l’autre broche en appliquant у Ао
une légère pression.
© Déplacez la plaque de façade vers le haut et le bas à ma,
3
O a
quelques reprises afin de vous assurer qu’elle est bien a
fixée. Puis, fermez le panneau avant et abaissez le côté —""
droit de la plaque de façade jusqu’à ce qu’il se mette en
place en émettant un déclic.
Voyant du système de sécurité
Le voyant du système de sécurité clignote lorsque la
plaque de façade amovible est retirée de l'appareil.
Appuyez sur [SEL] et maintenez enfoncé pour activer ou
désactiver le voyant du système de sécurité (“LED ON” ou
“LED OFF”).
LEN EN || LEX GF
(Valeur par défaut)
Affichage Voyant du système de sécurité Voyant du système de sécurité
LEN EN Clignote
LEX AF Eteint
Précautions:
e Cette plaque de façade n'est pas étanche à l’eau. Ne l’exposez ni à l‘eau ni à une humidité excessive.
e Ne retirez pas la plaque de façade en conduisant.
e Ne placez pas la plaque de façade sur le tabieau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement
chaud.
e Ne touchez pas aux contacts de la plaque de façade amovible ni à ceux de l'appareil principal étant donné que cela
peut entraîner der mauvais contacts électriques par la suite.
e Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, nettoyez-les soigneusement avec un chiffon sec
et propre.
e Nexercez pas une force importante vers le bas sur le panneau avant amovible et ne placez rien dessus lorsqu'il est
ouvert. Ceci pourrait l’endommager.
A UA DE Ud
Branchements électriques
=
(Précautions:
e Cet appareil ne peut fonctionner que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à la masse.
e Toujours suivre le schéma de câblage ci-dessous pour éviter d'endommager l'appareil.
e Avant de raccorder un câble, dénuder son extrémité d'environ 5 mm (/4 po).
e Ne insérez pas le connecteur d'alimentation dans l'unité avant que l'installation électrique ne soit acheveé.
e Toujours isolez les câbles exposés afin d'eviter un court-circuit possible avec le chassis de la voitre. Rassemblez tous
les câbles et vérifier que les bornes de câbles ne touchent à aucune pièce métallique.
e N'oubliez pas que si votre voiture est équipée d'un ordinateur de bord ou d’un ordinateur de radionavigation, les
données sauvegardées en mémoire risquent d'être effacées lorsque les bornes de batterie seront débranchées.
A
Accessoire utilisé pour le câblage N° Description até
(6) Connecteur d'alimentation 1
Combinaison d'amplificateur externe recommandée (exemple)
e Sortie pré-ampli (avant/arriére) [CY-M9054 (Systéme á 4 canaux)]
e Sortie d'extrêmes-graves [CY-M9054 (Système à 2 canaux) ou CY-M7052 (Système à 1 canal)
7 Schéma de câblage
Rouge con Cordon d'extrêmes-graves
a == OUT
dC com (MONO)
Connecteur de sortie préamplificaieur (Avant) ——
Connecteur de sortie préamplificateus (Arrière) -
L (Blanc) -
e R (Rouge) 6 ©
Antenne
CO-DFX301U
Fil de batterie
Raccordez à la batterie
du véhicule; 12 V c.c.
Fil d'alimentation
Résistance {1 kQ2} Raccordez à l'alimentation,
ACC, 12 Y ec.
Fil de mise à la terre —
À connecteur à une partie Noir
métallique de la voiture.
Fil de relais de contrôle ——
du moteur de l’antenne Bleu foncé
(Vers l'antenne électrique) (500 mA max.)
Ce câble n'est pas destiné à une utilisation avec
une antenne électrique actionnée par commutateur.
Fils de connexion d'alimentation de
commande d'amplificateur/relais
Ces fils de connexion permettent de réaliser un
raccordement à un amplificateur de puissance.
Gris a Y T
Rouge
Cs rayé noir
Blanc rayé wi AQ oc À es S Violet
ee $
© -parleur Haut- ©). Haut- >, Haut- e
gauche (avant) droit (avant) gauche (arrière) droit (arrière)
47
Branchements électriques (suite)
O Schéma de câblage
Changeur CD
CX-DP88U
© ©
( a Rallonge de cordon DIN (DIN/BATT/RCA/GND)
Ни al JP Jaune Fusible (3 A)
Fil de batterie
||
Fil de mise Noir - <
à la terre
а енот
Raccordez à une partie
métallique mise a la terre Cordon RCA 7 a.
du chassis de la voiture, Rouge (R)
Rouge Cordon d'extrémes-graves
SeW-0UT
Blanc (MONO)
CQ-DFX501/0F401U
|_ Connecteur de commande
| Antenne
(9) ) = de changeur CD
Pu
| © Connecteur d’alimentation
Cordon de pré-sortie (arrière)
Rouge (R) comm
Blanc (L) [BATTERY 15A x= Fil de batterie |
Cordon de pré- -sortie (avant) Jaune Fusible (15 A) Raccordez à la baîterie
Rouge (R) rca _ du véhicie; 12 Y c.c.
Fil de mise à la terre
À connecteur à une partie Noir
métallique de la voiture.
Fil d'alimentation
Résistance (1 kQ) Raccordez à l'alimentation,
ACC, 12 Y c.c.
Rouge
Fil de relais de contrôle —
du moteur de l’antenne Bleu foncé
(Vers l'antenne électrique) (500 mA max.)
Ce câble n'est pas destiné à une utilisation avec
une antenne électrique actionnée par commutateur.
Fils de connexion d'alimentation de
commande d’amplificateur/relais
Ces fils de connexion permettent de réaliser un
raccordement à un amplificateur de puissance.
Gris Tom т
ИХ
Vert rayé wr ON
e parleur © -parleur O parleur C -parleur
gauche (avant) droit (avant) gauche (arrière) droit (arrière)
48
En cas de difficulte
Etapes préliminaires
Vérifiez les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et | © N'utilisez pas l'appareil s’il ne fonctionne pas
prenez les dispositions indiquées.
Lorsqu'on SOUPÇONNE que quelque ele fait d'utiliser l'appareil dans des
chose est défectueux
Coupez immédiatement l'alimentation.
Débranchez le câble d'alimentation et vérifiez que l'appareil ne un amorçage électrique ou une électrocution.
dégage ni de la fumée ni de la chaleur avant d'exiger un dépannage. Arrêtez-le immédiatement et demandez au
N’essayez jamais de faire vous-même des réparations parce que cela magasin qui vous l’a vendu de la vérifier.
peut s'avérer dangereux.
Guide de dépannage
( Précautions: )
normatement ou si quelque chose est
défectueux.
conditions anormales, par exemple lorsque
aucun son n'est délivré, s'il dégage de la
fumée ou une odeur anormale, peut favoriser
O Problèmes communs
; Panne
” .
Absence d'alimentation >
- Absence de son >
O Radio
| a Panne -
et mono sont fortement
q parasités.
f ee Coa ae . a
Les programmes FM stéréo >
E
a
| Remise a zéro de station
présyntonisée.
Origine/Disposition a prendre
(La clé de contact de la voiture n’est pas tournée en position ON.
| Tournez la clé de contact de la voiture sur ACC ou sur ON.
fo a z
Les cables ne sont pas branchés correctement.
| =Branchez les fis correctement.
‘Le câble de la batterie n’est pas branché correctement.
| =Branchez le câble de la batterie à la borne délivrant le courant.
f A 1 H 1
Le cable de l'accessoire n'est pas branché correctement.
| =Branchez le câble de l’accessoire á la source ACC de la voiture.
f . . A , ‘
Le fil de mise à la masse n’est pas branché correctement.
| >Branchez le fil de mise la masse à une partie métallique de la voiture.
NL.
‘ Fusible détruit.
Demandez l'assistance du magasin qui vous a vendu l’appareil ou du
service après-vente le plus proche (voir la fiche fournie) pour que le fusible
soit remplacé.
A
``
La fonction de coupure du son est activée.
—Désactivez la fonction de coupure du son.
Les câbles ne sont pas branchés correctement.
> Branchez les câbles correctement.
Condensation (buée)
= Attendez un moment avant d'utiliser l'appareil.
prin „о „и
A. A
Origine/Disposition à prendre ‘
r
La station émettrice est trop éloignée ou les signaux reçus sont trop faibles.
>Sélectionnez d'autres stations dont le niveau des signaux est plus élevé.
ha „
(Le cable de la batterie n'est pas branché correctement.
| =Branchez le cable de la batterie a la borne délivrant le courant.
49
En cas de difficulté (suite)
(3 Disque CD
Panne
Un disque CD ast chargé
mais aucun n'est
délivré.
Des passages du disque
CD sont sautés, la qualité
acoustique est médiocre.
Des passages du son sont
sautés en présence de vi-
— brations.
=
Le disque CD n’est pas
— éjecté.
С Réglage du son
í Panne
#
Aucun son n’est délivré par
le haut-parleur gauche,
droit, avant ou arrière.
Le son délivré à gauche et
a droite est inversé pen-
dant l’écoute d’un pro-
. gramme stéréo.
(I Télécommande
Panne
Les commandes par touche
ne sont pas validées.
>
Da
>
Da
>
D
X
Origine/Disposition ä prendre
Le disque CD est à l'envers.
| >Placez le disque CD en l'orientant dans le bon sens, étiquette vers le haut. y
Le disque CD est sale. \
=Nettoyez le disque CD conformément aux instructions de la section
“Remarques relatives aux disques CD”.
„”
Na
\
Le disque CD est sale.
=Nettoyez le disque CD conformément aux instructions de la section
“Remarques relatives aux disques CD”. |)
L'angle d'installation de l'appareil est supérieur à 30°. )
| =Faites en sorte que l’angle d’installation de l’appareil ne nepasse pas 30°. y
.
(Installation instable. à
Installez fermement l’apparei! en utilisant les accessoires d'installation
tout en se référant à la section traitant des travaux d'installation.
A
ele disque CD est défectueux. )
e Panne d'ordre mécanique.
Appuyez sur [OPEN] pour ouvrir le panneau et appuyez sur la touche
[4] (EJECT). Si cela ne permet toujours pas de rétablir le fonctionnement
normal de l’appareil, demandez l'assistance du magasin qui vous a vendu
l'appareil, ou du service après-vente le plus proche pour qu'il effectue les
réparations nécessaires.
»
`
`
N A
Origine/Disposition à prendre )
(La balance gauche et droit ou la balance avant et arriére est coupée d'un cóté. |
> Régler le mode balance/équilibreur de la façon appropriée. J
Les cables ne sont pas branchés correctement. на
| =Branchez les fils correctement. J
и AM
Les fils du haut-parleur droit sont raccordes au haut-parleur gauche et les fils du
haut-parleur gauche sont raccordes au haut-parleur droit.
=Branchez les fils de haut-parleur aux haut-parleurs correspondants.
Origine/Disposition à prendre
4 "o
Les polarités (+) (—) des piles sont inversées.
>Insérez les piles correctement.
| Les piles utilisées ne sont pas adaptées.
| =>Vérifiez les piles.
>
Les piles sont épuisées.
| >Remplacez les piles.
|
La télécommande n’est pas orientée correctement.
@Dirigez la télécommande vers le capteur (REMOTE) du panneau.
ИИ ИИ,
50
Messages d’erreur affiches
9 Disque CD
Meme
fr À
ES -E f=
Origine/Disposition a prendre
Le disque CD est sale ou à l'envers.
Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, puis sur [4] (EJECT)
pour éjecter le disque.
—— ne
A
+
r
Le disque est rayé.
Appuyez sur [OPEN] pour ouvrir le panneau avant, puis sur [4] (EJECT)
pour éjecter le disque.
FN
ha
—
A
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque. h
=Arrétez le moteur de la voiture (mettre ACC en arrêt) et détachez le fusible
du fil jaune pendant 1 minute. Remettez ensuite le fusible en place.
ch -EJ-
)>
ED -EZ- |
>
LL — >
© Changeur de CD [Г Ну вата) —
a” Affichage ; ’ Origine/Disposition a prendre
r — a "al - ~
LC XC gle 0 Le disque CD est sale ou a I'envers.
=Sélectionnez le prochain disque disponible.
L Os A | A
AM и У
5 EL
>
AN
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
= Appuyez sur la touche [RESET] du changeur de CD (vendu séparément).
Le disque est rayé.
Sélectionnez le prochain disque disponible.
| CRE -EZ-
Le
Le
r
A
F A
Fi Absence de disque dans le changeur de CD (magasin de disques).
NE XSLT > | Inserez des disques dans le magasin.
\ J
Remarques:
e || peut arriver que les numéros de disque affectés par une erreur soient affichés avant "E1” et “EZ”.
e Les indications affichées et les dispositions à prendre pour les cas d'erreur peuvent être partiellement différentes d'un
modèle de changeur de CD à l’autre. Référez-vous au manuel d'instructions du changeur de CD utilisé pour obtenir des
explications plus détaillés à ce sujet.
Entretien
Votre appareil a été conçu et fabriqué de manière à n’exiger qu'un minimum d’entretien. Nettoyez régulièrement les
surfaces extérieures de l'appareil avec un morceau de tissu souple. N’utilisez jamais de benzine, de dituant ou autres
solvants.
Service après-vente de l'appareil
Si les suggestions indiquées dans les tableaux de dépannage ne permettent pas de résoudre le problème, il est
recommandé de confier l’appareil à un centre de service après-vente Panasonic agréé. Confiez toute réparation de l'appareil
uniquement à un technicien qualifié.
Remplacement d’un fusible
Utilisez les fusibles de l’ampérage spécifié (15 A). L'utilisation de substituts ou de fusibles différents dont l'ampérage est
supérieur ou le raccordement direct de l’appareil sans passer par l'intermédiaire d'un fusible risque de provoquer un
ncendie, voire d’endommager sérieusement l'appareil stéréo.
Si le fusible de remplacement saute, renseignez-vous auprès du centre de service après-vente Panasonic agréé le plus
proche.
| CHEERED |
E 0-0
51
№ 0-00
Entretien
Entretien de l'appareil
O Nettoyage de l'appareil O Précautions à prendre lors
Utilisez un chiffon sec et souple pour essuyer
l'appareil.
du nettoyage
N'utilisez jamais de solvants tels que de la benzine ou du
diluant;
Is risquent dendommager la surface de
l'appareil.
Remarques relatives aux disques CD
52
UTILISER UNIQUEMENT DES DISQUES PORTANT UNE ÉTIQUETTE
COMPACT
TELLE QUE PREPRÉSENTÉE SUR LA FIGURE CI-CONTRE.
DIGITAL AUDIO
Comment saisir un disque CD
e Ne touchez pas la surface inférieure du disque.
e Veillez à ne pas rayer la surface du disque.
e Ne pliez pas le disque.
e Remettez le disque CD dans son boîtier après utilisation.
N'utilisez pas de disques CD de forme irréguliére.
Ne laissez pas les disques dans les endroits suivants:
e En plein soleil
e Près des appareils de chauffage de la voiture
e Dans des endroits sales, poussiéreux et humides
e Sur les sièges ou le tableau de bord
Nettoyage des disques
Se servir d'un chiffon sec et souple pour nettoyer en partant du
centre du disque.
Précautions à prendre avec les disques neufs
Le bord d’un disque neuf risque de présenter des imperfections
autant à la périphérie que sur le bord du trou intérieur. Ceci peut
être à l’origine d’un fonctionnement anormal.
Retirez les imperfections avec un crayon, etc.
Face étiquetée
N'utilisez pas de disques CD de forme
irrégulière.
<Procédé correct> <Procédé incorrect>
Bord présentant des
imperfections
Bord présentant des
imperfections
Données techniques
O Généralités
Alimentation:
Consommation du courant:
Puissance de sortie maximale:
Gamme de réglage de tonalité:
Graves:
Aigus:
Impédance de haut-parleur:
Tension de sortie de préampli:
Tension de sortie d'extrémes-graves:
Impédance de sortie:
Dimensions (L xHxP):
Poids:
7 Radio FM stéréo
Gamme de fréquence:
Sensibilité utile:
Sensibilité au seuil de 50 dB:
Réponse en fréquence:
Selectivité d'alternance:
Séparation stéréo:
Réjection d'image:
Réjection de la F.l.:
Rapport signal/bruit:
9 Radio AM
Gamme de fréquence:
Sensibilité utilisable:
I Lecteur CD
Fréquence d’échantillonnage:
Convertisseur numérique-analogique:
Système de correction d'erreur:
Type de lecteur:
Source lumineuse:
Longueur d'onde:
Réponse en fréquence:
Rapport signal/bruit:
Distorsion harmonique totale:
Pieurage et scintillement:
Séparation des canaux:
Remarque:
e Aux fins d'améliorations technologiques, les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modification sans
préavis.
12 Vc.c. (11 V—16 V), Tension d'essai 14,4 V, Masse négative
Moins de 2,2 À (Lecteur CD en fonction; 0,5 Wx 4 canaux)
45 Wx 4 canaux à 400 Hz, volume au maximum
+12 dB à 100 Hz
+12 dB à 10 kHz
4-80
4,0 V (Lecteur CD en fonction; 1 kHz, 0 dB) (CQ-DFX501U)
2,0 V (Lecteur CD en fonction; 1 kHz, 0 dB) {(CQ-DF401/DFX301U)
4,0 V (CQ-DFX501U)
2,0 V (CQ-DF401/DFX301U)
200 ©
178x50x150 mm (7 pox 1'% pox 57 po)
1,5 kg (3 Ib, 5 07)
87,9 MHz—107,9 MHz
11,0 dBf. (1,25 pv, 75 Q)
15,2 dBf. (1,6 pV, 75 Q)
30 Hz-15 kHz (+3 dB)
75 dB
42 dB (1 kHz)
75 dB
100 dB
70 dB
530 kHz—1 710 kHz
28 dB/uV (25 uv, 5/8 20 dB)
Sur-échantillonnage de 32 fois
Système MASH-1 bit/4 DAC
Algorithme super décodeur Panasonic
3 faisceaux
Laser semi-conducteur
780 nm
20 Hz—20 kHz (+1 dB)
96 dB
0,01 % (1 kHz)
En-dessous de la limite mesurable
75 dB
E o-cemsen|
53
Moro Xa)
=D
Controles de alimentacion y sonido
Alimentacion x
Gire la llave de encendido hasta que se encienda el indicador - о
del accesorio. „асс “М
Alimentación encendida: Presione [SOURCE] (PWR). ‚ON
Alimentación apagada: Presione de nuevo [SOURCE] (PWR) y
mantenga presionado.
Nota:
e La primera vez que se encienda el aparato, aparecerá en
pantalla un mensaje de demostración.
Para anular esta pantalla, presione [DISP]. BR
= \ Sonar р [FLEETS co-orxsor po wed — e |
RANDOM
- Г NS : 7 REP
> ED SOURCE
| e NONE g 10 и 12 clea = LEVL
Ne Qee 20% YES 69) Jose] Vue )
Volumen Silenciamiento
[A VOL]: Subir Presione [MUTE] para silenciar por completo el
[Y VOL]: Bajar sonido,
Para un ajuste rápido, mantenga presionado.
| ~~
= Ye
BP En AT ==— Nivel de volumen DS 0 E
(0 a 40)
Para anular el silenciamiento, presione [MUTE]
otra vez.
Circuito contra subida brusca de volumen:
Cuando el aparato se apaga y se vuelve a encender, el volumen sube lentamente al nivel anterior.
El circuito contra subida brusca de volumen no funcionará cuando el nivel de volumen se haya ajustado por debajo de la
posición 20 en la pantalla.
S*HDB
(Graves de definición superalta)
Los sonidos graves de los
Especialmente para música rock, el sonido grave sonará TT
más potente, RH 211260063 se realzan considerable
Presione [S*HDB] para activar el modo de graves de defini-
ción superalta. Los sonidos graves de los
Hon cuado ©новаанцо LEAN | него e rara ours
> |_ Boom | > | Tight subgraves se — oirán — más
y's ] claramente.)
LENERL IY CO-DFX501 6)
Yoo
Sonoridad Medidor de nivel — —
Presione [LOUD] para mejorar los tonos de Con el aparato encendido, se muestra en la pantalla el nivel
bajos y agudos en volumen bajo o intermedio. de las fuentes de sonido, como radio y CD.
Presione [LEVL] para cambiar la visualización del medidor
MOT de nivel.
(Predeterminado)
Para anularla, presione [LOUD] otra vez. | Patrôn 1 | >| Patrön 2 | =>
+
Patrón | <=| Patréns | €
apagado
Atenuador (Dimmer)
Para cambiar el nivel del atenuador, mantenga presionado
[LEVL] (DIMMER) durante mas de 2 segundos.
(Predeterminado
)
| Atenuador 1 |=>| Atenuador 2 | =>
(Claro) (Intermedio} (Oscuro)
55
AO 2120 001
e
Controles de alimentación y sonido (continuación
56
Modo audio
(Bajos/Agudos/Balance/Desvanecedor/Altavoz de graves secundarios)
Presione [SEL] para seleccionar el modo audio.
Nota:
| Modo normal | e Si no se realiza ninguna operación
$ durante más de 5 segundos en modo
audio (2 segundos en modo volumen),
| Volumen >| Bajos > la pantalla vuelve al modo normal.
@ $ d
Altavoz de graves |< | Desvanecedor | <=
secundarios
Panasonickee Ze
CS _J6)
“ - CO RECENT FTTH CHANGER DON TROL Mx
LU MoNOLOC 7 4 о ep 12 LOCK = |
N — === 6 of [DisP |
CAN 22103 “Ds ° 5
@ Presione [LA VOL] o [Y VOL] para cambiar / NY
cada nivel. EN AGRE
SCANAPM р
Bajos: [ Control de frecuencia de corte |
ARS. MN El nivel máximo de la frecuencia inferior puede
— Y ajustarse para que concuerde con el sonido de su
Escala ajustable: —12 dB a +12 dB altavoz de graves secundarios y las condiciones
Agudos: acústicas de su automóvil. |
Cuando se active el altavoz de subgraves, presione
УЕ = eN [< TUNE] o [> TUNE] para cambiar la frecuencia de
Escala ajustable: —12 dB a +12 dB corte de la forma siguiente.
Frecuencia de corte:
Balance: 120 Hz/80 Hz (predeterminado: 120 Hz)
|
R (altavoz derecho) o L (altavoz izquierdo) SIR] 6200
MAL E @ [AM СМУ
Escala ajustable: 1 a15 Posición central de balance Nota:
e El control de frecuencia de corte no está
Desvanecedor: disponible en los modelos CQ-DF401/DFX301U
F (altavoz delantero) 0 R (altavoz trasero) (el volumen de subgraves puede ajustarse).
FAN E 3 | FR CNY ` A
1 I
Escala ajustable: 1 a 15 Posición centra! desvanecedor
Volumen de altavoz de graves secundarios:
SX PRIVEE | SUN
Nivel de altavoz de Predeterminado
graves secundarios:
De MUTE (0) a8
Reloj: Conceptos generales
El reloj utiliza el sistema de 12 horas.
Panasontick EI
uosreT 45Wx4 |
= |
CD MECEVER WE TH CHAMBER CUNT
MONOLOC 7
Ами \° 23
4 °/ [о 5 57/05] ——— men |
01 12 Clock E
Hora inicial
& Presione [DISP] (CLOCK).
РВС у
Нога$
o Mantenga presionado [DISP] (CLOCK).
€) Presione [< TUNE] o [> TUNE].
FN
Minutos
O Presione [DISP] (CLOCK).
al
wy ыы La"
[B= (Los minutos parpadean.)
” r Ea,
F
(La hora parpadea.)
(Ajuste de la hora)
© Presione [< TUNE] o {> TUNEL
| wi
Bid (Ajuste de los minutos)
Q Presione [DISP] (CLOCK).
06 | (Fin)
Nota:
e Para cambiar los números rápidamente, mantenga
presionado [< TUNEJ o [> TUNE].
ee
Pantalla de reloj
Presione [DISP] (CLOCK) para pasar a la pantalla del
reloj.
En modo sintonizador:
[FH 1 ETS + ES |
Emisora Pantalla de reloj
En modo reproductor de CD (cambiador):
02 O° E + В© |
Tiempo de reproducción Pantalla de reloj
Cuando el aparato está apagado:
5 |+
Pantalla de reloj
Nota:
e El botón [(DISP] (CLOCK) no funcionará mientras el
reproductor de CD o el cambiador de CD esté
ajustado en el modo de reproducción por explo-
ración, Antes de presionar EDISP] (CLOCK), anule
et modo de reproducción por exploración.
Pantalla apagada
Reajuste de hora
Mantenga presionado [DISP] (CLOCK) durante más de
2 segundos para activar el modo de ajuste de hora para
reajustar la hora.
A continuación, repita los pasos O a @.
PO AL
E
Radio: Conceptos generales
58
Selección de modo
Presione [SOURCE] para cambiar al modo radio.
Fuente
>| Radio |
| Reproductor de CD | (Cuando se haya insertado un CD.)
Control de CO-DFX501/DF401U solamente
> | cambiador de CD (Cuando se haya conectado un cambiador de CD.)
ED \scanaew page
|
РМ 4
LEDEECTJÍA CO-DFX50
379
mOSFET 45Wx4
7 CO RRE ATA CRA AREA COTE Rmx
| £Í="akr 2162 «Js 3
Presione [BAND] para cambiar de banda.
Janda [EME]
$
F2 |
Y
Ÿ
Sintonizaciôn manual
[> TUNE]: Frecuencia mayor
[< TUNET: Frecuencia menor
- | 9 |
Sintonización de búsqueda
Mantenga presionado ...
[> TUNE]: Frecuencia mayor
[< TUNE]: Frecuencia menor
interrumpirâ automáticamente
La sintonización se
cuando se reciban las señales de la siguiente emisora.
Indicador FM estéreo
НР Emisión FM:
Selección Mono/Local | FMI
MONO: El ruido se reduce considerablemente cuando se 3
reciben señales débiles de una emisora de FM. — ——
LOCAL: En la sintonización de búsqueda solamente se 29 f ES)
buscan las señales fuertes de las emisoras, ED
mientras que en el ajuste LOCAL OFF (local
desactivado) se buscan también las señales x FA 8 E) TS]
relativamente débiles. LE 3
Emisión FM; = ===
Para cambiar de modo, mantenga presionado [MUTE] =| rn a f &
(MONO/LOC). —
Suelte el botón al llegar al modo deseado. Emisión AM:
$
SI |
Emisión AM: |
Para activar y desactivar el modo LOCAL, mantenga
presionado [MUTE] (MONO/LOC).
| CHEERED |
LOCAL
3
50
MONO OFF/
LOCAL OFF
MONO ON/
LOCAL OFF
MONO ON/
LOCAL ON
MONO OFF/
LOCAL ON
LOCAL OFF
LOCAL ON
Ajuste de emisora predeterminada (Precaución:
Pueden guardarse hasta 6 emisoras en cada una de las memorias — | * Para garantizar la seguridad, no se debe intentar
de emisora predeterminada FM1, FM2, FM3 y AM. nunca preajustar las emisoras mientras se
conduce.
(1) Banda
Presione [BAND] para seleccionar la banda deseada.
(= pagina 58)
Número de preajuste
—
EN 1-1 879 A!
>
201103 4offes 6 of) bisP] ‘овен |}
Panasonic? mossET 45Wx4 ©
O Preajuste automático de emisora
Mantenga presionado [BAND] (APM) durante más de
2 segundos (memoría de preajuste automático).
e Se guardarán automáticamente las 6 emisoras disponibles
más potentes, en la memoria debajo de los botones de
preajuste [1] a [6].
e Una vez ajustadas, las emisoras preajustadas son
exploradas secuencialmente durante 5 segundos cada una.
Nota:
e Las emisoras preajustadas manualmente en la banda
seleccionada se borrarán.
Preajuste manual de emisoras ——
Q Utilice la sintonización manual o de búsqueda para
encontrar una emisora. (=> página 58)
6 Mantenga presionado uno de los botones de preajuste [1]
a [6] hasta que la pantalla parpadee una vez.
(E) Sintonización en una emisora ———
preajustada
Presione el correspondiente botón de preajuste [1] a [6] para
sintonizar una emisora preajustada.
Nota:
e Para cambiar el preajuste de memoria, repita el procedimiento
anterior,
— 59
| OO
Reproductor de CD y Cambiador de CD:
Conceptos generales
Nota:
e Las funciones del cambiador de CD han
sido diseñadas para el aparato cambiador
de CD de Panasonic (opcional).
Г Precauciones:
e Este aparato solamente acepta CDs de 12 cm.
e Este aparato no ha sido diseñado para CDs de 8 cm.
* Si inserta un CD de 8 cm y no puede expulsarlo, apague la ACC de
su vehículo una vez, vuélvalo a encender y a continuación presione
0 [4] (EJECT). |
Se enciende cuando se realiza
la carga de un disco. Inserción y reproducción de disco
$ (4) Abra el placa frontal.
Presione [OPEN] para abrir el placa delantero.
Inserte el disco.
Cierre manualmente la placa frontal.
La reproducción comenzará automáticamente,
Lado de la etiqueta
A (EJECT)
Parada y explusion de disco
Presione [a] (EJECT) para interrumpir la reproducción del CD y
expulsar el disco.
Cuando el disco CD está dentro del reproductor
Presione [SOURCE] para cambiar al modo de reproducción de CD.
Selección de modo
Presione [SOURCE] para cambiar at modo reproductor de
CD o cambiador de CD.
Fuente
| Radio |
+
| Reproductor de CD | (Cuando se haya insertado un CD.)
CO-DFX501/0F401U solamente
(Cuando se haya conectado
un cambiador de CD.)
Control de
cambiador de CD
Selecciön de pista ~——— Cambio de pantalla
[>D TRACK]: Avance ala pista siguiente. Presione [DISP] para pasar a la pantalla de reloj.
[ C«TRACKI: Retroceso a inicio de pista actual.
Retroceso a pista anterior Reproductor de CO:
etroc rior, —
(Presione dos veces.) | EX E q e IS
, . Número de pista/ Pantalla de reloj
Búsqueda de pista Tiempo de reproducción de pista
Mantenga presionado ... Cambiador de CD:
[TRACK]: Avance rápido
[ C«TRACK]: Retroceso rápido f= ES 0 E) > 15
Sueite el botón para reanudar la reproducción Número de disco/Número de pista/ Pantalla de reloj
normal del CD o del cambiador de CD. Tiempo de reproducción de pista
60
Repródcto
соо
YI
Cambiador
70077
Selección directa de disco
Selección directa de pista /
e Presione un botón de número de pista de [1] a )
[6].
Comenzará a reproducirse la pista correspondi-
ente.
e Mantenga presionado un botón de número de
pista de (7) a [12] ([1] a [61) durante más de un
e Presione un botón de número de disco de [1] a
[6].
Comenzará a reproducirse el disco correspon-
diente.
e Mantenga presionado un botón de número de
disco de (7) a [12] ([1] a [6]) durante más de
segundo. un segundo.
Comenzará a reproducirse la pista correspondi- Comenzará a reproducirse el disco correspon-
ente. diente.
Panasonic
= SCAN/APM ELOTE
[a
wr 7
Reproducción aleatoria de pista
Repetición de reproducción de pista
Se enciende cuando se coloca
un cargador en el cambiador.
Reproducción de pista por exploración
Reproducción de disco por exploración
Г Ш LÀ e Mantenga presionado [REP] (RANDOM) )
Reproduccion aleatoria durante más de 2 segundos.
de pista | Todas las pistas (de todos los discos del =
> cargador*) se reproducen en orden aleatorio. ME
Reproductor cambiador | (*Solamente para cambiador de CD)
(/60/ ED e Para anularla, presione [REP] (RANDOM) de
q nuevo y mantenga presionado. J
чо. ” N
Repetición de )
reproducción de pista e Presione [REP].
P и ow > Se repite la pista actual. 00.001 9
Reprodustor a] e Para anularla, presione [REP] de nuevo.
с 6D
ha 72 7 A L
a > , X ” ,
Reproduccion de pista e Presione [BAND] (SCAN).
por exploración Se reproducen por orden secuencial los
y pr | primeros 10 segundos de cada pista del disco. 28 q
Reproductor ,Cambiádor : e Para anularla, presione [BAND] (SCAN) de En
a (7 2CD// nuevo.
e Mantenga presionado [BAND] (SCAN) durante
à ; más de 2 segundos.
Reproducción de disco | La primera pista de todos los discos de los ¢
por exploracion cartuchos se reproducen durante 10 segundos a A
RIA | cada uno
Cambiador ; | ,
E e Para anularla, presione [BAND] (SCAN) de
7 | nuevo y mantenga presionado. |
La Na
61
Preparacion del controlador remoto
Sustitución de la pila
Pila de litio
© Quite el sujetador de la pila. (suministrado)
Tire del sujetador hacia la posición B a la vez que empuja la Lado trasero del
posición A en la dirección indicada por la fecha. controlador remoto
O Instale la pila en el sujetador.
Inserte una pila nueva de manera correcta, con el lado (+)
hacia arriba, como se muestra en la ilustración.
O Inserte el sujetador de la pila.
Empuje el sujetador de la pila a la posición original.
Posición B
Notas sobre la pila
La pila vieja debe ser quitada y desechada inmediatamente.
Información sobre la pila:
e Tipo de la pila: Pila de litio Panasonic (CR2025) (suministrado)
e Vida de la pila: 6 meses bajo condiciones normales de uso
(a temperatura normal)
Sujetador de la pila — Posición A
Precaución:
e El uso incorrecto de la pila puede causar el sobrecalentamiento, explosión o ignición, resultando en herida o
— incendio, La fuga del electrólito de la pila puede causar daños en el aparato.
e No desmonte ni ponga en cortocircuito la pila. No tire la pila al fuego.
e Para evitar el riesgo de accidente, mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
e Respete las normas vigentes para tirar las pilas.
Guía de referencia de los controles
Los botones del controlador remoto funcionan del mismo modo que los mandos del aparato principal que aparecen en la
página de referencia.
Dirija el controlador remoto hacia el sensor de la unidad principal (REMOTE).
( сю №
Botón de alimentacion (PWR) (ou) MUTE, Botón de silenciamiento (MUTE)
7 7
(= página 54) = (> página 54)
Botón de mado (MODE) € ,, MODE A
(= paginas 58 y 60) 7 VoL — Botones de control de volumen
W (VOL, AV)
хм (= pagina 54)
Botón de banda/acenso de (559) ‚BAND/DISCIUE
disco* (BAND/DISC UP*) NA Щ
(=> páginas 58 y 61) ( < I TUNE >
“Sólo para control de Г |
cambiador de CD Botones de sintonización/pista
(Cuando el cambiador (TUNE/TRACK, << PD>/< >)
de CD esté conectado.) (> páginas 58 y 60)
62
mo |
Guia de instalacion
/N ADVERTENCIA
La información de instalación va dirigida a instaladores con experiencia, no a indi-
viduos sin conocimientos técnicos. Esta no contiene advertencias ni precauciones
relacionadas con los posibles peligros causados al intentar instalar este producto.
Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de
una persona que no sea un instalador cualificado podrá causar daños en el sistema
eléctrico y producir lesiones graves o incluso la muerte.
7) Accesorios suministrados
N°. item Diagrama | Cantidad
G) | Collar de montaje 1
@ | Tuerca hexagonal ® 1
{5 mme)
@ | Tira de soporte trasero A 1
@ | Tornillo autorroscante S 1
(5 mméx 16 mm)
® | Perno de montaje 1
(5 mma) S
® | Conector de 1
alimentación
( | Estuche de la placa 1
frontal removible
Placa de adorno 1
AI Perspectiva general
Este equipo deberá ser instalado por un profesional. Sin
embargo, si usted piensa instalar esta unidad usted
mismo, lo primero que tiene que decidir es dónde va a
instalarla. Las instrucciones de estas páginas le guiarán
para lievar a cabo los pasos restantes:
(Consulte “ADVERTENCIA” que se explica más arriba.)
e Identifique y ponga etiquetas en los cables del
vehículo.
e Conecte los alambres del vehículo con los alambres
del conector de alimentación.
e Instale la unidad en el salpicadero.
e Compruebe el funcionamiento de la unidad.
Si encuentra problemas, consulte a su instalador
profesional más cercano.
Precaución:
e Esta unidad sólo funcionará con un sistema de
batería de automóvil de 12 Y CC con negativo a
masa. No intente utilizarla con ningún otro sistema
porque podrían causarse graves averías.
Antes de iniciar la instalación, compruebe que tiene
todos los artículos incluidos en el embalaje de su unidad.
e Tarjeta de garantía...Rellénela rápidamente.
e Guía de centros de servicio Panasonic...
Guárdela para utilizarla como referencia en el futuro en
caso de que la unidad necesite ser reparada.
e Accesorios suministrados...Son necesarios para
realizar la instalación en el salpicadero.
OO Herramientas necesarias
Necesitará un destornillador, una pila de 1,5 V tamaño
AA y lo siguiente:
Bombilla de prueba Cinta aislante Alicates de
de 12 VCC para usos corte lateral
eléctricos
TF S
1 Especificaciones del salpicadero
Grosor
Minimo de 31s” (4,75 mm)
—|— Maximo de 742” (5,56 mm)
ZZ 2%" (53 mm)
TA —— 12 -
63
64
Guía de instalación (continuación)
73 Identificación de todos 10$
conductores
El primer paso de la instalación consiste en identificar
todos los cables del vehículo que usted utilizará cuando
conecte su sistema de sonido.
Según identifica cada cable, le sugerimos que ponga en
él una etiqueta usando cinta adhesiva y un marcador de
tinta permanente. Esto evitará confusiones cuando tenga
que hacer las conexiones más adelante.
Nota:
e No conecte el conector de alimentación a la unidad
estéreo hasta después de haber terminado todas las
conexiones. Si no hay tapas de plástico en los cables
de conexión estéreo, aisle los conductores expuestos
con cinta para usos eléctricos hasta que esté listo para
utilizarlos. Identifique los conductores en el orden
si-guiente.
Conductor de alimentación
si su vehículo tiene una radio o tiene cables preparados
para ella:
Corte los conductores del conector uno a uno (dejando
los conductores tan largos como sea posible) para poder
trabajar con conductores individuales.
Ponga la llave de contacto en la posición de accesorios y
conecte a masa, en el chasis, uno de los conductores de
la bombilla de prueba.
Toque con el ctro conductor de la bombilla de prueba
cada uno de los cables expuestos de la clavija de
conexión de radio cortada.
Toque los cables uno a uno hasta que encuentre el que
produce el encendido de la bombilla.
Ahora ponga la llave de contacto en OFF y luego en ON.
Si la bombilta también se apaga y se enciende, esa salida
será el conductor de alimentación del vehículo,
Si su vehículo no está cableado para una unidad de
audio:
Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de
fusible para radio (RADIO), accesorios (ACC) o encendi-
do (IGN).
Conductor de batería
Si su unidad estéreo tiene un conductor amarillo,
necesitará localizar el conductor de la batería del
automóvil. De lo contrario, podrá ignorar este proced-
imiento. (El conductor amarillo de la batería proporciona
una alimentación contínua para el funcionamiento del
reloj, mantener el contenido de la memoria y otras
funciones.)
Si su vehículo tiene una radio a tiene cables preparados
para ella:
Con el sistema de encendido y los faros apagados, identi-
fique el conductor de la batería del automóvil conectando
a masa, al chasis, uno de los conductores de la bombilla
de prueba y comprobando los cables expuestos restantes
procedentes de la clavija de conexión de radio cortada.
Si su vehículo no está cableado para una unidad de
audio:
Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de
fusible para la batería, generalmente marcado BAT.
Altavoces
Identifique los conductores de los altavoces. Habrá dos
conductores para cada altavoz que, generalmente,
estarán codificados con colores.
Una forma práctica de identificar los conductores de los
altavoces y los altavoces a los que deben conectarse
consiste en probar los conductores con una pila de
1,5 Y tamaño AA de la forma siguiente:
Sujete un conductor contra un polo de la pila y toque con
el otro conductor el atro polo. Si tiene en su mano un
conductor de altavoz oirá un sonido de rascado
procedente de un altavoz.
St no, siga probando diferentes combinaciones de con-
ductores hasta que encuentre todos los conductores de
altavoces. Cuando ponga las etiquetas, incluya también la
ubicación de los altavoces para cada uno de ellos.
Motor de antena
Si su vehículo está equipado con una antena automática,
identifique el conductor de la antena del vehículo
conectando un conductor del probador de bombilla al
conductor de la batería del vehículo y tocando uno a uno
los cables expuestos restantes procedentes de la clavija
de conexión de radio cortada. Cuando toque el cable
co-rrecto oirá que se activa el motor de la antena.
Antena
El conductor de la antena es un cable grueso y negro con
una clavija metálica en su extremo.
5 Conexión de todos los condutores
Ahora que ha identificado todos los cables del vehículo
estará listo para conectarlos a los cables de la unidad
estéreo. El diagrama del cableado (> páginas 69 y 70)
muestra las conexiones apropiadas y los códigos de
colores de los conductores.
Le recomendamos encarecidamente probar la unidad
antes de realizar la instalación final.
Podrá poner la unidad en el suelo y hacer conexiones
temporales para probar la unidad. Utilice cinta para usos
eléctricos para cubrir los cables expuestos.
Importante:
e Conecte el conductor de alimentación rojo en
último lugar, después de haber hecho todas las
conexiones y habertas aislado.
Masa
Conecte el conductor de masa negro del conector de
alimentación al Chasis metálico del vehículo.
Altavoces
Conecte los cables de los altavoces. Consulte el diagrama
de cableado (=> páginas 69 y 70) para conocer las conex-
iones apropiadas. Siga el diagrama cuidadosamente para
evitar estropear los altavoces y la unidad estéreo.
Los altavoces utilizados deberán ser capaces de conducir
más de 45 W de potencia. Si utiliza un amplificador de
audio opcional, los altavoces deberán ser capaces de
conducir la potencia de salida máxima del amplificador.
Los altavoces con valores de entrada inferiores podrán
estropearse. La impedancia de los altavoces deberá ser
de 4-8 ©, que tipicamente estará marcada en la mayoría
de los altavoces. Los altavoces con impedancia inferior o
superior afectarán a la salida y podrán causar daños en
los altavoces y en la unidad estéreo.
Antena automática
Conecte el conductor de la antena automática del
vehículo al conductor azul oscuro de control del relé de la
antena automática.
Batería
Conecte el conductor de batería amarillo al cable de radio
correcto o al puerto de fusibie de la batería ubicado en ef
bloque de fusibles.
Antena
Conecte la antena enchufando el conductor de antena al
receptáculo de la antena.
Equipo
Conecte cualquier equipo opcional, tal como un
amplificador, según las instrucciones suministradas con
el equipo. Mantenga una separación de unos 12” (30 cm)
entre los cables de los altavoces y el amplificador, y entre
la antena y el cable de extensión de la antena. Lea las
instrucciones de funcionamiento e instalación de
cualquier equipo que conecte a esta unidad.
Alimentación
Conecte el conductor de alimentación rojo al cable de
radio correcto del vehículo o af puerto de fusible
apropiado en el bloque de fusibles,
Si la unidad estéreo funciona correctamente con todas
estas conexiones hechas, desconecte los cables y realice
la instalación final.
3 Instalación final
Conexiones de los conductores
Conecte todos los cables asegurándose de que cada
conexión esté aislada y segura. Una todos los cables
flojos y apriételos con cinta para que no se caigan
poste-riormente. Inserte ahora la unidad estéreo en el
collar de montaje.
Enhorabuena! Después de hacer unas pocas
comprobaciones finales, usted estará listo para disfrutar
de su nuevo sistema estéreo para automóvil.
3 Comprobaciones finales
1. Asegurese de que todos los cables estén conectados
y aislados correctamente.
2. Asegúrese de que la unidad estéreo esté firmemente
sujetada en el collar de montaje.
3. Conecte el encendido para comprobar que la unidad
funcione correctamente.
Si tiene dificultades, consulte a su instalador profesional
autorizado más cercano para solicitarle ayuda.
O Preparación
e Le recomendamos encarecidamente que se ponga |
guantes al realizar el trabajo de instalación para no
lesionarse.
e Cuando doble las lengiletas de montaje del collar de
montaje con un destornillador, tenga cuidado de no
lesionarse las ma
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project