Panasonic CT-13R24D Color Television Operating Instructions
Below you will find brief information for Color Television CT-13R24D. The Color Television CT-13R24D is an all solid state television that was designed for many years of enjoyment. It is capable of receiving VHF/UHF channels, cable channels, and can be connected to a VCR, video disc player, computer, TV game, or DSS equipment. The TV set operates on 120 volt, 60Hz AC and on 12 volt negative ground car battery systems through the cigarette lighter socket.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
Panasonic Color Television Operating instructions CT-13R24D Read these instructions completely before operating. Contents subject to change without notice or obligation. Copyright 1997 by Matsushita Electric Corporation of America. All rights reserved. Unauthorized Printed in Mexico copying and distribution is a violation of law. TOBZAAQ163 Safety Instructions WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: To reduce the risk of electric shock do not remove cover or back. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. The lightning flash with ar- The exclamation point within row—head within a triangle a triangle is intended to tell is intended to tell the user the user that important oper- that parts inside the product ating and servicing instruc- are a risk of electric shock to tions are in the papers with persons. the appliance. Note To CATV System Installer: This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical. Safety Instructions For Television Receivers о ak NA BA. 10. 11. 12. 13. Read and apply the operating instructions provided with your television receiver. Read all of the instructions given here and retain them for later use. Unplug this television receiver from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning. Do not use attachments not recommended by the television receiver manufacturer as they may cause hazards. Do not use this television receiver near water. For example: Avoid placing it near a bathtub, washbow!, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc. Do not place this television receiver on an unstable cart, stand, or table. The television receiver may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the appliance. Use only with a can or stand recommended by the manufacturer, or sold with the television receiver. Wall or shelf mounting should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting kit approved by the manufacturer. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation, and to insure reliable operation of the television receiver and to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the television receiver on a bed, sofa, rug or other similar surface. This television receiver should never be placed near or over a radiator or heat register. This television receiver should not be placed in a built-in installation such as a bookcase unless proper ventilation is provided. Operate only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supplied to your home consult your television dealer or local power company. For television receivers designed to operate from battery power, refer to the operating instructions. This television receiver is equipped with a polarized alternating—current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your N electricianto replace your obsolete outlet. Do EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS ? not defeatthe safety purpose ofthe polarized — PER (NEC) NATIONAL ELECTRICAL CODE \ WAE NA LEADAN plug. Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this television receiver GROUND Z where the cord will be abused by persons CLAMP ans walking on it. Follow all warnings and instructions marked 3 | DISCHARGE UNIT on the television receiver. TT (NEC SECTION 810-20) Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in fire or electric shock. ELECTRIC Never push objects of any kind into this SENT aml. Г. 1/77 GROUNDING CONDUCTORS television receiver through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or pag == GROUND CLAMPS short out parts that could result in a fire or POWER SERVICE GROUNDING electric shock. Never spill liquid of any kind on 4 ELECTRODE SYSTEM . , INEC ART 250, PART H) the television receiver. 14. if an outside antenna is connected to the television equipment, be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built up static charges. In the U.S. Section 810 of the National Electrical Code and in Canada Part 1 of the Canadian Electrical Code provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead—in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure. 15. For added protection for this television receiver during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna. This will prevent damage to the receiver due to lightning and powerline surges. 16. An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal. 17. Unplug this television receiver from the wall outlet, and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a. When the power cord or plug is damaged or frayed. b. If liquid has been spilled into the television receiver. c. If the television receiver has been exposed to rain or water. d. If the television receiver does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the television receiver to normal operation. e. If the television receiver has been dropped or the cabinet has been damaged. f. When the television receiver exhibits a distinct change in performance — this indicates a need for service. 18. Do not attempt to service this television receiver yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. 19. When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards. 20. Upon completion of any service or repairs to this television receiver, ask the service technician to perform routine safety checks to determine that the television is in safe operating condition. 21. WARNING: To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. 22. CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH A RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. NOTE: This equipment is designed to operate in the U.S.A., Canada and other countries where the broadcasting system and AC house current is exactly the same as in the U.S.A. and Canada. Important Information Regarding Use of Video Games, Computers, DSS or Other Fixed Image Displays. The extended use of fixed image program material can cause a permanent “shadow image” on the picture tube. This background image is viewable on normal programs in the form of a stationary fixed image. This type of irreversible picture tube deterioration can be limited by observing the following steps: A. Reduce the brightness/contrast setting to a minimum viewing level. B. Do not display the fixed image for extended periods of time. C. Turn the power off when not in actual use. NOTE: The marking or retained image on the picture tube resulting from fixed image use is not an operating defect and as such is not covered by Warranty. This product is not designed to display fixed image patterns for extended periods of time. Specifications Channel Capability Chart Power Source: 120V, 60Hz, AC or 12VDC BAND CHANNELS Channel Capability: 181 channels (See chart) НЕ VHF 2-13, UHF 14-69, Cable 125 channels UHF 5 Video Input Jack (2 sets): 1V p-p, 75 ohm, phono jack type CABLE (Mid-Band) 15 Audio Input Jack (2 sets): 500mV rms 47K ohm CABLE (Super Band) 14 Closed Caption Display CABLE (Hyper Band) 28 Earphone Jack CABLE (Ultra Band) 56 TOTAL CHANNELS 181 Specifications are subject to change without notice or obligation. Introduction Congratulations on Your New Purchase Your new video component features an all solid state chassis which was designed to give you many years of enjoyment. It was thoroughly tested and adjusted at the factory for best performance. In order for you to take full advantage of your new video component, please read and follow the installation and operating instructions supplied with this product. Customer's Record The model and serial number of this product may be found on its back cover. You should note the model and serial number in the space provided and retain this book as a permanent record of your purchase to aid in identification in the event of theft or loss. Model Number: Serial Number: Table of Contents Safety Instructions .................... Ll... 2 Mute ee 11 Specifications .............. ci itil... 3 Main Menu Icons ............2220000 0e even nue 11 Introduction ......._.ec-es-escoroeonanavoaacen pa 4 Menu Language Selection ..................... 12 Care and Cleaning ...........er—eem——eceernenconeao 4 Picture Adjustments ........................... 12 AC/DC Operation ......... Le ces aa sen eau ce sa uen» 5 Picture Norm ............................... 12 Installation ........e...e.esscenoeorocicoreocarea 6 Color, Tint, Brightness, Picture and Sharpness .. 12 Receiver Location .............111111111111100 6 LOCK L...1L02 LL aa AL eee de a da a a aan 13 Optional External Equipment Connections ......... 6 Lock Game Guard .......................... 13 AC Power Supply Cord eres. .eoraaee, 6 Unlock Game Guard ........................ 13 Remote Control Battery Installation ............... 6 Channel Caption ............................. 14 Antenna/Cable Connections ..................... 7 Timer Features ............................... 14 Other Video Equipment LL LL Lean 7 Sleep TIME aa LL A 14 How to Install VHF/UHF Dipole Antenna . ......... 7 Program Timer ................eeeereeereen. 15 Optional Equipment Connection and Operation ..8 Set-Up Features ......................... LL 16 Rear Audio/Video Input Connection ............... 8 Set Time ..............e...0rr0i0rerierenee. 16 Front Audio/Video Input Connection .............. 8 Antenna (Ant) ............. ool, 16 Location of Controls Remote ................... 9 Auto Prog .......... cco, 16 Location of Controls Receiver.................. 10 Manual Prog ................eeeeeeeveeeero. 17 Special Functions ..............eeeem... eas 11 Auto Power ÓN .................ere.eree00.. 17 R-Tune (Rapid Tune) Button ........... ore... 11 CC (Closed Caption) Mode ................... 17 Becall 112 - rear, 11 Troubleshooting Chart ........................ 18 Picture Tube (Turn set off) Use a mild soap solution or window cleaner and a clean cloth. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. Avoid excessive moisture and wipe dry. Plastic Cabinet Wipe the cabinet with a soft cloth dampened with water or a mild detergent solution and wipe dry with a soft clean cloth. Avoid excessive moisture. Do not use benzene, thinners or other petroleum based cleaners. Wood Cabinet When dusting or polishing the cabinet, use a clean soft cloth and stroke straight with the grain. An occasional coat of furniture polish will help preserve the finish. Do not use benzene, thinners or other petroleum based cleaners. Do not place objects made of plastic or rubber directly on top of the cabinet. A chemical reaction could result causing permanent marring of the finish. Remote Control Transmitter Do not use benzene, thinners or other petroleum based cleaners to clean the Remote Control Transmitter. To clean, wipe with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent and then wipe dry with a soft clean cloth. AC/DC Operation Power Sources This TV set operates on 120 volt, 60Hz AC and on 12 volt negative ground car battery systems through the cigarette lighter socket. Two power cords (AC Power Cord and Car Battery Cord) are supplied. - BACK OF TE A A. House Current Operation Nisan ||| Insert the AC power cord (supplied) into the socket on the rear of the TV Ht and connect the plug to a convenient wall outlet (120 Volt, 60Hz). This plug is polarized for safety. If you are unable to insert the plug fully into the outlet try reversing the plug. If the plug should stil fail to fit, contact /— ‘5 \ TN your electrician. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. ANTÍ * CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH A RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. ) To Cigarette > Lighter Socket To TV Set (12V/DC) B. Car Battery Operation Car Battery Cord Prior to Use: = Before connecting the car battery cord (supplied), check the polarity of AC Lower To one e your car battery. The car cord supplied is designed for use with a negative To TV Set grounded battery. If your car has a positive ground, consult your Panasonic dealer. If you have any questions concerning the car polarity or battery voltage, consult your car dealer. Connection and Use: Remove the cigarette lighter from your car and insert the car battery cord plug in its place. Insert the car cord into the socket on the rear of the TV. To turn Receiver ON, press the POWER button. Notes: 1. While the car is moving, it may be difficult to obtain good reception due to signa! variations. 2. ltis recommended to operate with the engine idling under the following conditions: a) Very low outside temperatures likely to cause difficult engine starts. b) Viewing the Receiver for more than just a few hours. (For personal safety when in a vehicle with engine idling always keep a window slightly open to prevent being overcome from possible engine fume leaks). 3. Do not operate the set when starting the engine to avoid overloading the engine. 4. When finished viewing, turn OFF POWER and disconnect power cord from cigarette lighter. Failure to do so may discharge your car battery. Fuse Replacement If the car cord does not seem to function normally, check if the fuse in the plug is blown. If the fuse is blown, replace it with the spare fuse supplied. Terminal Tip Proceed as follows: Car Cord Plug (©, No Line on Cord) 1. Turn the TV set OFF and unplug the car cord from the cigarette lighter socket. 2. Loosen and remove the cap. ==) 3. Pull out the fuse. : 4. Install the spare fuse supplied. 5. Replace the cap. Fuse Cap. 6. Plugthecarcordinto the cigarette lighter socket and turn the TV set ON. (O, White Line on Cord) Notes: 1. When the fuse is blown, replace it only with the same type, 7A-125V. Never use an ordinary piece of wire. 2. Always keep the cigarette lighter socket of the car clean. If the socket is dirty with cigarette ash, the resulting bad contact may overheat the car cord plug. —5— Installation Receiver Location This unit is intended to be used with an optional stand or entertainment center. Consult your dealer for available options. Locate for comfortable viewing. Avoid placing where sunlight or other bright light {including reflections) will fall on the screen. Use of some types of fluorescent lighting may reduce remote control transmitter range. Adequate ventilation is essential to prevent internal component failure. Keep away from areas of excessive heat or moisture. To insure optimum color purity do not position magnetic equipment (motors, fans, other speakers, etc.) nearby. Optional External Equipment Connections The Video/Audio connections between components can be made with shielded video and audio cables. For best perfor- mance, video cables should utilize 75 ohm coaxial shielded wire. Cables are available from your dealer or electronic supply house. Betore you purchase any cables, be sure you know what type of output and input connectors your various components require. Also determine the length of cable you'll need. AC Power Supply Cord CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT OF AC OUTLET AND FULLY INSERT. DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH A RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADE CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. Polarized Plug Remote Control Battery Installation To Remove Cover Push In And Up Batteries: Use two “AA” batteries. On Catch With À Narrow Object 1. Remove the battery compartment cover on back of the remote. 2. Install the batteries in the battery compartment. (Polarity (+) or (-) must be correct.) 3. Reattach the battery cover. Helpful Hints: | For frequent Remote Control users, replace old batteries with Alkaline batteries for longer life. EUR501371 Precaution on Battery Use Incorrect installation can cause battery leakage and corrosion that will damage the Remote Control Transmitter. Observe the Following Precautions: 1. Batteries must be replaced as a pair. 2. Do not combine a used battery with a new one. 3. Do not mix battery types (Example: “Zinc Carbon” with “Alkaiine™). 4. Do not attempt to charge, short—circuit, disassemble, heat or burn used batteries. 5. Battery replacement is necessary when Remote Control reacts sporadically or stops operating the TV, Installation (cont.) Antenna/Cable Connections Antenna Connection — For proper reception of VHF/UHF channels, an external antenna is required. For best reception an outdoor antenna is recommended. Antenna Mode must be set to TV. (Refer to Antenna Mode section.) Indoor Qutdoor Incoming Cable from Home Antenna Typical VHF/UHF Antenna VHF/UHF 75 Ohm on Back of Set 300 Ohm VHF/UHF (A (© = on Back of Set (CO — (om - à Cable Connection — For reception of cabie channels, connect the cabte supplied by your local cable company. Antenna Mode must be set to CABLE. (Refer to Antenna Mode section.) 300 to 75 chm Matching Trans- former (Supplied) Incoming Cable from Cable Company 75 Ohm VHF/UHF on Back of Set NOTE: Certain cable systems offset some channels to reduce interference or have Premium (scrambled) channels. A cable converter box is required for proper reception. Check with your local Cable company for compatibility requirements. Other Video Equipment VCRs, Video Disc Players, Computers, TV games, and DSS equipment can also be connected to the antenna input connection. How to Install VHF/UHF Dipole Antenna A VHF/UHF antenna and matching transformer are supplied. Push the stem of the VHF/UHF antenna into the antenna hole on the cabinet back as shown. Extend the antenna and adjust its length, direction and angle for the clearest picture. VHF/UHF Antenna (Supplied) Я я À D| E | 3001075 Ohm Matching Transformer ANT (e) (Supplied) © BACK OF RECEIVER Optional Equipment Connection and Operation Rear Audio/Video Input Connection TERMINALS ON BACK OF RECEIVER INPUT AUDIO VIDEO VCR or VIDEO DISC PLAYER © =F = © {CABLES NOT SUPPLIED) FROM VIDEO OUTPUT FROM AUDIO OUTPUT NOTE: TURN OFF Rear Audio/Video Input device before TURNING ON the Front Audio/Video Input device. If both are ON at the same time it will cause an Audio/Video interference between the two input signals. Front Audio/Video Input Connection TERMINALS ON CAMCORDER OR VIDEO GAME (CABLES NOT SUPPLIED) Operation 1. Connect the Optional Equipment as shown to Front or Rear Audio/Video Input Jacks. If Optional Equipment is Stereo, place Optional Equipment in Monaural Mode and use either left or right Audio Output jack. 2. Select the Video mode by pressing the TV/VIDEO button. 3. Operate optional equipment as instructed in Optional Equipment manual. Location of Controls Remote Power Button Press to turn ON or OFF. Mute Button Press to mute sound. A second press resumes sound. Press also to access and delete Closed Caption display. Volume Buttons Press to adjust TV sound level. Use with Channel buttons to navigate in menus. Keypad Buttons Press desired channel number to randomly access any channel. R-Tune (Rapid Tune) Button Press to switch to the previcus channel. EUR501371 TV/Video Button Press to select TV or Video Input. Channel Buttons Press to select channels. Use with Volume buttons to navigate in menus. Action Button Press to display Main Menu and access or exit On Screen feature and Adjustment Menus. Recall Button Press to display Time, status of Sleep Timer, Channel, Video Mode and Channel Caption (Station Identifier). 9 O9 0 © оо Location of Controis Receiver > HEN enterada EE E EE mi TT E NOS a Cs ala ceate A CATER MEAN HE MI ME ek mr 1 - a Pr AITANA LY Front Control Panel Remote Control Sensor Power Button — Press to turn ON or OFF. Volume Buttons — Press to adjust Sound Level. Press to adjust Video Menus and select operating features when menus are displayed. Channel Buttons — Press to select programmed channels. Press to highlight desired features when menus are displayed. Action Button — Press to display Main Menu and access On Screen feature and Adjustment Menus. TV/Video Button — Press to select TV or Video Input. Earphone Jack — Plug in an optional earphone for private monitoring of sound. This jack accepts an earphone with a 1/8” mini plug. Front A/V Input Jacks — Used to connect a camcorder or other video devices to the front of the TV. (Refer to Audio/Video Connection section for operation.) — 10 — Special Functions R-Tune Button R-TUNE Pressing O will switch between the last two channels selected on the numeric keypad. Note: When scanning channels with the CHANNEL UP/DOWN buttons, pressing the R-TUNE button will switch between the last two channels scanned. CHANNEL NOW CHANNEL TUNED BEING VIEWED IMMEDIATELY BEFORE Press Button ae Press Button Again RECALL Recall — Press O to review: (1) CH Number Or Video Input Selected (2) Channel Caption (Station Identifier) (3) Clock Time (4) Sleep Timer Status 29 1:00 © ® MUTE Mute — Press O to quickly reduce sound level to O (Mute will appear on screen). Press again to restore sound. Also used to display Closed Caption (refer to CC Mode section for more information, located in the Set-Up Menu). — 11 - Main Menu Icons NOTE: When Auto Power On feature is activated, the Timer Icon will change to an Exit icon. Display and Exit Menus ACTION CH BUTTONS Highlight Desired Featurewhen Menu is Displayed VOL BUTTONS Selects or Adjusts Features when NE Menu is Displayed Located On Remote Control O Press ACTION , Press A ory and < or > to select the desired Icon. Press ACTION after selecting the desired Icon to access sub menus. Press ACTION twice to exit sub menus or press O ACTION Once while the EXIT Icon is highlighted to exit Main Menu. Menu Language Selection The MENU LANGUAGE is factory set to ENGLISH. Follow the instructions to change the Menu Language to SPANISH, FRENCH, and back to ENGLISH. O 1. Press ACTION 2. Press A ory and € or > to highlight the Set-Up Icon. 3. Press ACTION to display the Set-Up Menu. EOS Ba SH ESPANOL TE Bos o LIE | “EN 4, Press A or to highlight ENGLISH, ESPANOL, or FRANCAIS. 5. Press < or № to select ENGLISH, ESPANOL, or FRANCAIS. O 6. Press ACTION twice to exit menus. Picture Adjustments Picture Norm Use to reset picture adjustments back to a factory preset level. O 1. Press ACTION 2. Press /2 ог апа <Q or > to highlight the Picture Icon. 3. Press ACTION todisplay the Picture Adjustment Menu, Ton E Æ 4. Press A ог) to highlight PICTURE NORM. 5. Press € or № to select “SET” to normalize Color, Tint, Brightness, Picture, and Sharpness. 6. Press ACTION twice to exit menus. Color, Tint, Brightness, Picture, and Sharpness Adjustments О 1. Press ACTION , 2. Press А ory and < or > to highlight the Picture Icon. 3. Press AcTION to display the Picture Adjustment Menu. ‘PICTURES 4. Press AN ory to select the desired Picture Adjustment (Color, Tint, Brightness, Picture, or Sharpness). Press < or № to adjust your selection. Repeat steps 4 and 5 for the remaining Picture Adjustments. > a 7. Press ACTION twice to exit menus. — 12 — Lock To unlock the Game Guard feature, repeat steps 1 through Lock Game Guard 3. Enter the same 3 digit code previously used in step 5 Unlock Game Guard Prevents video games and other video sources frombeing With Remote Control Keypad. viewed. Channel 3, 4 and video inputs are locked out for 12, 24 or 48 hours. NOTE: Be sure to understand this feature before attempting its use. Use a code that you will easily remember or write code on a piece of paper. О 1. Press ACTION . 2. Press ¿A Y and < or > to highlight the Lock Icon. 3. Press ACTION to display the Lock Menu. EGAME!GUARD! 4. “HOW LONG” should already be highlighted. Press > to select the desired amount of time (12, 24 or 48 hours) for Game Guard Lockout to be activated. 5. Press y to highlight ENTER CODE. Then entera 3 digit code with the Remote Control Keypad. “SET” should be highlighted after entering the last digit. IMPORTANT NOTE: Use a code you can easily remember or write code on a piece of paper. 6. Press > after entering three digit code. “Game Guard Locked” will display On Screen. GAME GUARD LOCKED Game Guard Activated - 13 - NT ааа ENTERED If 3 Digit Code Is Not The Same Channel Caption This feature allows you to enter the call names of up to 30 stations into memory (using up to 4 characters for each station). The Channel Caption will then be displayed along with the channel number when changing channels or pressing RECALL. cha J | (Stationldentitier) “ran 1. Press ACTION 2. Press (A or and € or > to highlight the Channel Caption Icon. 3. Press action to display the Channel Caption Menu. 4. Press E or > or use the Remote Control Keypad to enter the channel number you wish to assign a Station Identifier. 5. Press Y to highlight ENTER CAPTION. 6. Press € or > to select first character in Station Identifier, Then press № to move cursor to the second position and repeat until the complete Station Identifier is entered (up to 4 characters). 7. Press A or № to highlight ENTER CHANNEL NUMBER. Then repeat steps 4 through 6 to continue adding Channel Station ldentifier(s). 8. Press ACTION twice to exit menus. NOTE: To delete a Channel Caption (Station identifier) from memory all four character positions in the “ENTER CAPTION” area must display a dash mark (-). When the Maximum amount of station identifiers are entered, “FULL” will be displayed in the caption position. Timer Features Sleep Timer This feature is used for automatic turn off in 30, 60 or 90 minutes. Display will flash 3, 2 and 1 to indicate the last three remaining minutes prior to turn off. The Recall display wili also appear. NOTE: This feature will be disabled when Auto Power On is activated. —. Press ACTION | 2. Press A ore and < or to highlight the Timer icon. 3. Press ACTION to display the Timer Control Menu. TIMER CONTROL: 4. Press > to select NO, 30, 60 or 90 minutes (Sleep Timer will be activated). O 5. Press ACTION twice to exit menus. NOTE: To deactivate Sleep Timer repeat steps 1 through 4. In step 4 select “NO” instead of minutes. = Helpful Hints: + + + # Press the RECALL button to display the remaining minutes for Sleep Timer, the status will display in the bottom left corner (red). — 14 — Timer Features (cont.) Program Timer This feature is capable of turning the TV on, tuned to a desired channel and off at a predetermined time (one day or daily). The clock must be set for this feature to operate. (Refer to the Set-Up Menu to set time.) NOTE: This feature will be disabled when Auto Power On is activated. О 1. Press ACTION | 2. Press A ог®/ and € or to highlight the Timer Icon. 3. Press action to display the Timer Control Menu. 4. Press y to highlight ON (time). 5. Press «a or > repeatedly to set hours (set AM/PM accordingly). 6. Press № to highlight the minutes position. 7. Press € or > repeatedly to set minutes. 8. Press № to highlight OFF (time). 9. Repeat steps 5 through 7 for setting OFF (time). 10. Press Y to highlight CHANNEL. 11. Press € or № or use the Remote Control Keypad to enter the desired channel that the TV wiil be tuned to when the TV turns “ON”. 12. Press V to highlight SET. 13. Press № to select: * NO — not activated e ONE DAY - activated e DAILY - activated 14. Press ACTION twice to exit menus. NOTE: To deactivate Program Timer select NO in step 13. Special Feature: Automatic turn “OFF” after 90 minutes. The TV has a special feature that will shut itself OFF after 90 minutes when turned ON by the program timer unless a function key is pressed during the 90 minutes, The display will flash 3, 2 and 1 to indicate the last three remaining minutes prior to turn off. This feature is useful so that the TV will not remain ON unattended for an extended period of time. Programming the OFF timer will cancel the automatic OFF Special Feature. HelpfulHints: - —- i o |f the Program Ti Timer “ON” functions while the set is operating, the set will automatically tune to the channel designated in the Timer Program. —15— Set-Up Features Set Time The time (when set) will display on screen at initial “Turn On”, after a channel change and when pressing the RECALL button. The time must be set in order to operate the Program ON/OFF Timer. NOTE: This feature will be disabled when Auto Power On is activated. O 1. Press ACTION, 2. Press A ог and € or > to highlight the Set-Up Icon. 3. Press action to display the Set-Up Menu. 4. Press <a or > to set hours (set AM/PM accordingly). 5. Press № to select minutes position. 6. Press Cl or > repeatedly to set minutes. 7. Press ACTION twice to exit menus. Antenna (Ant) The proper Input mode must be selected for the type of signal at the antenna input. e TV modeis used when the Receiveris not connectedto a cable TV system, for example when using a VHF/UHF antenna (channels 02 — 69). e Cable mode is used when the Receiver is connected to a Cable TV system and you are not using a cable company converter box (channels 01 — 125). NOTE: This feature is disabled when Game Guard Lock is activated. О 1. Press ACTION 2. Press A or and < or > to highlight the Set-Up Icon. 3. Press ACTION to display the Set-Up Menu. 4. Press № to highlight ANT. 5. Press < or № to select TV or CABLE. 6. Press ACTION twice to exit menus. Auto Prog This feature allows you to place all channels with a video signal into Channel Scan Memory. NOTE: This feature is disabled when Game Guard Lock is activated. 1. Press ACTION 2. Press A ог and € or > to highlight the Set-Up Icon. Press ACTION to display the Set-Up Menu. AUTO PROG MANUAL PROG A 4. Press y to highlight AUTO PROG. 5. Press ll or? to start Auto Programming. Channels will automatically advance until all channels have been scanned. 6. Press ACTION twice after completion of Auto Programming to exit menus. NOTE: Channel numbers with signal present will turn blue which indicates stored in Channel Scan Memory. — 16 — Set-Up Features (cont.) Manual Prog This feature allows you to select which channels are placed into Channel Scan Memory. NOTE: This feature is disabled when Game Guard Lock is activated. О 1. Press ACTION | 2. Press A or and € or > to highlight the Set-Up Icon. O 3. Press ACTION to display the Set-Up Menu. 4. Press № to highlight MANUAL PROG. 5. Press € or > to display the Manual Programming Menu. 6. Usethe А or or the Remote Keypad “0 through 9” buttons to select channels. 7. Press > to add channel(s) to memory (Blue). Press «< to delete channels from memory (Yellow). 8. Repeat steps 6 and 7 to continue adding or deleting channels. 9. Press ACTION twice to exit menus. Auto Power On This feature allows the user to power up the TV at the same time as the cable box (or other components). The TV must be plugged into the cable box/component. NOTE: When this feature is activated (on), Timer features will be disabled. О 1. Press ACTION , 2. Press A or and J or > to highlight the Set-Up Icon. 3. Press action to display the Set-Up Menu. НИ 4. Press y to highlight AUTO POWER ON. 5. Press € or № to select SET or OFF. 6. Press ACTION twice to exit menus. CC (Closed Caption) Mode This Receiver has a built in decoder that provides a visual depiction of the audio portion of a television program, in the form of written words across the screen (White or Colored letters on a black background). It allows the viewer to read the dialogue of a television program or other information. When the Closed Caption is in the OFF Mode: The viewer may display closed caption by pressing the Mute button on the remote control. Press again to delete. 1. Press ACTION, Press A or and < or > to highlight the Set-Up Icon. № 3. Press ACTION to display the Set-Up Menu. 4. Press y to highlight CC MODE. 5. Press № to select OFF, C1, or C2. 6. Press ACTION twice to exit menus. - 17 — Troubleshooting Chart Before you call for service, determine the symptoms and make a few simple checks shown below. Symptoms ; Check Picture Sound © >» + J ANTENNA LOCATION AND/OR CONNECTION LN Ton AN SNOWY PICTURE NOISY SOUND A ANTENNA DIRECTION AND/OR LOCATION EN » ANTENNA LEAD-IN WIRE A N DEVICES CONNECTED TO FRONT AND REAR A/V JACKS ON AT THE SAME TIME MULTIPLE IMAGE NOISY SOUND 4 «> id > ELECTRICAL APPLIANCES, LIGHTS, CARS AND TRUCKS Ch N° DIATHERMY AND OTHER MEDICAL EQUIPMENT NE INTERFERENCE NOISY SOUND VOLUME CONTROL SETTING MUTE CONTROL (IF APPLICABLE) SAT TRY ANOTHER CHANNEL TV SPEAKERS SWITCH (IF APPLICABLE) IN THE OFF POSITION NORMAL PICTURE NO SOUND ( ) © A ( 2» TV OR CABLE TUNING MODE SET TO PROPER SETTING ЗАТ N ANTENNA INPUT CORRECT (IF APPLICABLE) NO VIDEO - NOISY SOUND > CHECK THAT AC POWER LINE IS PLUGGED INTO AC OUTLET | BRIGHTNESS & AUDIO CONTROLS SET PROPERLY TRY ANOTHER CHANNEL NO PICTURE NO SOUND © (1% COLOR CONTROL SETTINGS A N TRY ANOTHER CHANNEL NO COLOR NORMAL SOUND VIDED RECEIVER IN VIDEO MODE WITH NO SIGNAL BLACK PICTURE NO SOUND — 18 - NOTES: - 19 — Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infanteria, Km 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985 Tel. (787) 750-1300 FAX. (787) 768-2910 Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 — 20 — Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 Canada Panasonic. Télé-couleur Manuel d'utilisation ERP e NILO Ш CT-13R24D || est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l'appareil. Sujet a changements sans préavis. © 1997 Matsushita Electric Corporation of America. Tous droits réservés. Reproduction et distribution Imprimé au Mexique interdites sans autorisation expresse. TQB2AA0163 Mesures de sécurité ATTENTION Risque de chocs électriques Ne pas ouvrir ATTENTION : Afin de prévenir les risques de chocs électriques, ne pas retirer les vis. Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié. Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d'utilisation inclus avec l'appareil contient d'importantes recommandations quant au fonctionnement et à l'entretien de ce dernier. Conseils pour l’installateur du système de câblodistribution: Il est recommandé de consulter le Code canadien de l'électricité en ce qui a trait à la mise à la terre du fil de câblodistribution. Ce code spécifie que le fil doit être relié au système de mise à la terre de l'édifice, le plus près possible du point d'entrée. Mesures de sécurité concernant les téléviseurs as WN. © SA. 10. 11. 12. 13. Lire et respecter les consignes du manuel d'utilisation inclus avec l'appareil. Lire et conserver les mesures de sécurité données dans cette section. Débrancher l'appareil de la prise secteur avant de procéder à son entretien. Ne pas utiliser de solvant, d'aucune sorte. Nettoyer l'appareil avec un linge doux humide. N'utiliser que les fils recommandés par le fabricant afin de prévenir tout risque de chocs électriques. Ne pas utiliser cet appareil près d'une baignoire, un lavabo ou une piscine. Les sous-sols humides devraient aussi être évités. Éviter de placer l'appareil sur un chariot instable, une table ou un support inclinés, afin de prévenir tout accident ou dommage. N'utiliser que les chariots ou tables recommandés par le fabricant, ou vendus avec l'appareil. Pour installer l'appareil sur une étagère, suivre les recommandations du fabricant et n'utiliser que les supports recommandés. L'appareil et son chariot doivent être déplacés avec soin. Éviter les arrêts brusques, les poussées trop fortes ou les surfaces inégales afin de prévenir toute chute. Les évents d'aération du boîtier assurent une ventilation adéquate et le fonctionnement normal de l'appareil et permettent d'éviter toute surchauffe. Ne jamais bloquer ces évents d'aération. Ne jamais placer l'appareil sur un lit, divan ou tapis ni sur une surface qui bloquerait les évents. Ne jamais installer l'appareil près d'un radiateur ou d'une source de chaleur. Éviter d'encastrer l'appareil dans une étagère, à moins d'assurer une ventilation adéquate. N'alimenter l'appareil que sur le type de courant approprié et indiqué sur l'étiquette de l'appareil. Dans le doute, consulter un détaillant ou la compagnie d'électricité. Pour les appareils pouvant être alimentés par une batterie, consulter le manuel d'utilisation. Cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (avec des lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise que si les lames se trouvent dans la bonne position. Si la fiche ne peut être entièrement insérée dans la prise, la renverser. Si eile ne peut pas être insérée dans les deux ; sens, consulter un électricien pour faire antenna recommanae parle modifier l'installation électrique. Ne N jamais contourner cette mesure de Filde descente sécurité en modifiant la fiche polarisée. Ne rien déposer sur le fil d'alimentation de l'appareil et le placer dans un endroit OÙ Il ne risque pas d’être étiré ou écrasé. Exemple de mise à la terre de Suivre les instructions et tenir compte ératoudre 3 des mises en garde inscrites sur (partie 1 du co € l'appareil. TT l'électricité) Les prises murales surchargées et les rallonges peuvent étre cause de risque Fils de terre d'incendie ou de chocs électriques. Service d'entrée (partie 1 au code Ne jamais insérer quoi que ce soit dans électrique TT, T AT sana lens y l’appareil afin de prévenir tout risque x JZ d'incendie ou de chocs électriques. Ne ag == Sangles de mise à la terre jamais répandre du liquide sur l'appareil. Système de mise à la terre du —a— réseau électrique (code canadien de l'électricité) —2- 14. Si une antenne extérieure est utilisée, s'assurer qu'elle soit raccordée a la terre afin de protéger l'appareil des surtensions et des décharges d'electricité statique. La partie 1 du Code canadien de l'électricité contient tes informations concernant la mise à la terre des mâts d'antenne et de leurs structures, celle du fil de descente, le calibre du fil de descente requis et les exigences concernant la tige de la mise à la terre. Consulter la figure. 15. Pour une protection accrue pendant un orage électrique, ou si l'appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, s'assurer de débrancher le fil d’alimentation ainsi que l'antenne, afin d'éviter tout dommage causé par la foudre ou les surtensions. 16. Éviter d'installer l'antenne à proximité de lignes à haute tension, circuits d'éclairage ou lignes d'alimentation au cas où elle viendrait à tomber. Lors de cette installation, tout contact entre l'antenne et ces lignes ou circuits pourrait être fatal. 17. Débrancher l'appareil de la prise secteur et confier tout entretien à un personnel qualifié dans l'une ou l’autre de ces situations. Si te fil d'alimentation ou la fiche sont endommagés. Si du liquide a été répandu à l’intérieur de l'appareil. Si l'appareil a été exposé à l'humidité. Si l'appareil ne fonctionne pas de la manière indiquée dans le manuel d'utilisation. Ne pas tenter d'effectuer des réglages qui ne sont pas prévus dans le manuel, afin d'éviter tout dommage. e. Si l'appareil a subi un choc violent ou si le boîtier est endommagé. f. Si les performances de l'appareil semblent diminuer - un entretien est probablement nécessaire. 18. Ne pas tenter de réparer soi-même cet appareil ou d'enlever les couvercles, afin de prévenir tout risque de chocs électriques. Confier l'entretien à un personnel qualifié. 19. Lorsque des pièces de rechange sont requises, s'assurer que le technicien utilise des pièces d'origine ou ayant des caractéristiques identiques. Toute autre substitution peut provoquer un risque d'incendie ou de chocs électriques. 20. Après un entretien ou une réparation, demander au technicien d'effectuer des vérifications de sécurité afin de confirmer le fonctionnement normal de l'appareil. 21. Mise en garde: Afin de prévenir tout risque d’incendie ou de chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à une humidité excessive. 22, Attention : Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, ne pas brancher cette fiche polarisée dans une rallonge ou une prise de courant si les lames ne peuvent pas être insérées à fond. aoow Remarque: Ce téléviseur a été congu afin de recevoir les emissions selon les standards en vigueur au Canada et aux Etats-Unis et sur le secteur utilisé dans ces pays. Précautions à prendre concernant l’utilisation de jeux vidéo, ordinateurs, récepteurs DSS ou toute autre image fixe L'usage prolongé du téléviseur avec certains appareils présentant une image fixe peut entraîner l'impression permanente d'une image sur la lampe-écran, visible également durant la diffusion d'émissions. Il est possible de limiter cette détérioration de la qualité de l'image en procédant comme suit: A. Réduire la brillance et tes contrastes au minimum. B. Éviter d'utiliser ces appareils pendant une période prolongée. C. S'assurer que le contact soit coupé lorsque le téléviseur n'est pas utilisé. Remarque: L'impression d'une image permanente, ou de toute autre marque résultant de l'utilisation de tels appareils, n'est pas une défectuosité de fonctionnement de ce téléviseur et la garantie ne s'applique pas dans un tel cas. Ce téléviseur n'est pas conçu pour afficher continuellement Une même image. Données techniques Tableau des canaux Bandes Canaux Alimentation: 120 М, 60 Hz, c.a. et 12 V, c.c. VHF 12 Canaux: 181 canaux (voir tableau) UHF 56 VHF: 2 à 13, UHF: 14 à 69 Câble (bande moyenne) 15 125 canaux câblodistribués Câble (bande supérieure) 14 Prises d'entrée vidéo (2): 1 Vc.-à-c., 75 ohms, prise de type phono Câble (bande hyper) 28 Prises d'entrée audio (2): 500 mV eff, 47 KQ | Cable (bande ultra) 56 Décodeur pour malentendants Prise d'écouteurs Total 181 Sujet à changements sans préavis. Introduction Merci d’avoir choisi un de nos appareils Cet appareil incorpore un châssis entièrement transistorisé, conçu pour offrir une fiabilité inégalée durant des années. Ce téléviseur a été minutieusement vérifié et réglé au montage afin d'offrir un rendement optimal. Pour tirer plein avantage de cet appareil, l'installer selon les recommandations du manuel et effectuer les réglages mentionnés. Pour vos dossiers || est suggéré de noter, dans l'espace prévu ci-dessous, les numéros de modèle et de série inscrits à l'arrière de l'appareil et de conserver ce manuel comme mémorandum d'achat afin de permettre l'identification de l'appareil en cas de vol. Numéro de modèle: Numéro de série: Table des matières Mesuresdesécurité . . . .............. 2 Touche de syntonisation rapide .. ...... . .. 11 Données techniques . . . . . ............ 3 Touche rappel . 1.112141 1 1220 11 Introduction . . ............... a... 4 Touche de réglage silencieux . . . ......... 11 Entretien . 0.0000 ona 4 Menu principal (iconeS) ............... 11 Double fonctionnement : . . . . .......... 5 Selection de la langue . . . . . . . . ........ 12 Installation . . . ................... 6 Reéglagesdelimage . . .. ............ 12 Emplacement . . . .. ............... 6 Normalisation de l'image . . . . .... ..... 12 Raccordements de sources auxiliaires . . . . . . . 6 Couleur, nuances, brillance, image, netteté. . . . 12 Filsecteur ...... 1.222224 4111 41120 6 Mode d'inhibitton . ........ 411240 13 Installation des piles de la télécommande ..... 6 Inhibition de jeux vidéo . . . .. ......... 13 Raccordements des antennes/cabloreception . . . 7 Annulation de l’inhibition de jeux vidéo . . . . . . 13 Accessoires videO . 102241412440 7 Identification des postes . . . . .......... 14 Installation de l'antenne UHF/VHF ......... 7 Minuterie . . . . . . . .. ............. 14 Raccordement et fonctionnement Minuterie-sommeil. .. .. 1.214211 4410 14 d'équipement vendu séparément .. . . . 8 Minuterie programmable . . . . . .. .. .. .. 15 Raccordement à l'entrée audio/vidéo .. . . . . . . 8 Réglages initaux . . . . . .... ......... 16 (à l'arrière du téléviseur) Réglage de l'horloge . . . . . .. ........ 16 Raccordement à l'entrée audio/vidéo .. . . . . . 8 Réglage du mode antenne .. .. ........ 16 (à l'avant du téléviseur) Programmation automatique .. ......... 16 Emplacement des commandes Programmation manuelle . ............ 17 sur la télécommande . . ......eoe.oe. 9 Mise en contact automatique . . . ........ 17 Emplacement des commandes Mode décodeur (sous-titres) . . . . .. . . ... 17 sur le téléviseur . . . ............ 10 Guidededépannage . . . . ............. 18 Fonctions spéciales . . . . . ............ 11 Entretien Lampe-écran (Couper le contact) Nettoyer la lampe-écran avec un linge doux humecté d'eau légèrement savonneuse ou de nettoyant à vitres. Ne jamais utiliser de nettoyant abrasif. Ne pas trop mouiller. Essuyer. Coffret en plastique Nettoyer avec un linge doux humecté d'eau légèrement savonneuse et essuyer. Ne pas trop mouiller. Ne jamais utiliser de soivant d'aucune sorte. Coffret en bois Pour enlever la poussière ou polir le coffret, utiliser un linge doux et propre en le glissant dans le sens du bois. À l'occasion, une légère couche de poli à meubles préservera le fini. Ne jamais utiliser de solvant d'aucune sorte. Ne pas déposer d'objets en plastique ou en caoutchouc sur le coffret afin d'empêcher une réaction chimique qui endommagerait le fini. Télécommande Ne jamais utiliser de solvant d'aucune sorte pour nettoyer la télécommande. Utiliser un linge doux humecté d'eau légèrement savonneuse et essuyer. Double fonctionnement Alimentation Ce téléviseur fonctionne sur courant 120 V, 60 Hz. I! peut aussi étre alimenté par une batterie de voiture 12 V, avec négatif a la masse, via la douille de l'allume-cigares. Deux fils d'alimentation sont inclus avec l'appareil (un fil d'alimentation c.a. et un fil pour batterie de voiture). À. Fonctionnement sur courant domestique Insérer l'extrémité du fil d'alimentation c.a. (inclus) dans la prise à l'arrière du téléviseur, puis brancher l'autre extrémité à une prise secteur (120 V, 60 Hz). Par mesure de sécurité, le fil d'alimentation est muni d'une fiche polarisée. Si la fiche ne peut être insérée complètement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut être insérée ni dans un sens ni dans l'autre, consulter un électricien. Ne jamais contourner les mesures de sécurité en modifiant la iche. Attention: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, ne pas brancher cette fiche polarisée dans une rallonge ou une prise de courant, si les lames ne peuvent pas être insérées à fond. B. Fonctionnement sur batterie de voiture Vers le . téléviseur Préparatifs: Avant de brancher le fil pour batterie de voiture (inclus), vérifier la polarité de la batterie. Le fil inclus avec l'appareil est conçu pour une utilisation avec une batterie ayant le négatif à la masse. Si la batterie de la voiture a le positif à la masse, consulter un détaillant Panasonic. Pour toute question concernant la polarité ou la tension des batteries de voiture, 16 Amar s'adresser à un détaillant d'automobiles. Raccordement et utilisation Retirer l’allume-cigares de la douille et insérer à la place la fiche du fil pour batterie de voiture. Insérer l’autre extrémité du fil dans la prise à l'arrière du téléviseur. Appuyer sur l'interrupteur du téléviseur pour établir le contact. Arrière de l'appareil Vers la douille de I'allume-cigares (12 V) Fil pour batterie de voiture Fil d'alimentation Vers la prise ca. secteur (120 V) Remarques: 1. II peut étre difficile d'obtenir une bonne qualité de réception si la voiture est en mouvement, en raison des variations du signal. 2. Dans les conditions suivantes, il est recommandé d'utiliser l’appareil dans une voiture tournant au ralenti. a) Températures très basses pouvant rendre difficile le démarrage de la voiture. b) Visionnement de plusieurs heures (toujours garder une fente à la fenêtre lorsque le véhicule tourne au ralenti, afin d'éviter d’être asphyxié par des émanations toxiques). 3. Ne pas faire fonctionner le téléviseur pendant le démarrage de la voiture, afin d'éviter toute surcharge. 4. Après le visionnement, couper le contact sur le téléviseur et débrancher le fil d'alimentation de la douille de Pallume-cigares pour éviter de décharger accidentellement la batterie de la voiture. Remplacement du fusible Si le fil pour batterie de voiture ne semble pas fournir le rendement attendu, vérifier le fusible de la fiche. Si le fusible a brûlé, le remplacer par un | Pointe nouveau fusible (inclus). ene de fi pour ((+), Aucune ligne sur te fil) Procéder comme suit: 1. Couper ie contact sur le téléviseur et débrancher le fil d'alimentation de la douille de l'allume-cigares. Desserrer et enlever !e capuchon. Retirer le fusible. Installer le fusible de remplacement. Remettre en place le capuchon. Brancher le fil dans la douille de l'allume-cigares, puis établir le contact sur le téléviseur. Remarques: 1. Sile fusible à brûlé, le remplacer seulement par un fusible de même type, soit 7 A, 125 V. Ne jamais utiliser un morceau de fil ordinaire. 2. Toujours garder propre la douille de l'allume-cigares. Si la douiite est souillée de cendres de cigarettes, les mauvais contacts pourraient faire surchauffer la fiche du fil pour batterie de voiture. оо ео ( (5 ¡Ligne blánche sur le fil Installation Emplacement Cet appareil a été conçu pour utilisation avec un meuble télé ou un meuble audio/vidéo. Pour plus de détails, contacter un détaillant Panasonic agréé. Installer le téléviseur dans une position permettant un visionnement confortable tout en protégeant l'écran des rayons directs du soleil ou d'un éclairage puissant (ou des réflections). Certains types d'éclairage fluorescent peuvent réduire la portée de la télécommande. Une ventilation adéquate est essentielle afin de protéger les composants internes. Éviter les endroits où règne une chaleur ou une humidité excessive. Afin d'assurer la pureté optimale des couleurs, éviter la proximité d'appareils générateurs de champ magnétique (moteurs, ventilateurs ou haut-parleurs, etc.). Raccordements de sources auxiliaires Faire les raccordements de sources auxiliaires au moyen de câbles audio/vidéo sous gaine (blindés). Pour un rendement optimal, utiliser des câbles vidéo coaxiaux 75 ohms sous gaine (blindés). De tels câbles sont disponibles auprès d’un détaillant ou d'un fournisseur de produits électroniques. Toutefois, avant d'acheter des câbles, vérifier le type des prises de sortie et d'entrée des appareils. De plus, calculer la longueur requise. Fil secteur >) ol Attention: Afin de prévenir fout risque de chocs électriques, ne pas brancher cette fiche polarisée — Y UC ©) dans une rallonge ou une prise de courant si les lames ne peuvent pas être insérées a fond. Fich larísé iche polarisée Installation des piles de la télécommande Piles: Utiliser deux piles alcalines de grandeur 1. Mettre 1а télécommande face vers le bas. Pour retirer le couvercle du dessous, haut a Taide d'un objet à bout étroit appuyer sur son extrémité portant une marque, puis le faire glisser dans la e direction indiquée. O 2. Installer les piles dans leur logement en O respectant les polarités (+) et (-). 3, Remettre le couvercie en place. Retirer le couvercle en appuyant sur Conseil Pratique: Pour un usage fréquent de la télécommande, les piles alcalines ont une durée de vie plus longue. Mise en garde | Le non-respect des polarités des piles peut occasionner une fuite et endommager la télécommande. EUR501371 Précautions à prendre 1. Remplacer toutes les piles a ia fois. 2. Ne pas mélanger des piles usagées avec des fraîches. 3. Ne pas utiliser des piles de types différents (piles au carbone zinc et piles alcalines). 4. Ne pas tenter de recharger, court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles usagées. 5. Remplacer toutes les piles lorsque le fonctionnement de la télécommande devient intermittent ou que celle-ci ne réussit pas à actionner les fonctions de l'appareil. Installation (suite) Raccordements des antennes/cabloréception Antennes — Une antenne VHF/UHF est nécessaire pour la réception des canaux VHF et UHF. Pour un rendement optimal du téléviseur, il est recommandé d'installer une antenne extérieure. Pour la réception des canaux VHF et UHF, sélectionner la position télé (TV). (Voir la section “Réglage du mode antenne”) Lo Intérieure Extérieure Fil dantenne Antennes VHF/UHF typiques 75 ohms VHF/UHF 300 ohms VHF/UHF à l'arrière de l'appareil à l'arrière de l'appareil /\ (O «QQ (<em> Cábloréception — Pour capter les canaux (01 a 125) provenant des différents systèmes de câblodistribution. Lors du réglage du mode télé Transformatenr 300 8 75 ohms ou cable, sélectionner la position cable (CABLE). (Voir la section "Réglage du mode antenne”.) Fil de cáblodistribution 75 ohms VHF/UHF à l'arrière de l'appareil q Remarque: Certains systèmes peuvent décaler quelques canaux pour réduire linterférence ou offrent des canaux brouillés. Pour assurer une réception de qualité, un décodeur est requis. Consulter le câblodistributeur pour connaître les exigences concernant la compatibilité des systèmes. Accessoires vidéo Des magnétoscopes, lecteurs de vidéodisques, ordinateurs ou jeux vidéo peuvent également être raccordés à la prise d'antenne. Installation de l’antenne UHF/VHF Une antenne UHF/VHF et un transformateur sont inclus avec l'appareil. Insérer la tige de l'antenne dans l'orifice à l'arrière de l'appareil de la manière illustrée. Déployer l'antenne et ajuster la longueur, l'orientation et l'angle de façon à obtenir la meilleure image possible. Antenne UHFVHF (incluse) 4 a N 7 MU Transformateur 300 4 75 ohms (incluse) a Arrière de l’appareil -7- Raccordement et fonctionnement d’équipement vendu séparément Raccordement à l’entrée audio/vidéo (à l’arrière du téléviseur) Prises à l’arrière du téléviseur INPUT AUDIO VIDEO Magnétoscope ou lecteur de vidéodisques Câbles non fournis De la sortie vidéo De la sortie audio Remarque: Mettre hors tension l’appareil raccordé à la prise d’entrée audio-vidéo, à l’arrière du téléviseur, avant de mettre sous tension l’appareil raccordé à la prise d’entrée audio-vidéo à l’avant du téléviseur. Si les deux appareils sont sous tension en même temps, cela causera de l’interférence audio-vidéo entre les signaux d'entrée émis par les deux appareils. Raccordement à l’entrée audio/vidéo (à l’avant du téléviseur) VIDEO OUT ID - AUDIO OUT R TE EZ Prises sur le caméscope ou sur l’appareil de jeux vidéo Câbles non fournis Fonctionnement | 1. Raccorder l'appareil (vendu séparément) aux prises d'entrée audio-vidéo à l'avant ou à l’arrière du téléviseur. Si l'appareil raccordé est stéréo, régler l'appareil (vendu séparément) au mode monaural et utiliser la prise de sortie audio gauche ou droite. 2. Sélectionner le mode vidéo en appuyant sur le sélecteur TVNVIDEO. 3. Utiliser l'appareil (vendu séparément) selon son manuel d'utilisation. — 8 — Emplacement des commandes sur la télécommande Interrupteur (POWER) Appuyer pour établir ou couper le contact. Touche de réglage silencieux (MUTE) Appuyer pour couper le son. Appuyer de nouveau pour le rétablir S'’utilise également pour mettre le décodeur (sous-titres) en ou hors circuit. Touches du volume (VOL) Appuyer pour régler le niveau sonore. S'utilisent avec les touches des canaux pour les déplacements au sein des menus. Touches du clavier Entrer le numéro de canal désiré pour sa sélection directe. Touche de syntonisation rapide (R-TUNE) Appuyer pour alterner la Syntonisation entre les deux derniers canaux captés. EUR501371 Sélecteur télé/vidéo (TV/VIDEO) Appuyer pour sélectionner le mode télé ou le mode d'entrée vidéo. Touches des canaux (CH) Appuyer pour sélectionner les canaux. S'utilisent avec les touches du volume pour les déplacements au sein des menus. Touche action (ACTION) Appuyer pour faire apparaître le menu principal et pour avoir accès aux différents affichages et menus de réglage. Touche rappel (RECALL) Appuyer pour afficher l'heure, l'état de la minuterie-sommeil, le numéro du canal capté, le Mode vidéo et l'identification des postes (sigle). Emplacement des commandes (téléviseur) Panneau avant des commandes Capteur des signaux de la télécommande © Interrupteur (POWER) — Appuyer sur l'interrupteur pour établir ou couper le contact. (2) Touches du volume (VOLUME) — Appuyer pour ajuster le niveau de sortie sonore. Appuyer pour ajuster les menus vidéo et sélectionner les fonctions pendant l'affichage des menus. (3) Touches des canaux (CHANNEL) — Appuyer pour sélectionner les canaux programmés. Appuyer sur ces touches pour sélectionner les fonctions désirées pendant raffichage des menus. Touche action (ACTION) — Appuyer sur cette touche pour faire apparaître le menu principal a I'écran et appeler différentes fonctions d'affichage et menus de réglage. (5) Sélecteurtélé/vidéo (TV/VIDEO) — Appuyer surce sélecteur pour selectionner le mode télé ou le mode d'entrée vidéo. (6) Prise d'écouteurs — Pour le raccordement d’écouteurs, vendus séparément. Cette prise accepte des écouteurs avec une mini fiche de 1/8 po. Prises d'entrée audio-vidéo (à l'avant du téléviseur) —Permettent le raccordement d'un caméscope ou autre appareil vidéo à l'avant du téléviseur. (Voir la section Fonctionnement sous Raccordement à l'entrée audio-vidéo.) — 10 - Fonctions spéciales Touche de syntonisation rapide R-TUNE Appuyer sur la touche pour alterner la syntonisation entre les deux derniers canaux captés. Remarque: Lors du balayage des canaux avec les touches des canaux, une pression sur la touche de syntonisation rapide alterne entre les deux derniers canaux balayés. Canal précédemment Canal visionné syntonisé le Touche rappel RECALL Appuyer sur (() pour réviser les fonctions suivantes: Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche à nouveau (Le numéro du canal ou le mode vidéo sélectionné. (2) L'identification des postes. (3) L'horloge. (4) La durée restante de la minuterie-sommeil. © Ram] [VIDÉO] CA 3 KXYZ (2) 29 1:00 © (3) Touche de réglage silencieux MUTE Appuyer sur O pour couper le son rapidement. (L'indication “MUET” apparaît à l'écran.) Appuyer à nouveau pour rétablir le son au même niveau. Utiliser également cette touche pour afficher les sous-titres. (Consulter la section du décodeur pour malentendants au chapitre des réglages initiaux.) Menu principal [0 0 CHANNEL TIGER EY A © Van! = Remarque: Losque la fonction de mise en contact automatique est activée, l’icone de la minuterie (TIMER) est remplacé par l'icone de sortie (EXIT). Affiche les menus et permet ACTION de les quitter. Touches des canaux Sélection des fonctions pendant l'affichage du menu. Touches du volume Sélection et réglage des fonctions pendant l’affichage du menu. Sur la télécommande 1. Appuyer sur AcToN, 2. Appuyer sur ÉN ou et J ou > pour sélectionner l'icone désiré. 3. Appuyer sur ACTION , après avoir sélectionné l'icone désiré, pour accéder aux sous-menus. 4. Appuyer à deux reprises sur acnon pour quitter les sous-menus ou appuyer sur acmon Une fois, lors de la mise en surbrillance de l'icone EXIT, pour quitter le menu principal. —11 - Sélection de la langue Ce menu a été réglé en usine a “ENGLISH” (anglais). Suivre les instructions qui suivent pour faire alterner a Pespagnol et au français ou pour revenir à l’anglais. 1. Appuyer sur ACTION , 2. Appuyer sur A ou Y et Y ou EP pour sélectionner l'icone "“SETUP”. 3. Appuyer sur action pour afficher le menu RÉGLAGE. REGUERHEURE comic wW ANT NON NON CONTADO [DP fice] HE ENGLISH ESPANOL FRANCAIS 4. Appuyer sur EN ou 7 pour mettre ENGLISH, ESPANOL ou FRANÇAIS en surbrillance. 5. Appuyer sur € ou > pour sélectionner ENGLISH, ESPANOL ou FRANCAIS. 6. Appuyer a deux reprises sur action pour quitter. Réglages de l’image Normalisation de l’image Pour ramener les réglages de l'image aux niveaux prérégiés au montage. 1. Appuyer SUr acToN . 2. Appuyersur Æ ou Ÿ et €] ou | jusqu'à ce que l'icone “PICTURE” soit sélectionné. 3. Appuyer sur acñion pour appeler le menu des réglages de l'image. cosselxeoose ооо NUANGES BRIAN ccccclocosce IMAGE! < DD OO OO DD CS ME coscolesoes 4. Appuyer sur EN ou № pour sélectionner l'option “NORM IMAGE". 5. Appuyer sur < ou [> pour sélectionner OUI si tes niveaux préréglés en usine sont les réglages désirés. 6. Appuyer sur action à deux reprises pour sortir. Réglages de la couleur, des nuances, de la brillance, de l’image et de la netteté 1. Appuyer sur action . 2. Appuyersur Æ ou Y et <] ou f> jusqu'à ce que l'icone "PICTURE" soit sélectionné. 3. Appuyer sur action pour appeler le menu des réglages de l'image. уе ини AS ARIPANCE coooaloooos IMAGE] => > A OO 5 DEER осееее)сососо 4. Appuyer sur ÉN ou № pour selectionner la fonction désirée (couleur, nuances, brillance, image ou nettete). 5. Appuyer sur €) ou [> pour obtenir le niveau desire, 6. Repeter les etapes 4 et 5 pour effectuer les autres reglages requis. 7. Appuyer à deux reprises sur acmoN pour quitter. — 12 - r > ie я = Reglage d’inhibition Inhibition de jeux video Empêche l'utilisation de jeux vidéo ou toute autre source vidéo. Les canaux 3 et 4 ainsi que les entrées vidéo sont verrouillés pendant 12, 24 ou 48 heures. Remarque: S'assurer de bien comprendre cette fonction avant de l’utiliser. Choisir un code facile à mémoriser ou l'écrire pour s’en rappeler. 1. Appuyer sur ACTION, 2. Appuyer sur ÉN ou Ÿ7 et € ou (> pour sélectionner l'icone "LOCK". 3. Appuyer sur acnon pour afficher le menu VERROUILLAGE JEU. OD: VALIDER 4. “COMBIEN D'HEURES” devrait apparaître en surbrillance. Appuyer sur > pour sélectionner le nombre d'heures désiré (12, 24 ou 48 heures) afin d'activer le mode d'inhibition. 5. Appuyer sur 7 pour sélectionner ENTRER CODE. Entrer ensuite un code à 3 chiffres à l'aide des touches du clavier de la télécommande. “VALIDER” devrait être en surbrillance après avoir entré le dernier chiffre. Remarque importante: Choisir un code facile à mémoriser ou l'écrire pour s'en rappeler. 6. Appuyer sur [> apres avoir entré le code a 3 chiffres. “VERRQUILLAGE JEU VERROUILLES" apparait a l'écran. VERROUILLAGE JEU VERROUILLES Indication de verrouillage des canaux Annulation de l'inhibition de jeux vidéo Pour annuler Pinhibitilon de jeux vidéo, reprendre les étapes 1 à 3. Entrer le même code à 3 chiffres qu'à l'étape 5 à l'aide des touches du clavier de la télécommande. VERROUICEAGENEU VERROUVILTES CANAUXVERROUIDES ENTRER CODE PRDEVER — a — Entrer le méme code a 3 chiffres VERROQUILTAGENEU ШВЕКЕ Si le code entré est le méme CODE VERRQU ERRONE Si le code entré est différent — 13 - Identification des postes Cette fonction permet d'entrer en mémoire un total de 30 sigles d'identification des postes (chaque sigle pouvant comporter [usqu'à 4 caractères). Le sigle d'identification s'affiche avec le numéro du canal lors du changement de canal ou sur pression de la touche RECALL. CA 03 Ни а KXYZ “с "Identification 1. Appuyer sur action. 2. Appuyer sur NN 04% et Élou [> pour sélectionner l'icone "CHANNEL CAPTION". 3. Appuyer sur acmon pour faire afficher le menu SIGLE CANAL. RCE ESR NEL A FREE <> FRERE VACURSEUR CANA 4. Appuyer sur <] ou [® | ou utiliser le clavier de la télécommande pour entrer le numéro de canal devant porter un sigle. 5. Appuyer sur 87 pour sélectionner ENTRER SIGLE. 6. Appuyer sur <<} ou [> pour sélectionner le premier caractère du sigle puis appuyer sur 7 pour deplacer le curseur a la position du prochain caractére. Suivre cette procédure jusqu'à l'entrée complète du sigle (maximum de 4 caractères). 7. Appuyer sur Æ) ou Y pour sélectionner ENTRER NUMERO CANAL. Reprendre les étapes 4 à 6 pour entrer d'autres sigles d'identification. 8. Appuyer à deux reprises sur ACTION pour quitter. Remarque: Pour effacer un sigle d'identification de la mémoire, tous les caractères du sigle apparaissant à ENTRER SIGLE doivent être remplacés par des tirets (-). Conseil pratique: Lorsque le nombre maximum de sigles d'identification a été entré, le message “PLEIN” apparaît à la position du sigle. Minuterie Minuterie-sommeil Cette fonction permet de mettre automatiquement l'appareil hors tension après un délai de 30, 60 ou 90 minutes. Trois minutes avant que le délai ne soit écoulé et que l'appareil soit mis hors tension, le compte à rebours 3, 2 et 1 s'affiche et clignote à l’écran. L'affichage de la touche RECALL apparaît également. Remarque: Cette fonction est invalidée lorsque la fonction de mise en contact automatique est activée. 1. Appuyer sur action 2. Appuyer sur @ ou Ç7 et €] ou {> pour sélectionner l'icone “TIMER”. 3. Appuyer sur acmnon pour faire afficher le menu MINUTERIE. rey TEC MINUTERIEIPROG EF Da o HE; oof oc Re el 4. Appuyer sur > pour sélectionner "option NON, 30, 60 ou 90 minutes (la minuterie-sommeil sera activée). 5. Appuyer á deux reprises sur action pour quitter. Remarque: Pour annuler la minuterie-sommeil, reprendre les étapes 1 à 4. À l'étape 4, sélectionner NON au lieu d’une durée. Conseil pratique: Appuyer sur la touche RECALL pour faire afficher la durée restante de la minuterie-sommeil. Cette information s'affichera en rouge dans le coin inférieur gauche de l'écran. — 14 - Minuterie (suite) Minuterie programmable Cette fonction permet la mise sous tension du televiseur au canal et à l'heure désirés ainsi que la mise hors tension à une heure préréglée (pour un seul jour ou quotidiennement). Pour utiliser cette fonction, l'horloge doit avoir été réglée. (Voir le menu RÉGLAGE pour régler l'horloge.) Remarque: Cette fonction est invalidée lorsque la caractéristique de mise en fonction automatique est activée. 1. Appuyer sur Action . 2. Appuyer sur £N ou Y et Él] ou[% pour sélectionner l'icone “TIMER”. 3. Appuyer sur acnon pour faire afficher le menu MINUTERIE. IviNUTERIER SOMMEN NON MINUTERIEIRROG foe HE ooo : RÉGÉERMINON 4. Appuyer sur № pour sélectionner EF (En fonction). 5. Appuyer sur <<] ou [® à répétition pour entrer l'heure de la mise en fonction (entrer AM ou PM selon le cas). 6. Appuyer sur / pour se déplacer à la position des minutes. 7. Appuyer sur €] ou |» à répétition pour entrer les minutes. 8. Appuyer sur № pour sélectionner HF (Hors fonction). «© IMINUTERIER SOMME SEENON E 1889 AM HF ALE: ES A AL 9 REGLERBENON 9. Reprendre les étapes 5 à 7 pour entrer l'heure de la mise hors fonction. 10.Appuyer sur 7 pour sélectionner CANAL. IVMINUTERIES SOMMEI MINUTERIE ЕЕ s&h AC 11. Appuyer sur < ou > ou utiliser les touches du clavier de la télécommande pour entrer le numéro de canal devant être syntonisé au moment de la mise sous tension du téléviseur. 12.Appuyer sur 167 pour sélectionner RÉGLER. EMINUTERIES EE P2380 AD HE ACH A < A 8 Ca Hd 13.Appuyer sur {& pour sélectionner: e NON — Minuterie hors fonction e UN JOUR — Minuterie en fonction e QUOTIDIEN - Minuterie en fonction 14. Appuyer a deux reprises sur acTon pour quitter. Remarque: Pour mettre la minuterie hors fonction, sélectionner NON à l'étape 13. Caractéristique spéciale: Mise hors fonction automatique après 90 minutes. Cet appareil comporte une caractéristique spéciale qui permet la mise hors fonction automatique après 90 minutes si seule 'heure de la mise en fonction a été programmée et qu'aucune touche de fonction n’a été appuyée durant ces 90 minutes. Cette caractéristique évite que le téléviseur soit en fonction inutilement pendant une période prolongée. Si une heure de mise hors fonction a été programmée, la mise hors fonction automatique sera également annulée. Conseil pratique: e Sil'heure de la mise en fonction arrive alors que l'appareil est déjà sous tension, le téléviseur passe automatiquement au canal sélectionné lors du réglage de la minuterie. —15 — Réglages initiaux Réglage de l’horloge L'heure du jour s'affiche à l'écran lors de la mise sous tension du téléviseur, d'un changement de canal et sur pression de la touche RECALL. Il est à noter que l'horloge doit avoir été réglée pour permettre la programmation de la minuterie. Remarque: Cette fonction est invalidée lorsque la fonction de mise en contact automatique est activée. 1. Appuyer sur ACTION . 2. Appuyer sur ÓN ou Ÿ et < ou > pour sélectionner l'icone “SET-UP”. 3. Appuyer sur acnon pour faire afficherle menu REGLAGE. EGIAGEN Co _REGLERHEURE mn PROGAUTO NON PROGMANU NON, CERT 0 er Те EAN FRANCAIS 4. Appuyer sur J ou (> pour régler l'heure (entrer AM ou PM selon le cas). 5. Appuyer sur XX pour se déplacer á la position des minutes. 6. Appuyer sur € ou [> a répétition pour régler les minutes. 7. Appuyer à deux reprises sur acnon pour quitter. Réglage du mode antenne Sélectionner le mode d'entrée approprié au type de signal présent à l'entrée d'antenne. e Le mode TV est utilisé si le téléviseur n'est pas raccordé à la câblodistribution, par exemple, lors de l’utilisation d'une antenne VHF/UHF (canaux 02 - 69). e Le mode CABLE est utilisé lorsque le téléviseur est raccordé à la cáblodistribution et qu'aucun câblosélecteur n'est utilisé (canaux 01 - 125). Remarque: Cette fonction est invalidée lorsque le mode d’inhibition de jeux vidéo est activé. 1. Appuyer sur ACTION . 2. Appuyer sur AN ou 7 et El ou > pour sélectionner l'icone “SET-UP”. 3. Appuyer sur acnon pour faire afficher le menu RÉGLAGE. MREGUAGER MREGLER'HEURE ANT PROG'AUTO PROGMANÚ CONTACTIAUTO К MODE HE | ETUER EHR, FRANCAIS 4. Appuyer “57 pour sélectionner ANT. 5. Appuyer sur <& ou [© pour sélectionner TV ou CABLE. Appuyer à deux reprises sur action pour quitter. Programmation automatique Cette fonction permet d'entrer tous les canaux émetteurs d'un signal dans la mémoire de balayage des canaux. Remarque: Cette fonction est invalidée lorsque le mode d'inhibition de jeux vidéo est activé. 1. Appuyer sur acmon . Appuyer sur Au et < ou > pour sélectionner l'icone "SET-UP". Appuyer sur action pour faire afficherle menu RÉGLAGE. PROGMANU NON commeraue OF | ENCUEN) ESANEL FRANCAIS Appuyer sur 167 pour sélectionner PROG AUTO. 5. Appuyer sur <<] ou [*> pour lancer le balayage de 6. tous les canaux. automatiquement. Les canaux sont programmés Appuyer à deux reprises sur acTion pour quitter une fois la programmation complétée. Remarque: Les numéros des canaux programmés dans — 16 — la mémoire de balayage s'affichent en bleu. Réglages initiaux (suite) Programmation manuelle Cette fonction permet de choisir les canaux devant être mis dans la mémoire de balayage. Remarque: Cette fonction est invalidée lorsque le mode d’inhibition de jeux vidéo est activé. 1. Appuyer Sur ACTION, 2. Appuyer sur Æ ou 7 et €) ou > pour sélectionner l'icone “SET-UP”. 3. Appuyer sur acton pourfaire afficherle menu RÉGLAGE. REGUER HEURE asco Xu WwW PROGAUTO PROG MANU CNCA E MODE HP ENGUISHIESPANO!E 27.7, 1073 4. Appuyer sur №7 pour sélectionner PROG MANU. 5. Appuyer sur <] ou [>> pour faire afficher le menu de programmation manuelle. AVAENTRERCANAL 3 BAPOURAUOUTER FOUR SURPRIMER 6. Appuyersur № ou “67 ou utiliser les touches numériques 0 a 9 de la télécommande, pour sélectionner les canaux. 7. Appuyer sur (> pour ajouter un canal en mémoire (bleu). Appuyer sur €] pour supprimer un canal de la mémoire (jaune). 8. Reprendre les étapes 6 et 7 pour ajouter ou supprimer d’autres canaux en mémoire. 9. Appuyer à deux reprises sur acmon pour quitter. Mise en contact automatique Cette fonction permet de mettre le téléviseur en contact en même temps que le câblosélecteur (ou tout autre appareil). Le téléviseur doit être branché au câblosélecteur. Remarque: Lorsque cette fonction est activée (EF), les fonctions des différentes minuteries sont invalidées. 1. Appuyer sur action. 2. Appuyer sur ÉN ou Y et €] ou > pour sélectionner l'icone “SET UP”. 3. Appuyer sur Acnon pour faire afficherie menu RÉGLAGE. La HREGYAGER OU IS esoo ANT 1^7 PROGAULO NON ANOTE CONTACT AUTO MODE CP ENTCLEN) ESPYCISI FRANCAIS 4. Appuyer sur №7 pour sélectionner CONTACT AUTO. 5. Appuyer sur J ou > pour sélectionner EF (En fonction) ou HF (Hors fonction). 6. Appuyer à deux reprises sur ACTION pour quitter. Mode décodeur pour malentendants Ce téléviseur posséde un décodeur pour malentendants qui fournit une description visuelle de la portion audio de l'émission sous la forme de sous-titres (caractères blancs ou de couleur sur fond noir). Ce décodeur permet la lecture du dialogue de l'émission ou de toute autre information. Lorsque le mode décodeur est hors fonction: Les sous-titres peuvent être affichés en appuyant sur la touche “MUTE” de la télécommande. Appuyer de nouveau pour les supprimer. 1. Appuyer SUr AcToN . 2. Appuyer sur AN ou $7 et <| ou {© pour sélectionner l'icone "SET-UP". 3. Appuyer sur ©, pour faire afficher le menu REGLAGE. AN US 400 ANT ww PROGAUTO NON] PROG MANU NON, evo UF eu FSAATEL FRANCAIS 4. Appuyer sur №7 pour sélectionner CC MODE. 5. Appuyer sur > pour sélectionner HF (Hors fonction), C1 ou C2. 6. Appuyer à deux reprises sur AcmoN pour quitter. —17 — Guide de dépannage Si l'appareil venait à ne pas fonctionner normalement, vérifier les points suivants avant de consulter un centre de service. Difficulté Vérification Image son 7 sD | J — Emplacement de l'antenne et raccordements Velgeuse Parasité a 7 — Orientation et emplacement de l'antenne — Fil dantenne — Mise en contact simultanée d'appareils raccordés aux prises avant et arriére. Normal /» — Appareils électriques ou diathermiques e (> — Allumage de voiture, etc. CN , Interférence Parasité /n -Volume — —. Му — Réglage silencieux (le cas échéant) YD — Position du commutateur des haut-parleurs (le cas échéant) a — Essayer un autre canal. Normale Aucu | 7 | г) — Réglage du mode télé — ENEE — Mode d'entrée antenne incorrect (ie cas échéant) Aucune Parasité A — Vérifier si le fil d'alimentation est branché à la prise secteur 6) > et si le contact est établi. . — Commandes de brillance et de volume — Essayer un autre canal. Aucune Aucu A © ip) — Commande de couleur AH ~ Essayer un autre canal. Pas de couleur Normal VIDÉO 7 5 ; ’ — Téléviseur en mode vidéo sans signal (le cas échéant) Écran noir Aucun — 18 — Remarques — 19 — Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 Canada - 20 - ">
Advertisement
Key features
- All solid state chassis
- VHF/UHF channels reception
- Cable channels reception
- Connection to VCR, video disc player, computer, TV game, or DSS equipment
- AC/DC operation
Frequently asked questions
Connect the car battery cord (supplied) to the cigarette lighter socket in your car and insert the other end into the socket on the rear of the TV. To turn the receiver ON, press the POWER button.
To connect an outdoor antenna, connect the antenna lead-in wire to the VHF/UHF terminals on the back of the set. To connect an indoor antenna, connect the antenna lead-in wire to the 300 Ohm terminals on the back of the set, and then connect the supplied 300 to 75 Ohm matching transformer to the VHF/UHF terminals on the back of the set.
Press the ACTION button, then use the up/down buttons to highlight the Timer icon and press the ACTION button again. Select the time you wish to turn the TV on and off, then choose the channel you want the TV to be tuned to. Finally, select whether you want the timer to be activated for one day or daily.