Panasonic CT-13R 18C, 19C, 25D, CT-20G 13D, 23D, CT-20R 15C TV Monitor/Receiver Operating Instructions

Panasonic CT-13R 18C, 19C, 25D, CT-20G 13D, 23D, CT-20R 15C TV Monitor/Receiver Operating Instructions

Below you will find brief information for TV Monitor/Receiver CT-13R 18C, TV Monitor/Receiver CT-13R 19C, TV Monitor/Receiver CT-13R 25D, TV Monitor/Receiver CT-20G 13D, TV Monitor/Receiver CT-20G 23D, TV Monitor/Receiver CT-20R 15C. These TV Monitor/Receiver's offer solid state chassis with many years of enjoyment. They were tested and tuned at the factory for optimum performance.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Panasonic CT-13R 18C, CT-13R 19C, CT-13R 25D, CT-20G 13D, CT-20G 23D, CT-20R 15C Operating Instructions | Manualzz
Panasonic
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
CT-13R18C
CT-13R19C
CT-13R25D
CT-20G13D
CT-20G23D
æ CT-20R15C «>
CONGRATUPATIONS
REMCITAITIONS
Your new TV Monitor/Receiver features a solid
state chassis that is designed to give you many
years of enjoyment, It was thoroughly tested and
tuned at the factory for best performance.
Customer Record
The mode! and serial number of this product may
be found on the back of the unit. You should nots
the model and serial number in the space provided
and retain as a permanent record of your
purchase. This will aid in identification in the evant
of theft or loss.
Model ¡ Ост;
Number: ;
Serial PTT TOUT
Number.
Care and Cleaning
Screen (Turn TV Off)
* Use a mild soap solution or window
cleaner with a soft clean cloth. DO NOT
USE ABRASIVE CLEANERS.
* Avoid excessive moisture and wipe dry.
Cabinet and Remote Control
- Use a soft cloth dampened with water or
a mild detergent solution. Do not use
benzene, thinner, or other petroleum
based cleaners.
* Wipe dry with a soft, clean cloth. Avoid
excessive moisture.
Votre nouveau moniteur/téléviseur comporte un
chássis a semi-conducteurs congu pour vous
procurer de longues années d'agrément. Les tests
séveres auxquels il a été soumis et les réglages de
précision dont il a fait l'objet sont garants d'un
rendement optimal.
Dossier du client
Les numéros de modèle et de série sont inscrits
sur le panneau arrière de l'appareil. Veuillez les
noter dans l'espace ci-dessous et conserver ce
manuel comme registre de votre achat. Cela en
facilitera l'identification en cas de perte ou de vol.
Numéro de‘ ”
modèle
Numéro de
série
Entretien et nettoyage
Ecran (couper le contact)
* Nettoyer l'écran avec un chiffon doux
humecté d'eau savonneuse ou de
nettoyant & vitres. NE JAMAIS
UTILISER DE NETTOYANTS ABRASIF.
« Éviter une humidité excessive et
bien essuyer.
Coffret et télécommande
« Nettoyer avec un chiffon humide ou
humecté d'eau savonneuse. Ne jamais
utiliser de benzène, de solvant ou de
produits nettoyants à base de pétrole.
» : Essuyer avec chiffon propre et sec.
Éviter une humidité excessive.
Specifications Spécifications
Power Source Alimentation
CT-13R18C CT-20G13D 120V AC. 60Hz CT-13R18C CT-20G13D 120 V c.a.
CT-13R19C CT-20G23D CT-13R19C CT-20G23D 60 Hz
CT-13R25D CT-20R15C CT-13R25D CT-20R15C
VHF-12; VHF-12
Channel Capability - 181 UHF-56; Bloc d'accord - 181 canaux UHF-56
Cabie-113 Cable-113
1V c.-à-c.
Video Input Jacks 1Vp-p 75 Ohm, Prises d'entrée vidéo 75 ohms
(some models) Phono Jack Type (certains modèles) prise de type
phono
Audio Input Jacks 500mV RMS Prises d'entrée audio 500 mV eff.
(some models) 47K Ohm (certains modèles) 47 kilohms
To Audio AMP Jack 0-2.0V RMS Prise de sortie Ampli audio 0-2,0 V eff.
(some models) 4.7K Ohm (certains modèles) 4,7 kilohms
Specifications are subject to change without notice
or obligation.
Les spécifications modifiées
sans préavis.
peuvent être
INSTALLAVION
Television Location
This unit is intended to be used with an optional
stand or entertainment center. Consult your dealer
for available options.
O Avoid excessive sunlight or bright lights,
including reflections.
O Keep away from excessive heat or moisture.
Inadequate ventilation may cause internal
component failure.
O Fluorescent lighting may
Control transmitting range.
O Avoid magnetic equipment, including motors,
fans, or external speakers.
reduce Remote
Optional Cable Connections
Shielded audio and video cables should be used
between components. For best results:
* Use 75-ohm coaxial shielded cables.
« Check type of output and input connectors
on your components.
* Determine required cable lengths.
AC Power Supply Cord
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC
SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG
TO WIDE SLOT OF AC OUTLET AND
FULLY INSERT. DO NOT USE A PLUG
WITH A RECEPTACLE OR OTHER OUTLET
UNLESS THE BLADE CAN BE FULLY INSERTED
TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
Cable / Antenna
For proper reception, either a cable or antenna
connection is required.
Cable Connection
Connect the cable
supplied by your local
cable company.
Note: A cable converter box may be
required for proper reception,
Check with your local Cable
company for compatibility
requirements.
vaz
Polarized plug
Fiche polarisée
Incoming Cable from Cable Company de la
Cable de la compagnie de câblodistribution
(Ry
CUT
75 Ohms VHF/UHF
On Back of TV
{sur le panneau arrière)
INSTALLATION
Emplacement du téléviseur
Cet appareil à été conçu pour être placé sur un meuble
- disponible en option - ou dans une unité murale. Pour
de plus amples détails, consulter un détaillant.
O Protéger l'appareil contre les rayons solaires,
un éclairage intense et les reflets.
0 Protéger l'appareil contre la chaleur ou
l'humidité excessive. Une aération insuffisante
pourrait provoquer un dérangement des
composantes internes.
D Un éclairage fluorescent peut réduire la portée
de la télécommande.
D Éviter de placer le téléviseur à proximité d'un
appareil dégageant un champ magnétique,
notamment des moteurs, des ventilateurs ou
des haut-parleurs externes.
Branchement de sources auxiliaires
Les branchements à d'autres appareils devraient
être faits avec des câbles audio et vidéo blindés.
Pour de meilleurs résultats:
* Utiliser des câbles coaxiaux blindés de
75 ohms.
« Verifier le type des connecteurs de sortie
et d'entrée sur les appareils en question.
« Determiner la longueur appropriée
des câbles.
Cordon d'alimentation
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR TOUT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, INSÉRER '
A FOND LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA FENTE LA PLUS
LARGE DE LA PRISE. NE PAS UTILISER UNE
PRISE DANS LAQUELLE LA LAME POLARISÉE
NE PEUT ÊTRE INSÉRÉE COMPLÈTEMENT.
Câble / antenne
Pour assurer une réception de qualité optimale, le
raccordement à une antenne ou à la
cáblodistribution est nécessaire.
Branchement à la câblodistribution
Brancher le téléviseur au câble
compagnie de
cáblodistribution.
Nota: II peut être nécessaire d'utiliser
un câblosélecteur pour assurer ‘
une reception de qualité
optimale. Pour des
renseignements sur la
compatibilité, consulter fa
compagnie de câblodistribution.
A mr се
O INNIINV/T18Y) O NOLLVTIViSN| o SNOLLYI14123dS © 39VAOLiIN 13 NIULIVINT | SNOL YLIDINAJ
O YVNNIINY/I197) O NOLYTIVISN| O SNOLYII4123dS O ЭММУЗТО ОМУ IHYI O SNOLLVINLYHDNOD
Antenna Connection
« For proper reception of
VHF/UHF channels, an
external antenna is required. For best
reception an outdoor antenna
is recommended,
« Antenna Mode must be set to TV. 7
Helpful Hints: Cable Preset
Cable Mode is preset at the factory. Antenna
users must change to Antenna Mode in the Set
Up Menu.
VHF/UHF Antenna
A VHF/UHF indocr antenna and transformer are
supplied with some models. Attach to the TV and
adjust the antenna until the picture is clear. (See
Antenna Connection).
Optional Equipment Connections
VCR's, video disc players, TV game consoles, and
DSS equipment can also be connected to the
antenna Input connection. (See your
equipment manual).
Note: Front and Rear Audio/Video connections
cannot be operated at the same time.
Incoming Cable from Home Antenna
Cáble dantenne
Branchement á une
antenne
+ Pour une bonne réception
des canaux VHF/UHF, le
branchement a une antenne est
nécessaire. Une antenne extérieure
donnera de meilleurs résultats.
Le mode antenne doit Être réglé à TV”.
Conseil pratique: Préréglage du
mode “Câble”
Le mode “Câble” est préréglé en usine. Les
utilisateurs dont le téléviseur est branché à une
antenne doivent modifier le mode antenne au
menu des réglages.
Antenne VHF/UHF
Certains modèles sont livrés avec une antenne et un
transformateur VHF/UHF. Brancher l'antenne au
téléviseur et l'orienter dans la direction offrant la
meilleure réception. (Se reporter а la section
“Branchement á une antenne”).
Branchement de sources auxiliaires
Des magnétoscopes, lecteurs de vidéodisques,
consoles de jeu et récepteurs DSS peuvent également
être branchés à la prise d'antenne. (Se reporter au
manuel de l'utilisateur afférent à l'appareil utilisé.)
Nota:
Les appareils branchés aux prises d'entrée
audio/vidéo sur les panneaux arrière et
avant ne peuvent être utilisés
simultanément.
VCR or Video Disc
Terminals on back of TV (sorne models) Magnétoscope ou lecteur de vidéodisques
Prises à l'arrière du téléviseur (certains modèles)
A L TO AUDIO
O (0) AMP
O © C) INPUT (Cables not supplied)
A-AUDIO-L VIDEO (Câbles vendus séparément) > VIDEO OUT (J
‘©
| a 5 | AUDIO OUT O
A
1/8” sarphone plug Prises à l'arrière du magnétoscope
(some models) a
Frise acceptant des "a "E
couteurs avec une - 5 У
mini fiche de 1/8 ро "
(certains modèles) co + © O В
To - “ ‘ Terminais on front of TV (some models)
Prises à l'avant du téléviseur (certains modèles)
Procedure Marche à suivre
1. Connect equipment, as shown, to Front 1. Brancher l'équipement de la manière
and/or Rear Audio/Video input jacks.
2. Select the Video mode by pressing TV/
VIDEO button.
3. Operate optional equipment as instructed
in equipment manual.
To Audio Amplifier (AMP, some
models)
To listen to sound through your stereo system,
connect it to the input (To Audio AMP} on your TV,
TO AUDIO AMP terminals cannot be used
directly for external speakers.
Note:
indiquée aux prises d'entrée audio/vidéo du
panneau avant et (ou) du panneau arrière.
2. Sélectionner le mode vidéo en appuyant sur
la touche TV/ VIDEO.
3. Faire fonctionner l'équipement branché
conformément aux instructions du
manufacturier.
Branchement à un amplificateur
audio (AMP) (sur certains modèles)
Pour faire l'écoute sur une chaîne stéréo, relier le
téléviseur à la prise d'entrée d'un amplificateur
audio externe.
Nota: Les prises “TO AUDIO AMP” ne peuvent
être utilisées pour le branchement direct de
haut-parleurs externes.
Audio Adjustments
1. Press TV SPEAKERS ON button located on
back of set.
Set amplifier volume to minimum.
Adjust TV volumes to desired level.
Adjust amplifier volume to match the TV.
Press TV SPEAKERS OFF button, located
on the back of the set.
6. Volume and mute are now selected using
the TV controls.
hh N
Réglages audio
1. Appuyer sur la touche TV SPEAKERS
située sur le panneau arrière pour régler à
la position “ON”.
2 Régler le volume sur l'amplificateur à son
plus bas niveau.
3. Regler le volume sur le téléviseur au
niveau voulu.
4. Régler le volume sur l'amplificateur à un
niveau correspondant à celui sur
le téléviseur.
5. Appuyer sur la touche TV SPEAKERS
située sur le panneau arrière pour régler à
la position “OFF”.
6. Le réglage du volume et la commande de
sourdine (MUET) sont maintenant contrôlés
au moyen des commandes du téléviseur.
MAINIMENU)
MENUIRRINGIRAN
ACTION Button
Press the ACTION button to display the Main Menu
and Sub Menus. Press the ACTION button repeatedly
to exit.
Touche ACTION
Appuyer sur la touche ACTION pour afficher le menu
principal et les sous-menus. Pour quitter, appuyer à
répétition sur la touche ACTION.
Main Menu / Menu principal
ju
Remote Navigation Buttons
Touches de navigation sur la télécommande
€
CH / VOL Buttons
Press the CH (channel) or VOL (volume) buttons to
select an icon. Use the CH buttons to highlight the
desired features. Use VOL buttons to select and
adjust features.
Remote Control
The Remote Control Quick Reference Guide is located
in the package provided with the TV.
>
№
Touches CH/ VOL
Appuyer sur les touches CH (canal) ou VOL (volume)
pour sélectionner une icône. Utiliser les touches CH
pour mettre en surbrillance les fonctions voulues.
Utiliser les touches VOL pour sélectionner et régler
les fonctions.
Télécommande
Le guide sommaire d'utilisation de la télécommande
est fourni avec l'appareil.
FH9NVHH O IHIVIMA FN FLN
C IGNVILI003T13L © TVdIORIEd ANTES © SIHIVITIXNY SAoHN0S 30 LHS.
i
E
fl
=
A
4
E
О TOBINOD 31LONIEN CANE! NIE C SAOLIFNNOD LNIFFdINOS TYNOLLeD © VAINLY
Main Menu Feature Chart
TABLE DES RUBRIQUES DU MENU PRINCIPAL
MERO
SET UP RÉGLAGE
When entered, TIME will display
on screen after pressing POWER
button, RECALL button, or
changing channels.
SET TIME
REGLER HEURE
Une fois le réglage fait, l'heure
s'affiche à l'écran après pression
de l'interrupteur ou de la touche
RECALL, ou après un
changement de canal.
Choose CABLE or TV to match
the signal at your antenna input.
ANT
Sélectionner CABLE ou TV en
fonction du signal acheminé à la
prise d'antenne.
Automatically program channels
with a video signal into memory.
AUTO PROG
PROG AUTO
Programmation automatique des
canaux par mémorisation d'un
signal vidéo.
Manually add to or delete
channels from memory.
MANUAL PROG
PROG MANU.
Permet d'ajouter des canaux à la
mémoire ou d'en supprimer.
Automatically turn TV POWER on
AUTO POWER ON
Mise en marche automatique du
(some models)
| ba, |
. téléviseur lors de la mise
when AC power is applied. CONTACT AUTO en contact.
Sélectionner EF (En fonction)
Select CC for Closed Captioning CC MODE pour afficher des sous-titres.
display. Select NO to use mute M Sélectionner HF (Hors fonction)
button for closed captioning. ODE CC pour afficher des sous-titres sur
pression de la touche MUTE.
Select English, Spanish, or LANGUAGES oe la Section du menu en
French menu.
ehch menu LANGUES en espagnol.
AUDIO AUDIO
(sur certains modèles)
Select the audio mode:
O STEREO Two channel
audio reception.
O SAP - (Second Audio
Program) Tune to the
alternate audio channel if
Sélectionner le mode audio:
O STÉRÉO - Réception audio
sur deux canaux.
O SAP (Seconde voie audio) -
Pour capter la piste sonore
alternative (autre langue ou
commercials. (SOME MODELS)
, . MODE |
available in your area commentaires), si elle
{bilingual or descriptive est disponible.
audio). AO MONO - Réception sur un
ÿ MONO - One channel audio. seul canal audio. Utiliser ce
Use when stereo signal mode lorsque la réception
is weak. stéréo laisse à désirer.
Assure le maintien du volume à
Automatically maintain constant Al SOUND un niveau constant entre les
volume between programs and SON Al émissions et pendant les
réclames publicitaires. (SUR
CERTAINS MODELES)
Main Menu Feature Chart (Cont.)
TABLE DES RUBRIQUES DU MENU PRINCIPAL
MET
CH CAP SIGLE CANAL
Provide labels for up to 30
stations using up to four
characters for each station.
CHANNEL CAPTION
SIGLE CANAL
Permet d'assigner un sigle de
quatre caractères à un total de
30 canaux.
TIMER
MINUTERIE
Program TV to automatically turn
Permet de programmer la mise
hors contact automatique dans
j SLEEP TIMER .
off in 30, 60, or 90 minutes. 30, 60 ou 90 minutes.
Select NO to turn timer off. SOMMEIL Sélectionner NON pour mettre la
minuterie hors fonction.
Program TV to automatically tum Permet de programmer la mise
on and off at selected time on a PROGRAM TIMER en/hors marche du téléviseur a
selected channel, daily or only
one day.
MINUTERIE PROG.
une heurg préréglée, au canal de
son choix, tous les jours ou
seulement une fois.
PICTURE En IMAGE
Les a
Reset all picture adjustments to PICTURE NORM Rétablit tous les réglages
factory default settings. NORM IMAGE par défaut.
Adjust desired color intensity. COLOR / COULEUR Reglage de ia densité chromatique.
Adjust natural flesh tones. TINT / NUANCES Réglage des nuances.
Adjust dark areas for crisp detail.
BRIGHTNESS / BRILLANCE
Réglage des zones sombres.
Adjust white areas of picture.
PICTURE / CONTRASTE
Réglage des zones claires.
Adjust clarity of outline detail.
SHARPNESS / NETTETE
Réglage de la netteté.
LOCK
VERROUILLAGE
Program to prevent video games
and VCR's from being viewed.
GAME GUARD
VERROUILLAGE JEU
Permet de programmer le blocage
de l'utilisation de jeux vidéo et du
visionnement = d'enregistrements
vidéo.
ISDS | (Seve dALMENTATIEN
DC Models ONLY Certains modéles
This TV model operates on both Ce téléviseur peut fonctionner aussi bien sur courant
standard household current (120 Connections domestique 120 Y, 60 Hz que sur batterie de voiture 12 V
volt, 60 Hz AC) and car battery (12 Sources d'alimentation | EC négatif à la masse, via la douille de Pallume-
volt negative ground DC) through cigares. Un cordon d'alimentation c.a. et un cordon pour
the cigarette lighter. An AC power batterie de voiture sont inclus avec l'appareil.
cord and a car cigarette lighter Fonctionnement sur courant domestique
adapter cord are supplied. Insérer l'extrémité du cordon d'alimentation c.a. dans la
Household Installation prise à l'arrière du téléviseur, puis brancher l’autre
Insert the AC power cord into the extrémité à une prise secteur (120 V, 60 Hz). Si la fiche
connection on the rear of the TV. ne peut être insérée complètement dans la prise, la
Connect the two pronged plug to renverser. Si elle ne peut être insérée ni dans un sens ni
an AC outlet (120 voit, 60Hz). If | dans l'autre, consulter un électricien. Ne jamais
you are unable to insert the plug (120V/AC) contourner cette mesure de sécurité en modifiant la
fully into the wall outlet, try reversing it. If the plug does fiche polarisée.
not fit, contact an electrician. Do not force the plug or Fonctionnement sur batteries de voiture
defeat the safety purpose of the polarized plug. Insérer l’autre extrémité du cordon dans la prise à l'arrière
Car Installation du téléviseur. Retirer l’allume-cigares de la douille et
insérer à la place la fiche du cordon pour batterie de voiture.
Nota: Le cordon pour batterie de voiture est conçu
uniquement pour une utilisation avec une
batterie ayant le négatif à la masse.
AC/DC Power Cord
(129/DC!
Insert the power cord into the connection on the rear of
the TV. Remove the cigarette lighter from your car and
insert the car cigarette lighter adapter plug.
Note: The supplied car cord is designed for use with
a negative ground battery only. Conseil pratique: Eviter tout surcharge
u moteur
Helpful Hints: Do Not Overload the Engine du moteu
— = Laisser tourner ie moteur pendant l'utilisation du téléviseur,
Keep the engine idling while operating the TV, surtout lors de basses température et d'un visionnement
especially when the temperature is low and when de plus d'une heure. Ne pas faire fonctionner le
viewing the TV for over an hour. téléviseur pendant le démarrage de la voiture.
Do not operate the TV while starting the engine. Débrancher le cordon d'alimentation de la douille-
Disconnect the power cord from cigarette lighter when cigares après le visionnement.
not in use. _
Remplacement du fusible
Fuse Replacement Si le téléviseur ne s'allume pas, le fusible peut
If the TV does not turn on, the cigarette lighter adapter avoir sauté.
fuse may have blown, Car Cord Plua with F ac Procédure
Procedure ariord Flug with Tse and Lap « Étendre le téléviseur et débrancher
* Tun TV OFF and Le cordon de lallume-cigares le cordon de l'allume-cigares.
unplug power cord * Retirer le capuchon et remplacer le
from the cigarette fusible comme le montre
lighter. Pillustration.
* Remove cap and replace the fuse, as shown * Apres avoir insère le fusible de rechange
in illustration. fourni, remettre le capuchon en place.
+ Insert the supplied spare fuse and replace cap. Nota: N'utiliser qu’un fusible de rechange de 7 À -
Note: Use only a 7A-125V fuse for replacement. 125 V
Helpful Hints: Keeping Lighter Socket Conseil pratique: Garder la doulle de
Clean Pallume-cigares propre
Toujours garder la douille de l'allume-cigares propre
pour un meilleur contact avec la fiche du cordon. Un
mauvais contact pourrait brüler la fiche.
Always keep the cigarette lighter Socket clean for better
contact. À bad contact can overheat the car cord plug.
Read these instructions completely before operating TV.
Lire ces instructions au complet avant d'utiliser le téléviseur.
Contents are subject to change without notice or obligation.
Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis.
Copyright 1998 by Matsushita Electric Corporation of America. Ali rights reserved.
Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
© 1998 Matshushita Electric Corporation of America.
Tous droits réservés. Reproduction et distribution interdites sans autorisation expresse,
Panasonic Consumer Electronics Panasonic Sales Company, Panasonic Canada Inc.
Company, Division of Matsushita Division of Matsushita Electric 5770 Ambler Drive
Electric Corporation of America of Puerto Rico Inc. (“PSC”) Mississauga (Ontario)
One Panasonic Way Ave. 85 de Infanteria, Km 9.5 LW4 273 Canada
Secaucus, New Jersey 07094 San Gabriel Industrial Park Tél.: (905) 624-5505
www.panasonic.com Carolina, Puerto Rico 00985 Fax: (905) 238-2360
(800) 222-4213 Tel. (787) 750-4300 www.panasonic.ca/fdbk.html
Fax (787) 768-2910
PRINTED IN MEXICO
IMPRIMÉ AU MEXIQUE
TQB2AA0264
' Timer
i
"In TIMER menu, program to turn TV OFF in 30, 60, or
CARAGTERISTIOUESISPECIADNES
Languages
‚In SET UP menu, select ENGLISH, ESPANOL, OR
FRANCAIS.
‘SET-UP
SET TIME 00:00 PM
ANT CABLE
AUTO PROG NO
MANUAL PROG NO
AUTO POWER ON OFF
[CC] MODE OFF
[ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS)
Sleep Timer
— 90 minutes. Select NO to turn off timer.
TIMER CONTROL
SLEEPTIMER — — NO)
PROGRAM TIMER
ON 12 : 00
OFF 12 : 00
CHANNEL 3
SET TIME FIRST
| Note: Auto Power On in the Set Up Menu must
be OFF to use the Sleep Timer.
В
Program Timer I
t
In Timer menu, program TV to automatically turn on
and off at selected time on a selected channel, daily
or one day.
TIMER CONTROL
SLEEP TIMER NO
[PROGHAM TIMER]
ON 12: 00 PM
OFF 12 : 00 AM
CHANNEL 3
SET TIME FIRST
Note: TIME must be entered in the SET UP menu
to operate PROGRAM TIMER
Helpful Hints: Turn Off After 90
Minutes
The TV automatically turns OFF after 90 minutes
when turned on by the PROGRAM TIMER. If the
OFF time is programmed or if a key is pressed,
the automatic OFF after 90 minutes will
be cancelled.
Langues q
Dans le menu RÉGLAGE, sélectionner ENGLISH,
ESPAÑOL ou FRANCAIS.
RÉGLAGE
'REGLER HEURE 00:00 PM
“ANT. CABLE
PROG. AUTO NON
PROG MANU, NON
CONTACT AUTO HF
CO MODE HF
NGLISH ESPAÑOL FRANTAIS
a
Minuterie Ls
Minuterie-sommeil
Dans le menu MINUTERIE, programmer la mise hors
contact dans 30, 60 ou 90 minutes. Sélectionner NON
pour mettre la minuterie hors fonction.
MINUTERIE
(SOMMEIL _NONJ
MINUTERIE PROG.
EF 12:00
HF 12 : 00
CANAL 3
RÉGLER HORLOGE
Nota: La fonction CONTACT AUTO dans le menu
REGLAGE doit étre régiée a HF pour utiliser
la minuterie-sommeil.
e
Minuterie programmable LG&E
Dans le menu MINUTERIE, programmer la mise en/
hors marche du téléviseur à une heure préréglée, au
canal de son choix, tous les jours ou seulement
une fois.
MINUTERIE
SOMMEIL NO
[MINUTERIE PROG:
EF 12 : 00
HF 12 : 00
CANAL 3
REGLER HORLOGE
Nota: L'heure doit avoir été réglée dans le menu
RÉGLAGE pour qu'il soit possible d'utiliser
MINUTERIE PROG.
Conseil pratique: Mise hors marche
après 90 minutes
Le contact est automatiquement coupé après 90
minutes si la mise en marche a été activée par la
fonction MINUTERIE PROG. Si l'heure de mise
hors contact a été programmée ou qu’une touche
est pressée, la coupure automatique à 90 minutes
est annulée.
Helpful Hints: PROGRAM TIMER
Activation
The PROGRAM TIMER is active when the TV is
OFF or ON. The TV will switch to the selected
channel at the selected time set by the
PROGRAM TIMER.
2
CH CAP (Channel Caption) Lass
Program channel! captions {station labels) for 30
stations using up to four characters.
CHANNEL CAPTION
[- _ENTER CHANNEL NUMBER
123
ENTER CAPTION
A TOMOVE <b> TO SELECT
Y CURSOR CHANNEL
Note: Delete channel captions by entering dashes
(-) in all four character slots.
LOCK ea
Game Guard Lock
In LOCK menu, use to prevent video games and
VCR's from being viewed for 12, 24, or 48 hours using
a secret code.
Lock Channel 3, Channel 4, and video inputs for 12,
24, or 48 hours by entering a three digit secret code.
Unlock GAME GUARD by re-entering the same three
digit secret code.
GAME LOCK
LOCKS CH 3, 4, AND VIDEO INPUTS
HOW LONG? 12 HRS
ENTER CODE - = -
[SET NO |
Note: Understand how to unlock GAME GUARD
before using it. Use a code that is easy to
remember or record it in a safe place.
Helpful Hints: GAME GUARD Unlock
If you cannot remember your code, Game Guard
will unlock in 12, 24, or 48 hours depending on
your selection.
Conseil pratique: Activation de
MINUTERIE PROG.
La fonction MINUTERIE PROG. peut fonctionner
avec le téléviseur sous ou hors tension. À l'heure
programmée, le téléviseur syntonise le
canal prédéfini.
CH CAP (SIGLE CANAL)
Cette fonction permet de programmer un sigle de
quatre caractères pour l'identification de jusqu'à
30 canaux.
SIGLE CANAL
[_ENTRERNUMERO CANAL]
123
ENTRER SIGLE
A PRDÉPLACER db PR SELECT.
Y CURSEUR CANAL
Nota: Pour supprimer les sigles, remplacer les
caractéres du sigle par des tirets (-).
23
VERROUILLAGE E
Verrouillage de jeux vidéo
Utiliser le menu VERROUILLAGE JEU pour
empêcher au moyen dun code d'accès, le
visionnement de jeux vidéo ou d'enregistrements sur
cassette pendant 12, 24 ou 48 heures.
Verrouiller ies canaux 3 et 4 et les entrées vidéo
pendant 12, 24 ou 48 heures en entrant un code de
3 chiffres.
Pour déverrouiller, entrer le même code à 3 chiffres.
VERROUILLAGE JEU
VERROUILLER 3, 4 ET ENTRÉES VIDÉO
COMBIEN D'HEURES? 12 HRS
ENTRERCODE >
[VALIDER A]
Nota: S'assurer de savoir comment déverrouiller
la fonction VERROUILLAGE JEU avant de
l'utiliser. Utiliser un code facile à retenir ou
l'inscrire sur un document rangé dans un
endroit sûr.
Conseil pratique: Déverrouillage de
la fonction VERROUILLAGE JEU
Si le code a été oublié, la fonction de verrouillage
se libère automatiquement après la période
programmée (12, 24 ou 48 heures).
- 10 -
CEISYTHNONSIA © (IVNVD T1915) dY> HI o SIYSIANIS © SINONVŸT O SIIVIDIdS 53
> MT A MU МОНЫ 7 HII] „> Су ЕАН и QTE TY
Unlocking Game Guard
Libération du
jeux vidéo
verrouillage
de
GAME GUARD
LOCKED
LOCK ACTIVATED
ENTER CODE TO CHANGE SETTING
— —
VERROUILLAGE JEU
VERROUILLE
CANAUX VERROUILLES
ENTRER CODE PR DEVER
Enter the same three character code.
Entrer le méme code a trois chiffres.
INVALID CODE
ENTERED
CODE VERROUILLAGE
ERRONE
if the three character code is not the same as Ce message s'affiche si le code entré est différent.
entered previously.
GAME GUARD
UNLOCKED
VERROUILLAGE JEU
LIBERE
If the same three character code is used.
Ce message s'affiche lorsque le bon code a
été entré.
- 11 -
Troubleshooting Chart
Guide de dépannage
Before calling for service, determine the symptoms and make a few simple checks shown below.
Avant de faire appel à un technicien, vérifier les symptômes et faire les vérifications simples décrites ci-dessous.
CHECK
VÉRIFICATION
Noisy Sound
Présence de bruit
Snowy Picture
Présence de neige
Antenna Location and/or Connection
Orientation et (ou) branchement de l'antenne
N
Noisy Sound
Présence de bruit
Multiple Image
Image dédoublée
Antenna Direction and/or Location
Antenna Lead-in Wire
Orientation et (ou) branchement de l'antenne
Fil d'amenée de l'antenne
N
Noisy Sound
Présence de bruit
Interference
Interférence
Electrical Appliances, Lights, Cars, and Trucks
Diathermy and Other Medical Equipment
Appareils électroménagers, éclairage et véhicules
Appareil diathermique ou autre dispositif médical
No Sound
Absence de son
a
Normal Picture
image normale
Volume Control Setting
Mute Control (If Applicable)
Try Another Channel
Réglage du volume
Commande de sourdine (s'il y à fieu)
Syntoniser un autre canal
Noisy Sound
Présence de bruit
No Video
Absence d'image
TV or Cable Tuning Mode Set to Proper Setting
Antenna Input Correct (If Applicable)
Sélection du mode TV ou câble
Entrée d'antenne (s'il y a lieu)
No Sound
Absence de son
?
No Picture
Absence d'image
Check that AC Power Cord is Plugged into AC Outlet
Brightness and Audio Controls Set Properly
Try Another Channel
Branchement du cordon d'alimentation
Réglages de la brillance et du son
Syntoniser un autre canal
N
Normal Sound
Son normal
e
No Color
Absence de couleur
Color Control Settings
Try Another Channel
Réglages de la couleur
Syntoniser un autre canal
- 12 -

advertisement

Key Features

  • Solid state chassis
  • Factory tuned
  • VHF/UHF tuner
  • Cable connection
  • Antenna connection
  • Multiple audio/video inputs
  • Remote control
  • On-screen menu
  • Timer functions
  • Picture adjustments

Frequently Answers and Questions

How do I connect my TV to a cable box?
Connect the cable supplied by your local cable company to the "Incoming Cable from Cable Company" connection on the back of the TV. A cable converter box may be required for proper reception. Check with your local cable company for compatibility requirements.
How do I connect my TV to an antenna?
For proper reception of VHF/UHF channels, an external antenna is required. For best reception an outdoor antenna is recommended. Antenna Mode must be set to TV.
How do I use the timer function on my TV?
The timer function allows you to program the TV to automatically turn on or off at a specific time. You can also program the TV to turn off after a set amount of time. To use the timer, press the ACTION button to display the Main Menu and then select TIMER.
How do I adjust the picture settings on my TV?
You can adjust the picture settings on your TV using the on-screen menu. To access the menu, press the ACTION button. To adjust the picture settings, select PICTURE from the Main Menu.
How do I use the closed captioning feature on my TV?
To use closed captioning, select CC MODE from the Set Up Menu. Select CC for Closed Captioning display. Select NO to use the mute button for closed captioning.

Related manuals

Download PDF

advertisement