Panasonic CT-13R 18C, 19C, 25D, CT-20G 13D, 23D, CT-20R 15C TV Monitor/Receiver Operating Instructions
Below you will find brief information for TV Monitor/Receiver CT-13R 18C, TV Monitor/Receiver CT-13R 19C, TV Monitor/Receiver CT-13R 25D, TV Monitor/Receiver CT-20G 13D, TV Monitor/Receiver CT-20G 23D, TV Monitor/Receiver CT-20R 15C. These TV Monitor/Receiver's offer solid state chassis with many years of enjoyment. They were tested and tuned at the factory for optimum performance.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
of
12
Panasonic Operating Instructions Manuel d'utilisation CT-13R18C CT-13R19C CT-13R25D CT-20G13D CT-20G23D æ CT-20R15C «> CONGRATUPATIONS REMCITAITIONS Your new TV Monitor/Receiver features a solid state chassis that is designed to give you many years of enjoyment, It was thoroughly tested and tuned at the factory for best performance. Customer Record The mode! and serial number of this product may be found on the back of the unit. You should nots the model and serial number in the space provided and retain as a permanent record of your purchase. This will aid in identification in the evant of theft or loss. Model ¡ Ост; Number: ; Serial PTT TOUT Number. Care and Cleaning Screen (Turn TV Off) * Use a mild soap solution or window cleaner with a soft clean cloth. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. * Avoid excessive moisture and wipe dry. Cabinet and Remote Control - Use a soft cloth dampened with water or a mild detergent solution. Do not use benzene, thinner, or other petroleum based cleaners. * Wipe dry with a soft, clean cloth. Avoid excessive moisture. Votre nouveau moniteur/téléviseur comporte un chássis a semi-conducteurs congu pour vous procurer de longues années d'agrément. Les tests séveres auxquels il a été soumis et les réglages de précision dont il a fait l'objet sont garants d'un rendement optimal. Dossier du client Les numéros de modèle et de série sont inscrits sur le panneau arrière de l'appareil. Veuillez les noter dans l'espace ci-dessous et conserver ce manuel comme registre de votre achat. Cela en facilitera l'identification en cas de perte ou de vol. Numéro de‘ ” modèle Numéro de série Entretien et nettoyage Ecran (couper le contact) * Nettoyer l'écran avec un chiffon doux humecté d'eau savonneuse ou de nettoyant & vitres. NE JAMAIS UTILISER DE NETTOYANTS ABRASIF. « Éviter une humidité excessive et bien essuyer. Coffret et télécommande « Nettoyer avec un chiffon humide ou humecté d'eau savonneuse. Ne jamais utiliser de benzène, de solvant ou de produits nettoyants à base de pétrole. » : Essuyer avec chiffon propre et sec. Éviter une humidité excessive. Specifications Spécifications Power Source Alimentation CT-13R18C CT-20G13D 120V AC. 60Hz CT-13R18C CT-20G13D 120 V c.a. CT-13R19C CT-20G23D CT-13R19C CT-20G23D 60 Hz CT-13R25D CT-20R15C CT-13R25D CT-20R15C VHF-12; VHF-12 Channel Capability - 181 UHF-56; Bloc d'accord - 181 canaux UHF-56 Cabie-113 Cable-113 1V c.-à-c. Video Input Jacks 1Vp-p 75 Ohm, Prises d'entrée vidéo 75 ohms (some models) Phono Jack Type (certains modèles) prise de type phono Audio Input Jacks 500mV RMS Prises d'entrée audio 500 mV eff. (some models) 47K Ohm (certains modèles) 47 kilohms To Audio AMP Jack 0-2.0V RMS Prise de sortie Ampli audio 0-2,0 V eff. (some models) 4.7K Ohm (certains modèles) 4,7 kilohms Specifications are subject to change without notice or obligation. Les spécifications modifiées sans préavis. peuvent être INSTALLAVION Television Location This unit is intended to be used with an optional stand or entertainment center. Consult your dealer for available options. O Avoid excessive sunlight or bright lights, including reflections. O Keep away from excessive heat or moisture. Inadequate ventilation may cause internal component failure. O Fluorescent lighting may Control transmitting range. O Avoid magnetic equipment, including motors, fans, or external speakers. reduce Remote Optional Cable Connections Shielded audio and video cables should be used between components. For best results: * Use 75-ohm coaxial shielded cables. « Check type of output and input connectors on your components. * Determine required cable lengths. AC Power Supply Cord CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT OF AC OUTLET AND FULLY INSERT. DO NOT USE A PLUG WITH A RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADE CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. Cable / Antenna For proper reception, either a cable or antenna connection is required. Cable Connection Connect the cable supplied by your local cable company. Note: A cable converter box may be required for proper reception, Check with your local Cable company for compatibility requirements. vaz Polarized plug Fiche polarisée Incoming Cable from Cable Company de la Cable de la compagnie de câblodistribution (Ry CUT 75 Ohms VHF/UHF On Back of TV {sur le panneau arrière) INSTALLATION Emplacement du téléviseur Cet appareil à été conçu pour être placé sur un meuble - disponible en option - ou dans une unité murale. Pour de plus amples détails, consulter un détaillant. O Protéger l'appareil contre les rayons solaires, un éclairage intense et les reflets. 0 Protéger l'appareil contre la chaleur ou l'humidité excessive. Une aération insuffisante pourrait provoquer un dérangement des composantes internes. D Un éclairage fluorescent peut réduire la portée de la télécommande. D Éviter de placer le téléviseur à proximité d'un appareil dégageant un champ magnétique, notamment des moteurs, des ventilateurs ou des haut-parleurs externes. Branchement de sources auxiliaires Les branchements à d'autres appareils devraient être faits avec des câbles audio et vidéo blindés. Pour de meilleurs résultats: * Utiliser des câbles coaxiaux blindés de 75 ohms. « Verifier le type des connecteurs de sortie et d'entrée sur les appareils en question. « Determiner la longueur appropriée des câbles. Cordon d'alimentation ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, INSÉRER ' A FOND LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA FENTE LA PLUS LARGE DE LA PRISE. NE PAS UTILISER UNE PRISE DANS LAQUELLE LA LAME POLARISÉE NE PEUT ÊTRE INSÉRÉE COMPLÈTEMENT. Câble / antenne Pour assurer une réception de qualité optimale, le raccordement à une antenne ou à la cáblodistribution est nécessaire. Branchement à la câblodistribution Brancher le téléviseur au câble compagnie de cáblodistribution. Nota: II peut être nécessaire d'utiliser un câblosélecteur pour assurer ‘ une reception de qualité optimale. Pour des renseignements sur la compatibilité, consulter fa compagnie de câblodistribution. A mr се O INNIINV/T18Y) O NOLLVTIViSN| o SNOLLYI14123dS © 39VAOLiIN 13 NIULIVINT | SNOL YLIDINAJ O YVNNIINY/I197) O NOLYTIVISN| O SNOLYII4123dS O ЭММУЗТО ОМУ IHYI O SNOLLVINLYHDNOD Antenna Connection « For proper reception of VHF/UHF channels, an external antenna is required. For best reception an outdoor antenna is recommended, « Antenna Mode must be set to TV. 7 Helpful Hints: Cable Preset Cable Mode is preset at the factory. Antenna users must change to Antenna Mode in the Set Up Menu. VHF/UHF Antenna A VHF/UHF indocr antenna and transformer are supplied with some models. Attach to the TV and adjust the antenna until the picture is clear. (See Antenna Connection). Optional Equipment Connections VCR's, video disc players, TV game consoles, and DSS equipment can also be connected to the antenna Input connection. (See your equipment manual). Note: Front and Rear Audio/Video connections cannot be operated at the same time. Incoming Cable from Home Antenna Cáble dantenne Branchement á une antenne + Pour une bonne réception des canaux VHF/UHF, le branchement a une antenne est nécessaire. Une antenne extérieure donnera de meilleurs résultats. Le mode antenne doit Être réglé à TV”. Conseil pratique: Préréglage du mode “Câble” Le mode “Câble” est préréglé en usine. Les utilisateurs dont le téléviseur est branché à une antenne doivent modifier le mode antenne au menu des réglages. Antenne VHF/UHF Certains modèles sont livrés avec une antenne et un transformateur VHF/UHF. Brancher l'antenne au téléviseur et l'orienter dans la direction offrant la meilleure réception. (Se reporter а la section “Branchement á une antenne”). Branchement de sources auxiliaires Des magnétoscopes, lecteurs de vidéodisques, consoles de jeu et récepteurs DSS peuvent également être branchés à la prise d'antenne. (Se reporter au manuel de l'utilisateur afférent à l'appareil utilisé.) Nota: Les appareils branchés aux prises d'entrée audio/vidéo sur les panneaux arrière et avant ne peuvent être utilisés simultanément. VCR or Video Disc Terminals on back of TV (sorne models) Magnétoscope ou lecteur de vidéodisques Prises à l'arrière du téléviseur (certains modèles) A L TO AUDIO O (0) AMP O © C) INPUT (Cables not supplied) A-AUDIO-L VIDEO (Câbles vendus séparément) > VIDEO OUT (J ‘© | a 5 | AUDIO OUT O A 1/8” sarphone plug Prises à l'arrière du magnétoscope (some models) a Frise acceptant des "a "E couteurs avec une - 5 У mini fiche de 1/8 ро " (certains modèles) co + © O В To - “ ‘ Terminais on front of TV (some models) Prises à l'avant du téléviseur (certains modèles) Procedure Marche à suivre 1. Connect equipment, as shown, to Front 1. Brancher l'équipement de la manière and/or Rear Audio/Video input jacks. 2. Select the Video mode by pressing TV/ VIDEO button. 3. Operate optional equipment as instructed in equipment manual. To Audio Amplifier (AMP, some models) To listen to sound through your stereo system, connect it to the input (To Audio AMP} on your TV, TO AUDIO AMP terminals cannot be used directly for external speakers. Note: indiquée aux prises d'entrée audio/vidéo du panneau avant et (ou) du panneau arrière. 2. Sélectionner le mode vidéo en appuyant sur la touche TV/ VIDEO. 3. Faire fonctionner l'équipement branché conformément aux instructions du manufacturier. Branchement à un amplificateur audio (AMP) (sur certains modèles) Pour faire l'écoute sur une chaîne stéréo, relier le téléviseur à la prise d'entrée d'un amplificateur audio externe. Nota: Les prises “TO AUDIO AMP” ne peuvent être utilisées pour le branchement direct de haut-parleurs externes. Audio Adjustments 1. Press TV SPEAKERS ON button located on back of set. Set amplifier volume to minimum. Adjust TV volumes to desired level. Adjust amplifier volume to match the TV. Press TV SPEAKERS OFF button, located on the back of the set. 6. Volume and mute are now selected using the TV controls. hh N Réglages audio 1. Appuyer sur la touche TV SPEAKERS située sur le panneau arrière pour régler à la position “ON”. 2 Régler le volume sur l'amplificateur à son plus bas niveau. 3. Regler le volume sur le téléviseur au niveau voulu. 4. Régler le volume sur l'amplificateur à un niveau correspondant à celui sur le téléviseur. 5. Appuyer sur la touche TV SPEAKERS située sur le panneau arrière pour régler à la position “OFF”. 6. Le réglage du volume et la commande de sourdine (MUET) sont maintenant contrôlés au moyen des commandes du téléviseur. MAINIMENU) MENUIRRINGIRAN ACTION Button Press the ACTION button to display the Main Menu and Sub Menus. Press the ACTION button repeatedly to exit. Touche ACTION Appuyer sur la touche ACTION pour afficher le menu principal et les sous-menus. Pour quitter, appuyer à répétition sur la touche ACTION. Main Menu / Menu principal ju Remote Navigation Buttons Touches de navigation sur la télécommande € CH / VOL Buttons Press the CH (channel) or VOL (volume) buttons to select an icon. Use the CH buttons to highlight the desired features. Use VOL buttons to select and adjust features. Remote Control The Remote Control Quick Reference Guide is located in the package provided with the TV. > № Touches CH/ VOL Appuyer sur les touches CH (canal) ou VOL (volume) pour sélectionner une icône. Utiliser les touches CH pour mettre en surbrillance les fonctions voulues. Utiliser les touches VOL pour sélectionner et régler les fonctions. Télécommande Le guide sommaire d'utilisation de la télécommande est fourni avec l'appareil. FH9NVHH O IHIVIMA FN FLN C IGNVILI003T13L © TVdIORIEd ANTES © SIHIVITIXNY SAoHN0S 30 LHS. i E fl = A 4 E О TOBINOD 31LONIEN CANE! NIE C SAOLIFNNOD LNIFFdINOS TYNOLLeD © VAINLY Main Menu Feature Chart TABLE DES RUBRIQUES DU MENU PRINCIPAL MERO SET UP RÉGLAGE When entered, TIME will display on screen after pressing POWER button, RECALL button, or changing channels. SET TIME REGLER HEURE Une fois le réglage fait, l'heure s'affiche à l'écran après pression de l'interrupteur ou de la touche RECALL, ou après un changement de canal. Choose CABLE or TV to match the signal at your antenna input. ANT Sélectionner CABLE ou TV en fonction du signal acheminé à la prise d'antenne. Automatically program channels with a video signal into memory. AUTO PROG PROG AUTO Programmation automatique des canaux par mémorisation d'un signal vidéo. Manually add to or delete channels from memory. MANUAL PROG PROG MANU. Permet d'ajouter des canaux à la mémoire ou d'en supprimer. Automatically turn TV POWER on AUTO POWER ON Mise en marche automatique du (some models) | ba, | . téléviseur lors de la mise when AC power is applied. CONTACT AUTO en contact. Sélectionner EF (En fonction) Select CC for Closed Captioning CC MODE pour afficher des sous-titres. display. Select NO to use mute M Sélectionner HF (Hors fonction) button for closed captioning. ODE CC pour afficher des sous-titres sur pression de la touche MUTE. Select English, Spanish, or LANGUAGES oe la Section du menu en French menu. ehch menu LANGUES en espagnol. AUDIO AUDIO (sur certains modèles) Select the audio mode: O STEREO Two channel audio reception. O SAP - (Second Audio Program) Tune to the alternate audio channel if Sélectionner le mode audio: O STÉRÉO - Réception audio sur deux canaux. O SAP (Seconde voie audio) - Pour capter la piste sonore alternative (autre langue ou commercials. (SOME MODELS) , . MODE | available in your area commentaires), si elle {bilingual or descriptive est disponible. audio). AO MONO - Réception sur un ÿ MONO - One channel audio. seul canal audio. Utiliser ce Use when stereo signal mode lorsque la réception is weak. stéréo laisse à désirer. Assure le maintien du volume à Automatically maintain constant Al SOUND un niveau constant entre les volume between programs and SON Al émissions et pendant les réclames publicitaires. (SUR CERTAINS MODELES) Main Menu Feature Chart (Cont.) TABLE DES RUBRIQUES DU MENU PRINCIPAL MET CH CAP SIGLE CANAL Provide labels for up to 30 stations using up to four characters for each station. CHANNEL CAPTION SIGLE CANAL Permet d'assigner un sigle de quatre caractères à un total de 30 canaux. TIMER MINUTERIE Program TV to automatically turn Permet de programmer la mise hors contact automatique dans j SLEEP TIMER . off in 30, 60, or 90 minutes. 30, 60 ou 90 minutes. Select NO to turn timer off. SOMMEIL Sélectionner NON pour mettre la minuterie hors fonction. Program TV to automatically tum Permet de programmer la mise on and off at selected time on a PROGRAM TIMER en/hors marche du téléviseur a selected channel, daily or only one day. MINUTERIE PROG. une heurg préréglée, au canal de son choix, tous les jours ou seulement une fois. PICTURE En IMAGE Les a Reset all picture adjustments to PICTURE NORM Rétablit tous les réglages factory default settings. NORM IMAGE par défaut. Adjust desired color intensity. COLOR / COULEUR Reglage de ia densité chromatique. Adjust natural flesh tones. TINT / NUANCES Réglage des nuances. Adjust dark areas for crisp detail. BRIGHTNESS / BRILLANCE Réglage des zones sombres. Adjust white areas of picture. PICTURE / CONTRASTE Réglage des zones claires. Adjust clarity of outline detail. SHARPNESS / NETTETE Réglage de la netteté. LOCK VERROUILLAGE Program to prevent video games and VCR's from being viewed. GAME GUARD VERROUILLAGE JEU Permet de programmer le blocage de l'utilisation de jeux vidéo et du visionnement = d'enregistrements vidéo. ISDS | (Seve dALMENTATIEN DC Models ONLY Certains modéles This TV model operates on both Ce téléviseur peut fonctionner aussi bien sur courant standard household current (120 Connections domestique 120 Y, 60 Hz que sur batterie de voiture 12 V volt, 60 Hz AC) and car battery (12 Sources d'alimentation | EC négatif à la masse, via la douille de Pallume- volt negative ground DC) through cigares. Un cordon d'alimentation c.a. et un cordon pour the cigarette lighter. An AC power batterie de voiture sont inclus avec l'appareil. cord and a car cigarette lighter Fonctionnement sur courant domestique adapter cord are supplied. Insérer l'extrémité du cordon d'alimentation c.a. dans la Household Installation prise à l'arrière du téléviseur, puis brancher l’autre Insert the AC power cord into the extrémité à une prise secteur (120 V, 60 Hz). Si la fiche connection on the rear of the TV. ne peut être insérée complètement dans la prise, la Connect the two pronged plug to renverser. Si elle ne peut être insérée ni dans un sens ni an AC outlet (120 voit, 60Hz). If | dans l'autre, consulter un électricien. Ne jamais you are unable to insert the plug (120V/AC) contourner cette mesure de sécurité en modifiant la fully into the wall outlet, try reversing it. If the plug does fiche polarisée. not fit, contact an electrician. Do not force the plug or Fonctionnement sur batteries de voiture defeat the safety purpose of the polarized plug. Insérer l’autre extrémité du cordon dans la prise à l'arrière Car Installation du téléviseur. Retirer l’allume-cigares de la douille et insérer à la place la fiche du cordon pour batterie de voiture. Nota: Le cordon pour batterie de voiture est conçu uniquement pour une utilisation avec une batterie ayant le négatif à la masse. AC/DC Power Cord (129/DC! Insert the power cord into the connection on the rear of the TV. Remove the cigarette lighter from your car and insert the car cigarette lighter adapter plug. Note: The supplied car cord is designed for use with a negative ground battery only. Conseil pratique: Eviter tout surcharge u moteur Helpful Hints: Do Not Overload the Engine du moteu — = Laisser tourner ie moteur pendant l'utilisation du téléviseur, Keep the engine idling while operating the TV, surtout lors de basses température et d'un visionnement especially when the temperature is low and when de plus d'une heure. Ne pas faire fonctionner le viewing the TV for over an hour. téléviseur pendant le démarrage de la voiture. Do not operate the TV while starting the engine. Débrancher le cordon d'alimentation de la douille- Disconnect the power cord from cigarette lighter when cigares après le visionnement. not in use. _ Remplacement du fusible Fuse Replacement Si le téléviseur ne s'allume pas, le fusible peut If the TV does not turn on, the cigarette lighter adapter avoir sauté. fuse may have blown, Car Cord Plua with F ac Procédure Procedure ariord Flug with Tse and Lap « Étendre le téléviseur et débrancher * Tun TV OFF and Le cordon de lallume-cigares le cordon de l'allume-cigares. unplug power cord * Retirer le capuchon et remplacer le from the cigarette fusible comme le montre lighter. Pillustration. * Remove cap and replace the fuse, as shown * Apres avoir insère le fusible de rechange in illustration. fourni, remettre le capuchon en place. + Insert the supplied spare fuse and replace cap. Nota: N'utiliser qu’un fusible de rechange de 7 À - Note: Use only a 7A-125V fuse for replacement. 125 V Helpful Hints: Keeping Lighter Socket Conseil pratique: Garder la doulle de Clean Pallume-cigares propre Toujours garder la douille de l'allume-cigares propre pour un meilleur contact avec la fiche du cordon. Un mauvais contact pourrait brüler la fiche. Always keep the cigarette lighter Socket clean for better contact. À bad contact can overheat the car cord plug. Read these instructions completely before operating TV. Lire ces instructions au complet avant d'utiliser le téléviseur. Contents are subject to change without notice or obligation. Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis. Copyright 1998 by Matsushita Electric Corporation of America. Ali rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law. © 1998 Matshushita Electric Corporation of America. Tous droits réservés. Reproduction et distribution interdites sans autorisation expresse, Panasonic Consumer Electronics Panasonic Sales Company, Panasonic Canada Inc. Company, Division of Matsushita Division of Matsushita Electric 5770 Ambler Drive Electric Corporation of America of Puerto Rico Inc. (“PSC”) Mississauga (Ontario) One Panasonic Way Ave. 85 de Infanteria, Km 9.5 LW4 273 Canada Secaucus, New Jersey 07094 San Gabriel Industrial Park Tél.: (905) 624-5505 www.panasonic.com Carolina, Puerto Rico 00985 Fax: (905) 238-2360 (800) 222-4213 Tel. (787) 750-4300 www.panasonic.ca/fdbk.html Fax (787) 768-2910 PRINTED IN MEXICO IMPRIMÉ AU MEXIQUE TQB2AA0264 ' Timer i "In TIMER menu, program to turn TV OFF in 30, 60, or CARAGTERISTIOUESISPECIADNES Languages ‚In SET UP menu, select ENGLISH, ESPANOL, OR FRANCAIS. ‘SET-UP SET TIME 00:00 PM ANT CABLE AUTO PROG NO MANUAL PROG NO AUTO POWER ON OFF [CC] MODE OFF [ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS) Sleep Timer — 90 minutes. Select NO to turn off timer. TIMER CONTROL SLEEPTIMER — — NO) PROGRAM TIMER ON 12 : 00 OFF 12 : 00 CHANNEL 3 SET TIME FIRST | Note: Auto Power On in the Set Up Menu must be OFF to use the Sleep Timer. В Program Timer I t In Timer menu, program TV to automatically turn on and off at selected time on a selected channel, daily or one day. TIMER CONTROL SLEEP TIMER NO [PROGHAM TIMER] ON 12: 00 PM OFF 12 : 00 AM CHANNEL 3 SET TIME FIRST Note: TIME must be entered in the SET UP menu to operate PROGRAM TIMER Helpful Hints: Turn Off After 90 Minutes The TV automatically turns OFF after 90 minutes when turned on by the PROGRAM TIMER. If the OFF time is programmed or if a key is pressed, the automatic OFF after 90 minutes will be cancelled. Langues q Dans le menu RÉGLAGE, sélectionner ENGLISH, ESPAÑOL ou FRANCAIS. RÉGLAGE 'REGLER HEURE 00:00 PM “ANT. CABLE PROG. AUTO NON PROG MANU, NON CONTACT AUTO HF CO MODE HF NGLISH ESPAÑOL FRANTAIS a Minuterie Ls Minuterie-sommeil Dans le menu MINUTERIE, programmer la mise hors contact dans 30, 60 ou 90 minutes. Sélectionner NON pour mettre la minuterie hors fonction. MINUTERIE (SOMMEIL _NONJ MINUTERIE PROG. EF 12:00 HF 12 : 00 CANAL 3 RÉGLER HORLOGE Nota: La fonction CONTACT AUTO dans le menu REGLAGE doit étre régiée a HF pour utiliser la minuterie-sommeil. e Minuterie programmable LG&E Dans le menu MINUTERIE, programmer la mise en/ hors marche du téléviseur à une heure préréglée, au canal de son choix, tous les jours ou seulement une fois. MINUTERIE SOMMEIL NO [MINUTERIE PROG: EF 12 : 00 HF 12 : 00 CANAL 3 REGLER HORLOGE Nota: L'heure doit avoir été réglée dans le menu RÉGLAGE pour qu'il soit possible d'utiliser MINUTERIE PROG. Conseil pratique: Mise hors marche après 90 minutes Le contact est automatiquement coupé après 90 minutes si la mise en marche a été activée par la fonction MINUTERIE PROG. Si l'heure de mise hors contact a été programmée ou qu’une touche est pressée, la coupure automatique à 90 minutes est annulée. Helpful Hints: PROGRAM TIMER Activation The PROGRAM TIMER is active when the TV is OFF or ON. The TV will switch to the selected channel at the selected time set by the PROGRAM TIMER. 2 CH CAP (Channel Caption) Lass Program channel! captions {station labels) for 30 stations using up to four characters. CHANNEL CAPTION [- _ENTER CHANNEL NUMBER 123 ENTER CAPTION A TOMOVE <b> TO SELECT Y CURSOR CHANNEL Note: Delete channel captions by entering dashes (-) in all four character slots. LOCK ea Game Guard Lock In LOCK menu, use to prevent video games and VCR's from being viewed for 12, 24, or 48 hours using a secret code. Lock Channel 3, Channel 4, and video inputs for 12, 24, or 48 hours by entering a three digit secret code. Unlock GAME GUARD by re-entering the same three digit secret code. GAME LOCK LOCKS CH 3, 4, AND VIDEO INPUTS HOW LONG? 12 HRS ENTER CODE - = - [SET NO | Note: Understand how to unlock GAME GUARD before using it. Use a code that is easy to remember or record it in a safe place. Helpful Hints: GAME GUARD Unlock If you cannot remember your code, Game Guard will unlock in 12, 24, or 48 hours depending on your selection. Conseil pratique: Activation de MINUTERIE PROG. La fonction MINUTERIE PROG. peut fonctionner avec le téléviseur sous ou hors tension. À l'heure programmée, le téléviseur syntonise le canal prédéfini. CH CAP (SIGLE CANAL) Cette fonction permet de programmer un sigle de quatre caractères pour l'identification de jusqu'à 30 canaux. SIGLE CANAL [_ENTRERNUMERO CANAL] 123 ENTRER SIGLE A PRDÉPLACER db PR SELECT. Y CURSEUR CANAL Nota: Pour supprimer les sigles, remplacer les caractéres du sigle par des tirets (-). 23 VERROUILLAGE E Verrouillage de jeux vidéo Utiliser le menu VERROUILLAGE JEU pour empêcher au moyen dun code d'accès, le visionnement de jeux vidéo ou d'enregistrements sur cassette pendant 12, 24 ou 48 heures. Verrouiller ies canaux 3 et 4 et les entrées vidéo pendant 12, 24 ou 48 heures en entrant un code de 3 chiffres. Pour déverrouiller, entrer le même code à 3 chiffres. VERROUILLAGE JEU VERROUILLER 3, 4 ET ENTRÉES VIDÉO COMBIEN D'HEURES? 12 HRS ENTRERCODE > [VALIDER A] Nota: S'assurer de savoir comment déverrouiller la fonction VERROUILLAGE JEU avant de l'utiliser. Utiliser un code facile à retenir ou l'inscrire sur un document rangé dans un endroit sûr. Conseil pratique: Déverrouillage de la fonction VERROUILLAGE JEU Si le code a été oublié, la fonction de verrouillage se libère automatiquement après la période programmée (12, 24 ou 48 heures). - 10 - CEISYTHNONSIA © (IVNVD T1915) dY> HI o SIYSIANIS © SINONVŸT O SIIVIDIdS 53 > MT A MU МОНЫ 7 HII] „> Су ЕАН и QTE TY Unlocking Game Guard Libération du jeux vidéo verrouillage de GAME GUARD LOCKED LOCK ACTIVATED ENTER CODE TO CHANGE SETTING — — VERROUILLAGE JEU VERROUILLE CANAUX VERROUILLES ENTRER CODE PR DEVER Enter the same three character code. Entrer le méme code a trois chiffres. INVALID CODE ENTERED CODE VERROUILLAGE ERRONE if the three character code is not the same as Ce message s'affiche si le code entré est différent. entered previously. GAME GUARD UNLOCKED VERROUILLAGE JEU LIBERE If the same three character code is used. Ce message s'affiche lorsque le bon code a été entré. - 11 - Troubleshooting Chart Guide de dépannage Before calling for service, determine the symptoms and make a few simple checks shown below. Avant de faire appel à un technicien, vérifier les symptômes et faire les vérifications simples décrites ci-dessous. CHECK VÉRIFICATION Noisy Sound Présence de bruit Snowy Picture Présence de neige Antenna Location and/or Connection Orientation et (ou) branchement de l'antenne N Noisy Sound Présence de bruit Multiple Image Image dédoublée Antenna Direction and/or Location Antenna Lead-in Wire Orientation et (ou) branchement de l'antenne Fil d'amenée de l'antenne N Noisy Sound Présence de bruit Interference Interférence Electrical Appliances, Lights, Cars, and Trucks Diathermy and Other Medical Equipment Appareils électroménagers, éclairage et véhicules Appareil diathermique ou autre dispositif médical No Sound Absence de son a Normal Picture image normale Volume Control Setting Mute Control (If Applicable) Try Another Channel Réglage du volume Commande de sourdine (s'il y à fieu) Syntoniser un autre canal Noisy Sound Présence de bruit No Video Absence d'image TV or Cable Tuning Mode Set to Proper Setting Antenna Input Correct (If Applicable) Sélection du mode TV ou câble Entrée d'antenne (s'il y a lieu) No Sound Absence de son ? No Picture Absence d'image Check that AC Power Cord is Plugged into AC Outlet Brightness and Audio Controls Set Properly Try Another Channel Branchement du cordon d'alimentation Réglages de la brillance et du son Syntoniser un autre canal N Normal Sound Son normal e No Color Absence de couleur Color Control Settings Try Another Channel Réglages de la couleur Syntoniser un autre canal - 12 -
advertisement
Key Features
- Solid state chassis
- Factory tuned
- VHF/UHF tuner
- Cable connection
- Antenna connection
- Multiple audio/video inputs
- Remote control
- On-screen menu
- Timer functions
- Picture adjustments
Frequently Answers and Questions
How do I connect my TV to a cable box?
Connect the cable supplied by your local cable company to the "Incoming Cable from Cable Company" connection on the back of the TV. A cable converter box may be required for proper reception. Check with your local cable company for compatibility requirements.
How do I connect my TV to an antenna?
For proper reception of VHF/UHF channels, an external antenna is required. For best reception an outdoor antenna is recommended. Antenna Mode must be set to TV.
How do I use the timer function on my TV?
The timer function allows you to program the TV to automatically turn on or off at a specific time. You can also program the TV to turn off after a set amount of time. To use the timer, press the ACTION button to display the Main Menu and then select TIMER.
How do I adjust the picture settings on my TV?
You can adjust the picture settings on your TV using the on-screen menu. To access the menu, press the ACTION button. To adjust the picture settings, select PICTURE from the Main Menu.
How do I use the closed captioning feature on my TV?
To use closed captioning, select CC MODE from the Set Up Menu. Select CC for Closed Captioning display. Select NO to use the mute button for closed captioning.