P5B-Plus Vista Edition
Carte mère
Séries
P5B-Plus
F3077
Première édition V1
Février 2007
Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vii
Informations de sécurité........................................................................... viii
A propos de ce guide.................................................................................. ix
Séries P5B-Plus : les caractéristiques en bref......................................... xi
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.3
Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-6
1.3.2
1.3.4
1.3.5
Chapitre 2:
2.1
2.2
Informations sur le matériel
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère................................................... 2-3
2.2.4
Pas de vis........................................................................ 2-2
Contenu du layout............................................................ 2-4
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.3.1
2.3.3
Installer le CPU................................................................ 2-7
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 2-9
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........2-11
Mémoire système........................................................................ 2-13
2.4.1
Vue générale.................................................................. 2-13
2.4.3
Installer un module DIMM.............................................. 2-18
2.4.2
2.5
Fonctions ASUS et les OS les supportant....................... 1-7
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3.2
2.4
Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS................... 1-6
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2.2
2.3
Fonctions inédites ASUS AI Lifestyle............................... 1-4
2.4.4
Configurations mémoire................................................. 2-13
Enlever un module DIMM.............................................. 2-18
Slots d’extension........................................................................ 2-19
2.5.1
Installer une carte d’extension....................................... 2-19
2.5.3
Interrupt assignments.................................................... 2-20
2.5.2
2.5.4
2.5.5
2.5.6
Configurer une carte d’extension................................... 2-19
Slots PCI........................................................................ 2-21
Slots PCI Express x1..................................................... 2-21
Deux slots PCI Express x16.......................................... 2-21
iii
Table des matières
2.6
2.7
Jumpers....................................................................................... 2-22
Connecteurs................................................................................ 2-24
2.7.1
2.7.2
Chapitre 3:
3.1
3.2
3.2.1
Utiliser la double fonction de l’interrupteur....................... 3-2
Le BIOS
4.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-5
4.1.4
4.1.5
Créer une disquette bootable........................................... 4-4
Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-6
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-8
Configuration du BIOS................................................................. 4-9
4.2.1
4.2.2
4.2.3
Ecran de menu du BIOS................................................ 4-10
Barre de menu............................................................... 4-10
Touches de navigation................................................... 4-10
4.2.4
Eléments de menu..........................................................4-11
4.2.6
Champs de configuration................................................4-11
4.2.5
4.2.7
4.2.8
4.2.9
Eléments de sous-menu.................................................4-11
Fenêtre contextuelle.......................................................4-11
Barre de défilement.........................................................4-11
Aide générale..................................................................4-11
Main menu (Menu principal)....................................................... 4-12
4.3.1
System Time.................................................................. 4-12
4.3.3
Legacy Diskette A.......................................................... 4-12
4.3.2
4.3.4
4.3.5
4.3.6
iv
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS..................................... 3-2
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.1.2
4.3
Démarrer
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
Chapitre 4:
4.2
Connecteurs internes..................................................... 2-27
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2.2
4.1
Connecteurs arrières..................................................... 2-24
System Date.................................................................. 4-12
SATA 1-6........................................................................ 4-13
IDE Configuration........................................................... 4-14
System Information........................................................ 4-15
Table des matières
4.4
Advanced menu (menu avancé)................................................ 4-16
4.4.1
JumperFree Configuration............................................. 4-16
4.4.3
TPM Configuration......................................................... 4-20
4.4.2
4.4.4
4.4.5
4.4.6
4.5
4.4.7
ACPI 2.0 Support........................................................... 4-27
4.5.6
Repost Video on S3 Resume......................................... 4-27
ACPI APIC Support........................................................ 4-27
APM Configuration......................................................... 4-28
Hardware Monitor.......................................................... 4-29
Boot menu (menu de boot)........................................................ 4-31
4.6.1
Boot Device Priority....................................................... 4-31
4.6.3
Security.......................................................................... 4-34
Boot Settings Configuration........................................... 4-32
Tools menu (menu outils)........................................................... 4-36
4.7.1
4.7.2
ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-36
ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-37
Exit menu (menu sortie)............................................................. 4-38
Chapitre 5:
5.2
PCI PnP......................................................................... 4-26
4.5.3
4.6.2
5.1
OnBoard Devices Configuration.................................... 4-24
Suspend Mode............................................................... 4-27
4.5.5
4.8
Chipset........................................................................... 4-23
4.5.1
4.5.4
4.7
CPU Configuration......................................................... 4-21
Power menu (menu alimentation).............................................. 4-27
4.5.2
4.6
USB Configuration......................................................... 4-19
Support logiciel
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
Informations sur le DVD de support............................................ 5-1
5.2.1
Lancer le DVD de support................................................ 5-1
5.2.3
Menu Utilities................................................................... 5-3
5.2.2
5.2.4
5.2.5
5.2.6
5.2.7
Menu Drivers.................................................................... 5-2
Menu Make Disk.............................................................. 5-5
Menu Manuals................................................................. 5-6
Contacts ASUS................................................................ 5-6
Autres informations.......................................................... 5-7
Table des matières
5.3
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.3.1
ASUS MyLogo2™............................................................ 5-9
5.3.3 ASUS AI Suite................................................................ 5-17
5.3.2
5.3.4 5.3.5
5.3.6
5.3.7
5.3.8
5.3.9
5.4
5.5
5.3.10
A.3
vi
ASUS AI N.O.S.............................................................. 5-21
ASUS Q-Fan.................................................................. 5-22
ASUS AI Booster............................................................ 5-23
AI Remote...................................................................... 5-24
Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio................... 5-32
ASAP (ASUS Accelerated Propeller)............................. 5-37
5.5.1
Définitions RAID............................................................. 5-38
5.5.3
Configuration RAID Intel®. ............................................. 5-39
Configurations RAID . ................................................................ 5-38
5.5.4
Installer des disques durs Serial ATA............................. 5-39
Configuration RAID JMicron®. ....................................... 5-47
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-55
5.6.1
Appendice :
A.2
ASUS AI Nap................................................................. 5-20
5.4.1
5.6.2
A.1
ASUS AI Gear................................................................ 5-19
Fonction Windows Vista............................................................. 5-37
5.5.2
5.6
ASUS PC Probe II...........................................................5-11
Créer une disquette du pilote RAID sans entrer dans l’OS.... 5-55
Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®..... 5-55
Fonctions du CPU
Intel EM64T .................................................................................A-1
®
Technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST)........................A-1
A.2.1
A.2.2
Configuration système requise........................................A-1
Utiliser la fonction EIST....................................................A-2
Technologie Intel® Hyper-Threading ..........................................A-3
Notes
Rapport de la Commission fédérale des communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
•
•
•
•
•
•
viii
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
A propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour
installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies
qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
•
Chapitre 3 : Démarrer
•
Chapitre 4 : Le BIOS
•
Chapitre 5 : Support logiciel
•
Appendice : Fonctions du CPU
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que
vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur.
Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs
de la carte mère.
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières d’arrêter le systèm
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
L’appendice décrit les fonctions et technologies du CPU que la carte mère supporte.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles,
et les mises à jours du produit et des logiciels.
1.
2.
Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire,
tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les
symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser
lorsque vous effectuez une tâche.
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants
lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien
une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à
bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique qu’il y a un menu ou un élément à sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
<Touche> Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
simultanément, les noms des touches sont reliés par
un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
afudos /i[filename]
afudos /iP5BP.ROM
Séries P5B-Plus : les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad /
Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme /
Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron® D
Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06
Compatible avec la technologie Intel® Hyper-Threading
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés
Chipset
Intel® P965 / ICH8R doté de la technologie Intel®
Fast Memory Access
Bus système
1066 / 800 / 533 MHz
Mémoire
4 x DIMM supportant jusqu’à 8Go de mémoire unbuffered non-ECC DDR2 800 / 667 / 533 MHz
Architecture mémoire Dual-Channel
* Visitez www.asus.com ou au manuel de l’utilisateur pour la
liste Memory QVL (Liste des fabricants agréés)
Slots d’extension
1 x PCI-E x16
3 x PCI-E x1
3 x PCI 2.2
Stockage
Southbridge
- 6 x ports SATA 3.0 Go/s
- La technologie Intel Matrix Storage supporte RAID 0,
1, 5 et 10.
Les contrôleurs PATA/SATA JMicron® JMB363 supporte :
- 1 x UltraDMA 133/100/66 pour 2 périphériques PATA
- 1 x port SATA 3.0 Go/s interne
- 1 x port SATA 3.0 Go/s externe (SATA On-the-Go)
- SATA RAID 0, 1 et JBOD (par 1 x SATA externe et 1 x
SATA interne)
LAN
Contrôleur LAN Gigabit PCI-E
Audio
CODEC audio 8 canaux ADI® AD1988
- Ports S/PDIF Out coaxial / optique à l’arrière
IEEE 1394
Le contrôleur VIA® VT6307 1394a supporte 2 x ports IEEE 1394a (un à mi-carte; un à l’arrière)
USB
10 x ports USB2.0 (6 ports à mi-carte, 4 ports à l’arrière, 8 ports pour l’édition Vista)
(continue à la page suivante)
xi
Séries P5B-Plus : les caractéristiques en bref
Fonctions inédites
ASUS AI Lifestyle
ASUS AI Lifestyle Vista Edition intègre :
AI Remote
ASAP (ASUS Accelerated Propeller)
AP Trigger
Support TPM (le module TPM est vendu séparément)
* AI Remote, AP Trigger et TPM peuvent fonctionner sous Windows Vista et Windows XP.
* AI Remote, ASAP et AP Trigger sont uniquement disponibles pour P5B-Plus Vista Edition.
ASUS Quiet Thermal Solution:
- ASUS AI Gear
- ASUS AI Nap
- ASUS Q-Fan 2
ASUS Crystal Sound:
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Profile
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
Fonctions
d'overclocking
exclusives ASUS
Outils d'overclocking intelligents:
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- AI Overclocking (modificateur de CPU intelligent)
- Utilitaire ASUS AI Booster
Precision Tweaker :
- vCore : Voltage du CPU ajustable par incrément de
12.25mV
- vDIMM: Contrôle en 14 étapes du voltage de la DRAM
- vChipset: Contrôle en 4 étapes du voltage du chipset
SFS (Stepless Frequency Selection)
- Ajustement du FSB de 100MHz à 650MHz par
incrément de 1MHz
- Ajustement de la mémoire de 533MHz à 1066MHz
- Ajustement de la fréquence PCI Express de 90MHz à
150MHz par incrément de 1MHz
Overclocking Protection:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port parallèle
1 x port S/PDIF Out (Coaxial + Optique)
1 x port SATA externe
1 x IEEE1394a
1 x port RJ45
4 x USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
xii
Séries P5B-Plus : les caractéristiques en bref
Autres fonctions
ASUS MyLogo2™
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2,
ASUS CrashFree BIOS 3
Connecteurs internes
3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB
supplémentaires (4 ports pour l’édition Vista)
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE
1 x connecteur COM
1 x connecteur TPM
7 x connecteurs SATA
1 x connecteur ventilateur CPU
2 x connecteurs ventilateurs châssis
1 x connecteur ventilateur d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
Connecteur Front panel audio
1 x S/PDIF Out Header
Connecteur Chassis Intrusion
CD audio in
Connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches
System Panel
Administrabilité
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Accessoires
AI Remote (Vista Edition uniquement pour la version commerciale)
Câble UltraDMA 133/100/66
Câble FDD
Câbles SATA
Câbles d’alimentation SATA
I/O Shield
Manuel de l’utilisateur
Module USB2.0
Q-connector 3 en 1 (version commerciale uniquement)
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Suite
Utilitaire anti-virus (version OEM)
Format
ATX : 30,5cm x 22,86cm
*Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable.
xiii
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Chapitre 1: Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
ASUS Séries P5B-Plus
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® Séries P5B-Plus !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS Séries P5B-Plus
Module E/S
1 x module 2-ports USB 2.0
Câbles
Câbles de signal et d’alimentation Serial ATA pour 4 périphériques
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
I/O shield
1 x ASUS Q-Connector Kit (USB, 1394, system
panel; version commerciale uniquement)
1 x kit AI Remote (Vista Edition uniquement pour la version commerciale)
CD d’application
CD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS Séries P5B-Plus
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 quatre coeurs
Cette carte mère supporte les récents processeurs Intel® Core™2 quatre coeurs au
format LGA775. Ces derniers offrent une solution excellente en matière de multitâche,
de multimédia et pour tous les joueurs enthousiastes grâce à un FSB 1066 / 800 MHz.
Le processeur Intel® quatre coeurs est l’un des plus puissants du marché.
Support des processeurs Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775.
Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1066 / 800 MHz, le
processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques
du monde. Cette carte mère supporte aussi les derniers processeurs quadri-coeur
Intel®, spécialement conçus pour le multi-tâche, les applications multimédia et les
joueurs enthousiastes avec un bus système de 1066 / 800 MHz.
Chipset Intel P965
Le chipset Intel® P965 Express est le dernier chipset conçu pour supporter 8 Go
de modules mémoire DDR2 800/667/533 en configuration dual-channel, un FSB
(Front Side Bus) de 1066/800, un slot pour carte graphique PCI Express x16 et
les CPU multi-coeur. Il inclut aussi la technologie Intel® Fast Memory Access qui
optimise de manière significative l’utilisation de la bande passante mémoire tout en
réduisant la latence des accès mémoire.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
800/667/533 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des
applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2
en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant
ainsi les goulets d’étranglement grâce à une bande passante maximale de 12.8
GB/s. Sans restrictions de taille sur les deux canaux, la carte mère vous permet
d’installer des DIMM de tailles différentes pour ainsi profiter de l’architecture
double canal. Voir page 2­‑13 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s et SATA on the go
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvagardes instantanées. Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S
permet une configuration intelligente ainsi qu’une fonction de branchment à chaud.
Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des
périphériques externes. Voir pages 2-25 et 2-28 pour plus de détails.
Solution Dual RAID
Le chipset Intel® ICH8R intègre six connecteurs Serial ATA dotés de fonctionnalités
RAID 0, 1, 5 et 10 performantes. Le contrôleur JMicron offre deux autres
connecteurs Serial ATA supportant des fonctions RAID 0, 1, et JBOD. Ces
caractéristiques font de cette carte mère une solution idéale afin d’améliorer les
performance des disques dur, ainsi que la protection des sauvegardes de données
sans avoir à acquérir des cartes d’extension supplémentaires. Voir page 2-27 à
2-29 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. Voir pages 2-24 et 2-30 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à
mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système
multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les
performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 2-26 et 2-34
pour plus de détails.
Audio haute définition
Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC! Le CODEC High Definition
Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une
sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et
de ré-afféctation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer
simultanément différents flux audio sur différentes destinations. Vous pouvez
maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir page 2-24
et 2-25 pour plus de détails.
ASUS Séries P5B-Plus
1-
1.3.2
Fonctions inédites ASUS AI Lifestyle
AI Remote
(Vista Edition uniquement)
La télécommande révolutionnaire AI Remote vous offre un contrôle inédit depuis le
confort de votre canapé. Par la simple pression d’un bouton, vous pouvez rapidement
procéder à toutes les opérations habituelles tel que mettre sous/hors tension votre
PC, lancer vos applications favorites en activant la fonction AP Trigger, ou contrôler
AI Gear et AI Nap. AI Remote vous offre également le confort d’une télécommande
traditionnelle avec vos périphériques média. Avec AI Remote en main, profitez à
distance de toutes les fonctionnalités de votre PC et même plus ! Référez-vous à la
page 5-24 à 5-31 pour plus de détails.
ASAP (ASUS Accelerated Propeller)
(Vista Edition uniquement)
ASAP vous transporte vers votre destination ASAP (“As Soon As Possible”; dès que
possible). ASAP supporte la technologie Windows Vista ReadyBoost™ qui accroît les
performances système sous Windows Vista. Profitez d’une plus grande efficacité, et
exploitez au mieux votre système. Se référer à la page 5-37 pour plus de détails.
AP Trigger
(Vista Edition uniquement)
AP Trigger vous permet de démarrer rapidement ou de lancer directement une de vos
applications favorites (ex : multimédia) au sortir de la veille. Par la simple pression
d’un bouton de la télécommande AI Remote, vous pouvez simultanément démarrer
votre PC et lancer des applications pré-définies !
Support TPM
La carte mère supporte le module TPM (Trusted Platform Module), qui fournit une
protection renforcée de vos données via un chiffrement/déchiffrement de haut
niveau, et garantit l’intégrité de la plateforme. Le module TPM satisfait aux exigences
matérielles de Windows Vista BitLocker™ Drive Encryption pour un environnement
de travail encore plus sécurisé.
Le module TPM est vendu séparément. Utilisez UNIQUEMENT le module TPM
de ASUS !
ASUS Quiet Thermal Solution
ASUS Quiet Thermal Solution rend le système plus stable tout en accroissant les
capacités d’overclocking.
AI Gear
AI Gear permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour
l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la
consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le
plus approprié selon leurs besoins. Voir page 5-19 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible
consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur
est temporairement absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS,
cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-20
pour plus de détails.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs
en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux,
frais et efficace. Voir pages 4‑29, 4-30 et 5-22 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en
ligne, les visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un
enregistrement. Voir page 5-36 pour plus de détails.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de
l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les
câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Ce module
unique élimine la nécessité de connecter les câbles du System panel un par
un, et évite les erreurs de connexion. Voir page 2-37 pour plus de détails.
ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres
de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou
sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et
distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-37 pour les détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de
support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Voir
page 4-8 pour les détails.
ASUS Séries P5B-Plus
1-
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le
BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash
2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis
une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-5 et 4-36 pour plus de
détails. .
1.3.3
Fonctions spéciales ASUS
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 4-32 et
5-9 pour plus de détails.
1.3.4
Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie brevetée
qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement
le CPU en cas de besoin. A la différence d’autres techniques d’overclocking, AI
NOS™ réagit plus rapidement pour satisfaire à vos besoins de vitesse. Voir pages
4-16 et 5-21 pour plus de détails.
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et
d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express
avec un incrément de 1 MHz pour atteindre les performances maximums du
système. Voir pages 4-16 et 4-18 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
En raison d’une limitation du chipset, une mise hors tension est nécessaire
avant d’utiliser la fonction C.P.R.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.5
Fonctions ASUS et les OS les supportant
Se référer au tableau suivant pour connaître les OS supportant les fonctions ASUS
Win 2000
AI Remote
AP Trigger
ASAP
XP 32bit
XP 64bit
Vista 32bit
Vista 64bit
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
Fonctionne uniquement comme une carte
USB flash
AI NOS
v
v
v
v
v
AI Gear
v
v
v
v
v
AI Nap
v
v
v
v
v
AI Booster
v
v
v
v
v
Noise Filter
v
v
v
v
v
SoundMAX
v
v
v
∆
∆
PC Probe II
v
v
v
v
v
Les fonctions portant la marque ∆ seront disponibles à l’avenir. Vous devrez
probablement télécharger l’utilitaire et le pilote sur le site Web ASUS (support.
asus.com).
ASUS Séries P5B-Plus
1-
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
2
Chapitre 2: Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.3
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.2
2.4
2.5
2.6
2.7
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
Mémoire système........................................................................ 2-13
Slots d’extension........................................................................ 2-19
Jumpers....................................................................................... 2-22
Connecteurs................................................................................ 2-24
ASUS Séries P5B-Plus
2.1
Avant de commencer
Respectez les précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants.
LED embarquée
®
P5B-PLUS
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre
le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous
indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
LED
embarquée
de la LED
P5B-PLUS
Onboard
Séries P5B-Plus
ASUS Séries P5B-Plus
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour
déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou
de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et
endommager les composants de la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens
à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’
arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte
mère au châssis.
®
P5B-PLUS
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte
mère.
Placez ce côté vers l’arrière
du châssis
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
22.9cm (9in)
EATX12V
CPU_FAN
PWR_FAN
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
KBPWR
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
Intel®
P965
88E8056
CHA_FAN1
PCIEX1_1
Attansic
PCIEX16_1
PCI1
JMicron
JMB363
ASAP
(Vista Edition only)
CD
PCI3
PCIEX1_2
SATA1
SATA6
AAFP
VIA
VT6307
PRI_IDE
USBPW5-8
SATA_RAID
IE1394_2
SATA2
SATA5
TPM
COM1
SATA3
SATA4
Super
I/O
PCIEX1_3
SPDIF_OUT
CLRTC
Intel®
ICH8R
PCI2
FLOPPY
CHA_FAN2
ASAP
(Vista Edition only)
AD1988A
30.5cm (12.0in)
USBPW1-4
AUDIO
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
®
LAN_USB12
EATXPWR
F_USB34
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
LGA775
P5B-PLUS
IE1394_1
SPDIF_O2
PARALLEL PORT
SPDIF_O1
USB56
USB78
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
SB_PWR
CHASSIS
PANEL
USB910
(Standard Edtion only)
Reportez-vous à la section 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les
connecteurs arrières et internes.
ASUS Séries P5B-Plus
2-
2.2.4
Contenu du layout
Slots
Page
1. Slots DIMM DDR2
2-13
3. Slot PCI Express x1 2-21
2. Slots PCI 2-21
4. Slot PCI Express x16 2-21
Jumper
Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2-22
3. Keyboard power (3-pin KBPWR)
2-23
2. USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, 3-pin USBPW5-8)
Connecteurs arrières
. Port souris PS/2 (vert)
1
2. Port parallèle
3. Port IEEE 1394a 4. Port LAN (RJ-45)
5. Port Rear Speaker Out (noir)
6. Port Center/Subwoofer (orange)
7. Port Line In (bleu clair)
8. Port Line Out (jaune)
9. Port Microphone (rose)
10. Port sortie haut-parleurs latéraux (gris)
11. Ports USB 2.0 1 et 2
12. Ports USB 2.0 3 et 4 13. Port SATA externe
14. Port sortie optique S/PDIF 15. Port sortie coaxiale S/PDIF
16. Port PS/2 keyboard (violet)
2-
2-23
Page
2-24
2-24
2-24
2-24
2-24
2-24
2-24
2-24
2-24
2-24
2-25
2-25
2-25
2-26
2-26
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Internal connectors
1. Connecteur pour lecteur de disquettes r (34-1 pin FLOPPY)
Page
2-27
2. Connecteur RAID Serial ATA JMicron JMB363® (7-pin SATA_RAID)
2-27
4. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
2-29
6. Port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
2-30
8. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
2-32
10. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
2-33
3. Connecteurs Seria ATA ICH8R (7-pin SATA1 [orange],
SATA2 [red], SATA3 [noir], SATA4 [noir], SATA5 [red], SATA6 [red])
. Connecteurs USB
5
Vista Edition: (10-1 pin USB56, USB78)
Edition Standard: (10-1 pin USB56, USB 78, USB910)
2-28
2-30
7. Ventilateurs CPU, châssis, alimentation
2-31
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN)
9. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin ATXPWR, 4-pin EATX12V)
11. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
12. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF)
13. Connecteur port Série (10-1 pin COM1)
14. Connecteur TPM (20-1 pin TPM)
15. Connecteur System panel (20-8 pin PANEL)
ASUS Séries P5B-Plus
2-32
2-34
2-34
2-35
2-35
2-36
2-
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère intègre un socket LGA775 broches conçu pour les processeurs
Intel® Core™2 Quad/ Core™2/Pentium® D/Pentium® 4/Pentium® Extreme et
Celeron® D.
•
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le
socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si
vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les
broches ou sur les composants de la carte mère.
• Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur CHA_FAN pour assurer la stabilité du système.
•
•
2-
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches
du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils
ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une
mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
®
P5B PREMIUM
1.
Socket
775 du CPU
deSocket
la Séries
P5B-Plus
P5B PREMIUM
CPU
775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B)
jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
A
Couvercle PnP
B
Ce côté doit vous faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
Soulevez le levier dans la direction
de la flèche à un angle de 135º.
ASUS Séries P5B-Plus
2-
4.
Soulevez la plaque avec votre pouce
et votre index à un angle de 100º (A),
puis enlevez le couvercle PnP de la
plaque (B).
B
A
Couvercle
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots d’
alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Ergot d’alignement
Marque en forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
7.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
Lors de l’installation d’un CPU
double coeur, connectez le
câble de ventilation du châssis
au connecteur CHA_FAN1 pour
assurer la stabilité du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies
Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l’Appendice pour plus
d’informations sur ces caractéristiques du CPU.
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble
dissipateur-ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant que
les quatre pins correspondent aux
trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble
dissipateur-ventilateur de
manière à ce que le câble du
ventilateur CPU soit le plus
proche possible du connecteur
de ventilation du CPU.
Trous dans la carte mère
Système de serrage
Extrémité étroite de
la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS Séries P5B-Plus
2-
2.
3.
Poussez deux systèmes de
serrage en même temps.
Choisissez deux poussoirs
diagonalement opposés et fixez l’
ensemble de refroidissement.
A
B
B
A
B
A
A
B
Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué
CPU_FAN.
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
®
P5B-PLUS
CPU_FAN
Connecteur
de la Séries P5B-Plus
P5B-PLUS CPU_FAN
CPU fan connector
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
2-10
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
2.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles d’
une montre.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager l’
ensemble dissipateur-ventilateur de
la carte mère.
4.
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
ASUS Séries P5B-Plus
2-11
5.
Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une
bonne orientation lors d’une réinstallation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer
vers l’extérieur. (La photo
montre la cannelure
ombragée à titre d’
exemple.)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’
installation du ventilateur du CPU.
2-12
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR
mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules
DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
DIMM_B1
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_A2
®
P5B-PLUS
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets
DIMM
DDR2DDR2 DIMM sockets
P5B-PLUS
240-pin
de la Séries P5B-Plus
2.4.2
Canal
Canal A
Canal B
Sockets
DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 256 Mo, 512
Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
•
Vous pouve installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
•
En raison d’une allocation des ressources du chipset, le système peut détecter
moins de 8Go de mémoire système lorsque vous installez quatre modules
DDR2 de 2Go.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces
mémoire de 128 Mo ou double face x16.
ASUS Séries P5B-Plus
2-13
•
Si vous installez quatre modules mémoire d’1 ou 2 Go, le système reconnaîtra
moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres
fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® XP 32-bits, cette
OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE).
•
Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est recommandé
d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
Notes sur les limitations mémoire
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot., mais seuls
les modules DDR2-533 et DDR2-667 de 2 Go sont disponibles pour cette
configuration.
32-bit
Windows 2000 Advanced Server
64-bit
Windows XP Professional x64 Edition
Windows Vista x64 Edition
2-14
•
Certaines anciennes versions de DIMM DDR2-800/667 peuvent ne pas
être compatibles avec les spécifications Intel®’s On‑Die‑Termination (ODT)
et seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à
DDR2-533. Si cela était le cas, contactez votre revendeur de modules
mémoire pour vérifier leur valeur ODT.
•
En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-800 avec une
latence CL=4, seront automatiquement mises à niveau inférieur pour
fonctionner à DDR2-667. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément Memory timing du BIOS.
•
En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-667 avec une
latence CL=3 seront automatiquement mises à niveau inférieur pour
fonctionner à DDR2-533. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément Memory timing du BIOS.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-800MHz
Taille
Fabricant
Modèle
512MB
1024MB
1024MB
256MB
512MB
1024MB
512MB
256MB
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
Qimonda
Qimonda
Qimonda
SAMSUNG
SAMSUNG
K4T51083QC
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
HYB18T512160BF-25F
HYB18T512800BF25F
HYB18T512800BF25F
EDD339XX
K4T51163QC-ZCE7
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
1024MB
2048MB
512MB
512MB
1024MB
512MB
512MB
1024MB
1024MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
SAMSUNG
SAMSUNG
Hynix
Hynix
Hynix
Hynix
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
CORSAIR
CORSAIR
ELPIDA
ELPIDA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
Crucial
Crucial
Crucial
Crucial
Crucial
Apacer
Apacer
Transcend
Transcend
KINGMAX
KINGMAX
ZCE7K4T51083QC
ZCE7K4T51083QC
HY5PS12821BFP-S5
HY5PS12821BFP-S5
HY5PS12821CFP-S5
HY5PS12821CFP-S5
5JAIIZ9DQQ
5JAIIZ9DQQ
5ZD22D9GKX
5ZD22D9GKX
6CD22D9GKX
6CD22D9GKX
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
E1108AB-8E-E(ECC)
E1108AB-8E-E(ECC)
N/A
AD29608A8A-25EG
K4T51083QC(ECC)
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
K4T51083QC
K4T51083QC
KKEA88B4LZUG-25DF
KKEA88B4LZUG-25DF
ASUS Séries P5B-Plus
SS/
DS
SS
DS
SS
SS
SS
DS
SS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
No. de produit
KVR800D2N5/512
KHX6400D2LL/1G
KHX6400D2LLK2/1GN
HYS64T32000HU-25F-B
HYS64T64000HU-25F-B
HYS64T128020HU-25F-B
M378T6553CZ3-CE7
M378T3354CZ3-CE7
M378T6553CZ3-CE7
M378T2953CZ3-CE7
HYMP564U64BP8-S5
HYMP512U64BP8-S5
HYMP564U64CP8-S5
HYMP512U64CP8-S5
MT8HTF6464AY-80EA3
MT16HTF12864AY-80EA3
MT8HTF6464AY-80ED4
MT16HTF12864AY-80ED4
MT8HTF6464AY-80ED4
MT16HTF12864AY-80ED4
CM2X512A-6400
CM2X1024-6400C4
EBE10EE8ABFA-8E-E
EBE21EE8ABFA-8E-E
M2OAD6G3H3160J1E52
M20AD6G3H3160I1E5E
M20AD6G3I4170G1E53
BL6464AA804.8FD
BL6464AA804.8FD3
BL12864AA804.16FD
BL12864AL804.16FD3
BL12864AA804.16FD3
AHU512E800C5K1C
AHU01GE800C5K1C
TS64MLQ64V8J
TS128MLQ64V8J
KLDC28F-A8KB5
KLDD48F-A8KB5
Support de
socket DIMM
(3Dmark)
A*
B*
C*
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
2-15
Liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-667MHz
2-16
Taille
Fabricant
256MB
512MB
1024MB
256MB
512MB
1024MB
256MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
256MB
512MB
1024MB
256MB
512MB
256MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
256MB
512MB
512MB
1024MB
1024MB
1024MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
512MB
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Hynix
Hynix
Hynix
Hynix
Hynix
Hynix
Hynix
Hynix
Hynix
CORSAIR
CORSAIR
ELPIDA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
crucial
Apacer
Apacer
Kingmax
Kingmax
Transcend
Transcend
Transcend
Transcend
Super Talent
Super Talent
SMART
SMART
Modèle
SS/
DS
HYB18T256800AF3
D6408TEBGGL3U
D6408TEBGGL3U
HYB18T512160AF-3S
HYB18T512800AF3S
HYB18T512800AF3S
HYB18T256800AF3S(ECC)
HYB18T512800AF3S(ECC)
HYB18T512800AF3S(ECC)
HYB18T512800BF3S(ECC)
HYB18T512800BF3S(ECC)
HYB18T512160BF-3S
HYB18T512800BF3S
HYB18T512800BF3S
K4T51163QC-ZCE6
ZCE6K4T51083QC
K4T51163QC-ZCE6
K4T51083QC
ZCE6K4T51083QC
HY5PS12821AFP-Y5
HY5PS12821AFP-Y5
HY5PS1G831FP-Y5(ECC)
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
HY5PS12821AFP-Y4
HY5PS12821AFP-Y4
HY5PS12821AFP-Y4(ECC)
HY5PS12821AFP-Y4(ECC)
64M8CFEG
64M8CFEG
E2508AB-6E-E
AD29608A8B-3EG
AD29608A8A-3EG
AD29608A8A-3EG
Heat-Sink Package
E5108AE-6E-E
AM4B5708GQJS7E
KKEA88B4LAUG-29DX
KKEA88B4LAUG-29DX
E5108AE-6E-E
E5108AE-6E-E
J12Q3AB-6
J12Q3AB-6
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
G64M8XB3ITIX4TUE
G64M8XB3ITIX4TUE
SS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
SS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
No. de produit
KVR667D2N5/256
KVR667D2N5/512
KVR667D2N5/1G
HYS64T32000HU-3S-A
HYS64T64000HU-3S-A
HYS64T128020HU-3S-A
HYS72T32000HU-3S-A
HYS72T64000HU-3S-A
HYS72T128020HU-3S-A
HYS72T64000HU-3S-B
HYS72T128020HU-3S-B
HYS64T32000HU-3S-B
HYS64T64000HU-3S-B
HYS64T128020HU-3S-B
M378T3354CZ0-CE6
M378T6553CZ0-CE6
M378T3354CZ3-CE6
M378T6553CZ3-CE6
M378T2953CZ3-CE6
HYMP564U64AP8-Y5
HYMP512U64AP8-Y5
HYMP112U72P8-Y5
HYMP564U72AP8-Y5
HYMP512U72AP8-Y5
HYMP564U64AP8-Y4
HYMP512U64AP8-Y4
HYMP564U72AP8-Y4
HYMP512U72AP8-Y4
VS512MB667D2
VS1GB667D2
EBE25UC8ABFA-6E-E
M20AD5Q3H3163J1C52
M2OAD5G3H3166I1C52
M2OAD5G3I4176I1C52
BL12864AL664.16FD
78.01092.420
AU01GE667C5KBGC
KLCC28F-A8KB5
KLCD48F-A8KB5
TS64MLQ64V6J
TS128MLQ64V6J
JM367Q643A-6
JM388Q643A-6
T6UA512C5
T6UB1GC5
TB3D2667C58S
TB4D2667C58D
Support de
socket DIMM
(3Dmark)
A*
B*
C*
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-533MHz
Taille
Fabricant
256MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
256MB
512MB
1024MB
256MB
512MB
1024MB
512MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
Qimonda
Qimonda
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
Super Talent
Super Talent
Modèle
E5116AF-5C-E
HYB18T512800AF37
5YDIID9GCT
HYB18T512800BF37
HYB18T512800BF37
K4T51163QC-ZCD5
ZCD5K4T51083QC
ZCD5K4T51083QC
32M16CEDG
MI110052432M8CEC
64M8CEDG
E5108AB-5C-E
E5108AB-5C-E
E5108AB-5C-E
E5108AE-5C-E
E5108AE-5C-E
KKEA88E4AAK-37
5MB22D9DCN
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
SS/
DS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
No. de produit
KVR533D2N4/256
KVR533D2N4/512
KVR533D2N4/1G
HYS64T64000HU-3.7-B
HYS64T128020HU-3.7-B
M378T3354CZ3-CD5
M378T6553CZ3-CD5
M378T2953CZ3-CD5
VS256MB533D2
VS512MB533D2
VS1GB533D2
EBE51UD8ABFA-5C
EBE51UD8ABFA-5C-E
EBE11UD8ABFA-5C-E
KLBC28F-A8EB4
KLBD48F-A8EB4
KLBC28F-A8KE4
KLBD48F-A8ME4
T5UA512C4
T5UB1GC4
Support de
socket DIMM
(3Dmark)
A*
B*
C*
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Face(s): SS - Simple face DS - Double-face
Support DIMM:
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots bleus ou noirs comme une paire en configuration Dual-channel..
C - Supporte quatre modules insérés dans les slots noirs et bleus comme deux paires en configuration Dual-channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
agréés de DDR2-800/667/533 MHz.
ASUS Séries P5B-Plus
2-17
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
Pour installer un DIMM:
1.
2.
3.
2
3
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à l’
ergot sur le socket.
1
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
Encoche du DIMM DDR2
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
2-18
2
1
1
DDR2 DIMM notch
Enlevez le module DIMM du socket.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter
cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir
Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
ASUS Séries P5B-Plus
2-19
2.5.3
Interrupt assignments
Standard interrupt assignments
IRQ
Priorité
Fonction standard
0
1
1
2
2­
—
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
3
9
4
10
5
11
6
12
7
13
8
14
9
15
10
Horloge système
Contrôleur clavie
Re-direction vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS système/Horloge temps réel
ACPI*
Contrôleur SMBus*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Mode compatible IDEIRQ, mappé en tant que
Canal primaire/Maître-SATA1/Esclave-SATA3
IDEIRQ Compatible mode, Mapped as Secondary Channel/Master-SATA2/Slave-SATA4
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
PCI slot 1
PCI slot 2
PCI slot 3
PCIEX16_1
PCIEX1_1
PCIEX1_2­
PCIEX1_3
GbEthernet (Attansic L1)
ESATA, SATA_RAID
PRI_IDE (JMicron363)
IEEE 1394a (VIA 6307)
HD Audio (ADI1988A)
USB 2.0 EHCI#1
USB 2.0 EHCI#2
USB12 OBCI#1 USB34 OBCI#2 USB56 OBCI#3
USB78 OBCI#4
USB910 OBCI#5
SATA1,2, 3, 4, 5, 6 (ICH8)
2-20
A
B
C
D
E
F
G
H
—
—
—
— partagé —­
—
—
—
—
—
—
—­­ partagé —­
—
—­
—
—
—
—­
— partagé­­ —
partagé —
—
—
—­
—­
—­
—
partagé —
—
—
——­­
—­
—
— partagé —
—
—
—­
—­
—
—
— partagé —
—­
—­
—­
—
—
—
— partagé —­
—­
—­
—
partagé —
—
—
—­
—­
—­
—
partagé —
—
—
—­
—­
—­ partagé
—
—
—
—
— partagé­ —­
—
—
—
—
—
—­
—­ partagé­ —
—
—
—
—
—­
—­
— partagé
—
— partagé —
—­
—­
—­
—
—
—
—
—
—­
—­
—­ partagé
—
—
—
—
—­
— partagé­ —
—
— partagé —
—­
—­
—
—
partagé
—
—
—­
—­
—
—
—­ partagé —
—
—
—­
—
—
—
— partagé —­
—­
—­
—
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
2.5.5
Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
2.5.6
Deux slots PCI Express x16
La carte mère supporte deux
cartes graphiques PCI Express x16
compatibles PCI Express. Reportezvous à la figure ci-dessous pour
l'emplacement des slots.
ASUS Séries P5B-Plus
2-21
2.6
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM :
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. P
assez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. M
aintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
®
P5B-PLUS
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot.
CLRTC
2
1
Normal
(Default)
P5B-PLUS
Clearde
RTC
RAM P5B-Plus
Clear RTC RAM
la Séries
2-22
3
2
Clear RTC
•
Assurez-vous d’entrer vos précédents paramètres de BIOS après avoir
effacé la CMOS.
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, 3-pin USBPW5-8)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé,
DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en
utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir de
mode S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation
en mode réduit).
®
P5B-PLUS
USBPW1-4
3
2
2
1
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW5-8
1 2
2 3
+5V
(Default)
+5VSB
P5B-PLUS
device
wake-up
USB
device USB
wake-up
de la
Séries P5B-Plus
•
•
•
3.
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de
délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne
démarrerait pas.
Si vous utilizez Windows® 2000, vous avez besoin d’installer la Service
Pack 4 pour sortir de mode S4
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de l’alimentation
(+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
Keyboard power (3-pin KBPWR)
Ce jumper permet d’activer ou désactiver la fonction de réveil via le clavier.
Réglez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) pour réveller l’ordinateur lors de
la pression d’une touche du clavier (la touche par touche défaut est la barre
d’espace). Cette fonction nécessite une alimentation ATX pouvant délivrer au
moins 1A sur le +5VSB, ainsi qu’une configuration spéciale du BIOS.
®
P5B-PLUS
KBPWR
1 2
+5V
(Default)
2 3
+5VSB
Paramètres
de réveil via
clavier
de la P5B-Plus
P5B-PLUS Keyboard
power
setting
ASUS Séries P5B-Plus
2-23
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
2
16
15
14
3
13
12
4
11
56
78
10 9
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
3.
Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute vitesse
avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et les PC.
2.
4.
Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion d’une
imprimante parallèle, d’un scanner ou à d’autres périphériques.
Port LAN (RJ-45). Ce port, supporté par le contrôleur LAN Gigabit Marvell
permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub
réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du
port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
LED Activity/Link Speed
Statut
Description
ETEINTE
Pas de lien
ORANGE
Lié
CLIGNOTANTE Activité de
données
5.
6.
7.
8.
9.
Statut
ETEINTE
ORANGE
VERTE
Description
Connexion 10Mbps
Connexion 100Mbps
Connexion 1Gbps
LED
ACT/LINK
LED
SPEED
Port LAN
Port sortie haut-parleurs arrières (noir). Ce port est dédié à la connexion
des haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port est dédié à la connexion de hautparleurs center/subwoofer.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
mode 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone
10. Port sortie haut-parleurs latéraux (gris). Ce port est dédié à la connexion
de haut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
2-24
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Configuration audio 2-4-6-8 canaux
Port
Bleu clair
Jaune
Rose
Orange
Noir
Gris
Casque
2 canaux
Line In
Line Out
Mic In
–
–
–
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
11. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4- broches
sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
Connectez le récepteur à infrarouge UNIQUEMENT aux ports USB 1 et 2,
lesquels supportent la fonction de contrôle à distance. Connecter d’autres
périphériques USB à ces deux ports aura pour résultat de mettre sous tension
l’ordinateur.
12. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4- broches
sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
13. Ports SATA Externes. Ces ports sont dédiés à la connexion d’une SATA
box ou d’un port multiplicateur SATA. Ils supportent un disque dur Serial ATA
que vous pouvez combiner avec un périphérique Serial ATA 3.0 Gb/s pour
configurer un ensemble RAID 0, RAID 1, ou JBOD via le contrôleur RAID
SATA JMicron embarqué.
Le port SATA externe supporte
les périphériques Serial ATA
3Go/s. Les câbles plus longs
supportent des exigences
d’alimentation plus élevées
pour délivrer le signal jusqu’à 2
mètres et autorisent la fonction
hot-swap étendue.
ASUS Séries P5B-Plus
2-25
•
Avant de créer un ensemble RAID avec des disques durs Serial ATA,
assurez-vous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les
disques durs Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire
RAID JMicron ainsi que configurer la fonction SATA du BIOS.
•
Si vous souhaitez créer une configuration RAID à l’aide de ce connecteur,
réglez l’élément JMicron Controller u BIOS sur [RAID]. Voir la section
“4.4.6 Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
•
NE PAS insérer de connecteur différent sur ce port.
•
NE PAS débrancher le boîtier Serial ATA externe lorsqu’un ensemble RAID
RAID 0 ou JBOD est configuré.
14. Port sortie optique S/PDIF. Ce port est destiné au câble de signal Serial
ATA pour un disque dur Serial ATA.
15. Port sortie coaxiale S/PDIF Out. Ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble optique S/PDIF.
16. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
P5B-PLUS
FLOPPY
®
Note:
les red
marques
rouges
NOTE:Orientez
Orient the
markings
on
thecâble
floppydu
ribbon
cable
to PIN 1.
du
lecteur
de disquettes
sur la PIN 1
Connecteur
pour lecteur
disquettes
de la Séries P5B-Plus
P5B-PLUS Floppy
disk de
drive
connector
2.
Connecteur RAID Serial ATA JMicron JMB363® (7-pin SATA_RAID)
Ce connecteur est dédié à un câble de signal Serial ATA. Il supporte un disque
dur Serial ATA, que vous pourrez associer à un disque dur externe Serial ATA
afin de configurer un ensemble RAID via le contrôleur RAID Serial ATA.
®
P5B-PLUS
L‘élément JMicron JMB363 Controller du BIOS est réglé sur [IDE] par défaut.
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA_RAID
P5B-PLUS SATA_RAID
Connecteur
RAID SATAconnector
de la Séries P5B-Plus
Avant de créer une configuration RAID, assurez-vous que vous avez connecté
les câbles Serial ATA à ces connecteurs, et que vous avez installé les disques
durs Serial ATA; dans le cas échéant, vous ne pourrez entrer dans l’utilitaire
JMicron® JMB363 ni dans la configuration Seria ATA du BIOS pendant le POST.
ASUS Séries P5B-Plus
2-27
3.
Connecteurs Serial ATA ICH8R (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3
[black], SATA4 [black], SATA5 [red], SATA6 [red])
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
Si vous avez installé des disques dur Serial ATA, vous pouvez créer un
ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, ou RAID 10 grâce à la technologie Intel®
Matrix Storage et au contrôleur RAID embarqué Intel® ICH8R.
•
Ces connecteurs sont par défaut définis en mode Standard IDE. En mode
Standard IDE, vous pouvez connecter des disques dur Serial ATA de
boot/données à ces connecteurs. Si vous souhaitez créer un ensemble
RAID Serial ATA via ces connecteurs, définissez l’élément [Configure SATA
as] du BIOS sur [RAID]. Voir section “4.3.5 IDE Configuration” pour plus de
détails.
•
En configuration RAID 5, utilisez au moins trois disques dur. En
configuration RAID 10, utilisez au moins quatre disques dur. Utilisez deux à
quatre disques dur Serial ATA pour un ensemble RAID 0 ou RAID 1.
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
GND
RSATA_TXN2
RSATA_RXN2
RSATA_TXP2
RSATA_RXP2
GND
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
GND
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_TXP1
GND
P5B-PLUS
SATA2 SATA3
SATA3
SATA2
SATA6
SATA5
SATA4
®
®
P5B-PLUS
SATA1
SATA1
SATA4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
GND
RSATA_RXN5
RSATA_RXP5
SATA5
GND GND
RSATA_TXN5
RSATA_RXN5
RSATA_TXP5
RSATA_RXP5
GND
GND
RSATA_TXN5
RSATA_TXP5
GND
GND
GND RSATA_RXN6
RSATA_RXN6
RSATA_RXP6
GND
RSATA_RXP6
GND RSATA_TXN6
RSATA_TXP6
RSATA_TXN6
GND
RSATA_TXP6
GND
SATA6
P5B-PLUS SATA
Connecteur
SATAconnectors
de la
Séries P5B-Plus
P5B-PLUS SATA connectors
•
Vous devez installer Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP
Service Pack 1 avant d’utiliser des disques dur Serial ATA. La fonction
RAID Serial ATA (RAID 0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) est uniquement
disponible si vous utilisez Windows® 2000/XP ou ultérieur.
•
Lors de l’utilisation des connecteurs en mode Standard IDE, connectez
le disque dur de boot primaire au connecteur SATA1/2. Reportez-vous
au tableau ci-dessous pour les connexion des disques durs SATA
recommandées.
Connexion des disques durs Serial ATA
2-28
Connecteur
Couleur
Réglage
Utilisation
SATA1/2/5/6
Rouge
Maître
Disque de boot
SATA3/4
Noir
Esclave
Disque de données
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
4.
Extrémité à angle droit
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Paramètres de jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
®
P5B-PLUS
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
PRI_IDE
ConnecteurIDE
IDEconnector
de la
P5B-PLUS
Séries P5B-Plus
ASUS Séries P5B-Plus
Note:
les red
marques
NOTE:Orientez
Orient the
markings
(usuallydu
zigzag)
IDE IDE
rouges
câble on
du the
lecteur
ribbon cable to PIN 1.
sur la PIN 1.
2-29
5.
Connecteurs USB
Vista Edition: (10-1 pin USB56, USB78)
Edition Standard: (10-1 pin USB56, USB 78, USB910)
PIN1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
Connecteurs
USB2.0
2.0connectors
de la Séries
P5B-PLUS USB
P5B-Plus
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
PIN1
GND
USB_P9+
USB_P9USB+5V
PIN1
NC
GND
USB_P10+
USB_P10USB+5V
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
®
P5B-PLUS
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en
ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification
USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Connectez d’abord le câble USB au connecteur ASUS Q-Connector (USB,
bleu), puis installez le Q-Connector (USB) au connecteur USB56 embarqué.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le module dans
un slot à l’arrière du châssis.
®
P5B PREMIUM
6.
GND
+12V
TPB1GND
TPA1-
IE1394_2
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
Connecteurs
IEEE 1394 de la
P5B PREMIUM
IEEE 1394a
connector
Séries
P5B-Plus
1
Le module IEEE 1394a est vendu séparément.
2-30
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous
endommageriez la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble 1394 à ASUS Q-Connector (1394,
rouge), puis installez Q-Connector (USB) sur le connecteur 1394 embarqué.
7.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA
(24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
®
P5B-PLUS
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CPU_FAN
CHA_FAN1 CHA_FAN2
Rotation
+12V
GND
GND
+12V
Rotation
P5B-PLUS
Fan
connectorsde la
Connecteurs
ventilateurs
Séries P5B-Plus
Seuls les connecteurs CPU-FAN et CHA-FAN 1-2 supportent la fonction ASUS
Q-FAN2.
ASUS Séries P5B-Plus
2-31
8.
Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
+5VSB_MB
®
Chassis Signal
GND
P5B-PLUS
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
CHASSIS
(Default)
Connecteur
Châssis intrusion
la Séries P5B Plus
P5B-PLUS Chassis
intrusiondeconnector
9.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin ATXPWR, 4-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
+12V DC
GND
+12V DC
GND
®
P5B-PLUS
EATX12V
Connecteurs
ATXpower
de la Séries
P5B Plus
P5B-PLUS ATX
connectors
2-32
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
•
Retirez bien le capuchon du connecteur EATX12V avant d’y relier une prise
d’alimentation EPS +12V 4 broches.
•
N’utilisez qu’une prise ATX12V EPS +12V 4 broches pour le connecteur
EATX12V.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure)
ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système
ne bootera pas
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
• Le bloc d’alimentation ATX 12 V conforme à la spécification 2.0 (400W) a
été testé pour répondre aux besoins électriques de la carte mère avec la
configuration suivante :
CPU : Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz
Mémoire : 512 MB DDR2 (x4)
Carte graphique : ASUS EAX1900XT
Périphérique Parallel ATA : Disque dur IDE
Périphérique Serial ATA : Disque dur SATA (x2)
Lecteur optique : DVD-RW
10. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte
les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez le câble du module d’E/S
front panel audio à ce connecteur.
®
Legacy AC ‘97 audio
pin definition
NC
NC
NC
AGND
SENSE2_RETUR
SENSE1_RETUR
PRESENCE#
GND
P5B-PLUS
AAFP
HD Audio-compliant
pin definition
Line out_L
NC
Line out_R
MICPWR
MIC2
PORT2 L
SENSE_SEND
PORT2 R
PORT1 R
PORT1 L
P5B-PLUS Analog
frontaudio
panel
Connecteur
Front panel
deconnector
la Séries P5B-Plus
•
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High
Definition Audio de la carte mère.
•
Ce connecteur est défini par défaut sur AC'97. Si vous souhaitez relier
un module Front panel audio High Definition à ce connecteur, définissez
l’élément Front Panel Support Type du BIOS sur [HD Audio]. Voir section
“4.4.6 Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
ASUS Séries P5B-Plus
2-33
11. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
®
P5B-PLUS
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur
optique, tel qu’un DVD/CD-ROM.
CD
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
(noir)
Connecteur
audio pour
lecteur
optique de la
P5B-PLUS Internal
audio
connector
Séries P5B-Plus
12. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF)
+5V
SPDIFOUT
GND
®
P5B-PLUS
Ce connecteur est dédié à un ou plusieurs modules additionnels Sony/Philips
Digital Interface (S/PDIF). Connectez une extrémité du câble S/PDIF à ce
connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
SPDIF_OUT
Connecteur
audio audio
numérique
de la Séries P5B-Plus
P5B-PLUS Digital
connector
Le module S/PDIF est vendu séparément.
2-34
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
13. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
COM1
PIN 1
®
P5W64 WS PRO
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du
module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à l’arrière du
châssis.
Connecteur
portCOM
COM port
de connector
P5W64
WS PRO
la Séries P5B-Plus
Le module port série est vendu séparément. Utilisez UNIQUEMENT un module
TPM de ASUS !
14. Connecteur TPM (20-1 pin TPM)
Ce connecteur est dédié à un dispositif TPM (Trusted Platform Module), qui
permet de stocker en toute sécurité des clés, des certificats numériques,
des mots de passe, et des données. Le dispositif TPM permet d’accroître la
sécurité réseau, de protéger votre identité numérique, et assure l’intégrité de
la plateforme.
®
P5B-PLUS
TPM
P5B-PLUS TPM
Connecteur
TPMconnector
de la Séries P5B-Plus
Le module TPM est vendu séparément. Utilisez UNIQUEMENT un module TPM
de ASUS !
ASUS Séries P5B-Plus
2-35
15. Connecteur System panel (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
SPEAKER
IDE_LED
Reset
Ground
PANEL
IDE_LED+
IDE_LED-
®
P5B PREMIUM
PLED
PWR
Ground
RESET
PWRSW
*Nécessite
alimentation
ATX
* Requiresune
an ATX
power supply.
P5B PREMIUM
System
Connecteur
System
panelpanel
de la connector
Séries
P5B-Plus
2-36
•
LED d’alimentation système (2-broches PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La
LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou
écrites sur le disque dur.
•
Haut parleur d’alerte système (4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-broches PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
ASUS Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour
installer ASUS Q-Connector.
1.
2.
3.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector.
Se référer aux marques du Q-Connector
pour vérifier les connexions et le brochage
du connecteur.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector
sur le connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que
dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas,
essayez de l’inverser.
Une fois installé, le Q-connector apparaît
comme illustré ci-contre.
ASUS Séries P5B-Plus
2-37
2-38
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages POST, et les
différentes manières d’arrêter le système.
3
Chapitre 3: Démarrer
Sommaire du chapitre
3.1
3.2
3
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS Séries P5B-Plus
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
2.
4.
5.
6.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c. Alimentation système
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’
allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous
pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible
avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’
énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à
la couleur verte après l’allumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’
écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez
le paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez l’assistance
technique de votre revendeur.
Bip du BIOS
Un bip court
Description
VGA détecté
Quick boot désactivé (défini sur disabled)
Aucun clavier détecté
Un bip continu suivi de deux bips courts, Aucune mémoire détectée
puis une pause (séquence répétée)
Un bip continu suivi de trois bips courts
Aucune VGA détecté
Un bip continu suivi de quatre bips courts Echec d’un composant matériel
7.
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au
menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS Séries P5B-Plus
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2. Vérifier que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour
éteindre l’ordinateur.
3.
L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur.
3.
L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
Si vous utilisez Windows® Vista:
1. Cliquez sur le menu Démarrer, puis sélectionnez Arrêter.
2. L’alimentation se coupera après l’arrêt de Windows®.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe
le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS et de l’OS. Voir la
section “4.5 Power Menu (menu alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description
détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
4
Chapitre 4: Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.3
Main menu (Menu Principal)...................................................... 4-12
4.2
La configuration du BIOS............................................................. 4-9
4.4
Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 4-16
4.6
Boot menu (Menu Boot)............................................................. 4-31
4.5
4.7
4.8
Power menu (Menu Alimentation)............................................. 4-27
Tools menu (Menu Outils).......................................................... 4-36
Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 4-38
ASUS Séries P5B-Plus
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
1.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le
Power-On Self Test, POST)
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
2.
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable
ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou devient
corrompu.)
4.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
•
•
Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur d’Accès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX.
ASUS Séries P5B-Plus
4-
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet:
4-
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update
apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à partir
d’Internet) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous
ou cliquez sur Auto Select
(Sélection automatique). Cliquez
sur Next (Suivant).
Chapitre 4 : Le BIOS
4.
5.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next (Suivant).
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénéficier de
toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre principale d’ASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
(Mettre à jour à partir d’un fichier)
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez
sur Save (Sauvegarder).
4.
P5B-Plus
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer la mise à jour.
P5B-Plus
ASUS Séries P5B-Plus
4-
4.1.2
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à
l’écran pour continuer.
2.
4-
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir à booter sur
une disquette bootable ou utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré
à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On
Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1.
2.
3.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: SST 25LF080
Current ROM
BOARD: P5B-Plus
VER: 0106
DATE: 12/14/06
PATH: A:\
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
A:
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
4.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS Séries P5B-Plus
4-
4.1.4
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
1.
2.
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
3.
Extension du nom
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
4-
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Chapitre 4 : Le BIOS
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
3.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5BP.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5BP.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5BP.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS Séries P5B-Plus
4-
4.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS
mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
L’utilitaire lit le fichier BIOS, et commence alors à mettre à jour le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5BP.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
2.
4.
4-
Démarrez le système.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16, de moins de 8Go, et
composé d’une seule partition.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce Serial Peripheral Interface (SPI)
programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au
chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC chip.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système
en appuyant simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>, ou sur le bouton de
réinitialisation du châssis. Vous pouvez également redémarrer le système en lle
mettant hors tension, puis sous tension. Cette dernière solution n’est envisageable
que si les deux précédentes ont échouées.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir
section “4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS Séries P5B-Plus
4-
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
1
2
3
4
5
6
IDE Configuration
Champs de configuration
Aide générale
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[10:55:25]
[Mon 07/24/2006] [1.44M, 3.5 in]
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-]
to configure the
System Time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.59 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
4.2.2
Barre de légende
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Advanced
Boot
Tools
Exit
pour activer ou modifier des fonctions avancées
pour modifier la configuration de boot
pour modifier la configuration de fonctions spéciales
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-10
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre
de menu affiche les éléments
spécifiques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main affiche
les éléments du menu principal.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, et Exit) de la barre
de menu ont leurs propres menus
respectifs.
4.2.5
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
1
2
3
4
5
6
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[06:22:54]
[Fri 5/04/2006]
[1.44M, 3.5 in]
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [+] or [-] to
configure system.
IDE Configuration
System Information
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une
fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire
défiler.
4.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS Séries P5B-Plus
Fenêtre Pop-up
Barre de défilement
4-11
4.3
Main menu (Menu principal)
Lorsque vous entrez dans le BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
Legacy Diskette A
[10:55:25]
[Mon 07/24/2006] [1.44M, 3.5 in]
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
SATA 5
SATA 6
IDE Configuration
System Information
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-]
to configure the
System Time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.59 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.5 in.] [720K , 3.5 in.]
[1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4-12
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3.4
SATA 1-6
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
BIOS SETUP UTILITY
Main
SATA 1
Device
: Hard Disk
Vendor
: WDC WD800JD-00LSA0
Size
: 80.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block(Multi-sector Transfer)M
[Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
SMART Monitoring
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Enabled]
Select the type of
device connected to
the system.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration:[Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
ASUS Séries P5B-Plus
4-13
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.5
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
SATA Configuraton
Configure SATA as
[Enhanced]
[IDE]
Hard Disk Write Protect
IDE Detect Time Out (Sec)
[Disabled]
[35]
Disable
Compatiable: for
Win98 WinMe
Enhanced
SATA Configuration [Enhanced]
Options de configuration : [Compatible] [Enhanced] [Disabled]
Configure SATA As [IDE]
Définit la configuration des connecteurs Serial ATA supportés par le
Southbridge.
AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les fonctions Serial
ATA avancées, augmentant ainsi les performances du stockage selon
différentes charges car cela permet au lecteur d’optimiser en interne l’ordre
des commandes.
Si vous souhaitez créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou
Intel® Matrix Storage Technology avec des disques dur Serial ATA, définissez
cet élément sur [RAID].
Si vous souhaitez utiliser les disques dur Serial ATA comme des
péirphériques physiques de stockage Parallel ATA, conservez le réglage
[IDE] par défaut.
4-14
Chapitre 4 : Le BIOS
Si vous souhaitez que les disques dur Serial ATA utilise l'interface AHCI
(Advanced Host Controller Interface), définissez cet élément sur [AHCI].
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne
sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.6
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main
AMIBIOS
Version
: 0106
Build Date : 11/23/06
Processor
Type
Speed
Count
: Genuine Intel(R) CPU 3.20 GHz
: 3200 MHz
: 1
System Memory
Available
: 512 MB
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS Séries P5B-Plus
4-15
4.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Jumperfree Configuration
USB Configuration
TPM Configuration
Adjust system
Frequency/Voltage,etc.
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.4.1
JumperFree Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Configure System Frequency/Voltage
AI Tuning
DRAM Frequency
[Auto]
[Auto]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
AI Tuning [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
Manual
Vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto
Charge les paramètres optimums pour le système.
Standard
Charge les paramètres standards pour le système.
AI N.O.S.La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine
intelligement la charge système et booste automatiquement
les performances pour les applications les plus exigeantes.
4-16
Chapitre 4 : Le BIOS
CPU Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La fréquence de bus (fréquence externe) multipliée par le multiple du bus
équivaut à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est auto-détectée par le
BIOS. Les valeurs varient de 200 à 400. Se référer au tableau ci-dessous pour les
paramètres corrects de FSB et de fréquence externe du CPU.
Synchronisation FSB/Fréquence externe du CPU
Front Side Bus
Fréquence externe du CPU
FSB 1066
FSB 800
266 MHz
200 MHz
L’élément CPU Frequency n’apparaît que si l’option AI Tuning est réglée sur
[Manual].
N.O.S. Mode [Auto]
Permet de régler le mode N.O.S.
Options de configuration: [Auto] [Standard] [Sensitive] [Heavy Load]
L’élément N.O.S. Mode n’apparaît que si l’option AI Tuning est réglée sur [AI
N.O.S.].
DRAM Frequency [Auto]
Définit la fréquence de fonctionnement de la DDR.
Options de configuration : [Auto] [DDR2 - 533MHz] [DDR2 - 667MHz]
[DDR2 - 800MHz] [DDR2 - 889MHz] [DDR2 - 1067MHz]
Sélectionner une fréquence de DRAM trop élevée peut rendre le système
instable ! Dans ce cas, revenez aux paramètres par défaut.
•
L’option DRAM Frequency apparaît toujours dans le menu Advanced.
•
Les éléments suivants n’apparaissent que lorsque l’option AI Tuning est
réglée sur [Manual]
PCI Express Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Configuration options: [Auto] [90] [91] ~ [149] [150]
PCI Clock Synchronization Mode [Auto]
Sélectionne le mode de synchronisation de l’horloge PCI. Options de configuration: [Auto] [33.33MHz]
Spread Spectrum [Auto]
Active ou désactive le spectre étalé du générateur de fréquences.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
ASUS Séries P5B-Plus
4-17
Les éléments suivants apparaîssent également quand AI Tuning est défini sur
[AI NOS].
Memory Voltage [Auto]
Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR2.
Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.85V] [1.90V]~[2.40V] [2.45V]
Se reporter à la documentation de la DDR2 avant d’ajuster le voltage mémoire.
Définir un voltage trop élevé peut endommager le(s) module(s) mémoire !
CPU VCore Voltage [Auto]
Détermine le voltage VCore du CPU.
Options de configuration options: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V]
[1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V]
[1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V]
[1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V]
[1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V]
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la
tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU !
FSB Termination Voltage [Auto]
Sélectionne le voltage d’arrêt du FSB.
Options de configuration : [Auto] [1.200V] [1.300V] [1.400V] [1.450V]
Définir un voltage d’arrêt du FSB trop élevé peut endommagé le CPU et le
chipset.
NB VCore [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1.25V] [1.35V] [1.45V] [1.55V]
SB Vvore (SATA,PCIE) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1.50V] [1.60V] [1.70V] [1.80V]
ICH Chipset Voltage [Auto]
Sélectionne le voltage du chipset ICH.
Options de configuration : [Auto] [1.057V] [1.215V]
4-18
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB.
Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-11.4
Options
Disabled
Enabled
USB Devices Enabled:
None
USB Functions
ASAP
Legacy USB Support Port 64/60 Emulation
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-off
[Enabled]
[Disabled]
[Auto]
[Disabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs
auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
Si vous utilisez Windows® Vista:
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASAP (ASUS Accelerated Propeller) fonctionne uniquement quand l’élément
USB Functions est défini sur [Enabled].
ASAP Fuction [Enabled]
Active ou désactive la fonction ASAP.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de
supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options
de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [HiSpeed] [Full Speed]
ASUS Séries P5B-Plus
4-19
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.4.3
TPM Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de configurer les fonctions du module
TPM. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
TPM Configuration
TGC/TPM SUPPORT
[Yes]
Execute TPM Command
TPM Enable/Disable Status
Clearing the TPM
TPM Owner Status
[Last setting]
[Enabled]
[Press Enter]
[UnOwned]
Enable/Disable TPM
TCG (TPM 1.1/1.2) supp
in BIOS
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
TCG/TPM SUPPORT [Yes]
Active ou désactive le support TCG/TPM dans le BIOS.
Options de configuration : [Yes] [No]
L’élément suivant apparaît uniquement quand TCG/TPM SUPPORT est défini
sur [Yes].
Execute TPM Command [Last Setting]
Permet d’activer ou désactiver la fonction TPM. Une fois cette fonction activée ou
désactivée, le dernier réglage est conservé par défaut.
Options de configuration : [Last Setting] [Disabled] [Enabled]
TPM Enabled/Disabled Status [Enabled]
Cet élément indique l’état de la fonction TPM. Il permute les statuts avec
l’élément Execute TPM Command. Si vous activez la fonction TPM, Si vous
activez la fonction TPM, cet élément affichera [Enabled], dans le cas échéant
[Disabled].
Clearing the TPM [Press Enter]
Cet élément n’apparaît que si la fonction TPM est activée. Appuyez sur <Entrée>
pour effacer les paramètres TPM.
TPM Owner Status [UnOwned]
4-20
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.4
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Les écrans du BIOS suivants ainsi que les options de configuration peuvent
varier selon les modèles de CPU.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure advanced CPU settings
Module Version: 3C.0E
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz
Frequency
: 3.20GHz
FSB Speed
: 533 MHz
Cache L1
: 16 KB
Cache L2
: 256 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:24, Min:14)
Ratio Actual Value : 24
CPUID
: F41
Modify Ratio Support
[Disabled]
C1E CPUID Value Limit:
[Disabled]
Max CPUID Value Limit:
[Disabled]
Vanderpool Technology
[Enabled]
CPU TM function:
[Enabled]
Execute Disable Bit
[Enabled]
PECI
[Disabled]
Intel(R) SpeedStep(tm) Tech.
[Disabled]
Options
Disabled
Enabled
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Modify Ratio Support [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant apparaît uniquement quand Modify Ratio Support est défini
sur Enabled.
Ratio CMOS Setting: [24]
Vous permet de définir le ratio entre l’horloge du coeur du processeur, et la
fréquence FSB. Utilisez <+> et <-> pour ajuster la valeur.
Options de configuration : [14] [15]~[23] [24]
C1E Support [Enabled]
Active ou désactive le support C1E.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
ASUS Séries P5B-Plus
4-21
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Définir cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
CPU TM function [Enabled]
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Active ou désactive la technologie No-Execution Page Protection Définir cet
élément sur [Disabled] force le flag de la fonction XD à revenir systématiquement
sur zéro (0). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
PECI [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Inter(R) SpeedStep (tm) Tech. [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Automatic]
4-22
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.5
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Configure Norrth Bridge
features.
North Bridge Configuration
North Bridge Chipset Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
North Bridge Chipset Configuration
Memory Remap Feature
Configure DRAM Timing by SPD
Static Read Control
Initiate Graphic Adapter
PEG Port Configuration
PEG Force x1
[Disabled]
[Enabled]
[Auto]
[PEG/PCI]
ENABLED: Allow
remapping of
overlapped PCI memory
above the total
physical memory.
DISABLED: Do not allow
remapping of memory
[Disabled]
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Memory Remapping Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale. Activez cette option uniquement si vous installez un système
d’exploitation 64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Static Read Conntrol [Auto]
Options de configuration : [Disabled] [Auto] [Fast] [Faster]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Allows you to decide which graphics controller to use as the primary boot
device. Options de configuration : [PCI/PEG] [PEG/PCI]
PEG Force x1 [Disabled]
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
ASUS Séries P5B-Plus
4-23
4.4.6
OnBoard Devices Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure Win627EHF Super IO Chipset
HD Audio Controller
[Enabled]
Front Panel Support Type
[AC97]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Onboard PCIE GbE LAN
[Enabled]
LAN Option ROM
[Disabled]
JMicron SATA/PATA Controller
[Enabled]
JMicron SATA Controller Mode
[IDE]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Parallel Port Address
[378]
Parallel Port Mode
[ECP]
ECP Mode DMA Channel
[DMA3]
Parallel Port IRQ
[IRQ7]
Enable or Disable
High Definition Audio
Controller
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
HD Audio Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Front Panel Support Type [AC97]
Vous permet de régler le modedu connecteur (AFFP) audio en façade sur legacy
AC‘97 ou high-definition audio en fonction du standard audio que le module
audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97][HD Audio]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Active ou désactive le support du contrôleur 1394 embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onboard PCIE Gb LAN [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
JMicron SATA/PATA Controller [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
JMicron SATA Controller Mode [IDE]
Options de configuration: [IDE] [AHCI] [RAID]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Allows you to select the Serial Port1 base address.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
4-24
Chapitre 4 : Le BIOS
Parallel Port Address [378]
Permet de choisir les adresses du port parallèle.
Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de configuration : [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Sélectionne l’ECP DMA du port parallèle.
Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Sélectionne l’IRQ du port parallèle.
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
ASUS Séries P5B-Plus
4-25
4.4.7
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc
mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
BIOS SETUP UTILITY
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[No]
PCI Latency Timer
[64]
Allocate IRQ to PCI VGA
[Yes]
Palette Snooping
[Disabled]
IRQ-3 assigned to
[PCI Device]
IRQ-4 assigned to
[PCI Device]
IRQ-5 assigned to
[PCI Device]
IRQ-7 assigned to
[PCI Device]
IRQ-9 assigned to
[PCI Device]
IRQ-10 assigned to
[PCI Device]
IRQ-11 assigned to
[PCI Device]
IRQ-14 assigned to
[PCI Device]
IRQ-15 assigned to
[PCI Device]
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: lets the operating
system configure Plug
and Play (PnP) devices
not required for boot
if your system has a
Plug and Play operating
system.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous
installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques
Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer.
Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un
périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse
fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécifique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP.
Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques legacy ISA.
Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
4-26
Chapitre 4 : Le BIOS
4.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC support
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 Only] [Auto]
4.5.2
Repost Video on S3 Resume [Disabled]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.3
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration:
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
4.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS Séries P5B-Plus
4-27
4.5.5
APM Configuration
Power
BIOS SETUP UTILITY
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
Power On By PS/2 Mouse
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
<Enter> to select
whether or not to
restart the system
after AC power loss.
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
+-
F1
F10
ESC
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction de réveil en mode S5 via périphériques PCI.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction de réveil par périphériques PCIE.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-28
Chapitre 4 : Le BIOS
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour
allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au
moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.6
Hardware Monitor
Power
BIOS SETUP UTILITY
Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature
MB Temperature
[48.5ºC/118ºF]
[37ºC/98.5ºF]
CPU Fan Speed (RPM)
CPU Q-Fan Control
Chassis Fan 1 Speed
Chassis Fan 2 Speed
Chassis Q-Fan Control
Power Fan Speed (RPM)
[4470 RPM]
[Disabled]
[N/A]
[N/A]
[Disabled]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.296V]
[ 3.264V]
[ 5.120V]
[12.302V]
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] ou [N/A] ou [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A.
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation du
ventilateur CPU.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS Séries P5B-Plus
4-29
L’élément CPU Q-Fan Profile apparaît uniquement quand vous avez activé la
fonction CPU Q-Fan Control.
CPU Q-Fan Profile [Optimal]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan du
CPU. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la
température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour
un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du
ventilateur sera à son maximum.
Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
Chassis Fan 1/2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du châssis, et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si les ventilateurs ne sont pas connectés au châssis, la valeur affichée est 0.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément Chassis Q-Fan Profile items appear when you enable the Chassis
Q-Fan Control feature.
Chassis Q-Fan Profile [Optimal]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan
du châssis. Sur [Optimal], le ventilateur du châssis s’ajustera automatiquement
selon la température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera
réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de
rotation du ventilateur sera à son maximum.
Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement la vitesse du
ventilateur d’alimentation en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est
pas connecté à la carte mère, le champ affichera N/A.
Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez
pas afficher les températures détectées.
4-30
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6
Boot menu (menu de boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Boot Priority
sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the first boot
device.
Boot Settings Configuration
Security
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.6.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[Hard Drive]
[ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
availabe devices.
A device enclosed in
parenthesis has been
disabled in the
corresponding type
menu.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [Removable]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM]
[Disabled]
ASUS Séries P5B-Plus
4-31
4.6.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait for ‘F1’ if Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Active ou désactive le support de souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche <F1> soit pressée lorsque
des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-32
Chapitre 4 : Le BIOS
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS Séries P5B-Plus
4-33
4.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur.
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
2.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor
Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
4-34
Chapitre 4 : Le BIOS
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Installed
: Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
ASUS Séries P5B-Plus
4-35
4.7
Tools menu (menu outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C. Profile
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.7.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour
sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre
choix. Voir page 4-5, section 4.1.3 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: SST 25LF080
Current ROM
BOARD: P5B-Plus
VER: 0804
DATE: 11/23/06
PATH: A:\
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
A:
4-36
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
Chapitre 4 : Le BIOS
4.7.2
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Tools
O.C. PROFILE Configuration
O.C. Profile 1 Status
O.C. Profile 2 Status
Save to Profile 1
: Not Installed
: Not Installed
Save to Profile 1
Load from Profile 1
Save to Profile 2
Load from Profile 2
Start O.C. Profile
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Save to Profle 1/2
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la
mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez
sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Profile Utility V1.00
Current CMOS
BOARD: P5B-Plus
VER: 0106
DATE: 11/23/06
PATH: A:\
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
A:
Note
•
•
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
Cette fonction peut supporter des disques flash USB ou des disquettes au
format FAT 32/16 uniquement.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS Séries P5B-Plus
4-37
4.8
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans
le BIOS.
Main
Advanced
Power
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Enter
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
4-38
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de
support fourni avec la carte mère.
5
Chapitre 5: Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.3
5.4
Informations logicielles................................................................ 5-9
Fonction Windows Vista............................................................. 5-37
5.2
5.5
5.6
Informations sur le DVD de support............................................ 5-1
Configurations RAID................................................................... 5-38
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-55
ASUS Séries P5B-Plus
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP/64-bit XP/ Vista™. Installez toujours
la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez
le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers
si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations liées
au DVD de support
ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS Séries P5B-Plus
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe Intel® chipset Inf update program.
ASUS AI Remote
Installe l’application ASUS AI Remote.
SoundMAX ADI1988 Audio Driver
Installe le pilote audio SoundMAX® ADI1988 et ses applications.
Attansic L1 Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote pour Ethernet Gigabit Attansic L1.
JMicron JMB36X RAID Controller Driver
Installe le pilote du contrôleur RAID SATA JMicron® JMB36X.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS AI Suite
Installe ASUS AI Suite.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un FAI.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS Accelerated Propeller
Installe ASUS Accelerated Propeller (ASAP).
ASUS Séries P5B-Plus
5-
Installez si nécessaire les utilitaires suivants depuis le CD ASUS Superb
Software Library.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
Symantec Norton Internet Security
Installe l’application Symantec Norton Internet Security.
WinDVD Copy5 Trial
Installe la version d’essai de WinDVD Copy5.
Corel Snapfire Plus SE
Installe Corel Snapfire Plus SE.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.4
Menu Make Disk
Le menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID PATA/
SATA via le contrôleur JMicron® JMB363X.
Make Intel ICH8 32/64bit RAID/AHCI Driver Disk
Permet de créer une disquette du pilote RAID/AHCI ICH8 pour un système 32/64
bits.
Make JMicron JMB36X 32/64bit RAID/AHCI Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID/AHCI JMicron® JMB36X pour un
système 32/64 bits.
ASUS Séries P5B-Plus
5-
5.2.5
Menu Manuals
Le menu Manuals contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
5.2.6
Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur
la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this DVD
Affiche le contenu du DVD de support en format graphique.
ASUS Séries P5B-Plus
5-
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du DVD de support au format texte.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3
Informations logicielles
5.3.1
ASUS MyLogo2™
La plupart des applications du DVD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers
lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot
est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). L’ASUS
MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update
depuis le DVD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples
détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie
de votre BIOS d’origine ou téléchargez la version du BIOS la plus récente
depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.4 Utilitaire AFUDOS”.
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled]
si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2 Boot settings
configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP.
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier)
dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant).
Lorsqu’un vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis cliquez
sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS MyLogo2 apparaît.
Dans le volet de gauche, choisissez
le dossier qui contient l’image que
vous voulez utiliser en guise de logo
de boot.
ASUS Séries P5B-Plus
5-
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine
pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau
logo de boot lors du POST.
5-10
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.2
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de
l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces
composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs,
la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un
logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous
tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne
dans des conditions d’opération saines. Se référer à la page 1-7 pour connaître les
OS supportant cette fonction.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers
apparaîtra si l’Exécution automatique est activée.
Si l’exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le DVD
de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout moment
depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer >
Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx. Le menu principal
de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre
de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe
II vous permet de visualiser l’état
actuel de votre système et de
modifier la configuration de l’utilitaire.
Le menu principal affiche par
défaut la section Preference. Vous
pouvez fermer ou afficher la section
Preference en cliquant sur le triangle
à la droite du menu principal.
ASUS Séries P5B-Plus
Cliquer pour fermer la section Preference
5-11
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Report
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal
devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la
section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via la section
Preference du menu principal. Cochez ou décochez
les préférences pour les activer ou les désactiver.
5-12
Chapitre 5 : Support logiciel
Panneaux de surveillance du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la
rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la
section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau
de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste.
Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se déplacent
de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler
un panneau du groupe, cliquez sur l’icône
en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant
déplacer ou repositionner le panneau
sélectionné de manière indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil
d’un capteur en cliquant sur les
boutons ci-contre, mais également
via le menu Config.
En mode d’affichage rectangulaire
(petit), vous ne pouvez ajuster la
valeur-seuil d’un capteur.
ASUS Séries P5B-Plus
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
5-13
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur WMI (Windows Management
Instrumentation). Ce navigateur affiche
les différentes informations de gestion
de Windows®. Cliquez sur un élément
du panneau gauche pour afficher les
informations sur le panneau droit.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
WMI Information pour afficher les
informations disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin
inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur DMI (Desktop Management
Interface). Ce navigateur affiche les
différentes informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
DMI Information pour afficher les
informations disponibles.
5-14
Chapitre 5 : Support logiciel
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur PCI (Peripheral Component
Interconnect). Ce navigateur fournit
des informations concernant les
périphériques PCI installés sur votre
ordinateur. Cliquez sur le signe plus
(+) précédant PCI Information pour
afficher les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation
du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le
navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps
réel l’utilisation du CPU grâce à un
graphique linéaire. Si le CPU est doté
de la fonction Hyper­‑Threading, deux
graphiques linéaires affichent alors
les opérations des deux processeurs
logiques.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche l’espace
disque utilisé et disponible. Le
panneau gauche affiche la liste
des lecteurs logiques. Cliquez sur
le disque dur dont vous souhaitez
visualiser les informations (panneau
droit). Le graphique de type
camembert au bas de la fenêtre
représente l’espace disque utilisé
(bleu) et disponible.
ASUS Séries P5B-Plus
5-15
Utilisation de la mémoire
L’onglet Memory affiche la mémoire
utilisée, et disponible. Le graphique
de type camembert au bas de la
fenêtre représente la mémoire
utilisée (bleu) et disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet
Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil. L’onglet
Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle
des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
Applique vos
changements
5-16
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.3 ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear, AI
N.O.S., AI Booster, AI Nap, et Q-Fan.
Installer AI Suite
Pour installer AI Suite sur votre ordinateur:
1.
2.
3.
Placez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des
pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Démarrer AI Suite
Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment
depuis le bureau de Windows®.
Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI
Suite apparaît.
Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de
Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’icône AI N.O.S., AI Gear, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan pour lancer
l’utilitaire, ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système.
Pressez pour retourner en
mode normal
Pressez pour lancer AI Nap
Pressez pour lancer AI
Gear
Pressez pour lancer AI
Booster
ASUS Séries P5B-Plus
Pressez pour lancer AI N.O.S.
Pressez pour lancer Q-Fan
5-17
Boutons d’autres fonctions
Cliquez sur l’icône
située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la
fenêtre de surveillance.
Affiche la température
du CPU/système, le
voltage du CPU/
mémoire/PCIE, et la
vitesse du ventilateur
du châssis/CPU.
Affiche la fréquence
du CPU/FSB.
Cliquez sur l’icône
pour basculer entre un affichage de la température en
degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
5-18
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.4 ASUS AI Gear
ASUS AI Gear offre quatre options de performances système vous permettant
de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple
d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser
les nuisances sonores du système et la consommation électrique.
Après avoir installé AI Gear depuis le DVD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear située
dans la barre des tâches de Windows.
Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux.
Performance
Maximum
Performance
standard
Haute
Performance
Economie
d’énergie
Se référer à la page 1-7 pour connaître les OS supportant cette fonction.
ASUS Séries P5B-Plus
5-19
5.3.5
ASUS AI Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre
ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des
économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.
Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située
dans la barre des tâches de Windows.
Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation.
Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un
bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de
confirmation.
5-20
•
Se référer à la page 1-7 pour connaître les OS supportant cette fonction.
•
Pour basculer la fonction du bouton d’alimentation sur Arrêter le système
via AI Nap, faites un clic-droit sur l’icône AI Suite de la barre des tâches de
l’OS, sélectionnez AI Nap et cochez Use power button (utiliser le bouton
d’alimentation). Décochez cette option pour la désactiver.
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.6
ASUS AI N.O.S.
La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine de manière
intelligente la charge du système et accroît immédiatement les performances des
tâches les plus exigeantes.
Après avoir installé AI Suite disponible sur le DVD de support fourni, vous pourrez
lancer AI Suite en cliquant sur son icône dans la zone de notification de Windows.
Cliquez sur le bouton AI N.O.S. de la fenêtre principale AI Suite.
Menu déroulant
Cliquez sur le menu déroulant, puis sélectionnez Disable (Désactiver) ou Manual
(Manuel).
Sélectionnez un
mode N.O.S.
Cliquez sur le bouton Apply (Appliquer) au bas de la fenêtre pour enregistrer la
configuration.
Se référer à la page 1-7 pour connaître les OS supportant cette fonction.
ASUS Séries P5B-Plus
5-21
5.3.7
ASUS Q-Fan
La fonction ASUS Q-Fan vous permet de définir le niveau de de performance
approprié des ventilateurs CPU Q-Fan et CHASSIS Q-FAN pour des opérations
encore plus efficaces. Après avoir activé la fonction Q-Fan, les ventilateurs
peuvent être paramétrés pour s’ajuster automatiquement à la température du
système.
Après avoir installé Ai Suite disponible sur le DVD de support fourni, vous pourrez
lancer Ai Suite en cliquant sur son icône dans la zone de notification de Windows.
Cliquez sur le bouton Q-Fan de la fenêtre principale Ai Suite.
Cliquez sur le menu déroulant pour
afficher le nom des ventilateurs.
Sélectionnez CPU Q-FAN ou
CHASSIS Q-FAN. Cochez la case
Enable Q-Fan (Activer Q-Fan) pour
activer cette fonction.
Menu déroulant
Case Enable Q-Fan
La liste Profile apparaît après avoir
coché la boîte Enable Q-Fan. Cliquez
sur le menu déroulant et sélectionnez
un profil. Le mode Optimal permet
aux ventilateurs d’ajuster leur vitesse
en fonction de la température; le
mode Silent diminue la vitesse des
ventilateurs pour des opérations
silencieuses; le mode Performance
booste le ventilateur pour atteindre
sa vitesse maximale pour un meilleur
refroidissement.
Cliquez sur la flèche
pour afficher le
menu déroulant et
sélectionnez un mode
Q-Fan.
Cliquez sur le bouton Apply (Appliquer) au bas de la fenêtre pour enregistrer la
configuration.
Se référer à la page 1-7 pour connaître les OS supportant cette fonction.
5-22
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.8
ASUS AI Booster
L’application ASUS AI Booster vous permet d’overclocker la vitesse du CPU sous
WIndows® vous évitant de passer par le BIOS.
Après avoir installé AI Suite disponible sur le DVD de support fourni, vous pourrez
lancer AI Suite en cliquant sur son icône dans la zone de notification de Windows.
Cliquez sur le bouton AI Booster de la fenêtre principale AI Suite.
Les options de la barre des tâches permettent de charger les paramètres par
défaut, d’ajuster les fréquences CPU/mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer et
appliquer vos configurations d’overclocking personnalisées.
Se référer à la page 1-7 pour connaître les OS supportant cette fonction.
ASUS Séries P5B-Plus
5-23
5.3.9
AI Remote
Grâce à ASUS AI Remote, vous pouvez lire, mettre en pause ou ajuster le volume de
n’importe quel morceau sans quitter le confort de votre canapé. Avec AI Remote en
main, profitez à distance de toutes les fonctionnalités de votre PC et même plus !
Vue générale de ASUS AI Remote
1. Alimentation
3. AI Gear
2. Plein écran
5. AP-1/2 Trigger
4. AI Nap
6. Menu AP
Volume +
7. Media Control Zone
Lecture/Pause
Suivant
Précédent
Volume -
1. Alimentation : Met le PC sous/hors tension.
2. Plein écran : Affiche l’application multimédia en plein écran
3. AI Gear : Bascule entre les différents modes pour optimiser les
performances et la nuisance sonore produite par le PC.
4. AI Nap : Bascule le système dans un mode basse consommation, et plus
silencieux sans interrompre vos tâches en cours.
5. AP-1/2 Trigger : Lance les applications prédéfinies.
6. Menu AP : Affiche le menu Applications.
7. Media Control Zone : Contrôle l’application multimédia.
5-24
Chapitre 5 : Support logiciel
Récepteur à infrarouge USB
La carte mère est fournie avec un récepteur à infrarouge. Connectez simplement le
port USB du récepteur au port USB de la carte mère situé en dessous du port LAN2.
Puis placez le récepteur à infrarouge dans un lieu sans interférence.
ASUS >>USB receiver
Récepteur à
infrarouge
port USB
port infrarouge
Ports USB
USB receiver
•
•
•
•
La portée du récepteur à infrarouge est de 6m en fonction de son
environnement de fonctionnement. Nous vous suggérons de pointer la
télécommande AI Remote en direction du récepteur à infrarouge pour un
fonctionnement sans interférence.
Ces deux ports USB supportent la fonction USB wake-up. Donc, si vous retirez
des périphériques USB, tel que le récepteur à infrarouge lorsque l’ordinateur
n’est pas sous tension, ces deux ports démarreront le PC.
Les ports E/S arrières diffèrent selon les modèles de cartes mère.
Se référer à la page 1-7 pour connaître les OS supportant cette fonction.
Installation logicielle
Avant de pouvoir apprécier la simplicité
offerte par ASUS AI Remote, il vous faudra
installer le logiciel correspondant après
l’installation du récepteur. Dans le menu
Drivers du DVD de support de la carte
mère, cliquez sur AI Remote pour installer
le fichier, le programme s’exécutera à
chaque fois que le PC démarrera.
ASUS AI Remote
ASUS Séries P5B-Plus
5-25
Activer les périphériques compatibles HID
En raison d’une limitation des OS, si vous retirez le récepteur à infrarouge d’un port
USB pour l’installer sur un autre port USB, le récepteur ne fonctionnera pas. Pour
réactiver les périphériques compatibles HID, allez à Gestionnaire de périphériques
(Device Manager) / Gestion de l’alimentation (Power Manager) et cochez l’option
Autoriser ce périphérique à sortir l’ordinateur de la veille (Allow this device to
bring the computer out of standby).
1. Cliquez sur l’icône Windows
et sélectionnez Panneau de
configuration (Control Panel).
2. Double cliquez sur Système
et Maintenance (System and
maintenance).
3. Cliquez sur Gestionnaire de
périphériques (Device Manager)
4. Sélectionnez Périphérique
compatible HID (HID-compliant
device).
5. Cochez l’option Autoriser ce périphérique
à sortir l’ordinateur de la veille (Allow this
device to wake the computer).
5-26
Chapitre 5 : Support logiciel
Configuration des paramètres de ASUS AI Remote
Après l’installation du logiciel de ASUS AI Remote, l’utilitaire s’affichera et vous
permettra de configurer les paramètres de ASUS AI Remote. Configurez la
fonction des touches en suivant les instructrions ci-dessous.
1
2
3
1. Touche Mise sous/hors tension
Enable power key
Cochez cette option pour activer le bouton Alimentation.
Enable power on after power loss
Cochez cette option pour redémarrer le système après une perte de puissance. Aussi
bien lorsque le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur que suite
à une coupure de courant, votre PC redémarrera automatiquement, et s’éteindra
quelques secondes afin d’activer la fonction Mise sous tension de AI Remote après
que l’alimentation ait repris.
Function switch
Vous pouvez personnaliser la Touche Alimentation en basculant selon vos préférences
entre les modes Mise hors tension, Veille prolongée ou Veille. Configurer cet élément
sur Veille prolongée vous permet de passer votre système en mode S4 Windows, ce
qui autorise votre PC à entrer et à sortir de la veille prolongée plus rapidement.
•
•
Le bouton Mise sous/hors tension ne supporte pas le mode MS-DOS.
Vous devez cocher l’option Enable Power Key avant d’utiliser ASUS AI
Remote pour mettre sous/hors tension votre PC, ou pour le mettre en
veille/veille prolongée Visitez le site www.microsoft.com pour plus de détails
concernant la veille et la veille prolongée.
ASUS Séries P5B-Plus
5-27
2. AP-1/2
Vous pouvez configurer deux ensembles d’applications pour les boutons AP-1
Trigger et AP-2 Trigger. Après la configuration, vous pourrez aisément lancer
les applications pré-définies en pressant le bouton adéquat.
(1) Cochez la case Use Profile (Utiliser le profil), et vous pourrez sélectionner
une application par défaut dans la liste déroulante.
(2) Pour lancer une application qui n’est pas définie par défaut, décochez la
case Use Profile.
(3) Cliquez sur le bouton Browse (Parcourir) et recherchez l’emplacement
du fichier exécutable (.exe) de l’application que vous souhaitez lancer en
appuyant sur le bouton AP-1.
(4) Suivez la même procédure pour configurer le bouton AP-2.
(5) Cliquez sur Save (Enregistrer) pour sauvegarder la configuration.
3. Touches multimédia
Profile
Dans le menu déroulant Profile vous trouverez neuf applications par défaut, et cinq
ensembles dans User Define (Défini par l’utilisateur).
Les applications par défaut sont Media Player, iTunes, PowerDVD, WinDVD,
QuickTime, Real Player, DivX Player, WinAmp et Power Point. (Les applications par
défaut pour ASUS AI Remote peuvent changer sans avertissement préalable.)
Path
Le logiciel vous permettra de rechercher l’emplacement des fichiers exécutables
(.exe) des neufs applications par défaut. Si un fichier .exe n’est pas localisé, cliquez
sur Browse pour définir le chemin exact. L’emplacement des fichiers exécutables
des applications de la section User Define doit être recherché manuellement avant
d’utiliser ASUS AI Remote.
•
•
5-28
Après avoir précisé le chemin d’un fichier exécutable, sauvegardez votre
choix.
Si le fichier exécutable a changé d’emplacement ou que l’application a été
réinstallé, vous devrez indiquer le nouveau chemin pour que ASUS AI Remote
fonctionne correctement.
Chapitre 5 : Support logiciel
Bouton Menu AP et le menu Applications
Naviguer via la zone de contrôle multimédia
vers le haut
vers la gauche
vers le bas
vers la droite
entrée
Select Application Profile
Après avoir pressé le bouton
(Menu AP) de la télécommande,
un profil d’application s’affichera à
l’écran. Utilisez la télécommande
pour naviguer dans la fenêtre et
sélectionner l’application à lancer.
Select Application Path
Si le logiciel ne parvient pas à localiser
l’emplacement d’un fichier exécutable
que vous souhaitez lancer pour
la première fois, la fenêtre Select
Application Path (Sélectionner le
chemin de l’application) apparaîtra.
Spécifiez le bon chemin de fichier.
Select File
Après avoir sélectionné le bon chemin
de fichier, vous devrez sélectionner le
fichier exécutable (.exe) de l’application
afin de la lancer.
Si le fichier exécutable est correctement
localisé par le logiciel, ou que vous avez
déjà procédé à la bonne configuration,
cet écran s’affichera directement lorsque
vous aurez choisi l’application à lancer.
Après avoir sélectionné le fichier/
dossier/DVD désiré, , utilisez
/
pour sélectionner Back/OK/Cancel et
pressez
pour confirmer.
•
•
Pour l’écoute audio, il est préférable d’établir des listes de lecture au
préalable.
Pressez à nouveau
pour fermer l’application et relancer le menu Profile.
ASUS Séries P5B-Plus
5-29
Définir les raccourcis des applications
Si vous souhaitez utiliser Media Control Zone pour contrôler des applications qui
ne sont pas sélectionnées par défaut, tel que ACDSee, vous pouvez sélectionner
User Define dans le menu déroulant, puis pressez Rename. Le logiciel de ASUS AI
Remote a configuré neuf applications courantes, et définit des boutons de fonctions
pour une utilisation simplifiée.
User Define
Après avoir coché l’option Use
Hotkeys for Application (Utiliser
des raccourcis pour les applications)
vous pourrez librement définir des
raccourcis pour les applications
répertoriées dans la liste User
Define.
Sélectionnez User Define 1~5
dans le menu déroulant Profile
afin de définir les raccourcis.
Pressez Save pour enregistrer
la nouvelle configuration ou
pressez le bouton Default pour
effacer TOUS vos paramètres
personnalisés et basculer sur la
configuration d’origine.
5-30
•
Les boutons de la télécommande fonctionneront uniquement quand les
raccourcis des applications auront été correctement définis.
•
La configuration des raccoursi peut varier d’une version logicielle à une autre.
Cochez l’option Redefine default hotkeys (Redéfinir les raccourcis par défaut) pour
procéder aux changements éventuels. Pressez le bouton Save pour enregistrer la
nouvelle configuration, ou Reset pour restaurer les raccourcis par défaut.
•
apparaîtra
Après la configuration initiale, une icône ASUS AI Remote
dans la zone de notification de Windows. Cliquez sur l’icône, et sélectionnez
Settings (Paramètres) pour afficher la fenêtre principale de l’utilitaire.
Chapitre 5 : Support logiciel
Les boutons de fonction et le profil AP
Le logiciel de ASUS AI Remote vous permet d’établir une correspondance entre les
boutons de fonction de la télécommande et les raccourcis des neuf applications par
défaut, et de laisser cinq ensembles d’applications pour l’option User Define.
Plein écran
+
-
*NOTE
Plein écran
+
-
Media Player iTunes
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
PowerDVD
v
v/x
v
v
v
v
WinDVD
v
v
v
v
v
v
Real Player
v
v
v
v
v
WinAmp
x
v/x
v
v
v
Power Point User Defne
v
Plein écran
B
Echap
Page
suivante
Page
précédente
v
*NOTE
DivX Player
v
v
x
x
x
x
uniquement Lecture
(Pause indisponible)
v
uniquement Lecture
(Pause indisponible)
QuickTime
v
v
v
v
x
x
Si vous trouvez que les 9 applications par défaut ne vous conviennent pas, et
que vous souhaitez ajouter d’autres applications, vous pouvez renommer les 5
ensembles de User Define, et ainsi créer une configuration pour vos applications
favorites.
ASUS Séries P5B-Plus
5-31
5.3.10
Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio
Le CODEC ADI AD1988 High Definition Audio CODEC offre 8 canaux audio via
l’utilitaire SoundMAX® doté de la fonction AudioESP™, vous proposant ainsi une
expérience audio inédite. Le logiciel intègre un(e) synthèse/rendu audio de haute
qualité, un positionnement 3D du son, et des technologies avancées d’entrée
vocale.
Afin d’activer l’utilitaire audio SoundMAX® , suivez l’assistant pour installer le pilote
audio ADI AD1988B à partir du DVD de support fourni avec la carte mère.
•
Vous devez disposer de hauts-parleurs 4, 6, ou 8 canaux pour cette
configuration.
•
Se référer à la page 1-7 pour connaître les OS supportant la fonction
SoundMAX®.
•
La fonction Jack Retasking function ne fonctionne que lorsque combinée
avec les ports audio en façade.
Si l’utilitaire SoundMAX® est correctement installé, l’icône
SoundMAX® s’affichera dans la zone de notification.
5-32
Chapitre 5 : Support logiciel
Dans la zone de notification, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® pour afficher
le panneau de configuration SoundMAX®.
Audio Setup Wizard
En cliquant sur l’icône
du panneau de configuration SoundMAX®, vous pourrez
aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les instructions qui
apparaissent à l’écran pour commencer à profiter de la technologie High Definition
Audio.
ASUS Séries P5B-Plus
5-33
Jack configuration
Adjust speaker volume
Cet écran vous aide à configurer les
ports audio de votre ordinateur, en
fonction des périphériques audio que
vous avez installé.
Cet écran vous permet d’ajuster le
volume des haut-parleurs. Cliquez sur
le bouton Test pour entendre le résultat
de vos modifications.
Adjust microphone volume
Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone. Vous devrez lire un
texte pour permettre à AudioWizard d’ajuster le volume en fonction de votre voix.
5-34
Chapitre 5 : Support logiciel
Preferences
Cliquez sur l’icône
pour accéder à la page Preferences qui vous permet de
modifier différents paramètres audio.
General
Cliquez sur l’onglet General pour choisir vos périphérique de lecture et
d’enregistrement, activer/désactiver la fonction AudioESP™, ou la sortie
numérique.
Options d’écoute
Cliquez sur l’onglet Listening Environment (environnement d’écoute) pour
configurer les haut-parleurs, l’environnement acoustique, et activer/désactiver la
fonction Virtual TheaterSurround.
ASUS Séries P5B-Plus
5-35
Microphone
Cliquez sur l’onglet Microphone vous permet d’optimiser les paramètres de votre
entrée microphone.
5-36
Chapitre 5 : Support logiciel
5.4
5.4.1
Fonction Windows Vista
ASAP (ASUS Accelerated Propeller)
La carte mère intègre la fonction ASUS Accelerated Propeller (ASAP). ASAP supporte
la fonction ReadyBoost™ de Windows® Vista qui améliore les performances du système
sous Windows® Vista. Se référer à la page 1-7 pour connaître les OS supportant
cette fonctions.
Avant d’activer la fonction ASAP, installez l’utilitaire de ASAP grâce au DVD de
support fourni.
Pour activer la fonction ASAP:
1.
2.
3.
4.
5.
Sur le Bureau de Windows® Vista,
cliquez sur Démarrer > Système
(Computer).
Faites un clic droit sur le Périphérique
de stockage USB amovible,
puis sélectionnez Propriétés
(Properties).
Cliquez sur l’onglet ReadyBoost.
La boîte de dialogue ci-contre
apparaîtra.
Cochez Utiliser ce périphérique
(Use this device), et déplacez
le curseur pour déterminer la
quantité d’espace dédié au cache
de ReadyBoost™.
Cliquez sur OK pour appliquer les
nouveaux paramètres.
•
•
•
•
Lorsque vous verrez apparaître la partition dédiée ASAP, nous vous
recommandons de ne pas supprimer cette partition qui supporte la fonction
ReadyBoost™. Toutefois, si vous supprimez par mégarde cette partition,
vous pouvez la recréer en :
Cliquant sur Démarrer sur le Bureau de Windows® Vista. Faites un clic
droit sur Système (Computer) et sélectionnez Gestion (Manage). Cliquez
sur Gestion des disques (Disk Management), puis faites un clic-droit sur
le périphérique ASAP. Sélectionnez Formater (Forma) > OK. OU
Allez à Démarrer > Panneau de configuration > Système et Maintenance
> Outils d’administration > Gestion de l’ordinateur > Gestion des disques
(Start > Control Panel > System and Maintenance > Administrative Tools
> Computer Management > Disk Management). Faites un clic-droit sur le
périphérique ASAP. Sélectionnez Formater (Format) > OK.
Si vous avez retiré par mégarde le périphérique ASAP de Windows® Vista,
vous pourrez le réactiver en redémarrant l’ordinateur.
Si vous souhaitez réinstaller un système d’exploitation, désinstallez d’abord
l’utilitaire ASAP.
Si vous souhaitez créer une configuration RAID sur votre système, faites-le
avant d’installer l’utilitaire ASAP et d’activer la fonction ASAP.
ASUS Séries P5B-Plus
5-37
5.5
Configurations RAID
La carte mère supporte les solutions RAID suivantes:
•
•
Contrôleur RAID sur Southbridge Intel® ICH8R permettant une configuration
RAID sur des disques durs IDE et Serial ATA. La carte mère supporte les
configurations RAID 0, 1, 5, et 10.
Contrôleur RAID JMicron® RAID permettant des configurations RAID 0,
RAID 1 et JBOD sur des disques durs Serial ATA externes.
5.5.1
Définitions RAID
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les
données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche
comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double
de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et
au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire
pour cette configuration.
RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers
un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble
RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui
contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre
une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de
l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou
un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille
ou plus large que le disque existant.
RAID 0+1 combine les méthodes data striping et data mirroring sans calcul ni
écriture de la parité (données redondantes). La configuration RAID 0+1 conjugue
les avantages de RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques durs ou, un
disque existant et trois nouveaux disques durs pour ce type de configuration.
RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3
disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent
de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et
des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient
particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de
données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et
autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques identiques pour cette
configuration.
JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à
des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette
configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple
disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning
n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit
aucune tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéfices du
RAID.
5-38
Chapitre 5 : Support logiciel
Intel® Matrix Storage. La technologie Intel® Matrix Storage supporté par la puce
ICH8R vous permet de créer un ensemble RAID 0, et un ensemble RAID 1, en
utilisant uniquement deux disques durs identiques. La technologie Intel® Matrix
Storage crée deux partitions sur chaque disque dur, et constitue par ce biais
un ensemble RAID 0, et un ensemble RAID 1 virtuels. Cette technologie vous
permet également de changer la taille des partitions d’un disque dur sans perte de
données.
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un
ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le DVD de support sur
une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la
section “5.6 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de détails.
5.5.2
Installer des disques durs Serial ATA
La carte mère supporte les disques durs Serial ATA. Pour des performances
optimales, installez des disques identiques de même marque et de même
capacité lorsque vous créez un ensemble.
Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de
chaque disque dur.
2.
Connectez les câbles the SATA.
5.5.3
Configuration RAID Intel®
La carte mère supporte les configurations RAID 0, RAID 1, JBOD, et Intel® Matrix
Storage, avec des disques durs Serial ATA grâce au Southbridge Intel® ICH7R.
Définir l’élément RAID dans le BIOS
Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un ensemble
RAID. Pour ce faire :
1.
Entrez dans le BIOS durant le POST.
3.
Sélectionnez l’élément Configure SATA As, puis pressez <Entrée> afin
d’afficher les options de configuration.
2.
4.
5.
Dans Main Menu, sélectionnez IDE Configuration. Puis pressez <Entrée>.
Sélectionnez RAID dans les options de l’élément Configure SATA As, puis
pressez <Entrée>.
Enregistrez vos modifications, puis quittez le BIOS.
Se référer au manuel de l’ordinateur ou de la carte mère pour plus de détail
concernant l’accès et la navigation dans le BIOS.
ASUS Séries P5B-Plus
5-39
L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM
L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer des
ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1), et RAID 5 à partir de disques
durs Serial ATA, reliés aux connecteurs Serial ATA et supportés par le Southbridge.
Si vous utilisez la fonction ASAP, veuillez la désactiver avant de créer une
configuration RAID.
Pour entrer dans l’utilitaire Intel® Application Accelerator RAID Option ROM :
1.
Installez les disques durs Serial ATA.
3.
Au POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire.
2.
Allumez l’ordinateur.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ MAIN MENU ]
1. Create RAID Volume
2. Delete RAID Volume
3. Reset Disks to Non-RAID
4. Exit
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
RAID Volumes:
None defined.
Physical Disks:
Port Drive Model
0
XXXXXXXXXXX
1
XXXXXXXXXXX
2
XXXXXXXXXXX
3
XXXXXXXXXXX
[↑↓]-Select
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
[ESC]-Exit
Size
Type/Status(Vol ID)
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
[ENTER]-Select Menu
Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous
déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces derniers.
Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise
d’illustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran.
5-40
Chapitre 5 : Support logiciel
Créer un ensemble RAID 0 (striped)
Pour créer un ensemble RAID 0 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume0
RAID0(Stripe)
Select Disks
128KB
0.0
GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
2.
3.
4.
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas
pour sélectionner RAID 0(Stripe), puis pressez <Entrée>.
Quand l’élément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour sélectionner
les disques durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre contextuelle cidessous apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
5.
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis
pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce
disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection.
ASUS Séries P5B-Plus
5-41
6.
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de
l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre
4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko.
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
7.
8.
Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La
valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
5-42
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
Chapitre 5 : Support logiciel
Créer un ensemble RAID 1 (mirrored)
Pour créer un ensemble RAID 1 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume1
RAID1(Mirror)
Select Disks
N/A
XX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
2.
3.
4.
5.
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 1, puis pressez <Entrée>.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas
pour sélectionner RAID 1(Mirror), puis pressez <Entrée>.
Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée de
l’ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique la
capacité maximale autorisée.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
6.
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
ASUS Séries P5B-Plus
5-43
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1)
Pour créer un ensemble RAID 10 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume10
RAID10(RAID0+1)
Select Disks
128KB
XXX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
2.
3.
4.
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 10, puis pressez <Entrée>.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas
pour sélectionner RAID 10(RAID0+1), puis pressez <Entrée>.
Quand l’élément Stripe Size, utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner
la taille des segments de l’ensemble RAID 10, puis pressez <Entrée>. Les
valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 64 Ko
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
5.
5-44
Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée> quand
l’élément Capacity est surligné.La valeur par défaut indique la capacité
maximale autorisée.
Chapitre 5 : Support logiciel
6.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
7.
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
Créer un ensemble RAID 5 (parity)
Pour créer un ensemble RAID 5 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume5
RAID5(Parity)
Select Disks
64KB
0.0 GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
2.
3.
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 5, puis pressez <Entrée>.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas
pour sélectionner RAID 5(Parity), puis pressez <Entrée>.
ASUS Séries P5B-Plus
5-45
4.
Quand l’élément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour sélectionner les
disques durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre contextuelle cidessous apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
5.
6.
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis
pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce
disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection.
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de
l’ensemble RAID 5, puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre
4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 64 Ko.
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
7.
8.
Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La
valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
5-46
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
Chapitre 5 : Support logiciel
5.5.4
Configuration RAID JMicron®
Le contrôleur Serial ATA JMicron® permet de configurer des disques durs Serial
ATA externes en ensembles RAID 0, RAID 1 et JBOD.
Avant de créer un ensemble RAID :
Veuillez préparer :
1.
Deux disques durs SATA, de préférence même modèle et même capacité.
3.
Disque d’installation Microsoft® Windows® (Windows 2000/XP)
2.
4.
Une disquette vierge
DVD de support de la carte mère incluant le pilote JMB363
Procédez aux étapes suivantes avant de créer un ensemble RAID :
1.
Installer un disque dur interne série ATA et un disque dur externe série ATA
sur votre système.
Installez le disque dur interne série ATA sur le connecteur SATA avec le symbole
SATA_RAID ou SATA_RAID1.
2.
Dans le BIOS, définissez l’élément JMicron Controller Mode sur [RAID].
Voir section “4.4.6 Onboard Devices Configuration” pour plus de détails.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure Win627EHF Super IO Chipset
HD Audio Controller
[Enabled]
Front Panel Support Type
[AC97]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Onboard PCIE GbE LAN
[Enabled]
LAN Option ROM
[Disabled]
JMicron SATA/PATA Controller
[Enabled]
JMicron SATA Controller Mode
[SATA]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Parallel Port Address
[378]
Parallel Port Mode
[ECP]
ECP Mode DMA Channel
[DMA3]
Parallel Port IRQ
[IRQ7]
Enable or Disable
High Definition Audio
Controller
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
3.
4.
5.
Entrez dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS pour configurer votre ensemble
RAID.
Créez une disquette du pilote RAID JMB363 pour l’installation de l’OS
Windows®. Voir section “5.6 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de
détails.
Installez le pilote JMB363 après avoir installé l’OS Windows®.
ASUS Séries P5B-Plus
5-47
Entrer dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS
1. Au POST, pressez <Ctrl-J> pour entrer dans le menu RAID JBM363 du
BIOS.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
Copyright (C) 2004-2005 JMicron Technology
http://www. jmicron.com
HDD0 : HDS722516VLSA80 HDD1 : HDS722516DLA380
164 GB Non-RAID
164 GB Non-RAID
Press <Ctrl-J> to enter RAID Setup Utility...
2.
3.
Le menu principal RAID JMB363 apparaît.
Utilisez les flèches pour mettre en surbrillance un élément et naviguer dans le
menu.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[Hard Disk Drive List]
Model Name
Capacity Type/Status
HDD0:HDS722516VLSA80 164 GB
Non-RAID
HDD1:HDS722516DLA380 164 GB Non-RAID
[RAID Disk Drive List]
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action
[ESC]-Exit
Créer un ensemble RAID :
1. Dans le menu RAID JMB363, mettez en surbrillance Create RAID Disk
Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
5-48
Chapitre 5 : Support logiciel
2. Quand l’élément Level est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour
sélectionner le type de configuration RAID que vous souhaitez créer.
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
Confirm Creation
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 1-Mirror
Disks: Select Disk
Block: N/A
Size : 159 GB
Confirm Creation
3. Quand l’élément Disks est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour
sélectionner un disque dur à intégrer à votre ensemble RAID. Puis pressez la
barre d’espace pour confirmer votre sélection. Répétez la procédure jusqu’à
ce que vous ayez sélectionné tous les disques durs de votre ensemble.
Les disques sélectionnés sont précédés du signe
[Hard Disk Drive List]
Model Name
HDD0: HDS722516VLSA80 HDD1: HDS722516DLA380
.
Capacity
Type/Status
XXX GB XXX GB Non-RAID
Non-RAID
4. Saisissez la taille de l’ensemble RAID. Utilisez les flèches haut/bas pour
choisir la taille des blocs. La valeur par défaut indique la taille maximale
autorisée.
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
Confirm Creation
ASUS Séries P5B-Plus
5-49
5. Quand vous avez terminé votre sélection, pressez <Entrée> pour confirmer
la création de votre ensemble RAID. Une boîte de dialogue apparaît vous
demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant,
pressez <N>.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Create New RAID]
Name: JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
Confirm Creation
[Hard Disk Drive List]
Model Name
Available
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB Type/Status
Non-RAID
Non-RAID
[RAID Disk Drive List]
Create RAID on the selected HDD (Y/N)? Y
CONFIRM RAID CREATION
ALL DATA ON THE SELECTED HARD DISK
WILL BE LOST WHEN EXIT WITH SAVING
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action
[ESC]-Exit
Pressez <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
6. L’écran suivant affichera alors les informations relatives à l’ensemble RAID
que vous venez de créer.
[RAID Disk Drive List]
Model Name RAID Level Capacity Status Members(HDDx)
RDD0:JRAID
0-Stripe XXX GB
Normal 01
5-50
Chapitre 5 : Support logiciel
Supprimer un ensemble RAID
1. Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément
Delete RAID Disk Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2. Pressez la barre d’espace pour sélectionner l’ensemble RAID que vous
souhaitez supprimer.
3.
L’ensemble sélectionné sera précédé du signe
supprimer.
. Pressez <Suppr> pour le
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y>
pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive
ALLList]
DATA ON THE RAID WILL BE LOST!!
ModelARE
NameYOU RAID
Capacity
Status
SURELevel
TO DELETE
(Y/N)?
Y
RDD0: JRAID
0-Stripe
XXX GB
Normal
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action
BIOS v0.97
Type/Status
RAID Inside
RAID Inside
Members(HDDx)
01
[ESC]-Exit
Pressez <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
ASUS Séries P5B-Plus
5-51
Réinitialiser un disque en mode non-RAID
Un disque dur qui a précédemment été configuré dans un ensemble RAID
est appelé une disque RAID orphelin. Quand vous installez un disque RAID
orphelin, vous ne pouvez le sélectionner lorsque vous configurez un disque dur
dans un ensemble RAID via l’utilitaire JMB363.
Si vous souhaitez cependant configurer ce disque RAID orphelin dans un
ensemble RAID via JMB363, vous devrez réinitialiser ce disque en mode nonRAID. Vous perdrez les données, et les précédentes configurations RAID de ce
disque.
Pour réinitialiser des disques durs en mode non RAID:
1. Dans le menu principal RAID JMB363, sélectionnez Revert HDD to
non‑RAID grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2. Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous
souhaitez réinitialiser en mode non RAID.
3.
Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe
.
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y>
pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>
Presser <Y> effacera toutes les données du disque dur.
5-52
Chapitre 5 : Support logiciel
Résoudre un conflit de miroir (RAID 1)
Un conflit Mirror survient quand les deux disques d'un ensemble RAID 1 (Mirror)
sont alternativement déconnectés, puis reconnectés au système. Puisque ces
disques contiennent exactement les mêmes données, le système sera incapable
de déterminer lequel est le disque source. Cette option vous permet de déterminer
le disque source, et de reconstruire le disque miroir en fonction des données du
disque source.
Pour résoudre un conflit de miroir :
1. Dans le menu principal RAID JMB363, mettez l'élément Solve Mirror Conflict
en surbrillance à l'aide des flèches Haut/Bas, puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2. Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque RAID que vous
souhaitez définir comme disque source.
Le disque sélectionné sera précédé du signe
3.
En utilisant la touche <TAB>, déplacez-vous jusqu'au menu RAID Disk
Drive List et mettez en surbrillance l'ensemble RAID que vous souhaitez
reconstruire. Pressez <Suppr> pour commencer à reconstruire l'ensemble.
Une barre de progression apparaîtra en bas de la fenêtre.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive List]
Model Name
RDD0: JRAID
RAID Level 1-Mirror
Capacity
XXX GB
Status
Rebuild
BIOS v0.97
Type/Status
RAID Inside
RAID Inside
Members(HDDx)
01
Rebuilding... 01%, please wait...
ASUS Séries P5B-Plus
5-53
Reconstruire un disque RAID1 (Miroir)
Lorsqu'un disque configuré dans un ensemble RAID1 (Miroir) est déconnecté du
système, puis reconnecté, une boîte de dialogue apparaît vous demandant si vous
souhaitez reconstruire le disque. Pressez <Y> pour confirmer ; sinon, pressez <N>.
Cette option vous permet de reconstruire le disque et de synchroniser ses données
avec celle du second disque de l'ensemble RAID1.
Pour reconstruire un disque RAID1:
1. Dans le menu principal RAID JMB363, mettez l'élément Rebuild Mirror
Drive en surbrillance à l'aide des flèches Haut/Bas, puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
Utilisez la touche <TAB> pour vous déplacer jusqu'au menu RAID Disk et
mettezen surbrillance l'ensemble RAID 1 que vous souhaitez reconstruire.
Pressez <Suppr> pour lancer la reconstruction.
Une barre de progression apparaîtra en bas de la fenêtre.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive List]
Model Name
RDD0: JRAID
RAID Level 1-Mirror
Capacity
XXX GB
Status
Rebuild
BIOS v0.97
Type/Status
RAID Inside
RAID Inside
Members(HDDx)
01
Rebuilding... 01%, please wait...
Enregistrer les paramètres et quittez l’utilitaire
Lorsque vous avez terminé vos modification, mettez en surbrillance Save &
Exit Setup en utilisant les touches fléchées Haut/Bas. Pressez <Entrée> pour
enregistrer la configuration RAID existante, et quittez l’utilitaire RAID JMB363.
Une boîte de dialogue apparaîtra vous demandant de confirmer l’action. Pressez
<Y> pour confirmer; sinon, pressez <N> pour retourner au menu RAID JMB.
5-54
Chapitre 5 : Support logiciel
5.6
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de
Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID.
5.6.1
Créer une disquette du pilote RAID sans entrer dans l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID sans entrer dans l’OS:
1. Bootez votre ordinateur.
2.
3.
Pressez <Suppr> durant le POST pour accéder à l’utilitaire de configuration
du BIOS.
Définissez le lecteur optique en tant que premier périphérique de boot.
4.
Insérez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
6.
Pressez une touche quelconque quand le système vous y invite via le
message “Press any key to boot from the optical drive.”
5.
7.
8.
9.
Enregistrez vos modifications et quittez le BIOS.
Quand le menu apparaît, pressez <1> pour créer une disquette du pilote
RAID.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes. Puis pressez <Entrée>.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure
5.6.2
Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows®:
1.
Lancez Windows®.
3.
Sélectionnez le menu Make Disk. puis cliquez sur Intel ICH8R 32/64 bit
RAID Driver Disk pour créer une disquette du pilote RAID Intel® ICH8R ou
Make JMicron JMB36X 32/64-bit RAID Driver pour créer une disquette du
pilote RAID JMicron JMB363.
2.
4.
5.
Insérez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure
Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un virus
informatique.
ASUS Séries P5B-Plus
5-55
Pour installer le pilote RAID :
1.
2.
3.
4.
5-56
Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6
pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes.
Quand il vous sera demandé de sélectionner l’adaptateur SCSI à installer,
sélectionnez Intel(R) 82801GH/GM SATA RAID Controller (Desktop
ICH8R) and JMicron JMB363.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever l’installation
Chapitre 5 : Support logiciel
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte
Appendice :
A
Fonctions
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Intel EM64T...................................................................................A-1
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading.......................................... A-3
A.2
®
Technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST)........................A-1
ASUS Séries P5B-Plus
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® LGA775 opérant
sous des OS 32 bits
•
La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EM64T. Si
vous souhaitez mettre à jour votre BIOS, vous pouvez télécharger le plus
récent depuis le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
Chapitre 2 pour plus de détails.
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction
EM64T.
•
Visitez le site www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les
OS Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
2.
3.
4.
Installez un CPU Intel® qui supporte la fonction EM64T.
Installez une OS 64 bits (Windows® Vista 64-bit Edition, Windows® XP
Professional Edition x64 ou Windows® Server 2003 Edition x64).
Installez à partir du DVD de support les pilotes 64 bits des composants et
périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et
périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez
les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2
Technologie Enhanced Intel
SpeedStep® (EIST)
La fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology) gère intelligemment les
ressources du processeur en ajustant automatiquement le voltage de ce dernier, ainsi
que la fréquence du noyau, en fonction de la charge du processeur, de la fréquence
système, ou des exigences d’alimentation.
A.2.1
Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
•
•
•
Processeur Intel® avec support EIST
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows® Vista, Windows® XP SP2/Windows® Server
2003 SP1/Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures)
ASUS Séries P5B-Plus
A-
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Faites défiler les options et sélectionnez l’élément Intel(R) SpeedStep
Technology. Puis pressez <Entrée>. Voir page 4-22 pour plus de détails.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du
BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du
Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du
moniteur pour ouvrir la fenêtre
Propriétés des options
d’alimentation.
8.
Dans la section Mode de gestion
de l’alimentation, cliquez sur ,
puis sélectionnez une des options,
à l’exception de PC de bureau/
familial ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez
sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement
quand la charge du CPU est faible.
Les écrans affichés et les procédures peuvent différer en fonction du système
d’exploitation.
A-
Appendice : Fonctions du CPU
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 et la technologie
Hyper-Threadingy.
•
La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® Vista/
Windows® XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures
uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour
compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation,
désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour
garantir la stabilité et les performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
2.
3.
Installez un processeur Intel® qui supporte la technologie Hyper-Threading.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément
Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU
qui supporte la technologie Hyper­‑Threading.
Redémarrez l’ordinateur.
ASUS Séries P5B-Plus
A-
A-
Appendice : Fonctions du CPU
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement