MICROFLEX INALÁMBRICO GUÍA DEL USUARIO ®

MICROFLEX INALÁMBRICO GUÍA DEL USUARIO ®
Discussion and Conferencing
MICROFLEX® INALÁMBRICO
GUÍA DEL USUARIO
©2016 Shure Incorporated
27WG20831 (Rev. 6)

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
LEA estas instrucciones.
CONSERVE estas instrucciones.
PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
SIGA todas las instrucciones.
NO utilice este aparato cerca del agua.
LIMPIE UNICAMENTE con un trapo seco.
NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para
proporcionar ventilación adecuada e instale los equipos según las instrucciones del
fabricante.
8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor. No coloque artículos con llamas descubiertas en el producto.
9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta a tierra. La pata más ancha
o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo
apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente
de estilo anticuado.
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente
en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12. UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del
tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un
carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque
con el aparato.
2
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por
un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere
reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe
eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos
llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en
buenas condiciones de funcionamiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALIMENTACION con clavija de puesta a tierra protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este
aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla
del producto.
21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento
especificadas.
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos
que representan un riesgo de choques eléctricos.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad contiene instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.
Contenido
Contenido
Descripción general
4
Descripción general
5
Características6
Sistema inalámbrico MXW
7
Diseño y tecnología del sistema
10
Descripción del equipo
Transceptor de punto de acceso (APT)
Interfaz de red de audio (ANI)
Cargador en red (NCS)
Transmisores de micrófono
Baterías recargables
12
13
15
18
20
26
Instalación30
Equipo adicional
Instalación en rack
Fijación de la estación de carga
Montaje de pared del cargador de dos canales
Montaje del transceptor de punto de acceso
Alimentación del equipo
Conexión de los componentes
Acceso al programa de control MXW
Instalación del sistema
Dispositivos de grupo para formar los canales de audio
Encaminamiento de canales entre dispositivos
Enlace de los micrófonos a los canales del grupo
Preparación de un micrófono de reserva
Configuraciones: Administración de múltiples grupos
Intercambio o retiro de un componente
Enlace de un micrófono en la red
Gestión inalámbrica
Descripción general de coordinación de canales
Escaneo del espectro de RF disponible
Fijación de la potencia de RF
Uso de múltiples puntos de acceso de 2 o 4 canales
3
31
32
33
35
39
41
43
45
46
47
51
54
55
57
59
60
61
62
63
65
66
Conexión en red
Prácticas recomendadas para conexión en red
Configuración de parámetros IP
Instalación avanzada
68
69
69
71
Software74
Programa Web Device Discovery de Shure
Programa de control del sistema MXW
Programa de control para la interfaz de red de audio MXW SoftwareDante® de Audinate
Actualizaciones del firmware
Localización de averías
Localización de averías
Recursos adicionales
Ajustes de fábrica
Conexión a un sistema de control externo
Puertos y protocolos IP
75
76
84
87
88
89
90
91
92
93
94
Variaciones en accesorios y modelos
95
Especificaciones inalámbricas Microflex
97
Sistema98
Transmisores99
Transceptor de punto de acceso (APT)
100
Estación de carga en red (NCS)
101
Interfaz de red de audio (ANI)
102
Potencia de salida de transmisor
104
Diagrama de alambrado
105
Información de seguridad
106
Certificaciones108
Descripción general
Descripción general
■■ Descripción general
5
■■ Características6
Calidad legendaria de Shure
Conexión en red y control avanzados
■■ Sistema inalámbrico MXW
Componentes del sistema MXW
■■ Diseño y tecnología del sistema
Descripción de la tecnología de la trayectoria de audio
Formación de grupos y enlace de micrófonos
Configuraciones: Administración de múltiples grupos
4
7
10
Descripción general
Descripción general
La serie inalámbrica Microflex® (MXW) de Shure es una solución completa para salas de reuniones y salas de juntas
directivas flexibles. Dispone de administración automática de canales de RF, micrófonos inalámbricos cifrados
recargables (AES256), y conexión en red de audio digital (Dantetm). La estación de carga en red carga los micrófonos
de frontera y cuello de ganso para aplicaciones de sobremesa, y también soluciones de unidades portátiles y de
cuerpo para capacitación y presentaciones corporativas. El punto de acceso MXW se instala en un cielo raso o pared
proporcionando comunicación discreta entre los micrófonos inalámbricos y la red de audio digital. Se pueden utilizar
varios puntos de acceso en instalaciones donde es necesario usar simultáneamente hasta 40* micrófonos en la misma
zona (*dependiendo de la región). El programa de control basado en navegador de Internet se usa para el monitoreo y
control remoto desde cualquier computadora conectada a la red.
5
Descripción general
Características
Calidad legendaria de Shure
Audio de primera
Todos los micrófonos Microflex han sido diseñados para
capturar con claridad las características naturales de
las comunicaciones con voz, e incorporan tecnología
CommShield®, la cual protege contra interferencias de
radio causadas por dispositivos inalámbricos tales como
teléfonos celulares y tabletas.
Micrófonos recargables
Una batería recargable de iones de litio alimenta a los
micrófono MXW, y se puede cargar en cualquier momento
sin retirarla del micrófono. La química de iones de litio y
los circuitos inteligentes de Shure producen una batería
recargable sin efecto de memoria. Las estadísticas de
la batería se pueden ver desde el programa de control
(tiempo de funcionamiento de la batería, tiempo para plena
carga, número de ciclos de carga y capacidad de batería).
Diseño discreto y profesional
Los diseños modernos y de bajo perfil del micrófono
inalámbrico se integran elegantemente en los diversos
entornos AV. Al eliminar los alambres, MXW reduce
de forma significativa la congestión y agrega elegancia
profesional.
Cifrado
En enlace inalámbrico MXW es cifrado según la norma
de cifrado avanzada (AES-256), de conformidad con la
publicación FIPS-197 del Instituto de Normas y Tecnología
(NIST) del Gobierno de los Estados Unidos.
Conexión en red y control avanzados
Conexión en red de audio digital
El audio digital se transmite sobre Ethernet estándar
usando cables blindados Cat5e (o superior). Desarrollado
con la tecnología DanteTM de Audinate®, el MXW
proporciona latencia baja, sincronización de relojes y una
calidad de servicio (QoS) elevada para un traslado fiable
del audio. El audio digital puede coexistir sin problemas
en la misma red que IT y los datos de control, o puede
configurarse para usar una red dedicada.
6
Coordinación automática de frecuencias
La serie MXW utiliza coordinación automática de
frecuencias para configurar rápidamente todos los
micrófonos y lograr una comunicación inalámbrica confiable
e ininterrumpida. Los micrófonos se asignan a los canales
en un transceptor de punto de acceso simplemente
organizándolos en una estación de carga asociada y
oprimiendo el botón de enlace. Los transceptores de
puntos de acceso múltiple pueden funcionar juntos para
servir instalaciones grandes o salas ampliables. Una
vez enlazado, el sistema escanea automáticamente el
espectro de RF disponible y selecciona los canales de RF
de mejor calidad para usarlos. Al detectar interferencia, los
micrófonos cambian automáticamente al mejor canal de
RF alternativo determinado durante el escaneo continuo en
segundo plano.
Control remoto y monitoreo
Los componentes inalámbricos y el software de Microflex
son compatibles con Crestron, AMX y otros controladores
programables. Los componentes se conectan con el
equipo de teleconferencias y los procesadores de señales
digitales.
Escáner de espectro de RF incorporado
Los componentes inalámbricos MXW transmiten en
el espectro sin licencia que puede ser utilizado por
otros dispositivos inalámbricos (en particular teléfonos
inalámbricos y auriculares) que funcionan en la misma
zona. El punto de acceso del MXW tiene un escáner de RF
para documentar la interferencia de RF promedio y de pico.
Los datos proporcionan un estimado preciso del número
de canales MXW que se pueden usar con seguridad en la
zona escaneada.
Descripción general
Sistema inalámbrico MXW
௕
௘
௖
௔
① Micrófonos inalámbricos
② Procesador del sistema y transceptor inalámbrico
③ Enlace de micrófonos y estación de carga
④ Dispositivo de salida analógico con conmutador de red gigabit
⑤ Cables Cat5e blindados (no se incluyen)
7
ௗ
Descripción general
Componentes del sistema MXW
Transmisores de micrófono
Los micrófonos MXW transmiten una señal de audio
cifrada, inalámbrica al punto de acceso. Hay cuatro
factores de forma disponibles:
Unidad de cuerpo híbrida (MXW1)
La unidad de cuerpo se asegura a un cinturón o correa
ofreciendo comunicación móvil sin usar las manos. Tiene
una entrada TQG para conexión de corbata y un micrófono
omnidireccional integrado.
Base de cuello de ganso para escritorio (MXW8)
La base de cuello de ganso es compatible con los
micrófonos con cuello de ganso Microflex de 5, 10 y 15
pulgadas.
Los micrófonos MXW1, MXW6 y MXW8 incluyen una
salida de auriculares para monitoreo de audio, tal
como un canal de traducción.
Unidad de mano (MXW2)
La unidad de mano permite que los presentadores se
comuniquen usando las legendarias cápsulas de micrófono
SM58, SM86, BETA58 y VP68 de Shure.
Límite (MXW6/C, MXW6/O)
El transmisor de límite se pone en una mesa o escritorio
para transmitir la voz mientras que se combina
discretamente en cualquier entorno de conferencias.
MXW1
MXW6
MXW2
MXW8
Transceptor de punto de acceso
(MXWAPT2, MXWAPT4, MXWAPT8)
El transceptor de punto de acceso (unidades de 2, 4
y 8 canales) se instala en una pared o cielo raso para
administrar conexiones de audio inalámbricas cifradas
con micrófonos. Como centro del sistema, transmite audio
digital entre los micrófonos inalámbricos y otros dispositivos
Dante en la misma red. El APT incluye un servidor de Web
que aloja el programa de control del sistema MXW, usado
para monitoreo, configuración y control remoto del sistema.
Interfaz de red de audio
(MXWANI4, MXWANI8)
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
sig/clip
mute
B
line
aux
OUTPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
-60
push to solo | hold to mute
La interfaz de red de audio (4 y 8 canales) es un dispositivo
de red Dante que proporciona entrada y salidas de audio
analógico para el sistema MXW. Tiene un conmutador
Ethernet Gigabit de 4 puertos que permite conectar un
punto de acceso MXW, una computadora y hasta dos
estaciones de carga en red MXW.
8
adjust
power
ethernet
network audio
-36
-48
lockout
Audio Network Interface
HEADPHONE
Descripción general
Estación de carga en red
(MXWNCS2, MXWNCS4, MXWNCS8)
La estación de carga en red (variedades de 2, 4 y 8
ranuras) puede cargar micrófonos MXW. También enlaza
micrófonos a canales de puntos de acceso y conecta las
estadísticas de la batería al programa de control.
Nota: El MXWNCS2 no es compatible con los
micrófonos con cuello de ganso MXW8.
Importante: Los micrófonos con cuello de ganso
para escritorio (MXW8) ocupan dos posiciones en
el cargador. Por ejemplo, para ocho micrófonos
MXW8 se requieren dos cargadores MXCWNCS8 (16
posiciones de carga en total).
Programa de control MXW
El programa de control del MXW ofrece control remoto
amplio de funciones importantes de configuración,
monitoreo y administración. Se puede acceder al programa
desde cualquier computadora de la red, y se abre en un
navegador de Internet usando Adobe®Flash®.
9
1
5
2
6
3
7
4
8
Descripción general
Diseño y tecnología del sistema
Descripción de la tecnología de la trayectoria de audio
El sistema MXW combina la excelente calidad de audio de
Shure con tecnología avanzada de conexión en red digital.
La siguiente es una descripción general de la trayectoria de
audio:
Audio inalámbrico
El transmisor MXW convierte la voz hablada en una señal
digital que se transmite de forma inalámbrica al punto de
acceso.
• Administración automática inteligente de audio
inalámbrico usando la estructura de telecomunicaciones
inalámbricas mejorada digital (DECT)
• La RF especial permite una calidad de audio más alta y
una latencia más maja que la mayoría de sistemas DECT
Red de audio digital
El punto de acceso recibe audio inalámbrico de los
micrófonos y lo distribuye a la interfaz de red de audio.
• La baja latencia, sincronización estrecha de reloj, y
calidad de servicio (QoS) muy alta proporcionan una
transmisión de audio confiable.
10
• El audio digital se transmite por cables Ethernet y equipo
IP estándar.
• El audio coexiste en la misma red que IT y los datos de
control sin problemas, o puede configurarse para usar
una red dedicada.
Audio analógico
La conexión a red de audio convierte la señal de audio de
la red para cada canal en salidas analógicas.
• Envía audio analógico a una mezcladora, procesador de
señales digitales (DSP) o dispositivo de teleconferencias.
Descripción general
Formación de grupos y enlace de micrófonos
Después de conectar todos los componentes MXW
a la red, se pueden asociar en Grupos desde la ficha
Configuration del programa de control. Cada punto de
acceso puede formar un grupo de asociación con uno o
dos cargadores (para el enlace de micrófonos) y uno o dos
dispositivos de salida de audio (para encaminar el audio a
las salidas analógicas). A continuación, se puede colocar
los micrófonos en el cargador y enlazarlos a estos canales
de punto de acceso.
Cada grupo es administrado por un solo punto de acceso.
Los micrófonos se enlazan a los canales en el punto de
acceso, no al cargador utilizado para enlazarlos. Esta
relación persiste hasta que se vuelvan a enlazar los
micrófonos o se reponga el punto de acceso.
Key
1
Digital audio and
control network
2
Channel link data
3
Analog audio output
1
Group 1
Group 2
2
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
sig/clip
mute
B
line
aux
OUTPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
lockout
Audio Network Interface
HEADPHONE
1
adjust
1
2
3
4
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
5
7
6
8
B
line
aux
sig/clip
mute
OUTPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
Audio Network Interface
HEADPHONE
lockout
adjust
3
Group 3
1
2
3
4
MICROFLEX WIRELESS
5
6
7
8
A
INPUT
sig/clip
mute
B
line
aux
OUTPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
Audio Network Interface
HEADPHONE
lockout
adjust
Configuraciones: Administración de múltiples grupos
Las configuraciones permiten que múltiples grupos compartan las mismas preferencias y controles globales. Cuando
se agrega un grupo adicional a una página Configuration, se establece una relación a través de todos los dispositivos
en la configuración. El nuevo grupo adoptará los parámetros de esa configuración.
Para usos especializados tales como configuración de varias salas, se pueden crear varias configuraciones para
controlar de forma independiente los grupos de componentes:
11
Descripción del equipo
Descripción del equipo
■■ Transceptor de punto de acceso (APT)
13
■■ Interfaz de red de audio (ANI)
15
■■ Cargador en red (NCS)
18
■■ Transmisores de micrófono
20
■■ Baterías recargables
26
Antenas direccionales
Panel delantero
Panel trasero
Conexión de micrófonos
Descripción
Transmisores de micrófono
Estación de carga en red (NCS)
Cargador USB
Estadísticas de la batería en el programa de control
Reposición de las estadísticas de la batería del micrófono
Sustitución de la pila
12
Descripción del equipo
Transceptor de punto de acceso (APT)
El transceptor de punto de acceso es el concentrador del
flujo de señales de audio y administra la estabilidad de RF
en cada micrófono del grupo. El APT realiza las siguientes
funciones:
• Recibe y descifra las señales de audio inalámbrico
provenientes de los micrófonos en el grupo.
• Transmite la señal de audio a la red de audio digital y a la
interfaz de red de audio (ANI).
• Aloja un servidor de Web incorporado que proporciona
acceso al programa de control utilizado para administrar
el sistema MXW.
• Envía y recibe información de control (como ajuste
de ganancia y parámetros de enlace) entre los
componentes, programa de control MXW y controladores
de otras marcas.
• Transmite una señal de audio cifrada a la salida del
auricular del micrófono para escuchar audio traducido u
otras fuentes externas.
Variaciones de modelos
MXWAPT8
Transceptor de ocho canales
MXWAPT2
Transceptor de dos canales
MXWAPT4
Color
௟௠௡
Verde
destellante
௢
௦
௣
௤
௥
① LED de alimentación
Se ilumina verde para indicar la presencia de alimentación
por Ethernet (PoE).
② LED de audio de red
Color
Verde
Apagado
•Uno o varios canales receptores conectados
muestran un error de suscripción o no están
resueltos (el dispositivo transmisor está
apagado, desconectado, redesignado o tiene
una configuración de red incorrecta).
•Recibe una señal de identificación del
programa de control (destello simultáneo con
el LED de estado del enlace).
•El dispositivo está realizando un escaneo
de espectro (destello alternante con LED de
estado del enlace).
•Problema de sincronización del reloj.
No hay canales receptores
conectados (no se ha establecido el
encaminamiento).
③ LED de estado de enlace del micrófono
Color
Verde
Apagado
Rojo
Rojo
destellante
13
Estado
Nota: el estado de audio de la red se puede monitorear en detalle desde el
programa Dante Controller.
Estado
Todos los canales receptores
encaminados están funcionando bien
(reciben audio digital tal como se
espera).
Transceptor de cuatro canales
Estado
Al menos un micrófono está enlazado y
encendido en el estado Activo, Silenciado o
En espera.
Al menos un micrófono está enlazado y está
apagado o en un cargador no conectado en
red.
No se ha enlazado ningún micrófono.
•Recibe una señal de identificación del programa
de control (destello simultáneo con el LED de
audio de red).
•El dispositivo está realizando un escaneo de
espectro (destello alternante con LED de audio
de red).
Descripción del equipo
④ Botón Reset
Oprima sin soltar el botón Reset por 10 segundos
para restaurar el sistema MXW a la configuración
predeterminada de fábrica.
Nota: La restauración elimina la asociación de grupo y los enlaces de
micrófonos, y reinicia el dispositivo en el modo DHCP.
⑤ Puerto Ethernet
Conecte un cable Cat5e blindado (o superior) a una fuente
de PoE y a la red.
⑥ LED de estado de Ethernet (Verde)
•Apagado = sin enlace de red
•Encendido = enlace de red establecido
•Destellando = enlace de red activo
⑦ LED de velocidad de enlace Ethernet (Ambar)
•Apagado = 10/100 Mbps
•Encendido = 1 Gbps (necesario para el funcionamiento
correcto del MXW)
⑧ Trayectoria de encaminado del cable
Proporciona una trayectoria para el cable Ethernet que
hace posible el montaje al ras en un cielo raso o pared.
Antenas direccionales
El punto de acceso contiene varias antenas direccionales
para proporcionar comunicación inalámbrica estable y
confiable con los micrófonos. Envía y recibe señales de RF
en un patrón de cardioide con la mayor sensibilidad hacia
la cara del dispositivo. Oriente siempre este lado hacia la
zona de cobertura del micrófono.
Patrón de RF de cardioide
14
Descripción del equipo
Interfaz de red de audio (ANI)
La ANI realiza las siguientes funciones:
• La interfaz del panel delantero proporciona indicadores
de estado y acceso a los controles básicos del sistema.
• Aloja un servidor de Web incorporado que proporciona
una interfaz para monitoreo y control del dispositivo.
• Convierte audio digital de la red en audio analógico
para conectarlo a un sistema de refuerzo de sonido o
dispositivo de grabación.
• El conmutador gigabit de cuatro puertos puede conectar
un sistema MXW completo (hasta ocho canales) y
alimentar el punto de acceso MXW.
• Proporciona entradas analógicas para encaminar audio a
los micrófonos para monitoreo personal.
Variaciones de modelos
Ocho canales de salida; dos canales
de entrada
MXWANI8
Ocho canales de salida; un canal de
entrada
MXWANI4
Panel delantero
ௗ
A
INPUT
sig/clip
௔
௘
B
line
aux
mute
OUTPUT
1
2
ௗ ௘
5
4
3
௕
6
7
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
௞
௝
8
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
௖
௙ ௚
௖
௙
① Canales de entrada
Agrega señales analógicas de nivel de línea o auxiliar a
la red digital. Cuando se asocia el dispositivo a un grupo
MXW, las entradas se encaminan automáticamente a los
canales de micrófono enlazados (entrada A a los canales
1–4; entrada B a los canales 5–8).
② Canales de salida
Convierte audio de la red digital en una salida analógica
para cada canal. Cuando se asocia a un grupo
MXW, los canales de punto de acceso se encaminan
automáticamente a las salidas de la ANI.
③ Selector de canales
Selecciona un canal para realizar las siguientes funciones:
Acción
Una
pulsación
Mantener
oprimido (3
segundos)
15
Función
•Escuchar ese canal en el jack del auricular
•Mostrar y ajustar el nivel y la atenuación de
la salida del canal
•Monitorear la señal de salida en el medidor
de nivel
Silenciar/anular silenciamiento de
un canal. El silenciamiento se indica
mediante el LED de silenciamiento.
power
ethernet
network audio
MICROFLEX WIRELESS
Audio Network Interface
HEADPHONE
lockout
adjust
௛ ௜
௟ ௠
④ LED del canal seleccionado
Se ilumina cuando se selecciona un canal.
⑤ LED de intensidad de señal (sig/clip)
Indica la intensidad de la señal de audio para cada canal:
•Verde = Normal
•Ambar = Fuerte
•Roja = Limitación (para eliminar la limitación, atenúe el nivel
de señal en la fuente del audio)
⑥ LED de silenciamiento
Se ilumina en rojo cuando se silencia la salida del canal
(oprima el botón de selección de canales por 3 segundos)
Un canal silenciado aún se envía al jack HEADPHONE para
monitoreo o localización de averías.
⑦ Selector de nivel de entrada
Fija el canal seleccionado en nivel de línea o auxiliar para
que coincida con la señal de entrada.
⑧ Selector de nivel de salida
Fija el canal seleccionado a un nivel de salida que coincida
con el del dispositivo conectado:
•línea: +4 dBu
•aux: –10 dBV
•mic: –30 dBV
Descripción del equipo
⑨ Control de atenuación de salida
Use los botones de aumentar/reducir para atenuar la salida
del canal de 0 dB (sin atenuación) a –24 dB en incrementos
de 1 dB, y de –24 a –78 en incrementos de 3 dB.
⑩ Medidor de nivel
Muestra el nivel de audio de un canal seleccionado en
dBFS. Es recomendable usar –18 dBFS en el medidor de
salida como una aproximación de 0 VU en un medidor
analógico.
⑪ LED de estado del equipo
Indican el estado del equipo:
LED
Color
Alimentación
Verde
Ethernet
Verde
Verde
Audio de red
16
La unidad está encendida.
Conectada a un dispositivo
Ethernet.
Todos los canales
receptores conectados
están funcionando bien
(reciben el audio digital tal
como se espera).
Uno o varios canales
receptores conectados
muestran un error de
suscripción o no están
Verde
resueltos (el dispositivo
destellante
transmisor está apagado,
desconectado, redesignado
o tiene una configuración de
red incorrecta).
Apagado
Bloqueo
Estado
Rojo
No hay canales
receptores conectados
(no se ha establecido el
encaminamiento).
Los controles de ganancia
y silenciamiento del panel
delantero están bloqueados.
El LED destellará cuando se
pulse un botón mientras el
equipo esté bloqueado.
⑫ Perilla de volumen de auriculares
Ajusta el volumen para la salida de auriculares.
⑬ Salida de auriculares
Jack de salida de 6,35 mm (1/4 pulgada) para monitoreo
del audio que va y viene de la red de audio digital.
Nota: Solo hay audio presente cuando la unidad está conectada a una red de
audio digital.
Descripción del equipo
Panel trasero
௘
௖
௔ ௕
① Alimentación de CA
Conector IEC de 100–240 VCA.
② Interruptor de alimentación
Enciende y apaga la unidad.
③ Bloques de conexión de salida (1–8)
Conector diferencial de bajo voltaje de 3 clavijas que
proporciona una salida analógica de nivel de línea, auxiliar
o micrófono para cada canal.
④ Tierra del chasis (1–8)
Use para conectar directamente a tierra el blindaje del
cable al chasis.
⑤ Bloques de conexión de entrada (A,B)
Conector de entrada diferencial de bajo voltaje de tres
clavijas que agrega señales analógicas de nivel de línea o
auxiliar a la red digital.
Nota: Esta entrada es para una conexión equilibrada. Si se utiliza una fuente
desequilibrada, como una iPod o un reproductor MP3, use solo las clavijas 1
(señal) y 3 (tierra) del bloque de conexión. Vea las secciones de Especificaciones
para los diagramas de alambrado.
⑥ Botón Reset
Oprima el botón Reset por 5 segundos para reiniciar el
dispositivo a la configuración predeterminada de fábrica.
⑦ LED de estado de Ethernet (Verde)
•Apagado = sin enlace de red
•Encendido = enlace de red establecido
•Destellando = enlace de red activo
17
௙
ௗ
௚௛
௜
⑧ LED de velocidad de enlace Ethernet (Ambar)
•Apagado = 10/100 Mbps
•Encendido = 1 Gbps (necesario para encaminado de audio
digital)
⑨ Interfaz de red
Conmutador gigabit de cuatro puertos para conectar
componentes de un grupo MXW, o para conectar varios
dispositivos a una red de audio digital más grande. La
siguiente es una descripción de cada puerto:
Puerto
Puerto 1
(PoE)
Descripción
Proporciona alimentación por Ethernet
(PoE) para el punto de acceso Shure
y funciona como un puerto gigabit
estándar.
Los puertos gigabit estándar habilitan
la conexión de otra red MXW, MXWANI
Puertos 2 y 3 adicionales, estaciones de carga
MXWNCS o un sistema de control
externo.
Puerto 4
(enlace
ascendente)
•Modo normal (por omisión): este puerto
funciona de la misma manera que los
puertos 2 y 3.
•Modo de enlace ascendente: solo transmite
datos de control. Este modo bloquea audio
y datos de la red para el programa Web
Discovery de Shure, el controlador Dante y
el software Dante Virtual Soundcard.
Descripción del equipo
Cargador en red (NCS)
La estación de carga en red MXW hace posible cargar
baterías y enlazar canales desde un lugar. Cuando se
asocia un cargador a un grupo, sus ranuras de canal
se asignan a canales de audio de puntos de acceso. A
continuación, se pueden colocar los micrófonos en las
ranuras para enlazarlos a estos canales.
Cualquier micrófono se puede recargar en cualquier NCS,
sin importar la asociación de grupo o la conexión en red.
Precaución: Cuando se presiona el botón Link en un
cargador asociado, se asignan todos los micrófonos en el
cargador a canales en un punto de acceso. Esto sustituirá
cualquier micrófono enlazado previamente en esos
canales.
௕
௖
ௗ
௘
1
2
4
3
Power
5
6
7
MXWNCS4
MXWNCS2
௜
௛
௙
௚
① Ranuras de carga (USB 3.0 Tipo A)
Recargue y enlace micrófonos conectándolos a las ranuras
USB en el cargador. Cuando se asocia el cargador a
un grupo, las ranuras se asignan a canales de punto de
acceso (Vea detalles en Asignación de canales de audio).
Nota: Cualquier micrófono se puede cargar en cualquier cargador, sin importar la
asociación de grupo o la conexión en red.
② LED de alimentación
Se ilumina en verde cuando se enciende la unidad.
③ LED de enlace del micrófono
Indica el estado del procedimiento de enlace:
•Acepta ocho micrófonos de límite, de
cuerpo o de mano
•o cuatro bases de cuello de ganso
•Acepta cuatro micrófonos de límite, de
cuerpo o de mano
•o dos bases de cuello de ganso
•Acepta dos micrófonos de límite, de
cuerpo o de mano.
•Las bases de cuello de ganso MXW8 no
son compatibles con este cargador.
Indicador
Desactivado
(por omisión)
No se ha iniciado ningún enlace.
Verde
Se han enlazado los micrófonos a los
canales sin problemas.
Verde
destellante
8
௝
18
MXWNCS8
Color
௔
Link
Variaciones de modelos
Rojo
Ámbar
El procedimiento de enlace está en
ejecución.
No se pudo completar el
procedimiento de enlace (problema
de RF, falla de la red, o se quitaron
micrófonos durante el procedimiento)
No se puede iniciar el procedimiento
de enlace porque la estación no está
asociada a un grupo.
El procedimiento de enlace ha sido
Rojo destellante bloqueado desde el programa de
control.
④ Botón de enlace del micrófono
Oprima sin soltar por 6 segundos para enlazar todos los
micrófonos en el cargador a canales del transceptor de
punto de acceso asociado.
Descripción del equipo
⑤ LED de estado de batería
Monitorea el estado de carga del micrófono conectado
en incrementos de < 10, 10, 25, 50, 75, 100 % (vea más
detalles en Baterías). Además, los cinco LED destellan por
varios segundos cuando el micrófono se ha enlazado con
éxito al canal.
⑥ Bloqueo de alimentación de CC
Asegura la fuente de alimentación PS45 al jack de entrada
de la estación.
⑦ Interruptor de alimentación
Enciende y apaga la unidad.
⑧ Puerto Ethernet
Conecta a la red del sistema MXW mediante una interfaz
de red de audio MXW o un conmutador usando un cable
Ethernet.
⑨ LED de estado de Ethernet (Verde)
•Apagado = sin enlace de red.
•Encendido = enlace de red establecido.
•Destellando = enlace de red activo.
⑩ LED de velocidad de enlace Ethernet (Ambar)
•Apagado = 10 Mbps
•Encendido = 100 Mbps
Conexión de micrófonos
Coloque un micrófono en el cargador conectándolo a una
de las ranuras de canal. Los canales en la fila superior
tienen dos puertos USB para acomodar diferentes tipos de
micrófonos. No trate de conectar a ambos puertos USB al
mismo tiempo.
Para base de cuello de ganso.
2 Para micrófonos de cuerpo,
3
de mano
1
y de límite.
Nota: Los cargadores de dos canales no son
compatibles con los micrófonos de cuello de ganso.
• Unidades de mano, de límite y de cuerpo: use las ranuras
verticales en los puestos rebajados.
• Base de cuello de ganso: utiliza los conectores
horizontales de la fila superior.
1
2
3
4
Power
5
Link
5
7
6
6
7
8
Conectores diferentes para el mismo canal
19
Descripción del equipo
Transmisores de micrófono
⑦
③
①
②
⑧
⑥⑤
⑨⑩ ③
⑥
③
④
④
②
①
⑥
MXW2
②
⑤
MXW8
③
⑤
①
②
①
MXW6
⑥
MXW1
Descripción
① Interruptor de alimentación
MXW6, MXW8: Mantenga pulsado el interruptor de
alimentación por tres segundos para encender o para
apagar el transmisor.
MXW1, MXW2: Mantenga pulsado el interruptor de
Silenciar/Activar por cinco segundos para encender o para
apagar el transmisor.
② Botón de Silenciar/Activar
Cambia el estado del audio de Activo a Silenciar, o de
Silenciar a Activar. El comportamiento del botón para cada
tipo de transmisor puede fijarse de forma independiente en
la ficha Preferencias. A continuación se describe la función
de cada ajuste:
•Conmutador: Oprima y suelte el botón para cambiar el
estado a Activar o Silenciar.
•Oprima para hablar: Oprima el botón para pasar la señal de
audio.
•Oprima para silenciar: Oprima el botón para silenciar el
audio.
•Inhabilitado: El botón no afecta el audio.
③ LED de estado
Indica el estado del transmisor. Las indicaciones de color
de Silenciar y de Activar pueden personalizarse en la
ficha Preferencias. Consulte la tabla de Estados de LED
para ver el comportamiento predeterminado del LED para
transmisores MXW, excepto los modelos de anillo iluminado
con cuello de ganso (MX405R/410R/415R).
20
④ LED de carga baja de batería (sólo cuello de ganso y
límite)
Color
Apagado
Rojo
continuo
Estado
Queda menos de 5% de tiempo de
funcionamiento de la batería
Queda más de 5% de tiempo de
funcionamiento de la batería
⑤ Jack de auriculares
Jack de 3,5 mm (1/8 pulg) para monitorear una señal de
canal de retorno, como el audio traducido. Este audio
se encamina automáticamente desde las entradas de la
interfaz de red de audio (Entrada A a canales 1 - 4; Entrada
B a canales 5 - 8).
Nota: No viene en el transmisor de mano MXW2.
⑥ Conector de carga (USB 3.0 Tipo A)
Se conecta a la ranura del cargador NCS o al cargador
USB.
⑦ Cápsula de mano
El transmisor MXW2 es compatible con los siguientes tipos
de cápsula: SM58, Beta 58, SM86, VP68.
Descripción del equipo
⑧ Micrófono con cuello de ganso
La base de cuello de ganso es compatible con los
micrófonos con cuello de ganso Microflex de 5, 10 y 15
pulgadas.
⑧ Conector TQG
La unidad de cuerpo híbrida MXW tiene un conector TQG
para un micrófono de corbata externo o de auricular.
⑩ Micrófono interno
El transmisor de cuerpo tiene un micrófono omnidireccional
interno que se puede configurar de modo que se active
automáticamente cuando no se tiene conectado un
micrófono de corbata.
Tabla de LED de estado
21
Estado
LED
Activo
Verde
Silencio
Rojo
Espera
Rojo pulsante
(apagado
largo,
encendido
corto)
Identificar
Amarillo
destellante
Descripción
Listo para pasar audio a
la red.
El audio está silenciado.
El audio está silenciado
y el transmisor está en
un estado de hibernación
para conservar la batería.
Se ha pulsado el botón
de identificación desde el
programa de control.
Estado
LED
Descripción
Fuera de
la zona de
cobertura de
RF
Rojo pulsante
(encendido/
apagado
corto)
El transmisor está fuera
de la zona de cobertura
de RF del punto de
acceso enlazado.
Cargando
Apagado
Reposición
de las
estadísticas
de la batería
Se está cargando el
transmisor.
Amarillo
destellante
Se han reposicionado las
estadísticas de la batería
del transmisor.
Dos
micrófonos
intentan
conectarse al
mismo canal
de audio.
Rojo pulsante
(encendido
largo,
apagado
corto)
Sólo puede haber un
micrófono activo al mismo
tiempo en cada canal de
audio.
Apagado
Apagado
No hay conexión con la
red. Se debe encender
el transmisor usando el
botón de encendido en el
micrófono.
Descripción del equipo
Transmisores de micrófono
Los micrófonos MXW transmiten una señal de audio cifrada, inalámbrica al punto de acceso. Hay cuatro factores de
forma disponibles:
Unidad de cuerpo híbrida (MXW1)
La unidad de cuerpo se asegura a un cinturón o correa
ofreciendo comunicación móvil sin usar las manos. Tiene
una entrada TQG para conexión de corbata del micrófono y
un micrófono omnidireccional integrado.
Uso del transmisor de cuerpo
• Enganche el transmisor a un cinturón o bolsillo.
• Para obtener los mejores resultados, presione la correa contra la base del gancho.
22
MXW1
MXW2
MXW6
Descripción del equipo
Unidad de mano (MXW2)
La unidad de mano permite que los presentadores se
comuniquen usando las legendarias cápsulas de micrófono
SM58, SM86, BETA58 y VP68 de Shure.
Colocación correcta de micrófonos
MXW1
MXW2
MXW6
• Coloque el micrófono a menos de 12 pulg de la fuente sonora. Para un sonido más cálido con mayor presencia de
bajos, acerque el micrófono.
• No cubra la rejilla con la mano.
23
Descripción del equipo
Límite (MXW6/C, MXW6/O)
El transmisor de límite se pone en una mesa o escritorio
para transmitir la voz mientras que se combina
discretamente en cualquier entorno de conferencias. Están
disponibles las versiones Cardioid y omnidireccional.
Colocación del micrófono
Para una respuesta a frecuencias bajas óptima y para rechazar los ruidos de fondo, coloque el micrófono sobre una
superficie plana grande, tal como el piso, una mesa o un atril.
MXW1
MXW6
MXW2
Para reducir las reverberaciones, evite colocar el micrófono cerca de superficies reflectantes encima o a un costado del
mismo, tales como los costados de un púlpito o repisas que sobresalgan de una pared.
MXW6/O
46 cm
(18 in.)
46 cm
(18 in.)
24
MXW6/C
1m
(3 ft.)
60 cm
(2 ft.)
MXW
Descripción del equipo
Base de cuello de ganso para escritorio
(MXW8)
La base de cuello de ganso es compatible con los
micrófonos con cuello de ganso Microflex de 5, 10 y 15
pulgadas.
1
2
3
MXW1
2.5 cm
(1 in)
4
MXW2
5
MXW6
6
MXW8
Tipos de micrófono
1
2
3
Insertar el micrófono en la base
MX405, MX410 y MX415
Indicador de estado de dos colores
25
MX405R, MX410R y MX415R
Anillo luminoso
Descripción del equipo
Baterías recargables
Las baterías recargables de iones de litio MXW emplean química avanzada que maximiza el tiempo de funcionamiento
del transmisor con efecto de memoria nulo. La administración de potencia proporcionada por el programa de control
ofrece visibilidad detallada de parámetros críticos de la batería como estado de carga, capacidad de la batería y número
de ciclos. Las baterías se pueden cargar hasta el 50% de su capacidad en una hora y hasta su capacidad total en dos
horas usando la estación de carga en red MXW. La batería SB901A alimenta a los transmisores de cuerpo, de límite y de
cuello de ganso; la batería SB902 alimenta al transmisor de mano.
Estación de carga en red (NCS)
Introduzca el transmisor en la ranura de carga hasta que se fije en su sitio. Se iluminan los LED de carga cuando
comienza el ciclo de carga. Independientemente de la asociación de grupo o conexión en red, se puede recargar
cualquier micrófono en cualquier NCS.
• Unidades de mano, de límite y de cuerpo: use las ranuras verticales en los puestos rebajados.
• Base de cuello de ganso: utiliza los conectores horizontales de la fila superior. (No se incluye en los cargadores de dos
canales).
26
Descripción del equipo
LED de estado de carga
Cada canal del cargador tiene una fila de LED que se iluminan para indicar el nivel de carga de la batería del micrófono:
1 2 3 4 5
1
5
LED
1
2
3
4
5
2
6
3
7
4
8
% de carga de batería
•Destellando: < 10 %
•Luz fija: > 10 %
> 25 %
> 50 %
> 75 %
> 95 %
Modo de consumo eficiente de energía NCS
Opera el cargador en un modo de bajo consumo de energía para reducir el consumo. En este modo, solo se ilumina un
indicador LED por canal después de encenderlo.
Para cambiar al modo:
1.Abra el software de control MXW en la página Utility.
2.Abra la ventana Propiedades del dispositivo de la estación de carga.
3.Seleccione la casilla de verificación Energy Efficient Mode.
Cargador USB
El cargador USB (SBC-USB) puede conectarse a un transmisor MXW para alimentarlo durante el uso.
27
Descripción del equipo
Estadísticas de la batería en el programa de control
El programa de control MXW se usa para administrar información de la batería. Use la ficha Monitor para ver el estado de
carga de la batería:
Monitoreo del estado de carga de la batería
En la estación de carga: Muestra el tiempo que falta hasta que la batería del micrófono esté totalmente cargada.
Durante el uso: Muestra el tiempo restante de funcionamiento de la batería del micrófono.
Para ver las estadísticas de condición de la batería, use la ficha Utilidad:
Estadísticas de la batería
Capacidad de batería: El porcentaje de capacidad de carga de la batería del micrófono comparado con el de una batería
nueva.
Número de ciclos: Número de ciclos de carga efectuados por la batería.
28
Descripción del equipo
Reposición de las estadísticas de la batería del
micrófono
Después de insertar una nueva batería, reposicione las estadísticas de estado de la batería almacenadas en el micrófono.
1.Ponga el transmisor con una batería nueva en una ranura de carga. Puede usar cualquier estación de carga MXW
alimentada.
2.Mantenga pulsado el botón de silenciar en el micrófono hasta que el LED destelle (~10 segundos).
Precaución: Sujete firmemente el micrófono mientras oprime el botón para evitar dañar los puertos USB en la
estación de carga.
Sustitución de la pila
Las baterías de iones de litio no tienen "efecto de memoria", más bien sufren una reducción de capacidad más
lineal. Shure recomienda establecer un programa de sustitución de baterías adaptado a las necesidades del cliente y
reemplazar las baterías cuando la capacidad ya no sea aceptable.
Sustitución de las baterías MXW1, MXW6, MXW8
1.Destornille y abra la tapa de batería en la parte inferior del transmisor.
2.Quite la batería desconectando con cuidado el conector de batería del transmisor.
3.Conecte el conector de la batería de reemplazo al transmisor.
4.Reemplace la batería con la etiqueta orientada hacia afuera.
5.Cierre la tapa y apriete el tornillo.
6.Deseche las baterías de forma apropiada. Consulte al proveedor local para el desechado adecuado de baterías
usadas.
Sustitución de la batería MXW2
1.Destornille los dos tornillos en la parte inferior del mango del transmisor.
2.Destornille y quite la cabeza del micrófono.
3.Quite la pinza de retención y retire con cuidado el marco de la batería.
4.Destornille los tres tornillos que sujetan la tapa de batería al marco. Quite la tapa de batería.
5.Sustituya la batería usada con una nueva.
6.Reponga la tapa de batería y apriete los tornillos.
7.Introduzca con cuidado el marco de batería en el transmisor.
8.Reponga la pinza de retención para asegurar el marco de batería en el transmisor.
9.Vuelva a colocar la cabeza del micrófono. Compruebe que esté asegurada.
10. Coloque los dos tornillos en la parte inferior del mango del transmisor.
11. Deseche las baterías de forma apropiada. Consulte al proveedor local para el desechado adecuado de baterías
usadas.
29
Instalación
Instalación
■■ Equipo adicional
31
■■ Instalación en rack
32
■■ Fijación de la estación de carga
33
■■ Montaje de pared del cargador de dos canales
35
■■ Montaje del transceptor de punto de acceso
39
■■ Alimentación del equipo
41
■■ Conexión de los componentes
43
■■ Acceso al programa de control MXW
45
Instalación
Dimensiones del montaje NCS2
Selección de un lugar
Fijación a una pared o cielo raso
Cubierta externa para pintar
Cargue plenamente los transmisores
Sistema de grupo único (1 punto de acceso)
Sistema de varios grupos (más de 1 punto de acceso)
Requisitos del sistema operativo
30
Instalación
Equipo adicional
Cables de red
Use cables Ethernet Cat5e blindados (o superior), limitando los tramos de cable a un máximo de 100 metros entre
dispositivos de red.
Cables de audio
Consulte la guía del usuario del juego de tornillería suministrado con la interfaz de red de audio MXW para ensamblar los
cables de audio en los conectores.
Encaminador DHCP gigabit (sistemas con más de 1 APT)
Para sistemas con más de un APT, se recomienda un encaminador DHCP para conectar el equipo. Asegúrese de que
cumple los siguientes requisitos:
•Puertos gigabit
•Proporciona PoE clase 0 con un mínimo de 6,5 vatios (para alimentar el MXWAPT).
•Calidad de servicio (QoS) con 4 colas
•Calidad de servicio (DSCP) Diffserv con prioridad estricta
•Si el encaminador dispone de Ethernet energéticamente eficiente (o Ethernet verde), verifique que se inhabilita en los puertos
dedicados al sistema MXW.
•Se recomienda: Un conmutador controlado para proporcionar información detallada sobre el funcionamiento de cada enlace de
red: velocidad de puerto, contadores de errores, ancho de banda utilizado, etc.
31
Instalación
Instalación en rack
Instale el dispositivo en un rack con los tornillos y arandelas incluidos en el juego de tornillería. Siga estas prácticas
recomendadas al instalar el equipo en un rack:
• La temperatura ambiente del rack no debe ser mayor que la gama de temperatura de funcionamiento especificada para
el dispositivo.
• Mantenga las aberturas de aire de admisión y lateral del ventilador alejadas de las obstrucciones y proporcione espacio
adecuado para el flujo de aire dentro del rack.
• Cuando sea posible, deje 1 unidad de rack de espacio vacío entre dispositivos.
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
B
line
aux
sig/clip
mute
OUTPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
push to solo | hold to mute
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
Audio Network Interface
HEADPHONE
lockout
adjust
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
B
line
aux
sig/clip
mute
OUTPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
Audio Network Interface
HEADPHONE
lockout
adjust
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
sig/clip
mute
B
line
aux
OUTPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
32
adjust
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
lockout
Audio Network Interface
HEADPHONE
Instalación
Fijación de la estación de carga
Este kit proporciona arandelas y tornillos para fijar una bandeja de carga a una tabla u otra superficie. Use dos kits para el
NCS8. Consulte la distribución de los tornillos en la plantilla de montaje de NCS.
Importante: La parte superior del tornillo debe sobresalir exactamente 3,78 mm (⁹/₆₄ [0,149] in) de la superficie (4½
filetes aprox.).
• Use los tornillos más adecuados para el grosor de la tabla.
• Use una arandela de seguridad y una arandela plana con cada tornillo.
• En caso necesario, ensanche el orificio del tornillo o añada arandelas planas.
0.149” (3.78 mm)
Exposición necesaria de la rosca
Use un ensanchador y arandelas según sea necesario dependiendo del grosor de la tabla
33
Instalación
Deje espacio libre tras el cargador
para el cableado
>40 mm [1.57”]
36.6 mm
[1.441”]
NCS8
126.6 mm
[4.984”]
51.4 mm
[2.025”]
141.4 mm
[5.568”]
201.4 mm
[7.931”]
291.4 mm
[11.474”]
>40 mm [1.57”]
>40 mm [1.57”]
36.6 mm
[1.441”]
21.8 mm
[0.858”]
NCS4
126.6 mm
[4.984”]
51.4 mm
[2.025”]
120.0 mm
[4.726”]
141.4 mm
[5.568”]
Plantilla de montaje de la NCS
34
NCS2
51.1 mm
[2.013”]
Instalación
Montaje de pared del cargador de dos
canales
El cargador de dos canales incluye un montaje de pared para proporcionar acceso rápido al micrófono y almacenamiento
en un aula o salón de conferencias.
11
12
1
10
2
9
8
3
7
6
5
4
Fijación de NCS2 a la pared de un aula
Sugerencia: Pinte el montaje del mismo color que la pared para que la instalación sea menos llamativa.
35
Instalación
Instalación
1.Determine la orientación y la colocación del montaje.
Colocación
Orientación
11
12
1
10
2
9
8
3
7
6
5
4
Pared
Gaveta o bandeja
2.Deje espacio alrededor del montaje para colocar los cables de la estación de carga.
>40 mm [1.57”]
36
Instalación
3.Fije el montaje a la pared. Use un conjunto de agujeros para los tornillos dependiendo de la orientación del montaje.
Instalación en una gaveta
Instalación en la pared
Agujeros para los tornillos de montaje
4.Alinee el cargador con el montaje y asegure con los tornillos.
Sugerencia: Mejore el manejo de los cables utilizando los agujeros para asegurar los cables en el montaje.
37
Instalación
Dimensiones del montaje NCS2
95 mm
[3.740”]
35 mm
[1.378”]
35 mm
[1.378”]
16 mm
[0.630”]
46 mm
[1.811”]
60 mm
95 mm [2.362”]
[3.740”]
60 mm
[2.362”]
16 mm
[0.630”]
46 mm
[1.811”]
95 mm
[3.740”]
35 mm
[1.378”]
60 mm
[2.362”]
16 mm
[0.630”]
46 mm
[1.811”]
Viste lateral
106 mm
106
mm
[4.173”]
12 mm
[0.472”]
[4.173”]
12 mm
[0.472”]
12 mm
[0.472”]
67 mm
[2.638”]
67 mm
[2.638”]
106 mm
[4.173”]
57 mm
[2.244”]
67 mm
[2.638”]
57 mm
[2.244”]
21 mm
57
mm
[0.827”]
[2.244”]
21 mm
13.1
mm
[0.827”]
[0.516”]
21 mm
[0.827”]
13.1 mm
[0.516”]
98.26 mm
[3.868”]
98.26 mm
[3.868”]
Vista superior
98.26 mm
[3.868”]
??
75 mm
[2.953”]
75 mm
[2.953”]
80 mm
[3.150”]
Dimensiones totales
80 mm
[3.150”]
38
Instalación
Montaje del transceptor de punto de
acceso
Las antenas direccionales del APT envían y reciben señales de RF en un patrón de cardioide con la mayor sensibilidad
hacia la cara del dispositivo. Oriente siempre este lado hacia la zona de cobertura del micrófono.
Selección de un lugar
El punto de acceso se instala generalmente en un cielo
raso o una pared cerca de la zona de cobertura del
micrófono. Para obtener los mejores resultados, realice
un escaneo de espectro en los lugares potenciales para la
colocación óptima (vea la sección Gestión inalámbrica para
más detalles).
Tenga en cuenta las siguientes prácticas recomendadas al
seleccionar un lugar para el dispositivo:
• Oriente la cara del punto de acceso hacia la zona de
cobertura prevista.
• Posicione el punto de acceso de manera que no haya
nada que obstruya la línea visual hacia los micrófonos.
• Mantenga el dispositivo alejado de los objetos metálicos
grandes.
• Mantenga una separación mínima de ocho pies entre
puntos de acceso.
• Instale con el botón de reposición en lugar accesible, ya
que puede ser útil para la localización de averías.
Importante: Siempre efectúe una prueba de recorrido
completa para comprobar la cobertura antes de
utilizar el sistema inalámbrico en una conferencia
o presentación. Ensaye colocando la antena en
diferentes posiciones hasta encontrar la ubicación
óptima. De ser necesario, marque los "puntos
problemáticos" y pida a los presentadores o artistas
que eviten dichas áreas.
Instale con este lado orientado
hacia los micrófonos
Patrón de RF de cardioide
39
Instalación
Fijación a una pared o cielo raso
Equipo necesario
• Dos tornillos #8 de largo apropiado*
*Largo de tornillo = Espesor de superficie + contacto
de rosca (4,75 mm máx.) + espesor de arandela plana
+ espesor de la arandela seccionada
Pasos de la instalación
1.Use la placa de montaje como plantilla y marque la
posición de los agujeros.
2.Taladre los agujeros en la superficie de montaje.
3.Asegure la placa de montaje a la superficie
(PRECAUCION: No apriete demasiado los tornillos, ya
que esto puede causar daño permanente a la estación
de carga).
4.Conecte el cable Ethernet al MXWAPT usando la ruta
del cable.
5.Coloque el MXWAPT sobre las ranuras de chavetero de
la placa de montaje y deslícela hacia abajo a la posición
de traba.
Cubierta externa para pintar
El punto de acceso viene con una cubierta externa que
se puede pintar para que se adapte al decorado de la
instalación. Después que se ha pintado y secado, encaja
en la placa delantera del dispositivo.
40
Instalación
ௗ
Alimentación
del equipo
௔
௖
① Interfaz de red de audio (ANI)
Conecte el cable de alimentación IEC del panel trasero a una fuente de alimentación de CA. Active el interruptor de
encendido.
1
2
3
௕
1
4
2
4
3
② Transceptor de punto de acceso (APT)
Conecte un cable Cat5e blindado del MXWAPT al Puerto 1 de red del MXWANI. Si está utilizando un conmutador gigabit
externo, compruebe que la PoE Clase 0 suministra como mínimo 6,5 vatios de energía al APT. No hay interruptor de
encendido.
5
6
7
5
8
7
6
8
③ Estación de carga en red (NCS)
Conecte la fuente de alimentación externa PS45 del cargador a una fuente de alimentación de CA. Active el interruptor de
encendido.
௔
Class 0 PoE
௖
1
5
41
2
6
3
7
௕
4
8
Instalación
Cargue plenamente los transmisores
Siempre que sea posible, cargue plenamente los transmisores MXW antes de un evento. Los transmisores se pueden
cargar en cualquier estación de carga en red, incluso si está asociada a otro grupo o en una red aparte.
Tiempos de carga de la batería
Tiempos aproximados de carga
Tipo de cargador
Tiempo hasta carga plena* (hr:min)
Cargador USB
•Encendido = 3:30
•Apagado = 2:30
Estación de carga en red (NCS) 2:00
*Calculada con una batería nueva. Los tiempos de funcionamiento dependen de la condición de la batería.
42
Instalación
Conexión de los componentes
Los componentes del MXW se conectan usando cabes Ethernet y un conmutador. Para un sistema pequeño con un solo
punto de acceso, la interfaz de red de audio MXW funciona como el conmutador. Para sistemas con más de un punto de
acceso, se requiere un conmutador gigabit adicional para conectar todos los componentes entre sí.
Requisitos:
• Use cables Ethernet Cat5e blindados (o superior). Limite los tramos de cable a ≤100 m entre dispositivos.
• Use equipo de conexión en red gigabit entre dispositivos de audio en red (obligatorio para sistemas con más de 1 punto
de acceso).
• Cerciórese de que los componentes MXW son de la misma versión del firmware.
• Cerciórese de que los componentes MXW y la computadora están en la misma red y fijados en la misma subred.
Sistema de grupo único (1 punto de acceso)
Cuando el sistema está limitado a un grupo único (hasta ocho canales), use el conmutador de cuatro puertos de la
interfaz de red de audio MXW para conectar los componentes MXW. Conecte la computadora, el punto de acceso y hasta
dos cargadores a la interfaz del MXW de acuerdo con la tabla y diagrama:
Puerto de interfaz de red de audio
Al componente
① Puerto 1 (PoE)
Transceptor de punto de acceso (APT)
③ Puerto 3
(Opcional) NCS adicional
② Puerto 2
Estación de carga en red (NCS)
④ Puerto 4*
Computadora
*Cuando el puerto 4 está fijado en el modo de enlace ascendente, el soporte del programa Discovery de Shure es
limitado.
ௗ
௔
௖
1
5
43
2
6
3
7
௕
1
4
8
5
2
6
3
7
4
8
Instalación
Sistema de varios grupos (más de 1 punto de acceso)
Cuando una instalación requiere más de ocho canales, se puede conectar otros componentes MXW para ampliar el
sistema. Se requiere un encaminador de gigabit para poder conectar todos los componentes a una misma red. Las
siguientes son varias topologías para sistemas de varios grupos.
Utilice el escáner de espectro para comprobar que haya disponibilidad suficiente de espectro de RF para la
instalación.
Instalación grande en una sala
1.Encienda el encaminador compatible con DHCP.
2.Conecte el encaminador a una computadora.
3.Conecte cada APT a un puerto compatible con alimentación por Ethernet (PoE) en el encaminador. Use un dispositivo
de inserción de PoE si el encaminador no lo tiene.
4.Conecte cada ANI al encaminador.
5.Conecte cargadores a los puertos ANI, o al encaminador.
2
1
4
3
2
1
B
1
OUTPUT
line
aux
sig/clip
4
3
2
7
6
5
8
0
line
aux
sig/clip
mute
mic
mute
power
ethernet
network audio
-9
0
-9
-12
-18
-24
-18
-24
-36
-48
6
7
5
8
6
7
5
8
4
3
7
6
8
HEADPHONE
lockout
-60
push to solo | hold to mute
5
Audio Network Interface
2
1
4
3
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
adjust
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
B
line
aux
sig/clip
1
2
3
1
2
3
OUTPUT
4
6
7
8
6
7
8
5
0
line
aux
sig/clip
mute
mic
mute
power
ethernet
network audio
-9
0
-9
-12
-18
-24
-18
-24
-36
-48
HEADPHONE
lockout
-60
push to solo | hold to mute
Audio Network Interface
adjust
2
1
4
3
2
1
2
1
4
3
4
3
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
B
OUTPUT
line
aux
sig/clip
4
5
0
line
aux
sig/clip
mute
mic
mute
power
ethernet
network audio
-9
0
-9
-12
-18
-24
-18
-24
-36
-48
Audio Network Interface
5
lockout
-60
push to solo | hold to mute
5
HEADPHONE
7
6
5
8
7
6
8
6
7
8
adjust
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
B
1
OUTPUT
line
aux
sig/clip
3
2
4
6
5
7
8
0
line
aux
sig/clip
mute
mic
mute
power
ethernet
network audio
-9
0
-9
-12
-18
-24
-18
-24
-36
-48
push to solo | hold to mute
Audio Network Interface
HEADPHONE
lockout
-60
adjust
Instalación en estrella de sistema local
Para minimizar el cableado, los componentes MXW pueden usar la interfaz de red de audio como un conmutador local
que se conecta a una red compartida.
MICROFLEX WIRELESS
B
A
INPUT
1
OUTPUT
line
aux
sig/clip
4
3
2
7
6
5
8
0
mic
mute
-18
-24
1.Encienda el encaminador compatible con DHCP.
line
aux
sig/clip
mute
OUTPUT
1
2
3
4
6
5
7
line
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
push to solo | hold to mute
2.Conecte el encaminador a una computadora.
A
INPUT
B
line
aux
sig/clip
mute
OUTPUT
1
2
3
4
7
8
aux
sig/clip
mic
mute
B
line
aux
sig/clip
OUTPUT
1
2
3
4
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
1
4
3
2
6
5
7
8
0
line
aux
sig/clip
mute
4
mute
1
2
mic
4
3
-18
-24
7
5
8
6
2
HEADPHONE
1
-36
-48
4
3
lockout
-60
6
Audio Network Interface
power
ethernet
network audio
-9
0
-9
-12
-18
-24
push to solo | hold to mute
adjust
7
5
8
7
6
8
HEADPHONE
lockout
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
Audio Network Interface
HEADPHONE
lockout
adjust
2
1
4
3
2
1
2
1
3
4
2
1
4
3
2
1
4
3
4
3
MICROFLEX WIRELESS
5
6
7
8
0
line
aux
sig/clip
mic
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
power
ethernet
network audio
-36
Audio Network Interface
5
HEADPHONE
7
6
8
3.Conecte el encaminador al puerto 2, 3 ó 4 en la interfaz de red de audio.
mute
3
OUTPUT
line
aux
sig/clip
5
Audio Network Interface
MICROFLEX WIRELESS
0
line
push to solo | hold to mute
A
INPUT
0
-9
-18
-24
adjust
6
5
MICROFLEX WIRELESS
B
A
INPUT
2
1
lockout
adjust
MICROFLEX WIRELESS
8
aux
HEADPHONE
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
B
Audio Network Interface
power
ethernet
network audio
-9
0
-9
-12
-18
-24
line
aux
sig/clip
mute
A
INPUT
mute
-48
-60
push to solo | hold to mute
5
lockout
7
6
5
8
7
6
5
5
8
6
6
7
7
8
8
adjust
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
sig/clip
mute
B
line
aux
OUTPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
-60
push to solo | hold to mute
power
ethernet
network audio
-36
-48
Audio Network Interface
HEADPHONE
lockout
adjust
4.Conecte el transceptor de punto de acceso al puerto 1 de la interfaz de red de audio.
MICROFLEX WIRELESS
B
A
INPUT
line
OUTPUT
aux
sig/clip
1
4
3
2
7
6
5
8
0
line
aux
sig/clip
mic
-18
-24
INPUT
OUTPUT
line
aux
sig/clip
HEADPHONE
-36
MICROFLEX WIRELESS
B
A
Audio Network Interface
power
ethernet
network audio
-9
0
-9
-12
-18
-24
1
4
3
2
7
6
5
8
0
line
aux
sig/clip
mic
5.Conecte las estaciones de carga en red a los puertos activos en la interfaz de red de audio.
mute
mute
-48
mute
mute
lockout
-60
push to solo | hold to mute
6.Repita los pasos 2 - 4 para los equipos adicionales.
2
1
5
-18
-24
7
sig/clip
B
1
OUTPUT
line
aux
3
2
4
6
5
7
8
0
line
aux
sig/clip
mute
mic
mute
-18
-24
sig/clip
B
1
OUTPUT
line
aux
3
2
4
6
5
7
8
0
line
aux
sig/clip
mute
mic
mute
lockout
2
1
-18
-24
HEADPHONE
-36
-48
lockout
adjust
4
3
7
6
2
1
5
8
4
3
6
7
8
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
sig/clip
mute
B
line
aux
OUTPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
INPUT
sig/clip
HEADPHONE
mute
lockout
B
line
aux
OUTPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
1
2
6
3
7
Audio Network Interface
power
ethernet
network audio
HEADPHONE
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
adjust
5
44
MICROFLEX WIRELESS
A
Audio Network Interface
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
7
Audio Network Interface
power
ethernet
network audio
-9
0
-9
-12
-18
-24
-60
push to solo | hold to mute
adjust
5
3
6
MICROFLEX WIRELESS
INPUT
HEADPHONE
-36
-48
2
1
5
A
Audio Network Interface
power
ethernet
network audio
-9
0
-9
-12
-18
-24
-60
push to solo | hold to mute
lockout
8
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
HEADPHONE
-36
-48
adjust
4
3
6
Audio Network Interface
power
ethernet
network audio
-9
0
-9
-12
-18
-24
-60
push to solo | hold to mute
adjust
lockout
adjust
4
1
8
5
2
6
3
7
4
8
4
8
Instalación
Acceso al programa de control MXW
El sistema MXW utiliza un programa de control alojado
en dispositivo que ofrece control remoto completo de
funciones importantes de configuración, monitoreo y
administración. Se puede acceder al programa desde
cualquier computadora o Mac en la red, y se abre en un
navegador de Internet usando Adobe.® Flash®.
Hay dos interfaces de control diferentes para el sistema
MXW:
• Programa de control del sistema MXW: Se accede
desde el transceptor de punto de acceso y se utiliza para
administrar el sistema MXW.
• Programa de control de la interfaz de red de audio: Se
accede desde la interfaz de red de audio y se utiliza para
administrar sólo ese dispositivo.
Siga estos pasos para acceder al programa de control
MXW:
1. Instale la aplicación Web Device Discovery de Shure.
Descargue la aplicación Web Device Discovery de
Shure desde www.shure.com o de la memoria USB
entregada con el transceptor de punto de acceso MXW.
(La herramienta de descubrimiento de dispositivo Bonjour
requerida viene integrada en la aplicación y se instalará
automáticamente.)
2. Asegure que la computadora esté en la red MXW.
La computadora accede el programa de control desde
un servidor de Web incorporado en el dispositivo. Todos
los dispositivos conectados en red deben conectarse a la
misma red (fijados en la misma subred).
3. Desactive la señal WiFi
Desactive la señal WiFi de la computadora para forzar la
interfaz de red de alambrado directo.
5. Abra al programa de control MXW
Haga doble clic en cualquier transceptor de punto de
acceso par abrir el programa de control del sistema MXW.
Haga doble clic en una interfaz de red de audio para abrir
la interfaz de software de ese dispositivo. La aplicación
puede abrir el programa de control según dirección IP
o nombre DNS (que se puede seleccionar en la lista
desplegable de Preferencias).
6. Introduzca la contraseña predeterminada
Introduzca la contraseña predeterminada 'admin' para
acceder al programa de control.
7. Agregue un marcador a la página Web
(recomendado)
Agregue un marcador a la dirección IP del dispositivo si
tiene una dirección IP estática. Agregue un marcador al
nombre DNS del dispositivo si el modo IP es Automático
(DHCP).
admin
4. Ejecute la aplicación Web Device Discovery de
Shure.
Abra la aplicación para ver todos los dispositivos Shure
en la red que contienen un servidor incorporado para el
programa de control (MXWAPT, MXWANI y SCM820).
Use el botón Identificar para que los LED del dispositivo
destellen para facilitar la identificación.
Requisitos del sistema operativo
Para usar el programa de control, la computadora debe
cumplir los siguientes requisitos:
• Windows: Windows XP, Windows Vista y Windows 7
45
• Apple: Mac OSX 10.6 y superior (procesador Intel Core 2
Duo y más nuevo)
• Versión más reciente de Adobe®Flash® Player
Instalación del sistema
Instalación del sistema
■■ Dispositivos de grupo para formar los canales de audio
47
■■ Encaminamiento de canales entre dispositivos
51
■■ Enlace de los micrófonos a los canales del grupo
54
■■ Preparación de un micrófono de reserva
55
■■ Configuraciones: Administración de múltiples grupos
57
■■ Intercambio o retiro de un componente
59
■■ Enlace de un micrófono en la red
60
Seleccione los dispositivos para el grupo
Bloquee la configuración
Configuración de grupos automáticos
Ejemplos de las estaciones de carga
Ejemplos de salida de audio
Un micrófono activo por canal
Procedimiento
Patrón de configuración
Creación de configuraciones separadas
Disponibilidad de dispositivos
Intercambio de un transmisor
Retiro de un dispositivo de un grupo
46
Instalación del sistema
Dispositivos de grupo para formar los
canales de audio
Use la configuración de grupos para formar el canal de audio entre el micrófono, el punto de acceso (APT), el cargador
y el dispositivo de salida de audio. El canal de audio establece el encaminamiento de audio, la coordinación de RF y el
control de datos para un conjunto de dispositivos. Los grupos constan de dispositivos en red (que se encuentran en la
misma subred). Un componente solo puede pertenecer a un grupo.
Empiece por el APT y seleccione los dispositivos correspondientes:
• Cargadores: para enlace de micrófonos
• Salidas de audio: para encaminamiento de audio a salidas analógicas
APT8-1
ANI8-1
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
B
line
aux
sig/clip
mute
OUTPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
Audio Network Interface
HEADPHONE
lockout
adjust
Forme el grupo seleccionando dispositivos
de la red.
NCS8-1
APT8-2
ANI8-2
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
sig/clip
B
line
aux
mute
OUTPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
Audio Network Interface
APT8-1
line
aux
OUTPUT
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
6
7
8
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
APT8-2
Audio Network Interface
HEADPHONE
lockout
adjust
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
sig/clip
B
line
aux
mute
OUTPUT
4
5
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
A
sig/clip
mute
line
aux
OUTPUT
1
2
3
0
line
aux
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
Audio Network Interface
HEADPHONE
lockout
adjust
4
sig/clip
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
INPUT
lockout
adjust
Audio Network Interface
HEADPHONE
ANI8-1
ANI8-2
ANI4-3
NCS8-1
NCS8-2
APT4-3
NCS4-3
A
INPUT
sig/clip
mute
line
aux
OUTPUT
1
2
3
4
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
Audio Network Interface
HEADPHONE
lockout
adjust
Los canales se asignan de entre
los dispositivos seleccionados para
el grupo.
Agrupación de componentes desde la red
Una vez formado el grupo, los micrófonos se pueden enlazar a canales usando la estación de carga.
47
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
APT4-3
NCS4-3
B
sig/clip
mute
NCS8-2
ANI4-3
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
HEADPHONE
lockout
adjust
Instalación del sistema
Seleccione los dispositivos para el grupo
Use el software de control de MXW para ver dispositivos en la red y asignarlos a un grupo.
Sugerencia: Use el botón ID para identificar un dispositivo. Esto hace que los LED del dispositivo destellen para
identificarlos fácilmente.
MXWAPT
Grupo:
MXWNCS
+
1
5
2
6
3
7
1. Acceda a la ficha Configuration.
Asigne los dispositivos a grupos desde la ficha
Configuration del software de control MXW.
2. Seleccione el transceptor de punto de acceso (APT)
para el Grupo 1
Seleccione un APT para determinar el conteo de canales
del grupo (2, 4 u 8).
El grupo 1 usa automáticamente el APT abierto desde la aplicación Web
Discovery. Otros APT conectados a la red (y abiertos) estarán disponibles para
grupos adicionales.
3. Seleccione las estaciones de carga en red
Seleccione una o dos estaciones de carga en red (NCS) al
punto de acceso. Se puede añadir un cargador adicional al
grupo:
•Cuando se usan varios cargadores más pequeños para llenar
el número de canales del grupo. Por ejemplo, dos cargadores
de 4 canales para un grupo de 8 canales.
•Cuando se utilizan micrófonos con cuello de ganso. Los
micrófonos con cuellos de ganso ocupan las ranuras
delantera y trasera de un cargador, reduciendo el número de
ranuras disponibles a la mitad. Por ejemplo, se requiere dos
cargadores de ocho canales para llenar un punto de acceso
de ocho canales con micrófonos con cuello de ganso.
48
MXWANI
4
+
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
sig/clip
mute
B
line
aux
OUTPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
Audio Network Interface
HEADPHONE
lockout
adjust
8
4. Seleccione los dispositivos de salida de audio
Seleccione uno o dos dispositivos de salida de audio
(MXWANI o SCM820) para encaminar automáticamente
los canales de audio digital desde el punto de acceso.
Seleccione de entre los dispositivos indicados a
continuación:
•Variante de cuatro u ocho canales de interfaz de red de audio
(MXWANI).
•Mezcladora Shure SCM820 IntelliMix®. Las SCM820
compatibles con Dante pueden seleccionarse como la salida
de audio para el grupo. Esto encamina automáticamente
la entrada auxiliar de la SCM820 a los micrófonos para
monitoreo personal (canal izquierdo auxiliar de la SCM820 a
los canales 1–4 MXW; canal derecho auxiliar a los canales
5–8 MXW).
Nota: El grupo de componentes y los datos del
enlace del micrófono se almacenan permanentemente
en cada dispositivo. Si apaga y vuelve a encender el
sistema MXW sin una computadora, los dispositivos
mantendrán la asociación al punto de acceso.
Instalación del sistema
Bloquee la configuración
Repita los pasos 1–4 para cada grupo adicional en la configuración. Todos los grupos de una configuración comparten las
mismas preferencias y acciones globales de micrófono. Hay hasta 10 grupos disponibles por configuración.
Cuando haya finalizado el proceso de configuración, seleccione el botón Lock Configuration para mejorar el rendimiento
de la red y la estabilidad del sistema. Es recomendable bloquear la configuración tras completarla, ya que se reduce
notablemente el tráfico de red del equipo MXW. Cuando el sistema sobrepasa las 15 APT en la misma red, el bloqueo de
la configuración es imprescindible para un rendimiento estable.
Tras bloquearla, los grupos de esa configuración no se pueden modificar.
Bloque de la Configuración para mejorar el funcionamiento del sistema
49
Instalación del sistema
Configuración de grupos automáticos
Se puede asociar un grupo de MXW sin usar el programa de control cuando una red está compuesta de solo un
transceptor de punto de acceso (APT), una estación de carga en red (NCS) y una interfaz de red de audio (ANI). Para los
mejores resultados, lleve a cabo una restauración a valores predeterminados en fábrica para eliminar las asociaciones a
grupos existentes.
11
12
MICROFLEX WIRELESS
A
1
10
INPUT
B
line
aux
sig/clip
mute
OUTPUT
1
2
3
5
4
A
B
INPUT
OUTPUT
line
aux
sig/clip
6
7
link
7
8A
INPUT
sig/clip
mute
4
2
1
2
4
5
6
1
B
line
aux
OUTPUT
1
2
3
4
5
6
7
HEADPHONE
8
lockout
ii i i i i i
i
7
adjust
7
6
ii i i i i i
ii i i i i i
i
6
-36
-48
-60
MICROFLEX WIRELESS
power
ethernet
network audio
-9
-18
-24
5
ii i i i i i
i
5
0
-9
-12
-18
-24
4
3
0
line
aux
mic
mute
2
8
6
sig/clip
push to solo | hold to mute
Link
push to solo | hold to mute
3
i
Power
5
12
i
3
5
11
i
2
8
7
6
5
4
i
+
5
1
4
3
mute
iii iii
link
3
2
1
sig/clip
iii iii
2
1
HEADPHONE
lockout
i
1 10
4
8
Audio Network Interface
power
ethernet
network audio
-36
iii iii
7
-18
-24
-48
adjust
iii iii
5
6
8
6
-9
0
-9
-12
-18
-24
-60
9
5
0
line
aux
mic
mute
3
8
push to solo | hold to mute
4
7
2
7
mute
3
8
1
6
sig/clip
2
9
8
1.Conecte un APT, una NCS y una ANI a la red. La red debe contener solo uno de cada dispositivo.
2.Efectúe una restauración a valores de fábrica en los dispositivos (consulte la sección Configuración de fábrica).
3.En el panel delantero de la ANI, presione simultáneamente ambos botones de selección de nivel de entrada y
manténgalos oprimidos por dos segundos. Los LED de selección de canal se iluminarán en verde y el medidor de
audio destellará para indicar que la asociación se realizó sin problemas.
50
Instalación del sistema
Encaminamiento de canales entre
dispositivos
Los canales se encaminan cuando se seleccionan las estaciones de carga y los dispositivos de salida para llenar el grupo
de APT (2, 4 u 8 canales). Cuando se seleccionan los dispositivos para el grupo, los canales se asignan entre las ranuras
de carga, las salidas de audio y el receptor inalámbrico.
Las selecciones de grupo se hacen desde la ficha Configuration de la interfaz de control.
gain
1
2
3
4
5
6
7
8
AUX IN
low cut
MASTER
A B
LIM
A
0
-9
hi shelf
-18
gain
meter
limiter
-24
-36
B
power
ethernet
HEADPHONE
network audio
automix link
dual mixer
-48
L+R SUM
push to solo | hold to mute
-60
lockout
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
sig/clip
line
aux
mute
OUTPUT
1
2
3
4
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
Audio Network Interface
HEADPHONE
lockout
adjust
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
sig/clip
mute
line
aux
OUTPUT
1
2
3
4
0
line
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
-18
-24
-9
-18
-24
estaciones de carga (A y/o B)
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
Audio Network Interface
HEADPHONE
lockout
adjust
dispositivos de salida de audio
(A y/o B)
Las selecciones de grupo determinan el encaminamiento
Cada grupo tiene dos selecciones disponibles para las estaciones de carga y los dispositivos de salida de audio. Las
selecciones determinan el encaminamiento de canales del grupo.
51
Instalación del sistema
Ejemplos de las estaciones de carga
Grupo de 8 canales
Grupo de 4 canales
NCS A
NCS B
1NCS
2 3 A4
5 6 7 8
NCS
xB
1 2 3 4
5 6 7 8
x
1
2
1NCS
2 3
3 A4
4
5
6
x x 7
x 8
x
5NCS
6 7 B8
x x x x
1 2 3 4
x x x x
5 6 7 8
x x x x
NCS A
NCS B
Micrófonos de límite, de mano y de cuerpo
Solo se necesita un cargador de 8 canales para llenar el
NCS
A
NCS B
B
grupo con estos tiposNCS
de micrófonos.
A
NCS
x
NCSde
A gansoNCS B
Micrófonos con cuello
Esta configuración se usa para
llenar
1 2 3 4 un 5grupo
6 7 de
8
5
6
7x 8xLos
1
2
ocho canales con micrófonosx con
cuello
de
ganso.
x
x
x
x
x
NCS4 A
NCS
B
x x xun
canales se vuelven a encaminar3 cuando
sex agrega
cargador adicional al grupo. (La base de cuello de ganso
5 6 7 8
1 2
es más grande y cubre dos ranuras
del cargador).
3 4
x x x x
NCS A
A
NCS
NCS B
B
NCS
NCS
32 4A
11 2
5 6 7 8
xNCS
x xBx
1
x
xNCS
x 2 xAx
NCS
xB
1 2 3 4
x x x x
x
NCS A
NCS B
1 2 3 4
x x x x
x
x
Mezcla de micrófonos de cuello2de ganso y de límite
Cuando se seleccionan los cargadores de cuatro y de
ocho canales, los canales delNCS
grupo
a ocho
A
B
NCS
A cinco NCS
NCS
B se
encaminan automáticamente a la última fila del cargador
1 21 3 4
de ocho canales.
52
NCS A
NCS B
1 2 3 4
5 6 7 8
x
NCS A
1
2
NCS B
x
NCS A
NCS B
1 2 3 4
x x x x
5 6 7 8
x x x x
NCS A
NCS B
1 2 3 4
x x x x
x
NCS A
NCS B
NCS A
NCS B
1
2
x
Micrófonos con cuello de ganso
Esta configuración se usa para llenar
un grupo
de cuatro
5 6 7 8
1 2
canales con micrófonos con
cuello
de
ganso.
3 4
x x x x
Grupo de 2 canales
Cargador de 2 canales
El cargador de 2 canales es compatible con micrófonos
de límite, de manoNCS
y de A
cuerpo. NCS B
1 2 3 4
x x x x
x
Instalación del sistema
Ejemplos de salida de audio
Grupo de 8 canales
1
gain
low cut
gain
hi shelf
low cutmeter
1
2
2
3
4
3
5
4
6
5
7
6
8
7
AUX IN
8
AUX IN
MASTER
A B
MASTER
A B
gain
limiter
hi shelf
meter
gain
1
2
3
4
gain
L+R SUM
push to solo | hold to mute
push to solo | hold
5 to mute
6
7
L+R SUM
8
AUX IN
low cut
limiter
LIM
A
MASTER
A B
-9
A
B
0 -18
B
power
HEADPHONE
ethernet
power
network audio
ethernet
automix link
HEADPHONE
network
mixer
dualaudio
automix link
mixer
dual lockout
-60
LIM
A
0
-9
hi shelf
-18
gain
meter
limiter
-24
-36
B
lockout
power
HEADPHONE
ethernet
network audio
automix link
dual mixer
-48
L+R SUM
push to solo | hold to mute
0
LIM
-9 -24
-18 -36
-24 -48
-36 -60
-48
-60
lockout
Out AA
Out
Out A
Out BB
Out
Out B
xx
x
11 22 33 44 55 66 77 88
1 2 3 4 5 6 7 8
Mezcladora automática digital SMC820 de 8 canales
Los canales se encaminan a las ocho salidas de la mezcladora.
MICROFLEX WIRELESS
A
INPUT
A
line
aux
INPUTsig/clip
line
mute
sig/clip
OUTPUT
0
4
3
2
4
3
2
1
1
OUTPUT
sig/clip
line
aux
line mic
mute
aux
aux
sig/clip
mute
mic
mute
push to solo | hold to mute
A
INPUT
OUTPUT
line
aux
sig/clip
A
line
aux
INPUTsig/clip
line
mute
1
OUTPUT
sig/clip
3
2
mic
4
3
2
1
0
line
-9
aux
-12
adjust
0
-18
line mic
-9
-24
aux
-12
-18
mic
-24
adjust
4
push to solo | hold to mute
sig/clip
mute
mute
push to solo | hold to mute
A
INPUT
OUTPUT
line
aux
sig/clip
3
2
1
4
push to solo | hold to mute
-48
lockout
-36 -60
-60
0
aux
mic
mute
power
ethernet
network audio
-9
-18
-24
-36
-48
-60
0
-9
0 -18
-9 -24
-18 -36
-24 -48
-36 -60
-48
lockout
power
ethernet
network audio
power
ethernet
audio
network
lockout
Audio Network Interface
HEADPHONE
HEADPHONE
MICROFLEX WIRELESS
0
power
ethernet
network audio
-9
-18
-24
-36
-48
Out AA
Out
Out A
Out BB
Out
Out B
11 22 33 44
1 2 3 4
55 66 77 88
5 6 7 8
Audio Network Interface
MICROFLEX WIRELESS
HEADPHONE
Audio Network Interface
MICROFLEX WIRELESS
Audio Network Interface
HEADPHONE
HEADPHONE
lockout
-60
MICROFLEX WIRELESS
Audio Network Interface
HEADPHONE
lockout
-60
push to solo | hold to mute
Audio Network Interface
MICROFLEX WIRELESS
power
ethernet
network audio
power
ethernet
audio
network
lockout
adjust
0
-9
-12
-18
-24
line
sig/clip
mute
-9
0 -18
-9 -24
-18 -36
-24 -48
adjust
0
-9
-12
-18
-24
line
OUTPUT
mute
aux
sig/clip
4
push to solo | hold to mute
aux
mute
INPUT
3
2
1
sig/clip
A
mute
0
-9
-12
0
-18
-9
-24
-12
-18
-24
adjust
adjust
Dos interfaces de red de audio de 4 canales
Los canales se encaminan a través de ambas interfaces para llenar el grupo.
Grupo de 4 canales
MICROFLEX WIRELESS
B
A
INPUT
A
INPUTsig/clip
B
line
aux
line
mute
aux
sig/clip
mute
OUTPUT
1
OUTPUT
sig/clip
2
3
2
3
4
6
5
4
3
2
1
5
6
8
7
7
8
7
8
0
line
aux
line mic
mute
aux
sig/clip
mic
mute
push to solo | hold to mute
A
INPUT
sig/clip
mute
B
line
aux
OUTPUT
1
4
5
push to solo | hold to mute
6
aux
sig/clip
mic
mute
0
-9
-12
0
-18
-9
-24
-12
-18
-24
adjust
adjust
line
0
-9
-12
-18
-24
-9
0 -18
-9 -24
-18 -36
-24 -48
-36 -60
ethernet
audio
network
lockout
-48
lockout
-60
0
-9
-18
-24
adjust
power
ethernet
network audio
-36
-48
-60
push to solo | hold to mute
power
ethernet
network audio
power
lockout
Audio Network Interface
MICROFLEX WIRELESS
Audio Network Interface
HEADPHONE
HEADPHONE
MICROFLEX WIRELESS
Audio Network Interface
HEADPHONE
Out AA
Out
Out A
11 22 33 44 xx xx xx xx
1 2 3 4 x x x x
Out BB
Out
Out B
xx
x
Interfaz de red de audio de 8 canales
Los canales se encaminan a las primeras cuatro salidas de la interfaz.
53
Instalación del sistema
Enlace de los micrófonos a los canales
del grupo
Utilice la estación de carga en red (NCS) para enlazar
micrófonos con canales del punto de acceso. Las
posiciones del cargador están conectadas con los APT
según la configuración de grupos establecida en la
ficha Configuration. Una vez terminado el procedimiento
de enlace, la señal de audio se encamina al canal
correspondiente del grupo.
La función de enlace conecta los micrófonos conectados
a la estación de carga con los canales de los APT. Esto
sustituye a cualquier enlace previamente existente de un
micrófono con dicho canal. Si durante el enlace hay una
ranura vacía, no se producirá ningún efecto en ese canal.
•Programa de control: En la página Configuration, pulse el
botón Link para cada cargador en el grupo.
•Estación de carga: Oprima sin soltar botón Link por 6
segundos. Los LED destellan durante el proceso y se vuelven
verde continuo cuando se completa el enlace.
3. Retire los micrófonos y pruebe el audio
Pruebe el audio de cada micrófono y ajuste su ganancia si
es necesario en la ficha Monitor del programa de control.
Se debe fijar la ganancia en un nivel en que se esté
registrando audio (verde/amarillo) en el indicador de señal
pero no se esté limitando (rojo).
1. Organice los micrófonos en el cargador.
Los micrófonos se enlazan a los canales de punto de
acceso según la configuración en el cargador.
Nota: Los cargadores de dos canales no son compatibles con los micrófonos de
cuello de ganso.
Para micrófonos con cuello de ganso
2
1
1
2
3
Para micrófonos de cuerpo, de mano
y de límite.
3
4
Power
5
Link
5
7
6
6
7
Ajuste de ganancia
8
Conexión del micrófono a la ranura del cargador
2. Enlace los micrófonos a los canales.
Use el programa de control o la estación de carga para
enlazar los micrófonos con canales de APT. Si se desea,
es posible desactivar esta función en la estación de carga
para que el enlace se pueda realizar solamente desde el
programa de control:
54
Indicador de señal
Ficha Monitor
Instalación del sistema
Preparación de un micrófono de reserva
Prepare un micrófono alternativo para cada canal de audio con el fin de que sus eventos sean más fiables y flexibles. Se
pueden enlazar dos transmisores de micrófonos MXW al mismo canal de audio para poder usar cualquiera de los dos.
El administrador puede designar un micrófono secundario en previsión de posibles complicaciones durante los eventos:
De mano
Portátil
Preferencia de micrófono
Deje que los presentadores elijan entre dos tipos de micrófonos, como los micrófonos de mano o los de petaca.
Micrófono con la batería cargada
Micrófonos de reserva cargados
Prepare los eventos de larga duración enlazando micrófonos de reserva completamente cargados.
Micrófono móvil
Recursos compartidos
Añada un micrófono temporal de forma sencilla sin desenlazar los micrófonos habituales.
55
Instalación del sistema
Un micrófono activo por canal
Para usar el segundo micrófono, sólo tiene que apagar el primero. Solo puede haber un micrófono activo en un mismo
canal de audio, que además bloquea al otro micrófono para evitar que interfiera en la calidad de la RF. El LED del
micrófono destella brevemente para indicar que el canal está ocupado, y se apaga automáticamente para ahorrar batería.
Un micrófono tiene conexión al canal
de audio
El segundo micrófono está bloqueado
hasta que se apague el primero.
Dos micrófonos preparados para el canal de audio
El sistema permite un micrófono activo por canal.
Procedimiento
Enlace de un solo micrófono:
1.Coloque el micrófono secundario en la misma ranura de carga que se usó para el micrófono primario.
2.Abra el software de control de MXW y vaya a la ficha Monitor.
3.Seleccione Secondary en la posición de enlace de ese canal.
4.Seleccione el botón Link en la fila de canales para enlazar ese micrófono. Los LED del cargador destellarán cuando se
complete el proceso.
Enlace de varios micrófonos:
1.Coloque los micrófonos secundarios en las mismas ranuras de carga que se usaron para los micrófonos primarios.
2.Abra el software de control de MXW y vaya a la ficha Configuration.
3.Busque el cargador que necesita en la fila de grupos. Use el botón ID para asegurarse de que el cargador derecho
está seleccionado.
4.Seleccione el botón Link en la fila de grupos.
5.En la ventana emergente, seleccione All Secondary para la posición de enlace.
56
Instalación del sistema
Configuraciones: Administración de
múltiples grupos
Las configuraciones permiten que múltiples grupos
compartan las mismas preferencias, controles globales e
inicio de sesiones. Cuando se añade un grupo a la ficha
Configuración, los componentes nuevos adoptan las
preferencias y acciones globales de esa configuración. Por
ejemplo, todos los micrófonos que se enlazan a grupos de
una configuración se silencian cuando se pulsa el botón de
silenciar todo.
Para usos especializados tales como configuración de
varias salas, se pueden crear varias configuraciones
para controlar de forma independiente los grupos de
componentes.
Patrón de configuración
Cuando se utiliza una configuración para administrar
múltiples grupos, el sistema asigna dinámicamente
un punto de acceso en particular como el "Patrón de
configuración". Todos los puntos de acceso en esa
configuración usan el punto de acceso del patrón de
configuración como un punto de entrada a la misma
interfaz de control. Esto permite coordinar las preferencias
y la sincronización del funcionamiento del sistema entre
varios dispositivos.
Cuando se desconecta el punto de acceso del patrón de
configuración (o se desconecta la PoE), se restablece
rápidamente un nuevo patrón para mantener el control
de la configuración. Si se elimina manualmente el patrón
de configuración deseleccionando el punto de acceso del
grupo en la ficha Configuración, aparecerá una advertencia
"¿Está seguro?". Si se selecciona Sí, se cierra el
navegador y automáticamente se selecciona un patrón de
configuración nuevo. Use el programa Discovery de Shure
para reabrir la interfaz de control desde cualquier punto de
acceso MXW activo.
Creación de configuraciones separadas
Para las instalaciones que abarcan varias salas, se podría
necesitar un juego de preferencias y controles globales
diferentes para un espacio particular. Esto se hace
preparando una configuración diferente:
1.Abra el programa Web Device Discovery de Shure.
2.Seleccione el punto de acceso que se utilizará para la
nueva configuración y abra su programa de control. El
punto de acceso deberá estar libre (no asignado a un
grupo) para iniciar una configuración nueva.
3.Acceda a la ficha Configuración.
4.Seleccione ese punto de acceso en la lista desplegable
en Fila 1. Use el botón de identificación para asegurar
que se selecciona el punto de acceso correcto.
5.Seleccione las estaciones de carga y dispositivos de
salida para completar el grupo.
6.Repita los pasos 4-5 para hasta 10 grupos en la
configuración.
57
7.Habilite Lock Configuration para mejorar el rendimiento
de la red.
8.Personalice la configuración según lo desee en la ficha
Preferencias.
Nota: Compruebe que todos los APT estén
conectados a la misma red y configurados con
la misma subred, aun si cada uno de ellos tiene
una configuración propia. Esto asegura el mejor
rendimiento del sistema, la cuenta más alta de
canales y la sincronización más estrecha de audio
digital en la instalación.
Instalación del sistema
Disponibilidad de dispositivos
Al configurar un grupo o administrar dispositivos, es
importante entender la diferencia entre dispositivos abiertos
y asociados.
Dispositivo abierto
Un dispositivo que no está asociado a un grupo se
considera "abierto". Los dispositivos abiertos pueden
asociarse seleccionando la ventana desplegable en una fila
grupo. Para el dispositivo se muestra abierto en la columna
de grupos de la página Utilidad.
Dispositivo asociado
Se considera que un dispositivo está asociado cuando
ha sido seleccionado en una fila de grupo. Cada
dispositivo puede pertenecer sólo a un grupo a la vez (y
por consiguiente a una configuración). Una vez asociado
a un grupo, el dispositivo es administrado en la ficha
Configuración, que se puede ver en detalle en la ficha
Utilidad. El dispositivo muestra su número de grupo en la
columna de grupos de la página Utilidad.
Se puede anular la asociación de un grupo seleccionando
'ninguno' en el desplegable de la fila de grupo para
eliminarlo de grupo. El dispositivo entonces queda abierto y
disponible para asociarlo a otro grupo.
Sugerencia: Si se efectúa una reposición a
configuración de fábrica, el dispositivo quedará
abierto.
Los dispositivos asociados indican
el número de grupo.
Los dispositivos disponibles indican
"abierto".
Disponibilidad de dispositivos
58
Instalación del sistema
Intercambio o retiro de un componente
Intercambio de un transmisor
Se realiza el mismo procedimiento de enlace para
intercambiar un transmisor en un grupo. Coloque el nuevo
transmisor en la ranura del cargador que corresponda
al canal deseado y realice el procedimiento de enlace.
Esto asignará el nuevo transmisor a ese canal y eliminará
cualquier enlace del transmisor anterior.
Si una ranura de canal NCS está vacía durante el
procedimiento de enlace, el canal no se verá afectado.
Importante: Tenga cuidado al reemplazar
micrófonos, ya que el procedimiento de enlace se
aplica a todos los micrófonos en el cargador. El
enlace sustituirá inmediatamente toda conexión de
audio y RF del micrófono en el sistema.
Retiro de un dispositivo de un grupo
Para retirar un dispositivo de un grupo, abra el programa
de control MXW y vaya a la ficha Configuración. En la fila
Grupo, seleccione la ventana desplegable del dispositivo
que contiene el dispositivo deseado. Seleccione 'ninguno'
para eliminar la asociación del dispositivo.
Nota: Una reposición a valores de fábrica también
eliminará toda asociación o estado de enlace.
59
Instalación del sistema
Enlace de un micrófono en la red
Para mejorar el manejo del dispositivo desde un escritorio
central de ayuda o una estación técnica, se puede enlazar
un micrófono con cualquier grupo de la red utilizando una
estación de carga remota. Utilizando un sistema de control,
envíe las cadenas de comando* para reemplazar un
micrófono de un canal específico. Este procedimiento no
afecta los ajustes del grupo.
1.Conecte un cargador de repuesto a la red.
2.Coloque el micrófono en una ranura de carga.
3.Modifique la siguiente cadena de comando de acuerdo
con la configuración: <SET PRI x REMOTE_LINK y
{zzz.zzz.zzz.zzz} >
௟ ௠
௡
௢
SET PRI x REMOTE_LINK y {zzz.zzz.zzz.zzz}
①P
​ RI (primario) o SEC (secundario) enlace de canal
② Número de ranura de carga que se utiliza para el
nuevo micrófono
③ Canal objetivo de este procedimiento
④ Dirección IP de la APT (dispositivo que almacena los
ajustes del grupo)
60
4.Enviar el comando al cargador.
5.Verificar la respuesta del comando: <REP PRI x
REMOTE_LINK y {zzz.zzz.zzz.zzz} SUCCESS>
Hay una lista completa de cadenas de comando de
MXW disponible en el sitio web de Shure: http://shure.
custhelp.com/app/answers/detail/a_id/5207
Gestión inalámbrica
Gestión inalámbrica
■■ Descripción general de coordinación de canales
62
■■ Escaneo del espectro de RF disponible
63
■■ Fijación de la potencia de RF
65
■■ Uso de múltiples puntos de acceso de 2 o 4 canales
66
Cuenta máxima de canales
Ejecución de escaneos
Requisitos
Configuración
61
Gestión inalámbrica
Descripción general de coordinación de
canales
El sistema MXW funciona utilizando el acceso múltiple
por división de tiempo (TDMA) para transmitir los canales
de MXW (audio y datos de control) dentro del espectro
de RF. Los canales se asignan automáticamente a los
intervalos de tiempo por el punto de acceso, que administra
el espectro y cambia posiciones sin interrupción si se
detecta interferencia. El sistema MXW realiza este ajuste
automáticamente y sin defectos de audio.
Use el escáner de espectro en el programa de control
MXW para determinar el número máximo de canales que
se puede agregar sin problemas al sistema.
Cuenta máxima de canales
La tabla siguiente muestra la cuenta máxima de canales de
MXW para cada región.
Banda
Región
Z10
EE.UU., Canadá, México
Z11
Z12
Z14
Z15
62
Europa, Asia, Oriente
Medio
Cuenta máxima de
canales
40
80
Japón
40
Taiwán
64
Brasil
40
Gestión inalámbrica
Escaneo del espectro de RF disponible
Los componentes inalámbricos MXW funcionan en
un espectro sin licencia que comparte con otros
dispositivos inalámbricos que funcionan en la misma
zona, como teléfonos inalámbricos, radioteléfonos e
intercomunicadores. El programa de control MXW tiene una
herramienta de escaneo que analiza el espectro de RF de
estos dispositivos. Calcula el porcentaje de Interferencia de
radio frecuencia (FRI) en la zona y proporciona intervalos
de números de canales recomendados. Proporciona los
porcentajes actual y de pico de la actividad de RF por hasta
24 horas.
Durante un escaneo, se apagan los micrófonos enlazados
a ese punto de acceso para analizar la zona en busca
de interferencia de otros dispositivos. El escaneo calcula
el espectro actual y el espectro mínimo disponible, lo
que proporciona el máximo nivel de seguridad en la
determinación de la disponibilidad de número de canales
en un espacio. Los datos del espectro mínimo disponible
persistirán hasta que se realice otro escaneo o se borre el
escaneo.
Interferencia de radiofrecuencia (RFI)
El escáner analiza el espectro y divide los datos en tres
categorías:
Nula o baja (verde): RF limpia disponible para el sistema
MXW.
Moderada (amarilla): Se detecta interferencia moderada, el
sistema MXW aún la puede usar.
Alta (roja): RF ocupada por otros dispositivos.
Número estimado de canales de
micrófono
El escáner proporciona dos niveles estimados para
micrófonos MXW:
Conservador (más robusto)
Haga referencia a este estimado de canales para la máxima
estabilidad de canales. Incluye espectro utilizable adicional
de evitación óptima de interferencia, permitiendo que
varios micrófonos encuentren simultáneamente frecuencias
disponibles.
Agresivo (más canales).
Haga referencia a este estimado de canales si se necesita
un mayor número de canales para la instalación. Reserva
solo el mínimo espectro extra requerido para la evitación de
interferencias. Asegúrese de monitorear de vez en cuando
el espectro y haga los ajustes de canal si aumenta la RFI.
Medidor de espectro durante un escaneo
Muestra el porcentaje de espectro ocupado
63
Gestión inalámbrica
Ejecución de escaneos
Siga estos pasos para realizar un escaneo de RF.
Sugerencia: Realice el escaneo durante horas
de funcionamiento usuales para captar mejor la
interferencia típica en un entorno.
1.Asegure que todos los dispositivos usados típicamente
estén encendidos, incluyendo cualquier equipo MXW
que ya esté en uso.
2.Coloque el nuevo punto de acceso MXW cerca del
lugar en que se va a instalar.
3.Verifique que el APT esté conectado con la misma red
y configurado para la misma subred que los demás
equipos MXW.
64
4.Abra la ficha Configuración del programa de control
MXW.
5.Compruebe que el punto de acceso haya sido
seleccionado en el cuadro desplegable de la esquina
superior izquierda de la ficha Monitor.
6.Pulse el botón Spectrum Scanner. La ventana de
escaneo de espectro se abre.
7.Pulse el botón Start Scan que está en la parte superior
de la ventana. Si hay micrófonos enlazados a ese punto
de acceso, se desactivarán.
8.Permita que el escaneo funcione por hasta 24 horas.
Pulse Finalizar escaneo para finalizar el modo de
escaneo.
Gestión inalámbrica
Fijación de la potencia de RF
El radio de RF de una configuración puede limitarse para permitir que otro sistema MXW reutilice los intervalos de tiempo
de frecuencia. Es recomendable usar el menor ajuste que admita la instalación. Realice un recorrido de prueba con los
transmisores para asegurar que el ajuste de cobertura sea suficiente.
La potencia de RF se establece en la ficha Preferencias del programa de control. Este ajuste se aplica a cada punto de
acceso en la configuración. Consulte la tabla siguiente para fijar la potencia de RF.
Niveles de potencia de RF
Distancia de cobertura
desde APT
Valor
Potencia del transmisor (mW)
Máx
80
150 pies
Alta
16
100 pies
Mediano (por omisión)
3
50 pies
Baja
1
25 pies
Uso típico
Espacios de sala de baile y auditorio
Espacios de reuniones y salas de
conferencias grandes
Salas de conferencia, capacitación y
de uso general
Salas de videoconferencia y salas de
junta directiva pequeñas
a
Room A Room B
Cobertura de RF
65
Room C Room D
Gestión inalámbrica
Uso de múltiples puntos de acceso de 2
o 4 canales
El punto de acceso de MXW emplea dos juegos de antenas
para cubrir el espectro de trabajo. Cada juego de antenas
cubre la mitad de los intervalos de tiempo empleados para
canales MXW. Las unidades de ocho canales utilizan los
dos juegos de antenas simultáneamente; las de dos y cuatro
canales usan un juego a la vez, cada uno funcionando en
la mitad de los intervalos de tiempo disponibles. El espectro
completo puede cubrirse por puntos de acceso de dos y
cuatro canales cuando se configuran con juegos alternados
de antenas.
Cuando una instalación utiliza múltiples puntos de acceso
de dos o cuatros canales (APT2 o APT4), configure
los parámetros de los puntos de acceso de manera
que se maximice el número de canales. Esto resulta
particularmente importante en el caso de APT que se
montan en una misma sala o en salas adyacentes.
Modo A
Modo B
Modo A
Modos de antena alterna para usar el espectro completo
Requisitos
El sistema MXW deberá funcionar con la versión de
firmware 2.0.0 como mínimo.
66
Gestión inalámbrica
Configuración
1.Abra el software de control de MXW usando el programa
Web Device Discovery de Shure.
2.Acceda a la página Utility.
3.Abra la ventana Propiedades de dispositivo para el
punto de acceso de dos o cuatro canales (MXWAPT2 o
MXWAPT4).
4.Observe que el APT esté ajustado al Modo A de manera
predeterminada (Device View > RF Mode Settings >
RF Coordination Mode). Cierre el cuadro.
5.Abra las Propiedades de dispositivo del APT2 o APT4
adyacente.
6.Ajuste la unidad al Modo B (Device Propterties >
RF Mode Settings > RF Coordination Mode).
7.Seleccione Add Updates para guardar el ajuste y cerrar
el cuadro.
8.Compruebe que los APT adicionales estén configurados
en modo de coordinación de RF alternativa.
9.Seleccione el botón Apply All todos en la página Utilities
para actualizar todos los parámetros del dispositivo.
67
Conexión en red
Conexión en red
■■ Prácticas recomendadas para conexión en red
■■ Configuración de parámetros IP
69
■■ Instalación avanzada
71
Asignación manual de dirección IP estática
Gestión de grandes sistemas en una única red
Audio de la red y datos de control de Shure
Aislamiento de redes de audio y de control
Funcionamiento del programa de control en Wi-Fi
Dedicación de un dispositivo para reloj maestro.
Fijación de latencia
68
69
Conexión en red
Prácticas recomendadas para conexión
en red
Siga las prácticas recomendadas al instalar una red para
asegurar una comunicación confiable:
• Use siempre una topología de red en "estrella"
conectando cada componente directamente al
conmutador o encaminador.
• Conecte el dispositivo MXW y la computadora a la misma
red y configúrelos en una misma subred. Esto asegura
el mejor rendimiento del sistema y la cuenta máxima de
micrófonos.
• Utilice solamente 1 servidor de DHCP por red. Desactive
el direccionamiento DHCP en servidores adicionales.
• Conecte la alimentación al conmutador y servidor DHCP
antes de conectar el equipo MXW.
• Para ampliar la red, utilice varios conmutadores Ethernet
en una topología en estrella.
• Conecte cada uno de los dispositivos directamente
al puerto de un conmutador Ethernet. Evite poner en
"cadena" las conexiones de puerto Ethernet entre
dispositivos para redes más grandes.
• No haga conexiones de red en bucle.
• Todos los dispositivos deben tener el mismo nivel de
revisión de firmware.
Configuración de parámetros IP
Acuda a la ficha Utility del programa de control para
gestionar las configuraciones IP de cada interfaz de
red. Por omisión, se definen en el modo Automático
(DHCP). El modo DHCP permite que los dispositivos
acepten parámetros IP de un servidor DHCP, o revierte
automáticamente a los parámetros de enlace local cuando
no se dispone de DHCP. Para fijar manualmente la
dirección IP de una interfaz, seleccione Manual (estático).
El programa de control del MXW coordina las
actualizaciones de IP a través de todo el sistema de
dispositivos. Para configurar las propiedades de IP, efectúe
los pasos siguientes:
1.Abra el software de control de MXW usando el programa
Web Device Discovery de Shure.
2.Acceda a la ficha Utility.
3.Ajuste los parámetros de IP de cada dispositivo por
medio de seleccionar las Propiedades del dispositivo.
69
4.Después de haber hecho todos los ajustes, seleccione
Add Updates. Esto guarda los parámetros en la cola de
cambios.
Conexión en red
6.Para enviar las actualizaciones a los dispositivos,
seleccione Apply All al campo Pending Changes de la
página Utility.
5.Repita para los componentes adicionales.
7.La computadora puede perder temporalmente la
conexión con el software de control durante el proceso
de actualización. Cuando el dispositivo ha sido
reconfigurado, vuelva a abrir el software usando el
programa de Device Discovery de Shure.
Vaya a la Utility > Device Properties para administrar
las interfaces de cada dispositivo MXW en la red.
Asignación manual de dirección IP estática
Para asignar manualmente direcciones IP al sistema MXW,
siga estos pasos:
1.Abra la ficha Utilidades.
2.Seleccione Editar para abrir el cuadro de propiedades
del dispositivo.
3.Seleccione el modo IP manual (estático).
4.Ingrese los parámetros de IP
5.Pulse el botón Añadir actualizaciones para poner los
parámetros guardados en fila.
6.Repita para todos los componentes adicionales
70
7.Finalizar las actualizaciones por medio de pulsar el
botón Actualizar todo, en la ficha Utilidades. Todos
los dispositivos que tengan cambios pendientes se
actualizan.
Nota: El software de control podría terminar si se han actualizado parámetros
para el APT.
8.Cambie la dirección de IP de la computadora de modo
que coincida con la subred del equipo MXW.
9.Vuelva a abrir la interfaz de control de MXW usando el
programa Device Discovery de Shure.
Conexión en red
Instalación avanzada
Para más información sobre la configuración avanzada
de redes MXW, consulte el documento Microflex Wireless
Networking ubicado en www.shure.com.
Gestión de grandes sistemas en una única red
Para gestionar sistemas grandes en una única red, bloquee
la configuración una vez completada. Esto mejora el
rendimiento y la estabilidad de la red, lo que permite usar
un mayor número de sistemas MXW en la misma red. Esto
es especialmente importante si hay más de 15 APT MXW
en total en una subred.
Sugerencia: Use una red aislada para realizar o
modificar una configuración y lograr así el mejor
rendimiento del sistema.
1.Conecte el equipo MXW y una computadora a una red
aislada.
2.Abra la interfaz del navegador de MXW por la ficha
Configuration.
3.Cree la configuración asociando cada APT a los
dispositivos de salida de audio y a las estaciones de
carga en red.
4.Seleccione el cuadro Lock Configuration.
5.Conecte los componentes a la red deseada.
6.Repita los pasos para configuraciones adicionales.
Audio de la red y datos de control de Shure
Los dispositivos MXW transportan dos tipos de datos en la
red: Control Shure y audio de red.
Control Shure
El control Shure transmite datos para el funcionamiento
del programa de control, actualizaciones del firmware y
sistemas de control de otras marcas (AMX, Crestron).
Los datos se transmiten a todos los componentes MXW
conectados a la red.
Audio de red
La red transmite el audio digital Dante y los datos
de control para el controlador Dante. Estos datos se
transmiten entre el APT, el dispositivo de salida y la
computadora. El audio de red requiere una conexión
Ethernet gigabit cableada para funcionar.
Los dos tipos de datos se configuran de manera diferente
para cada dispositivo MXW. Vaya a la Utility >
Device Properties para ver y editar los ajustes de IP para
los dispositivos MXW.
Ajustes de red para cada dispositivo MXW
Dispositivo MXW
Implementación de audio y control
en la red
Transceptor de punto
Parámetros IP separados
de acceso (APT)
Interfaz de red de
audio (ANI)
Estación de carga en
red (NCS)
Parámetros IP compartidos
Solo parámetros del control
Shure. (la NCS no transporta
audio de la red).
Aislamiento de redes de audio y de control
Al conectarse a las redes empresariales o públicas, se
puede configurar el sistema MXW para aislar la red de
audio y la de control. Esto evita que el audio se distribuya
a la totalidad de la red y reduce significativamente la
actividad de la red.
71
La interfaz de red de audio (ANI) MXW puede fijarse en
el modo de enlace ascendente para dedicar uno de sus
puertos de red como conexión de sólo control. El modo de
enlace ascendente bloquea la actividad multidifusión del
puerto 4 de la ANI, limitando el audio de red y los datos del
programa Discovery de Shure.
Conexión en red
Como el dispositivo no aparecerá en el programa Device
Discovery de Shure, se debe grabar la dirección IP del
programa de control para acceder al servidor.
3.Use el programa Web Device Discovery de Shure para
abrir la interfaz de control de la ANI.
1.Anote la dirección IP de la ANI.
5.En el panel de Red, cambie el modo Puerto 4 a Enlace
ascendente.
2.Conecte el Puerto 4 de la ANI a la red.
4.Vaya a la ficha Preferencias.
Funcionamiento del programa de control en Wi-Fi
Al usar el programa de control MXW en Wi-Fi, es
importante configurar correctamente el encaminador
inalámbrico para el mejor rendimiento. El sistema MXW
emplea varios protocolos basados en estándares que
dependen de la multidifusión. Wi-Fi trata los paquetes
de difusión y multidifusión de manera diferente que
los paquetes generales por razones de compatibilidad
retroactiva. En algunos casos, el encaminador de WiFi limitará la velocidad de transmisión de paquetes
multidifusión a un valor que es demasiado lento para que la
GUI funcione correctamente.
Los encaminadores de Wi-Fi generalmente son
compatibles con las normas 802.11b, 802.11a/g, y/o
802.11n. Por omisión, muchos encaminadores de Wi-Fi se
configuran para permitir que los dispositivos 802.11b más
antiguos funcionen en la red. En esta configuración, estos
encaminadores limitarán automáticamente las velocidades
de datos multidifusión (a veces llamada ‘velocidad básica’ o
‘velocidad de gestión’) a 1-2 Mbps.
Nota: Una conexión Wi-Fi sólo se puede usar para
el programa de control. El audio de red no se puede
transmitir por Wi-Fi.
Sugerencia: Para configuraciones de micrófono
inalámbrico más grandes, se recomienda aumentar la
velocidad de multidifusión para proporcionar un ancho
de banda adecuado para el programa de control
MXW.
Importante: Para el mejor rendimiento, use un encaminador de Wi-Fi que no limite la velocidad
multidifusión a 1-2 Mbps.
Shure recomienda las siguientes marcas de
encaminadores de Wi-Fi:
• Cisco
• Linksys
• Apple
Dedicación de un dispositivo para reloj maestro.
Dante utiliza el protocolo de tiempo de precisión
(PTP) IEEE 1588 para seleccionar automáticamente
un dispositivo como el reloj maestro para todos los
dispositivos Dante en la red. El PTP asegura que todos los
dispositivos estén igualmente sincronizados, algo crítico
para la transmisión de audio sobre la red y la transmisión
sincronizada de RF sobre el enlace inalámbrico. El reloj
maestro en un sistema MXW es el primer punto de acceso
MXW que se conecta a la red. Si se conectan varios
puntos de acceso simultáneamente, se seleccionará el que
tenga la dirección MAC más baja. Los componentes MXW
adicionales en la misma red se sincronizan (dedican) a este
reloj maestro de punto de acceso.
72
Cuando se apaga o desconecta un dispositivo maestro,
el sistema comienza automáticamente a seleccionar otro
dispositivo maestro. Durante este tiempo de selección
(hasta 30 segundos), el sistema completo NO dejará pasar
audio.
Si la configuración de la red o la administración del edificio
exige que se apaguen periódicamente los dispositivos,
puede seleccionar manualmente un punto de acceso como
el dispositivo maestro preferido desde el programa Dante
Controller. Esto permite que el instalador configure el
sistema para garantizar que nunca se apague el punto de
acceso principal durante los eventos.
Conexión en red
Fijación de latencia
Latencia es el tiempo que tarda una señal para viajar
por el sistema hasta las salidas de un dispositivo. Para
tomar en cuenta las variaciones en tiempo de latencia
entre dispositivos y canales, Dante tiene una selección
predeterminada de ajustes de latencia. Cuando se
selecciona el mismo ajuste, se asegura que todos los
dispositivos Dante en la red están sincronizados.
El ajuste de latencia para dispositivos Dante se debe
establecer según el número de conmutadores en la red. La
interfaz de red de audio MXW y el punto de acceso incluye
un microcircuito conmutador interno que cuenta como un
conmutador. Por ejemplo, una interfaz de red conectada a
un punto de acceso equivale a dos conmutadores.
Use el programa Dante Controller de Audinate para
cambiar el ajuste de latencia.
73
Recomendaciones de latencia
Ajuste de latencia
Número máximo de conmutadores
0,25 ms
3
1 ms
10
0,5 ms (por omisión)
2 ms
5
10+
Software
Software
■■ Programa Web Device Discovery de Shure
75
■■ Programa de control del sistema MXW
76
■■ Programa de control para la interfaz de red de audio MXW 84
■■ SoftwareDante® de Audinate
87
■■ Actualizaciones del firmware
88
Página de abrir sesión
Barra de control
Ficha Monitor
Ficha Configuración
Enlazar micrófonos
Ficha Utility
Ficha Preferences
Página de abrir sesión
Barra de control
Ficha de entradas/salidas
Ficha Preferences
Dante Controller
Dante Virtual Soundcard
Requisitos de versión del firmware
74
Software
Programa Web Device Discovery de
Shure
La aplicación Web Device Discovery (descubrimiento de
dispositivos en Web) de Shure se usa para acceder a la
interface gráfica para el usuario (GUI) de un dispositivo
Shure. La GUI se abre en un navegador de Web para
permitirle el manejo completo del dispositivo. Toda
computadora conectada por una red al dispositivo podrá
acceder a la GUI a través de esta aplicación.
4.Abierto: Abre la GUI de un dispositivo seleccionado en
una ventana del explorador.
5.Identificar: Indica al dispositivo seleccionado que haga
destellar sus LED para facilitar la identificación.
6.Sitio Web de Shure: Enlaza al sitio Web de Shure.
Por omisión, en todos los dispositivos MXW se aplica la
contraseña 'admin' al programa de control. Al abrir sesión
por primera vez, introduzca 'admin' en el campo para
conectarse como administrador. La contraseña se puede
cambiar en la ficha Preferencias.
Descubrimiento de dispositivos con Bonjour:
El programa Bonjour viene con la instalación del
programa Device Discovery de Shure. La tecnología
Bonjour proporciona conexión en red de configuración
cero, permitiendo que los dispositivos se descubran
automáticamente entre sí y se configuren con parámetros
compatibles.
7.Ayuda: Accede al archivo de ayuda de la aplicación
o enlaza con www.shure.com para ver versiones
actualizadas de la aplicación.
8.Preferencias: Determina si la aplicación inicia el nombre
DNS o la dirección IP del dispositivo seleccionado.
9.Lista de dispositivos: Lista de dispositivos Shure con
GUI integrada en la misma red.
a)Modelo: El nombre de modelo del dispositivo.
b)Nombre: Corresponde al nombre de dispositivo definido en la
GUI.
c)Nombre DNS: El nombre del dominio que se asigna a la dirección
IP del dispositivo. El nombre DNS no cambiará, incluso si cambia
la dirección IP (haciéndolo útil como un hipervínculo o marcador
en el navegador).
d)Dirección IP: La dirección IP asignada al dispositivo. Los valores
de la dirección IP se pueden cambiar en la GUI del dispositivo.
e)Audio de red Indica qué protocolos de audio de red admite el
dispositivo. Consulte la guía del usuario del producto para más
información sobre cómo configurar una red de audio.
f) Interface de usuario en Web:
̵̵Sí = El dispositivo tiene una interface gráfica que se abre en un
navegador de Web.
̵̵No = El dispositivo no tiene interface de usuario.
Para usar la aplicación:
• Haga doble clic en un dispositivo o pulse el botón Abrir
para abrir la GUI.
• Pulse el botón derecho en un dispositivo para copiar su
dirección IP o nombre DNS.
• Selecciones Parámetros de red para ver los detalles de
la conexión con red de la computadora.
g)Misma subred:
̵̵Sí = El dispositivo y la computadora están configurados con la misma
subred.
̵̵No = El dispositivo y la computadora están configurados con
subredes diferentes.
̵̵Desconocido = El firmware de este dispositivo no admite esta función.
Actualice el firmware del dispositivo para ver información adicional de
conexión con esta aplicación.
1.Refrescar: Actualiza la lista de dispositivos.
2.Parámetros de red: Despliega los detalles de la
conexión con red de la computadora.
3.Seleccionar todo: Selecciona todos los dispositivos en
la lista.
௛ ௚
௙
௔
௕
௖
ௗ
௘
௜
A
75
B
C
D
E
F
G
Software
Programa de control del sistema MXW
El programa de control MXW permite control amplio del sistema y monitoreo desde una computadora. Se aloja en un
servidor incorporado en el punto de acceso MXW, y se puede acceder cuando se conecta correctamente en red a una
computadora. Todas las funciones del equipo se pueden ajustar usando esta interfaz del programa.
Página de abrir sesión
② Contraseña
Introduzca la contraseña para abrir sesión como
administrador o técnico. La contraseña por omisión es
'admin' para el usuario Administrador. Para cambiar la
contraseña, abra sesión como administrador y vaya a la
ficha Preferencias.
③ Botón de mantenerse conectado
Cuando se selecciona, permite que el usuario omita la
página de apertura de sesión al reabrir el programa de
control.
① Usuario
Hay tres niveles de seguridad en el programa de control:
Administrador, Técnico e Invitado. Por omisión, sólo Admin
está habilitado. Abra sesión y vaya a la ficha Preferencias
para administrar la conexión del Usuario.
Admin (por omisión): Derechos de edición total. El
administrador puede habilitar o inhabilitar el inicio de
sesión de nivel de Técnico.
④ Selección de idioma
Selecciona el idioma de la GUI. Este ajuste se guardará en
la computadora.
⑤ Botón de abrir sesión
Pulse el botón para abrir sesión en el programa de control.
Nota: La contraseña por omisión es 'admin'
Técnico: Derechos parciales de modificación, limitados a
gestión de micrófonos en la ficha Monitor.
Invitado: Sólo monitoreo.
Barra de control
① Fichas
•Monitor: Ajuste el estado del micrófono y vea la disponibilidad
del espectro de RF.
•Configuración: Forma grupos de componentes
•Utilidad: Muestra detalles y gestiona parámetros IP de cada
dispositivo MXW en la red.
•Preferencias: Asigne comportamiento de micrófono y monitor
② Nivel de seguridad
Muestra el nivel de acceso del usuario: Administrador,
técnico o invitado.
76
③ Cerrar sesión
Desconecta al usuario del programa.
④ Enlace Shure
Enlaza al sitio Web de Shure en www.shure.com.
⑤ Selección de idioma
Selecciona el idioma para la interfaz del programa de
control. Este ajuste se guardará en la computadora.
Software
Ficha Monitor
௔
௕
ௗ
௘
௙
௚
௖
௛
௝
௜
௞
௟
௡
௢
௠
௣
௤
① Selección de punto de acceso
Determina cuál punto de acceso se visualiza en la ficha.
② Medidor de espectro
Abre la ventana de escáner del espectro. Vea más detalles
en la sección Escaneo del espectro de RF disponible.
③ Control global de micrófonos
Controla el estado de todos los micrófonos en la
configuración (todos los grupos creados en la ficha
Configuration).
•Silenciamiento: Encendido, pero la señal de audio está
silenciada.
•Externo: Encendido y envía audio a un control externo que
regula la condición de silenciamiento/activación.
•En espera: Encendido, pero en un estado inactivo con el
audio silenciado. El estado de espera conserva carga de
batería y permite cambiar el estado del micrófono desde el
programa de control.
•Cargando: Se está cargando la batería.
•Inactivo: Apagado o fuera de alcance. Un micrófono que se
encuentra en este estado no puede ser controlado a distancia
por el programa.
•Apagado: Apaga el micrófono.
④ Nombre de canal
Los nombres de canal son personalizables y se aplican a
cualquier micrófono enlazado. El nombre persiste incluso si
se enlaza un micrófono diferente.
⑧ Estado de la batería
⑤ Posición de enlace de micrófono
Selecciona qué micrófono se muestra en la fila de canales.
⑨ Intensidad de la señal de RF
Indica la intensidad de la señal del micrófono. Cuando
las barras aparecen en gris, el micrófono está fuera del
alcance de la cobertura.
Nota: Solo hay un micrófono activo por canal, aunque se puede dejar preparado
un micrófono alternativo en la posición de enlace secundaria.
⑥ Botón Identify
Ordena al micrófono que emita pitidos y que haga destellar
su LED.
⑦ Estado y control del micrófono
Ver o cambiar el estado del micrófono:
•Activo: Encendido y envía audio a la red.
77
•En el cargador: Muestra el tiempo que falta hasta que la
batería del micrófono esté totalmente cargada.
•Fuera del cargador: Muestra el tiempo restante de
funcionamiento de la batería del micrófono.
⑩ Medidor de entrada de audio
Indica el nivel medio de la señal de entrada.
Color
Nivel de señal de
audio (dBFS)
Descripción
Rojo
0 a -9
Sobrecarga
Verde
-18 a -60
Señal presente
Amarillo
-9 a -18
Picos normales
Software
⑪ Ganancia del micrófono
Ajusta la ganancia del micrófono de –25 dB a +15 dB en
incrementos de 1 dB.
⑫ Filtro pasaaltos
Activa un filtro de 12 dB por octava en 150 Hz para atenuar
frecuencias bajas no deseadas, causadas algunas veces
por las vibraciones de la mesa o el estruendo del aire
acondicionado.
⑬ Filtro pasabajos
Activa un filtro de 6 dB por octava en 12 kHz para atenuar
las frecuencias altas no deseadas, causadas algunas
veces por voces sibilantes o el crujido del papel.
⑭ Tipo de micrófono
Muestra el tipo de micrófono:
⑮ Botones Link/Unlink
Para la configuración de un único canal de audio. Enlaza
el micrófono a la posición de enlace primaria o secundaria
(según lo seleccionado en la parte superior de la fila de
canales).
•Link: Enlaza el micrófono desde la ranura de carga
correspondiente.
•Unlink: Desenlaza el micrófono con el canal de audio.
⑯ Opciones de micrófono de petaca
Se tienen dos fuentes de entrada disponibles en el
transmisor de cuerpo MXW1: el micrófono omnidireccional
interno o el conector TGC de entrada externa para
micrófonos de corbata o de diadema. Seleccione la fuente
de entrada preferida:
•Auto: El micrófono interno se utiliza hasta que el MXW1
detecte una conexión en la entrada con TGC. El micrófono
selecciona automáticamente la fuente externa siempre que
se encuentre disponible.
•Interna: La fuente de audio siempre es el micrófono interno.
•Externo: La fuente de audio siempre es un micrófono
conectado. (El micrófono interno queda desactivado.)
⑰ Canales de retorno
Monitorea el nivel de señal y silencia/anula el
silenciamiento del audio del canal de retorno.
Ficha Configuración
ௗ
௔
௕
௖
① Fila Grupo
Cada fila representa un grupo en la configuración.
Seleccione un APT y cargadores asociados, y dispositivos
de salida de audio para formar cada grupo.
② Botón ID
Ordena a los LED del dispositivo seleccionado a que
destellen para ayudar a identificarlo.
③ Botón de enlace
Enlaza todos los micrófonos en el cargador a canales en el
grupo asociado.
78
④ Configuration Lock
Aumenta el número de componentes MXW que pueden
funcionar en la misma red. Es recomendable bloquear la
configuración después de completarla, ya que se reduce
notablemente el tráfico de red del equipo MXW. Cuando el
sistema sobrepasa las 15 APT en la misma red, el bloqueo
de la configuración es imprescindible para un rendimiento
estable.
Nota: Si está seleccionado, los grupos no se pueden modificar en la página de
Configuración y la página Utilidades sólo muestra información de dispositivos
que pertenecen a esta Configuración.
Software
Enlazar micrófonos
௔
௕
Se pueden enlazar hasta dos micrófonos en cada canal de
audio, aunque solamente uno pueda estar activo. Use la
posición de enlace secundario para añadir un micrófono,
lo que le permite aumentar la disponibilidad de batería y le
ofrece una mayor flexibilidad durante los eventos.
① Selección de posición de enlace
Puede enlazar hasta dos micrófonos a cada canal de audio
usando las posiciones de enlace primario y secundario.
La posición de enlace secundario sirve para añadir un
micrófono adicional o alternativo que se puede preparar
antes del evento.
79
௖
② Botón Link
Enlaza los micrófonos en el cargador a los canales de
audio.
③ Botón Cancel
Anula el procedimiento de enlace.
Software
Ficha Utility
௔
௕
௡
௖
ௗ
௘
௙
௚
① Botón Export
Exporta datos del dispositivo MXW a un archivo de texto
(.csv).
② Filtro de configuración
Cuando se marca esta casilla, la tabla muestra datos solo
para los dispositivos que pertenecen a la configuración o
que están disponibles para asociarlos. Quite la marca del
filtro para ver todos los dispositivos MXW conectados con
la subred.
Nota: El filtro se marca cuando se bloquea la configuración en la ficha
Configuration.
③ Grupo
Indica el estado del dispositivo en un grupo:
•1–10: El dispositivo ha sido asociado a ese grupo en la
configuración
•Abierto: El dispositivo no ha sido asociado a ningún grupo
•Ninguno: El micrófono ha sido enlazado a un punto de
acceso que ha sido eliminado de un grupo (se quitó la marca
de selección en la fila de grupo de la ficha Configuration)
•Autónomo: La interfaz de red de audio ha sido configurada
en modo autónomo, lo cual impide la asociación a un grupo
•Desconocido: El micrófono ha sido enlazado a un APT que
está apagado o está conectado con una red diferente
•Otro: El dispositivo ha sido asociado a un grupo de una
configuración diferente
④ Dispositivo
El tipo de dispositivo o canal de micrófono.
•APT: Transceptor de punto de acceso
•NCS: Estación de carga en red, hasta dos por grupo (A o B)
•Micrófono 1–8: Micrófono para canales 1–8, hasta dos
micrófonos por canal (primario o secundario)
•Salida: El dispositivo no está asociado o enlazado a un grupo
80
௛
௜
௝
௞
௟
௠
⑤ Tipo
El número de modelo del dispositivo.
⑥ Nombre
Muestra el nombre del dispositivo como se define en la
ficha Configuration o el nombre del canal como se define
en la ficha Monitor.
⑦ Control de dirección IP
Muestra la dirección IP de la interfaz de la red de control
(datos de control de Shure).
⑧ Dirección de IP de audio de red
Muestra la dirección IP de la interfaz de la red de audio
(audio digital Dante y datos de control).
⑨ Capacidad de batería
El porcentaje de capacidad de carga de la batería del
micrófono comparado con el de una batería nueva.
⑩ Número de ciclos
Número de ciclos de carga efectuados por la batería.
⑪ Versión de firmware
Muestra la versión del firmware del dispositivo.
⑫ Botón ID
Envía una señal al dispositivo para que destellen sus LED
y faciliten su identificación.
Software
⑬ Propiedades del dispositivo
Abre una ventana para modificar las propiedades de
un dispositivo individual. El botón se muestra de color
amarillo cuando se han modificado las propiedades de ese
dispositivo. Los cambios se pueden aplicar o anular desde
los botones Pending Changes o la ficha Utility.
•Aplicar Todos: Confirma y ejecuta todas las actualizaciones
hechas a propiedades de dispositivos. En este momento, la
computadora podría perder la conexión con el software de
control.
•Anular Todos: Despeja todos los cambios pendientes de las
propiedades del dispositivo.
⑭ Botones Pending Changes
Estos botones se usan para confirmar o anular los cambios
hechos a las propiedades del dispositivo:
Propiedades del dispositivo
Edita los parámetros de cada dispositivo al abrir la ventana
Device Properties desde la ficha Utility. Las propiedades
del dispositivo se editan individualmente, pero se cargan
en grupo a los dispositivos, al seleccionar el botón
Apply All. Esto asegura que se implementen los cambios
correctamente en toda la red.
Algunos parámetros varían según las capacidades de los
dispositivos.
௖
௔
௕
ௗ
௘
③ Reposición de fábrica
Restablece el dispositivo a los parámetros
predeterminados, borrando cualquier asociación de Grupo
MXW y enlace. La contraseña para acceder al software de
control revertirá a admin.
④ Número de serie
El identificador único que se usa para registrar el
dispositivo en el sitio Web de Shure, asegurar la garantía y
para la localización de averías con el servicio de apoyo al
cliente.
⑤ Selección de interfaz
Visualiza y permite el ajuste de la configuración de IP para
las interfaces de red de dispositivos. Los parámetros de red
son diferentes para cada dispositivo. Consulte la sección
Red para los pasos de configuración de cada dispositivo
MXW.
•Control: Control Shure (funcionamiento de interfaz de
software, actualizaciones de firmware, programa Device
Discovery de Shure).
•Audio de red: Audio de red Dante (red de audio digital y
programa Dante).
௙
௚
௛
௜
⑥ Modo IP
Establece el modo IP de la interfaz de red seleccionada:
•Auto (DHCP): Para la asignación automática de direcciones
IP.
•Manual (estático): Para direcciones IP estáticas.
Ventana APT Properties
① Nombre del dispositivo
Los nombres de dispositivo se pueden personalizar con
hasta 31 caracteres.
② Presione para nombre Dante
Usa el nombre del dispositivo y del canal de la interfaz
de la red de MXW para sobreescribir los nombres en el
software Dante Controller (DC) por Audinate.
Nota: Úselo con cuidado, ya que puede interrumpir la configuración de
encaminamiento en DC y causar interrupciones de audio.
⑦ Parámetros IP
Muestra y permite modificar la dirección IP, máscara de
subred y puerta de enlace para cada interfaz de red.
⑧ Dirección MAC
La identificación única de la interfaz de red.
⑨ Añadir actualizaciones
Seleccione Add Updates para guardar los cambios a los
dispositivos en el software de control. Las propiedades de
todos los dispositivos se actualizan simultáneamente desde
la ficha Utility. Una vez guardados, el dispositivo indica
“Pendiente” en la columna Propiedades.
⑩ Anular actualizaciones
Elimina los cambios hechos a las propiedades del
dispositivo.
81
Software
Ficha Preferences
௔
௖
௕
ௗ
௟
௘
௙
௚
௛
௜
௝
௠
௞
Todas las preferencias se aplican a cada dispositivo en la
configuración.
① Cambiar comportamiento
Personaliza el interruptor para cada tipo de transmisor.
•Conmutador (por omisión): Oprima y suelte el botón para
cambiar el estado a Activar o Silenciar.
•Oprima para hablar: Oprima el botón para pasar la señal de
audio.
•Oprima para silenciar: Oprima el botón para silenciar el
audio.
•Inhabilitado: El botón no afecta el audio.
② Estado inicial de cargador
Asigna el estado del transmisor después que se ha retirado
del cargador:
•Activo: Encendido y envía audio a la red.
•Silenciamiento: Encendido, pero la señal de audio está
silenciada.
•En espera: Encendido, pero en un estado inactivo con el
audio silenciado. El estado de espera conserva carga de
batería y permite cambiar el estado del transmisor desde el
programa de control.
•Apagado: Alimentación eléctrica desconectada. Un
transmisor que se encuentra en este estado no puede ser
controlado a distancia por el programa.
③ Comportamiento del LED
Fije el comportamiento del LED de silenciado/activo para
cada tipo de transmisor. Siempre se representa el modo de
espera con un LED rojo pulsante.
82
௡
Activo
Silencio
Verde continuo*
Rojo continuo
Rojo continuo
Apagado
Rojo continuo
Control de LED externo
Rojo destellante
* No disponible para micrófonos serie MX400R con cuello de ganso
④ Preferencias de silenciamiento
•Silenciamiento local— Individual (por omisión): Cada
transmisor se silencia individualmente.
•Silenciamiento local— Todos: Todos los transmisores se
silencian al silenciarse un transmisor.
•Silenciamiento externo: El envío de audio del transmisor
está activo pero ha sido silenciado por un control externo.
⑤ Potencia de RF
Determina la cobertura de RF de un punto de acceso.
•Baja: 25 pies (1 mW)
•Mediana: 50 pies (3 mW)
•Mediana alta: 100 pies (16 mW)
•Máx: 150 pies (80 mW)
⑥ Alarma de fuera de alcance
Cuando se habilita, un transmisor emitirá un pitido audible
cuando salga fuera de la zona de cobertura de RF. (Por
omisión está desactivado.)
Software
⑦ Acción al retornar a zona de alcance
Los transmisores pueden fijarse para que se activen (por
omisión) o silencien automáticamente cuando vuelvan a
entrar en la zona de cobertura de RF.
⑧ Modo de espera
•Local (por omisión): El transmisor se puede activar
individualmente.
•Global: Todos los transmisores se activan al mismo tiempo
desde el modo En espera.
⑨ Preferencia de enlace
El procedimiento de enlace puede restringirse al software
de control por medio de inhabilitar el botón de enlazar
equipos ubicado en la estación de carga en red. Por
omisión, el botón de enlazar está habilitado.
⑩ Preferencia de identificación
Determina la manera en la cual el transmisor responde
cuando es identificado por el software de control:
•Habilitado: Emite tonos y hace destellar los LED
•Inhabilitado: Hace destellar los LED solamente (sin sonido)
⑪ Idioma
Selecciona el idioma del programa de control.
⑫ Establecimiento de contraseña
La contraseña por omisión del dispositivo es «admin». Lo
siguiente describe los derechos de acceso de cada tipo de
inicio de sesión:
83
Admin (por omisión): Acceso pleno a funciones de
monitoreo y modificación. El administrador puede
habilitar o inhabilitar el inicio de sesión de nivel de técnico
y de nivel de invitado.
Técnico: Monitoreo con acceso limitado a funciones de
modificación.
Invitado: Solo monitoreo.
⑬ Guardar/cargar preferencias
Guarda las preferencias de la configuración como un
archivo en la computadora. El archivo se puede cargar y
sobrescribirá los parámetros de todos los dispositivos en la
configuración.
⑭ Enlace para registrar el producto
Enlaza al sitio Web de Shure para registrar el producto.
Software
Programa de control para la interfaz de
red de audio MXW
La interfaz de red de audio MXW tiene un programa de control para administrar las entradas y salidas analógicas del
sistema MXW, además del conmutador gigabit de 4 puertos en el panel trasero de la interfaz de red.
Por omisión, en todos los dispositivos MXW se aplica la contraseña 'admin' al programa de control. Al abrir sesión por
primera vez, introduzca 'admin' en el campo para conectarse como administrador. La contraseña se puede cambiar en la
ficha Preferencias.
Nota: Para el rendimiento óptimo del sistema, el programa de control no debe abrirse en más de siete fichas o
ventanas.
Página de abrir sesión
①
②
③
④
⑤
① Usuario
Hay tres niveles de seguridad en el programa de control:
Administrador, Técnico e Invitado. Por omisión, sólo Admin
está habilitado. Abra sesión y vaya a la ficha Preferencias
para administrar la conexión del Usuario.
Admin (por omisión): Derechos de edición total. El
administrador puede habilitar o inhabilitar el inicio de
sesión de nivel de Técnico.
Técnico: Derechos parciales de modificación, limitados
a gestión de micrófonos en la ficha Monitor.
Invitado: Sólo monitoreo.
② Contraseña
Introduzca la contraseña para abrir sesión como
administrador o técnico. La contraseña por omisión es
'admin' para el usuario Administrador. Para cambiar la
contraseña, abra sesión como administrador y vaya a la
ficha Preferencias.
③ Botón de mantenerse conectado
Cuando se selecciona, permite que el usuario omita la
página de apertura de sesión al reabrir el programa de
control.
④ Selección de idioma
Selecciona el idioma de la GUI. Este ajuste se guardará en
la computadora.
⑤ Botón de abrir sesión
Pulse el botón para abrir sesión en el programa de control.
Nota: La contraseña por omisión es 'admin'
84
Software
Barra de control
③
②
①
① Fichas
El programa tiene una ficha Entradas/Salidas para
administrar el audio y una ficha Preferencias para las
configuraciones del sistema.
② Botón Identificar
Este botón envía un comando al equipo para que los LED
del panel delantero destellen y faciliten su identificación.
④
⑤
③ Nivel de seguridad
Muestra el nivel de acceso del usuario: Administrador,
técnico o invitado.
④ Cerrar sesión
Desconecta al usuario del programa.
⑤ Selección de idioma
Selecciona el idioma para la interfaz del programa de
control. Este ajuste se guardará en la computadora.
Ficha de entradas/salidas
① Nombre de canal
El nombre del canal se personaliza haciendo clic en el
cuadro de texto. Los nombres pueden tener hasta 12
caracteres de largo.
①
②
③
①
⑤
⑥
⑦
④
⑧
④
② Ajuste de ganancia de entrada (A, B)
Establece el nivel de ganancia en la entrada analógica:
Línea (por omisión) o Auxiliar.
③ Medidor de audio de entrada
Muestra los niveles de audio de entrada antes del
convertidor de analógico a digital.
④ Botón de silenciamiento
Silencia o anula el silenciamiento del audio del canal. El
botón se ilumina en rojo cuando un canal esta silenciado.
⑤ Botón de ganancia
Establece el nivel de ganancia de salida.
⑥ Medidor de audio de salida
Muestra los niveles de audio de salida antes del
convertidor de digital a analógico.
⑦ Atenuación
La atenuación de salida se puede ajustar en incrementos
de 1 dB.
⑧ Notas
Guarde aquí las notas del proyecto, como fechas de
instalación o información de IP.
85
Software
Ficha Preferences
①
⑥
⑪
⑫
②
③
⑤
⑦
⑧
⑩
① Idioma
Selecciona el idioma del programa de control cuando la
ANI está en modo autónomo. En el modo de red autónoma,
esto se define en el programa de control del sistema MXW.
② Número de serie del dispositivo
Muestra el número de serie del dispositivo.
③ Versión de firmware
Muestra la versión actual del firmware del dispositivo.
④ Botón Reset
Reinicia el dispositivo a la configuración predeterminada de
fábrica.
⑤ Enlace para registrar este producto
Haga clic para registrar el dispositivo en www.shure.com y
recibir actualizaciones del producto y el software.
⑥ Modo de encaminado de audio
•Modo MXW: Habilita el encaminado automático de canales
cuando el dispositivo es parte de un grupo MXW (asignado
desde el programa de control del sistema MXW).
•Modo autónomo: Los canales se deben encaminar
manualmente con el programa Dante Controller.
⑦ Nombre del dispositivo
Los nombres de dispositivo se pueden personalizar con
hasta 31 caracteres, excepto “=”,“.” o “@”.
86
⑧ Modo de direccionamiento
Auto: Los parámetros IP son de enlace local o aceptados
automáticamente desde un servidor DHCP.
Manual: Los parámetros IP (dirección IP, máscara de
subred y puerta de enlace) son estáticos y se introducen
manualmente.
⑨ Dirección MAC
Identificador único asignado a cada interfaz de red.
⑩ Modo de puerto 4
Configura el puerto 4 de la interfaz de red:
•Modo conmutado (por omisión): Totalmente compatible
con Ethernet en el puerto 4.
•Modo de enlace ascendente: Solo se transmiten datos de
control. Se limita la actividad multidifusión para el audio digital
Dante y la aplicación Web Device Discovery de Shure.
⑪ Bloqueo de panel delantero
Inhabilita los controles del panel delantero en el equipo.
Todavía se puede seleccionar canales para monitoreo en
el jack para auriculares.
⑫ Contraseña
La contraseña por omisión del dispositivo es «admin».
•Admin (por omisión): Derechos de edición total. El
administrador puede habilitar o inhabilitar el inicio de sesión
de nivel de Técnico.
•Técnico: Los derechos se limitan a la página Inputs/Outputs
(solo funciones de equipo).
•Invitado: Solo monitoreo.
Software
SoftwareDante® de Audinate
El software de Audinate ofrece funciones y controles
adicionales de la red de audio digitalDante®. Visite el
sitio Web de Audinate para instrucciones de descarga e
instalación.
Dante Controller
Dante Controller (DC) es un programa gratuito de Audinate
que se utiliza para configurar y administrar una red de
dispositivos Dante. Uselo para encaminar canales entre
dispositivos compatibles con Dante y para vigilar el estado
del dispositivo, el reloj y la red.
Dante Virtual Soundcard
Dante Virtual Soundcard (DVS) actúa como un controlador
de audio para monitorear y grabar audio digital sin usar
equipo adicional. DVS utiliza los puertos Ethernet estándar
de una computadora para transmitir y recibir hasta 64
canales de cualquier dispositivo compatible con Dante en
la misma red.
87
Importante: El MXWAPT debe ser el reloj maestro
Dante para la red. No cambie el reloj maestro del
MXWAPT (selección por omisión) a otro dispositivo.
Nota: El programa DC no es necesario para
encaminar audio dentro del sistema MXW. Tenga
cuidado al usar DC, ya que el cambio de los ajustes
puede interferir con las funciones del sistema MXW.
Software
Actualizaciones del firmware
El firmware es un software incorporado en cada
componente que controla sus funciones. Periódicamente,
se desarrollan nuevas versiones del firmware para
incorporar características y mejoras adicionales. Para
aprovechar las mejoras de diseño, las nuevas versiones
del firmware se pueden cargar e instalar con Shure Update
Utility. Descargue el software de www.shure.com.
Efectúe los pasos siguientes para actualizar el firmware:
¡PRECAUCION! Compruebe que el dispositivo tenga
una conexión de red estable durante la actualización.
No apague el dispositivo hasta que la actualización
haya terminado.
1.Conecte el dispositivo y la computadora a la misma red
(fijados en la misma subred).
•Para actualizar transmisores MXW, colóquelos en la estación
de carga en red MXW que esté conectada a la red.
•Si la interfaz de red de audio MXW está conectada por el
puerto 4, verifique que el modo de red se haya fijado en el
modo Conmutado (por omisión) desde la ficha Preferencias
del programa de control de la ANI.
2.Abra la aplicación de actualización de Shure.
3.Haga clic en el botón Check For Updates para ver
las versiones nuevas de firmware disponibles para
descarga.
4.Seleccione el firmware deseado y pulse Download para
descargarlo en la biblioteca de firmware.
5.En la ficha Update Devices, seleccione el nuevo
firmware y pulse Send Updates para comenzar la
actualización del firmware, que sobrescribe el firmware
existente en el dispositivo.
Requisitos de versión del firmware
Los dispositivos inalámbricos Microflex comprenden una
red con múltiples protocolos de comunicación que trabajan
juntos para asegurar el funcionamiento correcto. Se
recomienda que todos los dispositivos MXW tengan una
versión idéntica. Para ver el firmware de cada dispositivo
MXW en la red, abra la página Utilidad en el programa de
control MXW.
El formato del firmware del dispositivo Shure es MAYOR.
MENOR.PARCHE. (Ejemplo. 1.6.2 donde 1 es el nivel de
firmware Mayor, 6 es el nivel de firmware Menor, y 2 es el
nivel de firmware Parche.) Como mínimo, los dispositivos
que funcionan en la misma subred deben tener
números idénticos de versión MAYOR y MENOR.
88
Localización de averías
Localización de averías
■■ Localización de averías
90
■■ Recursos adicionales
91
■■ Ajustes de fábrica
92
■■ Conexión a un sistema de control externo
93
■■ Puertos y protocolos IP
94
Desde el equipo
Desde el programa de control
89
Localización de averías
Localización de averías
La tabla siguiente ofrece soluciones típicas para la localización de averías en un sistema inalámbrico Microflex.
Audio
Problema
Indicador
Solución
Verde
No hay audio
o audio
distorsionado
LED de audio
de red en la
interfaz de red
de audio o
SCM820
Verde
destellante
Rojo
Apagado
El audio
se está
El audio es intermitente
interrumpiendo
(intermitente)
•Revise los cables
•Revise que los transmisores estén encendidos y los canales no
estén silenciados
•Revise que los medidores de entrada estén en buena condición en
la ficha Monitor del programa de control MXW. Atenúe si el canal
está limitando.
•Revise los medidores de salida en el panel delantero de la interfaz
de red de audio (ANI) y en el programa de control de la ANI. Utilice
auriculares para escuchar la señal de audio de la ANI. Atenúe si el
canal está limitando.
•Revise que el nivel de salida de la ANI coincida con la entrada del
equipo al que se conecta.
•Verifique que el APT no se encuentre efectuando un escaneo de
espectro.
•Compruebe que todos los dispositivos tienen una conexión de red
estable
•Use el software Dante Controller (DC) para verificar las
suscripciones de canal
•Revise el reloj maestro en el DC (un MXWAPT debe ser el reloj
maestro)
•Coloque el dispositivo en un grupo para encaminar el audio
automáticamente
•Verifique que la subred de los parámetros de audio de red del
Transceptor de punto de acceso coincida con la subred de la
interfaz de red de audio
•Realice un escaneo de espectro para monitorear la interferencia de
RF
•Disminuya el número de canales para verificar si el sistema está
sobrecargando el espectro de RF
Configuración de sistema y grupos de MXW
90
Problema
Indicador
No se puede
asociar un
componente a
un grupo
El cuadro desplegable de
dispositivos no muestra el
componente deseado en
la fila de grupos en la ficha
Configuration
Solución
•Compruebe que todos los dispositivos estén encendidos y
conectados a la misma red y a la misma subred
•Abra la ficha MXW Control Software y deseleccione el filtro de
configuración para mostrar todos los dispositivos MXW en la red. Si
el dispositivo aparece como «OTHER», entonces es parte de otra
configuración.
•Elimine la asociación del componente por medio de seleccionar
«ninguno» en la fila de grupo de la otra configuración.
•Realice una restauración reposición a valores de fábrica en ese
dispositivo para eliminar la asociación.
Localización de averías
Red
Problema
Indicador
Solución
El programa
de control
tarda mucho
para cargar
El navegador de Internet
no se puede conectar a la
interfaz de control
El programa
de control
tiene un
rendimiento
deficiente
•Descargue la versión más reciente de Adobe® Flash®
•Verifique que la computadora y el dispositivo estén en la misma red
y la misma subred
•Verifique que las configuraciones del servidor de seguridad de
Windows no bloquean el programa de Shure.
•Fije el encaminador para que no envíe la puerta de enlace por
omisión como parte de DHCP
•Defina el programa Web Device Discovery de Shure para que abra
por dirección IP
•Fije manualmente la computadora a una dirección IP estática en la
misma red que el dispositivo
Los indicadores se mueven •Reduzca el número de cuadros o fichas que están abiertos en una
lentamente o no se
misma configuración
visualizan en tiempo real.
•Consulte la sección Red para configurar correctamente la red
No es posible
conectarse
con el
programa
de control
desde una
computadora
•Compruebe que los dispositivos estén encendidos
•Cerciórese de que la computadora y los equipos están en la misma
red y configurados con la misma subred.
El dispositivo no aparece
•Desactive otras interfaces de red no utilizadas para conectar al
en el programa Web
dispositivo (incluyendo WiFi)
Device Discovery de Shure •Revise que el servidor DHCP esté funcionando (si corresponde)
•Asegure que Bonjour esté funcionando en la computadora
•Si se conecta mediante el puerto 4 de la interfaz de red de audio
(ANI), cerciórese de que esté fijado en el modo conmutado.
Recursos adicionales
Para recibir asistencia adicional sobre localización de averías o más información sobre instalaciones complejas,
comuníquese con Shure para hablar con un representante de asistencia al cliente. En el continente americano, llame
al grupo de apoyo de sistemas al 847-600.8440. Para usuarios en otros lugares, visite www.shure.com para buscar el
contacto de asistencia para su región.
Para recibir asistencia sobre red de audio digital, pautas para conexión en red avanzada y localización de averías del
software Dante, visite el sitio Web de Audinate en www.audinate.com.
91
Localización de averías
Ajustes de fábrica
Si un dispositivo no aparece en la red después de
utilizar los métodos de localización de averías, realice
una reposición en el equipo específico para volver
a la configuración predeterminada. La configuración
predeterminada de fábrica está diseñada para
compatibilidad automática con otros dispositivos de Shure
conectados en red.
Nota: La ejecución de una reposición a valores de
fábrica eliminará los grupos MXW y las asociaciones
de enlace. La contraseña para acceder el programa
revertirá a admin.
Desde el equipo
Transceptor de punto de acceso
Oprima sin soltar el botón de reposición por 10 segundos.
El LED de estado de audio de la red se apagará
brevemente para indicar que se está reiniciando la unidad.
11
12
1
10
2
8
4
9
PRECAUCION: La reposición a valores de fábrica elimina todas las asociaciones
de grupo y enlaces de micrófono guardadas en el dispositivo.
3
7
Interfaz de red de audio
Oprima sin soltar el botón de reposición por 10 segundos.
Los LED del panel delantero destellarán para indicar que
se está reiniciando la unidad.
2
1
5
6
3
Estación de carga en red
a)Desactive el interruptor de encendido.
b)Oprima el botón Enlazar.
c)Mientras oprime el botón Enlazar, active el interruptor de
encendido.
d)Continúe oprimiendo el botón Enlazar por 12 segundos hasta que
se ilumine el LED en ámbar.
Desde el programa de control
1.Abra la ficha Utilidad del programa de control MXW.
2.Seleccione el botón Editar propiedades del dispositivo.
3.Marque la casilla de Ajustes de fábrica.
4.Seleccione Añadir actualizaciones para guardar el ajuste
en la cola de cambios.
5.Repita para los dispositivos adicionales.
6.Pulse Aplicar Todos para aplicar los cambios a todos los
dispositivos cuyas propiedades han sido modificadas.
92
link
+
5
1
2
3
4
Power
Link
5
6
7
8
6
7
link
Localización de averías
Conexión a un sistema de control
externo
El sistema MXW se conecta a un sistema de control AMX o Crestron a través de Ethernet. Utilice únicamente un
controlador por sistema para evitar conflictos de mensajes. Para ver una lista completa de cadenas de comando de MXW,
visite: http://shure.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/5207
• Conexión: Ethernet (TCP/IP; MXW es el cliente)
• Puerto: 2202
93
Localización de averías
Puertos y protocolos IP
Control Shure
Configuración
de fábrica
Puerto
TCP/UDP
Protocolo
Descripción
21
tcp
FTP
Cerrado
22
tcp
SSH
Requerido para actualizaciones del firmware (en caso
contrario cerrado)
68
udp
DHCP
Interfaz de consola estándar
Cerrado
23
80*
427
443
161
162
843*
2202
5353
5568
8023
8180*
8181*
8427
64000
tcp
tcp
tcp/udp
tcp
tcp
tcp
tcp
tcp
udp
udp
tcp
tcp
tcp
udp
tcp
Telnet
HTTP
Cerrado
Protocolo de configuración dinámica de sistema principal
Abrir
Requerido para iniciar el servidor de Web incorporado
SLP†
Requerido para la comunicación entre dispositivos
HTTPS
No se admite
SNMP
No se admite
SNMP
Requerido para la aplicación de web
ASCII
Requerido para cadenas de control de terceros
Requerido para descubrimiento de dispositivos
†
SDT
Requerido para la comunicación entre dispositivos
†
Telnet
Interfaz de consola de depuración
Flash
Requerido para la aplicación de web
Flash
Requerido para la aplicación de web
Multcast SLP†
Requerido para la comunicación entre dispositivos
Telnet
Abrir
Abrir
Cerrado
Cerrado
No se admite
Flash
mDNS
No se admite
Requerido para actualización del firmware de Shure
Cerrado
Abrir
Abrir
Abrir
Abrir
Contraseña
Abrir
Abrir
Abrir
Abrir
Audio y controlador Dante
Puerto
162
[319-320]*
4321, 14336-14600
[4440, 4444, 4455]*
5353
[8700-8706, 8800]*
8751
16000-65536
TCP/UDP
udp
udp
udp
udp
udp
udp
udp
udp
Protocolo
SNMP
PTP
†
Dante
Dante
mDNS†
Dante
Dante
Dante
Descripción
Usado por Dante
Tiempo Dante
Audio Dante
Encaminamiento de audio Dante
Usado por Dante
Control y monitoreo Dante
Dante Controller
Usado por Dante
*Estos puertos deben estar abiertos en la computadora o sistema de control para acceder al dispositivo a través de
un servidor de seguridad.
Estos protocolos requieren multidifusión. Asegúrese de que se ha configurado correctamente la multidifusión en su
red.
†
94
Variaciones en accesorios y modelos
Variaciones en accesorios y modelos
Dispositivo MXW
Transceptor de punto de
acceso
Descripción
Transceptor de punto de acceso de 8 canales
MXWAPT8
Transceptor de punto de acceso de 2 canales
MXWAPT2
Transceptor de punto de acceso de 4 canales
Placa de montaje
Tapa para pintar
Interfaz de red de audio de 8 canales
Interfaz de red de audio
Interfaz de red de audio de 4 canales
Juego de tornillería
Cable IEC
Interfaz de red de audio de 8 canales
Estación de carga en red
Interfaz de red de audio de 4 canales
Interfaz de red de audio de 2 canales
Fuente de alimentación
Transmisor de cuerpo
Transmisor de cuerpo MXW (sin
micrófono de corbata)
De mano
Base de cuello de
ganso
65A20030
MXWANI8
MXWANI4
90A20081
Varía por región; ver la
tabla
MXWNCS8
MXWNCS4
MXWNCS2
PS45
MXW1/O
SM58
MXW2/SM58
SM86
Beta58
VP68
Omnidireccional
Cardioide
pila
Transmisor de base de cuello de
ganso MXW (sin micrófono con
cuello de ganso)
Micrófono con cuello de ganso
pila
Cargador USB
Audífono monofónico/Control de volumen
Anillo antideslizante para MXW2
95
65A20096
Ver tabla
pila
De límite
MXWAPT4
Micrófono de corbata
pila
Transmisor
N° pieza
SB901A
MXW2/SM86
MXW2/BETA58
MXW2/VP68
SB902
MXW6/O
MXW6/C
SB901A
MXW8
ver tabla
SB901A
Varía por región; ver la
tabla
DH 6125+VC
A1K
Variaciones en accesorios y modelos
Modelos de corbata
Descripción del micrófono
Microflex de corbata subminiatura de 5 mm, omnidireccional, negro
®
Microflex de corbata subminiatura de 5 mm, de cardioide, negro
®
Microflex de diadema omnidireccional subminiatura, negro
®
Microflex® de diadema omnidireccional subminiatura, café
N° pieza
MX150B/O-TQG
MX150B/C-TQG
MX153B/O-TQG
MX153T/O-TQG
Microflex de diadema omnidireccional subminiatura, marrón
MX153C/O-TQG
®
Microflex de corbata omnidireccional de 1 cm, negro
WL183
®
Microflex de corbata de supercardioide de 1 cm, negro
WL184
®
Microflex de corbata de cardioide de 1 cm, negro
WL185
®
De corbata miniatura con condensador omnidireccional, negro
Countryman, de corbata omnidireccional subminiatura de 3 mm, negro
Countryman, micrófono de diadema omnidireccional rígido, negro
Countryman, micrófono de diadema omnidireccional rígido, café
WL93
WCB6B
WCE6B
WCE6T
Modelos con cuello de ganso
Descripción del micrófono
Patrón polar
12,7 cm (5 pulg)
MX405LP/C
Cardioide
25,4 cm (10 pulg)
MX410LP/C
Supercardioide
Cardioide
Supercardioide
Indicador de anillo iluminado No se incluye cápsula
Solo cápsula
Cardioide
Supercardioide
Cable de alimentación IEC
Cable de alimentación según
región
Argentina
95A14335
Reino Unido
Japón
China
Corea
Australia
96
N° pieza
95B8389
Europa
12,7 cm (5 pulg)
25,4 cm (10 pulg)
38,1 cm (15 pulg)
38,1 cm (15 pulg)
12,7 cm (5 pulg)
25,4 cm (10 pulg)
38,1 cm (15 pulg)
para cualquier longitud
para cualquier longitud
MX405LP/S
MX410LP/S
MX415LP/C
MX415LP/S
MX405RLP/N
MX410RLP/N
MX415RLP/N
R185B
R184B
Cargador USB
EE.UU.
Brasil
N° pieza
Cardioide
Supercardioide
LED indicador de estado de
dos colores
Largo
95A14336
95C8247
95A8713
95B9021
95B9073
95B9074
95A9128
Cargador USB por región
N° pieza
EE.UU.
SBC-USB-A
Europa
SBC-USBE-A
Reino Unido
Australia
Japón
Taiwán
Brasil
SBC-USBUK-A
SBC-USBAZ-A
SBC-USBJ-A
SBC-USBTW-A
SBC-USBR-A
Especificaciones inalámbricas Microflex
Especificaciones inalámbricas Microflex
■■ Sistema98
■■ Transmisores99
MXW1 Transmisor de cuerpo híbrido
MXW2 Transmisor de mano
MXW6 Transmisor de superficie
MXW8 Transmisor base con cuello de ganso
■■ Transceptor de punto de acceso (APT)
100
■■ Estación de carga en red (NCS)
101
■■ Interfaz de red de audio (ANI)
102
■■ Potencia de salida de transmisor
104
■■ Diagrama de alambrado
105
■■ Información de seguridad
106
Conexiones analógicas
Procesamiento de señal digital
Conexión en red
Bandas: Z10, Z11, Z13, Z15
Banda: Z12
Conector TA4M
Interfaz de red de audio (ANI)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Información importante sobre el producto
■■ Certificaciones108
MXWNCS2, MXWNCS4, MXWNCS8
MXW1, MXW2, MXW6, MXW8, MXWAPT2, MXWAPT4, MXWAPT8
Marcas comerciales
97
Especificaciones inalámbricas Microflex
Sistema
Rango de frecuencias portadoras
Banda
Z10
Z11
Z12
Z15
Z14
Región
EE.UU., Canadá, México
Europa, Asia, Oriente
Medio
Rango de frecuencias
1920–1930 MHz
1880–1900 MHz
Japón
1893–1905 MHz
Brasil
1910–1920 MHz
Taiwán
1880–1895 MHz
Alcance
50 m (160 pies)
Nota: El alcance real depende de los ajustes de potencia,
reflexión e interferencia de la señal de RF.
Respuesta de audiofrecuencia
50 Hz – 20 kHz (+1, -3 dB)
Nota: Depende del tipo de micrófono
Rango dinámico
>99 dB, Ponderación A
Ganancia del sistema
Ganancia del micrófono a 0dB en la salida al nivel de
línea en MXWANI a través de Dante
+50 dB
Latencia
18 ms, nominal
Polaridad de audio del sistema
La presión positiva en el diafragma del micrófono (o el
voltaje positivo en la clavija 3 del conector TA4M) produce
un voltaje positivo en la clavija 2 de la ANI (en relación a
la clavija 3 de la salida de baja impedancia).
98
Transmisión de radio
Acceso múltiple con división de tiempo (TDMA),
Modulación por desplazamiento gausiano de frecuencia
(GFSK), Desviación máxima de 365 kHz
Sensibilidad de RF
−87 dBm, mínimo
Alimentación
19 dBm (80 mW) máximo, Consulte la tabla de intervalos
de frecuencia y potencia de salida
Requisitos del cable
Cat5e o superior, blindado, 100 m máximo entre
dispositivos en la red
Capacidad de direccionamiento de red
DHCP, enlace local, estático
Gama de temperatura de funcionamiento
0°C (32°F) a 49°C (120°F)
Intervalo de temperaturas de almacenamiento
-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)
Especificaciones inalámbricas Microflex
Transmisores
Rango de ajuste de ganancia
−25 a +15 dB (en incrementos de 1 dB)
Nivel máximo de entrada
Ganancia de micrófono a -16 dB
−9 dBV
Salida para auriculares
3,5 mm (1/8 pulg), doble monofónico (controlará
audífonos estereofónicos)
Potencia máxima de salida en el auricular
1kHz a 1% de distorsión, potencia máxima, a 16Ω
17,5 mW
Tipo de antena
Interna, Diversidad espacial, Polarización lineal
Ganancia de antena
Promedio
-1,1 dBi
Pico
0,5 dBi
Tipo de batería
Iones de litio recargable
Duración de la pila
MXW1, MXW6, MXW8
Hasta 9 horas
MXW2
Hasta 15 horas
Calculada con una batería nueva. Los tiempos de
funcionamiento dependen de la condición de la batería.
Conector de carga
USB 3.0 Tipo A
Caja
Plástico moldeado
Intervalo de temperaturas de almacenamiento
recomendado
0°C (32°F) a 25°C (77°F)
MXW1 Transmisor de cuerpo híbrido
Conector del micrófono
Conector macho miniatura de 4 clavijas (TA4M), Vea el
dibujo para más detalles.
Impedancia de entrada
a 1 kHz
>20 kΩ
Micrófono interno
Omnidireccional (20 Hz – 20 kHz)
Dimensiones
22 mm x 45 mm x 99 mm (0,9 pulg x 1,8 pulg x 3,9 pulg)
Al x an x pr
Peso
85 g (3,0 oz)
con pilas, sin micrófono
MXW2 Transmisor de mano
Cápsula del micrófono
SM58, SM86, Beta58, VP68
Configuración
Desequilibrada
Impedancia de entrada
a 1 kHz
>20 kΩ
99
Dimensiones
226 mm x 51 mm (8,9 pulg x 2,0 pulg) L x Diám.
incluyendo cápsula del micrófono SM58
Peso
323 g (11,4 oz)
con pilas, incluyendo cápsula del micrófono SM58
Especificaciones inalámbricas Microflex
MXW6 Transmisor de superficie
Cápsula del micrófono
MXW6/O
R183B
MXW6/C
R185B
Dimensiones
23 mm x 44 mm x 114 mm (0,9 pulg x 1,75 pulg x 4,5
pulg) Al x an x pr
Peso
108 g (3,8 oz)
con pilas
MXW8 Transmisor base con cuello de ganso
Conector del micrófono
Conector de 6 clavijas para MX405/10/15 de Shure
Configuración
Desequilibrada
Impedancia de entrada
a 1 kHz
>20 kΩ
Modelos con cuello de ganso
Vea la lista de accesorios
Dimensiones
36 mm x 71 mm x 124 mm (1,4 pulg x 2,8 pulg x 4,9 pulg)
Al x an x pr
Peso
193 g (6,8 oz)
con pilas, sin micrófono
Transceptor de punto de acceso (APT)
Interface de red
RJ45: Ethernet Gigabit, Audio digital Dante
Clasificación del pleno
UL 2043
Requisitos de alimentación
Alimentación por Ethernet (PoE) categoría 0, 6,5W
Tipo de antena
Interna, Diversidad espacial, Polarización circular
Ganancia de antena
Promedio
Pico
100
0,5 dBi
3,0 dBi
Caja
Plástico moldeado, Zinc fundido
Dimensiones
24 mm x 170 mm x 170 mm (1,35 pulg x 6,7 pulg x 6,7
pulg), Al x an x pr
Sin placa de montaje o cubierta
Peso
APT8
856 g (1,9 lb)
Tapa para pintar
85 g (0,2 lb)
APT2, APT4
Soporte de montaje
845 g (1,9 lb)
68 g (0,15 lb)
Especificaciones inalámbricas Microflex
Estación de carga en red (NCS)
Tiempo de carga
MXW1, MXW6,
MXW8
MXW2
50%=1 hora;
100%=2 horas
50%=1,5 hora;
100%=3 horas
Interface de red
Ethernet de 10/100 Mbps
Requisitos de alimentación
15 VCC @ 3,3 A máximo, suministrado por una fuente de
alimentación externa (punta positiva)
Caja
Plástico moldeado, Zinc fundido
101
Dimensiones
NCS8
NCS4
NCS2
Peso
68 mm x 343 mm x 184 mm (2,7 pulg x
13,5 pulg x 7,25 pulg), Al x an x pr
68 mm x 191 mm x 184 mm (2,7 pulg x
7,5 pulg x 7,25 pulg), Al x an x pr
48 mm x 102 mm x 154 mm (1,9 pulg x
4,0 pulg x 6,1 pulg), Al x an x pr
NCS8
2,9 kg (6,4 lb)
NCS2
0,8 kg (1,8 lb)
NCS4
1,7 kg (3,7 lb)
Especificaciones inalámbricas Microflex
Interfaz de red de audio (ANI)
Respuesta de audiofrecuencia
20 Hz a 20 kHz (+1, −1,5 dB)
Rango dinámico
20 Hz a 20 kHz, Ponderación A, típico
Analógico a Dante
Dante a analógico
113 dB
110 dB
Ruido de salida
20 Hz a 20 kHz, Ponderación A, típico
Línea
Aux
−84,5 dBV
−95,2 dBV
THD+N
20 Hz a 20 kHzentrada analógica de +4 dBu, entrada digital de −10 dBFS
<0,05%
Polaridad
Sin inversión, cualquier entrada a cualquier salida
Dimensiones
44 mm x 483 mm x 366 mm (1,7 pulg x 19,0 pulg x 14,4 pulg), Al x an x pr
Peso
MXWANI4
MXWANI8
3,1 kg (6,9 lb)
3,2 kg (7,1 lb)
Caja
Acero, aluminio extruido
Requisitos de alimentación
100 a 240 VCA, 50-60 Hz, 1 A
Gama de temperatura de funcionamiento
−18°C (0°F) a 63°C (145°F)
Intervalo de temperaturas de almacenamiento
−29°C (-20°F) a 74°C (165°F)
102
Micrófono
−106,5 dBV
Especificaciones inalámbricas Microflex
Conexiones analógicas
Salidas
Configuración
Impedancia
Activa equilibrada
310 Ω
Entrada(s)
Configuración
Impedancia
Activa equilibrada
10,6 kΩ
Nivel de limitación (mínimo)
Línea
Aux
+26,2 dBV
+16,2 dBV
Línea
−3,8 dBV
Nivel de limitación (mínimo)
+23,8 dBV
Aux
+10,8 dBV
Salida para auriculares
TRS de 6,35 mm (1/4 pulg), 100 mW, 350 Ω, doble monofónico (controlará audífonos estereofónicos)
0 dBV=1 V RMS
0 dBu=0,775 V RMS
0 dBV=2,2 dBu
Procesamiento de señal digital
Convertidor AD/DA
24 bits, 48 kHz
Latencia
Nominal estimado, ±0,1 ms
Analógico a Dante
0,21 ms
Dante a analógico
0,24 ms + TN
TN = Latencia de la red en milisegundos, según se ha fijado en el controlador Dante.
Nota: La latencia de red Dante se asocia generalmente con el dispositivo receptor.
Conexión en red
Interface de red
Conmutador Gigabit Ethernet de cuatro puertos, Audio digital Dante
Puerto de enlace ascendente (Puerto 4)
Seleccionable, bloquea la actividad multidifusión
Alimentación por Ethernet (PoE)
Se suministra a Puerto 1 para alimentar el MXWAPT
Requisitos del cable
Cat5e o superior, blindado, 100 m máximo entre dispositivos en la red
Capacidad de direccionamiento de red
DHCP, enlace local, estático
103
Micrófono
Especificaciones inalámbricas Microflex
Potencia de salida de transmisor
Bandas: Z10, Z11, Z14, Z15
MXW6, MXW8
MXW1
Valor
Baja
Media
Alta
Máximo
dBm
-2
5
12
mW
Valor
dBm
mW
3
Media
5
3
1
16
17
50
Valor
dBm
mW
Media
7
5
MXW2
Baja
Alta
Máximo
0
12
17
1
16
50
Banda: Z12
MXW1, MXW6, MXW8
Valor
Baja
Media
Alta
Máximo
dBm
0
5
9
mW
1
3
8
12
16
dBm
mW
MXW2
Valor
Baja
Media
Alta
Máximo
104
0
7
9
12
1
5
8
16
Baja
Alta
Máximo
-2
12
19
1
16
80
Especificaciones inalámbricas Microflex
Diagrama de alambrado
Conector TA4M
Vista superior del dispositivo de
cuerpo
499
39
39
ȝ)
100
Tierra
5 V CC
Entrada de audio
Carga activa
Carga activa
Entrada de audio
ȝ)
156
5 V CC
Tierra
Interfaz de red de audio (ANI)
Línea
Aux
Entrada de audio
+
-
A
D
Línea
Aux
Micrófono
+4 dBu =
-18 dBFS
Salida de audio
+
-
D
A
-18 dBFS =
+4 dBu
Conmutador Gigabit Ethernet de cuatro
puertos
Salida de auriculares
105
uplink
+
-
Class 0 PoE
D
A
Signal Select
and Control
Especificaciones inalámbricas Microflex
Información de seguridad
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos "ADVERTENCIA" y "PRECAUCION" - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.
ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podrían causar lesiones graves o mortales como
resultado del uso incorrecto.
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a la
propiedad como resultado del uso incorrecto.
ADVERTENCIA
EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS
PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE. La exposición prolongada a niveles sonoros
excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos (NIHL).
Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y
Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado
de presión sonora antes de producirse daños al oído.
90 dB SPL
95 dB SPL
100 dB SPL
110 dB SPL
115 dB SPL
120 dB SPL
por 8 horas
por ½ hora
por 4 horas
por 15 minutos
por 2 horas
105 dB SPL
por 1 hora
Evítese o se podrían causar daños
ADVERTENCIA
• Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra,
triture, modifique, desarme, caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere
• Siga las instrucciones del fabricante
• Utilice únicamente el cargador Shure para cargar las baterías recargables Shure.
• ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se crea el riesgo de causar una explosión. Sustitúyala
únicamente por otra igual o de tipo equivalente.
• Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al médico o a un centro local de control de envenenamiento
• No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o incendios
• No cargue ni utilice baterías diferentes de las baterías recargables Shure.
• Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte al vendedor local para el desecho adecuado de
conjuntos de baterías usados.
• Las baterías (conjuntos de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del
sol, las llamas o condiciones similares.
ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se crea el riesgo de causar una explosión. Funciona sólo con baterías compatibles con dispositivos Shure.
Nota: Use sólo con la fuente de alimentación incluida o una equivalente aprobada por Shure.
1. 經審驗合格之射頻電信終端設備,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性
及功能。
2. 射頻電信終端設備之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方
得繼續使用。所謂合法通信,係指依電信法規定作業之無線電信。
106
Especificaciones inalámbricas Microflex
3. 輸入、製造射頻電信終端設備之公司、商號或其使用者違
反本辦法規定,擅自使用或變更無線電頻率、電功率者,
除依電信法規定處罰外,國家通訊傳播委員會並得撤銷其
審驗合格證明。
4. 減少電磁波影響,請妥適使用
MXW1
Transmisores de micrófono de cuerpo:
Estos transmisores han sido probados y hallados en
cumplimiento con los límites internacionales de exposición
a la radiación establecidos para un ambiente no controlado.
Este equipo está en contacto directo con el cuerpo del
usuario en condiciones de funcionamiento normales.
Estos transmisores no deben ser colocados ni ponerse
en funcionamiento en el mismo lugar ni en conjunto con
ninguna otra antena o transmisor.
MXW2, MXW6, MXW8, MXWAPT2,
MXWAPT4, MXWAPT8
Transmisores de micrófono de mano, Transmisores de
micrófono de frontera para sobremesa, Transmisores
de micrófono con cuello de ganso para sobremesa,
Transmisores de punto de acceso inalámbricos:
Estos transmisores móviles son para uso a distancias
mayores de 20 centímetros del cuerpo humano. Estos
transmisores móviles no están sujetos a los requisitos de
prueba de las normas internacionales de exposición a la
radiación debido a su proximidad al cuerpo del usuario en
el caso de su uso previsto y su salida de baja potencia.
Estos transmisores móviles se deben colocar o instalar
a una distancia mínima de 20 cm de cualquier persona y
no deben ser colocados ni ponerse en funcionamiento en
el mismo lugar ni en conjunto con ninguna otra antena o
transmisor.
Información importante sobre el producto
El equipo está previsto para usarse en aplicaciones de
audio profesional.
Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC
suponen el uso de tipos de cables suministrados y
recomendados. El uso de otros tipos de cables puede
degradar el rendimiento EMC.
Los cambios o modificaciones que no tengan la
aprobación expresa de Shure Incorporated podrían
anular su autoridad para usar este equipo.
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la
región relativas a desechos electrónicos, empaquetado y
baterías.
Nota: Este dispositivo no está diseñado para
conectarse directamente a una red pública de
internet.
Información para el usuario
Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento
con los límites establecidos para un dispositivo digital
categoría B, según la Parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra las interferencias perjudiciales
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirán
interferencias en una instalación particular. Si este equipo
107
causara interferencias perjudiciales a la recepción de
radio o televisión, que se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda tratar de corregir la
interferencia realizando una de las siguientes acciones:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito
diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con
experiencia para recibir ayuda.
Especificaciones inalámbricas Microflex
Certificaciones
Este dispositivo satisface las normas de la Parte 15 del
reglamento de FCC.
Cumple los requisitos de seguridad eléctrica según IEC
60065.
Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de
licencia de Industry Canada. El uso de este dispositivo
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se
permite que este dispositivo cause interferencias, y (2) este
dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso
la que pudiera causar su mal funcionamiento.
Este producto cumple los requisitos esenciales de las
directrices europeas pertinentes y califica para llevar el
distintivo CE.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Cumplimiento con la Ley de la Radio y la Ley Comercial
de Telecomunicaciones de Japón Este dispositivo ha sido
autorizado de conformidad con la Ley sobre la Radio en
Japón (電波法) y la Ley Comercial de Telecomunicaciones
de Japón (電気通信事業法). Este dispositivo no deberá ser
modificado (de lo contrario el número de designación de
autorización quedaría invalidado).
La declaración de homologación de CE puede
obtenerse de Shure Incorporated o de cualquiera de sus
representantes europeos. Para información de contacto,
por favor visite www.shure.com
La declaración de homologación de CE se puede obtener
en: www.shure.com/europe/compliance
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Email: info@shure.de
MXWNCS2, MXWNCS4, MXWNCS8
Autorizado bajo la provisión de verificación de las normas
de la FCC Parte 15B.
Etiqueta de cumplimiento con ICES-003 de Industry
Canada: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Nota: Vea la etiqueta ubicada en la parte inferior del
compartimiento del cargador para ver los distintivos
FCC, CE y RCM, así como las categorías eléctricas.
MXW1, MXW2, MXW6, MXW8, MXWAPT2, MXWAPT4,
MXWAPT8
Homologado según las normas de la FCC, Parte 15.
FCC: DD4MXW1, DD4MXW2, DD4MXW6, DD4MXW8,
DD4MXWAPT4, DD4MXWAPT8.
Marcas comerciales
Audinate®, el logotipo de Audinate y Dante son marcas
comerciales de Audinate Pty Ltd.
108
Satisface los requisitos aplicables de la norma RSS-213.
IC: 616A-MXW1, 616A-MXW2, 616A-MXW6, 616A-MXW8,
616A-MXWAPT4, 616A-MXWAPT8.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising