Deluxe Thinline Blood Pressure Monitor

Deluxe Thinline Blood Pressure Monitor

Owner’s Manual

for model:

BT-9000HL

Deluxe Thinline

Blood Pressure Monitor

Made in Taiwan

105 Challenger Road, 6th Floor

Ridgefield Park, NJ 07660 www. SAMSUNGHealthyLiving.com

PN 100001-01 3/06 Rev. 0

Personalized Level Alert Warning

Thin, Lightweight Design

3 Zones of 40 Memory - 120 Memory Total

Memory Average of Last 3 Measurements

Time and Date Indications

AC Capability and Adapter

Important Warnings/Medical

Disclaimer

Before using your blood pressure monitor, you should read and understand all instructions and follow all warnings.

Information in this manual is provided for informational purposes only. This product and manual are not meant to be a substitute for the advice provided by your own physician or other medical professional. You should not use this product, or the information contained herein, for diagnosing or treating a health problem, disease, or prescribing any medication. If you have or suspect that you have a medical problem, promptly contact your medical provider.

Important Warnings/Medical Disclaimer

1

Table of Contents

Important Warnings/Medical Disclaimer ________________ 1

Healthy Living _________________________________ 3-4

Commonly Asked Questions About Blood Pressure ________ 5-8

Intended Use _____________________________________ 8

Measurement Method ______________________________ 9

Important information before using the unit ____________ 10-11

Main Unit and Accessories __________________________ 12

Special Features __________________________________ 13

Accuracy _______________________________________ 14

Special Conditions ________________________________ 14

Using and Changing the Batteries ______________________ 14

Digital Display Symbols _____________________________ 15

Setting Date, Time and Levels ______________________ 16-17

Applying the Cuff _________________________________ 18

Taking a Blood Pressure Measurement __________________ 19

Storing, recalling, and erasing measurement data ________ 20-21

3 Zones of 40 Memory _____________________________ 21

Ordering a large cuff _______________________________ 22

Taking Care of Your Blood Pressure Monitor ____________ 22-23

Troubleshooting ________________________________ 24-25

Five Year Limited Warranty ________________________ 26-27

Specifications ____________________________________ 28

Blood Pressure Diary _____________________________ 29-30

2

Table of Contents

Copyright © 2006 Samsung America, Inc. All rights reserved.

Healthy Living

Purchasing this blood pressure monitor is your first step in living a healthier life, but it is only the beginning. It is also important to:

STAY ACTIVE - Start out by taking just a short walk each

day. Over time you'll begin to feel more energetic. Walking is a fun, easy way to help lose weight and also aids in building stronger bones and a healthier heart!

EAT HEALTHY - Adding more fruits and vegetables to your

diet is a great way to start. Also, look at incorporating more whole grains, fish and low fat dairy products and keep a check on your sodium intake. If you're using a blood pressure monitor, you should already be aware of how sodium can affect your blood pressure. You may want to explore the potential benefits of certain botanicals such as onion and garlic. As always, consult your physician before beginning any dietary changes.

Healthy Living

3

Healthy Living

STAY POSITIVE - A healthy mind goes hand in hand with a

healthy body. Daily relaxation techniques such as meditation and yoga may be just what you need to alleviate stress. Keep your mind focused on the positive things in life. Start out by giving yourself a pat on the back for those walks you are now taking or that apple you just ate!

WATCH YOUR WEIGHT - Sometimes just a small amount

of weight loss may have a positive effect on your blood pressure.

If you have already started exercising and eating healthier, the weight loss may just happen on its own!

REMEMBER: Consult your physician before you start or

change your exercise routine, diet, vitamin/supplement intake and/or blood pressure monitoring.

Commonly Asked Questions

About Blood Pressure

Why Should I Monitor My Blood Pressure At Home?

By monitoring at home you can manage your health care between visits to the doctor. Also, you now have the means to keep a record of your blood pressure measurements, a valuable tool for both you and your healthcare provider.

Home monitoring may help alleviate White Coat Hypertension.

This term refers to what may cause a person's blood pressure to be higher when taken in a medical setting. At times the stress of just being in a doctor's office may cause blood pressure to rise.

When monitoring at home you may get a truer indication of your blood pressure because you are in a relaxed, comfortable space.

What is Blood Pressure?

The term "blood pressure" refers to the force or pressure that is exerted on the body's arteries as blood flows through them. Each time the heart beats or contracts, it produces pressure in the arteries. This blood pressure is what moves blood through the body, supplying oxygen and nutrients to every organ.

4

Healthy Living

Commonly Asked Questions About Blood Pressure

5

Commonly Asked Questions

About Blood Pressure

When the heart contracts it sends blood out into the body. This pressure is referred to as systolic.

The pressure that is created as the heart pulls blood back thorough is called diastolic.

Blood Pressure is recorded as systolic over diastolic.

What is considered Normal Blood Pressure?

New standards for classifying high or low blood pressure, without regard to age, have been established by the World

Health Organization (WHO).

6

Commonly Asked Questions About Blood Pressure

Commonly Asked Questions

About Blood Pressure

Why Does My Blood Pressure Fluctuate?

Blood pressure changes with every beat of the heart and is in constant fluctuation throughout the day. In addition to natural changes, other factors that may affect blood pressure are:

Temperature

(too hot or cold)

Humidity

Restlessness

Lack of sleep

Physical exercise

Constipation

Fear

Anger

Anxiety

Food / beverage consumption

Your physical condition

Stress

Be sure to speak with your healthcare professional to determine what is affecting your blood pressure.

How Do I Know If I Have High Blood Pressure?

People have the misconception that they can "feel" their blood pressure rise. In reality it is nearly impossible to tell if your pressure is elevated without having it checked. This is why hypertension has been named "the silent killer". Start monitoring your blood pressure today and discuss the results with your healthcare professional.

Commonly Asked Questions About Blood Pressure

7

Commonly Asked Questions

About Blood Pressure

Why Is It Important To Control My Blood Pressure?

Left uncontrolled hypertension can place an incredible amount of stress on your heart and arteries. They are both forced to work harder to keep blood flowing through your body. Over time this stress may result in health related problems including enlargement of the heart, loss of artery elasticity, heart disease, stroke and death. Making simple lifestyle changes now may help you stay healthy in the future.

Intended Use

Healthy Living blood pressure monitors are designed for home use. They are noninvasive; no part enters your body, and provide systolic, diastolic and pulse rate measurements. These monitors are recommended for use by people over 18 years of age and are not suitable for clinical use.

Measurement Method

Healthy Living monitors measure blood pressure and pulse rate by using an oscillometric method, meaning the fluctuations in pressure are measured. Once the cuff is wrapped around the upper arm, the monitor is turned on and the cuff is automatically inflated. The inflation of the cuff creates pressure around the arteries inside the arm. Within the cuff is a gauge which senses the fluctuations (oscillations) in pressure. The fluctuations measured are the arteries contracting with each heart beat as a result of the pressure the cuff has placed on the arm. The monitor measures these contractions and converts the information to a digital value. That is the result displayed on the monitor screen. Once the measurement is complete the cuff will automatically deflate.

8

Commonly Asked Questions About Blood Pressure/Intended Use

Measurement Method

9

Important information before using the unit

• Blood pressure measurements should be interpreted by a physician or trained health professional who is familiar with one's medical history. By using the unit regularly and recording the results for the physician to interpret, one can keep the physician informed of the continuing trends in one's blood pressure.

Sit quietly for about 10 minutes. This will allow your body to return to its normal resting state.

Wrap the cuff snug around your upper arm and lay your arm on a flat surface at the same level as your heart. Your feet should be flat on the floor.

Do not move the device during the taking of a measurement; this may cause an inaccurate measurement.

• Perform the measurement in a quiet environment, in a relaxed position at room temperature. For consistency, we recommend using the same arm (left arm if possible) and testing around the same time each day.

10

Important information before using the unit

Important information before using the unit

If taking multiple measurements, please allow 10 minutes between measurements. This will allow your blood vessels to return to their normal state.

If you have consumed beverages containing caffeine or have smoked, please allow 30 - 45 minutes before taking your measurement.

Do not place the cuff over a jacket or sweater sleeve; it must be wrapped around your exposed upper arm.

Keep in mind that blood pressure naturally varies from time to time throughout the day and is affected by many different factors, such as smoking, alcohol consumption, medication, and physical activity.

• Blood pressure measurements taken with this unit are equivalent to those obtained by a trained observer using the cuff/stethoscope auscultation method within the limits prescribed by the American National Standard for

Electronic or Automated Sphygmomanometers.

Make sure the cuff plug is attached to the monitor as shown above.

Important information before using the unit

11

Main Unit

(See page 15 for descriptions of screen icons.)

Main Unit and

Accessories

Accessories

4 AA

Alkaline Batteries

Using the AC Adapter

*Use Output: 6VDC, 1A, AC/DC adapter

*Make sure to take out the batteries in the compartment before using adapter.

Up button

Down button

Memory button

Mode button

Start/Stop button

Side view of Thinline

Monitor

Cuff

Compartment

Cuff Holder

12

Main Unit and Accessories

Special Features

Heart Sense

The Heart Sense Inflation System senses your blood pressure before the measurement is complete - the monitor then adjusts the air pressure amount according to your individual level. The results are quick, comfortable measurements each time you check your blood pressure.

Quiet Inflation

A unique, low noise, rolling motor system allows our monitors to inflate quietly.

Large 3 Row Display Screen

To make reading your result easier, the monitor comes with a large 3 row LCD display.

Personalized Level Alert Warning

If the Systolic or Diastolic rate of your reading result is greater than your set presonalized level, the result on screen will flash.

Memory Feature

Your Healthy Living Deluxe Thinline Monitor features memory capability of up to 120 readings!

Time and Date

The monitor will automatically keep track of time and date.

Special Features

13

Accuracy

Healthy Living monitors have been clinically tested against a scientific device called a sphygmomanometer, considered the gold standard in blood pressure measurement. All Healthy Living monitors have performed equivalent to measurements taken with this scientific device and are within the accuracy limits prescribed by the American National Standard for Electronic or

Automated Sphygmomanometers.

Special Conditions

All Healthy Living blood pressure monitors are safe and accurate to use with arrhythmias such as atrial or ventricular premature beats and atrial fibrillation.

Using and Changing the

Batteries

Open the battery cover on the bottom of the unit and insert the batteries as shown. Make sure the polarities (+ and -) are placed correctly.

Close the battery cover and all LCD segments will appear on the screen within 3 seconds.

If you choose to use the AC Adapter, do not put the batteries in the monitor. You may want to save them for use during travel or a power outage.

14

Accuracy/Special Conditions/Using and Changing the Batteries

Digital Display Symbols

Mesurement Reading Screen

At Rest Screen

Date

Time

Month/Day

Inflate

Deflate

Blood

Pressure Unit

Replace Battery

Error

Memory

Hour/Minute

Systolic Rate

Diastolic Rate

Pulse Rate

Heart Rate Symbol

Flashes During Measurement

Note:

*

Ambient temperature will respond to the change of environment slowly.

Fahrenheit

Thermometer

*

Celsius

Thermometer

The temperature value might be a little bit higher if multiple measurements being taken continuously.

Digital Display Symbols

15

Setting Date, Time and Levels

Setting date and time

a.

b.

c.

Press "MODE" button ("month" starts flashing)

Press "[ ]" and "[ ]" button to set and adjust the correct month

(1, 2, 3 ....12)

Press "MODE" button again ("date" starts flashing)

Press "[ ]" and "[ ]" button to set and adjust the correct date

Press "MODE" button again ("hour" starts flashing) d.

Press "[ ]" and "[ ]" button to set and adjust the correct hour in

12-hour format. A "P" will appear for PM and disappear for AM.

Press "MODE" button again ("minute" starts flashing)

Press "[ ]" and "[ ]" button to set and adjust the correct minute

(00, 01, 02 ...59)

After setting the minute you will automatically be prompted to set the personalized level for Memory Zone 1. The storage of 120 memory readings is divided into 3 memory zones, each maintaining up to 40 memory readings.

The following explains how to set your personalized level in each zone.

Your personalized level should be decided between you and your healthcare provider.

Before setting your levels it is important to know:

*Your systolic rate is set between 70 and 250 mmHg.

*Your diastolic rate is set as a minimum of 40 mmHg and a maximum of minus 5 mmHg of your set systolic rate.

For example

*Preset systolic rate is 140 mmHg; you may set the diastolic rate from

40 to 135 mmHg (140-5=135).

*Preset systolic rate is 160 mmHg; you may set the diastolic rate from

40 to 155 mmHg (160-5=155).

*Preset systolic rate is 200 mmHg; you may set the diastolic rate from

40 to 195 mmHg (200-5=195).

16

Setting Date, Time and Levels

Setting Date, Time and Levels

Setting personalized levels

a. Press "MODE" button

(" - - " will flash for 1st systolic self-management)

Press " " or " " button to set/adjust the personb.

alized systolic rate

Press "MODE" button

(" - - " will flash for 1st diastolic self-management)

Press " " or " " button to set/adjust the personc.

d.

alized diastolic rate

Press "MODE" button

(" - - " will flash for 2nd systolic self-management)

Press " " or " " button to set/adjust the personalized systolic rate

Press "MODE" button

(" - - " will flash for 2nd diastolic self-management)

Press " " or " " button to set/adjust the persone.

alized diastolic rate

Press "MODE" button

(" - - " will flash for 3rd systolic self-management)

Press " " or " " button to set/adjust the personf. alized systolic rate

Press "MODE" button

(" - - " will flash for 3rd diastolic self-management)

Press " " or " " button to set/adjust the personalized diastolic rate

The examples to the right illustrate setting personalized levels in all 3 zones.

The monitor is now ready to be used and will automatically default to Zone 1.

Setting Date, Time and Levels

17

Applying the Cuff

Insert the Cuff Plug into the Cuff Plug Jack on the Monitor.

Pull the Velcro tab so the cuff is laying flat with the Velcro facing up at you.

Pull the cuff to the left of the metal ring to form an opening for your arm.

Put your left arm through the cuff loop.

The bottom of the cuff should be approx.

0.5 inch above elbow. The cuff tube should lie over the brachial artery on the inside of the arm.

If the cuff is properly positioned the tube should be running down your arm as in the illustration to the right.

Pull the cuff so that the top and bottom edges are snug around your arm. Do not tighten to the point of being uncomfortable.

When the cuff is positioned properly, press the Velcro firmly against the pile side of the cuff.

Sit in a chair and place your arm on the table so that the cuff is at the same level as your heart.

Relax your arm and sit with your palm facing upward.

Assure there are no kinks in the air tube.

18

Applying the Cuff

Taking a Blood Pressure

Measurement

Wrap the cuff around the wrist (refer to previous page)

Sit upright in a chair with feet flat on the floor.

Press " " or " " button to select a particular memory zone then press the

"START/STOP" button to start the measurement. The monitor will automatically inflate to the level that is right for you.

• When taking repeat measurements, make sure to select the same memory zone before pressing "START/STOP", so the measurement is registered to the appropriate memory.

The result of your systolic and diastolic rates will flash on the display for 4 seconds, and then your set personalized levels will appear for 2 seconds. This will continue going back and forth for 1 minute before the monitor goes into "rest" mode.

If the systolic or diastolic rate of your reading result is greater than (not equal to) your set personalized level the screen will flash. In addition the measurement that is out of range, either systolic or diastolic, will flash. If both are out of range both will flash.

To stop a reading in process, press "START/STOP" button.

Taking a Blood Pressure Measurement

19

Storing, recalling, and erasing measurement data

Storing data

*After each measurement, the systolic and diastolic rates, pulse rate and the time & date will be automatically stored. The memory holds data for the latest 40 measurements in each of 3 memory zones. If more than 40 measurements are entered, the memory will automatically clear out the oldest data.

Recalling data

*Press the " " or " " button to select the memory zone.

*Press the "M" button to get your stored memory data. If there is no data in the memory nothing will appear.

*If there is data in the memory, the first reading will be an average of the last three recorded set of measurements (systolic and diastolic pressure and pulse rate).

*Press the "M" button again and the latest recorded set of measurements will appear along with the recording time and date.

*Press the " " button to read the next set of stored data. The data displayed starts with the most recent reading and continues backwards to the oldest. Each time a stored memory result is displayed it will appear for 4 seconds and then the preset personalized level will appear for 2 seconds. This will continue going back and forth for 1 minute before the monitor goes into "rest" mode.

*If your memory readings are out of range of your preset personalized levels they will flash as explained on the previous page.

20

Storing, recalling, and erasing measurement data

Storing, recalling, and erasing measurement data

Erasing data

*Press "M".

*Press and hold on "MODE" button and then press " " button to clean all data, the measurement data will be erased.

*To confirm the data has been erased, press the "M" button and no data should appear.

3 Zones of 40 Memory

When you take a measurement, the monitor automatically stores it in memory space number one. As you continue to take measurements, the monitor will push the previous measurement back one space. In other words, the value in space one will always be the most recent blood pressure measurement taken.

Your monitor features a 3 party memory capability or 3 "zones" - each zone stores 40 measurements each for a total capacity of 120 measurements. This feature is useful for a user to track their blood pressure throughout the various periods of the day: morning, afternoon, and night.

Press the "SET" button to toggle between memory zone No.1, 2, and 3.

Once you select a zone that you want to view the measurements in, press the "MEMORY" button once to view the most recent measurement along with the time and date that it was taken. Press the "MEM-

ORY" button again in succession and you will see all of the measurements registered to that zone. You can then press the "SET" button to switch to the next zone to view measurements. The monitor will automatically power off after about one minute of inactivity.

*When taking measurements, be sure and select the correct zone number using the SET button so that the measurement is registered to the appropriate zone.

Storing, recalling, and erasing measurement data/3 Zones of 40 Memory

21

Ordering a large cuff

For a large cuff (arms 13" - 17") order online at www.theconsumerlink.com

Taking Care of Your

Blood Pressure Monitor

Maintenance

* Lose of Power

If you use the AC adapter and have lost power, your stored data will not be affected. You will have to reset the time, date and personalized levels once power is restored or batteries are used, but the data in the memory zones will remain.

Use a damp cloth to wipe the monitor and dry immediately with a dry cloth.

Use only a dry cloth to wipe the cuff.

Do not use strong cleaning agents for cleaning.

When the unit is not to be used for a long time or you use only the AC Adapter, it is best to remove the batteries.

22

Ordering a large cuff/Taking Care of Your Blood Pressure Monitor

Taking Care of Your

Blood Pressure Monitor

Safe Keeping

Always keep the unit in the carrying case after its use.

Do not store the monitor in direct sunlight, high temperatures, or in humid or dusty places.

Do not store in extremely low (less than -4°F/-20°C) or high

(more than 122°F/50°C) temperatures.

To prevent malfunctions

Use the cuff only as instructed and be careful not to twist it.

Do not inflate the cuff when it is not wrapped around the arm.

Do not attempt to disassemble or change any monitor parts, including the cuff.

Treat the monitor with care, do not drop it and prevent all strong impacts.

Warnings

The cuff size is suitable for adult arms 9-13 inches only.

The device is not to be used if your arm has a wound or injury.

In the case that the cuff does not stop inflating, remove the cuff at once.

Do not disassemble or modify the device in any way. This could result in inaccurate readings and voids the device warranty.

Do not use the cuff on any body part except your upper arm.

Keep out of reach of children.

Taking Care of Your Blood Pressure Monitor

23

Troubleshooting

Error/Symbol What Does It Mean?

Monitor may have been inflated without the cuff around the arm OR Cuff may not be positioned correctly on the arm.

How To Fix It

Read page 18 (Applying the Cuff).

The cuff tube may be folded

OR You may have moved while the cuff was inflating.

Read pages 10 & 11

(Important information before using the unit).

24

Troubleshooting

You may have moved or spoken during the measurement process.

You may have been startled by a noise or vibration while measuring.

Remember that it is important not to move and speak as it may elevate measurements.

Make sure you are in a quiet and comfortable place when taking a measurement.

Troubleshooting

Error/Symbol What Does It Mean?

How To Fix It

The batteries have run down.

Replace with four new

"AA" batteries. Make sure the polarities are positioned correctly in the battery compartment before continuing to measure your blood pressure.

The batteries have run down.

Replace with 4 AA batteries.

Blood pressure value seems too high or too low

Cuff may not be aligned correctly

Circuitry locked.

Unable to take a measurement after receiving an error symbol.

The cuff may not be positioned correctly.

Read page 18

(Applying the Cuff).

Remove and reinsert the batteries and then proceed to take measurement again.

Read page 18

(Applying the Cuff).

Troubleshooting

25

Five Year Limited Warranty

Samsung America, Inc. will, at its option, repair or replace your monitor, including the cuff, with the same or comparable model free of charge (except you must pay for shipping charges set forth below) for a period of (5) five years from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship occurring during normal use. This product is for home use only and is not intended for commercial or clinical use. This warranty only extends to the original retail purchaser. Purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty performance. The warranty on any replacement product provided under this warranty shall be for the unexpired portion of the warranty period applicable to the original product.

This warranty extends solely to failures due to defects in materials or workmanship occurring during normal use. It does not cover normal wear of the product. This warranty is void if: the product housing has been removed, if the product's label, logo or serial number have been removed or if the product fails to function properly as a result of accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, defective batteries, faulty installation, setup, adjustments, improper maintenance, alteration, maladjustment of controls, modification, power surges, commercial or clinical use of the product, service by anyone other than an authorized service center or acts beyond the manufacturer's or distributor’s control.

The warranty and remedy provided herein are exclusive and in lieu of all other express and implied warranties and unless stated herein, any statements or representations made by any other person or entity are void. NEITHER THE

MANUFACTURER, DISTRIBUTOR NOR THEIR AFFILIATES SHALL BE LIABLE

FOR ANY LOSS, INCONVENIENCE, INJURY, OR DAMAGE INCLUDING DIRECT,

SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM

THE USE, IMPROPER USE, FAILURE TO HEED ANY WARNING, DISCLAIMER

26

Five Year Limited Warranty

Five Year Limited Warranty

OR INSTRUCTION OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, WHETHER ARISING

OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER LEGAL THEORY.

ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES

OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERI-

OD SET FORTH ABOVE. Manufacturer and Distributor assume no responsibility for injuries, damages or penalties incurred or suffered resulting from the use of this product in an improper manner or manner or location other than for that for which it is intended or from failure to heed any warning, disclaimer or instruction.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives your specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.

Should your product prove defective during this warranty period, please return the product in the original carton prepaid to:

SAMSUNG AMERICA, INC.

c/o Healthy Living Division

105 Challenger Road, 6th Floor

Ridgefield Park, NJ 07660

Attn: Customer Service

Include $11.95 for return shipping & insurance. (CHECK OR MONEY ORDER

ONLY PLEASE, NON-REFUNDABLE). Sorry, we cannot deliver to P.O. Boxes.

Please allow 6-8 weeks for delivery.

Include with your monitor a letter stating: your name, street address, daytime phone number, detailed description of the problem, a copy of your dated cash register receipt or other proof of purchase.

Five Year Limited Warranty

27

Five Year Limited Warranty

Samsung America, Inc. will, at its option, repair or replace your monitor, including the cuff, with the same or comparable model free of charge (except you must pay for shipping charges set forth below) for a period of (5) five years from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship occurring during normal use. This product is for home use only and is not intended for commercial or clinical use. This warranty only extends to the original retail purchaser. Purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty performance. The warranty on any replacement product provided under this warranty shall be for the unexpired portion of the warranty period applicable to the original product.

This warranty extends solely to failures due to defects in materials or workmanship occurring during normal use. It does not cover normal wear of the product. This warranty is void if: the product housing has been removed, if the product's label, logo or serial number have been removed or if the product fails to function properly as a result of accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, defective batteries, faulty installation, setup, adjustments, improper maintenance, alteration, maladjustment of controls, modification, power surges, commercial or clinical use of the product, service by anyone other than an authorized service center or acts beyond the manufacturer's or distributor’s control.

The warranty and remedy provided herein are exclusive and in lieu of all other express and implied warranties and unless stated herein, any statements or representations made by any other person or entity are void. NEITHER THE

MANUFACTURER, DISTRIBUTOR NOR THEIR AFFILIATES SHALL BE LIABLE

FOR ANY LOSS, INCONVENIENCE, INJURY, OR DAMAGE INCLUDING DIRECT,

SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM

THE USE, IMPROPER USE, FAILURE TO HEED ANY WARNING, DISCLAIMER

26

Five Year Limited Warranty

Five Year Limited Warranty

OR INSTRUCTION OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, WHETHER ARISING

OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER LEGAL THEORY.

ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES

OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERI-

OD SET FORTH ABOVE. Manufacturer and Distributor assume no responsibility for injuries, damages or penalties incurred or suffered resulting from the use of this product in an improper manner or manner or location other than for that for which it is intended or from failure to heed any warning, disclaimer or instruction.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives your specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty is only valid in the United States.

Should your product prove defective during this warranty period, please return the product in the original carton prepaid to:

SAMSUNG AMERICA, INC.

c/o Healthy Living Division

105 Challenger Road, 6th Floor

Ridgefield Park, NJ 07660

Attn: Customer Service

Include $11.95 for return shipping & insurance. (CHECK OR MONEY ORDER

ONLY PLEASE, NON-REFUNDABLE). Sorry, we cannot deliver to P.O. Boxes or outside the U.S. Please allow 6-8 weeks for delivery.

Include with your monitor a letter stating: your name, street address, daytime phone number, detailed description of the problem, a copy of your dated cash register receipt or other proof of purchase.

Five Year Limited Warranty

27

Specifications

Model

Monitor

Measurement Method

Display

Measurement Range

BT-9000HL

Deluxe Thinline

Oscillometric

Liquid crystal digital display

Accuracy

Memory Stores up to 40 measurements for each zone

Automatic Power Off Approximately 1 minute after measurement is complete

Battery Type 4 AA batteries (Alkaline)

Battery Life

Storage Temperature

Pressure: 0-300 mm Hg

Pulse: 40-199 beats/Minute

Pressure: within ± 3mm Hg

Pulse: within ± 5%

Approximately 2.5 months when used once a day, less when using a large cuff

Temperature: -4°F to 122°F/-20°C to 50°C

Relative Humidity: 10~95% R.H.

Operating Temperature

Dimensions (approx.)

Temperature: 50°F to 104°F/10°C to 40°C

Relative Humidity: 30~85% R.H.

Monitor: 4 7 /

8

" (l) x 4 5 /

8

" (w) x 6" (h)

Cuff: fits arms 9"-13" around

Weight (approx.) 17.5oz (including batteries)

For purposes of improvement, specifications are subject to change without notice.

28

Specifications

Date

Blood Pressure Diary

Time Systolic/Diastolic

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

Pulse

Blood Pressure Diary

29

Date

30

Blood Pressure Diary

Blood Pressure Diary

Time Systolic/Diastolic

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

Pulse

Aviso Medico Importante

Antes de ultilizar su medidor de presión arterial, debe leer y comprender todas las instrucciones y atender a todos los avisos.

La información contenida en este manual y producto no sirve como sustituto a los consejos ofrecidos por su médico de cabecera o por otros profesionales médicos.

No debe utilizar esta información o este producto como medio de diagnóstico, para tratar un problema de salúd o enfermedad o para prescribir medicación algúna. Si tiene, o sospecha que tiene un problema médico, consulte cuanto antes a su médico.

Aviso Medico Importante

1

En este Manual

Healthy Living __________________________________ 3-4

Preguntas Frecuentes Sobre la Tensión Sanguínean ______ 5-8

Propósito del Uso ________________________________ 8

Métodos de Medición _____________________________ 9

Información importante antes de usar la unidad ________ 10-11

Unidad Principal y Accesorios _______________________ 12

Características Especiales __________________________ 13

Precisión ______________________________________ 14

Condiciones Especiales ____________________________ 14

Usar y Cambiar las Baterías ________________________ 14

Símbolos de la Pantalla Digital ______________________ 15

Configurar la Fecha, Hora y los Niveles ______________ 16-17

Colocar el Brazalete ______________________________ 18

Realizar una Medición de Tensión Sanguínea ____________ 19

Almacenar, recordar, y eliminar datos de las mediciones __ 20-21

Memoria de 3 Zonas de 40 _________________________ 21

Solicitud de un brazalete ___________________________ 22

Cuidados de su Medidor de Presión Arterial ___________ 22-23

Resolución de Problemas ________________________ 24-25

Garantía Limitada de Cinco Años ___________________ 26-27

Especificaciones _________________________________ 28

Diario de Presión Arterial ________________________ 29-30

2

En este Manual

Copyright © 2006 Samsung America, Inc. All rights reserved.

Healthy Living

Comprar este tensiómetro es su primer paso a una vida más sana, pero es sólo el comienzo. También es importante:

PERMANECER ACTIVO – Comience simplemente real-

izando un corto paseo cada día. Con el tiempo comenzará a sentirse más energético. ¡Caminar es divertido, una manera fácil de perder peso y también ayuda a conseguir huesos más fuertes y un corazón más sano!

COMA DE FORMA SALUDABLE – Añadir más frutas y

verduras a su dieta es una buena forma de empezar. Procure también añadir más grano integral, pescado y productos lácteos bajos en calorías y hacer un seguimiento de su consumo de sodio. Si está usando un tensiómetro, ya debería saber cómo puede afectar el sodio a su tensión sanguínea. Quizá quiera explorar los beneficios potenciales de ciertos productos botánicos como la cebolla y el ajo. Como siempre, consulte a su médico antes de comenzar cualquier cambio en la dieta.

Healthy Living

3

Healthy Living

MANTENGA UNA ACTITUD POSITIVA – Una mente y

un cuerpo saludables van de la mano. Las técnicas de relajación diarias como la meditación y el yoga pueden ser justo lo que necesita para aliviar el estrés. Mantenga su mente enfocada en las cosas positivas de la vida. ¡Comience por felicitarse a sí mismo por esos paseos que está dando y por esa manzana que acaba de comerse!

CUIDE SU PESO – A veces una pequeña pérdida de peso

puede tener un efecto positivo en su tensión sanguínea.¡Si ya ha comenzado a hacer ejercicio y a comer más sano, la pérdida de peso puede ocurrir por sí misma!

RECUERDE: Consulte a su médico antes de comenzar o cambiar

su rutina de ejercicios, dieta, o toma de vitaminas/suplementos y/o el uso del tensiómetro.

4

Healthy Living

Preguntas Frecuentes Sobre la

Tensión Sanguínea

¿Porque medir mi presión arterial en casa ?

Al comprobar su presión arterial en casa, puede controlar su salud entre las visitas al médico. La medición en casa también le proporciona los datos de sus controles a lo largo de los días para entregárselos a su médico-una gran herramienta para el control de personas hipertensas. El control en casa también ayuda a aliviar La Hipertención de la Bata Blanca. Esta expresión se refiere al fenómeno médico que sufren muchas personas, dando como resultado una presión arterial mayor cuando se comprueba en una consulta. Por ello muchas veces el estrés que causa la consulta del médico puede provocar que suba la tensión hasta unos 20-50 puntos más de lo normal. Al medirse la presion en casa, obtendrá un resultado más verídico de su presión arterial en un estado normal de relajación.

¿Qué es la presión arterial?

El término común "presión arterial" se refiere a la fuerza o presión que la sangre ejerece al fluir por las arterias del cuerpo humano. Cada vez que el corazón palpita o se contrae, produce una presión en las arterias. Esta presión arterial es lo que mueve la sangre por todo el cuerpo, suministrando oxígeno y nutrientes a todo el organismo.

Preguntas Frecuentes Sobre la Tensión Sanguínea

5

Preguntas Frecuentes Sobre la

Tensión Sanguínea

Cuando el corazón se contrae, expulsa la sangre hacia el cuerpo. Esta presión se denomina sistólica.

La presión creada cuando el corazón recibe la sangre se denomina distólica.

La presión arterial se graba como sistólica y distólica tal y como se muestra en la figura

¿Qué se considera Tensión Sanguínea Normal?

Las nuevas pautas para la clasificación de la tensión sanguínea como alta o baja, independientemente de la edad, han sido establecidas por la Organización Mundial de la

Salud (OMS).

6

Preguntas Frecuentes Sobre la Tensión Sanguínea

Preguntas Frecuentes Sobre la

Tensión Sanguínea

¿Por qué varía mi presión arterial?

Puesto que la presión arterial cambia con cada latido del corazón, varía constantemente a lo largo de un día. Además de estos cambios naturales, existen otros factores que pueden afectar a la presión arterial como:

Temperatura

(mucho calor o frío)

Humedad

Cansancio

Falta de sueño

Ejercicio físico

Resfriado

Estrés

Miedo

Enojo

Ansiedad

Consumo de comida y bebida

Condiciones físicas individuales

Asegúrese de hablar con su profesional de la salud para determinar qué está afectando a su tensión sanguínea.

¿Cómo sé si tengo una Tensión Sanguínea Alta?

La gente tiene la falsa creencia de que puede "sentir" subir su tensión sanguínea. En realidad es casi imposible decir si su tensión sanguínea es elevada sin hacerle una revisión. Esta es la razón por la que la hipertensión es llamada "el asesino silencioso".

Preguntas Frecuentes Sobre la Tensión Sanguínea

7

Preguntas Frecuentes Sobre la

Tensión Sanguínea

Comience a hacer un seguimiento de su tensión sanguínea hoy y comente los resultados con su profesional de la salud.

¿Por qué es importante Controlar Mi Tensión Sanguínea?

Si no se controla, la hipertención puede provocar una incredible cantidad de estrés en su corazón y arterias, los cuales se ven forzados a trabajar más para que la sangre fluya de manera normal por todo el cuerpo. A lo largo del tiempo, este estrés puede resultar en problemas de salud que incluyen el agrandamiento del corazón, pérdida de elasticidad arterial, enfermedades cardíacas, infarto y muerte. Hacer sencillos cambios en su estilo de vida puede ayudarle a mantenerse sano en el futuro.

Propósito del Uso

Los tensiómetros Healthy Living están diseñados para un uso doméstico. No son invasivos; Ninguna pieza entra en su cuerpo, y proporciona mediciones de las frecuencias sistólicas, diastólicas y de pulso. Los medidores Healthy Living se recomiendan para personas mayors de 18 años y no son aptos para uso clínico.

8

Preguntas Frecuentes Sobre la Tensión Sanguínea/Propósito del Uso

Métodos de Medición

Los tensiómetros Healthy Living miden la tensión sanguínea y la frecuencia de pulso usando un método oscilométrico, lo que significa que se miden las fluctuaciones en la tensión. En cuanto el brazalete es enrollado alrededor del brazo, el tensiómetro se enciende y el brazalete se infla automáticamente. El inflado del brazalete crea presión alrededor de las arterias dentro del brazo. En el brazalete hay un indicador que siente las fluctuaciones (oscilaciones) en la tensión. Las fluctuaciones medidas son las arterias contrayéndose con cada latido del corazón como resultado de la presión que el brazalete ha creado en el brazo.

El tensiómetro mide estas contracciones y convierte la información en un valor digital. Este es el resultado mostrado en la pantalla del tensiómetro. Cuando la medición haya finalizado el brazalete se desinflará automáticamente.

Métodos de Medición

9

Información importante antes de usar la unidad

Las mediciones de tensión sanguínea deberían ser interpretadas por un medico o un profesional de la salud cualificado que esté familiarizado con su historial médico. Usando la unidad regularmente y guardando los resultados para que los interprete el médico, uno puede mantener al médico informado de las tendencias constantes de su tensión sanguínea.

Siéntese quieto durante unos 10 minutos. Esto le permitirá a su cuerpo volver a su estado de reposo normal.

Enrolle el brazalete ceñido alrededor de su antebrazo y apoye su brazo en una superficie plana al mismo nivel que su corazón.

Sus pies deberían estar apoyados planos en el suelo.

No quite el dispositivo durante mientras hace una medición; esto podría provocar una medición imprecisa.

Realice la medición en un ambiente tranquilo, en una posición relajada a temperatura ambiente. Para una mayor coherencia en los resultados, le recomendamos usar siempre el mismo brazo (el brazo izquierdo si es posible) y realizar la medición a la misma hora cada día.

10

Información importante antes de usar la unidad

Información importante antes de usar la unidad

Si realiza múltiples mediciones, por favor, deje que pasen 10 minutos entre cada medición. Esto permitirá que los vasos sanguíneos vuelvan a su estado normal.

Si ha consumido bebidas que contenían cafeína o ha fumado, por favor, deje pasar 30 - 45 minutos antes de realizar su medición.

No coloque el brazalete sobre una chaqueta o manga de camisa; debe estar enrollado sobre su antebrazo expuesto.

Tenga en cuenta que la tensión sanguínea varía a veces a lo largo del día y que le afectan muchos factores diferentes, como fumar, el consumo de alcohol, la medicación y la actividad física.

Las mediciones de tensión sanguínea tomadas con esta unidad son equivalentes a aquéllas tomadas por un observador cualificado usando el método de brazalete/estetoscopio dentro de los límites prescritos por la American National

Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers

(Normativa Nacional Americana para Esfigmomanómetros

Electrónicos o Automáticos.

Asegúrese de que el enchufe del brazalete está conectado al tensiómetro tal y como se muestra más arriba.

Información importante antes de usar la unidad

11

Unidad Principal y Accesorios

Unidad Principal

(Consulte la página 15 para las descripciones de los iconos de la pantalla.)

Accesorios

4 Baterias

Alcalinas tipo AA

Botón Arriba

Botón Abajo

Botón de

Memoria

Botón de

Modo

Botón

Iniciar/Parar

Usar el adaptador CA

*Use una salida: 6VDC, 1A, para un adaptador

CA/DC

*Asegúrese de que las baterías se encuentran en el compartimiento antes de usar el adaptador.

Vista lateral del tensiómetro Thinline

Compartimi ento del brazalete

Funda del

Brazalete

12

Unidad Principal y Accesorios

Características Especiales

Heart Sense

El Sistema de Inflado Heart Sense siente su tensión sanguínea antes de que se haya completado la medición – el tensiómetro ajusta entonces la presión del aire de acuerdo con su nivel individual. El resultado son mediciones rápidas y cómodas cada vez que mide su tensión sanguínea.

Inflado Rápido

Un sistema de motor de enrollado único y que produce poco ruido permite a nuestros tensiómetros inflarse silenciosamente.

Pantalla Grande de 3 Líneas

Para que la medición le resulte más fácil, el tensiómetro incluye una pantalla grande LCD de 3 líneas.

Aviso de Alerta de Nivel Personalizado

Si el ritmo Sistólico o Diastólico de sus lecturas resultan ser mayores que el nivel configurado de forma personalizada, el resultado de la pantalla parpadeará.

Función Memoria

¡Su Tensiómetro Healthy Living Deluxe Thinline ofrece una capacidad de memoria de hasta 120 lecturas!

Hora y Fecha

El tensiómetro hará un seguimiento automático de la hora y de la fecha.

Características Especiales

13

Precisión

Los medidores Healthy Living han sido clínicamente probados con un dispositivo científico llamado esfigmometro, considerado como el estándar de oro para la medición de la presión arterial.

Todos los medidores Healthy Living han dado resultados equivalentes a los tomados con este dispositivo científico y se encuentran dentro de los límites establecidos por El Estándar Nacional

Americano para Esfigomómetros Electrónicos o Automatizados.

Condiciones Especiales

Todos los medidores de presión arterial Healthy Living con seguros y precisos para uso con arritmias como latidos prematuros, arteriales o ventriculares y fibrilación arterial.

Usar y Cambiar las Baterías

Abra la tapa de las baterías de la parte inferior de la unidad e introduzca las baterías tal y como se muestra. Asegúrese de que las polaridades (+ y -) están colocadas correctamente.

Cierre la tapa de la batería. Todos los segmentos

LCD aparecerán en la pantalla en 3 segundos.

Si decide usar el adaptador CA, no ponga las baterías en el tensiómetro. Quizá quiera guardarlas para usarlas durante un viaje o durante un corte del suministro eléctrico.

14

Precisión/Condiciones Especiales/Usar y Cambiar las Baterías

Símbolos de la Pantalla Digital

Pantalla de Lectura de Mediciones

Més/Día

Inflar

Desinflar

De Presion de sangre Unit

Reemplazar baterias

Simbolo de error

Memoria

Hora/Minuto

Medida Sistólica

Medida Distólica

Medida de el Pulso

Pantalla En Descanso

Símbolo de Ritmo Cardíaco

Parpadeos Durante la Medición

Fecha

Hora

Nota:

*

La temperatura ambiente responderá lentamente a los cambios ambientales.

* El valor de la temper-

Termómetro

Fahrenheit

Termómetro

Celsius

atura podría ser algo mayor si se realizan múltiples mediciones seguidas.

Símbolos de la Pantalla Digital

15

Configurar la Fecha,

Hora y los Niveles

Configurar fecha y hora

a.

b.

c.

Pulse el botón "MODE" (MODO) ("month" (mes) comenzará a parpadear)

Pulse el botón " " y " " para configurar y ajustar el mes correcto (1, 2, 3 ....12)

Pulse el botón "MODE" (MODO) de nuevo ("date" (fecha) comenzará a parpadear)

Pulse el botón " " y " " para configurar y ajustar la fecha correcta

Pulse el botón "MODE" (MODO) de nuevo ("hour" (hora) comenzará a parpadear)

Pulse el botón " " y " " para configurar y ajustar la hora correcta en formad. to de 12 horas. Aparecerá una "P" para PM y desparecerá para AM.

Pulse el botón "MODE" (MODO) de nuevo ("minute" (minuto) comenzará a parpadear)

Pulse el botón " " y " " para configurar y ajustar el minuto correcto (00, 01,

02 ...59)

Tras configurar el minuto, automáticamente se le pedirá que configure el nivel personalizado para la Zona de Memoria 1. El almacenamiento de 120 lecturas de memoria está dividido en 3 zonas de memoria, cada una de ellas con hasta 40 lecturas de memoria. A continuación se explica cómo configurar su nivel personalizado en cada zona.

Su nivel personalizado debería ser decidido por usted y su médico.

Antes de configurar sus niveles es importante saber que:

*Su ritmo sistólico está configurado entre 70 y 250 mmHg.

*Su ritmo diastólico está configurado en un mínimo de 40 mmHg y un máximo de 5 mmHg de su configuración de ritmo sistólico.

Por ejemplo:

*El ritmo sistólico preconfigurado es de 140 mmHg; puede configurar su ritmo diastólico desde

40 a 135 mmHg (140-5=135).

*El ritmo sistólico preconfigurado es de 160 mmHg; puede configurar su ritmo diastólico desde

40 a 155 mmHg (160-5=155).

*El ritmo sistólico preconfigurado es de 200 mmHg; puede configurar su ritmo diastólico desde

40 a 195 mmHg (200-5=195).

16

Configurar la Fecha, Hora y los Niveles

Configurar la Fecha,

Hora y los Niveles

Configurar los niveles personalizados

a. Pulse el botón "MODE" (MODO)

(" - - " parpadeará para la 1ª automedición sistólica)

Pulse el botón " " ó " " para configurar/ajustar el b.

ritmo sistólico personalizado

Pulse el botón "MODE" (MODO) c.

(" - - " parpadeará para la 1ª automedición diastólica)

Pulse el botón " " ó " " para configurar/ajustar el ritmo diastólico personalizado

Pulse el botón "MODE" (MODO) d.

(" - - " parpadeará para la 2ª automedición sistólica)

Pulse el botón " " ó " " para configurar/ajustar el ritmo sistólico personalizado

Pulse el botón "MODE" (MODO) e.

(" - - " parpadeará para la 2ª automedición diastólica)

Pulse el botón " " ó " " para configurar/ajustar el ritmo diastólico personalizado

Pulse el botón "MODE" (MODO) f.

(" - - " parpadeará para la 3ª automedición sistólica)

Pulse el botón " " ó " " para configurar/ajustar el ritmo sistólico personalizado

Pulse el botón "MODE" (MODO)

(" - - " parpadeará para la 3ª automedición diastólica)

Pulse el botón " " ó " " para configurar/ajustar el ritmo diastólico personalizado

Los ejemplos de la derecha muestran niveles personalizados de configuración en las 3 zonas.

El tensiómetro ya está listo para ser usado y usará automáticamente la zona 1.

Configurar la Fecha, Hora y los Niveles

17

Colocar el Brazalete

Introduzca la conexión del brazalete en la

• toma de conexión del tensiómetro.

Tire de la solapa de Velcro de forma que el brazalete quede estirado y liso con el Velcro orientado hacia usted.

Tire del brazalete a la izquierda del anillo de metal para formar una abertura para su brazo.

Introduzca su brazo izquierdo por la abertura por el lazo formado por el brazalete. La parte inferior del brazalete debería estar a aproxi madamente 0,5 pulgadas por encima del codo. El tubo del brazalete debería quedar sobre la arteria braquial, en la parte interior del brazo.

• Si el brazalete está colocado apropiadamente, el tubo debería bajar por el brazo, como aparece en la ilustración de la derecha.

• Tire del brazalete de forma que los bordes superior e inferior estén bien ajustados alrededor de su brazo. No lo apriete hasta el

• punto que sea incómodo.

Cuando el brazalete esté colocado apropi adamente, apriete el Velcro firmemente contra

• el lado del forro del brazalete.

Siéntese en una silla y coloque su brazo en la mesa, de forma que el brazalete quede al

• mismo nivel que su corazón.

Relaje su brazo y siéntese con la palma de la mano hacia arriba.

• Asegúrese de que el tubo de aire no forma dobleces.

18

Colocar el Brazalete

Realizar una Medición de Tensión Sanguínea

Enrolle el brazalete alrededor de la muñeca

(consulte la página anterior)

• Siéntese derecho en una silla con los pies apoyados planos en el suelo.

Pulse el botón " " ó " " para seleccionar una zona de memoria particular y luego pulse el botón "START/STOP" (INICIAR/PARAR) para comenzar la medición. El tensiómetro se inflará automáticamente al nivel que sea apropiado para usted.

Al tomar mediciones repetidas, asegúrese de seleccionar la misma zona de memoria antes de pulsar "START/STOP" (INI-

CIAR/PARAR), de forma que las mediciones queden registradas en la memoria apropiada.

Los resultados de sus ritmos sistólico y diastólico parpadearán en la pantalla durante 4 segundos, y luego sus niveles personalizados configurados aparecerán durante 2 segundos. Estas dos informaciones se irán alternando durante 1 minuto antes de que el tensiómetro se ponga en modo "descanso".

Si el ritmo sistólico o diastólico de su lectura es mayor (no igual) que su nivel personalizado configurado, la pantalla parpadeará.

Además, la medición que esté fuera del rango, ya sea sistólico o diastólico, parpadeará. Si ambas están fuera del rango, ambas parpadearán.

Para parar una lectura en proceso, pulse el botón "START/STOP"

(INICIAR/PARAR).

Realizar una Medición de Tensión Sanguínea

19

Almacenar, recordar, y eliminar datos de las mediciones

Almacenar datos

*Tras cada medición, los ritmos sistólico y diastólico, el ritmo de pulsaciones, la fecha y la hora se almacenarán automáticamente. La memoria guarda datos de las últimas 40 mediciones en cada una de las 3 zonas de memoria. Si se introducen más de

40 mediciones, la memoria eliminará automáticamente los datos más antiguos.

Recordar los datos

*Pulse el botón " " ó " " para seleccionar la zona de memoria.

*Pulse el botón "M" para obtener sus datos almacenados. Si no hay datos almacenados en la memoria no aparecerá nada.

*Si hay datos en la memoria, la primera lectura será una media del

último conjunto de tres mediciones (tensión sistólica y diastólica y ritmo del pulso).

*Pulse el botón "M" de Nuevo y aparecerá el último conjunto de mediciones junto con la hora y fecha del almacenamiento.

*Pulse el botón " " para leer el siguiente conjunto de datos almacenados. Los datos mostrados comienzan con la lectura más reciente y continúan retrocediendo hacia el más antiguo. Cada vez que se muestra una memoria almacenada ésta aparecerá durante

4 segundos, y luego aparecerá el nivel personalizado preconfigurado durante 2 segundos. Estas dos informaciones continuarán alternándose durante 1 minuto antes de que el tensiómetro se ponga en modo "descanso".

*Si las lecturas de su memoria están fuera del rango de sus niveles personalizados preconfigurados, éstas parpadearán, tal y como se explicó en la página anterior.

20

Almacenar, recordar, y eliminar datos de las mediciones

Almacenar, recordar, y eliminar datos de las mediciones

Eliminar datos

*Pulse "M".

*Mantenga pulsado el botón "MODE" (MODO) y luego pulse el botón " " para eliminar todos los datos. Los datos de la medición serán eliminados

*Para confirmar que los datos han sido eliminados, pulse el botón

"M". No debería de aparecer ningún dato.

Memoria de 3 Zonas de 40

Cuando realiza una medición, el tensiómetro la almacena automáticamente en el espacio de memoria número uno. A medida que continúa realizando mediciones, el tensiómetro desplazará las mediciones anteriores hacia atrás un espacio. En otras palabras, el valor del espacio uno será siempre la medición de tensión sanguínea tomada más reciente.

Su tensiómetro una capacidad de memoria en 3 grupos o 3 "zonas" – cada zona almacena 40 mediciones, con un total de 120 mediciones.

Esta característica es útil para que el usuario haga u seguimiento de su tensión sanguínea a lo largo de los diferentes períodos del día: mañana, tarde y noche.

Pulse el botón "SET" (CONFIGURAR) para cambiar entre zona Nº 1, 2 y 3.

Cuando haya seleccionado la zona en la que quiere ver las mediciones,

Pulse una vez el botón "MEMORY" (MEMORIA) para ver la medición más reciente así como la hora y la fecha a la que fue tomada. Pulse de nuevo el botón "MEMORY" (MEMORIA) sucesivamente y podrá ver todas las mediciones registradas en esa zona. Puede pulsar el botón

"SET" (CONFIGURAR) para pasar a la siguiente zona para ver las mediciones. El tensiómetro se apagará automáticamente después de un minuto de inactividad.

*Al realizar las mediciones, asegúrese de seleccionar el número de zona correcto usando el botón SET (CONFIGURAR), de forma que la medición quede registrada en la zona apropiada.

Almacenar, recordar, y eliminar datos de las mediciones/Memoria de 3 Zonas de 40

21

Solicitud de un brazalete

Para un brazalete grande (brazos de 13 – 17 pulgadas) encargos online en www.theconsumerlink.com

Cuidados de su Medidor de Presión Arterial

Mantenimiento

* Pérdida de corriente

Si utilize un adaptador CA y se corta la corriente, los datos que haya guardado no se verán afectados. Deberá restablecer la hora, la fecha y los ajustes personalizados cuando cuando haya recuperado la corriente o use pilas pero no perderá los datos en la memoria.

Utilice un trapo húmedo para limpiar el monitor y séquelo inmediatamente con un trapo seco.

Utilice solo un trapo seco para limpiar el brazalete.

No utilice detergentes fuertes para la limpieza.

Si no va a usar la unidad durante un periodo largo de tiempo o si sólo utiliza el adaptador AC, es mejor que extraiga las pilas.

22

Solicitud de un brazalete/Cuidados de su Medidor de Presión Arterial

Cuidados de su Medidor de Presión Arterial

Mantenimiento seguro

Guarde la unidad siempre en la bolsa después de su uso.

No coloque el monitor mirando hacia el sol, a temperaturas altas o en lugares húmedos o con polvo.

No almacene el monitor a temperaturas muy bajas (a menos de -4°F/-20°C) o a muy altas (más de 122°F/50°C).

Evitar averías

Utilice el brazalete como se indica y no lo retuerza.

No lo infle cuando no esté envuelto alrededor del brazo.

No desmonte o cambie piezas del monitor incluyendo el brazalete.

Trate el monitor con cuidado, no lo deje caer y evite impactos fuertes.

Advertencias

El tamaño del brazalete es apto sólo para adultos (9-13 pulgadas).

El dispositivo no debe usarse si tiene heridas en el brazo.

Si el brazalete no deja de inflarse, extraígalo.

No desmonte o modifique el dispositivo. Podría producir lecturas inexactas o anular la garantía.

No lo utilice en otras partes de su cuerpo que no sea el brazo.

Manténgalo alejado del alcance de los niños.

Cuidados de su Medidor de Presión Arterial

23

Resolución de Problemas

Error/Símbolo ¿Qué significa? ¿Cómo arreglarlo?

El medidor se pudo haber inflado sin estar puesto en su brazo o puede que la banda no este bien colocada.

Vuelva a leer la página 18

(Colocar el Brazalete).

El brazalete puede estar doblado O puede que usted se haya movido mientras el brazalete se estaba inflando.

Vuelva a leer las páginas

10 y 11

(Información importante antes de usar la unidad).

24

Resolución de Problemas

Puede que se haya movido o hablado con alguien durante el proceso de medición.

Recuerde que es importante no moverse o hablar mientras realiza una medición.

Puede que se haya sobresaltado por un ruido o vibración durante la medición.

Asegúrese de estar en un lugar cómodo y tranquilo cuando realice una medición.

Resolución de Problemas

Error/Símbolo ¿Qué significa? ¿Cómo arreglarlo?

Ha ignorado el símbolo

(parpadeante para) cambiar las baterias.

Reemplace cuatro nuevas baterias estilo doble A

(AA) asegurandose que las polaridades esten correctamente colocadas en el compartimiento de las baterias antes de iniciar la medida de presión arterial.

Se han acabado las baterias.

El valor de la presión arterial es muy alto o bajo

Puede que la banda esté situada demasiado alta o baja en el brazo.

Circuito cerrado.

Cámbielas rápidamente para poder continuar midiéndose la presión arterial sin problemas.

Vuelva a leer la página

18 (Colocar el Brazalete).

No se puede realizar una medición tras otra puede aparecer un símbolo de error.

Pude que la banda no este bien colocada.

Saque y reemplaze las baterias para proceder nuevamente a tomarse la presión arterial.

Vuelva a leer la página

18 (Colocar el Brazalete).

Resolución de Problemas

25

Garantía Limitada de Cinco Años

CUALQUIER OTRO MOTIVO LEGAL. TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E

IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS DE MERCANTIBILIDAD, ESTÁN LIMITADAS

AL PERIODO DE GARANTÍA APLICABLE ESTABLECIDO PREVIAMENTE. El fabricante y el distribuidor no asumen responsabilidad alguna por lesiones, daños o penas provocadas o sufridas como resultado del uso de este producto de manera inapropiada o de manera o en lugar distinto para la cual fue diseñado o por no seguir los avisos negaciones o instrucciones. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales a las limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que puede que en su caso las exclusiones o limitaciones anteriores no se le apliquen a usted. Esta garantía le ofrece sus derechos legales específicos y tal vez posea otros derechos que pueden variar de estado en estado.

Si su producto presenta defectos durante su periodo de garantía, devuélvalo en su embalaje original franqueado a:

SAMSUNG AMERICA, INC.

c/o Healthy Living Division

105 Challenger Road, 6th Floor

Ridgefield Park, NJ 07660

Attn: Customer Service

Incluya $11.95 (USD) NO reembolsables para el envío y seguro de regreso

(Por favor de sólo mandar CHEQUES o MONEY ORDERS) No podemos enviar a cajas postales (P.O. Boxes). Su monitor reparado o reemplazado será devuelto en un periodo de 6-8 semanas.

Incluya junto con su medidor, una carta con su nombre, dirección, teléfono, recibo o prueba de compra, al igual que una descripción del problema con su medidor.

26

Garantía Limitada de Cinco Años

Garantía Limitada de Cinco Años

Samsung América Inc, a su propio criterio, reparará o sustituirá su medidor, incluyendo la banda, (por el mismo modelo u otro comparable) sin gasto alguno de su parte (excepto cargos de envío) durante el periodo de tiempo de

(5) cinco años desde la fecha original de compra. Esta garantía sólo es válida para el comprador original. Necesitará la factura de compra u otra prueba de la fecha de compra original antes de utilizar la garantía. Por favor, acuérdese que este producto es solo para uso personal y no comercial o clínico. Esta garantía es válida sólo contra fallos debidos a defectos materiales o de mano de obra que ocurran durante su uso normal.

Esta garantía no cubre el desgaste y los rasgones del producto dado a su uso.

La garantía se anulará si el producto: se ha desmontado de la carcasa, si se ha quitado la etiqueta del fabricante, el logotipo el número de serie o si el producto no funciona bien por accidente, mal uso, abuso, negligencia, mal trato, mala colocación, pilas defectuosas, una mala instalación, configuración, ajuste, mal mantenimiento, alteración, mal ajuste de los controles, modificación, cambios de tensión eléctrica, uso clínico o comercial del producto, intento de arreglo por un servicio no autorizado o actos fuera del control del fabricante o distribuidor.

La garantía y el remedio incluidos aquí son exclusivos y están ligados a otras garantías expresas e implícitas y a menos que se especifiqué queda anulada cualquier afirmación o representación realizada por otra persona o entidad.

NI EL FABRICANTE, EL DISTRIBUIDOR NI SUS AFILIADOS SE HARAN

RESPONSABLES POR LA PERDIDA, MOLESTIA, LESION O DAÑO, INCLUYEN-

DO DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES QUE

RESULTEN DEL, USO, USO IMPROPIO, FALTA DE ATENCIÓN A UN AVISO,

UNA NEGATIVA O UNA INSTUCCIÓN O POR NO PODER ULTILIZAR ESTE PRO-

DUCTO POR INFRINGIR CUALQUIER PARTE DE ESTA GARANTÍA O POR

Garantía Limitada de Cinco Años

27

Especificaciones

Modelo

Tipo de medidor

Metodo de medición

BT-9000HL

Monitor automatico

Oscilométrico

Pantalla

Alcance de medición

Precisión Presión: entre 3mm Hg

Pulso: entre 5%

Memoria Guarda hasta 60 mediciones

Apagado Automático

Pantalla digital de cristal líquido

Presión: 0-300mmHg

Pulso: 40-199 pulsaciones/minutos

Tipo de baterias

Vida de la Batería

Tras aproximadamente 1 minuto después de completada la medición

4 Baterias tipo "AA" (Alcalinas)

Almacenamiento de temperatura

Aproximadamente 2,5 meses si se usa una vez al día, a menos que se use un brazalete grande

Temperatura:-4°F to 122°F/-20°C to 50°C

Humedad relativa: 10~95% R.H.

Temperatura de

40°C función

Dimensiones(aprox)

Temperatura 50°F to 104°F/10°C to

Humedad relativa: 30~85% R.H.

Monitor: 4

7

/

8

" (l) x 4

5

/

8

" (w) x 6" (h)

Banda ergométrica: para un brazo de

9”-13” alrededor

Peso(aprox) 17.5oz(incluyendo las baterias)

Por propositos de mejorar el producto, las especificaciones estan destinadas a cambiar sin previo aviso.

28

Especificaciones

Diario de Presión Arterial

Fecha Hora Sistólica/Distólica Pulso

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

Diario de Presión Arterial

29

Diario de Presión Arterial

Fecha Hora Sistólica/Distólica Pulso

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

30

Diario de Presión Arterial

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement