air conditioner
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your air conditioner and retain it for future reference.
TYPE PORATBLE AIR CONDITIONER
MODELS LP1213GXR
www.lgappliances.com
INTRODUCTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4
Electrical Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 5
PARTS AND FEATURES
Key Parts and Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control Panel and Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
THANK YOU!
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family.
HOW TO USE
Before Using Your Air Conditioner . . . . . . . . . . . . . 8,9
Using the Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10–12
Your new LG Air Conditioner
combines high-efficiency operation
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparing for Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selection of Installation Location . . . . . . . . . . . . . . . 14
Window Vent Panel and Extensions . . . . . . . . . . . . 15
Installation in Vertical Sliding Windows . . . . . . . 16, 17
Installation in Casement Windows . . . . . . . . . . 18, 19
with portable convenience.
If you follow the operating and care
instructions in this manual, your
air conditioner will provide you with
CARE AND CLEANING
Cleaning the Case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cleaning the Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Emptying the Water Collection Tank . . . . . . . . . . . . 21
Storing the Air Conditioner .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . 22
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service. . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
WARRANTY
Product Registration Information . . . . . . . . . . . . . 25
2
many years of reliable service.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others is very important.
WARNING
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of personal injury or property damage.
English
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury
when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
• Do not attempt to repair or replace any part
of your air conditioner unless it is specifically
recommended in this manual. All other services
should be referred to a qualified technician.
• If the power cord becomes worn or damaged,
the cord should be replaced only by a qualified
service technician using genuine replacement
parts.
• The air conditioner should be plugged into its
own grounded 15A, 60 Hz., 120 VAC circuit.
• Do not plug other appliances into the same
outlet; it can overload the circuit and cause a fire
or electric shock.
• Do not remove the round grounding prong from
the plug. It can result in the risk of electric shock.
• This air conditioner is not designed for use by
young children. Young children should be
supervised to ensure that they do not play with
or climb on the air conditioner.
• Be sure all packaging materials are removed
from the air conditioner before use. It can result
in personal injury.
• Do not disassemble or modify the air conditioner
or the power cord. It can result in the risk of
electric shock or fire.
• Do not place the power cord or air conditioner
near a heater, radiator, or other heat source. It
can result in the risk of electric shock or fire.
• Do not use this or any appliance near flammable
gases or liquids or other combustibles, such as
gasoline, benzene, thinner, etc. It can result in
the risk of electric shock or fire.
• Make sure the power cord is plugged firmly and
completely into the outlet. It can result in the risk
of electric shock or fire.
• Do not start or stop operation by plugging in or
unplugging the power cord. It can result in the
risk of electric shock.
• If the air conditioner is making unusual sounds or
is emitting smoke or an unusual odor, unplug it
immediately. It can result in the risk of electric
shock or fire.
• Do not use if the electrical socket is loose or
damaged. It can result in the risk of electric
shock or fire.
• Do not operate with wet hands or in a damp
environment. It can result in the risk of electric
shock.
• Do not use this or any electrical appliance if you
smell gas. It can result in the risk of fire or
explosion.
• Turn off and unplug the air conditioner before
cleaning to avoid the risk of electric shock.
• Do not clean the unit with water. Water can enter
the unit and damage the insulation, creating a
shock hazard. If water enters the unit, unplug it
immediately and contact Customer Service. It
can result in the risk of electric shock.
• Use two or more people to lift and install the
unit. Failure to do so can cause back injury or
other injuries.
3
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T RU C T I O N S
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when
using this appliance, follow basic precautions, including the following:
• To avoid possible cuts, avoid contacting the
metal parts of the air conditioner when removing
or reinstalling the filter. It can result in the risk of
personal injury.
• Do not block the air inlet or outlet of the air
conditioner. Reduced air flow will result in poor
performance and could damage the unit.
• Always grasp the plug when plugging in or
unplugging the air conditioner. Never unplug by
pulling on the cord. It can result in the
risk of electrical shock and damage.
• Always turn off and unplug the air conditioner
when it will not be used for extended period of
time. This conserves energy and reduces the
chance of accidents.
• Secure the wheels with blocks to prevent the air
conditioner from rolling on smooth floors.
• Install the air conditioner on a sturdy, level floor
capable of supporting up to 110 lbs (50 kg).
Installation on a weak or unlevel floor can
result in the risk of property damage and
personal injury.
• Make sure the air conditioner is the correct size
for the area you wish to cool. Using an air
conditioner that is the wrong size can waste
energy and damage the air conditioner.
• Close all doors and windows to the room for
most efficient operation.
• To prevent damage to the surface finish, use only
a soft cloth to clean the air conditioner. Do not
use wax, thinner, or a strong detergent.
• To prevent spills and property damage, be sure
to drain the air conditioner properly.
• To prevent the coils from freezing, do not operate
the air conditioner if the room temperature is
below 60°F (16°C).
• This air conditioner is designed for normal
household use. Do not use for cooling pets,
foods, precision machinery, or art objects.
• Do not drink the water from the drain pan.
Dispose of it properly outdoors or down
the drain.
• Do not operate air conditioner without the filter
securely in place. Operation without the filter
could damage the unit.
• Clean the filter every two weeks, or more often
if needed.
ELECTRICAL SAFETY
WARNING
Electrical Shock Hazard
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
• This unit must be properly grounded.
• Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong.
• If you do not have a properly grounded
outlet, or if there is any doubt that the outlet
is not properly grounded, a qualified
electrician should check the outlet and
circuit, and, if necessary, install a properly
grounded outlet.
4
• This air conditioner must be plugged
into a grounded 60 Hz, 120 VAC outlet
protected by a 15 amp time delay fuse
or circuit breaker.
• This air conditioner must be installed in
accordance with national wiring codes.
• Do not alter or modify the plug or cord
of this air conditioner. If the power cord
becomes worn or damaged, the cord should
only be replaced by a qualified service
technician using genuine replacement parts.
• Do not use an extension cord.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
ELECTRICAL SAFETY
For additional safety,
the power cord
features an integrated
Reset
circuit breaker. Test
Test
and reset buttons are
provided on the plug
case.
The circuit breaker
should be tested
periodically by
pressing the TEST
button then the RESET button. If the TEST
button does not cause the circuit breaker to trip,
or if the RESET butto n will not stay engaged,
unplug the air conditioner immediately and
contact your LG service technician.
Due to potential safety hazards, the use of
an adapter plug is strongly discouraged.
For temporary connections, use only a
UL-listed adapter. Ensure that the large slot
in the adapter is aligned with the large slot
in the outlet.
PREFERRED
GROUNDING METHOD
Ensure proper
ground exists
before use.
TEMPORARY GROUNDING
METHOD
To prevent damage to the adapter’s ground
terminal, hold the adapter in place while
plugging in or unplugging the air conditioner.
• Attaching the adapter ground terminal to
the wall receptacle cover screw does not
ground the appliance unless the cover
screw is metal and not insulated, and the
wall receptacle is grounded through the
house wiring.
Ensure proper
ground exists
before use.
• Frequent connection and disconnection
can damage the ground terminal on the
adapter. Never use a broken or damaged
adapter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
English
INTEGRATED CIRCUIT BREAKER
PARTS AND FEATURES
KEY PARTS AND COMPONENTS
1 CONTROL PANEL AND DISPLAY
1
Easy-to-read white LED display shows the
operating state. Digital touch buttons (simple push
buttons) make changing settings quick and easy.
2
2 MOTORIZED AIR DISCHARGE
The adjustable louvered air discharge opens
automatically when the air conditioner is turned
on, and closes when it is turned off. It can also
be set to oscillate to distribute air more evenly
through the room.
3 INFRARED REMOTE CONTROL
The LCD remote control allows you to adjust the
temperature and operate most functions of the
air conditioner from across the room.
4 HOSE AND DIFFUSER
Use the diffuser and hose to connect the air
conditioner to the window installation kit to vent
exhaust air outside.
5 FILTER
3
You can pull out and insert the filter easily.
6 HANDLES
The handles provide a convenient grip
when lifting the air conditioner.
7 SWIVELING CASTERS
Swiveling casters allow you to move the air
conditioner easily on most floor surfaces.
5
4
8 BOTTOM DRAIN PORT
Before moving the air conditioner, drain the
internal water in collection tank completely
using bott om drain port.
9 POWER SUPPLY CORD HOLDER
6
Wrap the power supply cord around the holders
for your convenience.
9
7
6
8
PARTS AND FEATURES
CONTROL PANEL AND REMOTE
6
A PART
4
1
5
2
3
B PART
English
Operation of functions is the same when using the remote or the
control panel, unless otherwise stated.
For detailed instructions on each function, see the follow ing pages.
1
2
3
4
5
6
6
POWER ON/OFF
Turns the air conditioner on and off. When turning on,
a rising tone will sound to confirm. When turning off,
a descending tone will sound.
5
MODE
3
1
4
2
7
9
Switches the air conditioner between COOL, FAN, DRY,
and ENERGY SAVER modes. The active mode will be
shown in the LED display.
FAN
Adjusts the circulation fan speed among low (F1),
medium (F2), and high (F3) .
8
TIMER
Allows you to set a delay from 1 to 24 hours that will
turn the air conditioner on or off automatically.
/
(TEMP/TIMER)
Use these buttons to adjust the set temperature up or
down, or to adjust the timer delay time.
LED DISPLAY
A PART shows the set temperature (°C or °F),
fan speed, or the selected TIMER delay.
B PART shows the active mode (COOL, FAN, DRY
and ENERGY SAVER), Auto clean, Water full.
7 °C/°F
Use this button,the temperature display can be switched
between degrees Celsius (°C) and degrees Fahrenheit
(°F) . This function can be activated from the remote
only.
8
AUTO CLEAN
The AUTO CLEAN function is used to remove moisture
from the heat exchangers and helps prevent odor from
forming. This function can be activated from the remote
only.
9 AUTO SWING
Sets the motorized air discharge to oscillate,
improving air circulation in the room. This function can
be activated from the remote only.
7
HOW TO USE
BEFORE USING YOUR AIR CONDITIONER
PREPARING FOR OPERATION
UNPACKING THE AIR CONDITIONER
Refer to the Installation Instructions included in
this manual before using the air conditioner.
Once the air conditioner has been properly
assembled and installed:
Remove and store packing materials for reuse.
Remove any shipping tape before using the
air conditioner. If the tape leaves behind any
adhesive, rub a small amount of liquid dish
soap onto it and wipe with a damp cloth. Do
NOT use sharp instruments, alcohol, thinners,
or abrasive cleaners to remove adhesive.
They could damage the finish.
1 Plug the power cord into its own dedicated
properly grounded outlet. Do not plug
other appliances into the same outlet;
it could overload the outlet and create a
fire hazard.
2 Make sure the air conditioner and cord is
positioned where it does not create a
tripping hazard and will receive adequate
ventilation. Do not place it directly next to
furniture or objects that could block the
vent openings.
3 Make sure that any items that could be
blown over or damaged by the airflow from
the fan are out of the airflow path.
IMPORTANT:
• Do not remain in the direct airflow from the air
conditioner for extended periods of time.
• When used at the same time as stoves,
fireplaces, and other combustion devices,
make sure there is a sufficient flow of fresh air
into the room. Do not use in tightly enclosed
spaces with these types of devices.
• This air conditioner is intended for household
use as a consumer comfort appliance. Do not
use it as a precision climate control system,
or for purposes such as cooling precision
equipment, food, pets, plants, artwork, etc.
Such items could be damaged.
• Do not bend the hose downward when
window installation kit is not applied. It may
cause failure of air conditioner or performance
deterioration.
8
HOW TO USE
BEFORE USING YOUR AIR CONDITIONER
INSERTING BATTERIES IN THE REMOTE
Before using your remote, install the provided
AAA batteries.
1 Press and glide the battery cover on the back
of the remote, then you can remove the cover.
Be sure to note
proper polarity!
2 Insert two new alkaline AAA batteries into
the battery compartment, being sure to note
the proper polarity.
3 Reattach the battery cover, making sure the
3
English
locking tab clicks into place.
NOTES:
• Use only alkaline batteries. Do not use
rechargeable batteries.
• When replacing batteries, always replace both
batteries with new batteries. Do not mix old
and new batteries.
• If the air conditioner will not be used for an
extended period of time, remove the batteries
from the remote.
REMOTE STORAGE
Your air conditioner has a special place for
convenient storage the remote control.
See the drawing to the right.
Remove adhesive
backing
NOTE:
In2 order to avoid losing the remote, please
put the remote inside of the storage place when
you not use it.
CAUTION
• If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water.
Do not use the remote if the batteries have leaked.
• If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and see doctor.
The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
9
HOW TO USE
USING THE CONTROLS
Control panel buttons shown. Operation
using the remote control is the same, unless
specifically noted.
NOTE: The remote sensor is located under
the air discharge and on the top of the front
panel.
Always point the remote at the sensor. The
remote may not work if the sensor is in bright
light or if there is not a clear path between the
remote and the sensor.
POWER
MODE
Press the POWER button to turn the air
conditioner ON or OFF. When you turn the air
c onditioner on, an ascending
tone will play and the LED
display will show the set
temperature and any active
mode.The air discharge on the top of the air
conditioner wil automatically open.
When turning the air conditioner off, you will
hear a descending tone and the air discharge
on the top of the air conditioner will close.
Any control settings such as Mode, Set
Temperature, Auto Swing, etc. will be retained
in memory when the power is off.
Press the MODE button to select the operating
mode (COOL, FAN, DRY , or ENERGY SAVER)
for the air conditioner. And you
can see the active mode through
theLED Display.
The default setting is COOL.
Press the MODE button to
change to FAN, press again to change to DRY,
again to change to ENERGY SAVER, and again
to return to COOL.
NOTE: When turned on after being unplugged,
the air conditioner will automatically reset to
COOL mode, with a temperature setting of 72°F.
Any settings will need to be re-entered.
Mode
COOL
Features
Compressor runs and cools the room.
Use the / and FAN buttons to set
the desired temperature and circulation
fan speed.
FAN
Fan circulates air but compressor does
not run. Use the FAN button to set the
desired fan speed.
DRY
Dry mode is used to remove humidity
from the room without additional
cooling. Once the set temperature is
reached, the compressor and
circulation fan turns off and only the
exhaust fan will run. Fan speed is
pre-set and can not be adjusted.
ENERGY Under normal operation, the exhaust
SAVER fan cycles on and off with the
10
compressor, and the circulation fan
runs at the set speed.
The mode helps reduce power
consumption by automatically turning
off the circulation fan as well as the
exhaust fan when the compressor is
off. The air conditioner will
automatically cycle both fans on and
off with the compressor as needed for
cooling.
HOW TO USE
FAN
TIMER
Pressing the FAN button cycles the circulation
fan speed from low (F1) to medium (F2) to high
(F3).The selected fan speed will
be shown in the LED display.
The function can be used in
either COOL or FAN modes.
When changing fan speeds, there is a brief
delay before the fan motor changes speed.
When theTIMER function is selected, you can set
the air conditioner to either automatically turn
OFF or turn ON after a delay of
up to 24 hours. The display will
show 0. Use the / (TEMP/TIMER)
buttons to adjust the delay
time from 1 to 24 hours, in one
hour increments.
To set an automatic off delay, press the TIMER
button while the air conditioner is running and
use the / (TEMP/TIMER)buttons to adjust the
delay time. The air conditioner will automatically
turn OFF after the set delay.
/
(TEMP/TIMER)
In COOL and DRY modes, the / (TEMP/TIMER)
buttons adjust the set temperature up to 86°F or
down to 60°F , in one degree
increments. The temperature can
be switched between degrees
Fahrenheit and degrees Celsius,
pressing the button and button
at the same time,or pressing °C °F button on the
remote.
When the TIMER function is selected, use the
/ (TEMP/TIMER) buttons to adjust the delay
time from 1 to 24 hours, in one hour increments.
/ (TEMP/TIMER)
If you press and hold the
buttons, the set temperature or time will change
automatically after a few seconds.
NOTE: The displayed temperature is the SET
temperature, not the room temperature.In COOL,
DRYor ENERGY SAVER mode, the thermostat in the
air conditioner will run the compressor until the
set temperature is reached, then cycle the
compressor on and off to maintain the set
temperature.
To set an automatic on delay, press the TIMER
button while the air conditioner is off and use
the / (TEMP/TIMER) buttons to adjust the
delay time.
The display will show the number of hours
remaining until the unit is set to come on. The
air conditioner will automatically turn ON
after the set delay.
If you want to know how many hours you have
set, press the TIMER button and then you can
see the time through the LED display.
If you want to change the set timer, press the
TIMER button and adjust the time when the
number is flickering.
To cancel the Timer function, press the TIMER
button and adjust the number to 0 when the
number is flickering, then the function will be
canceled in a few seconds.
Another better method is press the TIMER
button and press this button again when the
number is still flickering.
NOTE: Do not unplug the air conditioner when
using the timer function.
11
English
USING THE CONTROLS
HOW TO USE
USING THE CONTROLS
AUTO CLEAN
AUTO SWING
• To turn the AUTO CLEAN function on, press
the AUTO CLEAN button while the air
conditioner is running in COOL,
DRY, or ENERGY SAVER mode.
This function can only be selected
from the remote; it is not available
from the control panel. It must be
set each time you wish to run the AUTO CLEAN
function.
AUTO CLEAN is used to remove moisture from
the heat exchange coils. This helps prevent the
formation of mildew and odors.
AUTO SWING function can only be activated
with the remote. When this function is on, the
air discharge will oscillate to
circulate air more evenly
through the room. To turn this
function off, simply press the
AUTO SWING button with the
remote again.
With AUTO SWING off, you may also manually
adjust the air discharge to the desired position.
It will maintain this position until the air
conditioner is turned off or AUTO SWING is
activated.
1
2
To use AUTO CLEAN
With the air conditioner running in COOL,
DRY or ENERGY SAVER mode, press the
AUTO CLEAN button.
AUTO CLEAN will be displayed in the
LED diplay.
Press the POWER button to turn the air
conditioner off. AUTO CLEAN will run
the circulation and exhaust fans with the
compressor off for a few minutes after
the power is turned off.
To cancel AUTO CLEAN, or to stop an
AUTO CLEAN cycle in process, simply press
the AUTO CLEAN button again. The
AUTO CLEAN function will not operate if the
air conditioner is already off.
12
°C °F function can be activated only with the
remote. When the displayed
temperature is °C (or °F), you
can press this button to swith
to °F (or °C).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PREPARING FOR INSTALLATION
WARNING
The air conditioner is heavy! Use two or more people to
lift and install the unit! Failure to do so could result in back injury or other injuries.
EXHAUST COMPONENTS
English
The following components are used for window venting.
Not all components are used for every installation.
Diffuser
Flexible Venting Hose
Vent Panel
Extension
Vent Panel
2 Type A Foam Seals
(A dhesive)
Security Bracket
Large
Extension
Panel
Small
Extension
Panel
Window Installation Kit
(includes 2 Window Vent
Panel and 2 Extension
Panels)
1 Type B Foam Seal
(Non-adhesive)
2 Type C Foam Seals
(Adhesive type-Shorter)
11 Type A Screws
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
SELECTION OF INSTALLATION LOCATION
1 Place the unit on a level floor.
2 For best performance,allow at least 20 in
of air space on back side of the unit for
good air circulation.
3 Place the unit near a window. The hose
and diffuser will be used to connect the air
conditioner to the window installation kit to
vent exhaust air outside.
14
n
20 i
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WINDOW VENT PANEL AND EXTENSIONS
The window installation kit allows you to install the air conditioner in most vertical-sliding windows
18" to 48" wide, or casement-style windows from 18 " to 48 " high
Please refence the below table first.
A
B
C
D
Fig
18" 12" 18" 16"
Window Length
18"
a
√
18 1/4"−28" √ √ √
b
28 1/4"−34" √
c
√ √
34 1/4"−48" √
d
Type
Vent Panel(A)
Large (C)
Extension
Panel
Window Installation Kit
(includes 2 Window Vent
Panel and 2 Extension
Panels)
English
Extension (D)
Vent Panel
Small (B)
Extension
Panel
Small extension
panel
18"
Vent
Panel
Vent
Panel
18"
181⁄4" − 28"
Vent
Panel
Small
extension
panel
181⁄4" − 28"
For an 18" window opening, use the window
vent panel by itself.
Fig “a”
For window openings from 181⁄4" to 28",
use the window vent panel and the small
extension panel.
Fig “b”
Large extension
panel
Large extension
panel
28 1/4"−34"
Large
extension
panel
Vent
Panel
Large
extension
panel
34 1/4"−48"
Vent
Panel
Vent
Panel
34 1/4"−48"
For window openings from 28 1/4" to 34",
use the window vent panel and the large
extension panel.
Fig “c”
Vent
Panel
Small
extension
panel
Vent
Panel
Small
extension
panel
For window openings from 34 1/4" to 48", use the
window vent panel and both extension panels.
Fig “d”
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION IN VERTICAL SLIDING WINDOWS
NOTE: The window installation kit can be used with vertical sliding windows between
18" and 48" wide.
Foam seal C
(Adhesive type-shorter)
Extension panel
(if required)
Vent
Panel
Foam seal A
(Adhesive type)
1 Cut the foam seal A (adhesive type) &
C (adhesive type-shorter)
toCthe
proper
Tipo
de sellado
con espuma
length, and attach it to the
sash
(tipo window
adhesivo-más
corto).
and frame.
2 Insert the vent panel assembly, including
extension panels, if needed, into the window
opening. Extend the extension panels, if
used.
Sellante de espuma A
(Tipo adhesivo)
Foam seal B
(Non-adhesive type)
Type A screws
Joints en Mousse C
(Plus court de type adhésif)
3 Carefully lower the window. Secure the vent
panel in place with 4 type A screws, plus
one screw for each extension.
Vent panel only:
4 type A screws
Vent panel and
one extension:
5 type A screws
Vent panel and
two extensions:
6 type A screws
Two vent panels and
two extensions:
10 type A screws
16
4 Cut the foam seal B (Non-adhesive type) to
the window width. Stuff the foam seal B
en Mousse
between Joints
the glass
andA the window to
(Adhesive type)
prevent air and insects from getting into the
room.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION IN VERTICAL SLIDING WINDOWS
Security Bracket
5 Install the security bracket with a type A
screw, as shown.
6 Insert the oval end of the diffuser into the
window installation kit until the locking tabs
engage.
Small gap
Second
First
7 Insert fully and move to the small gap.
17
English
Type A
screw
I N S TA L LA T I O N I N S T R U C T I O N S
INSTALLATION IN CASEMENT STYLE WINDOWS
NOTE: The window installation kit can be used with casement windows between 18″and 48 ″tall.
Foam seal C
(Adhesive
type-shorter)
Extension panel
(if required)
Vent
Panel
Foam seal A
(Adhesive type)
1 Cut the foam seal A (adhesive type) &
C (adhesive type-shorter) to the proper
length, and attach it to the window sash and
frame.
2 Insert the vent panel assembly, including
extension panels, if needed, into the window
opening. Extend the extension panels, if
used.
Sellado con
espuma C
(tipo adhesivomás corto)
Foam seal B
(Non-adhesive type)
Sellado con
espuma A
(tipo adhesivo)
Type A screws
3 Carefully close the window. Secure the vent
panel in place with 4 type A screws, plus
one screw for each extension.
Vent panel only:
4 type A screws
Vent panel and
one extension:
5 type A screws
Vent panel and
two extensions:
6 type A screws
Two vent panels and
two extensions:
10 type A screws
18
type)
4 Cut the foam seal B (Non-adhesiveJoints
en to
Mousse
the window height. Stuff the foam seal
BC
between the glass and the window(plus
to court de
type adhésif)
prevent air and insects from getting into the
Sellado con esp
room.
(tipo adhesivo)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION IN CASEMENT STYLE WINDOWS
Type A screw
5 Install the window security bracket with a
type A screw, as shown.
6 Insert the oval end of the diffuser into the
window installation kit until the locking tabs
engage.
Small gap
Second
First
7 Insert fully and move to the small gap.
19
English
Security
bracket
CARE AND CLEANING
Your air conditioner is designed for year-round
operation with only minimal cleaning and
maintenance.
For maximum efficiency, it is recommended
that you have the cooling coils inspected and
cleaned annually. Your local LG Authorized
Service Center can provide this inspection
and cleaning service for a nominal fee.
WARNING
• Unplug the air conditioner before cleaning or performing any maintenance or servicing.
• Be careful when cleaning coils or removing or reinstalling the filter-the cooling fins
are sharp!
Failure to follow the above precautions could result in electrical shock or personal injury.
CLEANING THE CASE
Wipe the case with a slightly damp cloth, then wipe dry
with a dry cloth or towel.
• To prevent damage to the finish, do not use gasoline,
benzene, thinner, etc., or any abrasive cleansers to
clean the air conditioner; they may damage the finish.
• Never pour water onto or into the air conditioner.
It could damage internal components and create a
shock and fire hazard.
CLEANING THE AIR FILTER
The air filter should be cleaned every two weeks; depending on indoor air quality, more
frequent cleaning may be needed. A dirty air filter will decrease airflow and reduce efficiency.
Do not operate the air conditioner without
the air filter in place.
1 Lift out the air filter by the handle.
2 Use a vacuum cleaner to clean the filter. If the filter is
heavily soiled, it can be washed in warm water using a
mild detergent.
Do not use harsh cleaners or very hot water.
Do not wash in a dishwasher.
3 Allow the filter to dry completely before reinstalling.
4 Reinsert the filter.
20
Filter
CARE AND CLEANING
EMPTYING THE WATER COLLECTION TANK
When the internal water collection tank is full, FL
will appear in the display and the air conditioner
will turn off until the tank is emptied.
1 Unplug the air conditioner, disconnect
the exhaust hose from the back, and move
the air conditioner to a suitable drain
location or outdoors. You may also place
a pan under the drain that will hold up
to 3 pints of water.
Drain
Drain Cap
2 Remove the drain cap and the rubber plug
Cap
Drain Oulet
Outlet
from the drain outlet.
Drain
3 Once the water collection tank is drained,
reinstall the rubber plug and the drain cap,
Note: If the water full alarm is often on, there may
making sure it is on securely.
be some malfunction about the unit.
4 Place the air conditioner in the desired
Contact the professional service for help.
location, reconnect the exhaust hose, and
plug in the air conditioner.
5 When need dehumidification in high humidity ,During
the DRY mode, remove the drain plug and the exhaust
hose from the back of the unit.
6 During the dehumidifiying mode remove the drain plug and the exhaust from the back of the unit.
7 Install a drain hose (18mm [11/16"] inside diameter) and place the open end of the hose a suitable
drain location or outdoors.
NOTICE
FL apperars in the display
The water collection tank is full, drain the tank and restart the air conditioner.
NOTES: When turned on after being unplugged, the air conditioner will automatically reset to
COOL mode, with a temperature setting of 72°F.
21
English
English
Using the bottom drain port
CARE AND CLEANING
STORING THE AIR CONDITIONER
If the air conditioner will not be used for an
extened period of time:
1 Drain the water collection tank completely
and leave the bottom drain cap off long
enough to allow any residual water to drain
out. Once the tank is completely drained
and no more water flows out, reinstall the
cap.
2 Remove and clean the filter, allow it to dry
completely, then reinstall it.
3 Remove the batteries from the remote.
4 Store the air conditioner in a cool,dry
location, away from direct sunlight, extreme
temperatures, and excessive dust.
22
Before using the air conditioner again:
1 Make sure the filter and drain cap are
in place.
2 Check the cord to make sure it is in good
condition, with no cracks or damage.
3 Place new batteries in the remote.
4
Install the air conditioner as described in the
Installation Instructions.
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The air conditioner is
unplugged.
Make sure the air conditioner plug is pushed
completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
Check the house fuse/circuit breaker box and
replace the fuse or reset the breaker.
Power failure.
If power failure occurs, turn the mode control
to Off. When power is restored, wait 3 minutes
to restart the air conditioner to prevent tripping
of the compressor overload.
The current interrupter
device is tripped.
Press the RESET button located on the power
cord plug. If the RESET button will not stay
engaged, discontinue use of the air conditioner
and contact a qualified service technician.
FL appears in the display.
The water collection tank is full. Drain the tank
and reset your settings.
Room temperature is less
than the set temperature.
This is normal. The air conditioner automatically
shuts off when the room equals or is less than
the set temperature. Adjust the temperature
setting, if needed.
Air conditioner Airflow is restricted.
does not cool
as it should
The temp control may not
be set correctly.
Make sure there are no curtains, blinds, or
furniture blocking the front of the air conditioner.
Air
conditioner
does not
start
In COOL model,press the DECREASE pad.
The air filter is dirty.
Clean the filter at least every 2 weeks.
See the Care and Cleaning section.
The room may have been
hot.
When the air conditioner is first turned on, you
need to allow time for the room to cool down.
Air conditioner The cooling coils are iced
freezing up
over.
English
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. This list includes
common occurrences that are not the result of a defect in workmanship or materials.
Ice may block the air flow and obstruct the air
conditioner from properly cooling the room.
Set the mode control at High Fan or High Cool.
Consult your dealer for the air conditioner
Air conditioner Area to be cooled is too
runs too often large for the air conditioner. capacity necessary to cool the desired area.
or too long
Doors or windows are open. Make sure doors and windows are closed.
23
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Code
appears in
the display.
F1,F2 or F3
24
This is normal. The air conditioner is working
Air conditioner is in FAN
properly.
mode and the number
shown is the set fan speed.
Empty the water collection tank.
See the Care and Cleaning section.
FL
The water collection tank
is full.
CH01
Short or open circuit in the Unplug the air conditioner and contact your
authorized LG service center.
indoor air thermostat.
CH02
Short or open circuit in the Unplug the air conditioner and contact your
authorized LG service center.
indoor pipe thermostat.
WARRANTY
LG PORTABLE AIR CONDITIONER LIMITED WARRANTY - USA
WHAT THIS WARRANTY COVERS:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Portable Air Conditioner ("product") against defect in materials or workmanship
under normal household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product. This
limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product, is not assignable or transferrable to any subsequent
purchaser or user, and applies only when the product is purchased through an LG authorized dealer or distributor and used within
the United States (“U.S.”) including U.S. Territories.
Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the remaining portion
of the original unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery ticket as
evidence of the Date of Purchase for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized representative).
WARRANTY PERIOD:
1 year from the Date of Purchase: Any internal/ functional Parts and Labor.
HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service
In-home service will be provided during the warranty period subject to availability within the United States. In-home service may
not be available in all areas. To receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If
during in-home service repair cannot be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. If in-home
service is unavailable, LG may elect, at our option, to provide for transportation of our choice to and from a LG authorized service
center.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product or
for instruction on product use.
2. Replacing house fuses or resetting of circuit breakers,
correction of house wiring or plumbing, or correction of
product installation.
3. Damage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water
pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted
water supply or inadequate supply of air.
4. Damage or failure caused by accidents, pests and vermin,
lightning, wind, fire, floods or acts of God.
5. Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper
installation, repair or maintenance. Improper repair
includes use of parts not approved or specified by LG.
6. Damage or failure caused by unauthorized modification or
alteration to the product.
7. Damage or failure caused by incorrect electrical current,
voltage, or plumbing codes.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or
other damage to the finish of the product, unless such
damage results from defects in materials or
workmanship and is reported to LG within seven (7)
calendar days from the date of delivery.
9. Damage or missing items to any display, open box,
discounted, or refurbished product.
10. Product where the original factory serial numbers have
been removed, defaced or changed in any way.
11. Repairs when product is used in other than normal and
usual household use (e.g. rental, commercial use,
offices, or recreational facilities) or contrary to the
instructions outlined in the owner’s manual.
12. The removal and reinstallation of the Product if it is
installed in an inaccessible location.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS
REQUIRED BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE TERM PERIOD EXPRESSED ABOVE. REPAIR OR
REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CUSTOMER. NEITHER THE
MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR
PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER
DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION:
Call 1-800-243-0000 or visit our website at www.lg.com.
Mail to: LG Customer Information Center (ATTN: CIC)
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824
INTRODUCCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Precauciones básicas de seguridad . . . . . . . . . .27,28
Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28,29
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Piezas y componentes clave . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Panel de control y control remoto. . . . . . . . . . . . . . .31
¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia de LG.
CÓMO UTILIZAR EL ARTEFACTO
Antes de utilizar su acondicionador de aire. . . . 32,33
Cómo usar los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . 34–36
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN
Preparación para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Elección de ubicación para la instalación . . . . . . . . 38
Paneldeventilaciónyextensionesde
laventana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instalaciónenventanasde
deslizamientovertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,41
Instalaciónenventanasde
deslizamientohorizontal . . . . . . . . . . . . . . . . 42,43
Su nuevo acondicionador de aire
LG combina un funcionamiento
de alta eficiencia con la comodidad
de la portabilidad.
Siguiendo las instrucciones de
funcionamiento y cuidados de este
manual, su acondicionador de aire
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cómo limpiar el filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cómo limpiar la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cómo vaciar el tanque de recolección
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cómo guardar el acondicionador de aire. . . . . . . . . 46
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico . . . . . . . . . . . 47,48
GARANTÍA
Información sobre registro de producto. . . . . . . . . . 49
26
le brindará muchos años de
servicio confiable.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Su seguridad y la seguridad de otros son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su artefacto. Siempre lea y
obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo lo alerta sobre peligros potenciales que pueden matarlo a lastimarlo a usted o a otros.
Todos los mensajes de seguridad se encontrarán después de los símbolos de alerta de seguridad y de las
palabras "ADVERTENCIA" O "PRECAUCIÓN". Estas palabras significan:
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• No intente reparar o cambiar ninguna pieza de
su acondicionador de aire a menos que esté
específicamente recomendado en este manual.
Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico
calificado.
• Si el cable de energía se gasta o daña, sólo un
técnico calificado puede cambiarlo, utilizando
piezas de repuesto genuinas.
• El aire acondicionado debe enchufarse en su
propio circuito de 15A, 60 Hz., 120 VAC con
conexión a tierra.
• No enchufe otros artefactos en el mismo
tomacorriente ya que puede sobrecargar el circuito
y provocar un incendio o descarga eléctrica.
• No quite la pata redonda de conexión a tierra del
enchufe. Puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica.
• El acondicionador de aire no está diseñado para
que lo usen niños pequeños. Los niños pequeños
deben estar siempre bajo control para asegurar
que no jueguen o se cuelguen del acondicionador
de aire.
• Asegúrese de quitar todos los materiales de
empaque del acondicionador de aire antes de
usarlo. Puede provocar lesiones personales.
• No desarme o modifique el acondicionador de aire
o el cable de energía. Puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
• No coloque el cable de energía o acondicionador
de aire cerca de un calentador, radiador, u otra
fuente de calor. Puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
• No use este u otro artefacto cerca de gases o
líquidos inflamables u otros combustibles, tales
como gasolina, benceno, solvente, etc. Puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
• Verifique que el cable de energía esté enchufado
firmemente y por completo en el tomacorriente.
Puede provocar un riesgo de descarga eléctrica
o incendio.
• No inicie o detenga el funcionamiento enchufando
o desenchufando el cable de energía. Puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica.
• Si el acondicionador de aire está haciendo sonidos
inusuales o está emitiendo humo u olor poco
común, desenchúfelo de inmediato. Puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
• No lo use si el tomacorriente está suelto o dañado.
Puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
• No lo opere con manos mojadas o en un medio
húmedo. Puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica.
• No utilice este u otro artefacto eléctrico si huele
gas. Puede provocar un riesgo de incendio o
explosión.
• Apague y desenchufe el acondicionador de aire
antes de limpiarlo para evitar el riesgo de una
descarga eléctrica.
• No limpie la unidad con agua. El agua puede
ingresar a la unidad y dañar la aislación, creando
así un peligro de descarga eléctrica. Si ingresa
agua a la unidad, desenchúfela de inmediato y
comuníquese con el Servicio de atención al cliente.
Puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
• Utilice dos o más personas para levantar e instalar
la unidad. No hacerlo puede provocar lesiones en
la espalda u otras lesiones.
27
Español
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales al usar este artefacto, siga las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales al usar este artefacto, siga las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
• Para evitar posibles cortes, evite el contacto con las
piezas metálicas del acondicionador de aire cuando
quite o vuelva a instalar el filtro. Puede provocar un
riesgo de lesiones personales.
• No bloquee la toma o salida de aire del acondicionador
de aire. Una corriente de aire reducida provocará un
desempeño pobre y podría dañar la unidad.
• Cierre todas las puertas y ventanas de la habitación para
una operación más efectiva.
• Para evitar daños al acabado de la superficie, utilice sólo
un paño suave para limpiar el acondicionador de aire. No
utilice cera, solvente, o un detergente fuerte.
• Para evitar derrames y daños a la propiedad, asegúrese
de drenar el acondicionador de aire correctamente.
• Siempre tome el enchufe cuando enchufe o desenchufe
el acondicionador de aire. Nunca desenchufe tirando del
cable. Puede provocar un riesgo de descarga eléctrica y
daños.
• Para evitar que las serpentinas se congelen, no opere el
acondicionador de aire si la temperatura de la habitación
se encuentra por debajo de 60°F (16°C).
• Siempre apague y desenchufe el acondicionador de aire
cuando no vaya a utilizarlo por períodos extensos. Esto .
conserva la energía y reduce la posibilidad de accidentes
• Este acondicionador de aire está diseñado para un uso
doméstico normal. No lo use para enfriar mascotas,
alimentos, maquinaria de precisión
u objetos de arte.
• Ajuste las ruedas con trabas para evitar que
acondicionador de aire se deslice en pisos lisos.
• Instale el acondicionador de aire sobre un piso resistente
y nivelado que pueda soportar hasta 110 lbs (50 kg). La
instalación sobre un piso débil o desparejo puede
provocar un riesgo para la propiedad y lesiones
personales.
• Verifique que el acondicionador de aire sea del tamaño
adecuado para el área que desea enfriar. Usar un
acondicionador de aire de un tamaño incorrecto puede
malgastar energía y dañar el artefacto.
• No beba el agua del depósito de drenaje. Elimínela en el
exterior o en el desagüe.
• No opere el acondicionador de aire sin el filtro en su
lugar. El funcionamiento sin el filtro puede dañar la
unidad.
• Limpie el filtro cada dos semanas, o más a menudo si
hiciera falta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
28
No seguir estas instrucciones puede provocar
la muerte, un incendio o una descarga
eléctrica.
• Esta unidad debe contar con una adecuada
conexión a tierra.
• Bajo ninguna circunstancia corte o quite la
pata de conexión a tierra.
• Si no cuenta con un tomacorriente con una
adecuada conexión, o si existe alguna duda
sobre el mismo, un electricista calificado
debe verificar el tomacorriente o el circuito, y
si fuese necesario, instalar un tomacorriente
con adecuada conexión.
• Este acondicionador de aire debe conectarse
en un tomacorriente con conexión a tierra de
60 Hz, 120 VAC protegido por una fusible de
acción retardada de 15 amperes o un
disyuntor.
• Este acondicionador de aire debe instalarse
de acuerdo con los códigos nacionales de
cableado.
• No altere o modifique el enchufe o cable
de este acondicionador de aire. Si el cable
de energía se gasta o daña, sólo un técnico
calificado puede cambiarlo utilizando piezas
de repuesto genuinas.
• No utilice un cable de extensión.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Para seguridad adicional,
el cable de energía
Reset
cuenta con un disyuntor
Test
integrado. Los botones
de prueba y de
reconfiguración se
encuentran en el enchufe.
MÉTODO DE CONEXIÓN
A TIERRA PREFERIDO
Verifique que
haya una
conexión a tierra
adecuada antes
del uso.
El disyuntor debe
probarse en forma
periódica presionando el
botón TEST (prueba) y
luego el botón RESET (reconfiguración). Si el
botón TEST (prueba) no hacen saltar el disyuntor,
o si el botón RESET (reconfiguración) no queda
trabado,desenchufe el acondicionador de aire de
inmediato y comuníquese con un técnico de LG.
Debido a peligros de seguridad potenciales,
recomendamos enfáticamente no utilizar un
enchufe adaptador.
Para conexiones temporales, use solo un
adaptador listado UL. Verifique que la ranura
grande del adaptador esté alineada con la
ranura grande del tomacorriente.
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
TEMPORAL
Para evitar daños a la terminal de la conexión a
tierra del adaptador, sostenga el adaptador en
su lugar mientras enchufa o desenchufa el
acondicionador de aire.
• Conectar la terminal de la conexión a
tierra del adaptador al tornillo de la tapa
del tomacorriente de pared no conectará
el artefacto a tierra a menos que el
tornillo sea de metal y no aislado, y el
tomacorriente de pared esté conectado a
tierra a través del cableado doméstico.
Verifique que
haya una
conexión a tierra
adecuada antes
del uso.
• Una conexión y desconexión frecuente
pueden dañar la terminal de tierra del
adaptador. Nunca utilice un adaptador
roto o dañado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
29
Español
DISYUNTOR INTEGRADO
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
1
1 PANEL DE CONTROL Y PANTALLA
La pantalla digital de fácil lectura muestra la temperatura
configurada y las luces indicadoras indican el modo de
funcionamiento. Los simples botones de presión facilitan
y aceleran los cambios de configuración.
2
2 SALIDA DE AIRE MOTORIZADA
La salida de aire ajustable con rejillas se abre
automáticamente cuando se enciende el acondicionador
de aire, y se cierra cuando se lo apaga. También puede
configurarse para oscilar y así distribuir el aire de manera
más pareja en toda la habitación.
3 CONTROL REMOTO INFRARROJO
El control remoto le permite ajustar la temperatura y
manejar la mayoría de las funciones del acondicionador de
aire desde lejos.
4 MANGUERA Y DIFUSOR
Utilice el difusor y la manguera para conectar
el acondicionador de aire al equipo de instalación de la
ventana para enviar el aire de salida hacia fuera.
3
5 FILTRO
Puede sacar y insertar el filtro con facilidad.
6 TIRADORES
Los tiradores proporcionarán un agarre cómoda cuando
se levanta el aire acondicionado.
7 RUEDAS GIRATORIAS
Las ruedas giratorias le permiten desplazar el
acondicionador de aire fácilmente sobre la mayoría de
las superficies.
5
4
8 PUERTO INFERIOR DE DRENAJE
Antes de desplazar la unidad, drene completamente el
depósito interno de recogida de agua mediante el puerto
inferior de drenaje.
6
9 SOPORTE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Enrolle el cable de alimentación alrededor del soporte,
para su comodidad.
9
7
30
8
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL Y CONTROL REMOTO
MODELO:LP1111WXR
A PART
6
A PART
4
1
4
1
5
2
5
2
3
3
B PART
El uso de funciones es el mismo cuando utilice el control remoto o el panel de
control, a menos que se indique lo contrario.
Para instrucciones detalladas de cada función, lea las páginas siguientes.
1
2
3
4
5
POWER ON/ OFF (encendido/apagado)
Enciende y apaga el acondicionador de aire. Al
encenderse, se oirá una señal sonora ascendente para
confirmar. Al apagar, se oirá una señal sonora
descendente.
6
MODE (modo)
5
El interruptor del aire acondicionado tiene modos de
FRESCO, VENTILACIÓN,SEQUEDAD Y AHORRO
DE ENERGÍA. El modo activo se mostrará en la pantalla
LCD/LED.
FAN (ventilador)
Ajusta la velocidad del ventilador de circulación entre
baja (F1), media (F2), y alta (F3).
3
1
4
2
7
9
TIMER(temporizador)
Le permite establecer un retraso de 1 a 24 horas, por eso el aire
acondicionado se encenderá o se apagará de forma automática.
8
/ (TEMP/TIMER)
(temperatura/ temporizador)
Utilice estos botones para subir o bajar la temperatura
configurada o para configurar la programación del temporizador.
6
PANTALLA LCD/ LED
A PART muestra la temperatura establecida (°C o °F),
la velocidad del ventilador, o el retardo seleccionado
del TEMPORIZADOR.
B PART muestra el modo activo (FRESCO,
VENTILACIÓN, SEQUEDAD Y AHORRO DE
ENERGÍA), Auto liempieza, Agua Llena y
Temporizador.
7
°C/°F
EEnglish
n g lish
B PART
8
AUTO CLEAN(autolimpieza)
8
La función de AUTOLIMPIEZA sirve para eliminar la
humedad del intercambiador de calor y ayudar a
prevenir la formación de olor. Esta función se puede
activar solamente desde el remoto.
Utilice este botón, y la muestra de temperatura se puede
cambiar entre grados Celsius(°C) y Fahrenheit(°F).
Esta función sólo puede activarse desde el control
remoto.
9 AUTO SWING(balanceo automático)
Hace que la salida de aire motorizada oscile, mejorando
así la circulación de aire dentro de la habitación.
Esta función sólo puede activarse desde el control
remoto.
31
Español
6
MODELO:LP1311BXR
CÓMO UTILIZAR EL ARTEFACTO
ANTES DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
PREPARACIÓN PARA LA OPERACIÓN
Lea las Instrucciones de instalación incluidas en
este manual antes de usar el acondicionador de
aire.
Una vez que el acondicionador de aire se ha
montado e instalado correctamente:
1 Conecte el cable en su propia fuente de
alimentación bien colocada en el suelo. No
conecte otros aparatos en la misma fuente, si
no, podría causar una sobrecarga de la toma
de corriente y crear un peligro de incendio.
2 Asegúrese de que el acondicionador de aire
y el cable estén ubicados en un lugar donde
nadie pueda tropezarse y donde reciban una
ventilación adecuada. No lo coloque
directamente al lado de muebles u objetos que
podría bloquear las aberturas de ventilación.
3 Verifique que los elementos que podrían
volarse o dañarse por la corriente de aire
proveniente del ventilador no se encuentren
en el camino de la corriente.
IMPORTANTE:
• No permanezca frente a la corriente de aire del
acondicionador de aire por períodos largos.
• Para evitar el daño o lesión a mascotas o
plantas, constate que no estén expuestos a la
corriente directa del acondicionador de aire.
• Cuando lo use al mismo tiempo con cocinas,
chimeneas, u otros dispositivos de combustión,
asegúrese de que haya una suficiente corriente
de aire fresco en la habitación. NO lo use en
espacios muy cerrados con esta clase de
dispositivos.
• Este acondicionador de aire es para uso
doméstico como un artefacto de confort para
el consumidor. NO lo use como un sistema
de control preciso de clima, o para enfriar
equipamientos de precisión, alimentos,
mascotas, plantas, obras de arte, etc. Dichos
elementos podrían dañarse.
• No doble el tubo flexible hacia abajo si no
dispone del conjunto de instalación de la
ventana. Se puede dañar el sistema de aire
acondicionado o se puede deteriorar su
funcionamiento.
32
CÓMO DESEMPACAR EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
Quite y guarde los materiales de empaque para
volverlos a usar.
Quite la cinta de embalaje antes de usar el
acondicionador de aire. Si la cinta deja restos de
adhesivo, frote una pequeña cantidad de jabón
líquido y limpie con un paño húmedo. NO USE
instrumentos afilados, alcohol, solventes, o
limpiadores abrasivos para quitar el adhesivo.
Podrían arruinar el acabado.
CÓMO UTILIZAR EL ARTEFACTO
ANTES DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
CÓMO COLOCAR LAS BATERÍAS EN
EL CONTROL REMOTO
Antes de usar el control remoto, instale las baterías AAA
provistas:
1 Presione la lengüeta de bloqueo de la tapa de las
baterías en la parte trasera del control remoto y quite
la tapa.
2 Introduzca dos baterías alcalinas nuevas AAA en el
compartimento de las baterías, asegurando de utilizar
la polaridad correcta.
3 Vuelva a colocar la tapa de las baterías, verificando
que la lengüeta queda trabada en su lugar.
NOTAS
• Sólo use baterías alcalinas. No utilice baterías
recargables.
• Al cambiar las baterías, siempre reemplácelas con unidades nuevas. No mezcle baterías usadas con
nuevas.
• Si el acondicionador de aire no será utilizado por un período prolongado, quite las baterías del control
remoto.
ALMACENAMIENTO DEL REMOTO
Español
Su aire acondicionado tiene un lugar especial
para un almacenamiento cómodo del control
remoto.
Véase la ilustración derecha.
NOTA:
Con el fin de evitar la pérdida del control remoto,
por favor, pongalo dentro de la cajita de
almacenamiento cuando no lo usa.
PRECAUCIÓN
• Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o ropa, lávela inmediatamente con agua.
No utilice el control remoto si las pilas tienen fugas.
• Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico.
Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.
33
CÓMO UTILIZAR EL ARTEFACTO
CÓMO USAR LOS CONTROLES
A continuació pueden verse los botones del
panel de control. La operación con el control
remoto es la misma, a menos que se especifique
lo contrario. NOTA: El sensor remoto se encuentra
debajo de la descarga de aire y de arriba del panel
frontal.
Siempre apunte el control remoto al sensor.
El control remoto puede no funcionar si el sensor
se encuentra cerca de luces brillantes o si el
camino entre el control remoto y el sensor está
bloqueado.
POWER (encendido)
MODE (m odo)
Presione el botón POWER para encender (ON) o
apagar (OFF) el acondicionador de aire. Al
encender el acondicionador de
aire, se oirá una señal sonora
ascendente y la pantalla mostrará
la temperatura configurada e
indicadores de configuración de
modos especiales. La salida de aire ubicada en el
frente del acondicionador de aire se abrirá
automáticamente.
Apriete el botón MODO para elegir el modo de
funcionamiento (FRESCO,
VENTILACIÓN, SEQUEDAD Y
AHORRO DE ENERGÍA) por el
aire acondicionado. Y usted
puede ver el modo activo
a través de la Pantalla LCD/LED.
El valor pre-establecido es FRESCO. Marque el
botón MODO para cambiar al modo de
VENTILACIÓN, y hagalo una otra vez para cambiar
al SECO, una vez más para cambiar al AHORRO
DE ENERGÍA, y de nuevo para volver al FRESCO.
Al apagar el acondicionador de aire, se oirá
una señal sonora descendente y la salida de aire
ubicada en el frente del artefacto se cerrará.
Cuando se apague el acondicionador de aire,
las configuraciones del control tales como Modo,
Temperatura, Balanceo automático, etc., se
conservarán en la memoria.
NOTA: Cuando se encienda después de estar
desenchufado, el acondicionador de aire volverá
a configurarse en el modo COOL (frío), con
una temperatura de 72°F. Cualquier clase de
configuración deberá volver a ingresarse.
Mode Features
COOL
(frío)
El compresor funciona y enfría la habitación. Use los
botones TEMP/ TIMER / y FAN (ventilador)
para configurar la temperatura deseada y la velocidad
de circulación del ventilador.
FAN
El ventilador hace circular el aire pero el compresor
(ventilador) no funciona. Utilice el botón FAN (ventilador) para
configurar la velocidad deseada del ventilador.
DRY
El modo seco se utiliza para remover humedad de
la habitación sin frío adicional. Una vez que se ha
alcanzado la temperatura configurada, el compresor
y ventilador de circulación se apagan y sólo el
ventilador de salida funcionarán. La velocidad
del ventilador está pre-programada y no puede
modificarse.
AHORRO Bajo la operación normal, el ventilador de escape
se enciende y se apaga de acuerdo con el
DE
ENERGÍA compresor, y el ventilador de circulación funciona
a la velocidad establecida.
El modo ayuda a reducir el consumo de energía
a través de apagarse automáticamente el
ventilador de circulación y también el de escape
cuando el compresor está apagado. El aire
acondicionado funcionará automáticamente ambos
ventiladores encendidos y apagados de acuerdo
con el compresor por la necesidad del enfriamiento.
34
CÓMO UTILIZAR EL ARTEFACTO
FAN SPEED (velocidad del ventilador)
TIMER 1-24 Hr (temporizador 1-24 hs)
Presionando el botón FAN SPEED la velocidad del
ventilador de circulación pasa de baja (F1) a media
(F2) a alta (F3). En la pantalla
podrá verse la velocidad de
ventilador seleccionada. La
función puede utilizarse en los
modos COOL (frío) o FAN
(ventilador). Cuando se cambian
las velocidades del ventilador, se produce una
pequeña demora antes de que el motor las
modifique.
Cuando se elige la función TIMER (temporizador),
se puede configurar el acondicionador de aire para
que se encienda o apague automáticamente
después de un tiempo de espera
de hasta 24 horas. En la pantalla
podrá verse 0. Utilice los botones
TEMP/TIMER ▲ / ▼
(temperatura/temporizador) para
ajustar el tiempo de espera de
1 a 24 horas, en incrementos de una hora.
Para establecer un modo del apagado de retraso,
apriete el botón TEMPORIZADOR cuando el aire
acondicionado está trabajando y marque los
botones / ( TEMPERATURA/Temporizador)
para ajustar la demora. El air acondicionado se
apagará automáticamente después de estar
establecida ésta.
Para establecer un retraso automático, apriete el
botón TEMPORIZADOR cuando el aire
acondicionado está apagado y use los botones
/ ( TEMPERATURA/Temporizador) para
ajustar el tiempo de retraso.
La pantalla va a mostrar cuántas horas quedan
hasta que la unidad se vaya a encender. El aire
acondicionado va a encender automaticamente
después de la demora establecida.
Si quiere usted conocer cuántas horas ha
establecida, apriete el botón Temporizador y
entonces puedever el tiempo mostrado en la
pantalla LCD. Siquiere cambiar el tiempo
TEMP/TIMER ▲ / ▼
(temperatura/temporizador)
En los modos COOL (frío) y DRY (seco), los
botones TEMP/TIMER ▲ / ▼ modifican la
temperatura desde 86°F hasta
60°F, en incrementos de un
grado. La temperatura se mide
en grados Fahrenheit. No puede
cambiarse a grados Celsius.
Cuando se elige la función
TIMER (temporizador), utilice los botones
TEMP/TIMER ▲ / ▼ (temperatura/temporizador)
para ajustar el tiempo de demora de 1 a 24 horas,
en incrementos de una hora.
Si presiona y sostiene los botones TEMP/TIMER
▲ / ▼, la temperatura configurada o tiempo se
modificarán automáticamente después de unos
segundos.
NOTA: La temperatura de la pantalla es la
CONFIGURADA, no la temperatura de la
habitación. En los modos COOL (frío) o DRY (seco)
el termostato del acondicionador de aire hará
funcionar al compresor hasta alcanzar la
temperatura configurada, luego encenderá
o apagará el compresor para mantener
la temperatura configurada.
establecido, marque el botón Temporizador
y ajustelo cuando el número está centellando.
Para cancelar la función Temporizador, es una
manera apretar el botón Temporizador y ajustar
el número hasta ¨0¨ cuando el número está
entrellando, y la misma función va a cancelarse
en unos segundos.
Una mejor manera es apretar el botón
Temporizador y hacerlo de nuevo cuando el
número está aún entrellando.
NOTA: No desenchufe el acondicionador de
aire cuando utilice la función de temporizador.
35
Español
CÓMO USAR LOS CONTROLES
CÓMO UTILIZAR EL ARTEFACTO
CÓMO USAR LOS CONTROLES
AUTO CLEAN(autolimpieza)
AUTO SWING(balanceo automático)
• Para encender la función de AUTO CLEAN,
apriete el botón AUTO CLEAN, cuando el
aire acondicionado está
trabajando en modos de como
FRESCO, SECO o AHORRO de
ENERGÍA. Dicha función se
selecciona sólo desde el panel.
Se debe establecer nuevamente cada vez
cuando quiere usted lanzar la función
de AUTO CLEAN.
La functión AUTO SWING solo puede activarse
mediante el control remoto. Cuando esta
función se encuentra activada,
la salida de aire se balancea
para hacer circular el aire de
modo más parejo en toda la
habitación. Pa apagar esta
función, presione de nuevo el botón AUTO SWING
mediante el control remoto. Esta configuración
se conservará en la memoria, aún si se apaga
el artefacto.
Con la función AUTO SWING apagada, también
se puede ajustar manualmente la salida de
aire en la posición deseada. Mantendrá está
posición hasta que el acondicionador de aire
se apague o se active la función AUTO SWING.
AUTO CLEAN, sirve para eliminar la humedad
de la bobina de intercambio de calor. Eso
ayuda a prevenir la formación de mildiu y olores.
1 Para utilizar AUTO CLEAN
Al funcionar el aire acondicionado en modo
de FRESCO, SEQUEDAD o AHORRO de ENERGÍA,
apriete el botón de AUTO CLEAN.
2 AUTO CLEAN se mostrará en la pantalla
LCD/LED.
Predione el botón POWER para apagar el
acondicionador de aire. AUTO CLEAN hará
funcionar los ventiladores de circulación y
de salida con el compresor apagado durante
unos minutos más.
Para cancelar AUTO CLEAN, o para detener un
ciclo de AUTO CLEAN en marcha, simplemente
presione el botón AUTO CLEAN de nuevo. La
functión AUTO CLEAN no se activará si el
acondicionador de aire ya está apagado.
36
°C / °F
°C / °F función sólo se activa con el control
remoto. Cuando la temperatura
mostrada es °C (o°F), puede
apretar el botón para cambiar
el °F(o °C) .
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
¡El acondicionador de aire es pesado! ¡Utilice
dos o más personas para levantar e instalar la unidad! No hacerlo puede provocar
lesiones en la espalda u otras lesiones.
COMPONENTES DE SALIDA
Los siguientes componentes se usan para la ventilación de la ventana.
No todos los componentes se utilizan en todas las instalaciones.
Manguera flexible de ventilación
Difusor
Extensión y panel
de ventilación
2 selladores de espuma
Tipo A (adhesivos)
Soporte de seguridad
Panel de
extensión
grande
Panel de
extensión
pequeño
Español
Panel de ventilación
Equipo de instalación en
ventanas (incluye 2 panel
de ventilación para
ventanas y 2 paneles de
extensión)
1 sellador de espuma Tipo B
(No adhesivos)
Sellante de espuma C 2EA
(Tipo adhesivo-más corto)
11 tornillos Tipo A
37
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ELECCIÓN DE UbICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
1 Instale la unidad sobre un sitio plano y seco.
2 Para lograr un mejor rendimiento, deje al
menos 20 in de espacio a todos los lados
de la unidad para una buena circulación
de aire.
3 Coloque la unidad cerca de una ventana.
La manguera y el difusor se utiliza para
conectar el acondicionador de aire para el
kit de instalación de la ventana para ventilar
fuera de escape de aire.
38
n
20 i
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PANEL DE VENTILACIÓN Y EXTENSIONES
DE LA VENTANA
El equipo de instalación le permite instalar el acondicionador de aire en la mayoría de las ventanas
de deslizamiento vertical de 18ʺ a 48ʺ de ancho, o ventanas deslizamiento horizontal de 18ʺ a 48ʺ
de altura.
Panel de extensión
pequeño
Panel de
ventilación
Panel de
ventilación
18ʺ
181⁄4ʺ − 24ʺ
Panel de
ventilación
Panel de
ventilación
Panel de extensión
pequeño
18ʺ
181⁄4ʺ − 24ʺ
Para una abertura de ventana de 18ʺ, use el
panel de ventilación solo.
Para aberturas de ventana de 181⁄4ʺ a 24ʺ, utilice
el panel de ventilación y el panel de extensión
pequeño.
Panel de extensión
grande
Panel de
extensión
grande
Panel de
ventilación
24ʺ − 29ʺ
29ʺ − 36ʺ
Para aberturas de ventana de 24ʺ a 29ʺ, utilice
el panel de ventilación y el panel de extensión
grande.
Extensión y panel
de ventilación
Extensión y panel
de ventilación
Panel de
extensión
grande
Panel de
ventilación
36" − 48"
Panel de
ventilación
36" − 48"
Panel de
extensión
pequeño
Panel de
extensión
pequeño
Para aberturas de ventana de 29ʺ a 36ʺ, utilice
el panel de ventilación y ambos paneles de
extensión.
Panel de
extensión
grande
Panel de
ventilación
Panel de
extensión
pequeño
Panel de
extensión
pequeño
Para aberturas de ventana de 36ʺ a 48ʺ, utilice
el panel de ventilación y ambos paneles de
extensión.
39
Español
Panel de
ventilación
Panel de extensión
grande
29ʺ − 36ʺ
24ʺ − 29ʺ
Panel de
extensión
grande
Panel de
ventilación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN EN VENTANAS DE
DESLIZAMIENTO VERTICAL
NOTA: El equipo de instalación en ventanas puede utilizarse con ventanas de deslizamiento vertical de
un ancho de entre 18ʺ y 48ʺ.
Tipo C de sellado con espuma
(tipo adhesivo-más corto).
Panel de
extensión (si fuera
necesario)
Panel de
ventilación
Sellante de espuma A
(Tipo adhesivo)
1 Corte la espuma A (tipo adhesivo) y C (tipo
adhesivo-más corto) según la longitud
adecuada, y colóquelo en la hoja y el marco
de la ventana.
2 Introduzca el montaje de panel de
ventilación, incluyendo los paneles de
extensión, si fueran necesarios, en la
abertura de la ventana. Extienda los paneles
de extensión, si los está utilizando.
Sellado con espuma B
(tipo no adhesivo)
Tornillos Tipo A
3 Baje la ventana con cuidado. Ajuste el panel
40
de ventilación en su lugar con 4 tornillos tipo
A, más un tornillo por cada extensión.
Sólo panel de
ventilación:
4 tornillos Tipo A
Panel de ventilación
y una extensión:
5 tornillos Tipo A
Panel de ventilación
y dos extensiones:
6 tornillos Tipo A
Dos paneles de
ventilación
y dos extensiones:
9 tornillos Tipo A
4 Corte la espuma B (tipo no adhesivo) según
el ancho de la ventana. Rellene con la
espuma B la separación existente entre el
cristal y la ventana a fin de prevenir la
entrada de aire o insectos en la habitación.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN EN VENTANAS DE
DESLIZAMIENTO VERTICAL
Soporte de seguridad
Tornillos
Tipo A
tornillo tipo A, como puede verse.
6 Introduzca el extremo oval del difusor dentro
del equipo de instalación en ventanas hasta
que las lengüetas queden trabadas.
Español
5 Instale el soporte de seguridad con un
41
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN EN VENTANAS DE
DESLIZAMIENTO HORIZONTAL
NOTA: El equipo de instalación de ventanas puede usarse con ventanas con bisagras con una altura
de 18ʺ a 48ʺ.
Sellado con
espuma C
(tipo adhesivomás corto)
Sellado con
espuma A
(tipo adhesivo)
Panel de extensión
(si fuera necesario)
Panel de
ventilación
1 Corte la espuma A (tipo adhesivo) y C (tipo
adhesivo-más corto) según la longitud
adecuada, y colóquelo en la hoja y el marco
de la ventana.
2 Introduzca el montaje de panel de ventilación,
incluyendo los paneles de extensión, si fueran
necesarios, en la abertura de la ventana.
Extienda los paneles de extensión, si los está
utilizando.
Sellado con espuma B
(tipo adhesivo)
Tornillos Tipo A
3 Cierre la ventana con cuidado. Ajuste el
panel de ventilación en su lugar con 4
tornillos tipo A, más un tornillo por
cada extensión.
Sólo panel de
ventilación:
4 tornillos Tipo A
Panel de ventilación
y una extensión:
5 tornillos Tipo A
Panel de ventilación
y dos extensiones:
6 tornillos Tipo A
Dos paneles de
ventilación y dos
extensiones:
9 tornillos Tipo A
42
4 Corte la espuma B (tipo no adhesivo) según
el ancho de la ventana. Rellene con la
espuma B la separación existente entre el
cristal y la ventana a fin de prevenir la
entrada de aire o insectos en la habitación.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN EN VENTANAS DE
DESLIZAMIENTO HORIZONTAL
Soporte de
seguridad
Tornillo Tipo A
tornillo tipo A, como puede verse.
6
Introduzca el extremo oval del difusor
dentro del equipo de instalación en ventanas
hasta que las lengüetas queden trabadas.
Español
5 Instale el soporte de seguridad con un
43
CUIDADO Y LIMPIEZA
Su acondicionador de aire está diseñado para
funcionar durante todo el año con sólo una
limpieza y mantenimiento mínimos.
Para una eficiencia máxima, se recomienda que
haga inspeccionar y limpiar las serpentinas de
enfriamiento una vez por año. Su Centro de
Servicio Autorizado LG local puede prestar
este servicio de inspección y limpieza por
una módica suma.
ADVERTENCIA
• Desenchufe el acondicionador de aire antes de limpiar o realizar cualquier clase de
mantenimiento o arreglo.
• Tenga cuidado al limpiar las serpentinas o al quitar o volver a instalar el filtro: ¡las aletas
de enfriamiento son filosas!
No seguir estas precauciones puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales.
CÓMO LIMPIAR LA CUBIERTA
Limpie la cubierta con un paño ligeramente húmedo, luego seque
con un paño o toalla.
• Para evitar daños al acabado, no utilice gasolina,
benceno, solvente, etc., o cualquier limpiador abrasivo
para limpiar el acondicionador de aire; pueden dañar
el acabado.
• Nunca vierta agua sobre o dentro de la unidad; podría
dañar los componentes internos y generar un peligro de
descarga eléctrica o incendio.
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE
El filtro de aire debe limpiarse cada dos semanas; dependiendo
de la calidad de aire
2
interior, puede necesitarse una limpieza más frecuente. Un filtro de aire sucio disminuye la
corriente de aire y reduce la eficiencia.
No opere el acondicionador de aire sin el
filtro en su lugar.
1 Levante el filtro de aire de la manija.
2 Use una aspiradora para limpiar el filtro. Si el
filtro está muy sucio, puede lavarse en agua
tibia utilizando un detergente suave.
2
No use limpiadores potentes o agua muy
caliente. No lo lave en el lavavajillas.
3 Deje que el filtro se seque por completo
antes de volver a instalarlo.
44
4 Vuelva a colocar el filtro.
Filter
CUIDADO Y LIMPIEZA
CÓMO VACIAR EL TANQUE DE RECOLECCIÓN
DE AGUA
Empleando el puerto inferior de drenaje
Cuando el tanque interno de recolección de
agua está lleno, aparecerá FL en la pantalla y el
acondicionador de aire se apagará hasta que se
vacíe el tanque.
1 Desenchufe el acondicionador de aire,
desconecte la manguera de salida de la parte
trasera, y traslade el acondicionador de aire a
un lugar de drenaje adecuado o al exterior.
También puede colocar un recipiente bajo el
drenaje con capacidad para 1 cuarto de
galón de agua.
2 Quite la tapa de drenaje de la salida de
drenaje.
3 Una vez que el tanque de recolección de agua
se ha drenado, vuelva a instalar la tapa de
drenaje, cerciorándose que esté bien
colocada.
4 Coloque el acondicionador de aire en la
ubicación deseada, reconecte la manguera de
salida, y enchufe el acondicionador de aire.
Drain
Outlet
Pico
de drenaje
Drain
Tapa de
Cap
drenaje
Español
5 Cuando hace falta deshumidificación en caso de alta humedad.Bajo los modos de FRESCO
y Ventilación, no hace falta el drenaje de agua.
6 Durante el modo de deshumidificación, quite el tapón de drenaje y la tubería de escape de la
espalda de la unidad.
que el extremo abierto a una
18mm [11/16"]
7
ubicación adecuada de drenaje o al aire libre.
Si se encuentra el envase interior de agua está lleno, la pantalla LCD centellará con el signo
NOTA
Cuando FL aparece en la pantalla:
El tanque para recoger el agua está lleno. Vacie el tanque y restablezca el sistema.
NOTAS:
• Cuando se lo encienda después de haber sido
desenchufado, el acondicionador de aire se reconfigurará
automáticamente en el modo COOL (frío), con una
temperatura establecida de 72°F.
45
C UCI UD IADA
D OD OY ­LYI­M
L IPMIPEIZE AZ A
CÓMO GUARDAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Si no va a usar el acondicionador de aire durante
un período prolongado:
1 Drene el tanque de recolección de agua
completamente y deje el pico de drenaje
destapado el tiempo suficiente para eliminar
el agua residual. Una vez que el tanque se
haya drenado por completo y no salga más
agua, vuelva a colocar la tapa.
2 Quite y limpie el filtro, deje que se seque por
completo y vuelva a instalarlo.
3 Quite las baterías del control remoto.
4 Guarde el acondicionador de aire en un lugar
frío y seco, lejos de luz solar directa,
temperaturas extremas, y polvillo excesivo.
46
Antes de volver a usar el acondicionador de aire:
1 Verifique que el filtro y la tapa de drenaje estén
en su lugar.
2 Verifique el cable para asegurar que esté en
buenas condiciones, sin grietas o daños.
3 Coloque baterías nuevas en el control remoto.
4 Instale el acondicionador de aire como se
indica en las Instrucciones de instalación.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
El aire
acondiciona do
no enciende
El aire acondicionado esta
desconectado.
Asegurese que ei aire acondicionado esta conectado
completamente a la fuente de energia.
El fusible esta quemado/el interruptor
de energia se habloqueado.
Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace
los fuslbles o reestablezca el interruptor de energia.
Falta de energia.
espere 3 minutos
Cuando la energia se reestablezca ,
para encender de nuevo el aire acondicionado.Con
esto evitara que se produzca una sobrecarga en
el compresor.
El dispositivo interruptor de corriente
esta desconectado.
Presione el boton RESET situado en el enchufe del cable
de alimentacion Si el boton RESET no p ermanece activo,
suspenda el uso del aure acondicionado y pongase en
contacto con un tecnico de servicio cualificado.
AGUA COMPLETA luz indicadora
en la pantalla.
El tanque de recolección de a gua está lleno. Drene el
tanque y vuelva a configurar.
La temperatura de la habitación es
menor a la temperatura programada.
Esto es normal. El acondicionador de aire se apaga
automáticamente cuando la temperatura de la habitación
es igual o menor a la configurada.
Si hace falta, ajuste la configuración de temperatura.
Español
Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye
situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del artefacto.
El flujo de aire esta restringido.
El aire
Asegurese que no haya cortinas,persianas o muebles
acondiciona do no
bloqueando el frente del aire acondicionado.
enfr’a corno
debiera
Coloque el control de TEMPERATURA Ajustar el control de temperatura a un numero mas bajo.
en un numero mas alto.
El filtro de aire está sucio.
Limipe el filtro pro lo menos cada dos semanas.Vea la
seccion de instrucciones de operacion.
El cuarto aun esta caliente.
Cuando usted enciende el aire acondicionado debe esperar
un momento para que la habitacion se enftre.
El aire
acondiciona do
enfria dernasiado
El hielo bloquea el flujo de aire y
detiene el enfriamiento del cuarto.
Elija el modo alto del ventilador High Fan o enfriado alto
High Cool .
El acondicionador
de aire funciona
muy a menudo o
durant mucho
tiempo
El área a enfriar es demasiado grande Consulte a su vendedor sobre la capacidad necesaria para
para el artefacto.
enfriar el área deseada.
Hay puertas o ventanas abiertas.
Asegúrese de que puertas y ventanas estén cerradas.
47
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Cotigo se
muestra en la
pantalla
F1, F2, o F3
48
El acondicionador de aire está en el
modo FAN (ventilador) y el número
en pantalla es la velocidad de
ventilador configurada.
Esto es normal. El acondicionador de aire funciona
correctamente.
FL
El tanque de recolección de agua está Vacíe el tanque de recolección de agua. Ver la sección
lleno.
Cuidado y limpieza.
CH01
Cortocircuito o circuito abierto en la
termostato de aire interno.
Desenchufe el acondicionador de aire y comuníquese
con su centro autorizado de LG.
CH02
Cortocircuito o circuito abierto en la
termostato de tubo interno.
Desenchufe el acondicionador de aire y comuníquese
con su centro autorizado de LG.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DEL AIRE ACONDICIONADO LG - EE.UU.
COBERTURA DE LA GARANTÍA:
LG Electronics Inc. (“LG”) garantiza que reparará o sustituirá, gratuitamente, su producto si resulta defectuoso en materiales o
mano de obra bajo condiciones normales de uso durante el periodo de garantía mencionado más abajo, efectivo a partir de
la fecha de compra del producto original por parte del consumidor. Esta garantía limitada sólo es válida para el comprador
original del producto y no es asignable ni transferible a ningún otro comprador o usuario final subsecuentes, y efectiva
únicamente cuando el producto se compra a través de un distribuidor autorizado de LG y se utiliza en los Estados Unidos ("EE
UU") o en cualquiera de sus territorios.
Nota: Los recambios y piezas de repuesto pueden ser nuevos o estar reconstruidos de fábrica y están garantizados durante el
tiempo restante del periodo de garantía de la unidad original o noventa días (90), el periodo de los dos que sea más largo. Por
favor, guarde el recibo de compra o la nota de entrega como prueba de la fecha de compra como comprobante de garantía (se le
puede pedir que presente una copcia a LG o a su representante autorizado).
PERIODO DE GARANTÍA:
1 año desde la fecha de compra: Cualquier repuesto interno/funcional y mano de obra
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:
1. Las visitas de Asistencia a domicilio para entregar, recoger
y/o instalar el producto, instruir o sustituir fusibles.
2. Sustitución de fusibles de la casa o reajuste de
interruptores de circuito, la corrección del cableado de la casa
o de la tubería, o la corrección de la instalación del producto.
3. Los daños o averías causados por fugas / roturas/
congelación de tuberías de agua, líneas de drenaje restringido,
suministro insuficiente de agua o interruvmpido, o suministro
insuficiente de aire.
4. Los daños o averías causados por accidentes, plagas e
insectos, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de Dios.
5. Los daños o fallos ocasionados por el mal uso, abuso,
instalación inadecuada, reparación o mantenimiento. Se
considera reparación inadecuada aquella en que se hayan
utilizado piezas no aprobadas o especificadas por LG.
6. Los daños o averías causados por modificaciones no
autorizadas o alteraciones del producto.
7. Los daños o averías causados por la utilización de una
corriente eléctrica, tensión o código de plomería incorrectos.
8. Daños estéticos, incluyendo arañazos, abolladuras,
desportilladuras u otros daños en el acabado del producto, a
menos que dichos daños sean el resultado de defectos en los
materiales o mano de obra y se informe a LG en el plazo de
siete días naturales (7) a partir de la fecha de entrega.
9. Los daños o la pérdida de componentes de cualquier
producto cuya caja haya sido abierta, haya sido objeto de un
descuento o se haya restaurado.
10. Los productos cuyos números de serie de fábrica
originales hayan sido quitados, borrados o cambiados de
ninguna manera.
11. Las reparaciones cuando el producto se utiliza para
cualquier cosa fuera de lo normal y del uso doméstico
habitual (por ejemplo su alquiler, uso comercial, en oficinas o
en instalaciones de ocio) o en contra de la instrucciones que
se indican en el manual del propietario.
12. La extracción y reinstalación del producto si está instalado
en un lugar inaccesible.
ESTA GARANTÍA SE OTORGA EN SUSTITUCIÓN O EXCLUSIÓN DE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN
LIMITAR CUALQUIER GARANTÍA DE CALIDAD O IDONEIDAD CON UN PROPÓSITO CONCRETO. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA ES OBLIGADA POR LA LEY, ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PERIODO DE GARANTÍA YA MENCIONADO. LA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PIEZAS, SEGÚN LO ESTABLECIDO EN ESTA GARANTÍA, ES EL ÚNICO QUE PUEDE RECLAMAR EL
CLIENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. SE HACE RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO (DERIVADO,
INDIRECTO, ESPECIAL O PENAL) DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO, SIN LIMITACION, LA PÉRDIDA DE INGRESOS O
BENEFICIOS O CUALQUIER OTRO TIPO DE DAÑO, AÚN BASADO EN UN CONTRATO, SEA UN AGRAVIO O DE CUALQUIER OTRA
MANERA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS IMPREVISTOS O RESULTANTES, O LIMITACIONES A LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN MENCIONADA ANTERIORMENTE NO SERÁ
APLICABLE AL USUARIO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS QUE
VARIARÁN DE UN ESTADO A OTRO.
COMO OBTENER EL SERVICIO DE ESTA GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL:
Llame al 1-800-243-0000 o visite nuestra página web: www.lg.com.
Dirección de correo ordinario: LG Customer Information Center (ATTN: CIC)
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824
Español
PROCESO DE SERVICIO: Servicio a domicilio
Los servicios a domicilio se prestarán durante el periodo de garantía sujeto a disponibilidad en los Estados Unidos. El servicio a
domicilio puede no estar disponible en todas las áreas. Para recibir asistencia técnica a domicilio, el producto debe estar en un
entorno despejado y accesible al personal técnico. Si durante el servicio a domicilio la reparación no se puede llevar a cabo, es
posible que sea necesario desplazarlo a nuestras instalaciones, repararlo y devolverlo a su hogar. Si este fuera el caso, LG puede
optar, a petición nuestra, a utilizar el transporte de nuestra elección para desplazar la unidad al y del centro de servicio
autorizado de LG.
LG Customer Information Center
1-800-243-0000
LG ELECTRONICS,INC.
1000 Sylvan Ave.,Englewood Cliffs,NJ 07632
Register your product Online!
www.lgappliances.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising