Getting started with Ultimate Ears® 300vi Noise

Getting started with Ultimate Ears® 300vi Noise
Getting started with
Ultimate Ears® 300vi
Noise-Isolating Headset
Shapeable Ear Loop
Rib
Nozzle
www.facebook.com/ultimateears
with
Getting started
300vi
Ultimate Ears
Headset
Noise-Isolating
n
rranty
rmatio and wa
info
,
nce
ortant
Imp , complia
Safety
www.twitter.com/ultimateears
ed by
Tun
English
Deutsch
1. Choose an ear cushion size, extra, extra small
(XXS) to large (L), which best fits your ears.
Selecting the correct ear cushion size helps
ensure a comfortable fit and seal to achieve
optimal sound quality.
2. Attach ear cushions to earphone nozzle. Push ear
cushion past rib on nozzle so ear cushion will not
separate from nozzle during use.
3. Insert the headset cable connector into the
3.5 mm headphone jack on your iPod®, MP3
player, cell phone, laptop, or gaming device.
Refer to the compatibility section for supported
devices.
4. Wear your earphones:
a. Fit Shapeable Ear Loop around ear.
b. Gently insert earphone into your ear for
a good seal: R for right ear; L for left.
Never remove an earphone from your ear by
pulling on its cable.
c. A good seal helps provide excellent sound.
d. Adjust Shapeable Ear Loop around ear for
a comfortable fit.
5. Hook clip to headset cable. Clip headset cable
to your shirt or blouse to keep headset cable
in place.
6. Headset controls are within easy reach:
a. Click, or press and hold, for volume up.
b. Media controls:
• One click: Play/pause (audio source)
• One click: Call answer/hang up (cell
phone)
• Double click: next track (audio source)
• Triple click: previous track (audio source)
• Refer to the compatibility section for
supported devices.
c. Click, or press and hold, for volume down.
7. Store by wrapping cable around fingers;
place headset inside carrying case. To clean,
remove cushion and wipe with a clean cloth.
Compatibility
• Audio is supported by all iPod®, iPhone®,
and BlackBerry® devices.
• The remote and microphone are supported
by iPhone® 3GS, iPod nano® (4th and
5th generation), iPod touch® (2nd generation),
iPod classic® (120GB/160GB), and 2009 models
of MacBook®, MacBook Pro®, and Mac Pro®.
• The remote is supported by iPod shuffle®
(3rd generation). Requires latest iPod software.
• VoiceOver is supported by iPod nano
(5th generation) and iPod shuffle
(3rd generation).
• Voice Control is supported by iPhone 3GS
and iPod touch (Late 2009).
• Volume control functionality is not available
with BlackBerry devices.
Troubleshooting
• No sound/weak sound – ensure that the
3.5 mm headset connector is fully seated into
the headphone jack on your iPod, MP3 player,
cell phone, laptop, or gaming device. Check the
volume setting in your media application.
For laptops running Windows® or Mac® OS,
make the headset the default audio device.
(See operating system documentation for
more information.)
• Weak bass – check ear cushion seal; try another
ear cushion size.
• Detached ear cushions – firmly attach ear
cushions to earphone nozzle. See step 2 above.
• Diminished sound quality – remove ear cushions,
check for blockage in nozzle, and wipe with
a clean cloth.
• Missing ear cushions – go to www.logitech.com
for replacements.
Product information: www.logitech.com
Support: www.logitech.com/support (see phone
numbers in this document)
Product registration: www.logitech.com/register
Protect your hearing: Read safety guidelines
in Important Information Document.
1. Wählen Sie eine Ohrpassstück-Größe zwischen
XXS (kleinste Größe) und L (größte Größe)
für die perfekte Passform. Mit der Wahl der
richtigen Ohrpassstück-Größe erhöhen Sie
den Tragekomfort und sorgen durch einen festen
Sitz für optimale Soundqualität.
2. Befestigen Sie die Ohrpassstücke an den Spitzen
der Ohrhörer. Drücken Sie das Ohrpassstück
jeweils bis über die ringförmige Auswölbung an
der Spitze des Ohrhörers, damit es sich nicht
beim Tragen von der Spitze lösen kann.
3. Schließen Sie das Headset-Anschlusskabel an die
3,5 mm-Kopfhörerbuchse Ihres iPod®, MP3Players, Mobiltelefons, Notebooks oder GamingGeräts an. Im Abschnitt „Kompatibilität“ werden
die unterstützten Geräte aufgeführt.
4. So tragen Sie Ihre Ohrhörer:
a. Legen Sie den formbaren Ohrbügel um
Ihr Ohr.
b. Führen Sie die Ohrhörer vorsichtig in Ihre
Ohren ein, sodass sie angenehm und sicher
sitzen: R in Ihr rechtes Ohr; L in Ihr linkes.
Ziehen Sie die Ohrhörer nie am Kabel aus
dem Ohr.
c. Ein fester Sitz schafft hervorragenden Sound.
d. Passen Sie den formbaren Ohrbügel Ihrem
Ohr an, um den besten Tragekomfort zu
erhalten.
5. Bringen Sie den Clip am Headset-Kabel an.
Befestigen Sie den Clip des Headset-Kabels vorn
an Ihrer Kleidung, um das Kabel zu fixieren.
6. Die Bedienelemente Ihres Headsets sind leicht
erreichbar:
a. Drücken Sie diese Taste mehrfach oder
halten Sie sie gedrückt, um die Lautstärke
zu erhöhen.
b. Multimedia-Bedienelemente:
• Einmal drücken: Wiedergabe/Pause
(Audioquelle)
• Einmal drücken: Beantworten/Beenden
von Gesprächen (Mobiltelefon)
• Zweimal drücken: nächster Titel
(Audioquelle)
• Dreimal drücken: vorheriger Titel
(Audioquelle)
• Im Abschnitt „Kompatibilität“ werden
die unterstützten Geräte aufgeführt.
c. Drücken Sie diese Taste mehrfach oder
halten Sie sie gedrückt, um die Lautstärke
zu verringern.
7. Zur Aufbewahrung wickeln Sie das Kabel um
Ihre Finger und verstauen Sie das Headset im
Reise-Etui. Zur Reinigung entfernen Sie das
Passstück und wischen Sie es mit einem sauberen
Tuch ab.
Kompatibilität
• Audio wird von allen iPod®-, iPhone®- und
BlackBerry®-Geräten unterstützt.
• Die Fernbedienung und das Mikrofon werden
unterstützt vom iPhone® 3GS, iPod nano® (4. und
5. Generation), iPod touch® (2. Generation),
iPod classic® (120 GB/160 GB) und den 2009er
Modellen des MacBook®, MacBook Pro®
und Mac Pro®.
• Die Fernbedienung wird vom iPod shuffle®
(3. Generation) unterstützt. Erfordert die neueste
iPod-Software.
• Sprachansage wird vom iPod nano (5. Generation)
und iPod shuffle (3. Generation) unterstützt.
• Sprachsteuerung wird vom iPhone 3GS und
iPod touch (Ende 2009) unterstützt.
• Die Lautstärkeregelungsfunktion ist nicht für
BlackBerry-Geräte verfügbar.
Fehlerbehebung
• Kein/schwacher Ton: Stellen Sie sicher,
dass der 3,5-mm-Headset-Anschluss vollständig
in die Kopfhörerbuchse Ihres iPod, MP3-Players,
Mobiltelefons, Notebooks oder Gaming-Geräts
eingesteckt ist. Überprüfen Sie die eingestellte
Lautstärke in Ihrer Multimedia-Anwendung.
Wenn Sie ein Notebook mit Windows® oder
Mac® OS verwenden, legen Sie das Headset als
Standard-Audiogerät fest. (Informationen hierzu
finden Sie in der Dokumentation zum
Betriebssystem.)
• Schwacher Bass: Überprüfen Sie den Sitz
des Ohrpassstücks; verwenden Sie ggf.
eine andere Passstück-Größe.
• Ohrpassstücke lösen sich: Drücken Sie die
Ohrpassstücke fest auf die Spitze der Ohrhörer.
Siehe Schritt 2 oben.
• Verminderte Soundqualität: Entfernen Sie
die Ohrpassstücke, überprüfen Sie die Spitze der
Ohrhörer auf Verunreinigungen und reinigen Sie
sie mit einem sauberen Tuch.
• Fehlende Ohrpassstücke: Gehen Sie zu
www.logitech.com, um Ersatz zu erhalten.
Choose an ear
cushion size from
extra, extra small
(XXS) to large (L).
Attach ear cushions.
Seat cushion past rib on
nozzle.
te Ears
Ultima
Weitere Informationen zur Fehlerbehebung finden Sie
unter www.logitech.com/support.
Produktinformationen: www.logitech.com
Kundendienst: www.logitech.com/support
(siehe Telefonnummern in diesem Dokument)
Produktregistrierung: www.logitech.com/register
Gehörschutz: Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien
im Dokument „Wichtige Informationen“.
Français
1. Choisissez la taille d’embout qui convient le mieux
à vos oreilles. Les tailles vont de très, très petit
(XXS) à grand (L). En sélectionnant la bonne taille
d’embout vous vous assurez un port confortable
et une isolation permettant d’obtenir un son
de qualité optimale.
2. Fixez les embouts sur l’extrémité des écouteurs.
Enfoncez l’embout jusqu’à la nervure située sur
l’extrémité de l’écouteur afin que l’embout ne se
détache pas de l’écouteur durant l’utilisation.
3. Insérez le connecteur du câble des écouteurs
dans la prise casque 3,5 mm de votre iPod®, lecteur
MP3, téléphone mobile, ordinateur portable ou
dispositif de jeu. Reportez-vous à la section relative
à la compatibilité pour les dispositifs pris en charge.
4. Port de vos écouteurs:
a. Ajustez le tour d’oreille déformable autour
de l’oreille.
b. Insérez délicatement l’écouteur dans votre
oreille afin d’obtenir une bonne isolation: R
pour l’oreille droite, L pour la gauche. Ne retirez
jamais un écouteur de votre oreille en tirant
sur son câble.
c. Une isolation correcte contribue à fournir un
son de qualité excellente.
d. Ajustez le tour d’oreille déformable autour de
l’oreille pour un port confortable.
5. Accrochez l’attache au câble des écouteurs.
Fixez l’attache sur votre chemise ou sur
votre chemisier pour maintenir le câble en place.
6. Les commandes des écouteurs sont faciles d’accès:
a. Cliquez ou maintenez le bouton enfoncé
pour augmenter le volume.
b. Commandes multimédia:
• Un clic: lecture/pause (source audio)
• Un clic: prise d’appel/fin d’appel (téléphone
mobile)
• Clic double: piste suivante (source audio)
• Clic triple: piste précédente (source audio)
• Reportez-vous à la section relative
à la compatibilité pour les dispositifs pris
en charge.
c. Cliquez ou maintenez le bouton enfoncé
pour diminuer le volume.
7. Rangez-les en enroulant le câble autour de
vos doigts. Placez les écouteurs dans l’étui
de transport. Pour les nettoyer, retirez l’embout
et essuyez avec un chiffon propre.
Compatibilité
• Les fonctions audio sont prises en charge par tous
les iPod®, iPhone® et dispositifs BlackBerry®.
• La télécommande et le microphone sont pris
en charge par l’iPhone® 3GS, l’iPod nano® (4e et
5e génération), l’iPod touch® (2e génération),
l’iPod classic® (120 Go/160 Go) et les modèles 2009
de MacBook®, MacBook Pro® et Mac Pro®.
• La télécommande est prise en charge par
l’iPod shuffle® (3e génération). Le logiciel iPod
le plus récent est requis.
• Le VoiceOver est pris en charge par l’iPod nano
(5e génération) et l’iPod shuffle (3e génération).
• Les commandes vocales sont prises en charge par
l’iPhone 3GS et l’iPod touch (fin 2009).
• La fonction de réglage du volume n’est pas
disponible avec les dispositifs BlackBerry.
Dépannage
• Pas de son/son faible: assurez-vous que
le connecteur du câble des écouteurs est
correctement inséré dans la prise casque
3,5 mm de votre iPod, lecteur MP3, téléphone
mobile, ordinateur portable ou dispositif de jeu.
Vérifiez le réglage du volume dans vos applications
multimédia. Pour les ordinateurs portables
équipés de Windows® ou Mac® OS, définissez
le casque comme dispositif audio par défaut
(veuillez consulter la documentation du système
pour plus d’informations).
• Graves faibles: vérifiez l’isolation de l’embout
ou essayez avec un embout d’une autre taille.
• Embouts détachés: fixez fermement les embouts
sur l’extrémité des écouteurs. Voir l’étape 2
ci-dessus.
• Qualité sonore diminuée: retirez les embouts,
vérifiez que rien ne bloque l’extrémité et essuyez
avec un chiffon propre.
• Embouts manquants: rendez-vous sur
www.logitech.com pour les remplacer.
Visitez www.logitech.com/support pour le dépannage.
Informations sur les produits: www.logitech.com
Support: www.logitech.com/support (voir les numéros
de téléphone dans ce document)
Enregistrement du produit: www.logitech.com/
register
Protégez votre audition: consultez les
recommandations en matière de sécurité dans
le Document Informations importantes.
Español
1. Elija un tamaño de almohadilla para los oídos entre
extra, extrapequeño (XXS) o grande (L). La selección
del tamaño correcto ayuda a garantizar un ajuste
seguro y cómodo para lograr una calidad de sonido
óptima.
2. Conecte las almohadillas a la boquilla del auricular.
Presione la almohadilla hasta que pase el canal en
la boquilla para que no se separe de ésta durante
el uso.
3. Inserte el cable conector del casco telefónico
en la toma de auriculares de 3,5 mm del iPod®,
reproductor de MP3, teléfono móvil, portátil
o dispositivo de juego. Consulte la sección de
dispositivos compatibles.
4. Uso de los auriculares:
a. Coloque la pieza auricular ajustable alrededor
del oído.
b. Inserte cuidadosamente el audífono en el oído
para lograr un buen sellado: R para el oído
derecho; L para el izquierdo. No tire nunca del
cable para extraer un auricular.
c. Un buen sellado ayuda a lograr un sonido
excelente.
d. Coloque la pieza auricular ajustable alrededor
del oído para un ajuste cómodo.
5. Conecte la sujeción al cable del casco telefónico.
Sujete el cable del casco telefónico a la camisa
o blusa para que no quede suelto.
6. Los controles del casco son de fácil acceso:
a. Haga clic o presione para subir el volumen.
b. Controles multimedia:
• Un clic: reproducir/pausa (fuente de audio)
• Un clic: respuesta/finalización de llamada
(teléfono móvil)
• Doble clic: pista siguiente (fuente de audio)
• Triple clic: pista anterior (fuente de audio)
• Consulte la sección de dispositivos
compatibles.
c. Haga clic o presione para bajar el volumen.
7. Para guardarlos, enrolle el cable alrededor de varios
dedos y coloque el casco telefónico en el estuche
protector. Para limpiarlos, retire la almohadilla y
frótelos con un paño limpio.
Compatibilidad
• Los dispositivos iPod®, iPhone® y BlackBerry®
admiten audio.
• El mando a distancia y micrófono son admitidos
por iPhone® 3GS, iPod nano® (cuarta y quinta
generación), iPod touch® (segunda generación),
iPod classic® (120 y 160 GB), y los modelos del año
2009 de MacBook®, MacBook Pro® y Mac Pro®.
• El mando a distancia es admitido por iPod shuffle®
(tercera generación). Requiere software de iPod
más reciente.
• VoiceOver se admite en iPod nano (quinta
generación) e iPod shuffle (tercera generación).
• El control de voz se admite en iPhone 3GS
e iPod touch (finales de 2009).
• La función de control de volumen no está
disponible en los dispositivos BlackBerry.
Resolución de problemas
• No hay sonido o es débil: compruebe que
el conector de 3,5 mm del casco telefónico
esté completamente enchufado a la toma para
auriculares del iPod, reproductor de MP3, teléfono
móvil, portátil o dispositivo de juego. Compruebe
la configuración de volumen en la aplicación
multimedia. En los portátiles con Windows®
o Mac® OS, configure el casco telefónico como
dispositivo de audio predeterminado. Si desea
más información, consulte la documentación
del sistema operativo.
• Graves débiles: compruebe el sellado
de la almohadilla; pruebe con otro tamaño
de almohadilla.
• Almohadillas desprendidas: sujete bien
la almohadilla a la boquilla del auricular.
Consulte el paso 2 arriba.
• Calidad de sonido reducida: retire las almohadillas,
compruebe que la boquilla no esté bloqueada
y límpiela con un paño limpio.
• Faltan las almohadillas: vaya a www.logitech.com
para obtener recambios.
Connect to 3.5 mm
head-phone jack on iPod®,
MP3 player, cell phone,
laptop, or gaming device.
Refer to compatibility section
for supported devices.
Visite www.logitech.com/support para la resolución
de problemas.
Información sobre productos: www.logitech.com
Asistencia: www.logitech.com/support (consulte los
números de teléfono en este documento)
Registro de productos: www.logitech.com/register
Proteger los oídos: Lea la información de seguridad
en Documento de información importante.
Nederlands
1. Kies een grootte voor het oorkussentje: van extra,
extra small (XXS) tot large (L), voor een optimale
pasvorm. De juiste grootte van het oorkussentje
zorgt voor een comfortabele pasvorm en blokkeert
geluid van buitenaf, zodat u kunt profiteren van de
beste geluidskwaliteit.
2. Bevestig oorkussentjes aan uiteinde van
oortelefoon. Duw het oorkussentje voorbij de richel
op het uiteinde, zodat het oorkussentje bij gebruik
niet losraakt van het uiteinde.
3. Sluit de connector van de headsetdraad aan op
de 3,5-mm koptelefoonaansluiting van uw iPod®,
mp3-speler, mobiel, laptop of gamingapparaat.
Raadpleeg de sectie over compatibiliteit om te zien
welke apparaten worden ondersteund.
4. Uw oortelefoon gebruiken:
a. Bevestig buigbare oorlus rondom oor.
b. Stop het oorkussentje voorzichtig in uw oor
voor een goede afsluiting: R voor uw rechteroor
en L voor uw linkeroor. Haal een oortelefoon
nooit uit uw oor door aan de draad te trekken.
c. Een goede afdichting zorgt voor uitstekend
geluid.
d. Pas de buigbare oorlus aan voor een
comfortabele pasvorm.
5. Bevestig de clip aan de headsetdraad. Bevestig de
headsetdraad aan uw overhemd of bloes zodat
de draad op zijn plaats blijft zitten.
6. De regelaars van de headset zijn gemakkelijk
te bedienen:
a. Klik met de regelaar of houd deze ingedrukt
om het volume te verhogen.
b. Mediaknoppen:
• Eén klik: afspelen/pauzeren (audiobron)
• Eén klik: gesprek beantwoorden/ophangen
(mobiel)
• Dubbelklikken: volgende nummer
(audiobron)
• Drie maal klikken: vorige nummer
(audiobron)
• Raadpleeg de sectie over compatibiliteit
om te zien welke apparaten worden
ondersteund.
c. Klik met de regelaar of houd deze ingedrukt
om het volume te verlagen.
7. Berg de oortelefoon op door de draad rond
uw vingers te wikkelen. Plaats de headset in het
draagdoosje. U maakt de oortelefoon schoon door
het kussentje te verwijderen en met een schone
doek af te vegen.
Compatibiliteit
• Audio wordt ondersteund door alle iPod®-, iPhone®en BlackBerry®-apparaten.
• De afstandsbediening en microfoon worden
ondersteund door iPhone® 3GS, iPod nano®
(4e en 5e generatie), iPod touch® (2e generatie),
iPod classic® (120GB/160GB) en 2009-modellen
van MacBook®, MacBook Pro® en Mac Pro®.
• De afstandsbediening wordt ondersteund door
iPod shuffle® (3e generatie). Nieuwste iPodsoftware is vereist.
• VoiceOver wordt ondersteund door iPod nano
(5e generatie) en iPod shuffle (3e generatie).
• Voice Control wordt ondersteund door iPhone 3GS
en iPod touch (eind 2009).
• Functionaliteit voor volumeregeling is niet
beschikbaar op BlackBerry-apparaten.
Problemen oplossen
• Geen of zwak geluid: zorg dat de
3,5mm-headsetconnector helemaal in de
hoofdtelefoonaansluiting van uw iPod, mp3-speler,
mobiele telefoon, laptop of gaming-apparaat
is geduwd. Controleer de volume-instelling
in uw mediatoepassing. Stel de headset in als
het standaardgeluidsapparaat op laptops met
een Windows®- of Mac®-besturingssysteem.
(Raadpleeg de documentatie van het
besturingssysteem voor meer informatie.)
• Zwak basgeluid: controleer de afdichting van het
oorkussentje. Kies desgewenst een andere grootte
van het oorkussentje.
• Losgeraakte oorkussentjes: bevestig oorkussentjes
stevig aan het uiteinde van de oortelefoon.
Zie stap 2 hierboven.
a. Fit Shapeable Ear Loop
around ear.
b. Insert ear-phones: R for
right ear; L for left.
c. a good seal helps provide
excellent sound.
d. Adjust Shape-able Ear
Hook clip to headset
cable. Clip headset
cable to shirt
or blouse.
Headset controls are
within easy reach.
Store by wrapping
cable around fingers.
Place headset in case.
Loop around ear for
a comfortable fit.
• Verminderde geluidskwaliteit: verwijder
oorkussentjes, controleer of het uiteinde
geblokkeerd is en veeg het schoon met
een droge doek.
• Verloren oorkussentjes: ga naar www.logitech.com
voor een vervangende set.
Bezoek www.logitech.com/support voor oplossingen.
Productinformatie: www.logitech.com
Ondersteuning: www.logitech.com/support (zie
telefoonnummers in dit document)
Productregistratie: www.logitech.com/register
Bescherm uw gehoor: Lees de
veiligheidsvoorschriften in het document met
belangrijke informatie.
Italiano
1. Scegliere la misura di cuscinetti (da XXS a L)
più adatta alle proprie orecchie. La selezione della
corretta misura dei cuscinetti consente il massimo
comfort e un’aderenza perfetta per una qualità del
suono ottimale.
2. Applicare i cuscinetti per le orecchie al beccuccio
delle cuffie. Spingere il cuscinetto oltre il bordo
in rilievo del beccuccio, in modo da fissarlo
ed evitarne il distacco durante l’ascolto.
3. Inserire il connettore del cavo delle cuffie
nel relativo ingresso da 3,5 mm dell’iPod®,
del lettore MP3, del telefono cellulare, del laptop
o del dispositivo di gioco. Fare riferimento alla
sezione Compatibilità per un elenco dei dispositivi
supportati.
4. Come indossare le cuffie:
a. sistemare il sostegno regolabile attorno
all’orecchio.
b. Inserire delicatamente le cuffie nelle orecchie
in modo che aderiscano perfettamente:
auricolare R nell’orecchio destro e auricolare
L nell’orecchio sinistro. Non rimuovere mai
gli auricolari dalle orecchie tirando il cavo.
c. Una buona aderenza garantisce un ascolto
di qualità eccellente.
d. Sistemare il sostegno regolabile attorno
all’orecchio per una tenuta perfetta.
5. Agganciare la clip al cavo delle cuffie.
Utilizzare la clip per fissare il cavo delle cuffie
alla camicia o alla maglia in modo da ridurne
l’ingombro.
6. I controlli delle cuffie sono facilmente accessibili:
a. Premere una volta o tenere premuto per
aumentare il volume.
b. Controlli multimediali:
• Pressione singola: riproduzione/pausa
(sorgente audio)
• Pressione singola: risposta alla chiamata/
termine chiamata (telefono cellulare)
• Pressione doppia: brano successivo
(sorgente audio)
• Pressione tripla: brano precendente
(sorgente audio)
• Fare riferimento alla sezione Compatibilità
per un elenco dei dispositivi supportati.
c. Premere una volta o tenere premuto per
diminuire il volume.
7. Dopo l’uso, avvolgere il cavo intorno alle dita
e riporre le cuffie nella custodia da viaggio.
Per pulire le cuffie, rimuovere i cuscinetti e passare
delicatamente un panno pulito sulla superficie.
Compatibilità
• La riproduzione dell’audio è supportata da tutti
i dispositivi iPod®, iPhone® e BlackBerry®.
• Il telecomando e il microfono sono supportati
dai dispositivi iPhone® 3GS, iPod nano®
(quarta e quinta generazione), iPod touch®
(seconda generazione), iPod classic® (120 GB /
160 GB) e dai modelli MacBook®, MacBook Pro®
e Mac Pro® del 2009.
• Il telecomando è supportato dall’iPod shuffle®
di terza generazione (è richiesta l’ultima versione
del software iPod).
• La funzionalità di voce fuori campo è supportata
dall’iPod nano di quinta generazione e dall’iPod
shuffle di terza generazione.
• Il controllo vocale è supportato dai dispositivi
iPhone 3GS e iPod touch (fine 2009).
• La funzionalità di controllo del volume non
è disponibile per i dispositivi BlackBerry.
Risoluzione dei problemi
• Nessun suono o suono debole: verificare che
il connettore da 3,5 mm delle cuffie sia inserito
completamente nella presa per cuffie dell’iPod,
del lettore MP3, del cellulare, del laptop
o della periferica di gioco. Controllare il livello
del volume nell’applicazione multimediale.
Per i laptop che utilizzano Windows® o Mac® OS,
impostare le cuffie come dispositivo audio
predefinito. Per maggiori informazioni,
vedere la documentazione del sistema operativo.
• Bassi deboli: verificare l’aderenza dei cuscinetti
o provare a utilizzare una diversa misura.
• Distacco dei cuscinetti: applicare con cura
i cuscinetti per le orecchie al beccuccio
delle cuffie (vedere il passaggio 2).
• Scarsa qualità del suono: rimuovere i cuscinetti
e verificare che non siano presenti ostruzioni;
in tal caso, pulire con un panno.
• Perdita o assenza dei cuscinetti per le orecchie:
accedere al sito Web www.logitech.com per
i cuscinetti sostitutivi.
Per informazioni sulla risoluzione dei problemi,
visitare il sito Web www.logitech.com/support.
Informazioni sul prodotto: www.logitech.com
Supporto: www.logitech.com/support
(vedere i numeri di telefono riportati in
questo documento)
Registrazione del prodotto: www.logitech.com/
register
Protezione dell’udito: leggere le disposizioni
di sicurezza nell’apposito documento informativo.
Svenska
1. Välj den storlek på öronkuddarna som bäst
passar dina öron – från extra extra small (XXS)
till large (L). Om öronkuddarna sluter tätt blir
det bekvämare att ha dem på samtidigt som
ljudkvaliteten blir bättre.
2. Sätt fast öronkuddarna på öronsnäckorna.
Kräng öronkuddarna över kanten på
öronsnäckorna så att de inte lossnar när du
använder dem.
3. Anslut sladden till hörlursuttaget (3,5 mm)
på musikspelaren (exempelvis en iPod®, mp3spelare, mobiltelefon, bärbar dator eller bärbar
spelkonsol). Mer information om vilka enheter
som stöds finns i avsnittet om kompatibilitet.
4. Användning:
a. För den böjliga bygeln runt örat.
b. För försiktigt in öronsnäckan i örat så att
den sluter tätt. R (Right) ska sitta i höger
öra och L (Left) i vänster. Ryck aldrig ut
öronsnäckorna genom att dra i sladden.
c. Om öronsnäckorna sluter tätt blir
ljudkvaliteten bättre.
d. Justera den böjbara bygeln så att det känns
bekvämt.
5. Sätt fast klämman i sladden och sätt därefter fast
sladden på din skjorta eller blus.
6. Reglagen är nu lätt åtkomliga.
a. Klicka (eller tryck ned knappen) för att
öka volymen.
b. Mediekontroller:
• Ett klick: spela upp/pausa (ljudkälla)
• Ett klick: svara på samtal/lägg på
(mobiltelefon)
• Två klick: nästa spår (ljudkälla)
• Tre klick: föregående spår (ljudkälla)
• Mer information om vilka enheter som
stöds finns i avsnittet om kompatibilitet.
c. Klicka (eller tryck ned knappen) för att
minska volymen.
7. När du ska lägga undan headsetet virar du
sladden runt fingrarna och lägger headsetet
i fodralet. När du ska rengöra headsetet tar du
bort öronkuddarna och torkar headsetet med
en ren duk.
Kompatibilitet
• Du kan lyssna på ljud från alla iPod®-, iPhone®och BlackBerry®-enheter.
• Den sladdmonterade fjärrkontrollen och
mikrofonen kan användas med iPhone® 3GS,
iPod nano® (fjärde och femte generationen),
iPod touch® (andra generationen), iPod classic®
(120 GB/160 GB) samt med MacBook®,
MacBook Pro® och Mac Pro® från 2009.
• Det sladdmonterade fjärrkontrollen kan användas
med iPod shuffle® (tredje generationen). Kräver
den senaste versionen av iPod-programvaran.
• VoiceOver kan användas med iPod nano
(femte generationen) och iPod shuffle
(tredje generationen).
• Röststyrning kan användas med iPhone 3GS och
iPod touch (modeller från senare delen av 2009).
• Det går inte att styra volymen på BlackBerryenheter.
Felsökning
• Inget ljud/dåligt ljud – kontrollera anslutningen
mellan 3,5 mm-kontakten och uttaget i din iPod,
mp3-spelare, mobiltelefon, bärbara dator eller
spelkonsol. Kontrollera volymen i mediespelaren.
På bärbara datorer med Windows® eller Mac® OS
bör du kontrollera att headsetet har angetts
som standardljudenhet. (Mer information finns
i dokumentationen för operativsystemet.)
• Är basen för svag? Kontrollera att öronkuddarna
sluter tätt och prova eventuellt med en annan
storlek.
• Lossnar öronkuddarna? Sätt fast dem ordentligt
på öronsnäckorna (se steg 2 ovan).
• Är ljudet försämrat? Ta bort öronkuddarna
och kontrollera om det har fastnat något
på öronsnäckorna. Prova att torka av dem
med en ren trasa.
• Har du tappat bort öronkuddarna? Du kan
beställa nya från www.logitech.com.
Mer information om felsökning finns på
www.logitech.com/support.
Produktinformation: www.logitech.com
Support: www.logitech.com/support
(telefonnumren finns i den här broschyren)
Produktregistrering: www.logitech.com/register
Var rädd om hörseln: Läs säkerhetsanvisningarna i
dokumentet Viktig information.
Dansk
1. Der medfølger ørepuder i forskellige størrelser –
lige fra bittesmå (XXS – extra extra small) til store
(L – large) – så du kan vælge dem, der passer
bedst i dine ører. Vær omhyggelig med valget
af ørepuder, så du får den bedste pasform og
lydkvalitet.
2. Sæt ørepuderne på øretelefonerne. Sørg for
at ørepuderne sidder godt fast (skub dem
forbi rillen), så de ikke falder af øretelefonerne
under brug.
3. Sæt stikket fra headsettet i 3,5-mm stikket
til hovedtelefoner på din iPod®, mp3-afspiller,
mobiltelefon, bærbare computer eller
spillekonsol. I afsnittet om kompatibilitet kan du
læse mere om kompatible enheder.
www.logitech.com
© 2010 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech
marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the
property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors
that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change
without notice.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
“Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards.
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety
and regulatory standards.
The Trademark BlackBerry is owned by Research In Motion Limited and is registered in
the United States and may be pending or registered in other countries.
All other trademarks are the property of their respective owners.
620-002911.002
Hearing and Health is
Critical! Please review the safety
guidelines in the Important
Information Document.
www.logitech.com/support
Shapeable Ear Loop
Rib
Nozzle
Choose an ear
cushion size from
extra, extra small
(XXS) to large (L).
with
Getting started
300vi
Ultimate Ears
Headset
Noise-Isolating
n
rranty
rmatio and wa
info
,
nce
ortant
Imp , complia
Safety
ed by
Tun
Attach ear cushions.
Seat cushion past rib on
nozzle.
te Ears
Ultima
4. Sådan bærer du øretelefonerne:
a. Sæt ørebøjlen omkring øret, og tilpas formen
om nødvendigt.
b. Sæt forsigtigt øretelefonerne i øret, så de er
tætsluttende: R i højre øre; L i venstre. Du må
ikke tage øretelefonerne ud af ørerne ved at
trække i kablet.
c. Du får den bedste lyd, hvis ørepuderne er
tætsluttende.
d. Sæt ørebøjlen omkring øret, og tilpas formen
om nødvendigt.
5. Sæt klipsen fast på headsettets kabel.
Fastgør headsettets kabel på din skjortekrave
eller på din trøje, så det ikke kommer til
at hænge i vejen.
6. Headsettets kontrolknapper er inden for
rækkevidde:
a. Klik på knappen, eller hold den inde
for at skrue op for lyden.
b. Medieknapper:
• Et enkelt klik: Afspil/pause (musikafspillere)
• Et enkelt klik: Besvar opkald/læg røret på
(mobiltelefoner)
• Dobbeltklik: næste nummer
(musikafspillere)
• Klik tre gange: forrige nummer
(musikafspillere)
• I afsnittet om kompatibilitet kan du læse
mere om kompatible enheder.
c. Klik på knappen, eller hold den inde for at
skrue ned for lyden.
7. Når du er færdig med at bruge det, kan du
vikle kablet omkring dine fingre og opbevare
headsettet i etuiet. Hvis du vil rengøre
dem, skal du tage ørepuderne af, og tørre
øretelefonerne af med en ren klud.
Kompatibilitet
• Lydafspilning understøttes med alle iPod®-,
iPhone®- og BlackBerry®-enheder.
• Kontrolknapperne og mikrofonen understøttes
med iPhone® 3GS, iPod nano® (4. og
5. generation), iPod touch® (2. generation),
iPod classic® (120 GB / 160 GB) og
2009-udgaverne af MacBook®, MacBook Pro®
og Mac Pro®.
• Kontrolknapperne understøttes med iPod shuffle®
(3. generation). Den nyeste iPod-software kræves.
• VoiceOver understøttes med iPod nano
(5. generation) og iPod shuffle (3. generation).
• Stemmestyring understøttes med iPhone 3GS
og iPod touch (modeller fremstillet sent i 2009
eller senere).
• Volumenkontrol fungerer ikke med BlackBerryenheder.
Problemløsning
• Ingen/svag lyd – sørg for at stikket fra
headsettet sidder godt fast i 3,5-mm
stikket til hovedtelefoner på din iPod, mp3afspiller, mobiltelefon, bærbare computer
eller gamingenhed. Kontroller lydniveauet
på medieafspilleren. Hvis du slutter det til
en bærbar computer med Windows® eller
Mac® OS, skal du huske at gøre headsettet
til standardenhed til lyd. (Der er flere oplysninger
i hjælpen til operativsystemet).
• Dårlig basgengivelse – sørg for at ørepuderne er
tætsluttende i øret. Prøv evt. en anden størrelse
ørepuder.
• Ørepuderne sidder løst – sæt ørepuderne
godt fast på øretelefonerne. Læs mere under
trin 2 ovenfor.
• Dårlig lydkvalitet – tag ørepuderne af,
kontroller at øretelefonernes hoveder ikke
er tilstoppede, og tør dem af med en ren klud.
• Ørepuderne mangler eller er gået tabt –
besøg www.logitech.com, og bestil nogle nye.
Der er flere oplysninger om problemløsning på www.logitech.com/support.
Produktoplysninger: www.logitech.com
Hjælp: www.logitech.com/support (telefonnumrene
til telefonisk support står i dette dokument)
Produktregistrering: www.logitech.com/register
Pas godt på ørerne: Læs sikkerhedsanvisningerne
i dokumentet Vigtige oplysninger.
Connect to 3.5 mm
head-phone jack on iPod®,
MP3 player, cell phone,
laptop, or gaming device.
Refer to compatibility section
for supported devices.
a. Fit Shapeable Ear Loop
around ear.
b. Insert ear-phones: R for
right ear; L for left.
c. a good seal helps provide
excellent sound.
d. Adjust Shape-able Ear
Hook clip to headset
cable. Clip headset
cable to shirt
or blouse.
Headset controls are
within easy reach.
Store by wrapping
cable around fingers.
Place headset in case.
Loop around ear for
a comfortable fit.
Norsk
Suomi
Português
1. Du kan velge øreputer i ulike størrelser, fra XXS
til L, slik at du får best mulig passform til ørene.
Riktig størrelse gir mer komfort og bedre
forsegling mot bakgrunnsstøy.
2. Sett øreputene på øretelefonene. Dytt øreputene
forbi båndet på den utstikkende delen, slik at den
ikke faller av mens du bruker hodetelefonene.
3. Kople ledningen på headsettet til 3,5 mminngangen på en iPod®, mp3-spiller, mobiltelefon,
bærbar datamaskin eller spillkonsoll. Du finner
en liste over støttede enheter i delen om
kompatibilitet.
4. Sette inn øretelefonene:
a. Legg den fleksible ørebøylen over øret.
b. Sett øretelefonene forsiktig inn i ørene til de
sitter godt: R er til høyre øre, L er til venstre.
Du bør aldri ta ut øretelefonene ved å trekke
i ledningen.
c. En god forsegling gir flott lyd.
d. Legg den fleksible ørebøylen over øret slik
at den kjennes komfortabel ut.
5. Fest klipsen til ledningen. Fest ledningen
til skjorten eller blusen med klipsen for å holde
ledningen på plass.
6. Headsettkontrollene er lette å bruke:
a. Klikk eller trykk og hold for å skru opp
volumet.
b. Mediekontroller:
• Ett klikk: Spill av / pause (lydkilde)
• Ett klikk: Svar på anrop / legg på
(mobiltelefon)
• Dobbeltklikk: Neste spor (lydkilde)
• Trippelklikk: Forrige spor (lydkilde)
• Du finner en liste over støttede enheter
i delen om kompatibilitet.
c. Klikk eller trykk og hold for å skru ned
volumet.
7. Oppbevar dem ved å snurre ledningen rundt
fingrene og legge headsettet i etuiet. Du kan
rengjøre dem ved å ta av øreputene og bruke
en ren klut.
Kompatibilitet
• Lyd støttes for alle iPod®-, iPhone®- og
BlackBerry®-enheter.
• Fjernkontrollen og mikrofonen støttes
av iPhone® 3GS, iPod nano® (4. og 5. generasjon),
iPod touch® (2. generasjon), iPod classic®
(120/160 GB) og 2009-modellene av MacBook®,
MacBook Pro® og Mac Pro®.
• Fjernkontrollen støttes av iPod shuffle®
(3. generasjon). Krever den nyeste iPodprogramvaren.
• VoiceOver-funksjonen støttes av iPod nano
(5. generasjon) og iPod shuffle (3. generasjon).
• Stemmekontrollfunksjonen støttes av iPhone 3GS
og iPod touch (sent 2009).
• Volumkontrollfunksjonen er ikke tilgjengelig
for Blackberry-enheter.
Feilsøking
• Ingen lyd / dårlig lyd: Kontroller at 3,5 mmpluggen står helt inne i inngangen til iPod, mp3spiller, mobiltelefon, bærbar datamaskin eller
spillenhet. Kontroller volumet til mediespilleren.
Hvis du bruker en bærbar datamaskin med
Windows® eller Mac® OS, angir du at headsettet
skal være standard lydenhet. (Ønsker du flere
opplysninger, kan du se dokumentasjonen for
operativsystemet.)
• Lite bass: Kontroller forseglingen rundt øreputene,
prøv en annen putestørrelse.
• Øreputene faller av: Fest øreputene godt på
utstikkeren. Se trinn 2 ovenfor.
• Dårligere lydkvalitet: Ta av øreputene, kontroller at
utstikkeren ikke er tilstoppet. Tørk av utstikkeren
med en ren klut.
• Manglende øreputer: Du finner nye på
www.logitech.com.
Gå til www.logitech.com/support hvis du trenger
å feilsøke enheten.
Produktinformasjon: www.logitech.com
Støtte: www.logitech.com/support (du finner
telefonnumre i dette dokumentet)
Produktregistrering: www.logitech.com/register
Ta vare på hørselen: Les retningslinjene
for sikkerhet i dokumentet Viktig informasjon.
1. Valitse korvatyynyjen koko (XXS–L),
joka parhaiten vastaa korviasi. Valitsemalla sopivan
kokoiset korvatyynyt varmistat, että ne istuvat
mukavasti korvaan ja että äänenlaatu on
mahdollisimman hyvä.
2. Kiinnitä tyyny kuulokkeen suuosaan. Työnnä tyyny
suuosan ruoteen yli, jotta tyyny ei irtoa käytössä.
3. Liitä kuulokkeiden johdon liitin 3,5 mm:n liitäntään
iPod®- tai MP3-soittimessa, matkapuhelimessa,
kannettavassa tai pelikonsolissa. Näet tuetut laitteet
Yhteensopivuus-osiosta.
4. Kuulokkeiden käyttö:
a. Muotoile korvantaustuki korvaasi sopivaksi.
b. Työnnä nappikuuloke tiiviisti korvaan
varovaisuutta noudattaen: R oikeaan korvaan,
L vasempaan. Älä koskaan poista kuuloketta
korvasta johdosta vetämällä.
c. Äänenlaatu on parempi, jos nappikuuloke istuu
tiukasti korvaan.
d. Säädä muotoiltavaa korvantaustukea, kunnes se
istuu mukavasti korvaan.
5. Kiinnitä nipistin kuulokkeiden johtoon. Nipistä johto
kiinni paitaan, jotta johto pysyy paikoillaan.
6. Kuulokkeiden painikkeet ovat helposti käsillä:
a. Lisää äänenvoimakkuutta painamalla
tai pitämällä pohjassa.
b. Mediapainikkeet:
• Yksi painallus: toisto/tauko (äänilähde)
• Yksi painallus: puheluun vastaaminen/
puhelun päättäminen (matkapuhelin)
• Kaksi painallusta: seuraava raita (äänilähde)
• Kolme painallusta: edellinen raita
(äänilähde)
• Näet tuetut laitteet Yhteensopivuus-osiosta.
c. Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla tai
pitämällä pohjassa.
7. Kiedo johto vyyhdille sormien ympärille ja laita
kuulokkeet kuljetuskoteloon. Kun haluat puhdistaa
kuulokkeet, irrota korvatyynyt ja pyyhi kuulokkeet
puhtaalla liinalla.
Yhteensopivuus
• Kaikille iPod®-, iPhone®- ja BlackBerry®-laitteille
on tuki.
• Kaukosäädintä ja mikrofonia tukevat iPhone®
3GS, iPod nano® (4. ja 5. sukupolvi), iPod touch®
(2. sukupolvi), iPod classic® (120 Gt/160 Gt)
ja vuoden 2009 MacBook®-, MacBook Pro®ja Mac Pro® -mallit.
• Kaukosäädintä tukee iPod shuffle® (3. sukupolvi).
Vaatii uusimman iPod-ohjelmiston.
• VoiceOveria tukee iPod nano (5. sukupolvi)
sekä iPod shuffle (3. sukupolvi).
• Äänen hallintaa tukevat iPhone 3GS ja iPod touch
(2009-loppuvuoden mallit).
• Äänenvoimakkuuden säätö ei ole käytössä
BlackBerry-laitteissa.
Vianetsintä
• Ei ääntä tai heikko ääni – varmista että
kuulokemikrofonin johdon 3,5 mm:n liitin on
kytketty tiukasti iPodin, MP3-soittimen, kännykän,
kannettavan tai pelilaitteen kuulokeliitäntään.
Tarkista mediasovelluksen äänenvoimakkuus.
Jos kannettavan käyttöjärjestelmä on Windows®
tai Mac® OS, tee kuulokemikrofonista
oletusäänentoistolaite. (Katso lisätietoja
käyttöjärjestelmän dokumentaatiosta.)
• Heikko basso – Tarkista, että korvatyyny istuu
tiukasti korvaan, tai kokeile erikokoista tyynyä.
• Irrallinen korvatyyny – Paina korvatyyny tiukasti
paikalleen. Katso vaihe 2 yllä.
• Heikentynyt äänenlaatu – Irrota korvatyynyt.
Tarkista, että suuosa ei ole tukossa, ja pyyhi suuosa
puhtaalla liinalla.
• Korvatyynyt puuttuvat – Tilaa tyynyt osoitteesta
www.logitech.com.
Vianetsintäohjeet: www.logitech.com/support.
Tuotetiedot: www.logitech.com
Tuki: www.logitech.com/support (puhelinnumerot ovat
tässä asiakirjassa)
Tuotteen rekisteröinti: www.logitech.com/register
Suojaa kuulosi: Lue turvallista käyttöä koskevat ohjeet
Tärkeitä tietoja -asiakirjasta.
1. Escolha um tamanho de almofada para o ouvido
extra, extra pequeno (XXS) a grande (L), o que for
mais adequado para os seus ouvidos. Seleccionar o
tamanho de almofada correcto para o ouvido
garante uma vedação e ajuste confortável para
conseguir uma excelente qualidade de som.
2. Instale as almofadas para os ouvidos no suporte
dos auscultadores. Empurre as almofadas para
os ouvidos para além da saliência, para que
as almofadas para os ouvidos não se separem
do suporte durante a utilização.
3. Introduza o conector do cabo dos auscultadores
na ficha dos auscultadores de 3,5 mm do iPod®,
leitor MP3, telemóvel, portátil ou dispositivo
de jogos. Consulte a secção de compatibilidade de
dispositivos suportados.
4. Utilização dos auscultadores:
a. Ajuste o Suporte Moldado à Orelha à volta
da orelha.
b. Insira com cuidado os auscultadores nos
ouvidos de forma a ter uma boa vedação:
R para o ouvido direito; L para o esquerdo.
Nunca remova os auscultadores dos ouvidos
puxando pelo cabo.
c. Uma boa vedação ajuda a proporcionar
um excelente som.
d. Ajuste o Suporte Moldado à Orelha à volta
da orelha para um ajuste confortável.
5. Prenda o clip ao cabo dos auscultadores.
Prenda o clip do cabo dos auscultadores à sua
camisola para manter o cabo dos auscultadores
no devido local.
6. Os controlos dos auscultadores são de fácil acesso:
a. Clique ou pressione sem soltar para aumentar
o volume.
b. Controlos de multimédia:
• Um clique: Reproduzir/pausa
(fonte de áudio)
• Um clique: Responder chamada/desligar
chamada (telemóvel)
• Dois cliques: próxima faixa (fonte de áudio)
• Três cliques: faixa anterior (fonte de áudio)
• Consulte a secção de compatibilidade
de dispositivos suportados.
c. Clique ou pressione sem soltar para diminuir
o volume.
7. Guarde, enrolando o cabo à volta dos dedos;
coloque os auscultadores dentro da caixa
de transporte. Para limpar, remova as almofadas
e limpe com um pano limpo.
Compatibilidade
• Áudio é suportado por todos os iPod®,
iPhone® e dispositivos BlackBerry®.
• O controlo remoto e microfone são suportados
pelo iPhone® 3GS, iPod nano® (4ª e 5ª geração),
iPod touch® (2ª geração), iPod classic®
(120GB/160GB) e modelos de 2009 de MacBook®,
MacBook Pro® e Mac Pro®.
• O controlo remoto é suportado pelo iPod shuffle®
(3ª geração). Requer o software mais recente
do iPod.
• VoiceOver é suportado pelo iPod nano (5ª geração)
e iPod shuffle (3ª geração).
• Voice Control é suportado pelo iPhone 3GS
e iPod touch (Fins de 2009).
• A funcionalidade de controlo de volume não
está disponível para dispositivos BlackBerry.
Resolução de problemas
• Sem som/som baixo – certifique-se de que
o conector de 3,5 mm dos auscultadores
está correctamente inserido na tomada dos
auscultadores do seu iPod, leitor de MP3, telemóvel,
computador portátil ou dispositivo de jogos.
Verifique as definições de volume na sua aplicação
multimédia. Para computadores portáteis com SO
Windows® ou Mac®, defina os auscultadores como
o dispositivo áudio predefinido. (Para obter mais
informações, consulte a documentação do sistema
operativo.)
• Graves fracos – verifique a vedação das almofadas
para os ouvidos; tente outro tamanho de almofadas
para os ouvidos.
• Almofadas para os ouvidos desencaixadas instale firmemente as almofadas para os ouvidos
no suporte dos auscultadores. Consulte o passo 2
acima.
• Qualidade de som reduzida - remova as almofadas
para os ouvidos, verifique se existem obstruções
no suporte e limpe com um pano limpo.
• Almofadas para os ouvidos em falta –
aceda a www.logitech.com para pedir almofadas
sobressalentes.
Visite www.logitech.com/support para resolução
de problemas.
Informações sobre o produto: www.logitech.com
Suporte: www.logitech.com/support
(consulte os números de telefone neste documento)
Registo de produto: www.logitech.com/register
Proteja os seus ouvidos: Leia as orientações de
segurança no Documento de Informações Importantes.
Ελληνικά
1. Επιλέξτε το μέγεθος για τα μαξιλαράκια αυτιού
που εφαρμόζει καλύτερα στα αυτιά σας, από extra,
extra small (XXS) έως large (L). Η επιλογή του σωστού
μεγέθους για τα μαξιλαράκια αυτιού εξασφαλίζει
άνετη εφαρμογή και κάλυψη ώστε να επιτύχετε
τη βέλτιστη ποιότητα ήχου.
2. Προσαρμόστε τα μαξιλαράκια αυτιού στο ακροφύσιο
των ακουστικών. Πιέστε το μαξιλαράκι αυτιού έως
ότου περάσει από την προεξοχή του ακροφυσίου
και βεβαιωθείτε ότι δεν θα μετακινηθεί κατά τη χρήση.
3. Εισαγάγετε τον ακροδέκτη του καλωδίου του σετ
μικροφώνου-ακουστικών στην υποδοχή 3,5 mm στο
iPod®, τη συσκευή αναπαραγωγής MP3, το κινητό
τηλέφωνο, το φορητό υπολογιστή ή τη συσκευή
παιχνιδιών σας. Ανατρέξτε στην ενότητα σχετικά με
τη συμβατότητα για τις υποστηριζόμενες συσκευές.
4. Φορέστε τα ακουστικά σας:
a. Προσαρμόστε τον εύκαμπτο δακτύλιο γύρω από
τα αυτιά σας.
b. Εισαγάγετε απαλά τα ακουστικά στα αυτιά σας για
ικανοποιητική κάλυψη: R για το δεξί αυτί και L για
το αριστερό. Μην αφαιρείτε ποτέ τα ακουστικά
από τα αυτιά σας τραβώντας το καλώδιο.
c. Η σωστή κάλυψη προσφέρει εξαίρετη ποιότητα
ήχου.
d. Προσαρμόστε τον εύκαμπτο δακτύλιο γύρω από
τα αυτιά σας για άνετη εφαρμογή.
5. Συνδέστε το κλιπ στο καλώδιο του σετ μικροφώνουακουστικών. Προσαρμόστε το καλώδιο του σετ
μικροφώνου-ακουστικών στην μπλούζα σας
χρησιμοποιώντας το κλιπ, ώστε το καλώδιο να μένει
στη θέση του.
6. Τα στοιχεία ελέγχου του σετ μικροφώνου-ακουστικών
βρίσκονται σε σημείο εύκολης πρόσβασης:
a. Κάντε κλικ ή πατήστε και κρατήσετε πατημένο
για αύξηση της έντασης.
b. Στοιχεία ελέγχου πολυμέσων:
• Ένα κλικ: Αναπαραγωγή/παύση
(συσκευή ήχου)
• Ένα κλικ: Απάντηση/τερματισμός κλήσης
(κινητό τηλέφωνο)
• Διπλό κλικ: επόμενο κομμάτι (συσκευή ήχου)
• Τριπλό κλικ: προηγούμενο κομμάτι
(συσκευή ήχου)
• Ανατρέξτε στην ενότητα σχετικά με
τη συμβατότητα για τις υποστηριζόμενες
συσκευές.
c. Κάντε κλικ ή πατήστε και κρατήστε πατημένο,
για μείωση της έντασης.
7. Αποθηκεύστε το σετ μικροφώνου-ακουστικών
τυλίγοντας το καλώδιο γύρω από τα δάχτυλά σας
και τοποθετώντας το στη θήκη μεταφοράς. Για να τα
καθαρίσετε, αφαιρέστε το μαξιλαράκι και σκουπίστε
με καθαρό ύφασμα.
Συμβατότητα
• Ο ήχος υποστηρίζεται από όλες τις συσκευές iPod®,
iPhone® και BlackBerry®.
• Το τηλεχειριστήριο και το μικρόφωνο υποστηρίζονται
από συσκευές iPhone® 3GS, iPod nano® (4ης και
5ης γενιάς), iPod touch® (2ης γενιάς), iPod classic®
(120GB/160GB) και μοντέλα MacBook®, MacBook Pro®
και Mac Pro® του 2009.
• Το τηλεχειριστήριο υποστηρίζεται από το
iPod shuffle® (3ης γενιάς). Απαιτείται το πιο πρόσφατο
λογισμικό iPod.
• Η λειτουργία VoiceOver υποστηρίζεται από το
iPod nano (5ης γενιάς) και το iPod shuffle (3ης γενιάς).
• Η λειτουργία Voice Control υποστηρίζεται από
το iPhone 3GS και το iPod touch (Κυκλοφορίας στα
τέλη του 2009).
• Η λειτουργία ελέγχου της έντασης δεν είναι διαθέσιμη
για τις συσκευές BlackBerry.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
• Δεν ακούγεται ήχος/αδύναμος ήχος – βεβαιωθείτε
ότι ο ακροδέκτης του σετ ακουστικού-μικροφώνων
εφαρμόζει πλήρως στην υποδοχή ακουστικών του
iPod, της συσκευής αναπαραγωγής MP3, του κινητού
τηλεφώνου, του φορητού υπολογιστή ή της συσκευής
παιχνιδιών σας. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις για την ένταση
του ήχου στην εφαρμογή πολυμέσων. Για φορητούς
υπολογιστές με Windows® ή Mac® OS, ορίστε το σετ
ακουστικού-μικροφώνων ως την προεπιλεγμένη
συσκευή ήχου. (Δείτε την τεκμηρίωση λειτουργικού
συστήματος για περισσότερες πληροφορίες.)
• Χαμηλή ένταση μπάσων – ελέγξτε την εφαρμογή
από το μαξιλαράκι αυτιού ή δοκιμάστε διαφορετικό
μέγεθος.
• Τα μαξιλαράκια αυτιού βγαίνουν – προσαρμόστε
σωστά τα μαξιλαράκια αυτιού σε κάθε ακροφύσιο.
Ανατρέξτε στο βήμα 2 παραπάνω.
• Κακή ποιότητα ήχου – αφαιρέστε τα μαξιλαράκια
αυτιού, ελέγξτε για στοιχεία που μπορεί να προκαλούν
εμπλοκή στο ακροφύσιο και καθαρίστε με καθαρό
ύφασμα.
• Τα μαξιλαράκια αυτιού λείπουν – μεταβείτε
στην τοποθεσία www.logitech.com για να τα
αντικαταστήσετε.
Για την αντιμετώπιση προβλημάτων, επισκεφθείτε την
τοποθεσία www.logitech.com/support.
Πληροφορίες προϊόντος: www.logitech.com
Υποστήριξη: www.logitech.com/support (ανατρέξτε
στους τηλεφωνικούς αριθμούς που θα βρείτε σε αυτό
το έγγραφο)
Δήλωση προϊόντος: www.logitech.com/register
Προστατέψτε την ακοή σας: Διαβάστε τις οδηγίες
ασφάλειας στο έγγραφο Σημαντικές Πληροφορίες.
Türkçe
1. Ekstra, ekstra küçük (XXS) ve büyük (L) arasındaki
boyutlardan kulaklarınız için en uygun kulak başlığı
boyutunu seçin. Doğru kulak başlığını seçmek, en iyi
ses kalitesini elde etmenizi sağlayacak bir rahatlık ve
yerleşim sunacaktır.
2. Kulak başlıklarını kulaklığın ucuna tutturun. Kulak
başlığının kullanım sırasında kulaklığın ucundan
çıkmaması için başlığı ucun üzerindeki çizgiyi
geçene kadar itin.
3. Kulaklık kablo konektörünü iPod®, MP3 çalar,
cep telefonu, dizüstü bilgisayar veya oyun
cihazınızdaki 3,5 mm'lik kulaklık jakına
takın. Desteklenen cihazlar için uyumluluk
bölümüne bakın.
4. Kulaklıklarınızı takın:
a. Şekillendirilebilir Kulak Kancasını kulağınızın
çevresine yerleştirin.
b. İyi bir yerleşim için kulaklığı kulağınıza yavaşça
yerleştirin: R sağ kulağa; L sol kulağa gelecektir.
Kulaklığı asla kablosundan çekerek kulağınızdan
çıkarmayın.
c. İyi bir yerleşim, mükemmel ses sağlar.
d. Rahat bir kullanım için Şekillendirilebilir Kulak
Kancasını kulağın etrafında ayarlayın.
5. Klipsi kulaklık kablosuna takın. Kulaklık kablosunun
yerinde durmasını sağlamak için kulaklığı
gömleğinize veya bluzunuza tutturun.
6. Kulaklık denetimleri kolay erişilebilecek bir yerdedir:
a. Sesi açmak için tıklatın veya basılı tutun.
b. Ortam denetimleri:
• Tek tıklatma: Yürüt/duraklat (ses kaynağı)
• Tek tıklatma: Çağrı yanıtla/sonlandır (cep
telefonu)
• Çift tıklatma: bir sonraki parça (ses kaynağı)
• Üç kez tıklatma: bir önceki parça (ses
kaynağı)
• Desteklenen cihazlar için uyumluluk
bölümüne bakın.
c. Sesi kısmak için tıklatın veya basılı tutun.
7. Kabloyu parmaklarınız etrafında sararak toparlayın;
kulaklığı taşıma çantasına yerleştirin. Temizlemek
için başlığı çıkarıp temiz bir bezle silin.
Uyumluluk
• Ses özelliği, tüm iPod®, iPhone® ve BlackBerry®
cihazları tarafından desteklenmektedir.
• Uzaktan kumanda ve mikrofon, iPhone® 3GS,
iPod nano® (4. ve 5.nesil), iPod touch® (2.nesil),
iPod classic® (120 GB/160 GB) ile 2009 model
MacBook®, MacBook Pro® ve Mac Pro® tarafından
desteklenmektedir.
• Uzaktan kumanda, iPod shuffle® (3.nesil) tarafından
desteklenmektedir. Son iPod yazılımını gerektirir.
• VoiceOver özelliği, iPod nano (5.nesil) ve iPod
shuffle (3.nesil) tarafından desteklenmektedir.
• Ses Denetimi, iPhone 3GS ve iPod touch (2009
sonu) tarafından desteklenmektedir.
• Ses denetimi işlevi, BlackBerry cihazlarında
bulunmamaktadır.
België / Belgique
Belgien
Nederlands: +32 (0)2 200 64 44
Français: +32 (0)2 200 64 40
Norge
+47 (0)24 159 579
+43 (0)1 206 091 026
Česká republika
+420 239 000 335
Österreich
Denmark
+45 38 32 31 20
Polska
00800 441 17 19
Deutschland
+49 (0)69 517 094 27
Portugal
+351 21 415 90 16
Eesti Vabariik
800 00 44 314
Россия
+7 (495) 641 3460
España
+34 91 275 45 88
Schweiz / Suisse /
Svizzera
Deutsch: +41 (0)22 761 4012
Français: +41 (0)22 761 4016
Italiano: +41 (0)22 761 4020
France
+33 (0)1 57 32 32 71
Slovensko
0 800 004 701
Ελληνική
Δημοκρατία
00 800 44 146 191
South Africa
800 981 089
+358 (0)9 725 191 08
Ireland
+353 (0)1 524 50 80
Suomi
Italia
+39 02 914 83 031
Sverige
+46 (0)8 501 632 83
Latvija
8000 31 81
Türkiye
00800 44 882 5862
Lietuva
8800 30 647
United Kingdom
+44 (0)20 3024 8159
Magyar Köztársaság
+36 177 74 853
United Arab Emirates
8000 441 4294
Nederland
+31 (0)20 200 84 33
European, Middle
Eastern, and African
Headquarters
Morges, Switzerland
English: +41 (0)22 761 4025
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement