Haier HM70EP Use & Care Book

Add to My manuals
32 Pages

advertisement

Haier HM70EP Use & Care Book | Manualzz
Please Read and Save this Use & Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d'entretien et d'utilisation
Haier
DEHUMIDIFIER
DESHUMIDIFICADOR
DESHUMIDIFICATEUR
Models
Modelos
Modéles
1 HM50E
J HM50EP | |
1 HM70E | nn.
1 HM70EP >
TABLE OF CONTENTS
DEHUMIDIFIER SAFETY 2 DEHUMIDIFIER CARE ....... 8
INSTALLATION REQUIREMENTS 3 Cleaning the Air Filter E 8
Electrical Dei eg Cleaning the Denumidifier.... Y
Location Requirements............ .... 3 TROUBLESHOOTING 9
Caster Installation (On some e models)... eee) ASSISTANCE OR SERVICE 10
DEHUMIDIFIER USE 4 I NE BA or RD
SENG the Cottiols ummm a ae In Canada .................eeeerieneenreeneeeeeeee e enerneee enero 10
Draining the Dehumidifier......…...…..…....…..….esersersennnnnnnnnnnnnnnn Ü WARRANTY „11
Normal Sounds... ci ia ea e ia are ae. E
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL DESHUMIDIFICADOR 12 Sonidos normales... or create
REQUISITOS DE INSTALACION 13 CUIDADO DEL DESHUMIDIFICADOR … 18
FOQUISHOS COCINCOS roi RER amine ve écrans panier sa casa 1 Limpieza del filtro de aire .. wins A
Requisitos de ubicación:.. ces en 13 Limpieza del deshumidificador .. ... 19
Instalación de las ruedecillas(En algunos modelos)... izar fs SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 19
CÓMO USAR EL DESHUMIDIFICADOR 14 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO 20
Ajuste de los controles... e. A | En los EE.UU. . ..20
Cómo desaguar el deshumidificador... 17 GARANTIA 21
SECURITE DU DESHUMIDIFICATEUR ENTRETIEN DU DESHUMIDIFICATEUR 28
SPECIFICATIONS D’INSTALLATION 23 Nettoyage du filtre a air... vir orina nea pan И
Spécifications ÉlECtriQUES ………….…………………rrereenenennünnnnn 23 Mettoyage du déshumidificateur... es
Exigences d’emplacement................... неее? DEPANNAGE......... emmm. .29
Installation des roulettes (Sur certains modèles)... ave ASSISTANCE OU SERVICE 30
UTILISATION DU DÉSHUMIDIFICATEUR 24 Aux Etats-Unis... da EE a RAT
Réglage des commandes .… y: Au Canada... a0
Vidange du déshumidificateur .. ane? GARANTIE 31
Sons normaux e128
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
a You can be killed or seriously injured if you don't immediately
A DANG ER follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen If the instructions are not followed.
basic precautions:
mu Plug into a grounded 3 prong outlet.
m Do not remove ground prong.
m Do not use an adapter.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury or sickness when using your dehumidifier, follow these
m Do not use an extension cord.
m Unplug dehumidifier before servicing.
m Do not drink water collected in the water bucket.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION REQUIREMENTS
El ec tric al R equ ; rements
r
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Specific electrical requirements are listed in the chart below.
Follow the requirements for the type of plug on the power supply
cord.
Power Supply
Cord Wiring Requirements
m 115 volt (103.5 min. to 126.5 max.)
m 15-amp time-delay fuse or
circuit breaker
Recommended Grounding Method
This dehumidifier must be grounded. This dehumidifier is
equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding
plug. The cord must be plugged into a mating, grounded 3 prong
outlet, grounded in accordance with all local codes and
ordinances. If a mating outlet is not available, it is the customer's
responsibility to have a properly grounded 3 prong outlet installed
by a qualified electrical installer.
It is the customer's responsibility:
m To contact a qualified electrical installer.
m To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70—
latest edition, and all local codes and ordinances.
Copies of the standards listed may be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169
Location Requirements
A. Allow at least 8" (20cm) of air space all around the unit.
um ‘You will need a level surface strong enough to support the
dehumidifier when its bucket is full of water.
m Keep all outside doors, windows and other openings closed
when you are operating dehumidifier. Humid outdoor air will
increase dehumidifier workload.
m Install dehumidifier in an area where the temperature will not
fall below 41°F (5°C). Lower temperatures will cause your
performance to drop.
E Do not block the air intake on the rear panel.
(Caster Installation (On some models)
Caster installation is recommended to avoid damage to floors. \
1. Remove the casters from the bucket of the dehumidifier. \
2. Position the dehumidifier on its side.
3. Locate the arrow on the bottom of the dehumidifier and insert
the caster according to the arrow direction.
4. Slide the caster in as far as it will go. The caster will snap into
place.
5. Repeat steps 1 to 4 for the other 3 casters.
DEHUMIDIFIER USE
Setting the Controls
Starting/Stopping the Dehumidifier
NOTE: Before turning on the dehumidifier, be sure that the bucket is empty and fits all the way into the dehumidifier.
r
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Control Panel
NOTE: Minimum operating temperature is 41°F (5°C).
B с D
A ba
J Da
[
A. High fan speed indicator light E. °C/°F selector pad |, Fan speed pad
B. Low fan speed indicator light F. Down arrow pad J. Power on/off pad
C. Timer indicator light G. Up arrow pad K. Check bucket indicator light
D. Timer/temperature and humidity level display H. Timer pad L. Defrost indicator light
AWARNING Tier
r
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
—
a
Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Press the Power on/off pad to turn on the dehumidifier.
IMPORTANT: If the Bucket Full indicator light comes on, the
dehumidifier will not operate. Empty or adjust the bucket.
3. To turn off the dehumidifier, press the Power on/off pad.
Bucket Full Indicator Light
If this light is on, the dehumidifier is not running. This light
indicates that you need to check on the following situations:
m If the bucket is full, empty and reinstall bucket.
m If the bucket is not in the correct position, remove the bucket
and reinstall. Check that the bucket fits all the way into the
dehumidifier and the light is off, or the dehumidifier will not
run.
Fan Speed
The Fan Speed controls fan operation.
um High—for faster moisture removal
mu Low—for quieter moisture removal
Timer/Temperature and Humidity Level Display
m The Timer/Temperature display will show the current room
temperature while the dehumidifier is operating.
m The Timer/Temperature display will show the Timer setting for
10 seconds. Then the display will show the current room
temperature.
m The Humidity Level display will show the set humidity level for
10 seconds. Then the display will show the current room
humidity level.
Humidity Level
To set the humidity level, press the up arrow or down arrow pad
to select the desired setting.
NOTES:
Em The humidity level may be set between 30% and 90%.
m The deicer will turn off the compressor if a low temperature
condition exists. Pressing the up arrow or down arrow pad
will not increase or decrease the amount of moisture
removed. When the deicer senses the correct operating
temperature, the compressor will cycle back on.
m After 10 seconds, the Humidity Level display will show the
current room humidity level.
Turn Off Dehumidifier Automatically
1. Turn on the dehumidifier.
2. Press the Timer pad.
3. Press the up arrow or down arrow pad to set the time to turn
off the dehumidifier.
NOTE: After 10 seconds, the Timer/Temperature display will
show the current room temperature.
Turn On Dehumidifier Automatically
1. Turn off the dehumidifier.
2. Press the Timer pad.
3. Press the up arrow or down arrow pad to set the time to turn
on the dehumidifier.
NOTE: After 10 seconds, the Timer/Temperature display will
show the current room temperature.
°C/°F Selector
Press this selector pad to switch between °C and °F.
1. Remove the drain hose and drain tube from the dehumidifier
bucket.
Draining the Dehumidifier
Sickness Hazard
Do not drink water collected in water bucket.
Doing so can result in sickness.
Option 1—Remove Bucket Drain tube (16 ft [4.9 m] length)
2. Insert the drain tube fitting into the drain pump connector
If a floor drain is not available, or you do not plan to drain your iocatec.on thá back of tha denuimicifier
dehumidifier continuously, you may want to simply empty the
bucket.
1. Use the side handles to remove the bucket.
3. Push the drain tube fitting in as far as it will go.
| 2
—
M
=
SE
2
/
ay
4, Check that the drain tube fitting has snapped into position.
5. Place the other end of the drain tube into a suitable drainage
location like a drain, sink or sump pump pit. The water can
be pumped up to 14 vertical feet. Do not use a longer tube
than the one provided with the dehumidifier.
6. To remove the drain tube, press the button above the drain
pump connector while pulling the drain tube fitting away from
the drain pump connector.
3. Reinstall the bucket.
IMPORTANT: If the Bucket Full indicator light comes on, the
dehumidifier will not operate. Empty or adjust the bucket.
Option 2— Connect Drain Tube to Drain Pump
(Models HM50EP, HM70EP only)
If you plan to run your dehumidifier continuously, and you need a
longer drain hose or the drain location is above the dehumidifier,
you may want to attach the 16 ft (4.9 m) long drain tube
(provided) to the drain pump connector on the back of the
dehumidifier. When the water level inside the bucket reaches the
correct level, the drain pump automatically pumps the water to
the drain.
Normal Sounds
When your dehumidifier is operating normally, you may hear
sounds such as:
m Compressor sounds, which may be loud. This is normal.
m Clicking sounds when the dehumidifier or compressor turns
off and on, and when the Automatic Shutoff Switch is
working.
m Air movement from the fan.
DEHUMIDIFIER CARE
Your new dehumidifier is designed to give you many years of dependable service. This section tells you how to clean and care for your
dehumidifier. Call your local authorized dealer for an annual cleaning of the dehumidifier. Remember...the cost of this service call is your
responsibility.
Cleaning the Air Filter
The air filter is removable for easy cleaning. A clean filter helps 4. Pull the bottom edge of the air filter away from the
remove dust, lint, and other particles from the air and is important dehumidifier.
for best operating efficiency. Check the filter every 2 weeks to
see whether it needs cleaning.
1. Turn off the dehumidifier.
2. Remove the bucket.
3. Pull the air filter down from below the front louvers.
| ===
(Eur
al
— Ye CN 5. Use a vacuum cleaner to clean air filter. If air filter is very dirty,
| ey { wash it in warm water with a mild detergent. Do not wash air
С U
= filter in the dishwasher or use any chemical cleaners. Air dry
{i filter completely before replacing to ensure maximum
efficiency.
6. Slide the air filter up into the dehumidifier.
7. Reinstall the bucket.
8. Turn on the dehumidifier.
(Cleaning the Dehumidifier
Exterior
NOTE: Have an authorized service technician clean and service
the interior coils of your product annually.
1. Turn off the dehumidifier.
2. Dust the front grille and side panels with a soft brush or the
dusting attachment of your vacuum cleaner.
Water Bucket
Every few weeks, rinse the inside of the water bucket with a mild
detergent to avoid growth of mold, mildew and bacteria.
Water Level Float
The dehumidifier has an Empty Bucket light and a water level
float. The bucket must be properly aligned for the water level float
and Empty Bucket light to work.
NOTE: Be sure the float is snapped in place.
A. Water level float
B. Bucket
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.
Dehumidifier will not run
m Is the dehumidifier turned on? Turn on the dehumidifier.
r
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death
fire, or electrical shock.
m Is the power cord plugged into a grounded 3 prong
outlet? Plug into a grounded 3 prong outlet. See Electrical
Requirements.
m Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician. See “Electrical
Requirements.”
E Is the bucket installed properly? Reinstall the bucket so
that it fits all the way into the dehumidifier.
m Does the bucket need to be emptied? Empty the bucket.
E Is the water level float in place? Remove the bucket. Check
that the float is snapped into place. Reinstall the bucket.
Ice forms on coils
m An automatic deicer will turn off the compressor and
allow the fan to run. This reduces the ice buildup on the
coils. The compressor will cycle back on when the deicer
senses the correct operating temperature.
Dehumidifier runs but does not dehumidify
E An automatic deicer will turn off the compressor and
allow the fan to run. This reduces the ice buildup on the
coils. The compressor will cycle back on when the deicer
senses the correct operating temperature.
m The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter.
Air coming from dehumidifier is warm
m Dehumidifier will put out warm air under normal operating
conditions.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
if you need replacement paris
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory-specified replacement parts. Factory-specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new appliance.
To locate factory-specified replacement parts in your area, call
your nearest designated service center.
Please record your model's information.
Whenever you call to request service on your appliance, you
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number
label. The model and serial number label is located on the
cabinet.
Please record the model and serial number information below.
Also, record the purchase date of your appliance and the store's
name, address, and telephone number.
Model Number
Serial Number
Purchase Date
Store Name
Store Address
Store Phone
Keep this book and the sales slip together for future reference.
In the U.S.A.
Call Haier America toll free: 1-877-337-3639.
Our consultants provide assistance with:
m Features and specifications on our appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Repair parts sales.
Referrals to repair parts distributors, and service companies.
Manufacturer-authorized service technicians are trained to
fulfill the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the United States.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns to:
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call Haier America toll free: 1-877-337-3639.
Our consultants provide assistance with:
m Features and specifications on our appliances.
m Use and maintenance procedures.
m Repair parts sales.
il
Referrals to repair parts distributors, and service companies.
Manufacturer-authorized service technicians are trained to
fulfill the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in Canada.
10
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns to:
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
U.S.A.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Limited Warranty
This warranty covers all defects in
workmanship or materials for:
1. The mechanical and electrical parts (including
labor costs) contained in this product for a
period of 12 months, from the date of purchase
(commercial or rental application, the warranty
is 90 days).
2. The sealed system and compressor contained
in this product is for a period of 5 years, from
the date of purchase (excluding labor costs
after the initial 12 month period). In commercial
or rental use, the additional limited compressor
warranty is for 1 year and 9 months (excluding
labor costs after the initial 90 days period).
You must keep and be able to provide
your original sales receipt as proof of the
date of purchase.
Who is covered?
The original retail purchaser of this product.
What will be done?
Haier America will repair or replace in your home, any
mechanical, electrical part or the compressor,
which proves defective in normal household use
for a period of 12 months. Haier America will repair or
replace (excluding labor costs) the sealed system
and compressor (parts only) for an additional 4
year period.
How can you get service?
1. Contact your nearest Haier America Authorized
Service Depot. For the name of the Service
Depot nearest you, contact Haier America at
(877) 337-3639.
2. All service must be performed by an
authorized Haier America Service Depot.
THIS WARRANTY COVERS UNITS WITHIN
THE CONTINENTAL UNITED STATES,
CANADA AND PUERTO RICO AND
DOES NOT COVER:
e Damages from improper installation.
e Damages in shipping.
Damages from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance.
* Damages from service, by other than an
authorized dealer or service center.
* Labor, service, transportation and shipping
charges for the removal of defective parts and
installation of a replacement part, beyond the
initial 12 month period.
THIS LIMITED WARRANTY 1S GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive
and is granted in lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental or
consequential damages. Some states do not allow
the exclusion of incidental or consequential
damages, so this limitation may not apply to you.
Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so this limitation may
not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state.
11
SEGURIDAD DEL DESHUMIDIFICADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
A PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
^ Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
у! ADVE RTENCIA una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones personales o enfermedad al usar su
deshumidificador, siga estas precauciones básicas:
mM Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de m No use un cable eléctrico de extensión.
3 terminales. pops i i
m Desconecte el deshumidificador antes de darle servicio.
m No quite el terminal de conexión a tierra.
m No beba el agua acumulada en el balde de agua.
m No use un adaptador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
12
REQUISITOS DE INSTALACION
Requusitos eléctricos
U
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Los requisitos eléctricos específicos se indican en la tabla a
continuación. Siga los requisitos para el tipo de enchufe en el
cable de alimentación eléctrica.
Cable eléctrico Requisitos de cableado
m 115 voltios (103,5 min. a 126,5 máx.)
E Fusible de retardo de 15 amperios o
cortacircuitos
Método recomendado para la puesta a tierra
Este deshumidificador debe ser puesto a tierra. Este
deshumidificador esta equipado con un cable de suministro de
energia provisto de un enchufe con tres terminales con conexion
a tierra. El cable debe ser enchufado en un contacto apropiado
de pared de tres terminales conectado a tierra de acuerdo con
todos los codigos y reglamentos locales. Si no se dispone de un
tomacorriente apropiado, es responsabilidad del cliente hacer
instalar un contacto con tres terminales debidamente puesto a
tierra por un instalador eléctrico calificado.
Es responsabilidad del cliente:
m Llamar aun instalador eléctrico calificado.
m Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y
esté hecha de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico
(National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, última edición, y
todos los códigos y reglamentos locales.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169
Requisitos de ubicación
A. Deje al menos 8" (20cm) de espacio aéreo alrededor de la unidad,
um Necesitará contar con Una superficie nivelada lo
suficientemente fuerte como para soportar el
deshumidificador con el balde lleno de agua.
m Cuando esté usando el deshumidificador, mantenga cerradas
todas las puertas y ventanas que dan al exterior, y otras
aberturas. El aire húmedo del exterior aumentará la carga de
trabajo del deshumidificador.
m Instale el deshumidificador en un lugar donde la termperatura
no bajará más de 41“%F (5%C). Las temperaturas más bajas
causarán que el funcionamiento disminuya.
um No bloquee la entrada de aire en el panel trasero.
Instalacion de las ruedecillas
(En algunos modelos)
Se recomienda la instalación de las ruedecillas para evitar daños
a los pisos.
1. Quite las ruedecillas del balde del deshumidificador.
2. Coloque el deshumidificador de costado.
3. Ubique la flecha en la base del deshumidificador e inserte la
ruedecilla según la dirección de la flecha.
4. Deslice la ruedecilla hacia dentro hasta donde sea posible. La
ruedecilla encajará en su lugar.
5. Repita los pasos 1 a 4 para las otras 3 ruedecillas.
13
COMO USAR EL DESHUMIDIFICADOR
Ajuste de los controles
Como poner en marcha/detener el deshumidificador
NOTA: Antes de encender el deshumidificador, asegúrese de que el balde esté vacío y que encaje por completo en el
deshumidificador.
U
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
14
Panel de control
NOTA: La temperatura minima de funcionamiento es de 41°F (5°C).
A
J Vas
A. Luz indicadora de alta velocidad del ventilador
B. Luz indicadora de baja velocidad del ventilacior
C. Luz indicadora de temporizador
D. Pantalla de temporizador/temperatura y nivel de humedad
U
E. Botón selector de “C/°F
F. Botón con flecha hacia abajo
G. Botón con flecha hacia arriba
H. Botón de temporizador
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
2. Presione el botón de encendido/apagado para encender el
deshumidificador.
IMPORTANTE: Si la luz indicadora de Bucket Full (Balde
lleno) se enciende, el deshumidificador no funcionará. Vacíe o
coloque bien el balde.
3. Para apagar el deshumidificador, presione el botón de
encendido/apagado.
Luz indicadora de Bucket Full (Balde lleno)
Si esta luz está encendida, el deshumidificador no se encuentra
funcionando. Esta luz indica que necesita revisar lo siguiente:
m Siel balde está lleno, vacielo y vuelva a colocarlo.
|. Botón de velacidad del ventilador
J. Botón de encendido/apagado
K. Luz indicadora de revisar el balde
L. Luz indicadora de descongelación
m Siel balde no está en la posición correcta, sáquelo y vuelva a
colocarlo. Verifique de que el balde esté completamente
dentro del deshumidificador y de que la luz esté apagada, de
lo contrario el deshumidificador no funcionara.
Velocidad del ventilador
El control de velocidad del ventilador controla el funcionamiento
del ventilador.
E High (Álta)—para eliminar la humedad rápidamente
m Low (Baja) —para eliminar la humedad más silenciosamente
Pantalla de temporizador/temperatura y nivel de
humedad
m La pantalla de temporizador/temperatura mostrará la
temperatura actual de la habitación, al mismo tiempo que el
deshumidificador esta funcionando.
m Lapantalla de temporizador/temperatura mostrará el ajuste
del temporizador por 10 segundos. Luego mostrará la
temperatura actual de la habitación.
m La pantalla de nivel de humedad mostrara el nivel de
humedad fijado por 10 segundos. Luego mostrará el nivel de
humedad actual de la habitación.
Nivel de humedad
Para fijar el nivel de humedad, presione el botón con la flecha
hacia arriba o hacia abajo y así seleccionar el ajuste deseado.
NOTAS:
m El nivel de humedad se puede fijar entre 30 % y 90%.
m El deshelador apagará el compresor si existe un estado de
baja temperatura. Si presiona el botón con la flecha hacia
arriba o hacia abajo, la cantidad de humedad quitada no
aumentará ni disminuirá. Cuando el deshelador detecte la
temperatura correcta de funcionamiento, el compresor
reanudará su ciclo.
m Después de 10 segundos, la pantalla del nivel de humedad
mostrará el nivel de humedad actual de la habitación.
15
Temporizador
Cómo apagar el deshumidificador automáticamente
1. Encienda el deshumidificador.
2. Presione el botón del temporizador.
3. Presione el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo
para fijar la hora en la que se deberá apagar el
deshumidificador.
NOTA: Después de 10 segundos, la pantalla del temporizador/
temperatura mostrará la temperatura actual de la habitación.
Cómo encender el deshumidificador automáticamente
1. Apague el deshumidificador.
2. Presione el botón del temporizador.
3. Presione el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo
para fijar la hora en la que se deberá encender el
deshumidificador.
NOTA: Después de 10 segundos, la pantalla del temporizador/
temperatura mostrará la temperatura actual de la habitación.
Selector de °C/°F
Presione este boton selector para cambiar de °C a °F y
viceversa.
16
Como desaguar el deshumidificador
A ADVERTENCIA
Peligro de enfermedad
No tome el agua acumulada en el balde.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
una enfermedad.
Opción 1— Quite el balde
En caso de no contar con un desagúe de piso, o si no prevé
desaguar su deshumidificador en forma continua, puede
simplemente vaciar el balde.
1. Use las manijas laterales para quitar el balde.
3. Vuelva a instalar el balde.
IMPORTANTE: Si la luz indicadora de Bucket Full ¡Balde
lleno) se enciende, el deshumidificador no funcionará. Vacie o
coloque bien el balde.
Opción 2—Conecte el tubo de desagile a la bomba de
desague (Modelos HM50EP, HM70EP solamente)
Si planea poner a funcionar el deshumidificador continuamente y
necesita una manguera de desagúe más larga, o la ubicación del
desague está por arriba del deshumidificador, sería buena idea
sujetar el tubo de desagile de 16 pies [4,9 m] de largo (provisto),
al conector de la bomba de desagie, ubicado en la parte
posterior del deshumidificador. Cuando el nivel de agua dentro
del balde alcance el nivel correcto, la bomba de desagüe
bombeará automáticamente el agua hacia el desagie.
1. Quite la manguera de desagúe y el tubo de desague del
balde del deshumidificador.
Tubo de desagíile (16 pies [4,9 mj de largo)
2. Inserte el accesorio del tubo de desague en el conector de la
bomba de desague, ubicado en la parte posterior del
deshumidificador.
=
3. Empuje el accesorio del tubo de desague hacia dentro, hasta
donde sea posible.
4, Revise que el accesorio del tubo de desague haya encajado
a presión en su lugar.
5. Coloque el otro extremo del tubo de desagúe en un lugar de
drenaje adecuado como un sumidero, un fregadero o en la
fosa de la bomba del sumidero. El agua puede ser bombeada
hasta 14 pies verticales. No utilice un tubo más largo que el
provisto con el deshumidificador.
6. Para quitar el tubo de desague, presione el botón que está
arriba del conector de la bomba de desague, mientras jala el
accesorio del tubo de desague alejándolo del conector de la
bomba de desague.
17
Sonidos normales
Cuando su deshumidificador esta funcionando como debe, Ud.
podria escuchar sonidos como:
m Sonidos del compresor, los cuales pueden ser fuertes. Esto
es normal.
m Sonidos de chasquido cuando el deshumidificador o el
compresor se enciende y se apaga, y cuando el Interruptor
de apagado automático esté funcionando.
E Movimiento de aire del ventilador.
CUIDADO DEL DESHUMIDIFICADOR
Su nuevo deshumidificador está diseñado para darle muchos años de servicio confiable. Esta sección le ofrece la información acerca
de la limpieza y el cuidado de su deshumidificador. Llame al vendedor autorizado de su localidad para una limpieza anual del
deshumidificador. Recuerde... el costo de esta visita de servicio es su responsabilidad.
Limpieza del filtro de aire
El filtro de aire se puede desmontar para facilitar su limpieza. Un 4, Jale el borde inferior del filtro de aire hacia usted para
filtro limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas despejar la parte inferior del deshumidificador.
del aire, y es importante para que funcione más eficientemente.
Revise el filtro cada dos semanas para ver si necesita limpieza.
1. Apague el deshumidificador.
2. Quite el balde.
3. Jale el filtro hacia abajo por debajo de las rejillas frontales.
=
“TUT EEE =
EE
i
a La
1 5. Limpie el filtro usando una aspiradora. Si esta muy sucio, lave
Ре el filtro con agua tibia y un detergente suave. No lave el filtro
Ce A de aire en la lavavajillas ni use limpiadores quimicos. Segue
UR bien el filtro al aire antes de colocarlo nuevamente para
asegurarse la máxima eficiencia.
6. Deslice el filtro de aire hacia arriba dentro del
deshumidificador.
7. Vuelva a colocar el balde.
8. Encienda el deshumidificador.
18
Limpieza del deshumidificador
Exterior
NOTA: Solicite a un técnico de servicio autorizado que limpie y
dé servicio a los serpentines interiores de su producto una vez al
año.
1. Apague el deshumidificador.
2. Limpie la rejilla delantera y los paneles laterales con un
cepillo suave o con el accesorio para quitar el polvo de su
aspiradora.
Balde de agua
Cada ciertas semanas, enjuague el interior del balde de agua con
un detergente suave para evitar la formación de moho y
bacterias.
Flotador de nivel de agua
El deshumidificador cuenta con una luz de Empty Bucket (Vacie
el balde) y un flotador de nivel de agua. El balde debe estar
alineado adecuadamente para que el flotador de nivel de agua y
la luz de Empty Bucket (Vacie el balde) funcionen.
NOTA: Asegúrese de que el flotador esté trabado en su lugar.
A. Flotador de nivel de agua
B. Balde
SOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuacion para ver si puede resolver el
problema sin ayuda.
El deshumidificador no funciona
m ¿Está encendido el deshumidificador? Encienda el
deshumidificador.
Y
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
m ¿Está enchufado el cable eléctrico en un contacto de
pared de conexión a tierra con 3 terminales? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea
“Requisitos eléctricos”.
E ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continua, llame a un
electricista. Vea “Requisitos eléctricos”.
m ¿Está instalado debidamente el balde de agua? Vuelva a
instalar el balde para que encaje completamente en el
deshumidificador.
mu ¿Necesita vaciar el balde de agua? Vacíe el balde.
m ¿El flotador de nivel de agua está en su lugar? Quite el
balde. Asegúrese de que el flotador esté trabado en su lugar.
Vuelva a instalar el balde.
Se forma hielo en los serpentines
m Un deshelador automático apagará el compresor y
permitirá que funcione el ventilador. Esto reduce la
acumulación de hielo en los serpentines. El compresor
resumirá el ciclo una vez que el deshelador detecte la
temperatura correcta de funcionamiento.
El deshumidificador funciona pero no deshumidifica
m Un deshelador automático apagará el compresor y
permitirá que funcione el ventilador. Esto reduce la
acumulación de hielo en los serpentines. El compresor
resumirá el ciclo una vez que el deshelador detecte la
temperatura correcta de funcionamiento.
E El filtro está sucio u obstruido por escombros. Limpie el
filtro.
Está tibio el aire que viene del deshumidificador
m Bajo condiciones normales de funcionamiento, el
deshumidificador sacará aire tibio.
19
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aun necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del madelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Estas
piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están
confeccionadas con la misma precisión empleada en la
fabricación de cada electrodoméstico nuevo.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llámenos o comuníquese con el centro de servicio
designado más cercano a su localidad.
Por favor anote la información sobre su modelo.
Siempre que llame para solicitar servicio del aparato, necesitará
saber el número del modelo y el número de serie completos. Esta
información la encuentra en la placa de número del modelo y
número de serie. La etiqueta con el número de modelo y de serie
está en la carcasa.
Por favor anote la información sobre el número del modelo y el
número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de
compra del aparato, asi como el nombre, la dirección y el
teléfono de la tienda.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Nombre de la tienda
Dirección de la tienda
Teléfono de la tienda
Guarde este manual y el comprobante de compra juntos para
referencia futura.
En los EE.UU.
Llame sin costo alguno a Haier America al: 1-877-337-3639.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
m Caracteristicas y especificaciones de nuestra línea completa
de productos,
Información sobre la instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de partes para reparación.
Recomendaciones con compañías que dan servicio y
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de
servicio autorizados por el fabricante están capacitados para
cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una
vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
20
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus
preguntas o dudas a:
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Garantie Limitee
Cette garantie couvre les pièces suiv-
antes du climatiseur contre tous vices de
fabrication et de matériaux:
1. Les pièces mécaniques et électriques [y
compris les frais de main d'oeuvre) de ce
produit pour une période de 12 mois à
partir de la date d'achat (pour utilisation
commerciale et location, la garantie est
de 90 jours).
2. Le système scellé et le compresseur contenu à
l'intérieur de ce produit pour une période de
5 ans à partir de la date d'achat (frais de main
d'oeuvre non compris après les 12 premiers
mois de couverture). Si l'appareil est utilisé
commercialement ou en location, la garantie
supplémentaire du compresseur est de 1 a
9 mois [frais de main d'oeuvre non compris
après les 90 premiers jours).
Veuillez conserver votre recu de vente
daté comme preuve d'achat.
Qui est couvert?
L'acheteur d'origine ayant fait l'acquisition de cet
appareil.
Quelles sont les réparations couvertes?
Haier America s'engage à réparer ou à remplacer
à votre domicile et pour une durée de 12 mois,
toute pièce mécanique ou électrique du compresseur
ayant été déterminée défectueuse suite à une
utilisation jugée normale. Haier America s'engage à
réparer ou à remplacer (frais de main d'oeuvre
non compris) le système scellé et le compresseur
(pièces uniquement) pour une période
supplémentaire de 4 ans.
Démarches à suivre pour réparations
1. Contactez votre centre de réparation agréé
Haier America le plus proche. Pour connaître
le nom du centre agréé Haier America le plus
proche, composez le (877) 337-3639.
2. Toute réparation doit étre effectuée par un
centre de réparation agréé Haier America.
CETTE GARANTIE COUVRE LES APPAREILS
AUX ETATS-UNIS ET A PUERTO RICO ET NE
COUVRE PAS:
* Les dommages survenant suite a une installation
incorrecte.
* Les dommages survenant lors du transport.
* Les dommages et dégáts suite a toute
utilisation incorrecte ou excessive, négligence
ou modification, tout accident ou entretien
incorrect.
* Les dommages suite a des réparations ayant
été effectuées par un concessionnaire ou
revendeur autre que par un centre de
réparation agree.
* Les frais de main d'oeuvre, de réparations, de
transport et tous frais d'expédition couvrant le
démontage de pièces et le montage des pièces
de rechange au-delà des 12 premiers mois.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OÙ
IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE COMMERCIABILITE OU DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UNE
UTILISATION PARTICULIERE.
Le recours offert par la garantie est un recours
exclusif et tient lieu de recours unique. Cette
garantie ne couvre pas les dommages accessoires
ou indirects. Certains états ou provinces ne per-
mettent ni la limitation de la durée d'une garantie
implicite ni l'exclusion de dommages indirects.
Les limites ou exclusions mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette
garantie vous confère des droits juridiques par-
ticuliers et il est possible que vous ayez d'autres
droits qui peuvent varier selon l'état et la prov-
ince.
21
SECURITE DU DESHUMIDIFICATEUR
Votre sécurité et celle des autres est trés importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
a vous et a d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Ri ible de décé de bl i
A DANGER vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave
A AVE RTISSE M ENT si vous ne sulvez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique, des blessures ou maladies lors de
l'utilisation du déshumidificateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
m Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée ä la terre. m Ne pas utiliser un câble de rallonge.
® Me pas enlever la broche de liaison à la terre. m Débrancher le déshumidificateur avant l'entretien.
uw Ne pas utiliser un adaptateur. E Ne pas boire l'eau recueillie dans le bac.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22
SPECIFICATIONS D’'INSTALLATION
Spécifications électriques
r
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alvéoles reliée a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décés, un incendie ou un choc électrique.
Les exigences électriques spécifiques sont indiquées dans le
tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour ce type de
prise électrique sur le cordon d'alimentation.
Cordon électrique Spécifications du câblage
m 115 voits (103,5 min. à 126,5 max.)
m Fusible temporisé de 15 ampères ou
disjoncteur
Méthode recommandée de liaison à la terre
Ce déshumidificateur doit être relié à la terre. Ce
déshumidificateur est équipé d’un cordon d'alimentation
électrique à trois broches pour la liaison à la terre. Pour minimiser
les risques de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une
prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles,
reliée à la terre et installée conformément à tous les codes et
règlements locaux en vigueur. Si une prise de courant compatible
n'est pas disponible, c'est au client qu'incombe l'obligation de
faire installer une prise de courant à 3 alvéoles convenablement
reliée à la terre, par un électricien qualifié.
C'est au client qu’incombe la responsabilité de :
m Contacter un électricien qualifié.
m Veiller à ce que l'installation électrique soit réalisée de façon
adéquate et en conformité avec le code national de
l'électricité, ANSI/NFPA 70— dernière édition, et tous les
codes et règlements locaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à
l'adresse suivante :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169
Exigences d'emplacement
A. Laisser au moins 8po (20cm) d'espace autour de l'appareil
m Une surface d'aplomb suffisamment solide est requise pour
supporter le poids du déshumidificateur lorsque sa cuve est
pleine d'eau.
m Maintenir toutes les portes menant vers l'extérieur, fenêtres et
autres ouvertures fermées lorsque vous faites fonctionner le
déshumidificateur. De l’air humide en provenance de
l'extérieur augmentera la charge de travail du
déshumidificateur.
E Installer le déshumidificateur dans un endroit où la
température ne descendra pas en dessous de 41°F (5°C).
Des temperatures plus basses entraineront une baisse du
rendement.
m Ne jamais bloquer l'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
Installation des roulettes
(sur certains modèles)
L'installation des roulettes est recommandée afin d'éviter
d'endommager le plancher.
1. Dégager les roulettes du bac du déshumidificateur.
2. Placer le déshumidificateur en appui sur le côté.
3. Déterminer l'emplacement de la flèche au bas du
déshumidificateur et insérer la roulette selon la direction de la
flèche.
4. Enfoncer la roulette en la faisant glisser aussi loin que
possible. La roulette s'emboiîte.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour les trois autres roulettes.
23
UTILISATION DU DESHUMIDIFICATEUR
Réglage des commandes
Mise en marche/arrét du deshumidificateur
REMARQUE : Avant de mettre en marche le déshumidificateur, s'assurer que le bac est vide et qu'il est completement encastré dans le
deshumidificateur.
U
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise a 3 alvéoles reliée a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
24
Tableau de commande
REMARQUE : La temperature de fonctionnement minimale est de 41°F (5°C).
7.
À. Témoin lumineux de vitesse élevée du ventilateur
B. Témoin lumineux de vitesse basse du ventilateur
С. Témoin lumineux de la minuterie
D. Affichage du niveau d'humidité et de la
minuterie/température
Yu
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoiles reliée à la
terre.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation marche/arrêt pour
mettre en marche le deshumidificateur.
IMPORTANT : Si le temoin lumineux de bac plein s'allume, le
déshumidificateur ne fonctionnera pas. Vider ou ajuster le
bac.
3. Pour éteindre le déshumidificateur, appuyer sur la touche
d'alimentation marche/arrêt.
E. Bouton de sélection de °C/°F
F. Touche à flèche vers le bas
G. Touche à flèche vers le haut
H. Touche de la minuterie
Témoin lumineux de bac plein
Si la lumière est allumée, le déshumidificateur ne fonctionne pas.
Ce témoin indique qu'il faut vérifier les éléments suivants :
m Si le bac est plein, le vider et le réinstaller.
|. Touche de vitesse du ventilateur
J. Touche d'alimentation marche/arrêt
K. Témoin lumineux de vérification du bac
L. Témoin lumineux de dégivrage
m Sile bac n'est pas en position correcte, retirer le bac et le
réinstaller. S'assurer que le bac est complètement inséré
dans le déshumidificateur et que le témoin est éteint où que
le désnumidificateur ne fonctionne pas.
Vitesse du ventilateur
Le bouton de vitesse du ventilateur contrôle le fonctionnement
du ventilateur.
m High (élevée)— pour une élimination accélérée de l'humidité
E Low (basse)— pour une élimination plus silencieuse de
l'humidité
Affichage de niveau d'humidité et de la minuterie/
température
m L'affichage de la minuterie/température indique la
température ambiante de la pièce pendant que le
déshumidificateur fonctionne.
m L'affichage de la minuterie/température indique le réglage de
la minuterie pendant 10 secondes. L'affichage indique
ensuite |a température ambiante de la pièce.
m L'affichage du niveau d'humidité indique le niveau l'humidité
réglé pendant 10 secondes. L'affichage indique ensuite la
température ambiante de la pièce.
Niveau d'humidité
Pour régler le niveau d'humidité, appuyer sur la touche a fleche
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le réglage désiré.
REMARQUES :
m Le niveau d'humidité peut être réglé entre 30 % et 90%.
25
m Le dégivreur désactive le compresseur si la température est
trop basse. Le fait d'appuyer sur la touche a fleche vers le
haut ou vers le bas n'augmente pas ou ne diminue pas la
quantité d'humidité éliminée. Lorsque le dégivreur détecte
une temperature de fonctionnement correcte, le compresseur
se remet en marche en fonctionnement intermittent.
m Après 10 secondes, l’affichage du niveau d'humidité indique
le niveau d'humidité actuel dans la pièce.
Minuterie
Éteindre automatiquement le dégivreur
1. Mettre en marche le deshumidificateur.
2. Appuyer sur la touche de la minuterie.
3. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas
pour régler l'heure à laquelle on souhaite que le
déshumidificateur s'éteigne.
REMARQUE :Après 10 secondes, l'afficheur de la minuterie/
température indique la température ambiante dans la pièce.
Mettre automatiquement en marche le déshumidificateur
1. Eteindre le déshumidificateur.
2. Appuyer sur la touche de la minuterie.
3. Appuyer sur la touche à flèche vers le haut ou vers le bas
pour régler l'heure à laquelle on souhaite que le
déshumidificateur se mette en marche.
REMARQUE :Аргез 10 secondes, l'afficheur de la minuterie/
température indique la température ambiante dans la pièce.
Sélecteur °C/°F
Appuyer sur ce sélecteur pour permuter entre °C et °F.
26
7 Le fe то, Option 2—Raccord du tube de vidange à la pompe de
Vidange du déshumidificateur vidange (modèles HM50EP, HM70EP uniquement)
A AV Е RT | SS = M E N T Si l'on prévoit de faire fonctionner le deshumidificateur sans
interruption et qu'un tuyau de vidange plus long est nécessaire
ou que l'emplacement du drain se trouve au-dessus du
déshumidificateur, il peut être judicieux de fixer le tube de
Ne pas boire l'eau recueillie dans le bac. vidange de 16 pi (4,9 m) (fourni) au raccord de la pompe de
vidange à l’arrière du déshumidificateur. Lorsque l’eau à
l’intérieur du bac atteint le niveau correct, la pompe de vidange
Risque de maladie
Le non-respect de cette instruction peut causer des
maladies.
pompe automatiquement l’eau vers le drain.
1. Retirer le tuyau de vidange et le tube de vidange du bac du
Option 4 —Dépose du bac déshumidificateur.
Si l'on ne dispose pas d'un système de vidange au plancher, ou
si l'utilisateur ne prévoit pas de faire fonctionner le
déshumidificateur en continu, il est peut-être préférable de vider
le bac.
1. Se servir des poignées latérales pour retirer le bac.
Tube de vidange (longueur de 16 pi [4,9 m])
2. Insérer l'adaptateur du tuyau de vidange dans le raccord de
la pompe de vidange situé à l'arrière du déshumidificateur.
. Vérifier que l'adaptateur de vidange est bien emboiîté.
Placer l’autre extrémité du tuyau de drain à un endroit
convenable, tel qu'un drain, un évier ou une pompe à puisard.
L'eau peut être pompée jusqu'à 14 pieds à la verticale.
— Ne pas utiliser un tuyau plus long que celui fourni avec le
déshumidificateur.
6. Pour retirer le tube de vidange, appuyer sur le bouton situé
au-dessus du raccord de la pompe de vidange tout en tirant
N sur le tube de vidange pour le dégager du raccord de la
3. Réinstaller le bac. pompe de vidange.
IMPORTANT : Si le témoin lumineux de bac plein s'allume, le
désnhumidificateur ne fonctionnera pas. Vider ou ajuster le
bac.
27
Sons normaux
Lorsque le déshumidificateur fonctionne normalement, on peut
percevoir certains bruits comme :
m Bruits du compresseur, qui peuvent étre forts. Ceci est
normal.
m Cliquetis lorsque le déshumidificateur ou le compresseur se
met en marche ou s'éteint et lorsque le commutateur d'arrêt
automatique fonctionne.
E Mouvement de l'air sous l'effet du ventilateur.
ENTRETIEN DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Votre nouveau déshumidificateur est conçu pour vous donner de nombreuses années de service fiable. Cette section vous explique
comment nettoyer et entretenir votre déshumidificateur correctement. Contacter votre marchand local autorisé pour un nettoyage
annuel du déshumidificateur. Ne pas oublier... le colt de ce service est a votre charge.
Nettoyage du filtre a air
Le filtre a air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un filtre a air 4. Tirer le bord inférieur du filtre à air pour l’écarter du
propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie et déshumidificateur, pour éviter une interférence avec le bas du
autres débris en suspension dans l'air et est important pour déshumidificateur.
obtenir la meilleure efficacité de fonctionnement. Vérifier le filtre
toutes les 2 semaines pour déterminer si un nettoyage est
nécessaire.
1. Arrêter le déshumidificateur.
2. Enlever le bac.
3. Tirer le filtre à air vers le bas, à partir de l'arrière des claires-
voies avant.
Ё — 5. Nettoyer le filtre à air a l'aspirateur. Si le filtre est tres sale, le
| laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne pas laver le
He
filtre à air au lave-vaisselle, ni utiliser un produit nettoyant
7 chimique. Faire sécher parfaitement le filtre a air avant de le
MR > au réinstaller, afin d'assurer une efficacité maximale.
(05 6. Faire glisser le filtre a air vers le haut dans le
déshumidificateur.
7. Remettre en place le bac.
8. Mettre le déshumidificateur en marche.
28
Nettoyage du déshumidificateur
REMARQUE : Veiller à ce que le flotteur soit emboite en place.
Extérieur
REMARQUE : Demander à un technicien d'entretien agréé de
nettoyer et d'entretenir les serpentins intérieurs du produit une
fois par an.
1. Éteindre le déshumidificateur.
2. Épousseter la grille frontale et les panneaux latéraux avec une
brosse douce ou l'embout à épousseter de votre aspirateur.
Bac à eau
À quelques semaines d'intervalle, rincer l’intérieur du bac à eau
avec un détergent doux pour empêcher le développement de
moisissure et de bactéries.
Flotteur de niveau d’eau
Le déshumidificateur comporte un témoin Empty Bucket (vidage
du bac) ainsi qu’un flotteur du niveau d’eau. Le bac doit être
correctement aligné afin que le flotteur de niveau de l'eau et le
témoin Empty Bucket (vidage du bac) fonctionnent.
À. Flotteur de niveau d'eau
B. Bac
DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service, essayez les suggestions ci-dessous pour déterminer si vous pouvez résoudre votre
problème sans aide extérieure.
- — u Le bac est-il correctement installé? Reinstaller le Бас.
Le déshumidificateur ne fonctionne pas m Le bac a-t-il besoin d'être vidé? Vider le bac.
E Le flotteur de niveau d'eau est-il en place? Retirer le bac.
mu Le déshumidificateur est-il allumé? Allumer le
déshumidificateur.
A AVERTISSEMENT
Vérifier que le flotteur est bien enclenche. Réinstaller le bac.
De la glace se forme sur les serpentins
E Tous les autres modèles comportent un dégivreur
automatique qui éteindra le compresseur et permettra au
ventilateur de fonctionner. Ceci réduira l'accumulation de
glace sur les serpentins. Le compresseur se remettra en
marche lorsque le dégivreur captera la température de
fonctionnement correcte.
r
Risque de choc électrique
Le déshumidificateur fonctionne mais ne déshumidifie
pas
Brancher sur une prise a 3 alvéoles reliée a la terre.
E Tous les autres modeles comportent un degivreur
automatique qui éteindra le compresseur et permettra au
ventilateur de fonctionner. Ceci réduira l'accumulation de
glace sur les serpentins. Le compresseur se remettra en
marche lorsque le dégivreur captera la temperature de
fonctionnement correcte.
Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le
filtre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique. i
m Le cordon d'alimentation est-il débranché? Brancher sur
une prise à 3 alvéoles reliée a la terre. Voir “Specifications
électriques”.
E Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
probléme persiste, appeler un électricien. Voir “Specifications
électriques”.
L'air en provenance du déshumidificateur est tiède
a Le déshumidificateur rejettera de l'air tiède dans des
conditions normales d'utilisation.
29
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ceci peut vous faire économiser le coût
d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre
les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat, le numero de
modele et le numéro de série au complet de l'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pièces de
rechange spécifiées par l’usine. Les pièces de rechange
spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce
qu’elles sont fabriquées avec la mème précision utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil.
Pour obtenir des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans
votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service
désigné le plus proche.
Veuillez inscrire les informations concernant votre modèle.
Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série
au complet lorsque vous appelez pour demander un service pour
votre appareil. Vous pouvez trouver ces informations sur la
plaque signalétique. La plaque signalétique est située sur la
caisse.
Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numéros de modéle
et de série). Veuillez également inscrire la date d'achat de
l'appareil et le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du
magasin.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d'achat
Nom du magasin
Adresse du magasin
Numéro de téléphone du magasin
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
consultation ultérieure.
Aux Etats-Unis
Veuillez contacter sans frais Haier America au :
1-877-337-3639.
Nos consultants sont préts a vous aider pour les questions
suivantes :
m Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d'appareils électroménagers.
Renseignements d'installation.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente de pièces de rechange.
References aux distributeurs de pieces de rechange et
compagnies de service. Les techniciens de service désignés
sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous
garantie et le service apres la garantie, partout aux Etats-
Unis.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question à l'adresse suivante :
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Veuillez contacter sans frais Haier America au : 1-877-337-3639
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
m Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d'appareils électroménagers.
m Consignes d'utilisation et d'entretien.
m Ventes de pièces de rechange.
m Références aux distributeurs de pièces de rechange et aux
compagnies de service. Les techniciens de service désignés
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service aprés la garantie, partout au Canada.
30
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question à l'adresse suivante :
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
U.S.A.
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oú l'on peut vous joindre dans la journée.
Garantia Limitada
Esta garantía cubre todos los defectos en
el funcionamiento o materiales por:
1. Las partes mecánicas y eléctricas que posee
este producto [incluyendo los costos de labor)
por un período de 12 meses desde la fecha
de compra. (90 días si fuese de aplicación
comercial o renta).
2. El sistema sellado y el compresor comprendidos
en este producto por un período de 5 años,
desde la fecha de compra, (excluyendo los
costos de labor luego de los 12 meses iniciales).
Si fuese de uso comercial o renta la garantía
adicional limitada del compresor es por laño y
9 meses [excluyendo los costos de labor luego
de los 90 días iniciales).
Usted debe conservar y disponer de la
factura original de compra como prueba
de la fecha de compra del producto.
Quién está cubierto?
El minorista comprador del producto.
Qué se hara?
Haier America reparará o cambiará, en su casa,
cualquier parte mecánica o eléctrica que se
muestre defectuosa en la operatoria normal y
dentro del período de 12 meses.
Haier America reparará o cambiará (excluyendo los
costos por labor) el sistema sellado o compresor
[partes solamente) por un período adicional de 4
anos.
Como se obtiene el servicio?
1. Para obtener el servicio contacte al
Departamento de servicios autorizado
por Haier America mds cercano al
(877) 337-3639.
2. Toda reparación debe ser realizada por un
Service Autorizado por Haier America.
ESTA GARANTIA ACANZA A TODOS LAS
UNIDADES DENTRO DE LOS ESTADOS
UNIDOS, CANADA Y PUERTO RICO.
NO ALCANZA LO SIGUIENTE:
* Daños por instalación inadecuada
* Daños en el embarque.
* Daños por desuso, accidente, abuso,
alteración, falta de cuidado y mantenimiento
adecuado
* Daños realizados por un service o persona no
autorizada por Haier America.
* Labor, servicio, transporte y gastos de
embarque por el reemplazo de las partes
defectuosas e instalación de las nuevas partes,
luego de los 12 meses iniciales.
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA,
EXPRESAS O NO, INCLUYENDO LA GARANTIA
DE COMERCIALIZACIÓN O PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR.
Las soluciones provistas en esta garantía son
exclusivas y concedidas en lugar de cualquier
otra garantía.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consiguientes, de modo que las limitaciones
anteriores pueden no alcanzarlo. Algunos
Estados no permiten limitaciones en cuanto la
duración de una garantía implícita, de modo que
las limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo.
Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted gozará de otros derechos los
cuales varían de Estado a Estado.
31
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D'ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de
Haier" al 1-877-337-3639 [Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
120V~60Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
Impreso en China
Imprime en Chine
Issued: January 2013
E 2017 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved

advertisement

Related manuals

advertisement