SONY Cyber-shot DSC-F505 Digital Still Camera Operating Instructions
Below you will find brief information for Cyber-shot DSC-F505. This Digital Still Camera allows you to capture still images and record moving images. It features a Carl Zeiss lens for high-quality image reproduction and a built-in flash for shooting in low-light conditions. The camera has a variety of recording options, including different image sizes and qualities, and can be connected to a personal computer for image viewing and transfer. It also offers zoom features for capturing close-up shots.
Advertisement
Advertisement
3-867-774-11 (1)
Digital Still
Camera
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
Owner‘s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. DSC-
Serial No. ________________________
GB
ES
DSC-F505
1999 Sony Corporation
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
For the Customers in the
U.S.A. and CANADA
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO
NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG
WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET
UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY
INSERTED TO PREVENT BLADE
EXPOSURE.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
2-GB
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model No.:
SONY
DSC-F505
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 1 Sony Drive, Park
Telephone No.:
Ridge, NJ.07656 USA
201-930-6970
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable recommended in this manual must be used with this equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to
Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For the customers in the
U.S.A. and Canada
DISPOSAL OF LITHIUM ION
BATTERY.
LITHIUM ION BATTERY.
DISPOSE OF PROPERLY.
You can return your unwanted lithium ion batteries to your nearest Sony Service
Center or Factory Service Center.
Note: In some areas the disposal of lithium ion batteries in household or business trash may be prohibited.
For the Sony Service Center nearest you call
1-800-222-SONY (United States only)
For the Sony Factory Service Center nearest you call 416-499-SONY (Canada only)
Caution: Do not handle damaged or leaking lithium ion battery.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS
IN THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e.
marked with or mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
For the Customers in Germany
Directive: EMC Directive 89/336/EEC.92/
31/EEC
This equipment complies with the EMC regulations when used under the following circumstances:
• Residential area
• Business district
• Light-industry district
(This equipment complies with the EMC standard regulations EN55022 Class B.)
Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this camera.
“Memory Stick”
N50
For the Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For the Customers in the
U.S.A.
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Battery Pack
For the Customers in the U.S.A.
and Canada
THIS CLASS B DIGITAL DEVICE
COMPLIES WITH PART 15 OF THE
FCC RULES AND THE CANADIAN
ICES-003. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY
NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS
DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT
MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
3-GB
Be sure to read the following before using your camera
Trial recording
Before you record one-time events, you may want to make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
No compensation for contents of the recording
Contents of the recording cannot be compensated for if recording or playback is not made due to a malfunction of your camera, etc.
Note on image data compatibility
Image data files recorded on “Memory
Stick”-s by your camera conform with the Design Rules for Camera File
Systems universal standard established by the JEIDA (Japan Electronic Industry
Development Association).
You cannot play back on your camera still images recorded on other equipment
(DCR-TRV890E/TRV900/TRV900E,
DSC-D700) that does not conform with this universal standard. (These models are not sold in some areas.)
Precaution on copyright
Television programs, films, video tapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provision of the copyright laws.
About the Carl Zeiss lens
This camera is equipped with a Carl
Zeiss lens which can reproduce a fine image.
The lens for this camera was developed jointly by Carl Zeiss, in Germany, and
Sony Corporation. It adopts the MTF* measurement system for camera and offers a quality as the Carl Zeiss lens.
* MTF is an abbreviation of Modulation
Transfer Function/Factor.
The value number indicates the amount of light of a subject penetrating into the lens.
• IBM PC/AT is a registered trademark of
International Business Machines
Corporation of the U.S.A.
• Microsoft and Windows are registered trademarks licensed to Microsoft
Corporation, registered in the U.S.A. and other countries.
• Macintosh, iMac and Mac OS are trademarks licensed to Apple Computer,
Inc., registered in the U.S.A. and other countries.
• All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies.
Furthermore, “™” and “®” are not mentioned in each case in this manual.
4-GB
Table of contents
Parts identification
............. 7
Preparation
1 Charging the battery pack .. 10
2 Installing the battery pack and “Memory Stick” .......... 12
3 Setting the date and time .... 14
Recording
Recording still images ............. 16
Recording moving images ...... 17
Playing back
Playing back still images ......... 20
Playing back moving images
............................................... 21
Viewing images using a personal computer .......... 23
Various ways of recording
Focusing manually ........................ 32
Recording images in macro .......... 32
Recording images with the flash
.................................................... 33
Adjusting exposure
(EXPOSURE) ............................. 34
Adjusting the white balance ........ 35
Enjoying Picture Effect .................. 36
Using the PROGRAM AE function ...................................... 36
Using the spot light-metering mode .......................................... 38
Using the self-timer ....................... 38
Selecting image quality
(QUALITY) .............................. 39
Selecting image size ....................... 40
Selecting recording mode
(REC MODE) ............................ 41
Various ways of playback
Playing back multiple images at a time (INDEX) ............................ 43
Enlarging a part of the image
– Zoom and trimming ............. 44
Rotating image (ROTATE) ........... 45
Playing back images in a continuous loop (SLIDE SHOW) ................ 46
Preventing accidental erasure
(PROTECT) ............................... 47
Deleting images (DELETE) .......... 48
Copying the images in
“Memory Stick” ........................ 50
Formatting (initializing) a
“Memory Stick” ........................ 51
Changing the menu setting
Changing the menu setting .......... 52
Setting the mode of each item ...... 53
Using image data with other equipment
Using the house current (mains)
.................................................... 57
Watching images on a TV screen
.................................................... 57
Printing the recorded images ....... 58
Marking a print mark on an image ............................... 58
Additional information
Precautions ..................................... 60
Using your camera abroad ........... 61
Troubleshooting ............................. 62
Self-diagnosis display ................... 64
Warning and notice messages ..... 65
Specifications .................................. 66
Index ................................................ 67
User’s guide for
PictureGear 3.2 Lite
..... 68~93
5-GB
GB
Before using your camera
This digital still camera uses a “Memory Stick” as a medium for recording images.
Do not shake or strike the unit
Malfunctions, inability to record images as well as inability to use “Memory Stick”-s or image and memory data breakdown, damage or loss may occur.
P
Note
Support the lens part firmly with your left hand.
Ajust the LCD screen angle placing your right hand on the right side of the body.
LCD screen
The LCD screen is manufactured using high-precision technology. However, there may be some tiny black points and/or bright points (red, blue or green in color) that constantly appear on the LCD screen. These points are normal in the manufacturing process and do not affect the recorded image in any way. Over 99.99 % are operational for effective use.
Do not get the unit wet
When taking pictures outdoors in the rain or under similar conditions, be careful not to get the unit wet.
If moisture condensation occurs, refer to page 60 and follow instructions on how to remove it before using.
Back up recommendations
To avoid the potential risk of data loss always copy (back up) data to disk.
Supplied accessories
AC-VF10 AC power adaptor/charger (1)
A/V connecting cable (1)
NP-FS11 Battery pack (1)
DK-115 DC connecting cable (1)
Wrist strap (1)
Lens cap (1)
Lens cap strap (1)
“Memory Stick” (4 MB) (1)
USB driver software (1)
USB cable (1)
PC serial cable (1)
Power cord (1)
Sony PictureGear 3.2 Lite (1)
Operating instructions (1)
Your dealer may not handle some of the above listed accessories. Please ask the dealer for detailed information about the accessories in your country.
6-GB
Parts identification
See pages in parentheses for more details.
MIC (Microphone)
Recording lamp
DIGITAL I/O
(USB) jack
(24)
MODE selector (PLAY/STILL/
MOVIE) (16)
Shutter button (16)
Flash emitter (33)
Focus ring (32)
Lens
Photocell window for flash
Do not block when recording.
P
Note
The flash control system may not work properly when using your camera with a filter (e.g.
ND filter) or a conversion lens.
DIGITAL I/O (serial) jack (30)
OPEN (FLASH) switch (33)
SPOT METER button (38)
(One-push white balance) button (35)
WHT BAL (white balance) button (35)
MACRO button (32)
FOCUS AUTO/MANUAL switch (32)
7-GB
LCD screen (18, 22)
LCD BACK LIGHT switch
Normally set to ON.
Set to OFF to save the battery if you use your camera in bright place.
POWER switch/
POWER lamp (14)
PROGRAM AE button (36)
Zoom lever (19)
OPEN (battery/
“Memory Stick”) switch (11)
Slot cover for AC power adaptor/ charger (57)
Battery eject switch (11)
LCD BRIGHT +/– buttons
Press to adjust the brightness of the LCD screen. The brightness of the LCD screen does not affect images you record on “Memory
Stick”.
(Flash) button (33)/Flash lamp (33)
AUTO (no indication) is set at the factory.
Each time you press the button, the flash mode changes as follows:
AUTO (no indication) t forcedflash t no flash t AUTO.
To change the flash mode, slide OPEN
(FLASH) to lift the flash up. In AUTO mode, flashes automatically according to the brightness of the surroundings.
The subject must be 11 7/8 inches to 8
1/3 feet (0.3 m to 2.5 m) away.
Access lamp (12)
A/V OUT jack (57, 58)
Audio is monaural.
DISPLAY button
Press to display or turn off the indicators on the LCD screen.
Control button
8-GB
Attaching the lens cap (supplied) and the wrist strap (supplied).
Lens cap
Lens cap strap
Wrist strap
Be careful that the lens cap strap does not touch the projections on both sides of the lens cap hole.
Control button
Upper side
Left side
Lower side
Right side
Press to execute
Function of the control button
You can execute the functions by pressing the upper, lower, left, or right
(v/V/b/B) side of the control button.
When an item is selected in the menu, the color of the item changes from blue to yellow. To enter your selection, press the center of the control button
(z).
9-GB
Preparation
1
Charging the battery pack
To charge the battery pack, use the AC power adaptor/charger.
Your camera operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (S series).
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
2
3
1
1
Insert the battery pack in the direction of the V mark. Slide the
battery pack in the direction of the arrow.
2
Connect the power cord to the AC power adaptor/charger.
3
Connect the power cord to a wall outlet.
The CHARGE lamp (orange) lights up when charging begins.
When the CHARGE lamp goes off,
normal charge
is completed. For
full charge
, which allows you to use the battery longer than usual, leave the battery pack attached for about one hour after normal charge is completed.
To remove the battery pack
Slide up the battery pack.
Charging time
Battery Full charge* Normal charge**
NP-FS11 170 min.
110 min.
Approximate minutes to charge a discharged battery pack using the AC power adaptor/charger AC-VF10.
(Lower temperature require a longer charging time.)
* Charging for about one hour after the CHARGE lamp goes out.
** Charging just until the CHARGE lamp goes out.
What is “InfoLITHIUM”?
The ”InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data such as battery consumption with compatible video equipment. This unit is compatible with the “InfoLITHIUM” battery pack (S series). Your camera operates only with the “InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” S series battery packs have the mark.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
10-GB
Battery life/the number of images that can be recorded/ played back
STILL mode
Continuous recording
LCD BACK LIGHT
ON
OFF
Battery life (min.)
60 (55)
70 (60)
Number of images
1100 (1000)
1300 (1100)
Continuous playing*
LCD BACK LIGHT
ON
OFF
Battery life (min.)
90 (70)
115 (90)
Number of images
1800 (1400)
2300 (1800)
Approximate battery life and the number of images that can be recorded/played back at a temperature of 77°F (25°C), 640
×
480 image size, in NORMAL recording and
STANDARD quality mode. Shooting without the flash. Numbers in parentheses indicate the time when you use a normally charged battery.
* Playing back single image at about 3-second intervals
MOVIE mode
Continuous recording
LCD BACK LIGHT
ON
OFF
Battery life (min.)
70 (60)
80 (65)
Approximate minutes that can be recorded at a temperature of 77°F (25°C) and
160
×
112 image size. Numbers in parentheses indicate the time when you use a normally charged battery.
• The battery life and the number of images will be decreased if you use the camera while you repeat turning the power on/off.
• The capacity of a “Memory Stick” is limited. The above figures are a guide when continuously recording/playing back while replacing “Memory Stick”-s.
• The battery life will be shorter when you carry out recording in a cold place. When using the battery pack in a cold place, keep it warm by putting it into your pocket and install it in the camera just before recording.
11-GB
2
Installing the battery pack and “Memory Stick”
“Memory Stick” and are trademarks of Sony Corporation.
1 2 3
“InfoLITHIUM” battery
1
2
3
“Memory Stick”
Access lamp
1
Open the battery/“Memory Stick” cover.
While sliding the OPEN (battery/“Memory Stick”) switch in the direction of the arrow 1, slide the cover in the direction of the arrow 2, and open the cover in the direction of the arrow 3.
2
Install the battery pack and “Memory Stick”.
Insert the battery pack with the v mark facing toward the battery compartment as illustrated.
Insert “Memory Stick” with the v mark facing toward the “Memory Stick” compartment as illustrated until it clicks.
3
Close the cover.
To remove the battery pack
Open the battery/“Memory Stick” cover. Slide up the battery eject switch, and remove the battery pack.
Be careful not to drop the battery pack when removing.
12-GB
Battery remaining indicator
This camera shows on the LCD screen how many minutes you can still keep on recording or playing back images.
Auto power-off function
During recording if you leave the camera inactivate for about three minutes while the power is on, the camera turns off automatically to prevent wearing down the battery.
Auto power-off does not function when you use the AC power adaptor/charger.
To remove the “Memory
Stick”
Open the battery/“Memory Stick” cover, then press the “Memory Stick” once lightly.
P
Notes
• Insert the “Memory Stick” firmly, otherwise the message such as
“MEMORY STICK ERROR” will be displayed.
• When the access lamp lights up, be sure not to remove the “Memory
Stick” or turn off the power.
• You cannot record on a “Memory
Stick” if the LOCK switch is set to
LOCK position.
Connector
LOCK switch
LOCK
Label space
13-GB
3
Setting the date and time
When you use your camera first, set the date and time. If they are not set, incorrect date and time are recorded, and CLOCK SET screen in the step 5 appears whenever you turn on your camera in STILL/MOVIE mode.
POWER switch
Control button
1
Slide the POWER switch in the direction of the arrow to turn on the power while pressing the round button on the POWER switch.
The POWER lamp lights up.
2 Press v of the control button.
The menu bar appears on the LCD screen.
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
MENU BAR OFF
3
Select “SETUP” with the control button, then press it.
VIDEO OUT
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
14-GB
4
Select “CLOCK SET” with the control button, then press it.
INDEX
SELECT
VIDEO OUT
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
1999 1 1
12:00:00 AM
DELETE
OK
FILE SETUP
CLOCK SET
JAN / 1 / 1
SELECT/ADJUST OK
Y / M / D
M / D / Y
D / M / Y
AM
ENTER
CANCEL
5
Select the desired display of the date with the control button, then press it.
Y/M/D (year/month/day)
M/D/Y (month/day/year)
D/M/Y (day/month/year)
CLOCK SET
1999 / / :
Y / M / D
M / D / Y
D / M / Y
AM
ENTER
CANCEL
SELECT/ADJUST OK
6
Select the date and time with the control button, then press it.
The item to be changed is indicated with v /V. Select number by pressing v/V of the control button, then press it to enter the number.
After entering the number, v/V moves to the next item.
When “D/M/Y” is selected, set the time on a 24-hour cycle.
CLOCK SET
1999 / / :
SELECT/ADJUST OK
AM
Y / M / D
M / D / Y
D / M / Y
ENTER
CANCEL
7
Select “ENTER” with the control button, then press it at the desired moment to begin clock movement.
CLOCK SET
1999 / / :
Y / M / D
M / D / Y
D / M / Y
PM
ENTER
CANCEL
SELECT/ADJUST OK
To cancel the date and time setting
Select “CANCEL” with the control button, then press it.
15-GB
Recording
Recording still images
To record images, slide the POWER switch to the right to turn on the power (The
POWER lamp lights up) and insert the “Memory Stick”.
MODE selector
POWER switch
1
Set the MODE selector to STILL.
2
Press the shutter button halfway down.
The AE lock indicator z flashes.
When AE (auto exposure) and AF (auto focus) are frozen, the AE lock indicator z lights up.
3
Press the shutter button fully down.
The image is recorded on the “Memory Stick”.
P
Notes
•When the image is recorded on the
“Memory Stick”, “RECORDING” appears on the LCD screen. When this indication appears, never shake or strike the unit. Also, do not turn the power off, or remove the battery pack or
“Memory Stick”. Otherwise, an image data breakdown may occur and the
“Memory Stick” may become unusable.
•When FOCUS AUTO/MANUAL is set to MANUAL, AF (auto focus) is not frozen. The AE lock indicator z lights up as AE (auto exposure) is frozen.
•See page 52 for VOICE mode.
16-GB
Recording moving images
To record images, slide the POWER switch to the right to turn on the power (The
POWER lamp lights up) and insert the “Memory Stick”.
MODE mselector
POWER switch
1
Set the MODE selector to MOVIE.
2
Press the shutter button fully down momentarily.
The image and sound are recorded for five seconds, 10 seconds, or 15 seconds. (The time is set at “REC TIME SET” in the menu.) (page 52)
Hold the shutter button fully down.
The image and sound are recorded until you release it.
Video mail mode: maximum 60 seconds when recording 160
×
112 size
Presentation mode: maximum 15 seconds when recording 320
×
240 size
160
320
However, the minimum recording time depends on the “REC TIME SET” setting above.
Moving images will be softer than still images.
Checking the last recorded image (Review)
If you want to check the last recorded image, press b of the control button while the menu bar is not displayed. The last recorded image is displayed on the LCD screen. To return to normal mode, press the shutter button or select “RETURN” with the control button, then press it. You can also delete the last recorded image in the review mode.
17-GB
The indicators during recording
The indicators on the LCD screen are not recorded.
Image size indicator (40) Image quality indicator (39)
Recording mode indicator (41)
AE lock indicator/Focus lock indicator (16)
Number of stored images
Battery remaining indicator (11)
Remaining memory capacity indicator
Focus mode indicator (32)/
Macro indicator (32)
PROGRAM AE indicator (36)
Flash level indicator
(33)
BRT
60min
+1.0
EV
1600
FINE
REC
15s
48
0:10
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
MENU BAR OFF
White balance indicator
(35)
Self-diagnosis function indicator
(64)/Recording time indicator (52)
Recording time indicator (52)
Menu bar and guide menu
They appear by pressing v of the control button and disappear by pressing V of it.
Picture effect indicator (36)/
LCD bright level indicator* (8)/
Zoom indicator* (19)
Self-timer indicator (38)
EV level indicator (34)
Spot light-metering indicator
* Only displayed during operation.
18-GB
Using the zoom feature
Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom.
Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings when you record moving images.
“T” side: for telephoto (subject appears closer)
“W” side: for wide-angle (subject appears farther away)
Digital zoom starts to function when zoom exceeds 5
×
.
W T
W T
W T
If you cannot get a sharp focus, move the power zoom lever to the “W” side until the focus is sharp. You can shoot a subject that is at least about 31 1/2 (80 cm) away from the lens surface in the telephoto position, or about 19 3/4 inch (50 cm) away in the wide-angle position. When the subject is too close to focus on, refer to page 32.
The picture quality deteriorates as you go toward the “T” side. Set
DIGITAL ZOOM to OFF in the MENU settings. Otherwise the digital zoom activates without notice (page 52).
Digital zoom does not work for moving images. The optical zoom works up to
×
5.
W
T
The right side of the bar shows the digital zooming zone.
Changing the lens orientation
You can adjust the angle by turning the lens part upward up to 90 degrees and downward up to 50 degrees.
MODE selector
90°
Lens part
50°
19-GB
Playing back
Playing back still images
To play back images, slide the POWER switch to the right to turn on the power (The
POWER lamp lights up) and insert the “Memory Stick”.
MODE selector
POWER switch
Control button
1
Set the MODE selector to PLAY.
The last recorded image appears on the LCD screen.
“NO FILE” indicator appears on the LCD screen when there is no image.
2 Press v of the control button to display the menu bar on the LCD
screen.
3
Select the recorded image with the control button.
Select the button on the LCD screen with the control button, then press it.
'b : To display the preceding recorded image.
B' : To display the next image.
INDEX: To display six recorded images at a time (INDEX screen).
z
When the menu bar is not displayed
You can directly select the image with b or B of the control button.
20-GB
Playing back moving images
To play back moving images, slide the POWER switch to the right to turn on the power (The POWER lamp lights up) and insert the “Memory Stick”.
MODE selector
POWER switch
Control button
1
Set the MODE selector to PLAY.
The last recorded image appears on the LCD screen.
The image recorded in MOVIE mode is displayed one-size smaller than the other normal-sized images.
2 Press v of the control button to display the menu bar on the LCD
screen.
3
Select the recorded moving image with the control button.
Select the button on the LCD screen with the control button, then press it.
'b : To display the preceding recorded image.
B' : To display the next image.
INDEX: To display six recorded images at a time (INDEX screen).
VOL.
160
INDEX
SELECT
DELETE
OK
6/8
FILE SETUP
MENU BAR OFF
4 Select the B (playback) button on the screen with the control
button, then press it.
Moving images and sound are played back.
Adjusting the volume
Select the VOL. +/– buttons on the screen with the control button, then adjust the volume with b or B of it.
z
When the menu bar is not displayed
You can directly select the image with b or B of the control button, and play back the image with z of it.
21-GB
The indicators during playback
During playback still images (STILL)
×
2.0
60min
640
10/48
DSC00007
1999 7 4 12:00AM
Zoom scaling indicator (44)
Recording mode indicator (41)
Image size indicator (40)
Image number
Remaining memory capacity indicator
Number of stored images in
“Memory Stick”
Print mark indicator (58)
Protect indicator (47)
Recording date of the playback image (14)/Menu bar and guide menu (52)
File name
During playback moving images (MOVIE)/still images with sounds (VOICE)
VOL. (Volume) buttons (21)
60min
VOL.
320
6/8
0:10
Moving image file indicator (21)
Image size indicator (40)
Image number/number of stored images in “Memory Stick”
Remaining memory capacity indicator
Counter
Playback image (21)
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
MENU BAR OFF
Play bar (21)
Menu bar and guide menu (52)
Fast-forward/rewind buttons (21)
Playback buttons (21)
B is displayed during stop, and X during playback.
22-GB
Viewing images using a personal computer
With your camera, the still image data is compressed in JPEG format and moving image data is compressed with MPEG-1 format.
These data can be viewed using a personal computer which installed JPEG and MPEG browsing software as Sony PictureGear 3.2 Lite (supplied). For further information to use the browsing software, refer to the software and the personal computer instruction manual.
Using the optional PC card adaptor for “Memory Stick”
PC card adaptor (not supplied)
“Memory Stick”
Personal computer
Example: personal computer with Windows 98 installed
Insert the PC card adaptor beforehand. The Disk Driver Wizard starts automatically.
Refer to the operating instructions for PC card adaptor.
1
Start up your personal computer and insert the optional PC card adaptor (with the “Memory Stick” inside) into the PC card drive of your personal computer.
2
Open “My computer” and double-click the drive newly set up.
Double-click folders in the following order as described below:
Recording mode
NORMAL (STILL)
MOVIE
VOICE
Folder File name (example)
Dcim t 100msdcf t Dsc00001.jpg
Mssony t Moml0001 t Mov00001.mpg
Mssony t Momlv100 t Dsc00001.mpg
Mssony t lmcif100 t Dsc00001.jpg
3
Double-click the desired data file.
23-GB
Recommended OS
Windows 95/98/CE
Mac OS 7.5 or later
Usable models
PC card type: Type II
Standard interface: PC Card ATA/
True IDE
Using the supplied accessories (USB cable)
You can send image data from your camera to an IBM PC/AT compatible PC or to a
Macintosh on which the Mac OS is running, using the supplied USB cable and USB driver software.
Install the USB driver software (supplied) following the instructions below.
Personal computer
USB cable* (supplied)
to the USB jack* to the USB connector
* These USB cable and jack are designed for this digital still camera only.
Digital still camera
For Windows 98 users
1
Turn on the power of your personal computer on which the
Windows 98 is running.
2
Set the supplied CD-ROM of the USB driver software into the CD-
ROM drive.
3
Connect one end of the USB cable to the USB jack and the other end to the USB connector on your personal computer as illustrated.
4
Insert “Memory Stick” into your camera, and connect the AC power adaptor/charger to your camera.
5
Turn on the power of your camera, and make sure if the USB cable is connected to the USB jack on your camera.
“PC MODE USB” appears on the LCD screen, and your camera turns to standby for communication.
24-GB
6
When this unit is recognized on the personal computer, the Add
Hardware wizard in Windows 98 starts.
Follow the on-screen messages to specify the CD-ROM and install this unit´s USB driver. The Add Hardware wizard starts twice because two USB drivers are installed.
7
Open “My computer” and double click the driver newly set up.
For the detailed folder and file name, see 2 and 3 in “Using the Optional PC card adaptor for ‘Memory Stick’” (page 23).
For Macintosh users
1
Turn on the power of your personal computer on which the Mac
OS is running.
2
Set the supplied CD-ROM of the USB driver software into the CD-
ROM drive.
3
Double click the icon of the CD-ROM drive, and open the “Sony
USB Driver” folder.
4
Select “Sony USB Device Driver” and “Sony USB Shim”, then drag and drop them to the “System Folder”. “These items need to be stored in the Extensions folder in order to be available to the computer. Put these items into the Extensions folder?” appears on the display. Click “OK”.
5
Restart your personal computer.
6
Insert “Memory Stick” into your camera, and connect the AC power adaptor/charger to your camera.
7
Connect one end of the USB cable to the USB jack and the other end to the USB connector on your personal computer as illustrated.
8
Turn on the power of your camera, and make sure if the USB cable is connected to the USB jack on your camera.
“PC MODE USB” appears on the LCD screen, and your camera turns to standby for communication.
Recommended Windows environment
• OS: Microsoft Windows 98 standard installation
Operation in an environment upgraded to Windows 98 is not assured.
• CPU: MMX Pentium 200MHz or faster
The USB connectors must be provided as standard.
Recommended
Macintosh environment
• OS: Mac OS system 8.5/8.6 standard installation
• Model: iMac/G3
The USB connectors must be provided as standard.
25-GB
P
Notes
• Operations are confirmed when:
– you connect your camera directly to your personal computer with the USB cable (supplied), and the
USB connector on your personal computer does not have any other connections
– you connect the USB keyboard and mouse which are provided as standard to your personal computer, and connect your camera to your personal computer with the USB cable
(supplied) directly
• Operations are not confirmed if:
– the USB connectors on your personal computer have more than one connection
– you use a hub
– you connect other equipment with USB cables at the same time except for the USB keyboard and mouse which are provided as standard
• We cannot assure all the recommended Windows and
Macintosh environments mentioned before.
• When the cables are connected to both the USB jack and the serial jack, the jack connected before the other one works.
Disconnect the cable from one jack to make the other one available.
• Communications between your camera and your personal computer may not recover after recovering from Suspend, Resume, or Sleep.
• Use the AC power adaptor/charger when your connect your camera to your personal computer. A malfunction such as a data error may occur since the battery discharges during communications.
• When using the Macintosh, connect the USB cable after your personal computer starts.
• The Macintosh may become unstable if you delete the data in
“Memory Stick” right after copying the data to the hard disk.
26-GB
• You may not be able to copy the whole of 100 msdcf folder at once to the hard disk on the Macintosh. In this case, open the 100 msdcf folder first, and copy the contents in the folder.
Notes on Using the PC
Card Adaptor or USB
Cable
• Set the LOCK switch on the
“Memory Stick” to off.
• To play back an MPEG file, install
Active Movie Player (Direct Show) or Media Player.
• For playing back a file recorded in
MOVIE or VOICE mode, first copy it to the hard disk of your personal computer. If you play back the file from a “Memory Stick”, the picture and sound may break off.
• Install Quick Time 3.2 or later to play back MPEG files.
• New “Memory Stick”-s are already formatted so that they can be used as storage media for your personal computer without the need for formatting them.
However, when you format
“Memory Stick”-s on your personal computer, note that:
– “Memory Stick” operations on your camera cannot be assured if the “Memory Stick” is formatted on a Windows machine. Format the “Memory Stick” on your camera again when you use it with your camera.
– “Memory Stick”-s formatted on a
Macintosh may not work. Do not format “Memory Stick” on a
Macintosh on which the Mac OS is running.
• Do not optimize the “Memory
Stick” on your personal computer. It may damage the flash memory.
• Do not compress the data on the
“Memory Stick” on your personal computer. Compressed files cannot be played back on your camera.
Browsing by Explorer Using the PC Card Adaptor or the
USB Cable
The image data in the “Memory Stick” is stored as shown in the figure below in a new drive (e.g. removable disk (D:)) by Explorer.
Example: When connected to the USB connector (Only folders for recording mode used when you record images are displayed.)
Folder containing still image data
Folder containing E-mail mode image data
Folder containing moving image data
Folder containing voice memo audio data
Handling Data Using the PC Card Adaptor or the USB Cable
Example: When using Windows 98
Look at the above Explorer figure.
(In this example, the drive on which this unit is identified is drive (D:).)
• To capture still picture data on the personal computer from this unit:
1
Open folder “100msdcf” in the “Dcim” folder in the (D:) drive. A list of still picture data is displayed.
2
Select the desired still image data, and capture it to the desired drive or folder.
• To capture still picture data on this unit from the personal computer:
1
Capture the desired still image data to the “100msdcf” folder in the “Dcim” folder.
If there is no “100msdcf” folder, create a new folder called “100msdcf” using alphanumeric characters, and place this folder into the “Dcim” folder in the (D:) drive.
2
Give the desired still image data the file name “DSC0ssss.jpg”, and save the file to the “100msdcf” folder.
Enter a number within the range 0001 to 9999 in ssss. Prevent file names from being duplicated.
27-GB
Files to be Recorded when Using Windows 98
Photography
Mode
Data to be
Recorded
Regular
Photography
(still picture)
VOICE
Still image data
320
×
240 still image data
Still image data selected by yourself
Audio data
JPEG
MPEG
AUDIO
(monaural)
Still image data
Data
Compression
System
Directory
JPEG \DCIM\
100MSDCF\
JPEG
JPEG
\MSSONY\
IMCIF100\
\DCIM\
100MSDCF\
\MSSONY\
MOMLV100\
DSC0ss ss .mpg
\DCIM\
100MSDCF\
File
Name*
DSC0ss ss
DSC0ss ss .jpg
DSC0ss ss
.jpg
.jpg
DSC0ss ss .jpg
Remarks
—
The file name ssss of still image data that you selected is the same number as 320
×
240 image data. The folder in which these two image data are saved is different.
The file name ssss of the image data is the same number as the audio data.
The audio data that can be handled on this unit is the audio data that has been recorded on this unit or Digital Mavica.
Moving picture
Moving image data
MPEG-1 \MSSONY\
MOML0001\
MOV0ss ss .mpg
The moving image data that can be handled on this unit is the moving image data that has been recorded on this unit or
Digital Mavica.
* ssss stands for any number within the range 0001 to 9999. When capturing two or more still image data or moving image data to this unit, prevent the ssss number from being duplicated.
Example: When using the Macintosh
• To capture still image data to Macintosh from the this unit:
1
Open the new drive that appears on the desktop. Next, open the folder
“100msdcf” in the folder “Dcim”. A list of still image data is displayed.
2
Select the desired still image data, and capture is to the desired drive or folder.
• To capture still image data to this unit from the Macintosh:
1
Capture the desired still image data to the “100msdcf” folder in the “Dcim” folder in the new drive that appears on the desktop.
If there is no “100msdcf” folder, create a new folder called “100msdcf” using alphanumeric characters, and place this folder into the “Dcim” folder in the new drive that appears on the desktop.
2
Give the desired still image data the file name “DSC0ssss.jpg”, and save the file to the “100msdcf” folder.
Enter a number within the range 0001 to 9999 in ssss. Prevent file names from being duplicated.
28-GB
Files to be Recorded when Using the Macintosh
Photography
Mode
Regular
Photography
(still picture)
VOICE
Data to be
Recorded
Still image data
320
×
240 still image data
Still image data selected by yourself
Audio data
Still image data
Data
Compression
System
JPEG
Directory
JPEG
JPEG
MPEG
AUDIO
(monaural)
JPEG
100MSDCF folder in the
DCIM folder
IMCIF100 folder in the
MSSONY folder
100MSDCF folder in the
DCIM folder
MOMLV100 in
MSSONYfolder
100MSDCF folder in
DCIM folder
File
Name*
DSC0ss ss
DSC0ss ss
DSC0ss ss
DSC0ss ss
.jpg
.jpg
.jpg
.mpg
DSC0ss ss .jpg
Remarks
—
The file name ssss of still image data that you selected is the same number as 320
×
240 image data. The folder in which these two image data are saved is different.
The file name ssss of the image data is the same number as the audio data.
The audio data that can be handled on this unit is the audio data that has been recorded on this unit or Digital Mavica.
Moving picture
Moving image data
MPEG-1 MOML0001 folder in
MSSONY folder
MOV0ss ss .mpg
The moving image data that can be handled on this unit is the moving image data that has been recorded on this unit or
Digital Mavica.
* ssss stands for any number within the range 0001 to 9999. When capturing two or more still image data or moving image data to this unit, prevent the ssss number from being duplicated.
P
Notes
• The file sometimes increases in size when still image data is opened depending on the application in use.
• If you use retouching software to processing the image and then capture the image to this unit from the personal computer, or directly processing images on this unit, the shape of the image may vary. For this reason, a file error may be displayed or files may not open.
29-GB
Using the supplied accessories (PC serial cable)
You can send image data from your camera to an IBM PC/AT compatible PC (via the serial port), using the supplied PC serial cable and Sony PictureGear 3.2 Lite.
See page 72 for the operating environment of Sony PictureGear 3.2 Lite.
Personal computer
PC serial cable (supplied)
to the serial jack to the serial port
Digital still camera
1
Install the supplied application software, Sony PictureGear 3.2
Lite, into your personal computer.
For details, refer to the instruction manual of the Sony PictureGear 3.2 Lite.
(page 68)
2
Connect one end of the PC serial cable to the serial jack and the other end to the serial port on your personal computer as illustrated.
3
Turn on the power of your camera, and make sure if the PC serial cable is connected to the serial jack on your camera. Set the MODE selector to PLAY.
“PC MODE SERIAL” appears on the LCD screen, and your camera turns to standby for communication.
4
Operate the personal computer to receive and use image file from your camera.
For details on the operation of your personal computer, refer to the instruction manual of your personal computer and Sony PictureGear 3.2 Lite.
30-GB
P
Notes
•Install Active Movie Player to play back
MPEG files.
•Install Quick Time 3.2 to play back
MPEG files on Macintosh.
•When the cables are connected to both the USB jack and the serial jack on your camera, the jack connected before the other one works.
Disconnect the cable from one jack to make the other one available.
•While you are operating your personal computer, you cannot operate your camera.
•Before making connections, turn off each equipment. After connections are completed, turn on each equipment.
•When you use your camera with connecting to other equipment for a long time, use the AC power adaptor/ charger.
•You cannot send a sound file with a still image recorded in VOICE mode to a personal computer connected with the supplied PC serial cable.
•A sound file with a still image recorded in VOICE mode can be played back with the DSC-F505 Digital Still Camera.
•For details on system requirements, refer to the operating instructions of your application software.
•Depending on the application software you use, information on image rotating may not be sent to your personal computer.
31-GB
B
Various ways of recording
Focusing manually
Focus ring
Recording images in macro
MACRO
FOCUS AUTO/
MANUAL
1
Set FOCUS AUTO/MANUAL to
MANUAL.
9
appears on the LCD screen.
2
Turn the focus ring to achieve a sharp focus.
9 changes as follows:
: when recording a distant subject
: when the subject is too close to focus on
To reactivate auto focusing, set
FOCUS AUTO/MANUAL to
AUTO.
P
Notes
• The AE lock indicator Bzb is not displayed depending on exposure and/ or positions of subjects.
• The AE lock indicator may not be displayed when you use your camera in the dark place.
1
Set FOCUS AUTO/MANUAL to
AUTO.
2
Set the zoom lever to “W” side, and press MACRO.
The macro indicator ( ) appears on the LCD screen. You can shoot a subject that is about 3 1/4 inches
(8 cm) away from the lens surface in macro mode.
If you press MACRO button again, macro mode is released and you can record images in normal mode.
P
Notes
• Your camera cannot focus when the subject is closer than about 2 2/3 feet
(80 cm) and when you set the zoom lever to “T” side.
• You cannot record images in macro with following PROGRAM AE modes
( appears on the LCD screen):
– Landscape mode
– Panfocus mode
32-GB
Recording images with the flash
Slide OPEN switch to make the flash avaiable. The flash pops up.
Flash emitter
OPEN switch
Photocell window for flash
Selecting brightness of the flash (FLASH LEVEL)
You can select brightness of the flash.
MODE selector
Control button
1
Set the MODE selector to STILL.
2
Press v of the control button.
The menu bar appears on the LCD screen.
3
Select “CAMERA” with the control button, then press it.
The CAMERA menu appears on the screen.
DIGITAL ZOOM
FLASH LEVEL
EXPOSURE
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
4
Select “FLASH LEVEL” with the control button, then press it.
DIGITAL ZOOM
FLASH LEVEL
EXPOSURE
HIGH
NORMAL
LOW
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
5
Select the brightness of flash with the control button.
DIGITAL ZOOM
FLASH LEVEL
EXPOSURE
HIGH
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
6
Press V of the control button repeatedly.
The menu bar disappears from the screen.
z
Hints for setting the flash adjustment
• Set FLASH LEVEL to LOW ( –) when the subject or background is dark.
• Set FLASH LEVEL to HIGH ( +) when the subject or background is bright.
To set the flash level properly, we recommend that you do a trial recording.
33-GB
Adjusting exposure
(EXPOSURE)
You can adjust the exposure according to your conditions.
When to use?
The subject is too dark or bright against the background because of backlighting, a light source near by, etc.
5
Select the desired exposure value with the control button, then press it.
You can select values ranging from – 1.5EV to + 1.5EV in steps of
0.5EV.
DIGITAL ZOOM
FLASH LEVEL
EXPOSURE 0EV
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
6
Press V of the control button repeatedly.
The menu bar disappears from the screen.
MODE selector
Control button
1
Set the MODE selector to MOVIE or STILL.
2
Press v of the control button.
The menu bar appears on the LCD screen.
3
Select “CAMERA” with the control button, then press it.
The CAMERA menu appears on the screen.
DIGITAL ZOOM
FLASH LEVEL
EXPOSURE
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT OK
FILE CAMERA SETUP
4
Select “EXPOSURE” with the control button, then press it.
DIGITAL ZOOM
FLASH LEVEL
EXPOSURE
+1.5EV
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
34-GB
Adjusting the white balance
White balance adjustment allows more natural color balance for camera recording. Normally white balance is automatically adjusted.
MODE selector
WHITE
BALANCE button
(One-push white balance) button
1
Set the MODE selector to MOVIE or STILL.
2
Press WHITE BALANCE repeatedly to select the desired white balance mode.
❐ One-push white balance (
):
Adjusting the white balance depending on the light source
(Once you set the white balance, it will be fixed.)
❐ OUT DOOR (
):
Recording a sunset/sunrise, just after sunset, just before sunrise, neon signs, or fireworks
❐ IN DOOR (n):
• Lighting condition changes quickly
• Too bright place such as photography studios
• Under sodium lamps or mercury lamps
❐ AUTO: Adjusting the white balance automatically
To set the (One-push white balance) button
1
Press WHITE BALANCE button repeatedly to select .
2
Place a white object such as paper under the same light conditions as you are going to record, and shoot the white object so that it fills the entire frame of your camera.
3
Press
The
.
indicator starts to flash quickly. Once the white balance is set, the indicator stops flashing.
P
Notes
• The indicator means:
Slow flashing: white balance is not set.
Quick flashing: white balance is being adjusted (after you pressed ).
Lit steady: white balance has been set.
• If the indicator keeps flashing even when you press , record in automatic white balance mode.
• When you record with the studiolighting, use n (indoor) mode.
• When you record under fluorescent lighting, use the automatic white balance mode.
35-GB
Enjoying Picture Effect
You can make pictures like those of television with the Picture Effect function.
MODE selector
Control button
1
Set the MODE selector to MOVIE or STILL.
2
Press v of the control button.
The menu bar appears on the LCD screen.
3
Select “EFFECT” with the control button, then press it repeatedly until the desired picture effect is displayed.
❐ NEG. ART: The color and brightness of the picture is reversed.
❐ SEPIA: The picture is sepia.
❐ B&W: The picture is monochrome (black and white).
❐ SOLARIZE: The light intensity is more clear, and the picture looks like an illustration.
4
Press V of the control button.
The menu bar disappears from the screen.
To cancel the picture effect
Select “EFFECT” in the step 3, then press the control button repeatedly until the picture effect indicator disappears.
Using the PROGRAM
AE function
You can select one of six PROGRAM
AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation, referring to the following.
Press PROGRAM AE repeatedly to select the desired PROGRAM AE mode.
Aperture priority mode :
For making the subject stand out against an unclear background or making both the subject and the back ground stand out clearly
Shutter speed priority mode:
For recording a sharp picture of a fast-moving subject or recording the flow of motion of a moving subject
Twilight mode:
For suppressing the blurring of colors of a bright subject in a dark place so that you can record the subject without losing the dark atmosphere of the surroundings
Twilight +(plus) mode:
For using the function of the twilight mode more effectively
Landscape mode:
For focusing only on a distant subject to record such as landscape
Panfocus mode:
For changing the subjects to focus on quickly and simply
(from close subjects to distant subjects)
36-GB
Using the Aperture Priority mode
1
Press PROGRAM AE repeatedly to select .
2
Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen.
3
Select ”CAMERA” with the control button, then press it. The
CAMERA menu appears on the screen.
4
Select “APERTURE” with the control button, then press it.
5
Select the desired aperture value.
You can select from the following
7 value: F2.8, F3.4, F4.0, F4.8, F5.6,
F6.8, F8.0.
For a smaller aperture, select a higher value.
P
Note
You cannot select F2.8 while you set the zoom lever to “T” side.
Using the Shutter Priority mode
1
Press PROGRAM AE repeatedly to select .
2
Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen.
3
Select ”CAMERA” with the control button, then press it. The
CAMERA menu appears on the screen.
4
Select “SHUTTER SPEED” with the control button, then press it.
5
Select the desired shutter speed.
Note that the shutter speed is indicated as, for example, “100” for 1/100 shutter speed.
You can select from the following
12 speeds.
When you select “NTSC” in
“VIDEO OUT” in the SET UP menu: 1/8, 1/15, 1/30,
1/60, 1/90, 1/100, 1/125, 1/180,
1/250, 1/350, 1/500, 1/725
When you select “PAL” in
“VIDEO OUT” in the SET UP menu: 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/75,
1/100, 1/120, 1/150, 1/215, 1/300,
1/425, 1/600
For a faster shutter speed, select a larger value indicator.
To cancel PROGRAM AE
Press PROGRAM AE repeatedly until the indicator on the LCD screen goes out.
P
Notes
• You can focus only on distance subjects in Landscape modes.
• In Panfocus mode, the zoom position and focus are fixed.
• When you record in the Twilight
+ (plus) mode we recommend that you use a tripod to compensate for camerashake.
• Set the flash mode to forced-flash when you use flash in the following mode:
Twilight mode, Twilight + (plus) mode or Landscape mode.
• When you record in the Twilight
+ (plus) mode, the picture may become coarse momentarily just before your camera focuses on a subject in the auto mode. This is not a malfunction.
37-GB
Using the spot lightmetering mode
Your camera has an automatic exposure (AE) function that automatically decides what the best exposure is. Complete photometry uses light meter data for the entire picture to calculate and determine exposure value. Use the spot lightmetering mode to take a picture with the appropriate exposure for just the point you want to focus on.
When to use?
• When there is backlight.
• When there is strong contrast between subject and background such as with a subject that is on stage and lighted by a spotlight.
Using the self-timer
With the self-timer about 10 seconds after you press the shutter button, the subject is recorded.
MODE selector
Shutter button
Control button
SPOT METER button
Press SPOT METER button to select the complete photometry or spot lightmetering mode.
LCD screen
1
Set the MODE selector to MOVIE or STILL.
2
Press v of the control button.
The menu bar appears on the LCD screen.
3
Select “SELF TIMER” with the control button, then press it.
Self-timer indicator ( ) appears on the screen.
4
Press the shutter button halfway down.
The AE lock indicator (z) appears on the screen.
5
Press the shutter button fully.
The recording lamp and the selftimer indicator ( ) flashes, then the shutter is released in about 10 seconds and the image is recorded.
Spot light-metering range
38-GB
Selecting image quality (QUALITY)
You can select one of two available image quality modes. The number of images you can record is different depending on which image quality mode you select.
MODE selector
Control button
1
Set the MODE selector to STILL.
2
Press v of the control button.
The menu bar appears on the LCD screen.
3
Select “FILE” with the control button, then press it.
The FILE menu appears on the screen.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
4
Select “QUALITY” with the control button, then press it.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
FINE
STANDARD
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
❐ FINE (FINE): Use this mode when giving priority to image quality.
❐ STANDARD (STD): Use this mode as a standard image quality.
5
Select the image quality with the control button, then press it.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
FINE
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT OK
FILE CAMERA SETUP
6
Press V of the control button repeatedly.
The menu bar disappears from the screen.
z
What is the difference in the image quality mode?
An image is compressed in the JPEG format before recording. The memory capacity allocated to each image is different depending on the image quality.
P
Note
Depending on the image, changing the image quality may not affect the image appearance on the screen.
39-GB
Selecting image size
You can change the image size according to your recording conditions.
MODE selector
Control button
1
Set the MODE selector to MOVIE or STILL.
2
Press v of the control button.
The menu bar appears on the LCD screen.
3
Select “FILE” with the control button, then press it.
The FILE menu appears on the screen.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT OK
FILE CAMERA SETUP
4
Select “IMAGE SIZE” with the control button, then press it.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
1600
1024
640
×
×
1200
768
×
480
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
Items for STILL mode
❐ 1600
×
1200: Records a 1600
×
1200 JPEG file.
❐ 1024
×
768: Records a 1024
×
768
JPEG file.
❐ 640
×
480: Records a 640
×
480
JPEG file.
Items for MOVIE mode
❐ 320
×
240: Records a 320
×
240
MPEG file.
❐ 160
×
112: Records a 160
×
112
MPEG file.
5
Select the desired image size with the control button, then press it.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
1600
×
1200
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT OK
FILE CAMERA SETUP
6
Press V of the control button repeatedly.
The menu bar disappears from the screen.
40-GB
Selecting recording mode (REC MODE)
You can record a still image and sound together, or a still image which is suitable for e-mail transmission.
MODE selector
Control button
1
Set the MODE selector to STILL.
2
Press v of the control button.
The menu bar appears on the LCD screen.
3
Select “FILE” with the control button, then press it.
The FILE menu appears on the screen.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
4
Select “REC MODE” with the control button, then press it.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
VOICE
NORMAL
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
❐ VOICE: Records a still image and sound together besides a
JPEG file.
❐ E-MAIL: Records a 320
×
240
JPEG file besides a selected image size. E-mail files are suitable for e-mail transmission, etc. because they contain compressed data.
❐ NORMAL: Records a JPEG file in selected image size.
5
Select the desired recording mode with the control button, then press it.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE E-MAIL
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
6
Press V of the control button repeatedly.
The menu bar disappears from the screen.
41-GB
The MODE selector is set to “STILL”
Recording mode
NORMAL
VOICE
Image size
Recording file
File name
(ex.)
Dsc
No. of images that can be recorded on a
“Memory Stick”
1600
×
1200
1024
×
768
640
×
480
1600
×
1200
1024
640
×
768
480
1600
×
1200
1024
640
×
×
×
768
480
JPEG (1600
×
1200)
JPEG (1024
×
768)
JPEG (640
×
480)
JPEG (1600
×
1200)
JPEG (320
×
240)
JPEG (1024
×
768)
JPEG (320
×
240)
JPEG (640
×
480)
JPEG (320
×
240)
JPEG (1600
×
1200)
MPEG audio with still image (320
×
240)
JPEG (1024
×
768)
MPEG audio with still image (320
×
240)
JPEG (640
×
480)
MPEG audio with still image (320
×
240)
00001.jpg
00001.jpg
00001.jpg
00001.jpg
00001.jpg
00001.jpg
00001.jpg
00001.mpg
00001.jpg
00001.mpg
00001.jpg
00001.mpg
STANDARD FINE
10 – 15
27 – 49
47 – 63
10 – 14
24 – 48
38 – 48
9 – 12
19 – 27
27 – 32
5 – 8
14 – 27
27 – 38
5 – 8
13 – 24
24 – 32
5 – 7
11 – 19
19 – 24
The MODE selector is set to “MOVIE”
Mode
Image size
Recording file
Presentation
Video mail
320
×
240
160
×
112
* Continuous recording time
MPEG (320
×
240)
MPEG (160
×
112)
File name
(ex.)
Mov
00001.mpg
00001.mpg
Maximum recording time on a “Memory
Stick” (sec.) *
40
160 z
On directory
The directory of the file depending on the recording mode is as follows:
NORMAL: \Dcim\100msdcf
E-MAIL: \Mssony\Imcif100
VOICE: \Mssony\Momlv100
Moving image: \Mssony\Moml0001
42-GB
B
Various ways of playback
Playing back multiple images at a time
(INDEX)
You can play back six recorded images at a time. You can also select a specific image from the six images and enlarge it to full-size.
When to use?
To search for an image you want from all the recorded images.
MODE selector
Control button
v
V
: Moving image file
: Still image with sound file
: E-mail mode file
: Print mark
-
: Protect mark
To display another six images
Select “v/V” at the lower left on the screen with the control button, then press v/V of the control button.
Displays preceding six images
Displays following six images
To return to the normal playback
• Select the desired image with the control button, then press it.
• Select “RETURN” with the control button, then press it.
P
Note
You cannot clear the menu bar in INDEX mode.
1
Set the MODE selector to PLAY.
2
Press v of the control button.
The menu bar appears on the LCD screen.
3
Select “INDEX” with the control button, then press it.
Six images are displayed at a time
(index screen).
D S C 0 0 1 0 0
RETURN
1 9 9 9 7 4 1 0 : 3 0 P M
DELETE FILE SETUP
SELECT SINGLE DISPLAY
To display another six images
Showing the position of an image whose number is displayed
43-GB
Enlarging a part of the image – Zoom and trimming
You can enlarge and display a part of the recorded image.
MODE selector
Zoom lever
Control button
To record an enlarged image (trimming)
1
Enlarge the image.
2
Press the shutter button. The image is recorded at 640
×
480 size.
P
Notes
•You cannot use this function on moving images.
•Zoom scaling is up to 5
×
regardless of the original size.
1
Set the MODE selector to PLAY.
2
Display the image to enlarge.
3
Zoom in/out the image with the zoom lever.
The zoom scaling indicator appears on the LCD screen.
4
Press the control button repeatedly to trim the image.
v : Image moves downward
V : Image moves upward b
: Image moves rightward
B : Image moves leftward
To return to the normal size
Zoom in with the zoom lever until the zoom scaling indicator (
×
1.1) disappears from the screen, or simply press the control button.
The zoom scaling indicator (
×
1.1) disappears from the screen.
44-GB
Rotating image
(ROTATE)
You can rotate the playback still picture.
Information on the rotated image is written to the data file.
When to use?
To play back vertical images recorded to horizontal images.
MODE selector
Control button
1
Set the MODE selector to PLAY.
2
Display the image to rotate.
3
Press v of the control button.
The menu bar appears on the LCD screen.
4
Select “FILE” with the control button, then press it.
The FILE menu appears on the screen.
FORMAT
ROTATE (90
°
)
SLIDE SHOW
COPY
PRINT MARK
PROTECT
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
5
Select “ROTATE (90°)” with the control button, then press it.
ROTATE
RETURN
SELECT OK
❐
: Rotates the image clockwise by 90 degrees
❐
: Rotates the image counterclockwise by 90 degrees
6
Rotate the image, and select
“RETURN” with the control button, then press it.
To return to the original image
Select or in the step 6 until the image returns to the original image.
Select “RETURN” with the control button, then press it.
P
Notes
• You cannot rotate moving images.
• The image recorded with other equipment may not be rotated.
• If the write protect tab on the “Memory
Stick” is set to LOCK, or the image is protected, you cannot rotate the image.
• Information on image rotating may not be sent to a personal computer.
45-GB
Playing back images in a continuous loop
(SLIDE SHOW)
Plays back all recorded images in succession automatically.
When to use?
For a presentation, etc.
MODE selector
Control button
1
Set the MODE selector to PLAY.
2
Press v of the control button.
The menu bar appears on the LCD screen.
3
Select “FILE” with the control button, then press it.
The FILE menu appears on the
4
Select “SLIDE SHOW” with the control button, then press it.
46-GB
screen.
FORMAT
ROTATE (90
°
)
SLIDE SHOW
COPY
PRINT MARK
PROTECT
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
10/48
SELECT
SLIDE SHOW
INTERVAL
REPEAT ON
30 SEC
OFF
START CANCEL
OK
5
Set “INTERVAL” with the control button.
Set it with b/B of the control button.
You can select from 1 MIN (one minute), 30 SEC (30 seconds), 10
SEC (10 seconds), 5 SEC (five seconds), or 3 SEC (three seconds).
6
Set “REPEAT” with the control button.
❐ ON: Plays back images in a continuous loop until
“RETURN” is selected.
❐ OFF: After all images played back, your camera turns to playback pause mode.
7
Select “START” with the control button.
Slide show begins.
To cancel the setting
Select “CANCEL” with the control button, then press it.
P
Note
Interval time may not stay in adjustment depending on setting of image size and quality.
To operate the slide show
• Playback pause
Select “X” with the control button, then press it.
• Playback pause release
Select “B” with the control button, then press it.
• Search
Select “'b/B'” with the control button, then press b/B of it. You can also operate with the control button only while the menu bar is not displayed.
• Cancel
Select “RETURN ” with the control button, then press it.
Preventing accidental erasure (PROTECT)
To prevent accidental erasure, you can protect all or selected images.
MODE selector
Control button
In single mode
1
Set the MODE selector to PLAY, then display the image to protect.
2
Press v of the control button.
The menu bar appears on the LCD screen.
3
Select “FILE” with the control button, then press it.
The FILE menu appears on the screen.
FORMAT
ROTATE (90
°
)
SLIDE SHOW
COPY
PRINT MARK
PROTECT
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
4
Select “PROTECT” with the control button, then press it.
FORMAT
ROTATE (90
°
)
SLIDE SHOW
COPY
PRINT MARK
PROTECT
ON
OFF
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
5
Select “ON” with the control button, then press it.
The displayed image is protected.
6
Press V of the control button repeatedly.
The menu bar disappears from the screen.
“-” appears on the protected image.
To release protection
Select “OFF” with the control button in the step 5, then press it.
In INDEX mode
1
Display the index screen.
2
Select “FILE” with the control botton, then press it.
3
Select “PROTECT” with the control botton, then press it.
4
Select “ALL” to protect (or unprotect) all images, or
“SELECT” to protect (or unprotect) selected images with the control button, then press it.
When selecting “ALL”
FORMAT
COPY
PRINT MARK
PROTECT
PROTECT: ALL
ON
OFF
CANCEL
RETURN
SELECT
DELETE FILE
SINGLE DISPLAY
SETUP
To protect all images
Select “ON” with the control button, then press it.
To release protection of all images
Select “OFF” with the control button, then press it.
(Continued on the following page)
47-GB
When selecting
“SELECT”
SELECT
PROTECT
OK
0 0 0 1 - 0 0 0 6 / 0 1 0 0
ENTER CANCEL
To protect images
1
Select the image to protect with the control button, then press it.
The protect indicator (-) appears on the selected image.
2
After selecting all images to protect, select “ENTER” with the control button, then press it.
The protect indicator (-) changes from green to white.
To release protection
Select the images to unprotect in the step 1 , then select “ENTER” with the control button then press it.
P
Note
If the write-protect tab on the “Memory
Stick” is set to LOCK, you cannot protect images nor release protection.
Deleting images
(DELETE)
You can delete all or selected images that you no longer want to keep.
MODE selector
Control button
In single mode
1
Set the MODE selector to PLAY, then display the image to delete.
2
Press v of the control button.
The menu bar appears on the LCD screen.
3
Select “DELETE” with the control button, then press it.
DELETE
OK
CANCEL
SELECT OK
4
Select “OK” with the control button, then press it.
The image is deleted.
P
Note
Once you delete an image, you cannot restore it. Check the image to delete carefully before deleting.
48-GB
In INDEX mode
1
Display the index screen.
2
Select “DELETE” with the control button, then press it.
3
Select “ALL” to delete all images, or “SELECT” to delete selected images with the control button, then press it.
When selecting “ALL”
To cancel deleting
Select “CANCEL” with the control button, then press it.
P
Notes
• Even if you select “ALL,” you cannot delete the protected image.
• When you select “SELECT,” you cannot select a protected image.
ALL
SELECT
RETURN
SELECT
DELETE
OK
DELETE ALL ?
OK
CANCEL
FILE SETUP
Select “OK” with the control button, then press it.
When selecting
“SELECT”
SELECT
DELETE
OK
0 0 0 1 - 0 0 0 6 / 0 1 0 0
ENTER CANCEL
1
Select the image to delete with the control button, then press it.
The delete indicator ( ) appears on the selected image.
2
After selecting all the images to delete, select “ENTER” with the control button, then press it.
The selected images are deleted.
49-GB
Copying the images in
“Memory Stick”
In Single mode
1
Press v of the control button.
The menu bar appears on the LCD screen.
2
Select “FILE” with the control button, then press it.
3
Select “COPY” with the control button, then press “OK”.
“FILE ACCESS” is displayed.
4
When “CHANGE MEMORY
STICK” is displayed, eject the
“Memory Stick”.
5
When “INSERT MEMORY
STICK” is displayed, insert another “Memory Stick”.
“RECORDING” is displayed.
6
Once copying is completed, the message “COMPLETE” is displayed.
To copy all the infomation to another “Memory Stick”, select
CONTINUE with the control button and repeat the procedures in steps 4 through 6 above.
To discontinue copying, select
EXIT with the control button.
In INDEX mode
1
Display the INDEX screen.
2
Select “COPY” in the FILE menu, then press the control button.
3
Select “SELECT”, then press the control button.
50-GB
4
Select the image you want to copy with the control button, then press it. indicator appears.
5
Select “ENTER”, with the control button, then press it. “MEMORY
STICK ACCESS” is displayed.
6
When “CHANGE MEMORY
STICK” is displayed, eject the
“Memory Stick”.
7
When “INSERT MEMORY
STICK” is displayed, insert another “Memory Stick”.
“RECORDING” displayed.
8
Once copying is completed, the message “COMPLETE” is displayed.
To copy images to another
“Memory Stick”, select
CONTINUE with the control button and repeart the procedures in steps 6 through 8 above.
To discontinue copying, select
EXIT with the control button.
P
Notes
• You cannot copy the images which are bigger than 1.4MB at once. If “NOT
ENOUGH MEMORY” appears or indicator flashes on the display when copying, cancel some images to copy, and try again.
• When you copy to the “Memory Stick” which has a small remaining capacity,
“MEMORY STICK FULL” may appear on the LCD screen.
• To discontinue copying onto “Memory
Stick”, change the MODE selector or turn off your camera.
Formatting
(initializing) a
“Memory Stick”
MODE selector
Control button
1
Press v of the control button.
The menu bar appears on the LCD screen.
2
Select “FILE” with the control button, then press it.
The FILE menu appears.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
3
Select “FORMAT” with the control button, then press it.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
OK
CANCEL
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
4
Select “OK” with the control button, then press it.
“FORMATTING” is displayed.
To cancel formatting
Select “CANCEL” with the control button in the step 4, then press it.
P
Notes
• If you initialize the “Memory Stick”, all the images stored in “Memory Stick” are lost even if the image is protected.
Before initialization, make sure to copy the images you want to store on your computer, etc.
• If the write-protect tab on the “Memory
Stick” is set to LOCK, you cannot format it.
51-GB
B
Changing the menu setting
Changing the menu setting
1
Press v of the control button.
The menu bar appears on the LCD screen.
MOVIE/STILL
2
Select the desired item with the control button, then press it.
The color of the item changes from blue to yellow.
VIDEO OUT
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
3
Select the desired setting with the control button, then press it.
The screen returns to the menu in the step 2.
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
MENU BAR OFF
PLAY (single mode)
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
MENU BAR OFF
PLAY (INDEX mode)
D S C 0 0 1 0 0
RETURN
1 9 9 9 7 4 1 0 : 3 0 P M
DELETE FILE SETUP
SELECT SINGLE DISPLAY
52-GB
Setting the mode of each item
Menu items that can be modified differ depending on the setting of the MODE selector. The LCD screen shows only the items you can operate at the moment.
Initial settings are indicated in bold letters.
Items in STILL/MOVIE mode
SELF TIMER
Select this item to record with the self-timer. (page 38)
EFFECT
<NEG. ART/SEPIA/B&W/SOLARIZE>
• Select NEG. ART to record the image color reversed.
• Select SEPIA to record sepia image.
• Select B&W to record monochrome image.
• Select SOLARIZE to record illustrational image.
FILE
FORMAT <OK/CANCEL>
• Select OK to format a “Memory Stick”.
• Select CANCEL to cancel formatting a “Memory Stick”.
FILE NUMBER <SERIES/NORMAL>
• Select SERIES to put numbers to files in sequence even if the “Memory Stick” is changed.
• Select NORMAL to reset the numbering of files each time the “Memory Stick” is changed.
IMAGE SIZE (in STILL mode) <1600
×
1200/1024
×
768/640
×
480>
• Select 1600
×
1200 to record a 1600
×
1200 JPEG image.
• Select 1024
×
768 to record a 1024
×
768 JPEG image.
• Select 640
×
480 to record a 640
×
480 JPEG image.
(in MOVIE mode) <320
×
240/160
×
112>
• Select 320
×
240 to record a 320
×
240 MPEG image.
• Select 160
×
112 to record a 160
×
112 MPEG image.
QUALITY (only in STILL mode) <FINE/STANDARD>
• Select FINE when giving priority to image quality.
• Select STANDARD as a standard image quality.
REC MODE (only in STILL mode) <VOICE/E-MAIL/NORMAL>
• Select VOICE to record a still image and sound together besides a JPEG file.
• Select E-MAIL to record a 320
×
240 JPEG file besides the JPEG file you selected in IMAGE SIZE.
• Normally select NORMAL. A JPEG file is recorded in selected image size.
53-GB
REC TIME SET (only in MOVIE mode) <15 SEC/10 SEC/5 SEC>
Adjust the recording time of the moving image.
CAMERA
APERTURE* <F2.8 to F8.0>
Adjust the aperture value when you select in the PROGRAM AE mode.
SHUTTER SPEED* <1/8 to 1/725 or 1/6 to 1/600>
Adjust the shutter speed when you select in the PROGRAM AE mode.
in the PROGRAM AE mode.
* These items are displayed only when you select or
DIGITAL ZOOM (only in STILL mode) <ON/OFF>
• Select ON to turn on digital zoom.
• Select OFF to turn off digital zoom.
FLASH LEVEL (only in STILL mode) <HIGH/NORMAL/LOW>
• Select HIGH to make the flash level higher than normal.
• Normally select NORMAL.
• Select LOW to make the flash level lower than normal.
EXPOSURE <+1.5EV to –1.5EV>
Select this item to adjust exposure.
SETUP
DEMO <STBY/ON or OFF>
Only when you use the AC power adaptor/charger in MOVIE or STILL mode,
DEMO appears in the menu.
To stop the demonstration, turn off your camera.
• Select ON to make the demonstration appear. The demonstration will start about 10 minutes after the power is turned on if your camera has not been operated.
• Select OFF to deactivate the demonstration mode.
VIDEO OUT <NTSC/PAL>
• Select NTSC to set the video signal NTSC mode.
• Select PAL to set the video signal PAL mode.
/LANGUAGE <ENGLISH or /JPN>
• Select ENGLISH to display all items in English.
• Select /JPN to display all items in Japanese.
CLOCK SET
Select this item to set the date and time.
BEEP <SHUTTER/ON/OFF>
• Select SHUTTER to turn off the beep only.
• Normally set to ON.
• Select OFF to turn off the beep/shutter sound.
54-GB
Items in PLAY (single) mode
INDEX
Select this item to display six recorded images at a time.
DELETE
<OK/CANCEL>
• Select OK to delete displayed image.
• Select CANCEL to cancel deleting image.
FILE
FORMAT <OK/CANCEL>
• Select OK to format a “Memory Stick”.
• Select CANCEL to cancel formatting a “Memory Stick”.
ROTATE (90°)
Select this item to rotate an image.
SLIDE SHOW
Select this item to play back images in a continuous loop.
COPY <OK/CANCEL>
• Select OK to COPY the displayed image to other “Memory Stick”.
• Select CANCEL to cancel copying the image.
PRINT MARK <ON/OFF >
• Select ON to mark the print mark on the image.
• Select OFF to unmark the mark.
PROTECT <ON/OFF >
• Select ON to protect displayed image.
• Select OFF to release protection of the image.
55-GB
Items in PLAY (INDEX) mode
DELETE
<ALL/SELECT>
• Select ALL to delete all images.
• Select SELECT to delete selected images.
FILE
FORMAT <OK/CANCEL>
• Select OK to format a “Memory Stick”.
• Select CANCEL to cancel formatting a “Memory Stick”.
COPY <SELECT/CANCEL>
• Select SELECT to copy the selected image to other “Memory Stick”.
• Select CANCEL to cancel copying images.
PRINT MARK <ALL/SELECT/CANCEL>
• Select ALL to unmark the print marks on all images.
• Select SELECT to mark or unmark the print mark on the selected images.
• Select CANCEL to cancel the setting.
PROTECT <ALL/SELECT/CANCEL>
• Select ALL to protect all images.
• Select SELECT to protect or unprotect selected images.
• Select CANCEL to cancel the setting.
56-GB
B
Using image data with other equipment
Using the house current (mains)
Power cord (mains lead) (supplied)
AC power adaptor/ charger AC-VF10
(supplied)
DK-115 DC connecting cable
(supplied)
Slot cover for AC power adaptor/charger
1
Open the battery/“Memory Stick” cover.
2
Insert the one end of the DK-115
DC connecting cable to the battery terminal, and close the cover.
When inserting the cable, open the slot cover for AC power adaptor/ charger and be careful not to pinch the cable.
3
Connect the other end of the DC connecting cable to the AC power adaptor/charger.
4
Connect the power cord (mains lead) to the AC power adaptor/ charger, and to a wall outlet (mains).
Watching images on a
TV screen
Connect the camera to the TV that has a video input jack. You can enjoy a
“SLIDE SHOW“ on the TV screen.
When shooting an image in macro, you can adjust the focus more easily on the
TV screen.
Set the TV/ video input selector to the video position
A/V connecting cable
(supplied) to A/V OUT
1
Connect the A/V OUT jack of your camera to the video input jack of the TV.
2
Start playback on your camera.
Playback picture appears on the
TV screen.
P
Notes
•Before making connections, turn off each equipment. After connections are completed, turn on each equipment.
• When you use your camera with connecting other equipment for a long time, connect the AC power adaptor/ charger to a wall outlet (mains).
• You cannot use a TV that has an antenna (aerial) connector only.
• Beep does not sound and indicators are not displayed on the LCD screen when connecting with the A/V connecting cable.
57-GB
Printing the recorded images
Using a printer, you can send the image data to the printer that has video input jack to print the images recorded on your camera. For details on printing, refer to the instruction manual of the printer.
TV
Watching an image
Color video printer
Printing images
A/V connecting cable (supplied)
to video input
Marking a print mark on an image
You can mark a print mark on images recorded with your camera. This mark is convenient for checking the images to print.
Your camera conforms with the DPOF
(Digital Print Order Format) standard for specifying the still images to print out.
MODE selector
Control button
In single mode
1
Set the MODE selector to PLAY and display the image to mark.
2
Press v of the control button.
The menu bar appears on the LCD screen.
3
Select “FILE” with the control button, then press it.
The FILE menu appears on the screen.
FORMAT
ROTATE (90
°
)
SLIDE SHOW
COPY
PRINT MARK
PROTECT
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
58-GB
to A/V OUT
1
Connect the A/V OUT jack of the camera to the video input jack of the printer.
2
Start playback on the camera.
Playback picture appears on the
TV screen.
3
The printer receives image data from your camera and starts printing.
For the detailed procedures, refer to the instruction manual of the printer.
4
Select “PRINT MARK” with the control button, then press it.
FORMAT
ROTATE (90
°
)
SLIDE SHOW
COPY
PRINT MARK
PROTECT
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE
ON
OFF
SETUP
5
Select “ON” with the control button, then press it.
The print mark is marked on an image.
6
Press V of the control button repeatedly.
The menu bar disappears from the screen.
“ ” is marked on the image.
To unmark the print mark
Select “OFF” with the control button in the step 5, then press it.
In INDEX mode
1
Display the index screen.
2
Select “PRINT MARK” of “FILE” with the control button, then press it.
3
Select “ALL” to unmark all images, or “SELECT” to mark (or unmark) selected images with the control button, then press it.
When selecting “ALL”
RETURN
SELECT
FORMAT
COPY
PRINT MARK
PROTECT
PRINT MARK: ALL
OFF
CANCEL
DELETE
OK
FILE SETUP
To unmark the all print marks
Select “OFF” with the control button, then press it.
When selecting
“SELECT”
PRINT MARK
SELECT OK
0 0 0 1 - 0 0 0 6 / 0 1 0 0
ENTER CANCEL
To mark the print mark
1
Select the image to mark with the control button, then press it. “ ” appears on the selected image.
2
After selecting all the images to mark, select “ENTER” with the control button, then press it.
“ ” changes from green to white.
To unmark the selected print mark
Select the images to unmark in the step
1
, then select “ENTER” with the control button, then press it.
P
Notes
• If the write-protect tab on the “Memory
Stick” is set to LOCK, you cannot mark a print mark.
• You cannot mark print marks on moving images.
59-GB
B
Additional information
Precautions
On “Memory Stick”
• Do not touch the terminal of the
“Memory Stick” by your hand or a metal object.
• Do not attach any other material than the supplied label on the label space of the “Memory Stick”.
• Do not strike, bend, or drop the
“Memory Stick”.
• Do not disassemble or convert the
“Memory Stick”.
• Do not wet the “Memory Stick”.
• Do not use or store the “Memory Stick” in the following areas:
– Hot locations such as the inside of a car or the outdoors under hot weather.
– Humid or corrosive locations.
• Carry or store the “Memory Stick” in its supplied case.
• Setting the write-protect switch to
“LOCK” disables you to record, delete, or format data.
• We recommend that you make a backup copy important data.
• Recorded data may be lost or damaged in the following situations:
– When you remove the battery or the
AC power adaptor/changer.
– When you remove the “Memory
Stick” or turn off your camera while reading or writing data.
– When you use the “Memory Stick” in the locations subject to static electricity or noise.
• This camera is not guaranteed to properly play back images shot with other equipment. The images shot with this camera are not guaranteed to be played back properly with other equipment.
On moisture condensation
If the camera is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense inside or outside the camera.
Should this occur, the camera will not operate properly. In this case, remove the battery pack and open the battery cover and wait about an hour for the moisture to evaporate.
How to prevent moisture condensation
When bringing the camera from a cold place to a warm place, put the camera in a plastic bag and allow it to adapt to room conditions over a period of time.
1 Be sure to tightly seal the plastic bag containing the camera.
2 Remove the bag when the air temperature inside it has reached the temperature surrounding it
(about an hour).
On cleaning
Cleaning the LCD screen
Wipe the screen surface with the cleaning cloth (not supplied) or a LCD cleaning kit (not supplied) to remove fingerprints, dust, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water.
Do not use any type of solvent such as alcohol or benzene as it may mar the finish of the casing.
If you have any questions or problems concerning your camera, please consult your nearest Sony dealer.
60-GB
About the lithium battery
Your camera is supplied with a rechargeable lithium battery installed so as to retain the date and time, etc., regardless of the setting of the POWER switch. The lithium battery is always charged as long as you are using the camera. The battery, however, will get discharged gradually if you do not use the camera. It will be completely discharged in about six months if you do not use the camera at all. Even if the lithium battery is not charged, it will not affect the camera operation. To retain the date and time, etc., charge the battery if the battery is discharged.
The following are charging methods:
• Connect the camera to a wall outlet
(mains) using the supplied AC power adaptor/charger, and leave the camera with the POWER switch turned off for more than 24 hours.
• Or, install the fully charged battery pack in the camera, and leave the camera with the POWER switch turned off for more than 24 hours.
Using your camera abroad
Power sources
You can use your camera in any country or area with the supplied battery charger within 100 V to 240 V
AC, 50/60 Hz. Use a commercially available AC plug adaptor [a], if necessary, depending on the design of the wall outlet (mains) [b].
AC-VF10
[a] [b]
Watching the playback picture on TV
If you want to view the playback picture on a TV, you need a TV having a video input jack and a video connecting cable.
The color system of the TV must be the same as that of your digital still camera. TV color systems differ from country to country. Check the following list:
NTSC system countries
Bahama Islands, Bolivia, Canada,
Central America, Chile, Colombia,
Ecuador, Jamaica, Japan, Korea,
Mexico, Peru, Surinam, Taiwan, the
Philippines, the U.S.A., Venezuela, etc.
PAL system countries
Australia, Austria, Belgium, China,
Denmark, Finland, Germany, Great
Britain, Holland, Hong Kong, Italy,
Kuwait, Malaysia, New Zealand,
Norway, Portugal, Singapore, Spain,
Sweden, Switzerland, Thailand, etc.
PAL-M system country
Brazil
PAL-N system countries
Argentina, Paraguay, Uruguay
SECAM system countries
Bulgaria, Czech Republic, France,
Guiana, Hungary, Iran, Iraq, Monaco,
Poland, Russia, Slovak Republic,
Ukraine, etc.
61-GB
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest
Sony dealer. If warning and notice messages appear on the LCD screen, see page 63.
Symptom
Your camera does not work.
You cannot record images.
Cause/Solution
• The battery is weak (the indicator appears on the
LCD screen).
b Charge the battery. (page 10)
• The AC power adaptor/charger is not connected securely.
b Connect it to the battery terminal of your camera and a wall outlet (mains) firmly. (page 57)
• The built-in micro computer does not work properly.
b Disconnect any power sources and reconnect it after one minute. Then turn the power on by sliding the
POWER switch to the right.
• The MODE selector is not set to MOVIE or STILL.
b Set it to MOVIE or STILL. (pages 16, 17)
• Memories are full.
b Delete certain images you do not want to keep, and then start recording. (page 48)
• No “Memory Stick” has been inserted into your camera.
b Insert “Memory Stick”. (page 13)
• The write protect tab on the “Memory Stick” is set to
LOCK.
b Set it to recording position.
The picture is out of focus.
• The battery is weak (the indicator appears on the
LCD screen).
b Charge the battery. (page 10)
• Your camera is not in macro recording mode if you shoot a subject that is about 3 1/4 to 19 3/4 inches (8 to
50 cm) away from the lens.
b Press MACRO to be in macro recording mode.
(page 32) b Set the zoom lever to the “W” side. (page 19)
The picture is noisy.
The picture is too dark.
•Your camera is placed near a TV or other equipment that uses strong magnets.
b Place your camera away from the TV, etc.
• You are shooting a subject with the light source behind the subject or light is insufficient.
b Adjust exposure. (page 34) b Adjust brightness of the LCD screen. (page 8)
62-GB
Symptom
Vertical streaks appear when shooting a very bright subject.
Cause/Solution
•The smear phenomenon.
b Your camera is not malfunctioning.
Black points and/or bright (red, blue or green) points appear on the LCD screen.
The battery life deteriorates too fast.
b Your camera is not malfunctioning. These points will not be recorded.
You cannot play back the images.
•The battery is not charged enough.
b Charge the battery fully. (page 10)
•The battery is dead.
b Replace the battery with a new one. (page 11)
•The MODE selector is not set to PLAY.
b Set it to PLAY. (pages 16, 17)
•No “Memory Stick” has been inserted, or no image has been recorded on the “Memory Stick”.
b Insert the recorded “Memory Stick”. (page 12)
•The battery is discharged.
b Charge the battery. (page 10)
You cannot delete an image.
You cannot install the
USB driver software
(supplied).
•The image is protected.
b Cancel the protection of the image. (page 47)
•The write protect tab on the “Memory Stick” is set to
LOCK.
b Set it to recording position.
•The power is set to off.
b Set it to on.
•The battery is weak.
b Connect the AC power adaptor/charger to the battery terminal of your camera and a wall outlet
(mains) firmly. (page 57)
•No “Memory Stick” has been inserted into your camera.
b Insert “Memory Stick”. (page 12)
•The USB cable does not connect firmly.
b Disconnect the USB cable, and connect it again.
Make sure that “PC MODE USB” is displayed on the
LCD screen. (page 24)
•The USB connectors on your personal computer are connected to other equipment besides the keyboard, the mouse, and your camera.
b Disconnect te USB cables expect for ones connected to the keyboard and the mouse. (page 24)
63-GB
Self-diagnosis display
The camera has a self-diagnosis display. This function displays the camera condition with five-digits (a combination of a letter and figures) on the LCD screen. If this occurs, check the following code chart. The fivedigits display informs you of the camera’s current condition. The last two digits (indicated by ss) will differ depending on the state of the camera.
First three digits
C:04:ss
C:32:ss
C:13:ss
E:61:ss
E:91:ss
C:32:
Self-diagnosis display
• C:ss:ss
You can reverse the camera malfunction yourself. (However, contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility when you cannot recover from the camera malfunction.)
• E:ss:ss
Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
Cause and/or Corrective Action
•You are using a battery pack that is not an “Info
LITHIUM” battery pack.
t Use a NP-FS11/F10 battery pack. (page 10)
•Trouble is with the hardware.
t Turn the power off and on again.
•An unformatted “Memory Stick” is inserted.
t Format the “Memory Stick”. (page 51)
•A “Memory Stick” is broken.
t Insert a new “Memory Stick”. (page 12)
•A camera malfunction which you can not reverse has occurred.
t Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the five digits.
(example: E:61:10)
64-GB
Warning and notice messages
Various messages appear on the LCD screen. Check them with the following list.
Message
NO MEMORY STICK
SYSTEM ERROR
MEMORY STICK
ERROR
FORMAT ERROR
MEMORY STICK
LOCKED
NO MEMORY
SPACE
FILE ERROR
FILE PROTECT
NO FILE for “InfoLITHIUM”
BATTERY ONLY
NOT ENOUGH
MEMORY
Meaning/Remedy
•No “Memory Stick” has been inserted.
b Insert a “Memory Stick”. (page 12)
•Abnormal conditions are encountered with the hardware.
b Turn on the power again.
•An inserted “Memory Stick” is broken.
•An inserted “Memory Stick” is malfunction.
b Insert the proper “Memory Stick”. (page 12)
•Failed to format the “Memory Stick”.
b Format the “Memory Stick”. (page 52)
•The tab on the “Memory Stick” is set to LOCK position.
b Set it to recording position. (page 13)
•The capacity of the “Memory Stick” is full.
b Delete images you do not want to keep, or insert a new “Memory Stick”, then start recording.
(pages 12, 48)
•The file is broken down.
b Delete the broken file. (page 48)
•The image is protected.
b Cancel the protection using the menu. (page 47)
•No image has been recorded on the “Memory Stick”.
b Insert the recorded “Memory Stick”.
•An inserted “Memory Stick” does not usable with this camera.
b Insert the proper “Memory Stick”.
•The battery is not the “InfoLITHIUM” type.
b Use the “InfoLITHIUM” battery. (page 10)
•The battery is weak.
b Charge the battery. (page 10)
•The images you want to copy are too big to copy with your camera.
b Copy the images with your personal computer.
65-GB
Specifications
System
Recording format
Digital (JPEG based)/Field recording
Video signal
NTSC color, EIA standards
PAL color CCIR standards
Image device
1/2-inch CCD (total number of square pixels: 1636
×
1236), square grid, primary color filter, Interlace format
Lens
f = 7.1 – 35.5 mm (38 – 190 mm, when converted into a
35 mm still camera)
0.5 m –
∞
(“W” side)
0.08 m –
∞
(Macro, “W” side)
F = 2.8 – 3.3
Photometric system
TTL system
Exposure control
Automatic exposure
White balance
Automatic, Indoor,
Outdoor, One-push
Data compression system
Movie: MPEG-1
Still: JPEG
Audio (with still image):
MPEG AUDIO (Monaural)
Data format
Still: 1600
×
1200
1024
×
768
640
×
480
320
×
240 (E-mail)
Movie: 320
×
240, 160
×
112
Memory
“Memory Stick”
Flash
Recording distance limitations: 11 7/8 inches to
8 1/3 feet (0.3 m to
2.5 m), automatic flash control system
Shutter speed
NTSC: 1/8 – 1/725
PAL: 1/6 – 1/600
LCD screen
Screen size
2 inches
LCD panel
TFT
Total dot number
122,980 (559
×
220) dots
Input and output connectors
A/V OUT (Monaural)
Minijack
Video: 1Vp-p, 75 ohms, unbalanced, sync negative
Audio: monaural, 327 mV
(at output, impedance more than 47 kilohms)
Output impedance with less than 2.2 kilohms
Digital I/O (serial)
Minijack
RS-232C based, 9.6 Kbps to
115.2 Kbps
Digital I/O (USB)
Special minijack
USB 1.0 based
General
Power consumption
Using the AC power adaptor/charger:
Recording: 3.6 W
Playback: 3.1 W
Using the rechargeable
NP-FS11 lithium ion battery:
Recording: 3.3 W
Playback: 2.7 W
Operation temperature
32°F to 104°F (0°C to 40°C)
Storage temperature
–4°F to +140°F (–20°C to
+60°C)
Dimensions
Approx. 4 1 ⁄
4
×
2 1 ⁄
2
×
5 3 ⁄
8
in.
(107.2
×
62.2
×
135.9 mm)
(w/h/d)
Mass
Approx. 15 oz (435 g)
(excluding batteries)
Approx.1 lb (475 g)
(including battery,
“Memory Stick” (4 MB), wrist strap and lens cap etc.)
AC-VF10 AC power adaptor/charger
Power requirements
100 to 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumption
13 W
Output voltage
DC OUT: 4.2 V, 1.8 A in operating mode
Battery charge terminal:
4.2 V, 1.5 A in charge mode
Operation temperature
32°F to 104°F (0°C to 40°C)
Storage temperature
–4°F to +140°F (–20°C to
+60°C)
Dimensions
Approx. 1 15 ⁄
16
3 3 ⁄
8
×
1 9 ⁄
16
×
in.
(49
×
39
×
85 mm) (w/h/d)
Mass
Approx. 4.2 oz (120 g)
(excluding batteries)
NP-FS11 battery pack
Voltage
DC 3.6 V
Capacity
4.1 Wh
Type
Lithium ion type
Design and specifications are subject to change without notice.
66-GB
Index
A
Access lamp ................. 12
Adjusting flash .......................... 33 image ........................ 35
LCD screen ................ 8
AE (Automatic Exposure)
.................................. 16
Auto power-off function
.................................. 13
B
Battery .......................... 10
Battery charger ............ 10
Battery life .................... 11
Battery remaining indicator .................. 18
C
Charging ...................... 10
Cleaning ....................... 60
Connecting
TV ............................. 57 personal computer
.................................. 23 printer ...................... 57
D
Deleting ........................ 48
E
Exposure ...................... 34
F, G, H
Flash adjustment ......... 33
I, J, K, L
Image quality .............. 39
Indicators on the LCD screen ................. 18, 22
M
Menu ............................. 52
Messages ...................... 65
Moisture condensation
.................................. 60
Multi screen ................. 43
N, O
NTSC system ............... 61
P, Q
PAL system .................. 61
Playback ................. 20, 43
Power sources battery ...................... 10 house current (mains)
.................................. 57
Printing ........................ 58
PROGRAM AE ............ 36
Protect ......................... 47
R
Recording ..................... 16
Recording mode .......... 41
Recording in macro .... 32
Rotating an image ....... 45
S
SECAM system ........... 61
Self-timer ...................... 38
SLIDE SHOW .............. 46
Spot light-metering mode
.................................. 38
T
Tripod ............................ 9
TV color system .......... 61
U
Using abroad ............... 61
USB jack ....................... 24
V
VOICE .......................... 41
W
Warning messages ...... 65
White balance .............. 35
Z
Zoom ............................ 19
67-GB
User’s guide for
PictureGear 3.2 Lite
Program © 1997-1999 Sony Corporation
Documentation © 1999 Sony Corporation
© 1999 Sony Corporation. All rights reserved.
PictureGear and “Memory Stick” are trademarks of Sony Corporation.
Microsoft, MS-DOS and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation (USA) in the USA and in other countries.
Portions are copyrighted by Eastman Kodak Company, 1996.
Portions are copyrighted by Hewlett-Packard, 1996.
The FlashPix format uses Microsoft’s OLE Structured Storage.
This software uses technology of Island Graphics Corp.
This software uses Microsoft DirectX ® Media Runtime (© 1998 by Microsoft Corporation, All rights reserved).
Other system names and product names appearing in this document are generally registered trademarks or trademarks of their manufacturers, although ™ and this document.
®
marks are not shown in
Before using this software, please read the Software License Agreement that is displayed during the software's installation.
❒ Copying all or part of the contents of this software and Operating Manual, or renting the software without authorization are prohibited by copyright laws.
❒ The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of this software, or for any claim from a third party.
❒ The Company assumes no responsibility aside from the replacement of the media due to manufacturing fault.
❒ This software must not be used in a system other than that specified.
❒ The software specifications may be subject to change without notice.
68-GB
Table of contents
Before Use
Program Features .......................... 70
Precautions for Use ....................... 72
About the Operating
Environment ....................... 72
About Color Display Settings
............................................... 72
How to Use this Manual ............... 73
Installing PictureGear ................... 74
Installing the Movie Support
Library ................................. 76
Basic Operation
Starting the Program ..................... 77
Closing PictureGear ................. 78
Viewing Slides ................................ 79
Displaying Sample Slides in the
View Area ............................ 79
Display Slides other than the
Samples ................................ 80
Viewing a Slide Enlarged ....... 81
Playing a Movie ........................ 81
Using with External
Devices
Using a Video Camera .................. 82
Connections and Settings ....... 82
Using the First Time ................ 84
Storing Images .......................... 84
Using a Digital Still Camera ......... 85
Connections and Settings ....... 85
Using the First Time ................ 86
Storing Images .......................... 87
Using a “Memory Stick” Serial Port
Adaptor (for Handycams) ...... 88
Connections and Settings ....... 88
Using the First Time ................ 89
Storing Images .......................... 90
Storing Images from External
Devices ....................................... 91
Miscellaneous
How to Uninstall PictureGear ..... 92
In Case of Trouble ......................... 93
69-GB
Before Use
Program Features
PictureGear Version 3.2 Lite (hereafter referred to simply as PictureGear) is a software application that makes it easy to list, manage, and display image files stored in
“Memory Stick”-s or on a computer’s hard disk. In PictureGear, each displayed image is called a slide.
P
Note
The example screens in this document are for the English version. However, to use this software, the language selected during installation should match the language of the operating system installed on the PC.
Languages that can be selected during installation are as follows.
Japanese / English / German / French / Italian / Spanish
If the language of your operating system is other than the above, select a language from among the above. The default selection is English.*
* Please note: Operation is not assured with operating systems for languages other than the above.
List View and Zoom View
Slides within a selected folder are displayed in the List View. The List View can be zoomed in and out between 12.5 and 800% using the Zoom Bar, so any slide can be quickly selected.
As long as a slide is in an image format that can be handled by PictureGear, even if its format differs from other slides, it appears in the same List View together with the other slides. Slides in the List View can be displayed in order by date, name, etc.
Copy and Move Slides
Slides can be copied and moved by simple operations in the PictureGear window.
Zoom Display of a Slide
A slide selected in the List View can be displayed zoomed in a separate window
(Single-Image View). Slides displayed in Single-Image View can be magnified, reduced and scrolled.
Print Slides
Slides can be printed, either singly or as multiple slides per page.
Play Movies in the Movie Playback Window
MPEG1 and AVI format movie files can be played in separate windows. A corresponding still image appears in the List View.
Use with Video and Digital Still Cameras
By connecting a Sony video or digital still camera to the PC, photographic images can be transferred between PictureGear and the camera.
70-GB
Use a “Memory Stick” (MS) Serial Port Adaptor
By connecting the Sony MS Serial Port Adaptor to the PC, slides can be stored in
“Memory Stick”-s, and stored slides can be viewed.
z
Hint
The on-line help shows which image formats are supported by PictureGear.
P
Note
The functions described in this document are only applicable to the devices with which this software is bundled (or with the devices for which the accessory kit bundle is intended).
71-GB
Precautions for Use
About the Operating Environment
The hardware and software requirements for using PictureGear are as follows:
❐ IBM PC/AT or compatible with the following capabilities.
– Minimum 90 MHz Pentium CPU (166 MHz or faster recommended)
– Minimum 32 MB main memory (64 MB or more recommended)
– Minimum 30 MB available hard disk space (for Standard installation)
– Minimum 640
×
480 pixel Hi Color (16-bit color) display driver capability.
❐ Operating System
Microsoft Windows 95, 98 or NT4.0.
About Using with Windows NT4.0
• PictureGear must be installed with a supervisory-level login user name, such as
“Administrator”.
• PictureGear may require about 150 MB of real and virtual memory combined. If
PictureGear is run under Windows NT4.0 with too little memory, a message such as
“Your system is running low on virtual memory. Please close some applications.” may appear. In this case, close PictureGear immediately, login with a supervisory level user name, double click the System icon in the Control Panel and increase the maximum size of virtual memory with the Performance setting.
P
Note
To view movies with PictureGear Version 3.2 Lite, the Microsoft DirectX Media Runtime
Version 5.2 (or later) movie support library is required. If no movie support library is present, it can be installed from the PictureGear CD-ROM. See page 77 for details.
About Color Display Settings
• When using PictureGear, the color palette of the screen should be at least Hi Color
(16-bit color) for proper display.
• The display color settings are made by double clicking the Display icon in the
Windows Control Panel.
72-GB
How to Use this Manual
This manual describes how to get PictureGear up and running. Refer to the
PictureGear on-line help to learn more about specific program operations. Help is accessible by running PictureGear and selecting How to Use PictureGear in the Help menu.
Information too new to be included in the operating manual is available in the ReadMe file located under Start menu - Programs - PictureGear 3.2 Lite. Please be sure to read it.
Displaying the Help Contents
PictureGear on-line help is displayed by clicking How to Use PictureGear in the Help menu, or by clicking the button on the toolbar.
• Double click
• Double click
to display the items within it.
to display the description of that item.
73-GB
Installing PictureGear
1
Insert the PictureGear CD-ROM into the CD-ROM drive.
When the CD-ROM drive access lamp turns off, the Choose Setup Language dialog box appears.
P
Note
If this dialog box does not appear when the CD-ROM is inserted, start the Windows
Explorer and double click on the installation file (SETUP.EXE) on the CD-ROM.
2
Click to select the language to use from the displayed language list.
The Welcome dialog box appears.
3
Click [Next].
The End User License Agreement appears. Please read it before proceeding to the next step.
4
Click [Yes] after reading the End User License Agreement and agreeing to the terms.
The Choose Destination Location dialog box appears with
“C:\Program Files\Sony\PictureGear3.2Lite” as the installation destination.
74-GB
5
Click [Next] if the displayed destination folder is acceptable.
If you want to change the destination folder, click [Browse], change the destination folder, and then click [Next].
The Setup Type dialog box appears.
6
Click [Next] if you want to perform the Standard setup.
To change the setup type, click either [Compact] or [Custom], and then click
[Next].
• Standard: the PictureGear programme and sample data are installed.
• Compact: only the PictureGear programme is installed.
• Custom: either the PictureGear programme or sample data can be selected to be installed.
P
Note
Some of the still picture samples can be installed only by selecting Custom setup type.
The Select Program Folder dialog box appears.
7
Click [Next] if the displayed program folder name is acceptable.
If you want to change the program folder name, enter the new name for the folder, and click [Next].
The required files are copied from the CD-ROM to the hard disk.
(Continued on the following page)
75-GB
8
Click [Finish].
The Setup Complete dialog box appears.
Checking the Open ReadMe box displays the ReadMe document after installation, so you can see the latest information about the program.
9
Click [Finish].
If the Open ReadMe box was checked in the previous step, the ReadMe document is displayed. After reading the document, close it and click [Finish] in the
PictureGear Setup dialog box.
Installation is now complete.
Installing the Movie Support Library
Microsoft DirectX Media Runtime Version 5.2 or later is required to play movies with
PictureGear Version 3.2 Lite.
If you have a problem playing movies, install the Microsoft DirectX Media Runtime provided on the PictureGear CD-ROM. Start up the installation program
(DXMWEB.EXE) contained in the DirectX folder on the PictureGear CD-ROM.
76-GB
Basic Operation
Starting the Program
PictureGear can be started by the following procedure.
1
Turn on the PC and load Windows.
2
Click the Start button on the task bar.
The Start menu appears.
3
Point to Programs on the Start menu, and click PictureGear 3.2Lite from the list of programs.
PictureGear starts and the main window appears.
Sample slides are displayed automatically in the View Area.
Tool Bar
View
Area
Folder List Slides
A slide selected on this screen can be magnified by the menu and tool bar, and moved in the Folder List.
(Continued on the following page)
77-GB
Closing PictureGear
PictureGear can be closed by either of the following methods:
• Click File in the menu bar, and then click Close.
• Click the Close button at the top right corner of the PictureGear main window.
z
Hint
While running PictureGear you can press the F1 key or select How to Use PictureGear from the help menu, or click to display PictureGear on-line help.
P
Note
Some time is required before the sample slides appear.
z
If the program fails to run:
Try again from step 1.
If the program still does not run properly, there could be a problem with the PictureGear program files on the hard disk. Try re-installing PictureGear.
78-GB
Viewing Slides
Displaying Sample Slides in the View Area
When PictureGear is run the first time, sample slides installed on the hard disk are displayed automatically.
To display other slides, specify the folder containing the slides you want to view
(page 80).
Initial Folder List
The Samples folder icon in the folder list indicates that it is the open folder when
PictureGear is run the first time. The slides in the Samples folder are therefore displayed.
Samples folder
The Samples folder is in the PictureGear 3.2Lite folder, which is clearly shown to be in the Sony folder.
(Continued on the following page)
79-GB
Display Slides other than the Samples
Locate the folder in the PictureGear folder list containing the slides you wish to display, and click it.
Locating a Folder
Manipulate the folder list as follows to locate the desired folder.
When you click
Scroll Bars
Folder List Indicators
The drive and folder icons are displayed in the folder list.
A or mark appears at the left of most icons.
Drives and folders with a mark
Drives and folders with a mark
Drives and folders without a
or mark
The drive or folder contains other folders that are not currently displayed.
The drive or folder contains other folders that are displayed under the drive or folder icon, shifted to the right.
This drive or folder contains only files, or is empty.
80-GB
Using the Folder List
To display the folders within a drive or folder with a mark, click the mark. It changes to a mark.
To display parts of the list that are not displayed in the folder list, drag the scroll bar up and down or left and right.
• Clicking on the mark changes it back to as the folders within it are no longer displayed.
z
Contents of the View Area:
Only slides in the folder selected in the folder list are displayed.
Other items (such as documents and other folders) that may be in the selected folder are not displayed. Also, despite their file extension, images that cannot be displayed with PictureGear are indicated as non-displayable slides.
z
When slides are not displayed
The selected folder may not contain any images that can be displayed by PictureGear.
Check the contents of the folder list and select a folder that contains displayable files.
Viewing a Slide Enlarged
Double click the slide image in the View Area that you want to display enlarged.
The Single-Image View window opens with the enlarged slide. To close the window, click Close in the File menu, or click the window’s Close button.
Refer to Displaying a Single Image in the on-line help for more details.
Playing a Movie
Click the movie slide in the View Area that you want to play, and click Play Movie in the View menu.
Refer to the on-line help for details.
81-GB
Using with External Devices
This part describes PictureGear operation when connected with external devices. See the PictureGear on-line help and the device manuals for more details.
Using a Video Camera
With a Sony video camera connected to the PC, PictureGear lets you transfer images between the PC and the camera.
P
Note
The video camera described here refers to the device with which the software was bundled
(or with the devices for which the accessory kit bundle is intended). Other devices are not compatible.
Connections and Settings
1
Turn off the video camera and PC power.
2
Connect one end of the connection cable to a PC serial port, and the other end to the DIGITAL I/O jack on the video camera.
3
Turn on the video camera, and set it to communicate with the PC (set the power switch to “Video”, etc.).
Refer to the video camera operating manual for details.
4
Turn on the PC and run PictureGear.
5
In the Setup menu, point to Connection with Other Device, and click Video
Camera.
82-GB
The Video Camera Settings dialog box appears.
z
Hint
If the “Loading images by background process” box is checked, images can be loaded by background processing. Refer to the on-line help for details.
6
Click [Detail].
The Video Camera Settings dialog box appears.
7
Make the desired settings, and click [OK].
Baud Rate: Normally 115200 bps. A slower rate may be used if serial communications problems occur.
Serial Port: Select the PC port that corresponds to the connection in step 2. See the
PC operating manual for the port number.
Close the Video Camera Settings dialog box.
8
Click [OK].
The settings are refreshed and the dialog box closes.
(Continued on the following page)
83-GB
Using the First Time
1
Check the connections and confirm that an image is stored in the video camera’s internal flash memory.
2
In the File menu, point to Connections, and click Video Camera.
The Video Camera folder icon appears in the folder list, and images in the folder appear in the View Area.
Video Camera folder icon z
Hint
If a message box appears indicating a communications problem, refer to steps 6 and 7 of
Connections and Settings, and perform the following steps:
•Decrease the baud rate.
•Confirm that the port settings are correct.
P
Note
If an image has been read and any of the following actions taken, repeat the procedure from step 1.
– The video camera has been turned off and back on.
– The cable has been disconnected.
– A new image has been taken, or data has been deleted with the video camera.
P
Notes
•After working with an image after viewing the List View, such as Single-Image viewing, some time will be required to re-read the images.
•As the video camera and the PC are busy communicating until all image are read, do not disconnect the cable during this period.
Storing Images
Please see page 91.
84-GB
Using a Digital Still Camera
With a Sony digital still camera connected to the PC, PictureGear lets you transfer photo images between the PC and the camera.
P
Note
The digital still camera described here refers to the device with which the software was bundled (or with the devices for which the accessory kit bundle is intended). Other devices are not compatible.
Connections and Settings
1
Turn off the camera and PC power.
2
Connect one end of the connection cable to a PC serial port, and the other end to the DIGITAL I/O jack on the camera.
3
Turn on the camera, and set it to communicate with the PC (set the mode switch to “Play”, etc.).
Refer to the digital still camera operating manual for details.
4
Turn on the PC and run PictureGear.
5
In the Setup menu, point to Connection with Other Device, and click Digital
Still Camera.
The Digital Still Camera Settings dialog box appears.
z
Hint
If the “Loading images by background process” box is checked, images can be loaded by background processing. Refer to the on-line help for details.
(Continued on the following page)
85-GB
6
Click [Detail].
The Digital Still Camera Settings dialog box appears.
7
Make the desired settings, and click [OK].
Baud Rate: Normally 115200 bps. A slower rate may be used if serial communications problems occur.
Serial Port: Select the PC port that corresponds to the connection in step 2. See the
PC operating manual for the port number.
Close the Digital Still Camera Settings dialog box.
8
Click [OK].
The settings are refreshed and the dialog box closes.
Using the First Time
1
Check the connections and insert the “Memory Stick” containing the desired image in the digital still camera.
2
In the File menu, point to Connections, and click Digital Still Camera.
The Digital Still Camera folder icon appears in the folder list, and images in the folder appear in the View Area.
Digital Still Camera folder icon
86-GB
z
Hint
If a message box appears indicating a communications problem, refer to steps 6 and 7 of
Connections and Settings, and perform the following steps:
•Decrease the baud rate.
•Confirm that the port settings are correct.
P
Note
If an image has been read and any of the following actions taken, repeat the procedure from step 1.
– The digital still camera has been turned off and back on.
– The cable has been disconnected.
– Any new image has been taken, or an image deleted with the digital camera.
– The “Memory Stick” was removed from the camera (for devices that include a “Memory
Stick”).
P
Note
•After working with an image after viewing the List View, such as Single-Image viewing, some time will be required to re-read the images.
•As the digital still camera and PC are busy communicating until all image are read, do not disconnect the cable during this period.
Storing Images
Please see page 91.
87-GB
Using a “Memory Stick” Serial Port Adaptor (for
Handycams)
With the Sony “Memory Stick” (MS) Serial Port Adaptor (for Handycams) connected to the PC, PictureGear lets you transfer images between the PC and “Memory Stick”-s.
P
Note
The “Memory Stick”-s described here refer to those in which images have been stored by the device with which the software was bundled (or with the devices for which the accessory kit bundle is intended). “Memory Stick”-s containing images stored by other devices are not guaranteed to be compatible.
Connections and Settings
1
Turn off the PC power.
2
Connect one end of the connection cable to a PC serial port, and the other end to the DIGITAL IN/OUT jack on the MS Serial Port Adaptor.
3
Plug the cord of the MS Serial Port Adaptor into an outlet to turn it on.
Refer to the MS Serial Port Adaptor operating manual for details.
4
Turn on the PC and run PictureGear.
5
In the Setup menu, point to Connection with Other Device, and click MS
Serial Port Adaptor.
The MS Serial Port Adaptor Settings dialog box appears.
88-GB
z
Hint
If the “Loading images by background process” box is checked, images can be loaded by background processing. Refer to the on-line help for details.
6
Click [Detail].
The MS-Serial Port Adaptor Settings dialog box appears.
7
Make the desired settings, and click [OK].
Baud Rate: Normally 115200 bps. A slower rate may be used if serial communications problems occur.
Serial Port: Select the PC port that corresponds to the connection in step 2. See the
PC operating manual for the port number.
Close the MS Serial Port Adaptor Settings dialog box.
8
Click [OK].
The settings are refreshed and the dialog box closes.
Using the First Time
1
Check the connections and insert the “Memory Stick” containing the desired image in the MS Serial Port Adaptor.
2
In the File menu, point to Connections, and click MS Serial Port Adaptor.
The MS Serial Port Adaptor folder icon appears in the folder list, and images in the folder below it appear in the View Area.
MS Serial Port Adaptor folder icon
(Continued on the following page)
89-GB
z
Hint
If a message box appears indicating a communications problem, refer to steps 6 and 7 of
Connections and Settings, and perform the following steps:
•Decrease the baud rate.
•Confirm that the port settings are correct.
P
Note
If an image has been read and any of the following actions taken, repeat the procedure from step 1.
– Power to the MS Serial Port Adaptor has been turned off and back on.
– The cable has been disconnected.
– The “Memory Stick” was removed.
P
Note
•After working with an image after viewing the List View, such as Single-Image viewing, some time will be required to re-read the images.
•As the MS Serial Port Adaptor and PC are busy communicating until all image are read, do not disconnect the cable during this period.
•If an error occurs, disconnect and then reconnect the PC serial Cable at the MS Serial Port
Adaptor side.
Storing Images
Please see page 91.
90-GB
Storing Images from External Devices
Images read from external devices can be stored on the PC hard disk. Refer to the online help for details.
1
Click the slide you wish to store in the View Area to select it.
2
Drag the selected slide to the destination folder or drive in the Folder List.
The image is stored at the destination.
Refer to the operating manual of the connected device for storage format details.
P
Note
Slides cannot be stored in the folder of the connected device.
Storing an image from the Single-Image Viewer
Select Save As from the File menu.
The storage format can be selected from the following: BMP, JPEG, TIFF, FlashPix or
GIF.
z
How to send images to an external device
You can send still images to an external device.
See the Help file.
91-GB
Miscellaneous
How to Uninstall PictureGear
If PictureGear is not being used and you need to free up space on the hard disk, it can be uninstalled as follows.
1
In the File menu, click Close to close PictureGear.
2
On the task bar, click the Start button, point to Settings, and click Control
Panel.
The Control Panel opens.
3
Double click Add/Remove Programs.
The Add/Remove Programs Properties dialog box appears.
4
Click the Install/Uninstall tab.
5
Click on PictureGear 3.2Lite in the list of applications, so it is highlighted.
6
Click the Add/Remove button.
The uninstaller runs and the Confirm File Deletion dialog box appears.
7
Click [Yes].
The PictureGear program and related files are deleted.
92-GB
In Case of Trouble
If a problem occurs, please check the following items. If you cannot resolve the problem, contact the location indicated in the operating manual for the device with which you received this software.
Symptom
PictureGear does not run
Sample slide do not display
Not able to communicate with external device
Selecting Single-Image
View in View menu does not display the slide any larger
Movies do not play.
Cause/Remedy
There might be a problem with the PictureGear program on the hard disk.
b Uninstall and then reinstall PictureGear (page 92)
Click the sample slide folder in the folder list. If the slides still do not appear, there might be a problem with the sample slide data on the hard disk.
b Uninstall and then reinstall PictureGear (page 92)
Check the settings for each device.
b Confirm that the baud rate and serial port settings match (page 83, 86, 89) b Momentarily disconnect the external device’s connection cable, then reconnect it.
Confirm that you have selected a slide in the List View to be viewed larger.
The Movie Library version may be too old or not installed.
b Install the Microsoft DirectX Media Runtime provided on the PictureGear CD-ROM (page 76)
93-GB
Español
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
“Memory Stick”
N50
Para los usuarios en Estados
Unidos y Canadá
FORMA DE DESHACERSE DE
LAS PILAS DE IONES DE LITIO
PILA DE IONES DE LITIO
FORMA APROPIADA DE
DESHACERSE DE LAS PILAS
Usted podrá devolver las pilas de iones de litio a un centro de reparaciones Sony o a una fábrica Sony.
Nota: En ciertas zonas puede estar prohibido tirar las pilas de iones de litio a la basura.
Para información sobre el centro de reparaciones Sony más cercano, llame a
1-800-222-SONY (EE. UU. solamente)
Para información sobre la fábrica Sony más cercana, llame a 416-499-SONY (Canadá solamente)
Precaución: No utilice pilas de iones de litio dañadas o con fugas de electrólito.
2-ES
Índice
Identificación de los componentes
............................ 6
Preparativos
Carga de la batería ..................... 9
Instalación de la batería y
“Memory Stick” .................. 11
Ajuste de la fecha y la hora ..... 13
Grabación
Grabación de imágenes fijas ........ 15
Grabación de imágenes en movimiento ............................... 16
Reproducción
Reproducción de imágenes fijas
.................................................... 19
Reproducción de imágenes en movimiento ............................... 20
Visualización de imágenes con un ordenador personal ................. 22
Distintas formas de grabación
Enfoque manual ............................. 31
Grabación de imágenes en modo macro ......................................... 31
Grabación de imágenes con el flash
.................................................... 32
Ajuste de la exposición
(EXPOSURE) ............................. 33
Ajuste del balance del blanco ....... 34
Función de efecto de imagen ....... 35
Utilización de la función de
PROGRAM AE ......................... 35
Utilización del modo de medición de foco ........................................ 37
Uso del temporizador ................... 37
Selección de la calidad de imagen
(QUALITY) ............................... 38
Selección del tamaño de la imagen
.................................................... 39
Selección del modo de grabación
(REC MODE) ............................ 40
Distintas formas de reproducción
Reproducción de varias imágenes a la vez (INDEX) ......................... 42
Ampliación de una parte de la imagen– Zoom y recorte ......... 43
Rotación de imagen (ROTATE) ... 44
Reproducción de imágenes en bucle continuo (SLIDE SHOW) ........ 45
Prevención contra borrados accidentales (PROTECT) ......... 46
Eliminación de imágenes (DELETE)
.................................................... 47
Copia de imágenes en un
“Memory Stick” ........................ 49
Formateo (inicialización) de un
“Memory Stick” ........................ 50
Cambio de un ajuste del menú
Cambio de un ajuste del menú .... 51
Ajuste del modo de cada opción
.................................................... 52
Uso de datos de imagen con otro equipo
Uso de corriente doméstica .......... 56
Visualización de imágenes en la pantalla de un TV ..................... 56
Impresión de las imágenes grabadas
.................................................... 57
Inserción de una marca de impresión en una imagen ....... 57
Información complementaria
Precauciones ................................... 59
Uso de la cámara en el extranjero
.................................................... 60
Solución de problemas .................. 61
Indicación de autodiagnóstico ..... 63
Mensajes de advertencia y aviso
.................................................... 64
Especificaciones ............................. 65
Índice alfabético ............................. 66
Guía del usuario para
PictureGear 3.2 Lite
..... 67~92
3-ES
ES
Asegúrese de leer lo siguiente antes de emplear su cámara
Grabación de prueba
Antes de grabar acontecimientos únicos, es posible que desee realizar una grabación de prueba para asegurarse de que su cámara funciona correctamente.
Imposibilidad de compensar el contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de su cámara, etc.
Nota sobre la compatibilidad de datos
Los archivos de datos de imágenes grabados en “Memory Stick” con su cámara están de acuerdo con la norma universal Design Rules for Camera File
Systems (Reglas de diseño para sistemas de archivos de cámaras) establecida por la JEIDA (Asociación para el desarrollo de industrias electrónicas de Japón).
Usted no podrá reproducir en su cámara imágenes fijas grabadas con otros equipos (DCR-TRV890E/TRV900/
TRV900E, DSC-D700) que no sean compatibles con esta norma universal.
(Estos modelos no se venden en ciertas zonas.)
Precaución sobre el copyright
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright.
La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes con precisión.
El desarrollo del objetivo de esta cámara contó con la participación conjunta de
Carl Zeiss, Alemania, y Sony
Corporation. En él se ha adoptado el sistema de medida MTF* para cámaras y ofrece una calidad equivalente a la de los objetivos de Carl Zeiss.
* MTF es la abreviatura de Modulation
Transfer Function/Factor
(Coeficiente/Función de transferencia por modulación).
El valor numérico indica la cantidad de luz del sujeto que penetra en el objetivo.
• IBM PC/AT es una marca comercial registrada de International Business
Machines Corporation de EE.UU.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation, registradas en EE.UU. y en otros países.
• Macintosh, iMac, y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registrada en EE.UU. y en otros países.
• Los nombres de otros productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.
Además, “™” y “®” no se mencionan en todos los casos en este manual.
4-ES
Antes de emplear la cámara
Esta cámara digital emplea un “Memory Stick” como medio para grabar imágenes.
No agite ni golpee la unidad
Pueden producirse fallos de funcionamiento, imposibilidad de poder grabar imágenes y emplear “Memory Stick” o fallos en los datos de memoria e imagen, así como daños o pérdidas.
P
Nota
Sujete firmemente la parte del objetivo con la mano izquierda.
Ajuste el ángulo de la pantalla LCD colocando su mano derecha en la parte derecha del cuerpo.
Pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión. No obstante, es posible que se observen constantemente en la misma pequeños puntos negros y/o brillantes
(rojos, azules o verdes en color). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada. Más del 99,99 % son operativos para el uso efectivo.
No moje la unidad
Cuando filme imágenes en exteriores bajo la lluvia o en condiciones similares, tenga cuidado para que la unidad no se moje.
Si se condensa humedad, consulte la página 59 y siga las instrucciones correspondientes a cómo eliminarla antes del empleo.
Recomendaciones sobre copias de seguridad
Para evitar el riesgo potencial de pérdida de datos, haga siempre copias de seguridad en un disco.
Accesorios suministrados
Adaptador/cargador de alimentación de CA AC-VF10 (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Batería NP-FS11 (1)
Cable de conexión de CC DK-115 (1)
Correa para la muñeca (1)
Tapa del objetivo (1)
Correa de la tapa del objetivo (1)
“Memory Stick” (4 MB) (1)
Software del controlador USB (1)
Cable USB (1)
Cable serie de PC (1)
Cable de alimentación (1)
Sony PictureGear 3.2 Lite (1)
Manual de instrucciones (1)
Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los accesorios anteriormente mencionados. Pídale información detallada sobre los accesorios disponibles en su país.
5-ES
6-ES
Identificación de los componentes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información.
MIC (micrófono)
Lámpara de grabación
Toma
DIGITAL I/O
(USB) (23)
Toma DIGITAL I/O (serie)
(29)
Selector MODE (PLAY/STILL/
MOVIE) (15)
Botón del obturador (15)
Emisor de flash (32)
Anillo de enfoque (31)
Objetivo
Ventana de la fotocélula para el flash
No la bloquee mientras grabe.
P
Nota
El sistema de control del flash puede no trabajar adecuadamente cuando utilice la cámara con un filtro (p. ej., filtro ND) o un objetivo de conversión.
Interruptor OPEN
(FLASH) (32)
Botón SPOT
METER (37)
Botón (Equilibrio del blanco con una pulsación) (34)
WHT BAL (equilibrio del blanco) (34)
Botón MACRO (31)
Selector FOCUS AUTO/
MANUAL (31)
Pantalla LCD (17, 21)
Interruptor LCD BACK
LIGHT
Normalmente ajústelo a
ON.
Ajústelo a OFF para ahorrar energía de la batería cuando utilice la cámara en un sitio con mucha luz.
Botones LCD BRIGHT +/–
Púlselos para ajustar el brillo de la pantalla LCD. El brillo de la pantalla LCD no afectará las imágenes que haya grabado en el
“Memory Stick”.
Botón (Flash) (32)/Lámpara del flash (32)
El ajuste de fábrica es AUTO (ninguna indicación).
Cada vez que pulse el botón, el modo de flash cambiará de la siguiente forma:
AUTO (ninguna indicación) t flash forzado t t
AUTO.
Para cambiar el modo de flash, deslice
OPEN (FLASH) para que se levante el flash. En el modo AUTO, el flash se activa automáticamente de acuerdo con el brillo que exista en el entorno.
El sujeto debe encontrarse a una distancia comprendida entre 0,3 m y
2,5 m.
Interruptor POWER/
Lámpara POWER (13)
Botón PROGRAM
AE (35)
Palanca del zoom
(18)
Interruptor OPEN
(batería/“Memory
Stick”) (10)
Cubierta de la ranura para el adaptador de alimentación/ cargador de CA (56)
Interruptor de expulsión de la batería (10)
Lámpara de acceso (11)
Tomas A/V OUT (56, 57)
El sonido es nonoaural.
Botón DISPLAY
Púlselo para visualizar o desactivar los indicadores de la pantalla LCD.
Botón de control
7-ES
Altavoz
Ganchos para la correa para la muñeca/bandolera
Rosca para trípode
Cerciórese de que la longitud de tornillo del trípode sea inferior a
7/32 pulgadas (6,5 mm).
Gancho para la correa de la tapa del objetivo/ bandolera
Fijación de la tapa del objetivo (suministrada) y correa para la muñeca (suministrada).
Tapa del objetivo
8-ES
Correa de la tapa del objetivo
Correa para la muñeca
Tenga cuidado para que la correa de la tapa del objetivo no entre en contacto con las partes salientes situadas a ambos lados del orificio de la cubierta del objetivo.
Botón de control
Lado superior
Lado izquierdo
Lado derecho
Lado inferior
Púlselo para ejecutar
Función del botón de control
Es posible ejecutar las funciones pulsando el lado superior, inferior, izquierdo o derecho (v/V/b/B) del botón de control. Al seleccionar alguna opción en el menú, el color de la misma cambia de azul a amarillo. Para introducir selecciones, pulse el centro del botón de control (z).
Preparativos
1
Carga de la batería
Para cargar la batería, utilice el adaptador de alimentación/cargador de CA.
La cámara sólo funciona con baterías “InfoLITHIUM” (serie S).
“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.
2
3
1
1
Inserte la batería en la dirección de la marca V. Deslice dicha
batería en la dirección de la flecha.
2
Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación/ cargador de CA.
3
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
El indicador CHARGE se ilumina (en naranja) cuando comienza la carga.
Cuando el indicador CHARGE se apaga, significa que la carga normal ha finalizado. Para obtener una carga completa, que permite emplear la batería durante un espacio de tiempo superior al normal, deje dicha batería fijada durante una hora aproximadamente una vez finalizada la carga normal.
Para extraer la batería
Deslícela hacia arriba.
Tiempo de carga
Batería Carga completa* Carga normal**
NP-FS11 170 min.
110 min.
Minutos aproximados para cargar una batería descargada mediante el adaptador de alimentación/cargador de CA AC-VF10.
(Las temperaturas bajas requieren un tiempo de carga mayor.)
* Carga realizada durante una hora aproximadamente después de apagarse el indicador CHARGE.
** Carga realizada justo hasta que el indicador CHARGE se apaga.
Descripción de “InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” es una batería de ion de litio que puede intercambiar datos, como el consumo de batería, con equipos de vídeo compatibles. Esta unidad es compatible con la batería “InfoLITHIUM”
(serie S). Esta cámara sólo funciona con baterías “InfoLITHIUM”. La marca
aparece impresa en baterías
“InfoLITHIUM” de la serie S.
“InfoLITHIUM” es marca comercial de
Sony Corporation.
9-ES
Duración de la batería/número de imágenes que pueden grabarse/reproducirse
Modo STILL
Grabación continua
LCD BACK LIGHT Número de imágenes
ON
OFF
Duración de la batería (min.)
60 (55)
70 (60)
1100 (1000)
1300 (1100)
Reproducción continua*
LCD BACK LIGHT
ON
OFF
Duración de la batería (min.)
90 (70)
115 (90)
Número de imágenes
1800 (1400)
2300 (1800)
Duración aproximada de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/ reproducirse con una temperatura de 25°C, un tamaño de imagen de 640
×
480, en el modo de grabación NORMAL y calidad STANDARD. Filmación sin flash. Los números entre paréntesis indican el espacio de tiempo cuando se utiliza una batería con carga normal.
* Reproducción de una sola imagen a intervalos de unos 3 segundos
Modo MOVIE
Grabación continua
LCD BACK LIGHT
ON
OFF
Duración de la batería (min.)
70 (60)
80 (65)
Minutos aproximados durante los cuales puede grabarse con una temperatura de 25°C y un tamaño de imagen de 160
×
112. Los números entre paréntesis indican el espacio de tiempo cuando se utiliza una batería con carga normal.
• La duración de la batería y el número de imágenes disminuirán si emplea la cámara mientras activa y desactiva la alimentación.
• La capacidad del “Memory Stick” está limitada. Las anteriores cifras son una referencia al grabar/reproducir de forma continua a la vez que sustituye “Memory Stick”.
• La duración de la batería se reducirá cuando grabe en lugares fríos. Cuando emplee la batería en un lugar frío, manténgala caliente. Para ello, guárdela en su bolsillo e instálela en la cámara inmediatamente antes de grabar.
10-ES
2
Instalación de la batería y
“Memory Stick”
“Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation
1 2 3
Batería
“InfoLITHIUM”
1
2
3
“Memory Stick”
Lámpara de acceso
1
Abra la cubierta de batería/“Memory Stick”.
Abra la cubierta en la dirección de la flecha 1 mientras desliza el interruptor
OPEN (batería/“Memory Stick”) en la dirección de la flecha 2 y abra la cubierta en la dirección de la flecha 3.
2
Instale la batería y “Memory Stick”.
Inserte la batería con la marca v orientada hacia el compartimiento de la batería, como se ilustra.
Inserte el “Memory Stick” con la marca v orientada hacia el compartimiento del
“Memory Stick”, como se ilustra, hasta que produzca un sonido seco de confirmación.
3
Cierre la cubierta.
Para extraer la batería
Abra la cubierta de batería/“Memory
Stick”. Deslice hacia arriba el interruptor de expulsión de batería y extráigala.
Tenga cuidado de no dejar caer la batería al extraerla.
11-ES
Indicador de batería restante
Esta cámara muestra en la pantalla LCD los minutos durante los cuales puede continuar grabando o reproduciendo imágenes.
Función de apagado automático
Durante la grabación, si deja la cámara inactiva durante unos tres minutos con la alimentación activada, dicha cámara se apagará automáticamente para evitar el desgaste de la batería.
El apagado automático no funcionará cuando emplee el adaptador de alimentación/cargador de CA.
Para extraer el “Memory
Stick”
Abra la cubierta del “Memory Stick” y, a continuación, pulse el botón de expulsión del “Memory Stick”.
P
Notas
• Inserte firmemente el “Memory
Stick”, ya que de lo contrario se visualizará el error “MEMORY
STICK ERROR”.
• Si el indicador de acceso está iluminado, asegúrese de no extraer el “Memory Stick” ni de desactivar la alimentación.
• No es posible grabar en el “Memory
Stick” si el interruptor LOCK está ajustado en la posición LOCK.
Conector
Interruptor
LOCK
(bloqueo)
LOCK
Espacio para etiqueta
12-ES
3
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora antes de emplear su cámara por primera vez. Si no están ajustadas, se registrará una fecha y hora incorrectas, y la pantalla CLOCK SET del paso
5 aparecerá siempre que active su cámara en el modo STILL/MOVIE.
Botón de control
Interruptor POWER
1
Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha para conectar la alimentación manteniendo presionado el botón redondo del interruptor POWER.
El indicador POWER se ilumina.
2
Pulse v del botón de control.
La barra de menús aparece en la pantalla LCD.
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
MENU BAR OFF
3
Seleccione “SETUP” con el botón de control, y púlselo.
VIDEO OUT
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
13-ES
4
Seleccione “CLOCK SET” con el botón de control, y púlselo.
INDEX
SELECT
VIDEO OUT
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
1999 1 1
12:00:00 AM
DELETE
OK
FILE SETUP
CLOCK SET
JAN / 1 / 1
SELECT/ADJUST OK
Y / M / D
M / D / Y
D / M / Y
AM
ENTER
CANCEL
5
Seleccione con el botón de control la indicación deseada correspondiente a la fecha, y pulse dicho botón.
Y/M/D (año/mes/día)
M/D/Y (mes/día/año)
D/M/Y (día/mes/año)
CLOCK SET
Y / M / D
M / D / Y
D / M / Y
1999 / / : AM
ENTER
CANCEL
SELECT/ADJUST OK
6
Seleccione la fecha y la hora con el botón de control, y púlselo.
La opción que vaya a cambiar se indica mediante v/V. Seleccione el número pulsando v/V del botón de control, y púlselo para introducir dicho número.
Una vez introducido el número, v/V se desplaza a la opción siguiente.
Si ha seleccionado “D/M/Y”, ajuste la hora en el ciclo de 24 horas.
CLOCK SET
1999 / / :
SELECT/ADJUST OK
AM
Y / M / D
M / D / Y
D / M / Y
ENTER
CANCEL
7
Seleccione “ENTER” con el botón de control, y púlselo en el momento que desee que el reloj se ponga en funcionamiento.
CLOCK SET
1999 / / :
Y / M / D
M / D / Y
D / M / Y
PM
ENTER
CANCEL
SELECT/ADJUST OK
Para cancelar el ajuste de fecha y hora
Seleccione “CANCEL” con el botón de control, y púlselo.
14-ES
Grabación
Grabación de imágenes fijas
Para grabar imágenes, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para activar la alimentación (el indicador POWER se ilumina) e inserte el “Memory Stick”.
Selector MODE
Interruptor
POWER
1
Ajuste el selector MODE en la posición STILL.
2
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Parpadeará el indicador de bloqueo AE z.
Si AE (exposición automática) y AF (enfoque automático) están congelados, el indicador de bloqueo AE z se iluminará.
3
Pulse el botón del obturador a fondo.
La imagen se grabará en el “Memory Stick”.
P
Notas
•Si la imagen se graba en el “Memory
Stick”, en la pantalla LCD aparece
“RECORDING”. Cuando aparezca esta indicación, no golpee ni agite la unidad, no desconecte la alimentación ni extraiga la batería o el “Memory Stick”.
De lo contrario, los datos de la imagen pueden presentar interrupciones y el
“Memory Stick” puede quedar inservible.
•Cuando se ajusta FOCUS AUTO/
MANUAL en MANUAL, el AF
(enfoque automático) no se congela. Se enciende el indicador de bloqueo AE z porque la AE (exposición automática) está congelada.
•Para el modo VOICE, vea la página 51.
15-ES
Grabación de imágenes en movimiento
Para grabar imágenes, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para conectar la alimentación (el indicador POWER se ilumina) e inserte el “Memory Stick”.
Selector MODE
Interruptor
POWER
1
Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE.
2
Pulse a fondo el botón del obturador momentáneamente.
La imagen y el sonido se graban durante 5, 10 o 15 segundos (el espacio de tiempo se ajusta en “REC TIME SET” en el menú) (página 51).
Mantenga pulsado el botón del obturador a fondo.
La imagen y el sonido se graban mientras lo mantenga pulsado.
Modo de correo de vídeo: máximo de 60 segundos al grabar con tamaño de
160
×
112
160
Modo de presentación: máximo de 15 segundos al grabar con tamaño de
320
×
240
320
Sin embargo, el tiempo de grabación mínimo dependerá del ajuste de arriba de
“REC TIME SET”.
Las imágenes en movimiento son más suaves que las fijas.
Comprobación de la última imagen grabada (Revisión)
Si desea comprobar la última imagen grabada, pulse b del botón de control mientras no esté visualizándose la barra de menús. Dicha imagen aparecerá en la pantalla LCD.
Para recuperar el modo normal, pulse el botón del obturador o seleccione “RETURN” con el botón de control, y púlselo. Usted también podrá borrar la última imagen grabada en el modo de rebobinado.
16-ES
Indicadores mostrados durante la grabación
Los indicadores de la pantalla LCD no se graban.
Indicador de tamaño de imagen (39) Indicador de calidad de imagen (38)
Indicador de modo de grabación (40)
Indicador de bloqueu AE/ bloqueo de enfoque (15)
Número de imágenes almacenadas
Indicador de batería restante (10)
Indicador de capacidad restante de la memoria
Indicador de modo de enfoque (31)/ indicador de macrofotografía (31)
BRT
60min
+1.0
EV
1600
FINE
REC
15s
48
0:10
Indicador
PROGRAM AE (35)
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
MENU BAR OFF
Indicador de nivel de flash (32)
Indicador del balance del blanco (34)
Indicador de efecto de imagen
(35)/Indicador de nivel de brillo de la pantalla LCD* (7)/
Indicador de zoom* (18)
Indicador de nivel EV (33)
Indicador de función de autodiagnóstico (63)/
Indicador de tiempo de grabación (51)
Indicador de tiempo de grabación (51)
Barra de menús y menú guía
Aparece al pulsar v del botón de control y desaparece al pulsar V de dicho botón.
Indicador de temporizador
(37)
Indicador de medición de foco
* Sólo aparece durante el funcionamiento.
17-ES
Utilización de la función de zoom
Mueva un poco la palanca del zoom para obtener un efecto lento.
Muévala más para un efecto de zoom más rápido.
La utilización del zoom con moderación resultará en grabaciones de mejor aspecto cuando grabe imágenes móviles.
Lado “T”: para telefoto (el motivo más cerca)
Lado “W”: para gran angular (el motivo aparecerá más lejos)
El zoom digital comenzará a funcionar cuando el zoom sobrepase 5 aumentos (5
×
).
W T
W T
W T
Si no puede enfocar con nitidez, mueva la palanca del zoom hacia el lado “W” hasta enfocar con nitidez. Usted podrá grabar un motivo que se encuentre a 80 cm por lo menos de la superficie del objetivo en la posición de telefoto, o a unos 50 cm en la posición de gran angular. Cuando el motivo esté demasiado cerca como para poder enfocarlo, consulte la página 31.
La calidad de la imagen se deteriorará cuando pase a hacia el lado “T”. Ajuste
DIGITAL ZOOM a OFF en los ajustes de MENU. De lo contrario, el zoom digital se activaría sin aviso (página 51).
El zoom digital no funciona con imágenes en movimiento. El zoom óptico funciona hasta 5 aumentos (5
×
).
W
T
El lado derecho de la barra muestra la zona de zoom digital.
Cambio de la orientación del objetivo
Usted podrá ajustar el ángulo girando la parte del objetivo 90 grados hacia arriba y 50 grados hacia abajo.
Selector MODE
90°
Parte del objetivo
50°
18-ES
Reproducción
Reproducción de imágenes fijas
Para reproducir imágenes, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para activar la alimentación (el indicador POWER se ilumina) e inserte el “Memory Stick”.
Selector MODE
Interruptor
POWER
Botón de control
1
Ajuste el selector MODE en la posición PLAY.
La pantalla LCD mostrará la última imagen grabada.
Si no hay ninguna imagen, la pantalla LCD mostrará el indicador “NO FILE”.
2 Pulse v del botón de control para que aparezca la barra de menús
en la pantalla LCD.
3
Seleccione la imagen grabada con el botón de control.
Seleccione el botón en la pantalla LCD con el botón de control, y púlselo.
'b : Para visualizar la anterior imagen grabada.
B' : Para visualizar la siguiente imagen.
INDEX: Para ver simultáneamente seis imágenes grabadas (pantalla INDEX).
z
Si no aparece la barra de menús
La imagen se puede seleccionar directamente mediante b o B del botón de control.
19-ES
Reproducción de imágenes en movimiento
Para reproducir imágenes en movimiento, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para activar la alimentación (el indicador POWER se ilumina) e inserte el
“Memory Stick”.
Selector MODE
Interruptor
POWER
Botón de control
1
Ajuste el selector MODE en la posición PLAY.
La pantalla LCD muestra la última imagen grabada.
La imagen grabada en el modo MOVIE aparece con un tamaño menor que las otras imágenes con tamaño normal.
2 Pulse v del botón de control para que aparezca la barra de menús
en la pantalla LCD.
3
Con el botón de control, seleccione la imagen en movimiento grabada.
Seleccione el botón en la pantalla LCD con el botón de control, y púlselo.
'b : Para visualizar la anterior imagen grabada.
B' : Para visualizar la siguiente imagen.
INDEX: Para ver simultáneamente seis imágenes grabadas (pantalla INDEX).
VOL.
160
INDEX
SELECT
DELETE
OK
6/8
FILE SETUP
MENU BAR OFF
4 Seleccione el botón B (reproducción) en pantalla con el botón de
control, y púlselo.
Se reproducen las imágenes en movimiento y el sonido.
Ajuste del volumen
Seleccione los botones VOL. +/– de la pantalla con el botón de control y, a continuación, ajuste el volumen mediante b o B de dicho botón.
20-ES
z
Si no aparece la barra de menús
Es posible seleccionar la imagen directamente utilizando b o B del botón de control y reproducirla mediante z de dicho botón.
Indicadores mostrados durante la reproducción
Durante la reproducción de imágenes fijas (STILL)
×
2.0
60min
640
10/48
DSC00007
1999 7 4 12:00AM
Indicador de escala de zoom (43)
Indicador de modo de grabación (40)
Indicador de tamaño de imagen (39)
Número de imagen
Indicador de capacidad de memoria restante
Número de imágenes almacenadas en el
“Memory Stick”
Indicador de marca de impresión (57)
Indicador de protección (46)
Fecha de grabación de la imagen de reproducción (13)/Barra de menús y menú guía (51)
Nombre de archivo
Durante la reproducción de imágenes en movimiento (MOVIE)/imágenes fijas con sonido (VOICE)
Botones VOL. (volumen) (20)
60min
VOL.
320
6/8
0:10
Indicador de archivo de imagen en movimiento (20)
Indicador de tamaño de imagen (39)
Número de imagen/número de imágenes almacenadas en el “Memory Stick”
Indicador de capacidad de memoria restante
Contador
Imagen de reproducción (20)
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
MENU BAR OFF
Barra de reproducción (20)
Barra de menús y menú guía (51)
Botones de avance rápido/rebobinado (20)
Botones de reproducción (20)
B aparece durante la parada, y X durante la reproducción.
21-ES
Visualización de imágenes con un ordenador personal
Con su cámara, los datos de las imágenes fijas se comprimen en formato JPEG y los de las imágenes en movimiento lo hacen en formato MPEG-1.
Dichos datos pueden visualizarse con un ordenador personal que disponga de software de visualización de imágenes JPEG y MPEG, como el Sony PictureGear 3.2
Lite (suministrado). Para obtener información detallada sobre el empleo del software de visualización de imágenes, consulte el manual de instrucciones del ordenador personal y del software.
Uso del adaptador opcional de tarjeta de PC para “Memory
Stick”
Adaptador de tarjeta de PC
(no suministrado)
“Memory Stick”
Ordenador personal
Ejemplo: ordenador personal con Windows 98
Inserte de antemano el adaptador de tarjeta de PC. El Disk Driver Wizard se iniciará automáticamente.
Consulte el manual de instrucciones del adaptador de tarjeta de PC.
1
Inicie el ordenador e inserte el adaptador opcional (con el
“Memory Stick” insertado) de tarjeta de PC en la unidad de tarjetas de PC del ordenador.
2
Abra “My computer” y haga doble clic en la nueva unidad configurada.
Haga doble clic en las carpetas en el siguiente orden como se describe a continuación:
Modo de grabación Carpeta
NORMAL (STILL)
MOVIE
VOICE
Nombre de achivo (ex.)
Dcim t 100msdcf t Dsc00001.jpg
Mssony t Moml0001 t Mov00001.mpg
Mssony t Momlv100 t Dsc00001.mpg
Mssony t lmcif100 t Dsc00001.jpg
3
Haga doble clic en el archivo de datos que desee.
22-ES
Sistema operativo recomendado
Windows 95/98/CE
Mac OS 7.5 o posterior
Modelos utilizables
Tipo de tarjeta PC: Tipo II
Interfaz estándar: Tarjeta PC ATA/
True IDE
Uso de los accesorios suministrados (Cable USB)
Es posible enviar datos de imagen de su cámara a un PC IBM PC/AT compatible o un
Macintosh funcionando con Mac OS, utilizando el cable USB suministrado y el software para controlador de cable USB.
Instale el controlador de USB (suministrado) siguiendo las instrucciones siguientes.
Ordenador personal
Cable USB*
(suministrado)
al conector USB a la toma USB*
* Este cable y esta toma USB están diseñados sólo para esta cámara digital.
Cámara digital
Para los usuarios de Windows 98
1
Conecte la alimentación de su ordenador personal, que esté funcionando con Windows 98.
2
Coloque el CD-ROM con el software del controlador USB en la unidad de CD-ROM.
3
Conecte un extremo del cable USB a la toma USB, y el otro extremo al conector USB de su ordenador personal, como se muestra en la ilustración.
4
Inserte el “Memory Stick” en la cámara, y conecte el adaptador de alimentación de CA/cargador a su cámara.
5
Encienda su cámara y cerciórese de que el cable USB está conectado a la toma USB de su cámara.
“PC MODE USB” aparece en la pantalla LCD y su cámara entra en el modo de espera de comunicaciones.
23-ES
6
Cuando esta unidad sea reconocida por el ordenador personal, se iniciará el asistente Add Hardware de Windows 98.
Siga los mensajes de la pantalla para especificar el CD-ROM e instale el controlador
USB de esta unidad. El ayudante “Add Hardware se iniciará dos veces porque se instalarán dos coutroladores USB.
7
Abra “My computer” y haga doble clic en la nueva unidad configurada.
En cuanto a la carpeta y nombre de archivo detallados, vea los pasos 2 y 3 de
“Uso del adaptador opcional de tarjeta de PC para “Memory Stick”” (página 22).
Para los usuarios de Macintosh
1
Conecte la alimentación de su ordenador personal, que esté funcionando con Mac OS.
2
Coloque el CD-ROM con el software del controlador USB en la unidad de CD-ROM.
3
Haga doble clic en el icono de la unidad de CD-ROM, y abra la carpeta “Sony USB Driver”.
4
Seleccione “Sony USB Device Driver”, y “Sony USB shim”, y después arrastre y suéltelos en “System Folder”. En la pantalla aparecerá “These items need to be stored in the Extensions folder in oder to be available to the computer. Put these items into the
Extentions folder?”. Haga clic en “Yes”.
5
Reinicie su ordenador personal.
6
Inserte el “Memory Stick” en la cámara, y conecte el adaptador de alimentación de CA/cargador a su cámara.
7
Conecte un extremo del cable USB a la toma USB y el otro extremo al conector USB de su ordenador personal, como se muestra en la ilustración.
8
Encienda su cámara y cerciórese de que el cable USB está conectado a la toma USB de su cámara.
“PC MODE USB” aparece en la pantalla LCD y su cámara entra en el modo de espera de comunicaciones.
Entorno de Windows recomendado
• Sistema operativo: Windows 98 instalación estándar
No se garantiza el funcionamiento en un entorno actualizado a Windows 98.
• CPU: MMX Pentium 200 MHz o más rápida
El terminal USB debe estar incorporado a modo estándar.
24-ES
Entorno Macintosh recomendado
• Sistema operativo: Sistema Mac OS
8.5/8.6 instalación estándar
• Modelo iMac/G3
El terminal USB debe estar incorporado a modo estándar.
P
Notas
• Las operaciones se confirman cuando:
– Se conecta la cámara directamente al ordenador personal con el cable USB
(suministrado), y el conector USB de su ordenador personal no tiene otras conexiones.
– Se conecta un teclado y un ratón
USB que se suministran a modo estándar con su ordenador personal, y conecta la cámara al ordenador personal directamente con el cable USB (suministrado).
• Las operaciones no se confirmarán:
– Si los conectores USB de su PC tienen más de una conexión.
– Si emplea un concentrador de conectores.
– Si conecta otro equipo con cables
USB al mismo tiempo, a excepción de un teclado y un ratón USB, que se suministran a modo estándar.
• No podemos asegurar todos los entornos de los sistemas operativos de Windows y Macintosh antes mencionados.
• Cuando haya conectado cables a la toma USB y a la toma en serie, trabajará la toma conectada en primer lugar.
Para activar una toma, desconecte el cable de la otra.
• Las comunicaciones entre la cámara y el ordenador personal pueden no recuperarse después de las funciones Suspend, Resume, o
Sleep.
• Emplee el adaptador de alimentación de CA/cargador cuando conecte la cámara al ordenador personal. Puede ocurrir un error de datos porque la batería puede descargarse durante las comunicaciones.
• Cuando utilice Macintosh, conecte el cable USB después de haber iniciado u ordenador.
• Macintosh puede pasar a ser inestable si borra los datos del
“Memory Stick” después de haberlos copiado en el disco duro.
• Es posible que usted no pueda copiar toda la carpeta 100 msdcf a la vez en el disco duro de un ordenador Macintosh. En este caso, abra en primer lugar la carpeta 100 msdcf copie el contenido en la misma.
Notas sobre el empleo del adaptador de tarjetas
PC o cable USB
• Ajuste el interruptor LOCK del
“Memory Stick” en off.
• Para reproducir un archivo MPEG, instale el Active Movie Player
(Direct Show) o el Media Player.
• Para reproducir archivos grabados en el modo MOVIE o VOICE, cópielos primeros al disco duro de su ordenador personal. Si reproduce los archivos desde un “Memory
Stick”, es posible que se distorsionen la imagen y el sonido.
• Instale Quick Time 3.2 o posterior para reproducir archivos MPEG.
• Los “Memory Stick”s ya están formateados para que puedan utilizarse como medios de almacenamiento para su ordenador personal sin necesidad de formatearlos.
Sin embargo, cuando formatee
“Memory Stick”s en su ordenador personal, tenga en cuenta que:
– Las operaciones del “Memory
Stick” en su cámara no podrán asegurarse si lo formatea en una máquina con Windows. Cuando vaya a utilizar un “Memory
Stick” con su cámara, vuelva a formatearlo en ésta.
– Los “Memory Stick”s formateados en un Macintosh pueden no trabajar. No formatee
“Memory Stick”s en un
Macintosh que funcione con Mac
OS.
• No optimice el “Memory Stick” en su ordenador personal. Podría dañar la memoria flash.
• No comprima los datos del
“Memory Stick” en su ordenador personal. Los archivos comprimidos no pueden reproducirse en la cámara.
25-ES
Examen mediante el explorador utilizando el adaptador de tarjeta de PC o el cable USB
Las imágenes del “Memory Stick” se almacenarán como se muestra en la figura siguiente en un nueva unidad (p. ej., disco extraíble (D:)) mediante el explorador.
Ejemplo: Cuando haya realizado la conexión al conector USB
(Solamente carpetas para el modo de grabación utilizado cuando visualice las imágenes grabadas.)
Carpeta que contiene datos de imágenes fijas
Carpeta que contiene datos de imágenes del modo de correo electrónico
Carpeta que contiene datos de imágenes móviles
Carpeta que contiene datos de audio del memorando de voz
Manejo de los datos utilizando el adaptador de tarjeta de
PC o el cable USB
Ejemplo: Cuando utilice Windows 98
Observe la figura del explorador de arriba.
(En este ejemplo, la unidad en la que está identificada está unidad es la (D:).)
• Para captar los datos de imágenes fijas en el ordenador personal desde esta unidad:
1
Abra la subcarpeta “100msdcf” de la carpeta “Dcim” de la unidad (D:). Se visualizará una lista de los datos de imágenes fijas.
2
Seleccione los datos de la imagen fija deseada, y cáptelos en la unidad o la carpeta deseada.
• Para captar datos de imágenes fijas en esta unidad desde el ordenador personal:
1
Capte los datos de la imagen fija deseada en la subcarpeta “100msdcf” de la carpeta “Dcim”.
Si no existe subcarpeta “100msdcf”, cree una en la carpeta “Dcim” de la unidad
(D:) utilizando caracteres alfanuméricos.
2
Asigne el nombre de archivo “DSC0ssss.jpg” al archivo de datos de imagen fija, y almacene tal archivo en la subcarpeta “100msdcf”.
Introduzca un número dentro del margen de 0001 a 9999 de ssss. Evite duplicar los nombres de archivo.
26-ES
Archivos a grabarse cuando utilice Windows 98
Modo de fotografía
Fotografía normal
(imagen fija)
Datos a grabarse
Datos de imagen fija
Sistema de compresión de datos
JPEG
VOICE
Imagen móvil
Directorio
\DCIM\
100MSDCF\
Nombre de archivo*
Observaciones
DSC0ss ss
.jpg
—
Datos de imagen fija de 320
×
240
Datos de imagen fija
JPEG
JPEG
\MSSONY\
IMCIF100\
Datos de imagen fija seleccionados por usted mismo
Datos de audio
JPEG
MPEG
AUDIO
(monoaural)
\DCIM\
100MSDCF\
\MSSONY\
MOMLV100\
\DCIM\
100MSDCF\
DSC0ss ss ss
.jpg
DSC0ss ss .jpg
DSC0ss
.mpg
DSC0ss ss .jpg
El nombre de archivo ssss de los datos de imagen fija que haya seleccionado tendrá el mismo número que el de los datos de 320
×
240. La carpeta en la que se graben estos dos tipos de datos de imagen será diferentes.
El nombre de archivo ssss de los datos de imagen fija tendrá el mismo número que el de los datos de audio.
Los datos de audio que podrán manejarse en esta unidad son los grabados con la misma o con una cámara
Digital Mavica.
Datos de imagen móvil
MPEG-1 \MSSONY\
MOML0001\
MOV0ss ss .mpg
Los datos de imágenes móviles podrán manejarse en esta unidad si se han grabado en esta unidad o en una cámara Digital Mavica.
* ssss indica cualquier número dentro de la gama de 0001 a 9999. Cuando capture dos o más datos de imágenes fijas en esta unidad, evite que el número ssss esté duplicado.
Ejemplo: Cuando utilice Macintosh
• Para captar los datos de imágenes fijas en su Macintosh desde esta unidad:
1
Abra la nueva unidad que aparece en el escritorio. Después abra la subcarpeta
“100msdcf” de la carpeta “Dcim“. Se visualizará una lista de los datos de imágenes fijas.
2
Seleccione los datos de la imagen fija deseada, y cáptelos en la unidad o la carpeta deseada.
• Para captar datos de imágenes fijas en esta unidad desde su Macintosh:
1
Capte los datos de la imagen fija deseada en la subcarpeta “100msdcf” de la carpeta “Dcim” de la nueva unidad que aparece en el escritorio.
Si no existe subcarpeta “100msdcf”, cree una en la carpeta “Dcim” utilizando caracteres alfanuméricos, y coloque esta subcarpeta en la carpeta “Dcim” de la nueva unidad que aparece en el escritorio.
2
Asigne el nombre de archivo “DSC0ssss.jpg” al archivo de datos de imagen fija, y almacene tal archivo en la subcarpeta “100msdcf”.
Introduzca un número dentro del margen de 0001 a 9999 de ssss. Evite duplicar los nombres de archivo.
27-ES
Archivos a grabarse cuando se utilice Macintosh
Modo de fotografía
Fotografía normal
(imagen fija)
VOICE
Datos a grabarse
Datos de imagen fija
Sistema de compresión de datos
JPEG
Directorio
Datos de imagen fija
JPEG Subcarpeta
100MSDCF en la carpeta
DCIM
Datos de imagen fija de 320
×
240
Datos de imagen fija seleccionados por usted mismo
Datos de audio
JPEG
JPEG
MPEG
AUDIO
(monoaural)
Subcarpeta
IMCIF100 en la carpeta
MSSONY
Subcarpeta
100MSDCF en la carpeta
DCIM
MOMLV100 en la subcarpeta
MSSONY
100MSDCF en la subcarpeta
DCIM
Nombre de archivo*
Observaciones
DSC0ss ss .jpg
DSC0ss ss .jpg
DSC0ss ss .jpg
DSC0ss ss .mpg
DSC0ss ss .jpg
—
El nombre de archivo ssss de los datos de imagen fija que haya seleccionado tendrá el mismo número que el de los datos de 320
×
240. La carpeta en la que se graben estos dos tipos de datos de imagen será diferentes.
El nombre de archivo ssss de los datos de imagen fija tendrá el mismo número que el de los datos de audio.
Los datos de audio que podrán manejarse en esta unidad son los grabados con la misma o con una cámara
Digital Mavica.
Imagen móvil
Datos de imagen móvil
MPEG-1 Subcarpeta
MOML0001 en la carpeta
MSSONY
MOV0ss ss .mpg
Los datos de imágenes móviles podrán manejarse en esta unidad si se han grabado en esta unidad o en una cámara Digital Mavica.
* ssss indica cualquier número dentro de la gama de 0001 a 9999. Cuando capture dos o más datos de imágenes fijas en esta unidad, evite que el número ssss esté duplicado.
P
Notas
• El tamaño del archivo aumenta a veces cuando se abren los datos de imagen fija dependiendo de la aplicación que esté utilizándose.
• Si utiliza software de retoque para procesar la imagen y después captura ésta en esta unidad desde su ordenador personal, o si procesa directamente imágenes en esta unidad, la forma de la imagen puede variar. Por esta razón, es posible que se visualice un archivo de error o que no pueda abrir imágenes.
28-ES
Uso de los accesorios suministrados (Cable serie de PC)
Es posible enviar datos de imagen de su cámara a un PC IBM PC/AT compatible
(mediante el puerto serie), utilizando el cable serie de PC suministrado y el software
Sony PictureGear 3.2 Lite.
Con resecto al entorno de Sony PictureGear 3.2 Lite, consulte la página 72.
Ordenador personal
Cable serie de PC
(suministrado)
al puerto serie a la toma
DIGITAL I/O
Cámara digital
1
Instale en el ordenador el software de aplicación Sony PictureGear
3.2 Lite suministrado.
Para más información, consulte el manual de instrucciones del Sony PictureGear
3.2 Lite (página 67).
2
Conecte un extremo del cable serie de PC a la toma serie, y el otro extremo al puerto serie de su ordenador personal, como se muestra en la ilustración.
3
Encienda su cámara y cerciórese de que el cable serie de PC está conectado a la toma serie de su cámara. Ajuste el selector MODE en PLAY.
“PC MODE SERIAL” aparece en la pantalla LCD y su cámara entra en el modo de espera de comunicaciones.
4
Ajuste el ordenador de forma que pueda recibir y emplear el archivo de imagen de la cámara.
Para obtener información detallada sobre el empleo su ordenador personal, consulte su manual de instrucciones y el del Sony PictureGear 3.2 Lite.
29-ES
P
Notas
•Para reproducir archivos MPEG, instale
Active Movie Player.
•Para reproducir archivos en su
Macintosh, instale Quick Time 3.2.
•Cuando haya conectado cables a la toma
USB y al puerto en serie, de su cámara trabajará la toma conectada en primer lugar.
Para activar una toma, desconecte el cable de la otra.
•Mientras emplee el ordenador, la cámara no podrá utilizarse.
•Antes de realizar las conexiones, apague todos los equipos. Una vez realizadas, encienda dichos equipos.
•Si emplea la cámara conectada a otros equipos durante mucho tiempo, utilice el adaptador/cargador de alimentación de CA.
•Usted no podrá transmitir un archivo de sonido con una imagen fija grabada en el modo VOICE a un ordenador personal conectado con el cable serie de
PC suministrado.
•Un archivo de sonido con una imagen fija grabada en el modo VOICE podrá reproducirse con la cámara digital DSC-
F505.
•Para obtener información detallada sobre requisitos de sistema, consulte los manuales de instrucciones del software de aplicación.
•Dependiendo del software de aplicación que esté utilizando, es posible que la información sobre el giro de imágenes no pueda enviarse al ordenador.
30-ES
B
Distintas formas de grabación
Enfoque manual
Grabación de imágenes en modo macro
MACRO
Anillo de enfoque
FOCUS AUTO/
MANUAL
1
Ajuste FOCUS AUTO/MANUAL a MANUAL.
2
Gire el anillo de enfoque hasta enfocar con nitidez.
: para grabar un motivo distante
: cuando el motivo esté demasiado cerca como para enfocarlo
Para reactivar el enfoque automático, ajuste FOCUS
AUTO/MANUAL a AUTO.
P
Notas
• El indicador de bloqueo de exposición automática Bzb no se visualizará dependiendo de la exposición y/o la posición del motivo.
• El indicador de bloqueo de exposición automática puede no visualizarse si utiliza su cámara en un lugar obscuro.
1
Ajuste FOCUS AUTO/MANUAL a AUTO.
2
Ponga la palanca del zoom en el lado “W” y pulse MACRO. El indicador del modo macro ( ) aparece en la pantalla LCD. Es posible filmar un sujeto que se encuentre a unos 8 cm de la superficie del objetivo en el modo macro.
Si vuelve a pulsar MACRO, el modo macro se desactivará y podrá grabar imágenes en el modo normal.
P
Notas
• Su cámara no podrá enfocar si el motivo está más cerca de unos 80 cm y cuando haya puesto la palanca del zoom en el lado “T”.
• Usted no podrá grabar imágenes en macro con los modos PROGRAM AE siguientes (en la pantalla LCD aparecerá ):
– Modo de paisaje
– Modo de enfoque panorámico
31-ES
Grabación de imágenes con el flash
Para poder utilizar el flash, deslice el interruptor OPEN. El flash se elevará.
Emisor del flash
Interruptor
OPEN
Ventana de la fotocélula para el flash
Selección del brillo del flash (FLASH LEVEL)
Es posible seleccionar el brillo del flash.
3
Seleccione “CAMERA” con el botón de control, y púlselo.
El menú CAMERA aparece en pantalla.
DIGITAL ZOOM
FLASH LEVEL
EXPOSURE
CAMERA SETUP
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
4
Seleccione “FLASH LEVEL” con el botón de control, y púlselo.
DIGITAL ZOOM
FLASH LEVEL
EXPOSURE
HIGH
NORMAL
LOW
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT OK
FILE CAMERA SETUP
5
Seleccione el brillo del flash con el botón de control.
Selector
MODE
Botón de control
1
Ajuste el selector MODE en la posición STILL.
2
Pulse v del botón de control.
La barra de menús aparece en la pantalla LCD.
DIGITAL ZOOM
FLASH LEVEL
EXPOSURE
HIGH
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT OK
FILE CAMERA SETUP
6
Pulse varias veces V del botón de control.
La barra de menús desaparece de la pantalla.
del flash
• Cuando el motivo o el fondo sea oscuro, ajuste FLASH LEVEL a LOW ( –).
• Cuando el motivo o el fondo sea brillante, ajuste FLASH LEVEL a HIGH
( +).
Para definir el nivel de flash adecuadamente, se recomienda realizar una grabación de prueba.
32-ES
Ajuste de la exposición
(EXPOSURE)
Es posible ajustar la exposición en función de las condiciones.
¿Cuándo debe emplearse?
Cuando el sujeto presente demasiada oscuridad o brillo contra un fondo debido a la luz de fondo, una fuente de luz cercana, etc.
Selector
MODE
Botón de control
1
Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL.
2
Pulse v del botón de control.
La barra de menús aparece en la pantalla LCD.
3
Seleccione “CAMERA” con el botón de control, y púlselo.
El menú CAMERA aparece en pantalla.
5
Seleccione el valor de exposición deseado con el botón de control, y púlselo.
Es posible seleccionar valores dentro del margen de – 1,5EV a +
1,5EV en intervalos de 0,5EV.
DIGITAL ZOOM
FLASH LEVEL
EXPOSURE 0EV
CAMERA SETUP
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
6
Pulse varias veces V del botón de control.
La barra de menús desaparece de la pantalla.
DIGITAL ZOOM
FLASH LEVEL
EXPOSURE
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
4
Seleccione “EXPOSURE” con el botón de control, y púlselo.
DIGITAL ZOOM
FLASH LEVEL
EXPOSURE
+1.5EV
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
33-ES
Ajuste del balance del blanco
El ajuste del balance del blanco permite obtener un balance de color más natural al grabar con la cámara.
Normalmente, el balance del blanco se ajusta automáticamente.
Selector MODE
Botón WHITE
BALANCE
Botón (Balance del blanco con una pulsación)
1
Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL.
2
Pulse repetidamente WHITE
BALANCE para seleccionar el modo de balance del blanco deseado.
❐ Balance del blanco con una pulsación ( ):
Ajuste del balance del blanco dependiendo de la fuente de iluminación (Después de haber ajustado el balance del blanco, éste permanecerá fijo.)
❐ OUT DOOR (
):
Grabación de puestas de sol/ amaneceres, inmediatamente después de la puesta de sol, inmediatamente antes del amanecer, letreros de neón o fuegos artificiales
• Las condiciones de iluminación cambian rápidamente
• Lugares con demasiado brillo, como estudios fotográficos
• Iluminación de lámparas de sodio o de mercurio
34-ES
❐ AUTO: Ajuste automático del balance de blancos
Para ajustar el botón
(Balance del blanco con una pulsación)
1
Pulse repetidamente el botón
WHITE BALANCE para seleccionar .
2
Coloque un objeto blanco, como un papel, en las mismas condiciones en las que vaya a grabar, y fotografíelo de forma que llene todo el cuadro de su cámara.
3
Pulse .
El indicador comenzará a parpadear rápidamente. Después de haber ajustado el balance del blanco, el indicador dejará de parpadear.
P
Notas
• El indicador significa:
Parpadeo lento: el balance del blanco no está ajustado.
Parpadeo rápido: el balance del blanco está ajustándose (después de haber pulsado ).
Indicación permanente: el equilibrio del blanco se ha ajustado.
• Si el indicador continúa parpadeando incluso después de haber pulsado , grabe en el modo de balance automático del blanco.
• Cuando grabe con iluminación de estudio, utilice el modo n (interiores).
• Cuando grabe con iluminación fluorescente, utilice el modo de balance automático del blanco.
Función de efecto de imagen
La función de efecto de imagen permite obtener imágenes como las de televisión.
Selector
MODE
Botón de control
1
Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL.
2
Pulse v del botón de control.
La barra de menús aparece en la pantalla LCD.
3
Seleccione “EFFECT” con el botón de control, y después púlselo varias veces hasta que aparezca el efecto de imagen que desee.
❐ NEG. ART: El color y brillo de la imagen se invierte.
❐ SEPIA: La imagen aparece en sepia.
❐ B&W: La imagen aparece en blanco y negro.
❐ SOLARIZE: La intensidad de la luz es más clara y la imagen parece una ilustración.
4
Pulse V del botón de control.
La barra de menús desaparece de la pantalla.
Para cancelar el efecto de imagen
Seleccione “EFFECT” en el paso 3 y, después, pulse el botón de control varias veces hasta que el indicador de efecto de imagen desaparezca.
Utilización de la función de PROGRAM
AE
Usted podrá seleccionar uno de seis modos de PROGRAM AE (exposición automática programada), de acuerdo con la situación en la que se encuentre al fotografiar, tomando como referencia lo siguiente.
Pulse repetidamente PROGRAM AE para seleccionar el modo PROGRAM
AE deseado.
Modo de prioridad de la apertura:
Para hacer que el motivo resalte sobre un fondo poco claro o hacer que tanto el motivo como el fondo resalten claramente.
Modo de prioridad de la velocidad de obturación:
Para tomar una fotografía nítida de un motivo moviéndose a gran rapidez, o para grabar el flujo de movimiento de un motivo móvil.
Modo de crepúsculo:
Para suprimir la borrosidad de los colores de un motivo en un lugar oscuro a fin de poder grabarlo sin perder la atmósfera de oscuridad de los alrededores.
Modo de crepúsculo + (más):
Para utilizar de forma más efectiva la función de crepúsculo.
Modo de paisaje:
Para enfocar solamente un motivo distante a fin de grabar como paisaje.
Modo de enfoque panorámico:
Para cambiar de motivo y enfocar rápida y fácilmente (de motivos cercanos a distantes).
(Continúa en la página siguiente )
35-ES
Utilización del modo de prioridad de apertura
1
Pulse repetidamente PROGRAM
AE para seleccionar .
2
Pulse v del botón de control. En la pantalla LCD aparecerá la barra de menús.
3
Seleccione “CAMERA” con el botón de control, y púlselo. En la pantalla LCD aparecerá el menú
CAMERA.
4
Seleccione “APERTURE” con el botón de control, y púlselo.
5
Seleccione el valor de apertura deseado.
Usted podrá seleccionar entre los 7 valores siguientes: F2.8, F3.4, F4.0,
F4.8, F5.6, F6.8, F8.0.
Para elegir una apertura menor, seleccione un indicador de valor más alto.
P
Nota
Usted no podrá seleccionar F2.8 cuando haya puesto la palanca del zoom en el lado “T”.
Utilización del modo de prioridad de la velocidad de obturación
1
Pulse repetidamente PROGRAM
AE para seleccionar .
2
Pulse v del botón de control. En la pantalla LCD aparecerá la barra de menús.
3
Seleccione “CAMERA” con el botón de control, y púlselo. En la pantalla LCD aparecerá el menú
CAMERA.
4
Seleccione “SHUTTER SPEED” con el botón de control, y púlselo.
5
Seleccione la velocidad de obturación deseada. Tenga en cuenta que el número de obturación se indica como, por ejemplo, “100” para la velocidad de obturación 1/100.
Usted podrá seleccionar entre las
12 velocidades siguientes:
Cuando haya elegido “NTSC” en
“VIDEO OUT” del menú SETUP:
1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/90, 1/100,
1/125, 1/180, 1/250, 1/350, 1/500, y 1/725.
Cuando haya elegido “PAL” en
“VIDEO OUT” del menú SETUP:
1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/75, 1/100,
1/120, 1/150, 1/215, 1/300, 1/425, y 1/600.
Para elegir una velocidad de obturación mayor, seleccione un indicador de valor más alto.
Para cancelar PROGRAM AE
Pulse repetidamente hasta que desaparezca el indicador de la pantalla
LCD.
P
Notas
• Usted solamente podrá enfocar motivos distantes en los modos de paisaje.
• En el modo de enfoque panorámico, la posición del zoom y el enfoque están fijos.
• Cuando grabe en el modo de crepúsculo + (más), le recomendamos que utilice un trípode para compensar las sacudidas de la cámara.
• Cuando vaya a utilizar el flash en los modos siguientes ajústelo al modo de flash forzado :
Modo de crepúsculo, modo de crepúsculo + (más), y modo de paisaje.
• Cuando grabe en el modo de crepúsculo + (más), la imagen puede ser momentáneamente tosca justamente antes de que su cámara enfoque un motivo en el modo automático. Esto no significa mal funcionamiento.
36-ES
Utilización del modo de medición de foco
Su cámara posee una función de exposición automática (AE) que decide automáticamente cuál es la mejor exposición. La fotometría completa utiliza los datos del fotómetro para toda la imagen a fin de calcular y determinar el valor de exposición.
Utilice el modo de medición de foco para tomar fotografías con la exposición apropiada para el punto que justamente desee enfocar.
¿Cuándo debe emplearse?
• Cuando haya iluminación de fondo
(contraluz).
• Cuando exista un fuerte contraste ente el motivo y el fondo, como un motivo en un escenario iluminado por un foco.
Botón SPOT
METER
Pulse el botón SPOT METER para seleccionar el modo de fotometría completa o el modo de medición de foco.
Pantalla LCD
Uso del temporizador
El temporizador permite grabar el sujeto transcurridos unos 10 segundos después de pulsar el botón del obturador.
Selector
MODE
Botón del obturador
Botón de control
1
Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL.
2
Pulse v del botón de control.
La barra de menús aparece en la pantalla LCD.
3
Seleccione “SELF TIMER” con el botón de control, y púlselo.
El indicador del temporizador
( ) aparece en pantalla.
4
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
El indicador de bloqueo AE (z) aparece en pantalla.
5
Pulse el botón del obturador a fondo.
El indicador de grabación y el indicador del temporizador ( ) parpadean, el obturador se desactiva en 10 segundos aproximadamente y la imagen se graba.
Gama de medición de foco
37-ES
Selección de la calidad de imagen (QUALITY)
Es posible realizar la selección entre los dos modos de calidad de imagen disponibles. El número de imágenes que pueden grabarse difiere en función del modo de calidad de imagen que seleccione.
Selector
MODE
Botón de control
1
Ajuste el selector MODE en la posición STILL.
2
Pulse v del botón de control.
La barra de menús aparece en la pantalla LCD.
3
Seleccione “FILE” con el botón de control, y púlselo.
El menú FILE aparece en pantalla.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
4
Seleccione “QUALITY” con el botón de control, y púlselo.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
FINE
STANDARD
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT OK
FILE CAMERA SETUP
38-ES
❐ FINE (FINE): Utilice este modo cuando dé prioridad a la calidad de imagen.
❐ STANDARD (STD): Emplee este modo como calidad de imagen estándar.
5
Seleccione la calidad de imagen con el botón de control, y púlselo.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
FINE
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
6
Pulse varias veces V del botón de control.
La barra de menús desaparece de la pantalla.
z
¿Qué diferencia hay en el modo
de calidad de imagen?
En el formato JPEG, la imagen se comprime antes de la grabación. La capacidad de memoria asignada a cada imagen difiere en función de la calidad de la misma.
P
Nota
En función de la imagen, la modificación de la calidad de ésta puede no afectar al aspecto de la imagen en pantalla.
Selección del tamaño de la imagen
Es posible cambiar el tamaño de la imagen en función de las condiciones de grabación.
Selector
MODE
Botón de control
1
Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL.
2
Pulse v del botón de control.
La pantalla LCD muestra la barra de menús.
3
Seleccione “FILE” con el botón de control, y púlselo.
La pantalla muestra el menú FILE.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
4
Seleccione “IMAGE SIZE” con el botón de control, y púlselo.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
1600
×
1024
×
768
640
×
1200
480
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
Opciones del modo STILL
❐ 1600
×
1200: Graba un archivo
JPEG de 1600
×
1200.
❐ 1024
×
768: Graba un archivo
JPEG de 1024
×
768.
❐ 640
×
480: Graba un archivo
JPEG de 640
×
480.
Opciones del modo MOVIE
❐ 320
×
240: Graba un archivo
MPEG de 320
×
240.
❐ 160
×
112: Graba un archivo
MPEG de 160
×
112.
5
Seleccione el tamaño de imagen que desee con el botón de control, y púlselo.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
1600
×
1200
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
6
Pulse varias veces V del botón de control.
La barra de menús desaparece de la pantalla.
39-ES
Selección del modo de grabación (REC MODE)
Es posible grabar una imagen fija junto con el sonido, o bien una imagen fija adecuada para transmisión mediante correo electrónico.
Selector
MODE
Botón de control
1
Ajuste el selector MODE en la posición STILL.
2
Pulse v del botón de control.
La barra de menús aparece en la pantalla LCD.
3
Seleccione “FILE” con el botón de control, y púlselo.
El menú FILE aparece en pantalla.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
4
Seleccione “REC MODE” con el botón de control, y púlselo.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
VOICE
NORMAL
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
❐ VOICE: Graba una imagen fija junto con el sonido en un archivo JPEG.
❐ E-MAIL: Graba un archivo
JPEG de 320
×
240 además del tamaño de imagen seleccionado. Los archivos de correo electrónico son adecuados para transmisiones por correo electrónico, etc., ya que contienen datos comprimidos.
❐ NORMAL: Graba un archivo
JPEG con el tamaño de imagen seleccionado.
5
Seleccione el modo de grabación que desee con el botón de control, y púlselo.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE E-MAIL
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
6
Pulse varias veces V del botón de control.
La barra de menús desaparece de la pantalla.
40-ES
Selector MODE ajustado en “STILL”
Modo de grabación
NORMAL
VOICE
Tamaño de imagen
1600
1024
640
×
1600
1024
640
×
1600
1024
640
×
×
×
1200
768
480
×
×
1200
768
480
×
×
1200
768
480
Archivo de grabación
Nombre de archivo
(ex.)
Dsc
Número de imágenes que pueden grabarse en un “Memory Stick”
STANDARD FINE
JPEG (1600
×
1200)
JPEG (1024
×
768)
JPEG (640
×
480)
JPEG (1600
×
1200)
JPEG (320
×
240)
JPEG (1024
×
768)
JPEG (320
×
240)
JPEG (640
×
480)
JPEG (320
×
240)
JPEG (1600
×
1200)
MPEG audio con imagen fija (320
×
240)
JPEG (1024
×
768)
MPEG audio con imagen fija (320
×
240)
JPEG (640
×
480)
MPEG audio con imagen fija (320
×
240)
00001.jpg
00001.jpg
00001.jpg
00001.jpg
00001.jpg
00001.jpg
00001.jpg
00001.mpg
00001.jpg
00001.mpg
00001.jpg
00001.mpg
10 – 15
27 – 49
47 – 63
10 – 14
24 – 48
38 – 48
9 – 12
19– 27
27 – 32
5 – 8
14 – 27
27 – 38
5 – 8
13 – 24
24 – 32
5 – 7
11 – 19
19 – 24
Selector MODE ajustado en “MOVIE”
Modo
Presentación
Correo de vídeo
Tamaño de imagen
Archivo de grabación
Nombre de archivo
(ex.)
Mov
Tiempo máximo de grabación en un “Memory
Stick” (sec.) *
320
×
240
160
×
112
MPEG (320
×
240)
MPEG (160
×
112)
00001.mpg
40
00001.mpg
160
* Tiempo de grabación continua z
Sobre el directorio
El directorio del archivo que depende del modo de grabación es de la siguiente forma:
NORMAL: \Dcim\100msdcf
E-MAIL: \Mssony\Imcif100
VOICE: \Mssony\Momlv100
Imagen en movimiento:
\Mssony\Moml0001
41-ES
B
Distintas formas de reproducción
Reproducción de varias imágenes a la vez (INDEX)
Es posible reproducir simultáneamente seis imágenes grabadas. También es posible seleccionar una imagen específica entre las seis y ampliarla a tamaño completo.
¿Cuándo debe emplearse?
Cuando desee buscar la imagen entre todas las grabadas.
Selector
MODE
Botón de control
1
Ajuste el selector MODE en la posición PLAY.
2
Pulse v del botón de control.
La barra de menús aparece en la pantalla LCD.
3
Seleccione “INDEX” con el botón de control, y púlselo.
Aparecen seis imágenes a la vez
(pantalla de índice).
: Archivo de imagen en movimiento
: Archivo de imagen fija con sonido
: Archivo de modo de correo electrónico
: Marca de impresión
-
: Marca de protección
Para visualizar otras seis imágenes
Seleccione “v/V” en el ángulo inferior izquierdo de la pantalla mediante el botón de control y, a continuación, pulse v/V de dicho botón.
v
V
Muestra seis imágenes anteriores
Muestra seis imágenes posteriores
Para recuperar el modo de reproducción normal
• Seleccione la imagen deseada con el botón de control, y púlselo.
• Seleccione “RETURN” con el botón de control, y púlselo.
P
Nota
No es posible eliminar la barra de menús en el modo INDEX.
D S C 0 0 1 0 0
RETURN
1 9 9 9 7 4 1 0 : 3 0 P M
DELETE FILE SETUP
SELECT SINGLE DISPLAY
Para hacer que se visualicen otras seis imágenes
Visualización de la posición de una imagen cuyo número se muestra en pantalla
42-ES
Ampliación de una parte de la imagen
–
Zoom y recorte
Es posible ampliar y mostrar una parte de la imagen grabada.
Selector
MODE
Palance del zoom
Botón de control
1
Ajuste el selector MODE en la posición PLAY.
2
Muestre la imagen que desee ampliar.
3
Amplíe/reduzca la imagen con la palanca del zoom.
El indicador de escala del zoom aparecerá en la pantalla LCD.
4
Pulse el botón de control varias veces para recortar la imagen.
v : La imagen se desplaza hacia abajo
V : La imagen se desplaza hacia arriba b
: La imagen se desplaza hacia la derecha
B
: La imagen se desplaza hacia la izquierda
Para recuperar el tamaño normal
Amplíe con la palanca del zoom hasta que el indicador de escala de zoom
(
×
1.1) desaparezca de la pantalla, o simplemente pulse el botón de control.
El indicador de escala de zoom
(
×
1.1) desaparece de la pantalla.
Para grabar una imagen ampliada (recorte)
1
Amplíe la imagen.
2
Pulse el botón del obturador. La imagen se grabará con un tamaño de 640
×
480.
P
Notas
•No es posible emplear esta función con imágenes en movimiento.
•La escala de zoom es hasta de 5
× independientemente del tamaño original.
43-ES
Rotación de imagen
(ROTATE)
Es posible hacer rotar la imagen fija de reproducción.
La información de la imagen rotada se registra en el archivo de datos.
¿Cuándo debe emplearse?
Cuando se deseen reproducir imágenes verticales grabadas en horizontal.
Selector
MODE
Botón de control
1
Ajuste el selector MODE en la posición PLAY.
2
Muestre la imagen que desee hacer rotar.
3
Pulse v del botón de control.
La barra de menús aparece en la pantalla LCD.
4
Seleccione “FILE” con el botón de control, y púlselo.
El menú FILE aparece en pantalla.
FORMAT
ROTATE (90
°
)
SLIDE SHOW
COPY
PRINT MARK
PROTECT
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
5
Seleccione “ROTATE (90°)” con el botón de control, y púlselo.
ROTATE
RETURN
SELECT OK
❐
: La imagen gira 90 grados en el sentido de las agujas del reloj
❐
: La imagen gira 90 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj
6
Gire la imagen, seleccione
“RETURN” con el botón de control y, a continuación, púlselo.
Para recuperar la imagen original
Seleccione o en el paso 6 hasta recuperar la imagen original.
Seleccione “RETURN” con el botón de control, y púlselo.
P
Notas
• Usted no podrá hacer rotar imágenes móviles.
• Es posible que no pueda hacer girar imágenes grabadas con otro equipo.
• Si la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick” está ajustada en la posición LOCK, o si las imágenes están protegidas, no podrá hacer girar éstas.
• Es posible que la información sobre la rotación de imágenes no pueda enviarse a un ordenador personal.
44-ES
Reproducción de imágenes en bucle continuo (SLIDE SHOW)
Es posible reproducir automáticamente de forma sucesiva todas las imágenes grabadas.
¿Cuándo debe emplearse?
Para presentaciones, etc.
Selector
MODE
Botón de control
1
Ajuste el selector MODE en la posición PLAY.
2
Pulse v del botón de control.
La barra de menús aparece en la pantalla LCD.
3
Seleccione “FILE” con el botón de control, y púlselo.
El menú FILE aparece en pantalla.
FORMAT
ROTATE (90
°
)
SLIDE SHOW
COPY
PRINT MARK
PROTECT
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
4
Seleccione “SLIDE SHOW” con el botón de control, y púlselo.
10/48
SELECT
SLIDE SHOW
INTERVAL
REPEAT ON
30 SEC
OFF
START CANCEL
OK
5
Ajuste “INTERVAL” con el botón de control.
Ajústelo con b/B del botón de control.
Es posible seleccionar 1 MIN (un minuto), 30 SEC (30 segundos), 10
SEC (10 segundos), 5 SEC (5 segundos) o 3 SEC (3 segundos).
6
Ajuste “REPEAT” con el botón de control.
❐ ON: Reproduce imágenes en bucle continuo hasta que se seleccione “RETURN”.
❐ OFF: Su cámara volverá al modo de reproducción en pausa.
7
Seleccione “START” con el botón de control.
Se iniciará la reproducción de imágenes en bucle continuo.
Para cancelar el ajuste
Seleccione “CANCEL” con el botón de control, y púlselo.
P
Nota
Es posible que el tiempo de intervalo no permanezca en el ajuste. Esto estará determinado por el ajuste de calidad y tamaño de imagen.
Para emplear el modo de reproducción de imágenes en bucle continuo
• Pausa de reproducción
Seleccione “X” con el botón de control, y púlselo.
• Desactivación de la pausa de reproducción
Seleccione “B” con el botón de control, y púlselo.
• Búsqueda
Seleccione “'b/B'” con el botón de control y, a continuación, pulse b/B de dicho botón. También es posible realizar la operación con el botón de control solamente cuando no esté visualizándose la barra de meús.
• Cancelación
Seleccione “RETURN” con el botón de control, y púlselo.
45-ES
Prevención contra borrados accidentales
(PROTECT)
Para evitar borrados accidentales, puede proteger todas las imágenes o bien las que seleccione.
Selector
MODE
Botón de control
Modo de protección de una sola imagen
1
Ajuste el selector MODE en la posición PLAY y, a continuación, muestre la imagen que desee proteger.
2
Pulse v del botón de control.
La barra de menús aparece en la pantalla LCD.
3
Seleccione “FILE” con el botón de control, y púlselo.
El menú FILE aparece en pantalla.
FORMAT
ROTATE (90
°
)
SLIDE SHOW
COPY
PRINT MARK
PROTECT
SETUP INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE
4
Seleccione “PROTECT” con el botón de control, y púlselo.
FORMAT
ROTATE (90
°
)
SLIDE SHOW
COPY
PRINT MARK
PROTECT
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE
ON
OFF
SETUP
46-ES
5
Seleccione “ON” con el botón de control, y púlselo.
La imagen mostrada queda protegida.
6
Pulse varias veces V del botón de control.
La barra de menús desaparece de la pantalla.
“-” aparece en la imagen protegida.
Para cancelar la protección
Seleccione “OFF” con el botón de control en el paso 5, y púlselo.
Modo INDEX
1
Muestre la pantalla de índice.
2
Seleccione “FILE” con el botón de control, y púlselo.
3
Seleccione “PROTECT” con el botón de control, y púlselo.
4
Seleccione “ALL” para proteger (o eliminar la protección de) todas las imágenes, o “SELECT” para proteger (o eliminar la protección de) las imágenes seleccionadas.
Para ello, emplee el botón de control y, a continuación, púlselo.
Si selecciona “ALL”
FORMAT
COPY
PRINT MARK
PROTECT
PROTECT: ALL
ON
OFF
CANCEL
RETURN
SELECT
DELETE FILE
SINGLE DISPLAY
SETUP
Para proteger todas las imágenes
Seleccione “ON” con el botón de control, y púlselo.
Para cancelar la protección de todas las imágenes
Seleccione “OFF” con el botón de control, y púlselo.
Si selecciona “SELECT”
SELECT
PROTECT
OK
0 0 0 1 - 0 0 0 6 / 0 1 0 0
ENTER CANCEL
Para proteger imágenes
1
Seleccione la imagen que desee proteger. Para ello, emplee el botón de control y, a continuación, púlselo.
El indicador de protección (-) aparece en la imagen seleccionada.
2
Una vez seleccionadas todas las imágenes que desee proteger, seleccione “ENTER” con el botón de control, y púlselo.
El indicador de protección (-) cambia de verde a blanco.
Para desactivar la protección
En el paso 1, seleccione las imágenes cuya protección desee desactivar; a continuación seleccione “ENTER” con el botón de control y después púlselo.
P
Nota
Si la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick” está ajustada a LOCK, no podrá proteger las imágenes ni desactivar la protección.
Eliminación de imágenes (DELETE)
Es posible eliminar todas las imágenes, o bien las seleccionadas, que no desee conservar.
Selector
MODE
Botón de control
Modo de una sola imagen
1
Ajuste el selector MODE en la posición PLAY y, a continuación, muestre la imagen que desee eliminar.
2
Pulse v del botón de control.
La barra de menús aparece en la pantalla LCD.
3
Seleccione “DELETE” con el botón de control, y púlselo.
DELETE
OK
CANCEL
SELECT OK
4
Seleccione “OK” con el botón de control, y púlselo.
La imagen queda eliminada.
P
Nota
No es posible recuperar las imágenes eliminadas. Antes de eliminar la imagen, asegúrese de que es la que desea borrar.
(Continúa en la página siguiente )
47-ES
Modo INDEX
1
Muestre la pantalla de índice.
2
Seleccione “DELETE” con el botón de control, y púlselo.
3
Seleccione “ALL” para eliminar todas las imágenes, o “SELECT” para borrar las imágenes seleccionadas. Para ello, emplee el botón de control y, a continuación, púlselo.
Si selecciona “ALL”
Para cancelar la eliminación
Seleccione “CANCEL” con el botón de control, y púlselo.
P
Notas
• Aunque seleccione “ALL”, no podrá eliminar imágenes protegidas.
• Si selecciona “SELECT”, no podrá seleccionar imágenes protegidas.
ALL
SELECT
RETURN
SELECT
DELETE
OK
DELETE ALL ?
OK
CANCEL
FILE SETUP
Seleccione “OK” con el botón de control, y púlselo.
Si selecciona “SELECT”
48-ES
SELECT
DELETE
OK
0 0 0 1 - 0 0 0 6 / 0 1 0 0
ENTER CANCEL
1
Elija la imagen que desee eliminar con el botón de control, y púlselo.
El indicador de eliminación ( ) aparece en la imagen seleccionada.
2
Una vez elegidas todas las imágenes que desee eliminar, seleccione “ENTER” con el botón de control, y púlselo.
Las imágenes seleccionadas quedan eliminadas.
Copia de imágenes en un “Memory Stick”
En el modo de una sola imagen
1
Pulse v del botón de control.
En la pantalla LCD aparecerá la barra de menús.
2
Seleccione “FILE” con el botón de control, y púlselo.
3
Seleccione “COPY” con el botón de control, y después pulse “OK”.
Se visualizará “FILE ACCESS”.
4
Cuando se haya visualizado
“CHANGE MEMORY STICK”, extraiga el “Memory Stick”.
5
Cuando se visualice “INSERT
MEMORY STICK”, inserte otro
“Memory Stick”.
Se visualizará “RECORDING”.
6
Una vez finalizada la copia, se visualizará el mensaje
“COMPLETE”.
Para copiar toda la información en otro “Memory Stick”, seleccione
CONTINUE con el botón de control y repita los procedimientos de los pasos 4 a 6 anteriores.
Para abandonar la copia, seleccione EXIT con el botón de control.
En el modo INDEX
1
Muestre la pantalla de índice.
2
Seleccione “COPY” del menú
FILE, y después pulse el botón de control.
3
Seleccione “SELECT”, y después pulse el botón de control.
4
Seleccione la imagen que desee copiar con el botón de control, y púlselo. Aparecerá el indicador
.
5
Seleccione “ENTER” con el botón de control, y púlselo. Se visualizará “MEMORY STICK
ACCESS”.
6
Cuando se haya visualizado
“CHANGE MEMORY STICK”, extraiga el “Memory Stick”.
7
Cuando se visualice “INSERT
MEMORY STICK”, inserte otro
“Memory Stick”.
Se visualizará “RECORDING”.
8
Una vez finalizada la copia, se visualizará el mensaje
“COMPLETE”.
Para copiar imágenes en otro
“Memory Stick”, seleccione
CONTINUE con el botón de control y repita los procedimientos de los pasos 6 a 8 anteriores.
Para abandonar la copia, seleccione EXIT con el botón de control.
P
Notas
• Usted no podrá copiar imágenes de más de 1,4 MB a la vez. Si en la pantalla aparece “NOT ENOUGH MEMORY” o parpadea el indicador cuando esté copiando, cancele algunas imágenes y vuelva a intentar copiar.
• Cuando copie en un “Memory Stick” que posea poca capacidad restante, es posible que en la pantalla LCD aparezca
“MEMORY STICK FULL”.
• Para abandonar la copia en un
“Memory Stick”, cambie el selector
MODE o desconecte la alimentación de la cámara.
49-ES
Formateo
(inicialización) de un
“Memory Stick”
Selector
MODE
Botón de control
1
Pulse v del botón de control.
La barra de menús aparece en la pantalla LCD.
2
Seleccione “FILE” con el botón de control, y púlselo.
Aparece el menú FILE.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
3
Seleccione “FORMAT” con el botón de control, y púlselo.
FORMAT
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
QUALITY
REC MODE
OK
CANCEL
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
4
Seleccione “OK” con el botón de control, y púlselo.
Se visualizará “FORMATING”.
Para cancelar el formateo
En el paso 4, seleccione “CANCEL” con el botón de control y púlselo.
P
Notas
• Al inicializar el “Memory Stick”, se borrarán todas las imágenes almacenadas en él aunque estén protegidas. Antes de realizar la inicialización, asegúrese de copiar en un ordenador, etc., las imágenes que desee almacenar.
• Si la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick” está ajustada a LOCK, no podrá formatearlo.
50-ES
B
Cambio de un ajuste del menú
Cambio de un ajuste del menú
1
Pulse v del botón de control.
La barra de menús aparece en la pantalla LCD.
MOVIE/STILL
2
Seleccione la opción deseada con el botón de control, y púlselo.
El color de la opción cambia de azul a amarillo.
VIDEO OUT
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
3
Seleccione el ajuste deseado con el botón de control, y púlselo.
La pantalla mostrará el menú del paso 2.
SELF
TIMER
EFFECT
SELECT
FILE
OK
CAMERA SETUP
MENU BAR OFF
PLAY (modo de una sola imagen)
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
MENU BAR OFF
PLAY (modo INDEX)
D S C 0 0 1 0 0
RETURN
1 9 9 9 7 4 1 0 : 3 0 P M
DELETE FILE SETUP
SELECT SINGLE DISPLAY
51-ES
Ajuste del modo de cada opción
Las opciones de menú que pueden modificarse difieren en función del ajuste del selector MODE. La pantalla LCD muestra solamente las opciones que pueden utilizarse en el momento.
Los ajustes iniciales se indican en negrita.
Opciones del modo STILL/MOVIE
SELF TIMER
Seleccione esta opción para grabar con el temporizador (página 37).
EFFECT
<NEG. ART/SEPIA/B&W/SOLARIZE>
• Seleccione NEG. ART para grabar el color de la imagen invertido.
• Seleccione SEPIA para grabar la imagen en sepia.
• Seleccione B&W para grabar imágenes en blanco y negro.
• Seleccione SOLARIZE para grabar imágenes con aspecto de ilustración.
FILE
FORMAT <OK/CANCEL>
• Seleccione OK para formatear un “Memory Stick”.
• Seleccione CANCEL para cancelar el formateo del “Memory Stick”.
FILE NUMBER <SERIES/NORMAL >
• Seleccione SERIES para asignar números a los archivos de forma secuencial aunque cambie el “Memory Stick”.
• Seleccione NORMAL para restaurar la numeración de los archivos cada vez que cambie el “Memory Stick”.
IMAGE SIZE (en el modo STILL) <1600
×
1200/1024
×
768/640
×
480>
• Seleccione 1600
×
1200 para grabar una imagen JPEG de 1600
×
1200.
• Seleccione 1024
×
768 para grabar una imagen JPEG de 1024
×
768.
• Seleccione 640
×
480 para grabar una imagen JPEG de 640
×
480.
(durante el modo MOVIE) <320
×
240/160
×
112>
• Seleccione 320
×
240 para grabar una imagen MPEG de 320
×
240.
• Seleccione 160
×
112 para grabar una imagen MPEG de 160
×
112.
QUALITY (en modo STILL solamente) <FINE/STANDARD >
• Seleccione FINE cuando dé prioridad a la calidad de imagen.
• Seleccione STANDARD como calidad de imagen estándar.
REC MODE (en modo STILL solamente) <VOICE/E-MAIL/NORMAL >
• Seleccione VOICE para grabar una imagen fija junto con el sonido en un archivo
JPEG.
• Seleccione E-MAIL para grabar un archivo JPEG de 320
×
240 además del archivo JPEG que haya seleccionado en IMAGE SIZE.
• Normalmente, seleccione NORMAL. Se grabará un archivo JPEG con el tamaño de imagen seleccionado.
52-ES
REC TIME SET (en modo MOVIE solamente) <15 SEC/10 SEC/5 SEC>
Ajuste el tiempo de grabación de la imagen en movimiento.
CAMERA
APERTURE* <F2.8 a F8.0>
Ajuste el valor de apertura cuando haya seleccionado
AE.
en el modo PROGRAM
SHUTTER SPEED* <1/8 a 1/725 o 1/6 a 1/600>
Ajuste la velocidad de obturación cuando haya seleccionado en el modo
PROGRAM AE.
* Estos ítemes solamente se visualizarán cuando haya seleccionado
PROGRAM AE.
DIGITAL ZOOM (solamente en el modo STILL) <ON /OFF>
• Seleccione ON para activar el zoom digital.
• Seleccione OFF para desactivar el zoom digital.
o
FLASH LEVEL (en modo STILL solamente) <HIGH/NORMAL /LOW>
• Seleccione HIGH para que el nivel del flash sea superior al normal.
• Normalmente, elija NORMAL.
• Seleccione LOW para que el nivel del flash sea inferior al normal.
en el modo
EXPOSURE <+1,5EV a –1,5EV>
Seleccione esta opción para ajustar la exposición.
SETUP
DEMO <STBY/ON o OFF>
La demostración (DEMO) aparecerá en el menú sólo cuando emplee el adaptador de alimentación/cargador de CA durante el modo MOVIE o STILL.
Para detener la demostración, apague su cámara.
• Seleccione ON para que aparezca la demostración. Ésta se iniciará unos 10 minutos después de activar la alimentación si no ha empleado su cámara.
• Seleccione OFF para desactivar el modo de demostración.
VIDEO OUT <NTSC /PAL>
• Seleccione NTSC para establecer el modo NTSC de señal de vídeo.
• Seleccione PAL para establecer el modo PAL de señal de vídeo.
/LANGUAGE <ENGLISH o /JPN>
• Seleccione ENGLISH para que todas las opciones aparezcan en inglés.
• Seleccione /JPN para que todas las opciones aparezcan en japonés.
CLOCK SET
Seleccione esta opción para ajustar la fecha y la hora.
BEEP <SHUTTER/ON /OFF>
• Seleccione SHUTTER para desactivar solamente los pitidos.
• Normalmente, ajústelo en ON.
• Seleccione OFF para desactivar el sonido del obturador/pitidos.
53-ES
Opciones del modo PLAY (una sola imagen)
INDEX
Seleccione esta opción para visualizar simultáneamente seis imágenes grabadas.
DELETE
<OK/CANCEL>
• Seleccione OK para eliminar la imagen mostrada.
• Seleccione CANCEL para cancelar la eliminación de la imagen.
FILE
FORMAT
<OK/CANCEL>
• Seleccione OK para formatear un “Memory Stick”.
• Seleccione CANCEL para cancelar el formateo de un “Memory Stick”.
ROTATE (90°)
Seleccione esta opción para hacer rotar la imagen.
SLIDE SHOW
Seleccione esta opción para reproducir imágenes en bucle continuo.
COPY <OK/CANCEL>
• Seleccione OK para copiar la imagen visualizada en otro “Memory Stick”.
• Seleccione CANCEL para cancelar la copia de imágenes.
PRINT MARK <ON/OFF >
• Seleccione ON para añadir una marca de impresión en la imagen.
• Seleccione OFF para eliminar la marca.
PROTECT <ON/OFF >
• Seleccione ON para proteger la imagen mostrada.
• Seleccione OFF para desactivar la protección de la imagen.
54-ES
Opciones del modo PLAY (INDEX)
DELETE
<ALL/SELECT>
• Seleccione ALL para eliminar todas las imágenes.
• Seleccione SELECT para eliminar imágenes seleccionadas.
FILE
FORMAT <OK/CANCEL>
• Seleccione OK para formatear un “Memory Stick”.
• Seleccione CANCEL para cancelar el formateo de un “Memory Stick”.
COPY <SELECT/CANCEL>
• Seleccione SELECT para copiar la imagen seleccionada en otro “Memory Stick”.
• Seleccione CANCEL par cancelar la copia de imágenes.
PRINT MARK <ALL/SELECT/CANCEL>
• Seleccione ALL para eliminar las marcas de impresión de todas las imágenes.
• Elija SELECT para añadir o eliminar la marca de impresión en las imágenes seleccionadas.
• Elija CANCEL para cancelar el ajuste.
PROTECT <ALL/SELECT/CANCEL>
• Elija ALL para proteger todas las imágenes.
• Seleccione SELECT para proteger o eliminar la protección de las imágenes seleccionadas.
• Elija CANCEL para cancelar el ajuste.
55-ES
B
Uso de datos de imagen con otro equipo
Uso de corriente doméstica
Cable de alimentación
(cable de corriente)
(suministrado)
Adaptador de alimentación/cargador de CA AC-VF10
(suministrado)
Cable de conexión de CC
DK-115 (suministrado)
Cubierta de la ranura para el adaptador de alimentación/cargador de CA
1
Abra la cubierta de la batería/
“Memory Stick”.
2
Inserte un extremo del cable de conexión de CC DK-115 en el terminal de batería, y cierre la cubierta.
Al insertar el cable, abra la cubierta de la ranura para el adaptador de alimentación/ cargador de CA y tenga cuidado de no atrapar el cable.
3
Conecte el otro extremo del cable de conexión de CC al adaptador de alimentación/cargador de CA.
4
Conecte el cable de alimentación
(cable de corriente) al adaptador de alimentación/cargador de CA y a una toma mural (toma de corriente).
56-ES
Visualización de imágenes en la pantalla de un TV
Conecte la cámara a un TV que disponga de toma de entrada de vídeo.
Podrá visualizar el modo “SLIDE
SHOW” en la pantalla del TV. Al filmar imágenes en modo macro, podrá ajustar el enfoque con mayor facilidad en la pantalla del TV.
Ajuste el selector de entrada de TV/ vídeo en la posición de vídeo
Cable de conexión de A/V
(suministrado) a A/V OUT
1
Conecte la toma A/V OUT de su cámara a la toma de entrada de vídeo del TV.
2
Inicie la reproducción en la cámara.
La imagen de reproducción aparece en la pantalla del TV.
s N
• Antes de realizar las conexiones, apague todos los equipos. Una vez realizadas, encienda los equipos.
• Cuando emplee su cámara con otro equipo conectado durante mucho tiempo, conecte el adaptador de alimentación/cargador de CA a una toma de corriente (red).
• No es posible utilizar un TV que disponga solamente de un conector de antena.
• Si conecta el cable de conexión de A/V, no se oirán los pitidos y en la pantalla
LCD no aparecerán indicadores.
Impresión de las imágenes grabadas
Utilizando una impresora, podrá transmitir los datos de las imágenes a una impresora que posea entrada de vídeo para imprimir imágenes grabadas en esta cámara. Para obtener información detallada sobre la impresión, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
TV
Visualización de imágenes
Impresora de vídeo en color
Impresión de imágenes a entrada de vídeo
Cable de conexión de
A/V (suministrado)
Inserción de una marca de impresión en una imagen
Es posible añadir una marca de impresión en las imágenes grabadas con su cámara. Dicha marca resulta
útil para comprobar las imágenes que desee imprimir.
Su cámara cumple con la norma DPOF
(Formato de orden de impresión digital) para especificar imágenes fijas a fin de imprimirlas.
Selector
MODE
Botón de control a A/V OUT
1
Conecte la toma A/V OUT de la cámara a la toma de entrada de vídeo de la impresora.
2
Inicie la reproducción en la cámara.
La imagen de reproducción aparece en la pantalla del TV.
3
La impresora recibe los datos de imagen de su cámara e inicia la impresión.
Para obtener información detallada sobre los procedimientos, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Modo de una sola imagen
1
Ajuste el selector MODE en la posición PLAY y muestre la imagen que desee marcar.
2
Pulse v del botón de control.
La barra de menús aparece en la pantalla LCD.
3
Seleccione “FILE” con el botón de control, y púlselo.
El menú FILE aparece en pantalla.
FORMAT
ROTATE (90
°
)
SLIDE SHOW
COPY
PRINT MARK
PROTECT
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
57-ES
4
Seleccione “PRINT MARK” con el botón de control, y púlselo.
FORMAT
ROTATE (90
°
)
SLIDE SHOW
COPY
PRINT MARK
PROTECT
INDEX
SELECT
DELETE
OK
FILE
ON
OFF
SETUP
5
Seleccione “ON” con el botón de control, y púlselo.
La marca de impresión se añade en la imagen.
6
Pulse varias veces V del botón de control.
La barra de menús desaparece de la pantalla.
“ ” se marca en la imagen.
Para eliminar la marca de impresión
En el paso 5, seleccione “OFF” con el botón de control y púlselo.
Modo INDEX
1
Muestre la pantalla de índice.
2
Seleccione “PRINT MARK” de
“FILE” con el botón de control, y púlselo.
3
Seleccione “ALL” para eliminar la marca de todas las imágenes, o
“SELECT” para marcar (o eliminar la marca de) las imágenes seleccionadas. Para ello, emplee el botón de control y, a continuación, púlselo.
Si selecciona “ALL”
Para eliminar todas las marcas de impresión
Seleccione “OFF” con el botón de control, y púlselo.
Si selecciona “SELECT”
PRINT MARK
SELECT OK
0 0 0 1 - 0 0 0 6 / 0 1 0 0
ENTER CANCEL
Para añadir la marca de impresión
1
Seleccione la imagen en la que desee añadir una marca con el botón de control y, a continuación, púlselo. “ ” aparece en la imagen seleccionada.
2
Una vez seleccionadas todas las imágenes que desee marcar, seleccione “ENTER” con el botón de control, y púlselo.
“ ” cambia de verde a blanco.
Para eliminar la marca de impresión seleccionada
En el paso 1, seleccione las imágenes cuya marca desee eliminar, seleccione
“ENTER” con el botón de control y, a continuación, púlselo.
P
Notas
• Si la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick” está ajustada a LOCK, no podrá añadir una marca de impresión.
• Usted no podrá añadir marcas de impresión en imágenes móviles.
58-ES
FORMAT
COPY
PRINT MARK
PROTECT
PRINT MARK: ALL
OFF
CANCEL
RETURN
SELECT
DELETE
OK
FILE SETUP
B
Información complementaria
Precauciones
“Memory Stick”
• No toque el terminal del “Memory
Stick” con la mano ni con un objeto metálico.
• No adhiera otro material que no sea la etiqueta suministrada en el espacio destinado a la misma del “Memory
Stick”.
• No golpee, doble ni deje caer el
“Memory Stick”.
• No desmonte ni convierta el “Memory
Stick”.
• No moje el “Memory Stick”.
• No emplee ni guarde el “Memory
Stick” en los siguientes sitios:
– Lugares cálidos, como el interior de un automóvil, o en exteriores con clima caluroso.
– Lugares húmedos o corrosivos.
• Transporte y guarde el “Memory Stick” en el estuche suministrado.
• Si ajusta el interruptor de protección contra escritura en la posición “LOCK”, no podrá grabar, eliminar ni formatear datos.
• Se recomienda realizar copias de seguridad de datos importantes.
• Los datos grabados pueden perderse o dañarse en las siguientes situaciones:
– Si extrae la batería o el adaptador de alimentación/cargador de CA.
– Si extrae el “Memory Stick” o si apaga la cámara mientras se leen o se escriben datos.
– Si emplea el “Memory Stick” en lugares sujetos a electricidad estática o ruido.
• No se garantiza que su cámara pueda reproducir correctamente imágenes filmadas con otro equipo. Igualmente, tampoco se garantiza que las imágenes filmadas con esta cámara puedan reproducirse adecuadamente con otro equipo.
Condensación de humedad
Si traslada la cámara directamente de un lugar frío a otro cálido, o si la coloca en una sala muy húmeda, puede condensarse humedad en el interior o exterior de dicha cámara.
Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga la batería, abra la cubierta de batería y espere una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar frío a otro cálido, introdúzcala en una bolsa de plástico y deje que se adapte a las condiciones de la sala durante algún tiempo.
1
Asegúrese de cerrar herméticamente la bolsa que contiene la cámara.
2
Sáquela de la bolsa cuando la temperatura del aire del interior de
ésta alcance la temperatura ambiental (aproximadamente una hora).
Limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un paño de limpieza (no suministrado) o con un kit de limpieza de pantallas
LCD (no suministrado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua.
No utilice ningún tipo de disolventes, como alcohol o bencina, ya que pueden deteriorar el acabado de la cámara.
Si desea realizar consultas o solucionar problemas relativos a la cámara, póngase en contacto con el proveedor
Sony más próximo.
59-ES
Sobre la pila de litio
La cámara se suministra con una pila de litio instalada para que sea posible conservar la fecha y la hora, etc., con independencia de la posición en que se encuentre el interruptor POWER. La pila de litio estará siempre cargada en tanto que se utilice la cámara. Sin embargo se descargarsá gradualmente si no utiliza la cámara y se agotarse completamente en seis meses si no utiliza nunca la cámara. Aunque la pila se descargue, esto no afectará al funcionamiento de la cámara. Para conservar la fecha y la hora, etc., cargue la pila cuando se haya descargado.
A continuación se describen los métodos de carga:
• Conecte la cámara a una toma mural
(toma de corriente) utilizando el adaptador de alimentación/ cargador de CA y deje la cámara con el interruptor POWER desconectado durante más de 24 horas.
• O bien, inserte la batería completamente cargada en la cámara y deje ésta con el interruptor
POWER desconectado durante más de 24 horas.
Uso de la cámara en el extranjero
Fuentes de alimentación
La cámara se puede utilizar en cualquier país o área con el cargador de pilas suministrado si la potencia es de entre 100 V y 240 V CA, 50/60 Hz.
Dependiendo del diseño de la toma mural (toma de corriente), es posible que necesite utilizar un adaptador para enchufe de alimentación de CA [a], que puede adquirir en los comercios del ramo [b].
AC-VF10
[a] [b]
Visualización de la imagen de reproducción en un TV
Si desea ver la imagen de reproducción en un TV, éste deberá disponer de una toma de entrada de vídeo y además necesitará un cable de conexión de vídeo.
El sistema de color del TV debe ser igual que el de la cámara digital. Los sistemas de color de TV varían en función del país. Consulte la siguiente lista:
Países de sistema NTSC
Islas Bahamas, Bolivia, Canadá,
América Central, Chile, Colombia,
Ecuador, Jamaica, Japón, Corea,
Méjico, Perú, Surinam, Taiwan,
Filipinas, EE.UU., Venezuela, etc.
Países de sistema PAL
Australia, Austria, Bélgica, China,
Dinamarca, Finlandia, Alemania, Gran
Bretaña, Holanda, Hong Kong, Italia,
Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda,
Noruega, Portugal, Singapur, España,
Suecia, Suiza, Tailandia, etc.
País de sistema PAL-M
Brasil
Países de sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Países de sistema SECAM
Bulgaria, República Checa, Francia,
Guayana, Hungría, Irán, Irak, Mónaco,
Polonia, Rusia, República Eslovaca,
Ucrania, etc.
60-ES
Solución de problemas
Si algún problema no se soluciona una vez realizadas estas comprobaciones, consulte con el proveedor Sony más próximo. Si la pantalla LCD muestra mensajes de advertencia y aviso, consulte la página 61.
Problema
Su cámara no funciona.
No es posible grabar imágenes.
La imagen está desenfocada.
La imagen aparece con ruido.
La imagen es demasiado oscura.
Causa/Solución
•La batería dispone de poca energía (el indicador aparece en la pantalla LCD).
b Cargue la batería (página 9).
•El adaptador de alimentación/cargador de CA no está firmemente conectado.
b Conéctelo firmemente al terminal de batería de la cámara y a una toma mural (toma de corriente)
(página 56).
•El microprocesador incorporado no funciona correctamente.
b Desconecte todas las fuentes de alimentación y vuelva a conectarlas transcurrido un minuto. A continuación, active la alimentación deslizando el interruptor POWER hacia la derecha.
•El selector MODE no está ajustado en la posición
MOVIE o STILL.
b Ajústelo en la posición MOVIE o STILL (páginas 15, 16).
•Las memorias están llenas.
b Elimine las imágenes que no desee conservar, y después inicie la grabación (página 47).
•No hay ningún “Memory Stick” insertado en su cámara.
b Inserte “Memory Stick” (página 12).
•La lengüeta de protección contra escritura del “Memory
Stick” está ajustada en la posición LOCK.
b Ajústela en la posición de grabación.
•La batería dispone de poca energía (el indicador aparece en la pantalla LCD).
b Cargue la batería (página 9).
•Su cámara no estará en el modo macro de grabación si el sujeto que se está filmando se encuentra a una distancia del objetivo de entre 8 y 50 cm.
b Pulse MACRO para entrar en el modo macro de grabación (página 31).
b Ponga la palanca del zoom en el lado “W”
(página 18).
•Su cámara se encuentra cerca de un TV o de otro equipo que emplea imanes potentes.
b Aleje su cámara del TV, etc.
•Está filmando un sujeto con la fuente de luz situada detrás del mismo o la iluminación es insuficiente.
b Ajuste la exposición (página 33).
b Ajuste el brillo de la pantalla LCD (página 7).
61-ES
Problema
Aparecen rayas verticales al filmar un sujeto muy brillante.
Causa/Solución
•Fenómeno de borrosidad de la imagen.
b Su cámara funciona correctamente.
Puntos negros y/o brillantes (rojos, azules o verdes) aparecen en la pantalla LCD.
La duración de la batería se deteriora con demasiada rapidez.
b Su cámara no está funcionando mal. Estos puntos no se grabarán.
•La batería no dispone de suficiente carga.
b Cárguela por completo (página 9).
•La batería ha llegado a su fin.
b Sustitúyala por otra nueva (página 10).
No es posible reproducir las imágenes.
•El selector MODE no está ajustado en la posición PLAY.
b Ajústelo en PLAY (páginas 15, 16).
•No hay ningún “Memory Stick” insertado, o no hay ninguna imagen grabada en él.
b Inserte un “Memory Stick” grabado (página 11).
•La batería está descargada.
b Cárguela (página 9).
No es posible eliminar una imagen.
No es posible instalar el software del controlador USB
(suministrado).
•La imagen está protegida.
b Cancele la protección de la imagen (página 46).
•La lengüeta de protección contra escritura del “Memory
Stick” está ajustada en LOCK.
b Ajústela en la posición de grabación.
•La alimentación está desconectada.
b Conéctela.
•La batería está débil.
b Conecte firmemente el adaptador de alimentación/ cargador de CA al terminal de la batería de su cámara y a un tomacorriente de la red (página 56).
•No ha insertado “Memory Stick” en su cámara.
b Inserte un “Memory Stick” (página 11).
•El cable USB no está firmemente conectado.
b Desconecte y vuelva a conectarlo. Cerciórese de que en la pantalla LCD esté visualizándose “PC MODE
USB”. (página 23).
•Los conectores USB de su ordenador personal están conectados a otro equipo además del teclado, el ratón, y su cámara.
b Desconecte los cables USB excepto los conectados al teclado y al ratón (página 23).
62-ES
Indicación de autodiagnóstico
La cámara dispone de una indicación de autodiagnóstico. Esta función muestra el estado de la cámara mediante cinco dígitos (combinación de una letra y números) en la pantalla
LCD. Si esto ocurre, consulte la siguiente tabla de códigos. La indicación de cinco dígitos informa sobre el estado actual de la cámara.
Los últimos dos dígitos (indicados mediante ss) variarán en función del estado de la cámara.
C:32:
Indicación de autodiagnóstico
• C:ss:ss
El usuario puede solucionar el fallo de funcionamiento. (Sin embargo, si no puede solucionar el problema de su cámara, póngase en contacto con su proveedor o con un centro de reparaciones autorizado por Sony.)
• E:ss:ss
Póngase en contacto con el proveedor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado
Sony.
Primeros tres dígitos Causa y/o acción correctiva
C:04:ss
C:32:ss
C:13:ss
•Está utilizando una batería que no es “InfoLITHIUM”.
t Utilice una batería NP-FS11/F10. (página 9)
•El hardware causa el problema.
t Desactive la alimentación y vuelva a activarla.
•Ha insertado un “Memory Stick” sin formatear.
t Formatee el “Memory Stick” (página 50).
E:61:ss
E:91:ss
•Se ha roto el “Memory Stick”.
t Inserte un “Memory Stick” nuevo (página 11).
•Se ha producido un fallo de funcionamiento de la cámara que el usuario no puede solucionar.
t Póngase en contacto con el proveedor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado Sony y proporciónele los cinco dígitos (ejemplo: E:61:10).
63-ES
Mensajes de advertencia y aviso
La pantalla LCD puede mostrar varios mensajes. Compruébelos con la siguiente lista.
Mensaje
NO MEMORY STICK
SYSTEM ERROR
MEMORY STICK
ERROR
FORMAT ERROR
MEMORY STICK
LOCKED
NO MEMORY SPACE
FILE ERROR
FILE PROTECT
NO FILE for “InfoLITHIUM”
BATTERY ONLY
NOT ENOUGH
MEMORY
Significado/Solución
• No ha insertado ningún “Memory Stick”.
b Inserte uno (página 11).
• Se han detectado condiciones anormales en el hardware.
b Vuelva a activar la alimentación.
• El “Memory Stick” insertado está roto.
• El “Memory Stick” insertado presenta fallos de funcionamiento.
b Inserte un “Memory Stick” adecuado (página 11).
• “Memory Stick” sin formatear.
b Formatéelo (página 51).
• La lengüeta del “Memory Stick” está ajustada en la posición LOCK.
b Ajústela en la posición de grabación (página 12).
• El “Memory Stick” está lleno.
b Elimine imágenes que no desee conservar, o inserte un “Memory Stick” nuevo y, a continuación, inicie la grabación (páginas 11, 47).
• El archivo está corrupto.
b Elimínelo (página 47).
•La imagen está protegida.
b Cancele la protección mediante el menú (página 46).
• No hay ninguna imagen grabada en el “Memory Stick”.
b Inserte un “Memory Stick” grabado.
• Ha insertado un “Memory Stick” que no puede emplearse con esta cámara.
b Inserte uno adecuado.
• La batería no es del tipo “InfoLITHIUM”.
b Utilice una batería “InfoLITHIUM” (página 9).
• La batería dispone de poca energía.
b Cárguela (página 9).
• Las imágenes que desea copiar son demasiado grandes para copiar en su cámara.
b Copie imágenes con su ordenador personal.
64-ES
Especificaciones
Sistema
Formato de grabación
Grabación digital (basada en
JPEG)/de campo
Señal de vídeo
Color NTSC, normas EIA
Color PAL, normas CCIR
Dispositivo de imagen
CCD de 1/2 pulgada
(número total de píxeles cuadrados: 1636
×
1236), rejilla cuadrada, filtro de colores primarios,
Formato entrelazado
Objetivo
f = 7,1 – 35,5 mm (38 – 190 mm, al convertirse en cámara fija de 35 mm)
0,5 m –
∞
(lado “W”)
0,08 m –
∞
(Macro, lado
“W”)
F = 2,8 – 3,3
Sistema fotométrico
TTL
Control de exposición
Exposición automática
Balance de blancos
Automático, interiores, exteriores, una pulsación
Sistema de compresión de datos
Película: MPEG-1
Imagen fija: JPEG
Audio (con imagen fija):
MPEG AUDIO
(Monofónico)
Formato de datos
Imagen fija: 1600
×
1200
1024
×
768
640
×
480
320
×
240 (correo electrónico)
Película: 320
×
240, 160
×
112
Memoria
“Memory Stick”
Flash
Limitaciones de distancia de grabación: 0,3 m a 2,5 m, sistema automático de control de flash
Velocidad de obturación
NTSC: 1/8 ~ 1/725
PAL: 1/6 ~ 1/600
Pantalla LCD
Tamaño
2 pulgadas
Panel LCD
TFT
Número total de puntos
122,980 puntos
(559
×
220)
Conectores de entrada y salida
A/V OUT (Monofónico)
Minitoma
Vídeo: 1Vp-p, 75 ohmios, desbalanceado, sincronización negativa
Audio: monofónico, 327 mV
(en salida, impedancia superior a 47 kiloohmios)
Impedancia de salida con menos de 2,2 kiloohmios
DIGITAL I/O (Serie)
Minitoma
Basada en RS-232C, 9,6 Kbps a 115,2 Kbps
Entrada/salida digital
(USB)
Minitoma especial basada en USB 1.0
Generales
Consumo de energía
Con adaptador/cargador de alimentación de CA:
Grabación: 3,6 W
Reproducción: 3,1 W
Con batería de ion de litio NP-FS11 recargable:
Grabación: 3,3 W
Reproducción: 2,7 W
Temperatura de funcionamiento
0
°
C a 40
°
C
Temperatura de almacenamiento
–20
°
C a +60
°
C
Dimensiones
Aprox. 107,2
×
62,2
×
135,9 mm (an/al/prf)
Peso
Aprox. 435 g (batería excluida)
Aprox. 475 g (incluida la batería, “Memory Stick”
(4 MB), correa para la muñeca, y tapa del objetivo, etc.)
Adaptador de alimentación/ cargador de CA
AC-VF10
Requisitos de alimentación
100 a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía
13 W
Tensión de salida
DC OUT: 4,2 V, 1,8 A en modo de funcionamiento
Terminal de carga de la batería: 4,2 V, 1,5 A en modo de carga
Temperatura de funcionamiento
0
°
C a 40
°
C
Temperatura de almacenamiento
–20
°
C a +60
°
C
Dimensiones
Aprox. 49
×
39
×
85 mm
(an/al/prf)
Peso
Aprox. 120 g (excluidas las baterías)
Batería NP-FS11
Tensión
CC 3,6 V
Capacidad
4,1 Wh
Tipo
Ion de litio
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
65-ES
Índice alfabético
A
AE (Exposición automática) ............... 16
Ajuste imagen ....................... 35 flash ............................ 33 pantalla LCD ............... 8
Ajuste de flash ............... 33
B, C
Batería ............................. 10
Balance del blanco ........ 35
Calidad de imagen ....... 39
Carga .............................. 10
Cargador de batería ...... 10
Condensación de humedad ................... 60
Conexión impresora .................. 57 ordenador personal
.................................... 23
TV ............................... 57
D
Duración de la batería
.................................... 11
E
Eliminación .................... 48
Empleo de la cámara en el extranjero ................... 61
Exposición ...................... 34
F, G, H
Fuentes de alimentación corriente doméstica
.................................... 57 batería ........................ 10
Función de apagado automático ................. 13
Grabación ....................... 16
Grabación en modo macro
.................................... 32
I, J, K, L
Impresión ....................... 58
Indicador de acceso ...... 12
Indicador de batería restante ...................... 18
Indicadores de la pantalla
LCD ...................... 18, 22
Limpieza ........................ 60
M, N, O
Mensajes ......................... 65
Mensajes de advertencia
.................................... 65
Menú ............................... 52
Modo de grabación ....... 41
Modo de medición de foco
.................................... 38
P, Q
Pantalla múltiple ........... 43
PROGRAM AE .............. 36
Protección ...................... 47
R
Reproducción .......... 20, 43
Rotación de las imágenes
.................................... 45
S
Sistema de color de TV
.................................... 61
Sistema NTSC ................ 61
Sistema PAL .................. 61
Sistema SECAM ............ 61
SLIDE SHOW ................ 46
T, U, V, W, X, Y, Z
Toma USB ...................... 24
Trípode ............................. 9
VOICE ............................ 41
Zoom .............................. 19
66-ES
Guía del usuario para
PictureGear 3.2 Lite
Índice
Antes de la utilización
Funciones del programa ............. 69
Precauciones para la utilización .. 71
Acerca del entorno de operación .......................... 71
Acerca de los ajustes de visualización de colores .... 71
Forma de utilizar este manual .... 72
Instalación de PictureGear .......... 73
Instalación de Movie Support
Library ..............................
75
Operación básica
Inicio del programa ..................... 76
Cierre de PictureGear ............ 77
Contemplación de vistas fijas ...... 78
Visualización de vistas fijas en el área de contemplación .. 78
Visualización de vistas fijas diferentes a las de muestra 79
Contemplación de una vista fija ampliada ..................... 80
Reproducción de una película 80
Utilización con dispositivos externos
Utilización de una videocámara . 81
Conexiones y ajustes .............. 81
Utilización por primera vez ... 83
Almacenamiento de imágenes
..........................................
83
Utilización de una cámara digital
...............................................
84
Conexiones y ajustes .............. 84
Utilización por primera vez ... 85
Almacenamiento de imágenes
..........................................
86
Utilización de un adaptador de puerto en serie para “Memory
Stick” (para Handycams) ....... 87
Conexiones y ajustes .............. 87
Utilización por primera vez ... 88
Almacenamiento de imágenes
..........................................
89
Almacenamiento de imágenes desde dispositivos externos ... 90
Información adicional
Forma de desinstalar PictureGear
...............................................
91
En caso de problemas ................. 92
67-ES
Programa © 1997-1999 Sony Corporation
Documentación © 1999 Sony Corporation
© 1999 Sony Corporation. Reservados todos los derechos.
PictureGear, “Memory Stick” es marca comercial de Sony Corporation.
Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation (EE.UU.) en EE.UU. y en otros países.
Hay partes con derechos de autor, propiedad de Eastman Kodak Company, 1996
Hay partes con derechos de autor, propiedad de Hewlett-Packard, 1996
El formato FlashPix utiliza OLE Structured Storage de Microsoft.
Este software utiliza la tecnología de Island Graphics Corp.
Este software utiliza DirectX ® Media Runtime de Microsoft © 1998 por Microsoft Corporation.
Reservados todos los derechos.
Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este documento son normalmente marcas comerciales o registradas de sus fabricantes, aunque las marcas ™ y ® no se muestran en este documento.
Antes de utilizar este software, lea el Acuerdo de licencia del software que se visualizará durante la instalación del software.
❒ La copia de todo el contenido, o parte de él de este software y del Manual de instrucciones, y el alquilar este software sin autorización están prohibidos por las leyes sobre derechos de autor.
❒ La Compañía no se hará responsable por los daños ni las pérdidas que puedan resultar al utilizar este software, ni por las reclamaciones de una tercera parte.
❒ La Compañía no se hará responsable tampoco del reemplazo de medios debido a fallos de fabricación.
❒ Este software no deberá utilizarse en ningún sistema que no sea el especificado.
❒ Las especificaciones del software están sujetas a cambios sin previo aviso.
68-ES
Antes de la utilización
Funciones del programa
PictureeGear Version 3.2 Lite (denominado a partir de ahora simplemente
PictureGear) es un software de aplicación que facilita el listado, la administración, y la visualización de archivos de imágenes almacenadas “Memory Stick”s o en el disco duro de un PC.
En PictureGear, cada imagen visualizada se denomina vista fija.
P
Nota
Las pantallas de muestra de este documento son para la versión en inglés. Sin embargo, para utilizar este software, el idioma seleccionado durante la instalación deberá coincidir con el del sistema operativo instalado en su PC.
Los idiomas que podrá seleccionar durante la instalación son los siguientes
Japonés / Inglés / Alemán / Francés / Italiano / Español
Si el idioma de su sistema operativo es diferente a los indicados arrina, seleccione uno de éstos. El idioma predeterminado es Inglés*.
* Tenga en cuenta que la operación no se asegurará con sistemas operativos de idiomas no mencionados arriba.
Contemplación en lista y con zoom
Las vistas fijas de la carpeta seleccionada se visualizarán en List View. List View podrá aumentar y reducirse entre el 12,5 y el 800% utilizando Zoom Bar, motivo por el que podrá seleccionar rápidamente cualquier vista fija.
Mientras la imagen esté en un formato de imagen que pueda manejarse con
PictureGear. incluso aunque su formato difiera de otras vistas fijas, aparecerá en la misma List View junto con otras vistas fijas. Las vistas fijas de List View podrán visualizarse por orden de fecha, nombre, etc.
Copia y traslado de vistas fijas
Las vistas fijas podrán copiar y trasladarse con operaciones sencillas en la ventana
PictureGear.
Visualización con zoom de una vista fija
La vista fija seleccionada de List View podrá verse ampliada en una ventana separada
(Single-Image View). Las vistas fijas visualizadas en Single-Image View podrán ampliar, reducir, y desplazarse.
Impresión de vistas fijas
Las vistas fijas podrán imprimirse, una tras otra, o como vistas múltiples por página.
Reproducción de películas en la ventana Movie Playback
Los archivos de películas de formato MPEG1 y AVI podrán reproducirse en ventanas separadas. En List View aparecerá la imagen fija correspondiente.
69-ES
Utilización con videocámaras y cámaras digitales
Conectando una videocámara o una cámara digital Sony a su PC, podrá transferir imágenes fotográficas entre PictureGear la videocámara o la cámara.
Utilización de un adaptador de puerto en serie para “Memory Stick”
(MS)
Conectando el adaptador de puerto en serie MS Sony a su PC, podrá almacenar vistas fijas en “Memory Stick”s, y contemplarlas posteriormente.
z
Sugerencia
La ayuda en línea indica los formatos compatibles con PictureGear.
P
Nota
Las funciones descritas en este documento solamente se aplican a dispositivos con los que se suministra este software (o para dispositivos diseñados para utilizar este utilizar este juego como accesorio).
70-ES
Precauciones para la utilización
Acerca del entorno de operación
Los requisitos de hardware y software para utilizar PictureGear son los siguientes:
❐ IBM PC/AT o compatible con las características siguientes.
– CPU Pentium de 90 MHz como mínimo (se recomiendan 166 MHz o más)
– Memoria principal de 32 MB como mínimo (se recomiendan 64 MB o más)
– Espacio mínimo de disco duro disponible de 30 MB (para instalación estándar)
– Controlador de vídeo de Hi Color de 640
×
480 pixeles como mínimo (color de 16 bits).
❐ Sistema operativo
Microsoft Windows 95, 98 o NT4.0.
Acerca de la utilización con Windows NT4.0
• PictureGear deberá instalarse con nombre de usuario de inicio de sesión de nivel de supervisión, como “Administrador”.
• PictureGear puede requerir unos 150 MB memoria real y virtual combinada. Si ejecuta PictureGear con Windows NT4.0 con muy poca memoria, es posible que aparezca un mensaje como “Your system is running low on virtual memory. Please close some applications.”. En este caso, cierre inmediatamente PictureGear, inicie la sesión don un nombre de usuario de nivel de supervisión, haga doble clic en el icono System de Control Panel y aumente el tamaño máximo de memoria virtual en
Performance.
P
Nota
Para ver películas con PictureGear Version 3.2 Lite, necesitará la biblioteca de soporte de películas Movie Support Library de Microsoft DirectX Media Runtime Version 5.2 (o posterior). Si no posee Movie Support Library, podrá realizar su instalación desde el CD-
ROM PictureGear. Con respecto a los detalles, consulte la página 76.
Acerca de los ajustes de visualización de colores
• Cuando utilice PictureGear, la paleta de colores de la pantalla deberá estar ajustada a por lo menos Hi Color (color de 16 bits) para obtener la visualización apropiada.
• Los ajustes de visualización de colores se realizan haciendo doble clic en el icono
Display de Control Panel de Windows.
71-ES
Forma de utilizar este manual
En este manual se describe cómo instalar y ejecutar PictureGear. Para aprender más sobre operaciones específicas del programa, consulte la ayuda en línea de PictureGear.
Usted podrá tener acceso a la ayuda ejecutando PictureGear y seleccionando How to
Use PictureGear del menú Help.
La información de última hora no incluida en el manual de instrucciones está disponible en el archivo ReadMe file que se encuentra en el menú Inicio– Programas –
PictureGear 3.2Lite. Léalo, por favor.
Visualización del contenido de Help
La ayuda en línea de PictureGear se visualizará haciendo clic en How to Use
PictureGear en el menú Help, o haciendo clic en el botón button de la barra de tareas.
• Haga doble clic en
• Haga doble clic en
para que se visualice lo que haya en este elemento.
para hacer que se visualice la descripción del elemento.
72-ES
Instalación de PictureGear
1
Inserte el CD-ROM PictureGear en la unidad de CD-ROM.
Cuando se apague la lámpara de acceso de la unidad de CD-ROM, aparecerá el cuadro de diálogo Choose Setup Language (Seleccione el idioma de configuración).
P
Nota
Si no aparece este cuadro de diálogo después de haber insertado el CD-ROM, inicie
Windows Explorer y haga doble clic en el archivo de instalación (SETUP.EXE) del CD-
ROM.
2
Haga clic en para seleccionar el idioma que desee utilizar entre la lista de idiomas visualizada.
The Welcome dialog box appears.
3
Haga clic en [Next].
Aparecerá el acuerdo End User License Agreement appears. Léalo antes de ir al paso siguiente.
4
Haga clic en [Yes] después de haber leído el acuerddo End User License
Agreement y estar conforme con los términos.
Aparecerá el cuadro de diálogo Choose Destination Location con “C:\Program
Files\Sony\PictureGear3.2Lite” como destino de instalación.
(Continúa en la página siguiente)
73-ES
5
Haga clic en [Next] si la carpeta de destino visualizada es aceptable.
Si desea cambiar la carpeta de destino, haga clic en [Browse], cambie la carpeta de destino, y después haga clic en [Next].
Aparecerá el cuadro de diálogo Setup.
6
Haga clic en [Next] si desea realizar la configuración Tipical.
Para cambiar el tipo de configuración, haga clic en [Compact] o [Custom], y después haga clic en [Next].
• Tipical: se instalarán el programa PictureGear program y los datos de muestra.
• Compact: solamente se instalará el programa PictureGear.
• Custom: usted podrá seleccionar la instalación del programa PictureGear o de los datos de muestra.
P
Nota
Algunas muestras de vistas fijas solamente podrán instalarse seleccionando el tipo de configuración Custom.
Aparecerá el cuadro de diálogo Program Folder.
7
Haga clic en [Next] si el nombre de la carpeta para el programa es aceptable.
Si desea cambiar el nombre de la carpeta para el programa, introduzca el nuevo nombre para la carpeta, y haga clic en [Next].
Los archivos requeridos se copiarán del CD-ROM al disco duro.
74-ES
8
Haga clic en [Finish].
Aparecerá el cuadro de diálogo Setup Complete.
Después de la instalación, el cuadro Checking the Open ReadMe visualizará el documento, para que usted pueda ver la información más reciente sobre el programa.
9
Haga clic en [Finish].
Si había puesto una marca de verificación en el cuadro Open ReadMe en el cuadro anterior, se visualizará el documento ReadMe. Después de haber leído el documento, ciérrelo haciendo clic en [Finish] en el cuadro de diálogo PictureGear.
De esta forma habrá finalizado la instalación.
Instalación de Movie Support Library
Para reproducir películas con PictureGear Version 3.2 Lite, necesitará Microsoft
DirectX Media Runtime Version 5.2 o posterior.
Si tiene problemas con la reproducción de películas, instale Microsoft DirectX Media
Runtime que se encuentra en el CD-ROM PictureGear. Inicie el programa de instalación (DXMWEB.EXE) contenido en la carpeta DirectX del CD-ROM PictureGear.
75-ES
Operación básica
Inicio del programa
PictureGear podrá iniciarse con el procedimiento siguiente.
1
Conecte la alimentación de su PC y cargue Windows.
2
Haga clic en el botón Inicio de la barra de tareas.
Aparecerá el menú Start.
3
Señale Programas del menú Start , y haga clic en PictureGear 3.2Lite de la lista de programas.
Se iniciará PictureGear y aparecerá la ventana principal.
Las vistas fijas de ejemplo se visualizarán automáticamente en el área de contemplación.
Barra de tareas
76-ES
Lista de carpetas
Vist
Vistas fijas
Área de contemplación
Una vista fija seleccionada en esta pantalla podrá ampliarse con el menú y la barra de tareas, y trasladarse a Folder List.
Cierre de PictureGear
PictureGear podrá cerrarse con cualquiera de los métodos siguientes:
• Haga clic en File de la barra del menú, y después en Close.
• Haga clic en el botón Close de la esquina superior derecha de la ventana principal de PictureGear.
z
Sugerencia
Durante la ejecución de PictureGear usted podrá presionar la tecla F1 o seleccionar How to
Use PictureGear del menú de ayuda, o hacer clic en para hacer que se visualice la ayuda en línea de PictureGear.
P
Nota
Las vistas fijas tardarán cierto tiempo en aparecer.
z
Si el programa falla en ejecutarse:
Vuelva a intentarlo desde el paso 1.
Si el programa sigue sin ejecutarse adecuadamente, es posible que exista algún problema con los archivos del programa PictureGear del disco duro. Pruebe reinstalando de nuevo
PictureGear.
(Continúa en la página siguiente)
77-ES
Contemplación de vistas fijas
Visualización de vistas fijas en el área de contemplación
Cuando ejecute por primera vez PictureGear, se visualizarán automáticamente las vistas fijas de muestra se visualizarán automáticamente.
Para hacer que se visualicen otras vistas fijas, especifique la carpeta que las contenga
(página 79).
Lista inicial de carpetas
El icono de la carpeta Samples de la lista de carpetas indica que ésta es la carpeta cuando ejecute por primera vez PictureGear. Después se visualizarán las vistas fijas de la carpeta Samples folder.
Carpeta Samples
La carpeta Samples se encuentra en la carpeta PictureGear3.2 Lite, que se muestra claramente en la carpeta Sony.
78-ES
Visualización de vistas fijas diferentes a las de muestra
Localice la carpeta dentro de la lista de carpetas de PictureGear que contenga las vistas fijas que desee contemplar, y haga clic en ella.
Localización de una carpeta
Para localizar la carpeta deseada, utilice la lista de carpetas de la forma siguiente.
Si hace clic en
Barras de desplazamiento
Indicadores de la lista de carpetas
En la lista de carpetas se visualizarán los iconos de unidad y carpetas.
A la izquierda de la mayoría de los iconos aparecerá la marca o .
Unidades y carpetas con marca
Unidades y carpetas con marca
Unidades y carpetas sin marca ni
Unidad o la carpeta que contiene otras carpetas que no están actualmente visualizadas.
La unidad o la carpeta que contiene otras carpetas visualizadas debajo del icono de dicha unidad o carpeta.
Esta unidad o carpeta solamente contiene archivos, o está vacía.
(Continúa en la página siguiente)
79-ES
Utilización de la lista de carpetas
Para hacer que se visualicen las carpetas de una unidad o carpeta con marca , haga clic en la marca mark. Esta marca cambiará a .
Para hacer que se visualicen partes de una lista que no estén visualizándose en la lista de carpetas, arrastre la barra de desplazamiento hacia arriba, abajo, la izquierda, o la derecha.
• Si hace clic en la marca , ésta cambiará a ya que las carpetas de su interior ya no estarán visualizándose.
z
Contenido del área de contemplación:
Solamente se visualizarán las vistas fijas de la carpeta seleccionada de la lista de carpetas.
Los demás elementos (como documentos y otras carpetas) que puedan estar en la carpeta seleccionada no se visualizarán. Además, independientemente de su extensión de archivo, las imágenes que no puedan visualizarse con PictureGear se indicarán como vistas fijas no visualizables.
z
Cuando no se visualicen vistas fijas
La carpeta seleccionada puede contener imágenes que PictureGear no puede visualizar.
Compruebe el contenido de la lista de carpetas y seleccione una carpeta que contenga archivos visualizables.
Contemplación de una vista fija ampliada
Haga doble clic en la imagen de la vista fija del área de contemplación que desee ver ampliada.
Se abrirá la ventana Single-Image View con la vista fija ampliada. Para cerrar la ventana, haga clic en Close del menú File o haga clic en el botón Close de la ventana.
Para más detalles, consulte Displaying a Single Image de la ayuda en línea.
Reproducción de una película
Haga clic en la vista fija de la película del área de contemplación que desee reproducir, y haga clic en Play Movie del menú View.
Con respecto a los detalles, consulte el menú de ayuda en línea.
80-ES
Utilización con dispositivos externos
En esta parte se describe la operación de PictureGear cuando se hayan conectado dispositivos externos. Para más detalles, consulte la ayuda el línea de PictureGear y los manuales de los dispositivos.
Utilización de una videocámara
Con una videocámara Sony conectada a su PC, PictureGear le permitirá transferir imágenes entre el PC y la videocámara.
P
Nota
La videocámara descrita aquí se refiere al dispositivo con el que se suministró este software
(o para dispositivos diseñados para utilizar (este juego como accesorio). Los demás dispositivos no serán compatibles.
Conexiones y ajustes
1
Desconecte la alimentación de su videocámara y su PC.
2
Conecte un extremo del cable conector al puerto en serie de su PC, y el otro extremo al conector DIGITAL I/O de la videocámara.
3
Conecte la alimentación de la videocámara y prepárela para comunicarse con su PC (ponga el selector de alimentación en “Video”, etc.).
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de la videocámara.
4
Conecte la alimentación de su PC y ejecute PictureGear.
5
En el menú Setup, señale Connection with Other Device, y haga clic en Video
Camera.
(Continúa en la página siguiente)
81-ES
Aparecerá el cuadro de diálogo Video Camera Settings.
z
Sugerencia
Si el cuadro “Loading images by background process” posee una marca de verificación, las imágenes podrán cargarse mediante el proceso de fondo. Con respecto a los detalles, consulte la ayuda en línea.
6
Haga clic en [Detail].
Aparecerá el cuadro de diálogo Video Camera Settings.
7
Realice los ajustes necesarios, y haga clic en [OK].
Baud Rate (Velocidad en baudios): Normalmente 115200 bps. Si se producen problemas en las comunicaciones en serie, utilice una velocidad inferior.
Serial Port (Puerto en serie): Seleccione el puerto de su PC que corresponda a la conexión del paso 2. Con respecto al número de puerto, consulte el manual de instrucciones de su PC.
Cierre el cuadro de diálogo Video Camera Settings.
8
Haga clic en [OK].
Los ajustes se actualizarán, y se cerrará el cuadro de diálogo.
82-ES
Utilización por primera vez
1
Compruebe las conexiones y confirme si hay imágenes almacenadas en la memoria flash interna de la videocámara.
2
En el menú File, señale Connections, y haga clic en Video Camera.
Aparecerá el icono de la carpeta Video Camera en la lista de carpetas, y en el área de contemplación aparecerán las imágenes de la carpeta.
Icono de la carpeta Video Camera z
Sugerencia
Si aparece un cuadro de diálogo indicando un problema de comunicaciones, consulte los pasos 6 y 7 de Conexiones y ajustes, y realice los pasos siguientes:
•Reduzca la velocidad en baudios.
•Compruebe si los ajustes del puerto son correctos.
P
Nota
Si ha leído una imagen realiza cualquiera de las acciones siguientes, repita el procedimiento desde el paso 1.
– Desconexión y conexión de la alimentación de la videocámara
– Desconexión del cable
– Adquisición de una nueva imagen, o borrado de datos con la videocámara
P
Notas
•Después de haber trabajado con una imagen tras haberla visto en List View, como contemplación de una imagen, es posible que se tarde cierto tiempo para volver a leer las imágenes.
•Como la videocámara y el PC estarán ocupados comunicándose hasta que se haya leído una imagen, no desconecte el cable durante este período.
Almacenamiento de imágenes
Consulte la página 90.
83-ES
Utilización de una cámara digital
Con una cámara digital Sony conectada a su PC, PictureGear le permitirá transferir imágenes fotográficas entre su PC y su cámara.
P
Nota
La cámara descrita aquí se refiere al dispositivo con el que se suministró este software (o para dispositivos diseñados para utilizar (este juego como accesorio). Los demás dispositivos no serán compatibles.
Conexiones y ajustes
1
Desconecte la alimentación de la cámara y de su PC.
2
Conecte un extremo del cable conector al puerto en serie de su PC, y el otro extremo al conector DIGITAL I/O de la cámara.
3
Conecte la alimentación de la cámara, y dispóngala para comunicarse con su PC
(ponga el selector de modo en “Play”, etc.).
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara digital.
4
Conecte la alimentación de su PC y ejecute PictureGear.
5
En el menú Setup, señale Connection with Other Device, y haga clic en Digital
Still Camera.
Aparecerá el cuadro de diálogo Digital Still Camera Settings.
z
Sugerencia
Si el cuadro “Loading images by background process” tiene marca de verificación, las imágenes podrán cargarse mediante el proceso de fondo. Con respecto a los detalles, consulte la ayuda en línea.
84-ES
6
Haga clic en [Detail].
Aparecerá el cuadro de diálogo Digital Still Camera Settings.
7
Realice los ajustes deseados, y haga clic en [OK].
Baud Rate (Velocidad en baudios): Normalmente 115200 bps. Si ocurren problemas de comunicación en serie, utilice una velocidad inferior.
Serial Port (Puerto en serie): Seleccione el puerto de su PC que corresponda a la conexión del paso 2. Con respecto al número de puerto, consulte el manual de instruccioness de su PC.
Cierre el cuadro de diálogo Digital Still Camera Settings.
8
Haga clic en [OK].
Los ajustes se actualizarán y el cuadro de diálogo se cerrará.
Utilización por primera vez
1
Compruebe las conexiones e inserte la the Memory Stick que contenga la imagen deseada en la cámara digital.
2
En el menú File, señale Connections, y haga clic en Digital Still Camera.
Aparecerá el icono de la carpeta Digital Still Camera en la lista de tarjetas, y las imágenes de la carpeta aparecerán en el área de contemplación.
Icono de la carpeta Digital Still Camera
(Continúa en la página siguiente)
85-ES
z
Sugerencia
Si aparece un cuadro de diálogo indicando un problema de comunicaciones, consulte los pasos 6 y 7 de Conexiones y ajustes, y realice los pasos siguientes:
•Reduzca la velocidad en baudios.
•Compruebe si los ajustes del puerto son correctos.
P
Nota
Si ha leído una imagen realiza cualquiera de las acciones siguientes, repita el procedimiento desde el paso 1.
– Desconexión y conexión de la alimentación de la cámara digital
– Desconexión del cable
– Adquisición de una nueva imagen, o borrado de datos con la videocámara
– Extracción de la “Memory Stick” de la cámara (para dispositivos que incluyan “Memory
Stick”)
P
Notas
•Después de haber trabajado con una imagen tras haberla visto en List View, como contemplación de una imagen, es posible que se tarde cierto tiempo para volver a leer las imágenes.
•Como la cámara digital y el PC estarán ocupados comunicándose hasta que se haya leído una imagen, no desconecte el cable durante este período.
Almacenamiento de imágenes
Consulte la página 90.
86-ES
Utilización de un adaptador de puerto en serie para “Memory Stick” (para Handycams)
Con el adaptador de puerto en serie para “Memory Stick” (MS) (para Handycams) connectado a su PC, PictureGear le permitirá transferir imágenes entre su PC y
“Memory Stick”s.
P
Nota
Las “Memory Stick”s descritas aquí se refieren a las barras de memoria en las que se han almacenado imágenes con el dispositivo con el que se suministra este software (o con dispositivos diseñados para utilizar este utilizar este juego como accesorio).
Conexiones y ajustes
1
Desconecte la alimentación de su PC.
2
Conecte un extremo del cable conector al puerto en serie de su PC, y el otro extremo al conector DIGITAL IN/OUT del adaptador de puerto en serie MS.
3
Enchufe el cable del adaptador de puerto en serie MS en un tomacorriente para conectar su alimentación.
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del adaptador de puerto en serie MS.
4
Conecte la alimentación de su PC y ejecute PictureGear.
5
En el menú Setup menu, señale Connection with Other Device, y haga clic en
MS Serial Port Adaptor.
Aparecerá el cuadro de diálogo MS Serial Port Adaptor Settings.
(Continúa en la página siguiente)
87-ES
z
Sugerencia
Si el cuadro “Loading images by background process” posee una marca de verificación, las imágenes podrán cargarse mediante el proceso de fondo. Con respecto a los detalles, consulte la ayuda en línea.
6
Haga clic en [Detail].
Aparecerá el cuadro de diálogo MS Serial Port Adaptor Settings.
7
Realice los ajustes necesarios, y haga clic en [OK].
Velocidad en baudios: Normalmente 115200 bps. Si se producen problemas en las comunicaciones en serie, utilice una velocidad inferior.
Puerto en serie: Seleccione el puerto de su PC que corresponda a la conexión del paso 2. Con respecto al número de puerto, consulte el manual de instrucciones de su PC.
Cierre el cuadro de diálogo MS Serial Port Adaptor Settings.
8
Haga clic en [OK].
Los ajustes se actualizarán y el cuadro de diálogo se cerrará.
Utilización por primera vez
1
Compruebe las conexiones e inserte la “Memory Stick” que contenga la imagen deseada en el adaptador de puerto en serie MS.
2
En el menú File, señale Connections, y haga clic en MS Serial Port Adaptor.
El icono de la carpeta MS Serial Port Adaptor aparecerá en la lista de carpetas, y en el área de contemplación aparecerán las imágenes de la carpeta.
Icono de la carpeta MS Serial Port Adaptor
88-ES
z
Sugerencia
Si aparece un cuadro de diálogo indicando un problema de comunicaciones, consulte los pasos 6 y 7 de Conexiones y ajustes, y realice los pasos siguientes:
•Reduzca la velocidad en baudios.
•Compruebe si los ajustes del puerto son correctos.
P
Nota
Si ha leído una imagen realiza cualquiera de las acciones siguientes, repita el procedimiento desde el paso 1.
– Desconexión y conexión de la alimentación de la videocámara
– Desconexión del cable
– Extracción de la “Memory Stick”
P
Notas
•Después de haber trabajado con una imagen tras haberla visto en List View, como contemplación de una imagen, es posible que se tarde cierto tiempo para volver a leer las imágenes.
•Como el adaptador de puerto en serie MS y el PC estarán ocupados comunicándose hasta que se hayan leído todas las imágenes, no desconecte el cable durante este período.
•Si se produce un error, desconecte y vuelva a conectar el cable del lado de puerto en serie
MS.
Almacenamiento de imágenes
Consulte la página 90.
89-ES
Almacenamiento de imágenes desde dispositivos externos
Las imágenes leídas de dispositivos externos podrán almacenarse en el disco duro de su PC. Con respecto a los detalles, consulte el manual el línea.
1
Haga clic en la vista fija que desee almacenar del área de contemplación para seleccionarla.
2
Arrasre la vista fija seleccionada hasta la carpeta o la unidad de destino de la lista de carpetas.
La imagen se almacenará en el destino.
Con respecto a los detalles sobre el formato de almacenamiento, consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado.
P
Nota
Las vistas fijas no podrán almacenarse en la carpeta del dispositivo conectado.
Almacenamiento de una imagen procedente de Single-Image Viewer
Seleccione Save As del menú File.
El formato de almacenamiento podrá seleccionarse entre los siguientes: BMP, JPEG,
TIFF, FlashPix, y GIF.
z
Forma de transmitir imágenes a un dispositivo externo
Usted podrá transmitir imágenes fijas a un dispositivo externo.
Consulte el archivo File.
90-ES
Información adicional
Forma de desinstalar PictureGear
Si no va a utilizar PictureGear y necesita espacio en su disco duro, podrá desinstalarlo de la forma siguiente.
1
En el menú File, haga clic en Close para cerrar PictureGear.
2
En la barra de tareas, haga clic en el botón Inicio, señale Configuración, y haga clic en Panel de control.
Se abrirá Control Panel.
3
Haga doble clic en Agregar o guitar programas.
Aparecerá el cuadro de diálogo Agregar o guitar programas Properties.
4
Haga clic en la ficha Instalar o desinstalar.
5
Haga clic en PictureGear 3.2Lite de la lista de aplicaciones, de forma que se resalte.
6
Haga clic en el botón Agregar o guitar.
Se ejecutará el desinstalador y aparecerá el cuadro de diálogo Confirm File
Deletion.
7
Haga clic en [Sí].
El programa PictureGear y los archivos relacionados se borrarán.
91-ES
En caso de problemas
Si ocurre algún problema, compruebe los puntos siguientes. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con la dirección indicada en el manual de instrucciones para el dispositivo con el que haya recibido este software.
Síntoma
PictureGear no se ejecuta.
La vista fija no se visualiza.
No es posible la comunicación con un dispositivo externo.
La selección de
Single-Image View en el menú View no hace que se visualice la vista fija aumentada.
No es posible reproducir películas.
Causa/Solución
Es posible que exista un problema con el programa
PictureGear del disco duro.
b Desinstale y vuelva a instalar PictureGear (página 91)
Haga clic en la carpeta de vista fija de la lista de carpetas.
Si las vistas fijas siguen sin aparecer, es posible que exista un problema en los datos de vistas fijas de muestra del disco duro.
b Desinstale y vuelva a instalar PictureGear (página 91)
Compruebe los ajustes de cada dispositivo.
b Compruebe si coinciden los ajustes de velocidad en baudios y del puerto en serie (página 82, 85, 88) b Desconecte momentáneamente el cable conector del dispositivo externo, y después vuelva a conectarlo.
Compruebe si ha seleccionado la vista fija que desea ver ampliada de List View.
La versión de Movie Library es demasiado antigua, o no está instalada.
b Instale Microsoft DirectX Media Runtime, que se encuentra en el CD-ROM PictureGear (página 75)
Printed in Japan

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Record still images and moving images
- Carl Zeiss lens
- Built-in flash
- Various recording options
- Connect to personal computer
- Zoom features