Instrucciones de Instalación

Refrigerators
Top-Freezer
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2-3
Operating Instructions
Temperature Controls . . . . . . . . . . . . . .4
Shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Storage Drawers . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 5
Automatic Ice Maker . . . . . . . . . . . . . . .5
AutoFill Pitcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installation Instructions
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Water Line Installation . . . . . . . . . 9–11
Installing the Door Handle . . . . . . . . 12
Reversing the Door Swing . . . . . 13–16
Troubleshooting Tips
Normal Operating Sounds . . . . . . . . 17
Service ......................................... 18
Consumer Support
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . 20
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Models 15,16,18
Congélateur supérieur
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
Congelador superior
Refrigeradores
Manual del propietario
e instalación
Write the model and serial
numbers here:
Model # ____________________
Serial # ____________________
Find these numbers on a label
on the left side, near the middle
of the refrigerator compartment.
245D1660P002 49-60746-4 04-16 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
GE Appliances website
For more information on your refrigerator’s operation, visit www.GEAppliances.com or
call 800.GECARES (800.432.2737). In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
REFRIGERATOR SAFETY INFORMATION
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
WARNING To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
refrigerator follow these basic safety precautions:
„ This refrigerator must be properly installed and located in
„ Because of potential safety hazards under certain
accordance with the Installation Instructions before it is
conditions, we strongly recommend against the use of an
used.
extension cord. However, if you must use an extension cord,
it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
„ Unplug the refrigerator before making repairs, replacing a
6WDWHVRUD&6$FHUWL¿HGLQ&DQDGDZLUHJURXQGLQJW\SH
light bulb, or cleaning.
appliance extension cord having a grounding type plug
Note: Power to the refrigerator cannot be disconnected by
and outlet and that the electrical rating of the cord be 15
any setting on the control panel.
amperes (minimum) and 120 volts.
Note: 5HSDLUVPXVWEHSHUIRUPHGE\DTXDOL¿HGVHUYLFH
professional.
„7RSUHYHQWVXȺRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGVWR
children, remove the fresh food and freezer doors from any
„ Replace all parts and panels before operating.
refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.
„'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUÀDPPDEOHYDSRUVDQG
„ Do not allow children to climb, stand or hang on the door
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
handles or the shelves in the refrigerator. They could
seriously injure themselves.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic
safety precautions.
„ Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may break if
exposed to sudden temperature changes or impact, such
as bumping or dropping. Tempered glass is designed to
shatter into many small pieces if it breaks.
„.HHS¿QJHUVRXWRIWKH´SLQFKSRLQWµDUHDVFOHDUDQFHV
between the doors and between the doors and cabinet are
necessarily small. Be careful closing doors when children are
in the area.
2
„ Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
when hands are damp or wet, skin may stick to these
extremely cold surfaces.
„ Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
„ In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact
with the moving parts of the ejector mechanism, or with
the heating element that releases the cubes. Do not place
¿QJHUVRUKDQGVRQWKHDXWRPDWLFLFHPDNLQJPHFKDQLVP
while the refrigerator is plugged in.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY
GEAppliances.com
(CONT.)
INSTALLATION
WARNING
Explosion Hazard.
.HHSÀDPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQ
UHVXOWLQ¿UHH[SORVLRQRUGHDWK
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWK¿UHRUHOHFWULFDOVKRFN
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which mates with a standard 3-prong
(grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
+DYHWKHZDOORXWOHWDQGFLUFXLWFKHFNHGE\DTXDOL¿HG
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is
your personal responsibility and obligation to have it replaced
with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an
adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house wiring
FLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHD¿UHKD]DUGIURPRYHUKHDWHG
wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord.
$OZD\VJULSSOXJ¿UPO\DQGSXOOVWUDLJKWRXWIURPWKHRXWOHW
Repair or replace immediately all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord
that shows cracks or abrasion damage along its length or at
either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful
not to roll over or damage the power cord.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING 6XȹRFDWLRQDQGFKLOGHQWUDSPHQWKD]DUG
Remove fresh-food and freezer doors from the refrigerator, prior to disposal. Failure to do so can result
in child entrapment which can lead to death or brain damage.
IMPORTANT:
&KLOGHQWUDSPHQWDQGVXȺRFDWLRQDUHQRWSUREOHPVRIWKHSDVW
Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if
they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or
Freezer:
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under
federal law must be removed prior to product disposal. If you
are getting rid of an old refrigeration product, check with the
company handling the disposal about what to do.
„7DNHRȺWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
„ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
About the temperature control.
The temperature control adjusts the refrigerator from its warmest to coldest settings.
Your refrigerator will come with the recommended factory setting on “Colder”.
For colder temperature, turn the knob clockwise to setting “Coldest”. For warmer
temperature, turn the dial counter-clockwise to setting “Cold”. To turn off the cooling
in both compartments, turn the knob counter-clockwise to setting “Off”. Note that this
does not shut off power to the refrigerator.
About the fresh food compartment shelves.
Shelf supports at various levels allow you to custom-space your shelves. Not all features are on all models.
Full-Width Shelves
To remove the full-width shelves
Some models have a stationary tempered glass
shelf, a spillproof shelf or two steel wire stationary
shelves. These shelves can be moved to another
place in the fresh food compartment.
When placed correctly on the shelf supports, the
shelf will stop before coming completely out of the
refrigerator and will not tilt when you place food
on it or remove food from it.
CAUTION
Do not clean glass shelves
or covers with warm water when they are
cold. Glass shelves and covers may break
if exposed to sudden temperature changes
or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into
many small pieces if it breaks.
About the freezer compartment shelves.
Freezer Compartment Shelf
When placed correctly on the shelf supports, the
two steel wire stationary shelves will stop before
coming completely out of the freezer and will
not tilt when you place food on it or remove food
from it.
Glass Shelves
Some models have glass shelves.
CAUTION
Do not clean glass shelves
or covers with warm water when they are
cold. Glass shelves and covers may break
if exposed to sudden temperature changes
or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into
many small pieces if it breaks.
Pull forward
About the storage drawers..
Not all features are on all models.
Snack Drawer
The snack drawer can be
moved to the most useful
location for your family’s
needs.
4
Fruit and Vegetable Drawers
Excess water that may
accumulate in the bottom of the
drawers should be emptied and
the drawers wiped dry.
About storage drawer and cover removal.
GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Humidity Controlled Drawer (on some models)
Slide the control all the way to the
HIGH setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
Drawer Removal
Drawers can be removed easily by grasping
the sides and lifting up slightly while pulling
drawers past the stop location.
Cover Removal
To remove:
Remove the drawers.
Reach in, push the back of glass cover up,
and at the same time, pull it backward as
far as it will come.
Tilt it and take it out. Avoid cleaning the cold
glass cover with hot water because the extreme
WHPSHUDWXUHGLȺHUHQFHPD\FDXVHLWWREUHDN
Remove the drawer frame. (Always remove
the glass cover before you take out the
drawer frame.)
/LIWWKHIUDPHRȺWKHVXSSRUWVDWHDFKVLGHDQG
back, pull it forward, tilt it and take it out.
To replace:
Lower the frame until it rests on the
supports at each side and back.
Replace the glass cover, pushing its front
HGJH¿UPO\LQWRWKHIURQWIUDPHFKDQQHO
and gently lowering the back into place.
Replace the drawers.
About the automatic ice maker
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
Ice maker
ON
OFF
Feeler Arm
Power Switch
CAUTION
Avoid contact with the
moving parts of the ejector mechanism, or
with the heating element (located on the
bottom of the ice maker) that releases the
FXEHV'RQRWSODFH¿QJHUVRUKDQGVRQWKH
automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
Automatic Ice maker (on some models).
The ice maker will produce approximately
70-100 cubes in a 24-hour period, depending
on the freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings and other
use conditions.
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the ice maker, set the
switch OFF.
When the refrigerator has been connected to the
water supply, set the switch ON position.
7KHLFHPDNHUZLOO¿OOZLWKZDWHUZKHQLWFRROVWR
15°F. A newly-installed refrigerator may take 12 to
24 hours to begin making ice cubes.
Once the ice maker starts to make ice, it may take
XSWRKRXUVWR¿OOWKHELQGHSHQGLQJRQWKH
temperature settings and number of door openings.
You will hear a buzzing sound each time the ice
PDNHU¿OOVZLWKZDWHU
NOTICE: 7KURZDZD\WKH¿UVWIHZEDWFKHVRILFH
to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
:KHQWKHELQ¿OOVWRWKHOHYHORIWKHIHHOHUDUPWKH
ice maker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale, shrink or fuse together.
Ice maker accessory kit:
If your refrigerator did not already come equipped
with an automatic ice maker, an ice maker
accessory kit is available at extra cost.
&KHFNWKHEDFNRIWKHUHIULJHUDWRUIRUWKHVSHFL¿F
ice maker kit needed for your model.
5
About the AutoFill pitcher (on some models).
WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children less than 3 years of age to have access
to small parts during the installation of this product.
7KH$XWR)LOOSLWFKHULVGHVLJQHGIRUKDQGVIUHHUH¿OOLQJRIWKH
pitcher for a constant supply of fresh water. The refrigerator
shelf must be at the second position to use the AutoFill pitcher.
1. Place the lid onto the pitcher so it fits securely. Align the
notch in the pitcher lid to the dispenser guide in the top of
the refrigerator and slide the pitcher toward the back of
the refrigerator until it stops.
2. Water will fill the pitcher until it reaches a specified level and
will then shut off.
NOTE: If you remove the pitcher before the water stops,
water may drip on the shelf.
When you replace the pitcher back under the dispenser, it
will refill the pitcher back to the specified level.
Dispenser guide
Notch in top
of pitcher
Shelf at second
position
The Water Filter is located on the underside of the dispenser
KRXVLQJ7KH¿OWHUVKRXOGEHUHSODFHGHYHU\VL[PRQWKVRULI
WKHÀRZRIZDWHUGHFUHDVHV<RXPXVWKDYHDZDWHU¿OWHURU
the bypass plug in place when using the AutoFill Pitcher.
To removeWKHZDWHU¿OWHURUE\SDVVSOXJVZLQJWKHZDWHU
¿OWHURUE\SDVVSOXJGRZQXQWLOLWVWRSVƒDQGJHQWO\SXOOLW
WRZDUG\RXWRXQVHDWLWIURPWKHZDWHU¿OWHURUE\SDVVSOXJ
holder. DO NOT TWIST THE FILTER.
NOTE: It is normal for water to appear discolored during the
LQLWLDOV\VWHPÀXVK:DWHUFRORUZLOOUHWXUQWRQRUPDODIWHUWKH
¿UVWPLQXWHVRIGLVSHQVLQJ
Water filter
snaps into
place
2
Water filter or
bypass plug
holder
1
Holds water
filter or bypass
plug in place
Key slots
1
45°
1
Key
(both sides)
2
Water filter or
bypass plug holder
To replaceWKHZDWHU¿OWHURUE\SDVVSOXJDOLJQLWLQWRWKHZDWHU
¿OWHURUE\SDVVSOXJKROGHU7KHNH\VRQWKHVLGHVRIWKHZDWHU
¿OWHURUE\SDVVSOXJZLOOVHDWLQWRNH\VORWVRQWKHLQVLGHRI
WKHZDWHU¿OWHURUE\SDVVSOXJKROGHU3XVKWKHZDWHU¿OWHURU
bypass plug straight into the opening and continue to push as
\RXVZLQJWKHZDWHU¿OWHURUE\SDVVSOXJXSZDUGXQWLOLWVQDSV
LQWRSODFH,IWKHZDWHU¿OWHURUE\SDVVSOXJZLOOQRWVZLQJHDVLO\
check to ensure it is properly aligned and fully seated into the
holder. $QHZO\LQVWDOOHGZDWHU¿OWHURUE\SDVVSOXJPD\
cause water to drip from the dispenser.
$IWHUUHSODFLQJWKHZDWHU¿OWHUUXQJDOORQVRIZDWHU
DSSUR[LPDWHO\IXOOSLWFKHUVWKURXJKWKHDXWR¿OOGLVSHQVHU
(about 5 minutes) to remove air from the system.
6
ResetWKH¿OWHUVWDWXVRQWKHKRXVLQJDIWHULQVWDOOLQJQHZ
¿OWHUE\KROGLQJWKHFilter Change button for 3 seconds. The
¿OWHULQGLFDWRUOLJKWDERYH´*RRGµZLOOWXUQJUHHQIRU:DWHU
Filter Status.
)RUPD[LPXPEHQH¿W*($SSOLDQFHVUHFRPPHQGVWKHXVH
RI*($SSOLDQFHVEUDQGHG¿OWHUVRQO\,I\RXKDYHTXHVWLRQV
RUWRRUGHUDGGLWLRQDOZDWHU¿OWHUFDUWULGJHVYLVLWRXUZHEVLWH
at ZZZJHZDWHU¿OWHUVFRP or call GE Appliances Parts and
Accessories at 877.959.8688.
Press and
hold to reset
water filter
status
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
Moving the Refrigerator
The door handles and trim (on some models). Clean with a
cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Be careful when moving the refrigerator away from
WKHZDOO$OOW\SHVRIÀRRUFRYHULQJVFDQEHGDPDJHG
particularly cushioned coverings and those with embossed
surfaces.
Turn the leveling legs at each front corner of the refrigerator
counterclockwise until the rollers support the refrigerator. Pull
the refrigerator straight out and return it to position by pushing
it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may
UHVXOWLQGDPDJHWRWKHÀRRUFRYHULQJRUUHIULJHUDWRU
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t
roll over the power cord or ice maker supply line (on some
models).
After rolling the refrigerator back into place, turn the
legs clockwise until the legs again bear the weight of the
refrigerator.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly
dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish
detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet
towel. These may leave a residue that can erode the paint.
Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or
cleaners containing either bleach or ammonia because
WKHVHSURGXFWVFDQVFUDWFKDQGZHDNHQWKHSDLQW¿QLVK
The stainless steel doors and door handles (on some
models) can be cleaned with a commercially available
stainless steel cleaner. Cleaners with oxalic acid such as
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove surface
rust, tarnish and small blemishes. Use only a liquid cleanser
free of grit and rub in the direction of the brush lines with a
damp soft sponge. Do not use appliance wax or polish on
the stainless steel.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in
the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge
or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³DERXWD
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water.
This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum
jelly to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the
gaskets from sticking and bending out of shape.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers with
warm water when they are cold. Glass shelves and covers
may break if exposed to sudden temperature changes or
impact such as bumping or dropping. Tempered glass is
designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
To Clean the AutoFill Pitcher
The AutoFill pitcher and lid are dishwasher safe. The lid
should be placed in the top rack only and the pitcher in the
bottom rack of the dishwasher. Run on normal wash.
Light Bulb Replacement
WARNING Before replacing a burned-out light bulb,
the refrigerator should be unplugged in order to avoid contact
ZLWKDOLYHZLUH¿ODPHQW$EXUQHGRXWOLJKWEXOEPD\EUHDN
when being replaced.)
Turning the control to the OFF position does not remove
power to the light circuit.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug
the refrigerator. Move the temperature control dial to the
OFF position, and clean the interior with a baking soda
solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Move the switch to the OFF position on the power switch
PRGHODQGVKXWRȺWKHZDWHUVXSSO\WRWKHUHIULJHUDWRU
,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHDTXDOL¿HG
servicer drain the water supply system (on some models) to
SUHYHQWVHULRXVSURSHUW\GDPDJHGXHWRÀRRGLQJ
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers
by taping them securely in place to prevent damage. To
prevent the doors from opening while moving, secure them
to the case with tape. Be sure the refrigerator stays in an
upright position during moving.
To maximize performance of your AutoFill pitcher, it is
recommended that you rinse it thoroughly after washing to
remove all soap residue.
If your AutoFill pitcher has been in contact with food that is
likely to cause discoloration (e.g. tomato ketchup, mustard),
clean your pitcher promptly. This is to avoid possible
discoloration of your pitcher.
If you would like to order a secondary AutoFill pitcher, go to
our website at www.geapplianceparts.com.
7
Installation Instructions Models 15, 16, 18
If you have questions, call 1.800.GE.CARES or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
CLEARANCES
Read these instructions completely and carefully.
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
•
IMPORTANT – Save these instructions for
local inspector’s use.
•
• Sides 3/4” (19 mm)
• Top 1” (25 mm)
• Back 2” (50 mm)
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
•
•
•
•
•
•
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes
Reversing the Door Swing
15 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
ROLLERS AND LEVELING LEGS
Leveling legs near each front corner of the refrigerator
DUHDGMXVWDEOH7KH\¿UPO\SRVLWLRQWKHUHIULJHUDWRUDQG
prevent it from moving when the doors are opened.
Leveling legs should be set so the front of the refrigerator
is raised just enough that the doors close easily when
opened about halfway.
Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
Rollers next to the leveling legs allow you to move the
refrigerator away from the wall for cleaning.
Turn the legs counterclockwise until the weight of the
refrigerator is transferred from them to the rollers. After
rolling the refrigerator back into place, turn the legs
clockwise until the legs again bear the weight of the
refrigerator.
WATER SUPPLY TO THE ICE MAKER OR
AUTOFILL PITCHER (on some models)
,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDQLFHPDNHURUDXWR¿OOSLWFKHULW
will have to be connected to a cold water line. A water
VXSSO\NLWFRQWDLQLQJFRSSHUWXELQJVKXWRȺYDOYH
¿WWLQJVDQGLQVWUXFWLRQVLVDYDLODEOHDWH[WUDFRVWIURP
your dealer, by visiting our Website at GEAppliances.com
(in Canada at www.geappliances.ca) or from Parts and
Accessories, 1.877.959.8688. See instructions Installing
the Water Line.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (12.7°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 100°F (37°C) because it will not perform
properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
‡,QVWDOOLWRQDÀRRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLWIXOO\
loaded.
8
Installation Instructions
1 INSTALLING THE WATER LINE (ON SOME MODELS)
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
BEFORE YOU BEGIN
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
8’ (2.4 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6) m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 6’ (1.8 m) as
described above.
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are
SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Appliances
Reverse Osmosis Water System, the only approved
installation is with a GE Appliances RVKit. For other
reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s
recommendations.
NOTE: The only GE Appliances approved plastic tubing
is that supplied in SmartConnect™ Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times. Certain
types of plastic will crack or rupture with age and
cause water damage to your home.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or ice maker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive
water damage.
• A GE Appliances water supply kit (containing tubing,
VKXWRȺYDOYHDQG¿WWLQJVOLVWHGEHORZLVDYDLODEOH
at extra cost from your dealer or from Parts and
Accessories.
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
• 1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips
blade screwdriver.
• Two 1/4” outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)³WRFRQQHFW
WKHFRSSHUWXELQJWRWKHVKXWRȺ
valve and the refrigerator water valve.
OR
• If you are using a SmartConnect™ Refrigerator Tubing
NLWWKHQHFHVVDU\¿WWLQJVDUHSUHDVVHPEOHGWRWKH
tubing.
‡,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDÀDUHG¿WWLQJ
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to the
refrigerator OR \RXFDQFXWRȺWKHÀDUHG¿WWLQJ
with a tube cutter and then use a compression
¿WWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQGIURP6PDUW&RQQHFW™
Refrigerator tubing.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
OHDGWRZDWHUOHDNDJHRUÀRRGLQJ&DOODTXDOL¿HGSOXPEHU
to correct water hammer before installing the water
supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up
the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water
line, make sure the ice maker power switch is in the OFF
position (on power switch models) or operating arm is in
OFF position.
Do not install the ice maker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill)
during installation, be sure the device is double insulated
or grounded in a manner to prevent the hazard of electric
shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
CAUTION
Connect to potable water supply only.
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit,
1/4” outer diameter to connect the refrigerator to the
water supply. If using copper, be sure both ends of the
tubing are cut square.
• 6KXWRȹYDOYH to connect to the cold water line.
7KHVKXWRȺYDOYHVKRXOGKDYHDZDWHULQOHWZLWKD
minimum inside diameter of 5/32” at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
VKXWRȺYDOYHVDUHLQFOXGHGLQPDQ\ZDWHUVXSSO\NLWV
Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Then add 6’ (1.8 m).
%HVXUHWKHUHLVVXȻFLHQWH[WUDWXELQJDERXW’ [1.8 m]
coiled into 2 turns of about 10” [25 cm] diameter) to allow
the refrigerator to move out from the wall after installation.
9
Installation Instructions
1 INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
,QVWDOOWKHVKXWRȺYDOYHRQWKHQHDUHVWIUHTXHQWO\XVHGGULQNLQJZDWHUOLQH
5 ROUTE THE TUBING
1 SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
AND UNPLUG REFRIGERATOR
Route the tubing between the cold water line and the
refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or
ÀRRUEHKLQGWKHUHIULJHUDWRURUDGMDFHQWEDVHFDELQHW
as close to the wall as possible.
NOTE:%HVXUHWKHUHLVVXȻFLHQWH[WUDWXELQJDERXW
feet [1.82 m] coiled into 2 turns of about 10” [25 cm]
diameter) to allow the refrigerator to move out from
the wall after installation.
Turn on the nearest faucet (counterclockwise) long
enough to clear the line of water.
2 CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily accessible.
It is best to connect into the side
of a vertical water pipe. When it is
necessary to connect into a horizontal
water pipe, make the connection to the
top or side, rather than at the bottom,
WRDYRLGGUDZLQJRȺDQ\VHGLPHQWIURP
the water pipe.
6 CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for
copper tubing onto the end of the tubing and connect
LWWRWKHVKXWRȺYDOYH
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, insert the molded end of the tubing into
WKHVKXWRȺYDOYHDQGWLJKWHQFRPSUHVVLRQQXWXQWLOLW
is hand tight, then tighten one additional turn with a
wrench. Overtightening may cause leaks.
3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using a selfpiercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs
resulting from drilling the hole in the pipe. Take care not
to allow water to drain into the drill. Failure to drill a
1/4” hole may result in reduced ice production or smaller
cubes.
Compression
Nut
Saddle-Type
6KXWRȺ9DOYH
SmartConnect™
Tubing
Packing Nut
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Outlet Valve
)DVWHQWKHVKXWRȺYDOYHWRWKHFROGZDWHUSLSHZLWK
the pipe clamp.
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
Washer
Pipe Clamp
7 FLUSH OUT THE TUBING
Inlet End
Turn the main water supply on
FRXQWHUFORFNZLVHDQGÀXVKRXWWKH
tubing until the water is clear.
Clamp
Screw
Saddle-Type
6KXWRȺ9DOYH
Ferrule (sleeve)
6KXWWKHZDWHURȺDWWKHZDWHUYDOYH
after about one quart (1 liter) of water
KDVEHHQÀXVKHGWKURXJKWKHWXELQJ
Vertical Cold
Water Pipe
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
10
Installation Instructions
1 INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
8 CONNECT THE TUBING TO THE
9 TURN THE WATER
REFRIGERATOR
ON AT THE
SHUTOFF VALVE
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into
the wall outlet.
‡ :HUHFRPPHQGLQVWDOOLQJDZDWHU¿OWHU*;5/4DYDLODEOH
RQJHZDWHU¿OWHUVFRPRULI\RXUZDWHU
supply has sand or particles that could clog the screen
of the refrigerator’s water valve. Install it in the water
line near the refrigerator. If using SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, you will need an additional tube
:;;WRFRQQHFWWKH¿OWHU'RQRWFXWSODVWLF
WXEHWRLQVWDOO¿OWHU
Remove the access cover.
Tighten any connections
that leak.
10 INSTALLING THE REFRIGERATOR
Plug in the refrigerator.
Arrange the coil of tubing so
that it does not vibrate against
the back of the refrigerator
or against the wall. Push the
refrigerator back to the wall.
5HPRYHWKHSODVWLFÀH[LEOH
or screw cap from the water
valve (refrigerator connection)
and discard.
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto
the end of the tubing as shown. On SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, the nuts are already
assembled to the tubing.
Insert the end of the tubing into the water valve
connection as far as possible. While holding the
WXELQJWLJKWHQWKH¿WWLQJ
For plastic tubing from a SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, insert the molded end of the tubing into
WKHVKXWRȺYDOYHDQGWLJKWHQFRPSUHVVLRQQXWXQWLOLW
is hand tight, then tighten one additional turn with a
wrench. Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it
in a vertical position. You may need to pry open the
clamp.
1/4”
Copper
Tubing
11a START THE ICE MAKER
Set the ice maker power switch to the 0N position.
The ice maker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below.
It will then begin operation automatically.
Power
switch
ON
Power switch model
Tubing
Clamp
11b AUTOFILL PITCHER
See page 6, About the AutoFill Pitcher, for
LQVWUXFWLRQVRQKRZWRLQVWDOOWKHZDWHU¿OWHUSXJHDLU
from the system, and how to use the pitcher.
1/4” Compression
Nut
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
OFF
SmartConnect™
Tubing
Reattach the
access cover.
11
Installation Instructions
2 INSTALLING THE DOOR HANDLE
1 INSTALL FASTENER
2A PLASTIC HANDLE
Install the handle fastener into the hole on the freezer
and fresh food doors. The fasteners correspond with the
handle side (the side opposite the hinge).
1. Attach handle to freezer door by sliding handle up
onto fastener and with screws at the bottom of the
handle.
2. Attach handle to fresh food door by sliding handle
down onto fastener and with screws at top of
handle.
Handle Fastener
127(%HVXUHWRUHPRYH¿OP
before handle installation, if
applicable)
2 STAINLESS STEEL HANDLE
1. Attach handle to freezer door with screws at the
bottom of the handle. Use the included 1/8” allen
wrench to tighten the set screw at the top of the
KDQGOH7LJKWHQXQWLOKDQGOHLVORFNHG¿UPO\LQWR
position.
2. Attach handle to fresh food door with screws at
the top of the handle. Use the included 1/8” allen
wrench to tighten the set screw at the bottom of
WKHKDQGOH7LJKWHQXQWLOKDQGOHLVORFNHG¿UPO\LQWR
position.
3 BADGE AND PLUG BUTTON
INSTALLATION
1. Place a plug button on the opposite side of the fresh
food door across from the handle.
2. Remove the backing on the GE Appliances badge
and carefully place it in the hole opposite the handle
on the freezer door. Be sure the badge is oriented
the correct way before applying it to the door.
Badge
NOTE: Be sure to
UHPRYH¿OPEHIRUH
handle installation,
if applicable
Plug
button
12
Installation Instructions
3 REVERSING THE DOOR SWING
2 REMOVE THE FREEZER DOOR
IMPORTANT NOTES
2.1 Tape the door shut with masking tape.
When reversing the door swing:
• Read the instructions all the way through before starting.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid losing
them.
• Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet
until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from
WKHULJKWVLGHWRWKHOHIWVLGH³LI\RXHYHUZDQWWRFKDQJH
the hinges back to the right side, follow these same
instructions and reverse all references to left and right.
CAUTION
2.2 Remove the screws that hold the top hinge to the
cabinet.
2.3 Lift the hinge straight up to free the hinge pin
from the socket in the top of the door and set it
aside, along with its screws.
Lifting Hazard
The Fresh Food and Freezer doors are heavy Use
both hands to secure the doors before lifting.
Top Hinge
TOOLS REQUIRED
Phillips screwdriver
Masking tape
3/8” hex-head
socket driver
(optional)
7/16” open-end
wrench (optional)
2.4 5HPRYHWKHWDSH/LIWLWRȺWKHFHQWHUKLQJHSLQ
Putty knife or thinblade screwdriver
(optional)
Allen wrench (Stainless Steel
Handle Models)
2.5 Set the door on a non-scratching surface with the
outside up.
2.6 Transfer the 2 screws from the opposite side of
the cabinet to the screw holes vacated by the top
hinge removal.
1 BEFORE YOU START
1.1 Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
1.2 Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
CAUTION: 'RQRWOHWHLWKHUGRRUGURSWRWKHÀRRU7R
do so could damage the door stop.
13
Installation Instructions
3 REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
4 REVERSING THE HARDWARE
3 REMOVE THE FRESH FOOD DOOR
3.1 Tape the door shut with masking tape.
4.1 Interchange the hinge and screws at top right with
screws at top left of cabinet. Do not tighten screws on
hinge side.
NOTE: Some hinges have 4 holes. Which holes you use
for installing depends on which side you install the hinge.
The outer edge of the hinge should be parallel to the
edge of the case for correct installation.
3.2 Unscrew the center hinge pin and remove it from
its socket. Be careful not to lose the center hinge
and washer.
4.2 Remove the three screws holding the center hinge to
the cabinet.
Center
Hinge Pin
4.3 Transfer the three screws from the opposite side of the
cabinet to the screw holes vacated by the center hinge
removal.
Washer
3.3 Remove the tape and tilt the door away from the
cabinet. Lift the door from the pin in the bottom
hinge. (If the plastic washer sticks to the door bottom,
put it back on the hinge.)
4.4 Reattach the center hinge with all three screws on the left
side of the cabinet. NOTE: The center hinge must be turned
over as shown when mounted on the left side.
4.5 Remove the screws holding the bottom hinge to the
cabinet. Move the bottom hinge from the right to left side
of the cabinet. Switch the hinge pin to the opposite side of
the hinge and reinsert the screws.
Switch the
hinge pin to the
opposite side of
the bracket.
Plastic
Washer
Hinge
Pin
3.4 Set the door outside-up on a non-scratching surface.
14
Plastic
Washer
Hinge
Pin
Hinge
Bracket
Hinge
Bracket
Installation Instructions
5 REVERSING THE DOOR HANDLES
5 REVERSING THE DOOR HANDLES (CONT.)
STAINLESS STEEL HANDLE
PLASTIC HANDLE ASSEMBLY
5.1a. Remove handle screws from the top of fresh
food door. Remove handle screws from the
bottom of freezer door.
5.2a. Loosen set screw on handle with the provided
1/8” wrench.
5.3a. Remove door handle.
5.4a. Change places between the handle fastener
and plug button on door front.
5.5a. Move the plug buttons on top and front of the
GRRUWR¿OOWKHQRZYDFDQWKROHV
5.6a. Transfer the door stop on the bottom of the
door.
5.7a. Attach handle to fresh food door with screws at
top of handle. Use 1/8” allen wrench to tighten
set screw at bottom of handle.
5.8a. Attach handle to freezer door with screws at
bottom of handle. Use the provided 1/8” allen
wrench to tighten set screw at top of handle.
5.9a. Attach badge on freezer door opposite the
handle.
5.1b. Remove handle screws from the top of fresh food
door. Remove handle screws from the bottom of
freezer door.
5.2b. Remove door handle on fresh food door by sliding
WKHKDQGOHXSRȺRIWKHIDVWHQHU5HPRYHGRRU
handle on freezer door by sliding the handle down
RȺRIWKHIDVWHQHU
5.3b. Change places between the handle fastener and
plug button on door front.
5.4b. Move the plug buttons on top and front of the door
WR¿OOWKHQRZYDFDQWKROHV
5.5b. Transfer the door stop on the bottom of the door.
5.6b. Attach handle to fresh food door by sliding handle
down onto fastener and with screws at top of
handle.
5.7b. Attach handle to freezer door by sliding handle up
onto fastener and with screws at bottom of handle.
5.8b. Attach badge on freezer door opposite the handle.
Door
Stop
15
Installation Instructions
3 REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
6 RE-HANGING THE DOORS
6.1 Re-hang the fresh food door
6 RE-HANGING THE DOORS (CONT.)
6.2 Re-hang the freezer door
6.1.1 Lower the fresh food door onto the bottom
hinge pin. Be sure the washer is in place on the
pin.
6.2.1 Lower the freezer door onto the center hinge
pin. Be sure the washer is in place on the pin.
Plastic
Washer
Plastic
Washer
Hinge
Pin
Hinge
Pin
6.1.2 Tilt the door towards the cabinet. As the door
is brought into position, align the socket in the
door with the hole in the center hinge. Place the
center hinge pin into the hole in the center hinge
and tighten. Make sure the washer is on the top
of the hinge pin.
Hinge
6.2.2 Tilt the door towards the cabinet, lifting the top
KLQJHVRWKHSLQ¿WVLQWRWKHVRFNHWRQWKHWRSRI
the door.
6.2.3 Make sure the door is slightly above the top
of the cabinet and the gap between the doors
is even across the front. Tighten the top hinge
screws. Do not over-tighten these screws.
Tighten them until they are just snug, and then
turn them another one-half turn.
Pin with
Washer
Center
Hinge
Top
Hinge
Top
Hinge
16
Gap
Normal operating sounds.
GEAppliances.com
1HZHUUHIULJHUDWRUVVRXQGGLȺHUHQWIURPROGHUUHIULJHUDWRUV0RGHUQUHIULJHUDWRUVKDYHPRUHIHDWXUHVDQGXVH
newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
„ 7KHQHZKLJKHȻFLHQF\
HUMMM...
WHOOSH...
„ You may hear the fans spinning at high
compressor may run
faster and longer than
your old refrigerator and
you may hear a high-pitched hum or pulsating sound
while it is operating.
speeds.
7KLVKDSSHQVZKHQWKHUHIULJHUDWRULV¿UVW
plugged in, when the doors are opened
frequently or when a large amount of
food is added to the refrigerator or freezer
compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
„ You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
WATER SOUNDS
„ You may hear cracking or popping sounds when the
UHIULJHUDWRULV¿UVWSOXJJHGLQ7KLVKDSSHQVDVWKH
refrigerator cools to the correct temperature.
„ 7KHÀRZRIUHIULJHUDQWWKURXJKWKHIUHH]HUFRROLQJFRLOVPD\
make a gurgling noise like boiling water.
„ Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
„ The compressor may cause a clicking or chirping sound
when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
„ A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice
melts from the evaporator and flows into the drain pan.
„ Expansion and contraction of cooling coils during and after
„
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure
defrost can cause a cracking or popping sound.
equalization.
„ On models with an ice maker, after an ice making cycle, you
may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
Service.
Before you call for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s manual. If needed, service can be scheduled
by visiting us online GEAppliances.com or calling 800.GECARES 800.432.2737. In Canada visit GEAppliances.ca or call
800.561.3344.
Truth or Myth
Truth or Myth?
Answer
Explanation
The automatic ice maker in my refrigerator will produce ice when the refrigerator is plugged in to a power receptacle.
MYTH
The refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be turned on.
Make sure the ice maker is turned on, only after the water line is connected and water
is turned on. The ice maker can be turned off by switching it to the OFF position.
The freezer must be 15 degrees or colder before the icemaker will produce ice. Please
allow at least 24 hours for the refrigerator to pull down and the unit’s temperature to
stabilize.
I will never see frost inside the freezer
compartment.
MYTH
Frost inside the freezer typically indicates that the door is not properly sealed, or has
been left open. If frost is found, clear the frost using a plastic spatula and towel, then
check to ensure that no food packages or containers are preventing the freezer door
from closing. To help reduce to the potential for frost please make sure there is proper
clearance to the air supply and vents in the freezer to improve circulation. Always
cover food before loading into the refrigerator, moisture from open containers can
add to the frost load.
17
Service (Continued).
Before you call for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s manual. If needed, service can be scheduled
by visiting us online GEAppliances.com or calling 800.GECARES 800.432.2737. In Canada visit GEAppliances.ca or call
800.561.3344.
Truth or Myth
Truth or Myth?
Answer
Explanation
Refrigerator door handles can be easily
tightened.
TRUE
If door handles are loose or have a gap, the handle can be adjusted with set screws
located on the ends of the handles.
After starting the ice maker throw away
24 hours of ice production.
TRUE
To avoid issues with odor and taste the first batch of ice should be discarded
Door removal is always required for
installation.
MYTH
Doors should only be removed when necessary to prevent damage from passage
way or access to final location. If doors are removed please review Reversing the
Door Swing section for re-hang procedure.
There is an adjustment to rear wheels.
MYTH
Front leveling legs are adjustable and should be used to balance the refrigerator.
Leveling legs are used to make initial fresh food door adjustment. There should be
approximately a ¼” fall from the front to back to ensure that the doors always close.
Any All-Purpose cleaner can be used to
clean my refrigerator.
MYTH
All-purpose cleaners are not recommended for use on the refrigerator.
Do not use wax, polish, ammonia, bleach, or other products containing chlorine on for
any surfaces. Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
The stainless steel doors can be cleaned with a commercially available stainless steel
cleaner. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will
remove surface rust, tarnish and small blemishes. Use only a liquid cleanser free of
grit and rub in the direction of the brush lines with a damp soft sponge. Do not use
appliance wax or polish on the stainless steel.
Gaskets will last longer with regular
cleaning and maintenance.
TRUE
Clean gaskets with warm soapy water. Make sure all folds are clean and dry after
cleaning. Make sure flanges are clear of any grit or grime. After cleaning the door
gaskets, apply paraffin wax or petroleum jelly to the door gaskets and hinges at the
hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
Doors may be shipped with protective
¿OPWKDWKDVWREHUHPRYHGEHIRUHXVH
TRUE
6PRRWK¿QLVKHGGRRUV6WDLQOHVV6ODWH*ORVV%ODFNDQG*ORVV:KLWHRU6LOYHU0HWDOOLF
ZLOOKDYHDFOHDUSODVWLF¿OPRQWKHGRRUWKDWPXVWEHUHPRYHGDIWHULQVWDOO
My AutoFill pitcher will automatically
¿OOZLWKZDWHUZKHQFRQQHFWHGWR
power.
MYTH
The refrigerator must be connected to water, and the water must be turned on.
The water filter cartridge must be seated correctly. Follow the filter instructions to
re-install the filter. Ensure the filter is completely seated in cartridge holder prior to
rotating into housing. The teeth on the filter should be seated in the grooves in the
holder.
The filter may be frozen. Follow the filter installation instructions to install a new
filter or the filter bypass plug. If water begins to dispense, increase the fresh food
temperature to prevent future filter freezing.
If pitcher is not detected, remove the pitcher and reseat it into the dispenser. Make
sure it is reseated properly.
0\$XWR)LOOSLWFKHUZLOOVWRS¿OOLQJ
automatically.
TRUE
7KHÀRDWLQVLGHRIWKHSLWFKHUZLOODXWRPDWLFDOO\VWRSWKHZDWHUÀRZZKHQWKH
SLWFKHULVIXOO,ILWGRHVQRWPDNHVXUHWKHÀRDWLVIUHHÀRDWLQJ,IWKHÀRDWLV
VWXFNKROGWKHOLGXSVLGHGRZQWRVHHLIWKHÀRDWPRYHVLQWKHWUDFN,ILFHKDV
formed, run the lid under warm water to melt the ice and increase the fresh food
temperature.
The AutoFill pitcher is for water only.
TRUE
The pitcher is meant for use with cold tap water only.
AutoFill Pitcher Reference Guide
Have more questions? For more information on your refrigerator or other GE appliances please visit
www.geappliances.com/videos
18
Refrigerator Warranty.
For US Customers, all warranty service provided by our Factory Service Staple your receipt here. Proof
Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
of the original purchase date is
service, on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or call
needed to obtain service under
800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model
the warranty.
number available when calling for service.
In Canada, call 800.561.3344.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE
Appliances Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps
GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do
not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician NOT to submit the
data to GE Appliances at the time of service.
For the Period of:
GE Appliances Will Replace
One Year
From the date of the original
purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and
related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included) From
the original purchase date of
refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During
this limited thirty-day warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, a replacement water
filter cartridge.,
What is Not Covered:
■ Service trips to your home to teach you how to use the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
■ Loss of food due to spoilage.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■ Damage caused after delivery.
■ 5HSODFHPHQWRIWKHZDWHU¿OWHUFDUWULGJHRUZDWHUYDOYHLILQFOXGHG
GXHWRZDWHUSUHVVXUHWKDWLVRXWVLGHWKHVSHFL¿HGRSHUDWLQJ
pressure range or due to excessive sediment in the water supply.
■5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRUZDWHU¿OWHU
cartridge, if included, other than as noted above.
■'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQW¿UHÀRRGVRUDFWV
of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible defects
with this appliance.
■ Product not accessible to provide required service.
■'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQGZDWHU¿OWHU
■ 'DPDJHWR¿QLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
■ Products which are not defective, broken, or which are working
as described in the owner’s manual.
■ Damage caused by running the ice maker or AutoFill pitcher
feature with no water supply to unit.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV
/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHVLQFOXGLQJWKHLPSOLHGZDUUDQWLHVRIPHUFKDQWDELOLW\RU¿WQHVVIRU
a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances
Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the
product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of
shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
\RXVSHFL¿FOHJDOULJKWVDQG\RXPD\DOVRKDYHRWKHUULJKWVZKLFKYDU\IURPVWDWHWRVWDWH7RNQRZZKDW\RXU
OHJDOULJKWVDUHFRQVXOW\RXUORFDORUVWDWHFRQVXPHUDȺDLUVRȻFHRU\RXUVWDWH·V$WWRUQH\*HQHUDO
Warrantor US: GE Appliances. Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for
products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
19
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances website, 24 hours a day, any day
of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts
or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: GEAppliances.com
*($SSOLDQFHVVXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental
abilities and impairments. For details of GE Appliances Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances
Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.800.290.9029.
Parts and Accessories
In the U.S.: GEApplianceParts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to:
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHG
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in United States
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Instructions de fonctionnement
Bouton de commande de la température . . . . . .4
Clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Bacs de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . . . . .5
Pichet à remplissage automatique . . . . . . . . . . . . .6
Entretien et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instructions d’installation
Préparation à l’installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-11
Installation de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inversion de
l’ouverture des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
En cas de panne
Bruits normaux
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avant d’appeler
un réparateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Écrivez ici le numéro de modèle et le
numéro de série :
Modèle # ________________________
Série # __________________________
Vous les trouvez sur une étiquette
dans le coin supérieur gauche du
compartiment réfrigérateur.
1
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre réfrigérateur, consultez le
site www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer
la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité
ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
DANGER
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
. un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
AVERTISSEMENT Signale une situation qui présente
blessures graves, voire la mort.
ATTENTION Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
„ Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément aux
Consignes d’Installation avant toute utilisation.
„ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG·HȺHFWXHUXQHUpSDUDWLRQGH
remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
5HPDUTXH/HVUpSDUDWLRQVGRLYHQWrWUHHȺHFWXpHVSDUXQ
SURIHVVLRQQHOTXDOL¿p
„ Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser
l’appareil.
„ Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et
OLTXLGHVLQÀDPPDEOHVjSUR[LPLWpGHFHWDSSDUHLORXGHWRXWDXWUH
appareil électroménager.
„ Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge à cause
des risques potentiels dans certaines conditions. Cependant, si
l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire, ce dernier doit
obligatoirement être homologué UL (aux USA) ou CSA (au Canada),
à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et
GRLWrWUHpTXLSpG·XQH¿FKHHWG·XQHSULVHIHPHOOHDYHFWHUUH/HV
caractéristiques électriques du cordon prolongateur doivent être de
15 ampères (minimum) et de 120 volts.
„ Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour les
enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment
de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son
utilisation.
„ Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou se
suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur ou aux
clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser gravement.
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie :
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour causer
AVERTISSEMENT le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez
suivre ces consignes de sécurité.
„ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles
en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements
soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber.
Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas
de casse
„ Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes
et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous
fermez les portes en présence d’enfants.
2
„ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous
avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à
ces surfaces extrêmement froides.
„ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
„ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons automatique,
évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur,
RXDYHFO·pOpPHQWFKDXȺDQWTXLOLEqUHOHVJODoRQV1HSRVH]SDV
les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons
automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
SÉCURITÉ
www.electromenagersge.ca
(CONT.)
INSTALLATION
Risque d’explosion.
&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQÀDPPDEOHVWHOVTXHO·HVVHQFHjO·pFDUWGHYRWUHUpIULJpUDWHXU
Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
AVERTISSEMENT
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
/HFRUGRQG·DOLPHQWDWLRQGHFHWDSSDUHLOHVWpTXLSpG·XQH¿FKH
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
)DLWHVYpUL¿HUODSULVHPXUDOHHWOHFLUFXLWpOHFWULTXHSDU
XQpOHFWULFLHQTXDOL¿pSRXUV·DVVXUHUTXHOHV\VWqPHHVW
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
ULVTXHG·RFFDVLRQQHUXQLQFHQGLHHQVXUFKDXȺDQW
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
G·DOLPHQWDWLRQ3UHQH]WRXMRXUVIHUPHPHQWOD¿FKHHQPDLQHW
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
XVpRXHQGRPPDJp1·XWLOLVH]SDVXQFRUGRQ¿VVXUpRX
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
D¿QGHQHSDVO·HQGRPPDJHU
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
8QHQIDQWULVTXHGHVXȹRTXHURXG·\rWUHHPSULVRQQp
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du
réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT:
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés
restent dangereux même si vous ne les laissez au rebut
que pour « quelques jours ». Si vous voulez jeter votre
ancien réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour
empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou
congélateur:
Fluides frigorigènes
/HVDSSDUHLOVUpIULJpUDQWVFRQWLHQQHQWGHVÀXLGHV
frigorigènes qui conformément à la législation fédérale
doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil.
Si vous mettez au rebut un ancien réfrigérateur
FRQWHQDQWGHVÀXLGHVIULJRULJqQHVYpUL¿H]ODSURFpGXUH
à suivre auprès de la compagnie responsable de
l’élimination.
„ Démontez les portes du compartiment de réfrigération
et du compartiment de congélation.
„ Laissez les clayettes en place, pour éviter que des enfants
puissent facilement grimper dans votre réfrigérateur.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
Bouton de commande de la température.
La commande de température règle le réfrigérateur depuis le plus chaud jusqu’au
plus froid. À la livraison, votre réfrigérateur est réglé sur « Colder » (encore plus
froid), le réglage d’usine recommandé. Pour une température encore plus froide,
tournez le bouton dans le sens des aiguilles jusqu’à « Coldest » (le plus froid). Pour
une température moins froide, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à « Cold » (froid). Pour désactiver le refroidissement dans les deux
FRPSDUWLPHQWVWRXUQH]OHERXWRQGDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVMXVTX·j©2Ⱥª
Prenez note que cela ne coupe pas l’alimentation électrique au réfrigérateur.
&OD\HWWHVGXFRPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXU
/HVFOD\HWWHVVHSODFHQWjGLȺpUHQWVQLYHDX[YRXVSHUPHWWDQWGHSHUVRQQDOLVHUO·HVSDFHGHUDQJHPHQW7RXWHVOHV
caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
&OD\HWWHVSOHLQHODUJHXU
Quelques modèles sont équipés de tablettes en
YHUUHWUHPSp¿[HVXQHWDEOHWWHDQWLJRXWWHRX
GHWDEOHWWHV¿[HVELPpWDOOLTXHV9RXVSRXYH]
déplacer ces clayettes à un autre endroit du
compartiment réfrigérateur.
Pour enlever les clayettes
pleine largeur
Certains modèles possèdent une clayette
coulissante métallique, une clayette en verre
WUHPSpH¿[HXQHFOD\HWWHDQWLGpYHUVHPHQWRX
GHX[FOD\HWWHV¿[HVPpWDOOLTXHV
ATTENTION
Ne nettoyez pas les
clayettes ou les couvercles en verre avec
de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les
clayettes et couvercles en verre peuvent se
casser s’ils sont exposés à des changements
soudains de température ou si vous les
cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux
en cas de casse.
&OD\HWWHVGXFRPSDUWLPHQWFRQJpODWHXU
&OD\HWWHGXFRPSDUWLPHQWFRQJpODWHXU
Lorsqu’elles sont placées correctement sur leurs
VXSSRUWVOHVGHX[FOD\HWWHV¿[HVVHEORTXHURQW
avant de sortir complètement du congélateur et
elles ne pencheront pas si vous y placez ou retirez
des aliments.
Tablettes en verre
Certains modèles sont dotés de tablettes en
verre.
Tirer vers l’avant
ATTENTION
Ne nettoyez pas les
tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau
chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes
et couvercles en verre peuvent se briser s’ils
sont exposés à une variation de température
soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont
heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un
grand nombre de petits éclats.
Bacs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bac à collation
Le bac à collation peut être
placé à l’emplacement qui
convient le mieux aux besoins
de votre famille.
4
Bacs à légumes et à fruits
Lorsque l’eau s’accumule au fond
des bacs, videz-les et essuyez-les.
Enlèvement du bac de rangement et du couvercle.
www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Tiroir à humidité contrôlée (sur certains modèles)
Faites glisser le réglage en position HIGH
(élevée) pour obtenir l’humidité maximum qui est
recommandée pour la plupart des légumes.
Faites glisser le réglage en position LOW
(basse) pour obtenir l’humidité minimum qui est
recommandée pour la plupart des fruits.
Enlèvement du bac de rangement
Vous pouvez enlever facilement les bacs en
relevant légèrement les côtés lorsque le bac
dépasse la position de butée.
Retrait du couvercle
Pour enlever les bacs:
Enlevez les deux bacs.
Placez vos mains à l’intérieur, pousser le
dos du couvercle en verre vers le haut
tout en le tirant vers l’arrière aussi loin que
possible.
Inclinez-le et enlevez-le. Évitez de nettoyer
le couvercle en verre froid avec de l’eau
FKDXGHFDUODJUDQGHGLȺpUHQFHGH
température peut le briser.
Enlevez le cadre du bac (enlevez toujours le
couvercle en verre avant d’enlever le cadre).
Soulevez le cadre des supports de chaque côté
et derrière, tirez-le vers l’avant. Inclinez-le pour
le retirer.
Pour remettre les bacs:
Placez le cadre pour qu’il repose sur les
supports de chaque côté et derrière.
Replacez le couvercle en verre, en
poussant fermement son bord frontal dans
OHSUR¿OpGHFDGUHDYDQWSXLVGpSRVH]OH
délicatement en place.
Replacez les bacs.
Machine à glaçons automatique.
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Ice maker
ON
OFF
Feeler Arm
Power Switch
ATTENTION Évitez tout contact avec
les pièces mobiles du mécanisme d’éjection
RXO·pOpPHQWFKDXȺDQWVLWXpGDQVOHEDVGH
la machine à glaçons) qui libère les cubes.
Ne placez pas les doigts ou les mains sur
le mécanisme de production de glace
automatique lorsque le réfrigérateur est
branché à la prise électrique.
Machine à glaçons automatique (sur
certains modèles)
La machine à glaçons produit sept glaçons
par cycle, environ 70 à 100 glaçons par 24
heures, selon la température du compartiment
congélation, la température de la pièce, le
nombre de fois que la porte est ouverte et les
autres conditions d’utilisation.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant son
raccordement à l’alimentation d’eau, réglez
l’interrupteur à OFF (arrêt) ou déplacez le levier
à la position STOP (vers le haut).
Dès que le réfrigérateur est relié à l’alimentation
d’eau, placez l’interrupteur à la position ON
(marche), déplacez le levier vers le bas.
Après avoir raccordé le réfrigérateur à
l’alimentation d’eau, amenez le bras palpeur en
position ON (marche) en bas.
Déplacez le levier à la position ON (vers le bas) ou
déplacez l’interrupteur coulissant vers la position
ON (marche) La machine à glaçons se remplit
d’eau quand elle atteint 15°F. Un réfrigérateur
nouvellement installé prend de 12 à 24 heures
pour commencer à produire des glaçons.
Une fois que la machine à glaçons commence
à produire de la glace, il peut s’écouler jusqu’à
48 heures avant que le bac ne se remplisse, tout
dépendant du réglage de température et de la
fréquence d’ouverture de la porte.
Un bourdonnement se fait entendre à chaque fois
que la machine à glaçons se remplit d’eau.
REMARQUER: Jetez les premiers lots de glaçons
pour permettre à la conduite d’eau de se
purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du
bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du
bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de
produire des glaçons.
Il est normal de trouver des glaçons qui soient
soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les
vieux glaçons deviennent opaques, prennent
un mauvais goût et rétrécissent.
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé
d’une machine à glaçons automatique, vous
pouvez acheter une trousse accessoire de
machine à glaçons.
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle de
trousse à glaçons que vous devez acheter pour
votre réfrigérateur.
5
Pichet à remplissage automatique.
AVERTISSEMENT
3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHVXȺRFDWLRQLQWHUGLVH]DX[HQIDQWVGHPRLQVGHDQVO·DFFqVDX[SHWLWHVSLqFHV
pendant l’installation de ce produit.
Le pichet à remplissage automatique permet d’obtenir un
approvisionnement d’eau fraîche constant sans manipulation.
L’utilisation du pichet à remplissage automatique exige que la
tablette du réfrigérateur se trouve à la deuxième position.
1. Placez solidement le couvercle sur le pichet. Alignez
l’encoche du couvercle sur le guide du distributeur dans
le haut du réfrigérateur et glissez le pichet vers l’arrière
jusqu’au bout.
2. Le pichet se remplira d’eau jusqu’à un niveau déterminé puis
l’écoulement cessera.
Remarque : Si vous retirez le pichet avant l’arrêt de
l’écoulement, de l’eau peut dégoutter sur la tablette.
Lorsque vous replacez le pichet sous le distributeur, il se
remplira jusqu’au niveau déterminé.
Guide du distributeur
Encoche dans le
haut du pichet
Tablette à
la deuxième
position
/H¿OWUHjHDXest situé sur le dessous du boîtier du
GLVWULEXWHXU/H¿OWUHGRLWrWUHUHPSODFpWRXVOHVVL[PRLV
ou lorsque le débit diminue. Lors de l’utilisation du pichet à
UHPSOLVVDJHDXWRPDWLTXHOH¿OWUHjHDXRXOHERXFKRQGH
dérivation doit être en place.
Pour le retirer, SLYRWH]OH¿OWUHRXOHERXFKRQGHGpULYDWLRQYHUV
le bas jusqu’au bout (45°) et tirez-le délicatement vers vous
pour le dégager de son support. NE TOURNEZ PAS LE FILTRE.
REMARQUE : Il est normal que l’eau apparaisse décolorée
pendant le rinçage initial du système. Elle retrouvera sa couleur
originale après les premières minutes de distribution.
Le filtre à eau
s’encliquette
en place
2
Support du
filtre à eau ou
du bouchon
de dérivation
1
Maintient le filtre à
eau ou le bouchon de
dérivation en place
Fente de
clavette
1
45°
1
Clavette
(deux côtés)
2
Support du filtre à eau ou du
bouchon de dérivation
Pour replacer OH¿OWUHjHDXRXOHERXFKRQGHGpULYDWLRQ
DOLJQH]OHVXUVRQVXSSRUW/HVFODYHWWHVVXUOHVF{WpVGX¿OWUH
ou du bouchon vont s’insérer dans les fentes à l’intérieur du
VXSSRUW3RXVVH]OH¿OWUHRXOHERXFKRQHQGURLWHOLJQHGDQV
O·RUL¿FHHWFRQWLQXH]jSRXVVHUSHQGDQWTXHYRXVSLYRWH]OH
¿OWUHRXOHERXFKRQYHUVOHKDXWMXVTX·jO·HQFOLTXHWHUHQSODFH
6LOH¿OWUHRXOHERXFKRQQHSLYRWHSDVDLVpPHQWYpUL¿H]TX·LO
est bien aligné et qu’il repose au fond de son support. De l’eau
SHXWGpJRXWWHUGXGLVWULEXWHXUORUVTX·XQ¿OWUHjHDXRXXQ
bouchon de dérivation est nouvellement installé.
8QHIRLVOH¿OWUHjHDXHQSODFHIDLWHVFLUFXOHUJDOORQV
litres) d’eau (environ 3 pichets pleins) dans le distributeur à
UHPSOLVVDJHDXWRPDWLTXHHQYLURQPLQXWHVD¿QG·H[SXOVHU
l’air du système.
6
$SUqVO·LQVWDOODWLRQG·XQQRXYHDX¿OWUHréinitialisez l’état
GX¿OWUHVXUOHERvWLHUHQSUHVVDQWOHERXWRQFilter Change
&KDQJHPHQWGH¿OWUHSHQGDQWVHFRQGHV/HYR\DQW
SDVVHUDDXYHUWORUVTXHO·pWDWGX¿OWUHDȻFKHUD©*RRGª
(Bon).
Pour les meilleurs résultats, nous recommandons l’emploi
GH¿OWUHVGHPDUTXH*($SSOLDQFHVVHXOHPHQW3RXUWRXWH
TXHVWLRQRXFRPPDQGHGH¿OWUHVDGGLWLRQQHOVYLVLWH]QRWUH
site Web sur ZZZZDWHU¿OWHUVFRP ou communiquez
avec le service des pièces et accessoires GE Appliances au
1.800.661.1616..
Maintenir une
pression pour
réinitialiser l’état
du filtre à eau
(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
1HWWR\DJHGHO·H[WpULHXU
Les poignées de porte et les garnitures (sur certains modèles).
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau savonneuse.
Séchez avec un linge doux.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un linge propre
légèrement humecté de cire à appareil électroménager ou de
détersif liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez avec un linge
doux, propre.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon sale ou
une serviette mouillée. Cela peut laisser un résidu qui risque
d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de tampon à
récurer, de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de produit
nettoyant contenant un agent de blanchiment ou d’ammoniac,
car ces produits peuvent rayer et endommager la peinture.
9RXVSRXYH]QHWWR\HUOHs portes et les poignées de porte
HQDFLHULQR[\GDEOH (sur certains modèles) avec un nettoyant
d’acier inoxydable vendu sur le marché. Les nettoyants qui
contiennent de l’acide oxalique, tels que Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™, éliminent la rouille de surface, le ternissement
et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide
exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de
brossage à l’aide d’une éponge souple imbibée. N’utilisez pas
de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
1HWWR\DJHGHO·LQWpULHXU
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une boîte ouverte
de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération
et congélation.
'pEUDQFKH]YRWUHUpIULJpUDWHXUDYDQWGHOHQHWWR\HU
Si ce n’est pas pratique, enlevez toute humidité au moyen
G·XQHpSRQJHRXG·XQFKLȺRQSRXUQHWWR\HUDXWRXUGHV
commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude
15 ml (soit une cuillère à soupe environ) de bicarbonate de
soude dans 1 litre (soit une pinte) d’eau). Cette solution nettoie
tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une mince
FRXFKHGHYDVHOLQHVXUOHVMRLQWVGXF{WpFKDUQLqUHVD¿QGHOHV
empêcher de coller et de se déformer.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes ou
couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont
froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser
s’ils sont exposés à une variation de température soudaine,
ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il
se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un
grand nombre de petits éclats. Ne lavez aucune pièce en
plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
1HWWR\DJHGXSLFKHWjUHPSOLVVDJH
automatique
Le pichet et son couvercle vont au lave-vaisselle. Le
couvercle doit être placé dans le panier supérieur
seulement et le pichet dans le panier inférieur. Réglez le
lave-vaisselle pour un cycle normal.
Pour optimaliser le rendement du pichet à remplissage
automatique, nous recommandons de le rincer à fond après
OHODYDJHD¿QG·pOLPLQHUOHVUpVLGXVGHVDYRQ
Si votre pichet a été en contact avec de la nourriture
pouvant causer une décoloration (p.ex. ketchup, moutarde),
lavez-le sans tarder. Vous préviendrez ainsi la décoloration
du pichet.
Si vous souhaitez commander un second pichet à
remplissage automatique, rendez-vous sur notre site au
www.geappliancesparts.com.
Écartement du réfrigérateur
Faites attention quand vous écartez votre réfrigérateur du mur.
Vous pouvez endommager votre revêtement de plancher, en
particulier s’il est matelassé ou s’il a une surface en relief.
Tournez les pieds de nivellement à chaque coin avant du
réfrigérateur vers la gauche pour que les roulettes supportent
le poids du réfrigérateur. Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et remettez-le en place en poussant en ligne droite. Vous
pouvez endommager le revêtement de plancher ou votre
réfrigérateur en le déplaçant latéralement.
Lorsque vous remettez en place votre réfrigérateur, assurezvous de ne pas le rouler sur le cordon d’alimentation ou la
conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Après avoir remis le réfrigérateur en place en le faisant rouler,
tournez les pieds vers la droite pour qu’ils supportent de
nouveau le poids du réfrigérateur.
Remplacement de l’ampoule
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ampoule grillée, le
UpIULJpUDWHXUGRLWrWUHGpEUDQFKpD¿QG·pYLWHUOHFRQWDFWDYHF
XQ¿ODPHQWVRXVWHQVLRQ8QHDPSRXOHJULOOpHSHXWVHEULVHU
lors de son remplacement.)
Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même
en tournant le bouton de la commande de température vers la
position OFF (arrêt).
Préparation de départ en vacances
Pour de longues vacances ou absences, enlevez tous vos
aliments et débranchez votre réfrigérateur. Mettez le bouton
de commande de la température en position OFF et nettoyez
l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude, de 15 ml
(une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude pour 1 litre (une
pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Déplacez le levier à la position STOP (vers le haut) ou
mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt) pour le modèle
à interrupteur coulissant, et fermez l’arrivée d’eau du
réfrigérateur.
Si la température risque de descendre en dessous du point
GHFRQJpODWLRQGHPDQGH]jXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pGHSXUJHU
votre système d’alimentation d’eau (sur certains modèles) pour
empêcher des inondations pouvant occasionner des dégâts
sérieux.
Préparation de déménagement
Fixez en place toutes les pièces mobiles, comme la grille, les
clayettes et les tiroirs, à l’aide de ruban adhésif, pour empêcher
tout dommage. ­O·DLGHGHUXEDQDGKpVLI¿[H]OHVSRUWHVVXU
la carrosserie pour empêcher les portes de s’ouvrir lors d’un
déménagement. Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en
position droite pendant le déménagement.
7
Instructions d’installation Modèles 15, 16, 18
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse:
www.electromenagersge.ca
DÉGAGEMENTS
AVANT DE COMMENCER
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements
de plomberie et d’électricité.
• Côtés : 19 mm (3/4 po)
• Dessus : 25 mm (1 po)
• Arrière : 50 mm (2 po)
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
•
IMPORTANT – Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT – Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur:
15 minutes
Inversion du sens d’ouverture
des portes :
15 minutes
L’installateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
ROULETTES ET PIEDS DE NIVELLEMENT
Les pieds de nivellement situés à proximité des coins
avant du réfrigérateur sont réglables. Ils maintiennent
fermement le réfrigérateur en place et l’empêchent
de bouger lors de l’ouverture des portes. Les pieds de
nivellement doivent être réglés de sorte que l’avant
GXUpIULJpUDWHXUVRLWVXȻVDPPHQWUHOHYpSRXUTXHOHV
portes se ferment facilement lorsqu’elles se trouvent à
mi-parcours.
Tournez les pieds de nivellement vers la droite
pour relever le réfrigérateur, vers la gauche pour
l’abaisser.
Les roulettes situées à proximité des pieds de
nivellement vous permettent de déplacer le
réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE
À GLAÇONS OU PICHET À REMPLISSAGE
AUTOMATIQUE (SUR CERTAINS MODÈLES)
Tournez les pieds vers la gauche jusqu’à ce que le
poids du réfrigérateur soit transféré sur les roulettes.
Après avoir remis le réfrigérateur en place, tournez les
pieds vers la droite jusqu’à ce qu’ils supportent le poids
du réfrigérateur.
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
ou d’un pichet à remplissage automatique, il devra
être raccordé à une conduite d’eau froide.. Vous pouvez
acheter une trousse d’alimentation d’eau GE Appliances
(contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les
instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant
à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca
ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de
téléphone 1.800.661.1616.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où
la température ambiante sera inférieure à 12.7°C (55°F). Il ne se
PHWWUDSDVHQPDUFKHVXȻVDPPHQWVRXYHQWSRXUPDLQWHQLU
des températures convenables.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la
température ambiante sera supérieure à 37°C, il ne
fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau
(pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
‡,QVWDOOH]YRWUHUpIULJpUDWHXUVXUXQSODQFKHUVXȻVDPPHQWVROLGH
pour le porter lorsqu’il est plein.
8
Instructions d’installation
1 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
AVANT DE COMMENCER
Les trousses SmartConnect™ Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes :-2,4 m (8 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 1,8 m (6 pieds) comme
indiqué ci-dessus.
127(/HVVHXOVWX\DX[HQPDWLqUHSODVWLTXHDSSURXYpVSDU
GE Appliances sont ceux qui font fournis dans les trousses
SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre
WX\DXHQPDWLqUHSODVWLTXHFDUOHWX\DXG·DOLPHQWDWLRQG·HDXHVW
WRXWOHWHPSVVRXVSUHVVLRQ&HUWDLQHVFDWpJRULHVGHWX\DX[HQ
matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent
se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans
votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE
Appliances (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints
énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le
commandant au service de pièces et accessoires.
• Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit être
entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé
anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un
tournevis Phillips.
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite
dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau
en matière plastique SmartConnect™ Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Appliances Reverse
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation
approuvée est celle de la trousse GE Appliances RVKIT.
Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le
fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez
soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de
dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux)
dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des
dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des
IXLWHVRXGHVLQRQGDWLRQV$SSHOH]XQSORPELHUFHUWL¿pSRXU
corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau
de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de raccorder la
conduite d’eau, assurez-vous que l’interrupteur de courant
de la machine à glaçons se trouve à la position OFF (arrêt)
(modèles à interrupteur) ou que le bras palpeur se trouve à la
position OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des
endroits où la température risque de descendre en dessous du
point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement
ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse
électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément
aux exigences de votre code local de plomberie.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po
et deux bagues (manchons)³SRXUEUDQFKHUOHWX\DXHQFXLYUHDX
robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU BIEN
• Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, les
garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une
extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez
dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher
le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le
raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à
FRPSUHVVLRQ1HFRXSH]MDPDLVO·H[WUpPLWp¿QLHG·XQWX\DXGHOD
trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing.
ATTENTION
Le raccordement doit se faire à une
alimentation d’eau potable seulement.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
• 7X\DX[HQFXLYUHRXURXVVH6PDUW&RQQHFW ™ Refrigerator
Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le
réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau
en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau
soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin :
mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le
réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 1,8 m
(6 pieds). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ
1,8 m [6 pieds] enroulés deux fois en cercles d’environ 25 cm [10
po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur
du mur après l’installation.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le
robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre
intérieur minimal de 0,45 cm (5/32 po) au point de jonction avec
LA CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont
souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos
codes de plomberie locaux.
9
Instructions d’installation
1 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
4 ACHEMINEZ LE TUYAU
1 FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE
D’EAU ET DÉBRANCHEZ LE
RÉFRIGÉRATEUR
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de
l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que
possible.
Ouvrez le robinet le plus proche en sens inverse des
DLJXLOOHVG·XQHPRQWUHVXȻVDPPHQWORQJWHPSVSRXU
purger le tuyau.
NOTE: Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop
(environ 1,8 m [6 pieds] enroulés deux fois en cercles
d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre
de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
2 CHOIX DE L’EMPLACEMENT DU ROBINET
Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement
accessible. Il vaut mieux le brancher de
côté à un tuyau vertical. Si vous devez
le brancher à un tuyau horizontal, faites
le branchement en haut ou de côté,
plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter
de recevoir des sédiments du tuyau
d’alimentation d’eau.
3
5 BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au
robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide
d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du
trou dans le tuyau. Faites attention de ne pas laisser
de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous
ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une
alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité
moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez
l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre
demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous
pouvez occasionner des fuites.
Écrou de
compression
Robinet d’arrêt
à étrier
4 FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Tuyau
SmartConnect™
Presse-joint
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du
collier de serrage.
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
G·pWDQFKpLWpFRPPHQFHjHQÀHU
NOTE: Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau
de cuivre.
6 PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation
principale d’eau en sens inverse des
aiguilles d’une montre et purgez le tuyau
jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Rondelle
Collier de serrage
Entrée
Vis du collier
Robinet d’arrêt
à étrier
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau
après écoulement d’environ 1 litre (1
quart) d’eau par le tuyau.
Tuyau vertical
d’eau froide
10
Instructions d’installation
8 FERMEZ L’EAU
7 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
AU NIVEAU DU
ROBINET D’ARRÊT
RÉFRIGÉRATEUR
NOTES:
• Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique
du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.
‡ 1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVGHSRVHUXQ¿OWUHjHDX
*;5/4GLVSRQLEOHVXUJHZDWHU¿OWHUVFRPRXDX
800.661.1616) si votre alimentation d’eau contient du
sable ou des particules qui peuvent boucher la grille
du robinet d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le
sur la conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si
vous utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel
:;;SRXUEUDQFKHUOH¿OWUH1HFRXSH]MDPDLV
XQWX\DXHQPDWLqUHSODVWLTXHSRXULQVWDOOHUYRWUH¿OWUH
Enlevez le couvercle
d’accès.
Enlevez le capuchon
en matière plastique
ÀH[LEOHRXOHFDSXFKRQ
du vis du robinet d’arrêt
d’eau (branchement du
réfrigérateur).puis le jeter.
Placez l’écrou de compression
et la bague (manchon) à
l’extrémité du tuyau comme
l’indique l’illustration. Si vous utilisez une trousse
SmartConnect™ Refrigerator Tubing, les écrous sont
déjà assemblés au tuyau.
Resserrez tout joint qui fuit.
9 INSTALLEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Branchez le réfrigérateur.
Disposez la spirale de tuyau en
cuivre de manière à ce qu’elle
ne vibre pas contre l’arrière de
votre réfrigérateur ou contre le
mur. Mettez votre réfrigérateur
à sa place contre le mur en le
poussant.
11a METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement du
robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible. Tout en
tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une
trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et
serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un
autre tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous
pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position
verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.
Tuyau de 0,63 cm (1/4 po)
GLAÇONS
Déplacez le levier à la position ON (vers le bas) ou
déplacez l’interrupteur coulissant vers la position
ON (marche)La machine à glaçons ne se met en
marche que lorsqu’elle atteint une température de
fonctionnement de –9°C (15°F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner.
Interrupteur
d’alimentation
Collet à
tuyau
Écrou de
compression
de 0,63 cm (1/4
po)
Modèle de commutateur
de puissance
Collet
(manchon)
Tuyau SmartConnect™
OFF
ON
11b PICHET À REMPLISSAGE
AUTOMATIQUE
Branchement
au
réfrigérateur
Voir la page 6, Pichet à remplissage automatique,
SRXUGHVLQVWUXFWLRQVVXUODIDoRQG·LQVWDOOHUOH¿OWUHj
eau, de purger l’air du système et d’utiliser le pichet.
Remettez le
couvercle d’accès:
11
Instructions d’installation
2 INSTALLATION DE LA POIGNÉE
2A MODÈLES AVEC POIGNÉE EN
1 POSEZ LA FIXATION DE POIGNÉE
PLASTIQUE
3RVH]OD¿[DWLRQGHSRLJQpHGDQVOHWURXVXUOHVSRUWHV
GXFRQJpODWHXUHWGXUpIULJpUDWHXU/HV¿[DWLRQV
correspondent au côté poignée (le côté opposé à la
charnière).
1. Fixez la poignée sur la porte du congélateur en la
JOLVVDQWYHUVOHEDVVXUOD¿[DWLRQSXLVjO·DLGHGHYLV
dans le bas de la poignée.
2. Fixez la poignée sur la porte du réfrigérateur en la
JOLVVDQWYHUVOHKDXWVXUOD¿[DWLRQSXLVjO·DLGHGH
vis dans le haut de la poignée.
Fixation de poignée
2 MODÈLES AVEC POIGNÉE EN ACIER
REMARQUE : Assurez-vous
de retirer la pellicule avant
de poser la poignée, le cas
échéant.
INOXYDABLE
1. Fixez la poignée sur la porte du congélateur à
l’aide de vis dans le bas de la poignée. Utilisez la
clé hexagonale 1/8 po fournie pour serrer la vis de
pression dans le haut de la poignée. Serrez jusqu’à
verrouiller la poignée solidement en position.
2. Fixez la poignée de la porte du réfrigérateur à
l’aide de vis dans le haut de la poignée. Utilisez la
clé hexagonale 1/8 po fournie pour serrer la vis de
pression dans le bas de la poignée. Serrez jusqu’à
verrouiller la poignée solidement en position.
3 ÉCUSSON ET LE BOUCHON
D’INSTALLATION
1.Placez un bouchon sur le côté opposé de la porte du
réfrigérateur de l’autre côté de la poignée.
2. Retirez la doublure sur l’endos de l’écusson GE
Appliances et placez délicatement celui-ci dans
le trou à l’opposé de la poignée de la porte du
congélateur. Assurez-vous d’orienter l’écusson
correctement avant de l’appliquer sur la porte.
Écusson
REMARQUE :
Assurez-vous de
retirer la pellicule
avant de poser
la poignée, le cas
échéant.
Bouchon
12
Instructions d’installation
3 INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES
2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU
NOTES IMPORTANTES
CONGÉLATEUR
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :
• Lisez toutes les directives avant de commencer.
• Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de rayer la
peinture.
• Placez les vis avec leurs pièces associées pour éviter de
les perdre.
• Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas de
rayer la peinture.
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du sens
d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre réfrigérateur
avant d’avoir terminé.
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières du côté
droit au côté gauche. Si vous voulez remettre les charnières
à droite, suivez les mêmes directives en inversant toutes les
références aux côtés gauche et droit.
2.1 Maintenez la porte fermée avec du ruban à
masquer.
2.2 Enlevez les vis qui retiennent la charnière
supérieure à la caisse.
2.3 Enlevez la charnière en la soulevant pour libérer
l’axe de charnière du trou sur le dessus de la porte
et mettez-la de côté avec ses vis.
ATTENTION Portes pesantes
Les portes des compartiments réfrigérateur et
congélateur sont lourdes. Utilisez les deux mains pour
immobiliser les portes avant le soulèvement.
Top Hinge
OUTILS REQUIS
Tournevis Phillips
Tourne-écrou à douille
de 3/8 po
(optionnel )
Clé ouverte de 5/16 po
(optionnel )
2.4 Retirez le ruban adhésif. Soulevez la porte pour la
dégager de l’axe de charnière central.
Ruban-cache
Couteau à mastiquer ou
tournevis à lame mince
(optionnel )
2.5 Placez la porte sur une surface antiégratignure
avec la surface extérieure vers le haut.
Clé Allen (modèles à poignée
en acier inoxydable)
2.6 Déplacez les 2 vis depuis le côté opposé de la
carrosserie jusqu’aux trous de vis laissés libres
par le retrait de la charnière supérieure.
1 AVANT DE COMMENCER
1.1 Débranchez le réfrigérateur.
1.2 Videz tous les balconnets y compris le compartiment
laitier.
ATTENTION: Ne laissez pas tomber la porte sur le sol ce
qui pourrait endommager la butée de porte.
13
Instructions d’installation
3 INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
4 INVERSION DE LA QUINCAILLERIE
3 ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
4.1 Intervertissez la charnière et les vis de la droite
supérieure avec les vis de la gauche supérieure. Ne
serrez pas les vis du côté charnière.
NOTA: Certaines charnières sont dotées de 4 trous. Les
trous que vous utilisez pour l’installation dépendent du
côté où vous posez la charnière.
Une installation correcte exige que le bord extérieur de
la charnière soit parallèle au bord de la carrosserie.
3.2 Dévissez l’axe de charnière central et retirez-le de
son logement. Veillez à ne pas perdre la charnière
centrale et la rondelle.
4.2(QOHYH]OHVWURLVYLVTXL¿[HQWODFKDUQLqUHFHQWUDOHj
la carrosserie.
3.1 Maintenez la porte fermée avec du ruban à masquer.
4.3 Déplacez les trois vis depuis le côté opposé de la
carrosserie jusqu’aux trous de vis laissés libres par
le retrait de la charnière centrale.
Axe de charnière
central
Rondelle
3.3 Enlevez le ruban et inclinez la porte en l’éloignant de
la caisse. Relevez la porte de l’axe dans le support de
charnière inférieure (si la rondelle en plastique colle
au bas de la porte, replacez-la sur la charnière).
4.4 Reposez la charnière centrale avec les trois vis du côté
gauche de la carrosserie. NOTA : La charnière centrale doit
être retournée comme illustrée lorsqu’elle est montée du
côté gauche.
4.5 (QOHYH]OHVYLVTXL¿[HQWODFKDUQLqUHLQIpULHXUHjOD
carrosserie. Déplacez la charnière inférieure depuis la
droite jusqu’au côté gauche de la carrosserie. Déplacez
l’axe de charnière sur le côté opposé de la charnière et
réinsérez les vis.
Déplacez l’axe
de charnière sur
le côté opposé
du support.
Rondelle
en plastique
Axe de
charnière
3.4 Placez la porte avec l’extérieur vers le haut sur une
surface antiégratignure.
14
Rondelle en
plastique
Axe de
charnière
Support de
charnière
Support de
charnière
Instructions d’installation
5 INVERSION DES POIGNÉES DE PORTE
(SUITE)
5 INVERSION DES POIGNÉES DE PORTE
POIGNÉE EN ACIER INOXYDABLE
MONTAGE DE LA POIGNÉE DE PLASTIQUE
5.1a. Enlevez les vis de la poignée dans le haut de la porte du
réfrigérateur. Enlevez les vis de la poignée dans le bas
de la porte du réfrigérateur.
5.2a. Desserrez la vis de pression de la poignée à l’aide de la
clé 1/8 po fournie.
5.3a. Retirez la poignée de porte.
5.4a. ,QYHUVH]OHVSRVLWLRQVGHOD¿[DWLRQGHSRLJQpHHWGX
bouchon sur le devant de la porte.
5.5a. Déplacez les bouchons dans le haut et le devant de la
porte pour boucher les trous inoccupés.
5.6a. Déplacez la butée de porte dans le bas de la porte.
5.7a. Fixez la poignée de la porte du réfrigérateur à l’aide
de vis dans le haut de la poignée. Utilisez la clé
hexagonale 1/8 po pour serrer la vis de pression
dans le bas de la poignée..
5.8a. Fixez la poignée sur la porte du congélateur à l’aide
de vis dans le bas de la poignée. Utilisez la clé
hexagonale 1/8 po pour serrer la vis de pression
dans le haut de la poignée.
5.9a. Fixez l’écusson sur la porte du congélateur du côté
opposé de la poignée.
5.1b. Enlevez les vis de la poignée dans le haut de la porte
du réfrigérateur. Enlevez les vis de la poignée dans le
bas de la porte du réfrigérateur.
5.2b. Enlevez la poignée de la porte du réfrigérateur en la
JOLVVDQWYHUVOHKDXWSRXUODGpJDJHUGHOD¿[DWLRQ
Enlevez la poignée de la porte du congélateur en la
JOLVVDQWYHUVOHEDVSRXUODGpJDJHUGHOD¿[DWLRQ
5.3b. ,QYHUVH]OHVSRVLWLRQVGHOD¿[DWLRQGHSRLJQpHHWGX
bouchon sur le devant de la porte.
5.4b. Déplacez les bouchons dans le haut et le devant de la
porte pour boucher les trous inoccupés.
5.5b. Déplacez la butée de porte dans le bas de la porte.
5.6b. Fixez la poignée sur la porte du réfrigérateur en la
JOLVVDQWYHUVOHEDVVXUOD¿[DWLRQSXLVjO·DLGHGH
vis dans le haut de la poignée.
5.7b. Fixez la poignée sur la porte du congélateur en la
JOLVVDQWYHUVOHKDXWVXUOD¿[DWLRQSXLVjO·DLGHGH
vis dans le bas de la poignée.
5.8b. Fixez la poignée sur la porte du congélateur en la
JOLVVDQWYHUVOHKDXWVXUOD¿[DWLRQSXLVjO·DLGHGH
vis dans le bas de la poignée.
Butée
de porte
15
Instructions d’installation
3 INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
6 REMISE EN PLACE DES PORTES
6 REMISE EN PLACE DES PORTES
6.1 Remise en place de la porte du réfrigérateur
6.2 Remise en place de la porte du congélateur
6.1.1 Abaissez la porte du compartiment réfrigérateur
sur l’axe de charnière inférieur. Assurez-vous
que la rondelle est en place sur l’axe.
(SUITE)
6.2.1 Placez la porte du congélateur sur l’axe de
charnière centrale. Assurez-vous que la rondelle
est en place sur l’axe.
Rondelle en
plastique
Axe de charnière
Rondelle en
plastique
Axe de
charnière
6.1.2 Inclinez la porte vers la carrosserie. Lorsque la
porte arrive en position, alignez le logement
dans la porte sur le trou dans la charnière
centrale. Placez l’axe de charnière central dans
le trou de la charnière centrale, puis serrez.
Assurez-vous que la rondelle se trouve sur le
dessus de l’axe.
Axe de
6.2.2 Inclinez la porte vers la carrosserie, en
soulevant la charnière supérieure de façon
que l’axe s’insère dans le logement dans le
haut de la porte.
6.2.3 S’assurer que la porte est légèrement
au-dessus du haut de la carrosserie et que
l’espace entre les portes est uniforme sur
l’ensemble du devant. Serrer les vis de la
charnière supérieure. Ne serrez pas ces vis
excessivement. Serrez-les jusqu’au bout, puis
d’un autre demi-tour.
charnière
avec
rondelle
Axe de
charnière
centrale
Charnière
supérieure
Charnière
16
Espace
Bruits normaux de fonctionnement
www.electromenagersge.ca
/HVUpIULJpUDWHXUVSOXVUpFHQWVIRQWGHVEUXLWVGLȺpUHQWVGHFHX[GHVDQFLHQV/HVUpIULJpUDWHXUVPRGHUQHVSUpVHQWHQW
plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends? Ces bruits sont normaux.
„ Le nouveau
OUIR !
HUMMM...
WOUUCH...
compresseur à
rendement élevé
peut fonctionner plus
longtemps et plus vite
que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre
XQVRQPRGXOpRXXQURQÀHPHQWDLJXSHQGDQWVRQ
fonctionnement.
„ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se
ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
„ Vous pouvez entendre les ventilateurs
tourner à hautes vitesses. Cela se
produit lorsque le réfrigérateur vient
d’être branché, lorsque les portes sont
ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout
d’une grande quantité d’aliments dans
les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent
de maintenir les bonnes températures.
BRUITS D’EAU
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et GRÉSILLEMENTS
„
/HSDVVDJHGHO·DJHQWIULJRUL¿TXHGDQVOHVVHUSHQWLQVGH
refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un
gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
„ /·HDXWRPEDQWVXUO·pOpPHQWFKDXȺDQWGHGpJLYUDJH
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
„ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le
cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et
tombe dans le bac de récupération.
„ Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de
l’équilibrage de pression.
„ Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour
la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
se refroidit à la bonne température.
„ Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre
5 minutes).
„ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
„ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
Service après-vente.
Avant de communiquer avec le service après-vente, consultez les conseils de dépannage dans le manuel d’utilisation. Au
besoin, une visite de service peut être cédulée en appelant le 800.561.3344.
Vérité ou mythe
9pULWpRXP\WKH"
Réponse
Explication
La machine à glaçons automatique
produit de la glace lorsque le réfrigérateur est branché dans une prise
électrique.
MYTHE
Le réfrigérateur doit être raccordé à l’alimentation d’eau et la machine à glaçons
doit être allumée. Assurez-vous d’allumer la machine à glaçons, mais seulement
après avoir raccordé la conduite d’eau et ouvert le robinet d’eau. La machine à
glaçons s’éteint en mettant l’interrupteur à la position OFF (Arrêt).
La température du congélateur doit être égale ou inférieure à 15 degrés avant
que la machine à glaçons ne produise de la glace. Veuillez patienter 24 heures
pour permettre au réfrigérateur de refroidir et à la température de se stabiliser.
Je n’observerai jamais de givre à l’inté- MYTHE
rieur du compartiment congélateur.
Le givre à l’intérieur du congélateur indique généralement que la porte n’est pas
suffisamment étanche ou qu’elle a été laissée ouverte. Si du givre est observé,
enlevez-le à l’aide d’une spatule en plastique et d’une serviette, puis assurez-vous
qu’aucun emballage ou contenant d’aliment ne gêne la fermeture de la porte.
Pour réduire le risque de givrage, assurez-vous de laisser un dégagement suffisant
à l’admission d’air et aux évents du congélateur afin d’améliorer la circulation.
Recouvrez toujours les aliments avant de les ranger dans le réfrigérateur puisque
l’humidité émanant des contenants ouverts peut contribuer à l’apparition du givre.
17
Service après-vente.
Avant de communiquer avec le service après-vente, consultez les conseils de dépannage dans le manuel d’utilisation. Au
besoin, une visite de service peut être cédulée en appelant le 800.561.3344.
Vérité ou mythe
9pULWpRXP\WKH"
Réponse
Explication
Les poignées de la porte du réfrigérateur peuvent se serrer facilement.
MYTHE
Lâche ou ont une poignées d’écart peuvent être serrées à l’aide des vis aux
extrémités des poignées.
Une fois démarrée, la machine à glaçons a gaspillé 24 heures de production de glace.
MYTHE
Le premier lot de glace doit être jeté en raison d’une odeur et d’un goût douteux.
La porte doit toujours être enlevée lors
de l’installation.
MYTHE
Les portes ne doivent être enlevées qu’en cas de nécessité pour éviter
d’endommager les lieux de passage ou permettre l’accès à l’emplacement final. Si
les portes sont enlevées, veuillez consultez la section Inversion de l’ouverture des
portes pour connaître la procédure de remise en place.
Il est possible d’ajuster les roulettes
arrière.
MYTHE
Les pattes de nivellement avant sont ajustables et sont utilisées pour équilibrer le
réfrigérateur. Les pattes de nivellement servent à l’ajustement initial de la porte
du réfrigérateur. Une légère pente d’environ ¼ po doit être laissée de l’avant vers
l’arrière pour garantir la fermeture des portes.
N’importe quel nettoyant tout usage
peut servir à nettoyer le réfrigérateur.
MYTHE
Les nettoyants tout usage ne sont pas recommandés pour le réfrigérateur.
N’utilisez pas de cire, de produit à polir, d’ammoniaque, de javellisant ou d’autres
produits contenant du chlore sur aucune des surfaces. Nettoyez les surfaces à
l’aide d’un chiffon imbibé d’eau savonneuse. Asséchez à l’aide d’un linge doux.
On peut nettoyer les portes en acier inoxydable avec un nettoyant de commerce
spécialement conçu à cet effet. Les nettoyants qui contiennent de l’acide
oxalique (p.ex. Bar Keepers Friend Soft Cleanser™) éliminent la rouille de surface, la
ternissure et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt
d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brosse à l’aide d’une éponge
douce humide. N’utilisez pas de cire ou de produit à polir pour électroménagers
sur l’acier inoxydable.
Un nettoyage et un entretien réguliers
prolongeront la durée de vie des joints
d’étanchéité.
MYTHE
Nettoyez les joints d’étanchéité avec de l’eau tiède savonneuse. Assurez-vous que
les plis sont bien propres et secs après le nettoyage. Assurez-vous que les rebords
sont exempts de particules et de saletés. Une fois les joints d’étachéité nettoyés,
appliquez de la paraffine ou de la gelée de pétrole sur les joints d’étanchéité et sur
les charnières (du côté charnière). Cette mesure empêchera les joints de coller ou
de se déformer.
À la livraison, les portes peuvent
MYTHE
comporter une pellicule protectrice qui
doit être retirée avant l’utilisation.
/HVSRUWHVDX¿QLOLVVHLQR[DUGRLVHQRLUHWEODQFEULOODQWVRXDUJHQWPpWDOOLTXH
comportent une pellicule de plastique transparent sur la porte qui doit être retirée
après l’installation.
Guide de référence du pichet à remplissage automatique
Mon pichet se remplit d’eau
automatiquement une fois connecté à
l’alimentation électrique.
MYTHE
Le réfrigérateur doit être raccordé à l’alimentation d’eau et celle-ci doit être
ouverte. La cartouche du filtre à eau doit être installée correctement. Suivez les
instructions de mise en place du filtre. Assurez-vous que le filtre repose à fond
dans son support avant de le pivoter dans le boîtier. Les dents (clavettes) sur le
filtre doivent reposer dans les sillons du support.
Le filtre peut être gelé. Suivez les instructions d’installation du filtre pour installer
un nouveau filtre ou un bouchon de dérivation. Si l’eau commence à être
distribuée, augmentez la température du compartiment réfrigérateur pour
prévenir le gel du filtre.
Si le pichet n’est pas détecté, retirez-le et remettez-le en place dans le distributeur.
Assurez-vous de le replacer correctement.
Mon pichet cesse de se remplir
automatiquement
VÉRITÉ
/HÀRWWHXUjO·LQWpULHXUGXSLFKHWDUUrWHDXWRPDWLTXHPHQWO·DUULYpHG·HDXORUVTXH
OHSLFKHWHVWSOHLQ6LFHQ·HVWSDVOHFDVDVVXUH]YRXVTX·LOÀRWWHOLEUHPHQW6LOH
ÀRWWHXUHVWEORTXpWHQH]OHFRXYHUFOHjO·HQYHUVSRXUYRLUVLOHÀRWWHXUVHGpSODFH
dans le rail. Si de la glace s’est formée, mettez le couvercle sous l’eau chaude pour
fondre la glace et augmentez la température du compartiment frigidaire.
Le pichet à remplissage automatique
ne doit contenir que de l’eau.
VÉRITÉ
Le pichet est destiné à une utilisation avec de l’eau froide du robinet seulement.
Vous avez d’autres questions? Pour plus de renseignements sur votre réfrigérateur ou d’autres électroménagers GE, veuillez visiter le
www.electromenagersge.ca .
18
Garantie du réfrigérateur.
www.electromenagersge.ca
Pour les clients des États-Unis, toutes les réparations en vertu de
Agrafez votre facture ici.
la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un
3RXUEpQp¿FLHUGXVHUYLFH
technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez
de réparation sous garantie,
notre site GEAppliances.com ou appelez le 800.GE.CARE5 (800.432.2737).
une
preuve de la date d’achat
Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de
initial est nécessaire.
main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Au Canada, appelez le 800.561.3344.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données
embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des
problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant
à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil
soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE
Appliances pendant la réparation.
Pendant la période de
garantie de :
GE Appliances remplacera :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira
également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
■ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
■ Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
■ Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise
XWLOLVDWLRQSDUPRGL¿FDWLRQRXV·LODpWpXWLOLVpGDQVXQEXW
autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
■ Détérioration des aliments.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
■ Les dommages causés après la livraison.
■ 5HPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKH¿OWUDQWHRXGXURELQHWG·HDXVL
LQFOXVjFDXVHG·XQHSUHVVLRQDXWUHTXHFHOOHVSpFL¿pHGDQVOD
plage de pression de service ou par la présence d’une quantité
excessive de sédiments dans la source d’alimentation d’eau.
■ Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche
¿OWUDQWHVLLQFOXVHHWGDQVGHVFRQGLWLRQVDXWUHVTXHFHOOHV
susmentionnées.
■ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une
catastrophe naturelle.
■ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
■'RPPDJHVFDXVpVSDUO·XWLOLVDWLRQG·XQ¿OWUHTXLQ·HVWSDVGH
marque GE Appliances.
■ /HVGRPPDJHVjOD¿QLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48
heures suivant la livraison.
■ Les produits n’étant pas défectueux, brisés ou qui fonctionnent
selon la description du manuel du propriétaire.
■ Dommage causé par le fonctionnement à vide sans
d’alimentation d’eau de la machine à glaçons ou du pichet à
remplissage automatique.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de
la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation
jGHV¿QVSDUWLFXOLqUHVVRQWOLPLWpHVjXQHGXUpHG·XQDQRXjODGXUpHODSOXVFRXUWHDXWRULVpHSDUODORL
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants
pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région
où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport
ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie exclut le coût
d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le
EXUHDXG·pWDWGHVDȺDLUHVDX[FRQVRPPDWHXUVRXOH3URFXUHXU*pQpUDOGHYRWUHpWDW
Garant : États-Unis : GE Appliances. Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux
Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
19
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE Appliances est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE Appliances, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE Appliances peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE Appliances avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais
substantiel. Ainsi le service après-vente GE Appliances sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.290.9029.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car
une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
20
Información de seguridad
2-3
Instrucciones de operación
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Máquina de hielos automática . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Jarra de Llenado Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instrucciones para la instalación
Preparación para
instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación de la
tubería del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-11
Instalación de la manija
de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo invertir el
vaivén de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Consejos para la solución
de problemas
Sonidos normales
de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Antes de solicitar
un servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Modelo # _________________________
Serie # ____________________________
Encuentre estos números en la etiqueta gris
en el lado izquierdo, cerca de la
parte superior del compartimiento del
refrigerador.
1
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www.
GEAppliances.com o comuníquese al 1-800-GECARES (432-2737).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted
con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
„ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
„ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
GHVFRQHFWDGDSRUQLQJXQDFRQ¿JXUDFLyQGHOSDQHOGHFRQWURO
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional
GHO6HUYLFLR7pFQLFRFDOL¿FDGR
„ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
„1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQÀDPDEOHV\OtTXLGRV
cerca de este u otros electrodomésticos.
„ Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar
prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador,
es absolutamente necesario que sea un prolongador para
electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno
FHUWL¿FDGRSRU&6$HQ&DQDGiGHFDEOHVFRQFRQH[LyQD
tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un
tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15
amperes (mínimo) y 120 volts.
„ $¿QGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDV¿[LDRTXHGHQ
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de
cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.
„ No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer
y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivo
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVDOXVDUHOUHIULJHUDGRUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHVEiVLFDV
„ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si
son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos,
tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado
para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
„ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y
el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de
cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
2
„1RWRTXHODVVXSHU¿FLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
SRGUiDGKHULUDHVWDVVXSHU¿FLHVH[WUHPDGDPHQWHIUtDV
„ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
„ En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo
eyector o con el elemento de calefacción que libera los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador
esté enchufado.
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
SEGURIDAD
GEAppliances.com
(CONT.)
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQÀDPDEOHVWDOHVFRPRJDVROLQDDOHMDGRVGHOUHIULJHUDGRU6L
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
&RQWUDWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRSDUDTXHFRQWUROHHO
WRPDFRUULHQWH\HOFLUFXLWRHOpFWULFRD¿QGHDVHJXUDUTXHHO
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
FRUULHQWH6LHPSUHWRPHVXHQFKXIH¿UPHPHQWH\HPSXMHHO
mismo hacia afuera para retirarlo.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado
a tierra. No use un adaptador.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
HVSHFt¿FRFRQXQtQGLFHGHYROWDMHHTXLYDOHQWHDOTXH¿JXUDHQ
su etiqueta de características técnicas.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
5LHVJRGHTXHORVQLxRVVXIUDQDV¿[LDR\TXHGHQDWUDSDGRV
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador.
Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE:
4XHXQQLxRTXHGHDWUDSDGRRTXHVXIUDXQDDV¿[LDQR
son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos
o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se
conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su
DQWLJXRUHIULJHUDGRUVLJDODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHVD¿Q
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Freezer:
„ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
„ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal
deberán ser eliminados antes de descartar el producto.
Si se deshará de un producto de refrigeración
antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo
deshacerse del mismo.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Sobre el dial de control de la temperatura.
(OFRQWUROGHWHPSHUDWXUDDMXVWDHOUHIULJHUDGRUGHVGHODFRQ¿JXUDFLyQPiVFDOLHQWHD
la más fría.
6XUHIULJHUDGRUFXHQWDFRQODFRQ¿JXUDFLyQUHFRPHQGDGDGHIiEULFDHQ´&ROGHUµ
(Frío Medio). Para acceder a una temperatura más fría, gire la perilla en dirección
GHODVDJXMDVGHOUHORMDODFRQ¿JXUDFLyQ´&ROGHVWµ)UtR0i[LPR3DUDDFFHGHUD
una temperatura más caliente, gire la perilla en dirección contraria a las agujas
GHOUHORMDODFRQ¿JXUDFLyQ´&ROGµ)UtR3DUDGHVDFWLYDUODIXQFLyQGHIUtRHQDPERV
compartimientos, gire la perilla en dirección de en dirección contraria a las agujas
GHOUHORMDODFRQ¿JXUDFLyQ´2Ⱥµ$SDJDGR6HGHEHREVHUYDUTXHHVWRQRDSDJDOD
corriente del refrigerador.
Sobre los estantes del compartimiento de alimentos frescos.
Los soportes de los estantes en diferentes niveles le permiten ajustar los espacios de los estantes. No todas las
funciones corresponden a todos los modelos.
Estantes con Ancho Completo
Para retirar los estantes de ancho
completo
Algunos modelos tienen un estante deslizante
en alambre de acero, un estante de vidrio
temperado estacionario, un estante a prueba
de salpicaduras o dos estantes estacionarios
en alambre de acero. Estos estantes se
pueden mover hacia otro lugar en el
compartimiento de alimentos frescos.
El estante deslizante de tamaño completo
tiene frenos. Cuando se coloca correctamente
en los soportes del estante, el estante
frena antes de salirse completamente del
refrigerador y no se inclinará cuando coloque
o retire alimentos del mismo.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de
vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestos
a cambios de temperatura repentinos o
impactos tales como sacudones o caídas.
El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de
rotura.
Sobre los estantes del compartimiento del congelador.
Estantes del compartimiento del congelador
Cuando se coloquen de forma correcta en los
VRSRUWHVGHORVHVWDQWHVORVGRVHVWDQWHV¿MRV
con cables de acero se detendrán antes de salir
completamente del freezer y no se inclinarán al
colocar o retirar comida de los mismos.
Estantes de Vidrio
Algunos modelos cuentan con estantes de vidrio.
Tire a la frente
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de
vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestos
a cambios de temperatura repentinos o
impactos tales como sacudones o caídas.
El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de
rotura.
Sobre las gavetas de almacenamiento.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta de refrigerio
La gaveta de refrigerio
se puede mover a la
posición más útil según las
necesidades de su familia.
4
*DYHWDVSDUDIUXWDV\YHJHWDOHV
Se debe retirar el exceso de agua
que se pueda acumular al fondo
de las gavetas y se deben secar
las gavetas.
Sobre la remoción de la gaveta
GHDOPDFHQDPLHQWR\FXELHUWD
GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Cajón con Control de Humedad (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría de los
vegetales.
Lleve el control por completo hasta la posición
LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de
humedad recomendados para la mayoría de
las frutas.
Retiro del Cajón
Los cajones pueden ser retirados con
facilidad tomando ambos lados y levantando
levemente mientras se los empuja superando
el punto de detención.
Retiro de la Tapa
Para retirar:
Retire las gavetas.
Alcance y empuje la parte trasera de la
tapa de vidrio hacia arriba, y al mismo
tiempo empuje la misma hacia atrás tanto
como sea posible.
Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta
de vidrio fría con agua caliente ya que
la diferencia de temperaturas extremas
podría causar que se quiebre.
Retire el marco de la gaveta. (Siempre
retire la cubierta de vidrio antes de sacar el
marco de la gaveta.)
Levante el marco de los soportes en cada
costado y atrás, hale hacia delante, incline
y saque.
Para reemplazar:
Baje el marco hasta que descanse sobre
los soportes en cada costado y atrás.
Reemplace la tapa de vidrio, empujando
VXH[WUHPRIURQWDOGHPDQHUD¿UPH
sobre el canal de la estructura frontal, y
suavemente haciendo descender la parte
trasera hasta su posición.
Reemplace las gavetas.
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Hielera
ON
OFF
Brazo con
Sensor
Interruptor de Encendido
PRECAUCIÓN Evite el contacto con las
partes en movimiento del mecanismo expulsor
o con el elemento de calefacción (ubicado en
la parte inferior de la máquina de hielo) que
expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de
hielo automática mientras el refrigerador esté
enchufado.
Máquina de Hielo Automática (en algunos
modelos).
La máquina de hielos producirá siete cubos
por ciclo, aproximadamente entre 70 y 100
cubos en un período de 24 horas, dependiendo
de la temperatura del compartimiento del
congelador, la temperatura del cuarto, el
número de veces que se abre la puerta y otras
condiciones de uso.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la
conexión del agua hacia la máquina de hielo,
coloque el interruptor en la posición OFF
(Apagado).
Cuando el refrigerador fue desconectado del
suministro de agua, mueva el interruptor a la
posición ON (Encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua
cuando se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador
recién instalado se puede tomar entre 12 y 24
horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Una vez que la máquina de hielos comienza a
hacer el hielo, podrá tardar hasta 48 horas en llenar
HOFXERGHSHQGLHQGRGHODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHOD
temperatura y de la cantidad de aperturas de la
puerta.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
ADVERTIR: Deseche los primeros cubos de hielo
para permitir que la línea del agua se limpie.
$VHJ~UHVHGHTXHQDGDLQWHU¿HUDFRQHO
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del
brazo indicador, la máquina de hielos dejará de
producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y
se encogerán o se fusionarán.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe un kit
accesorio para la máquina de hielos que está
disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador
en busca del kit para la máquina de hielos
específica que necesita para su modelo.
5
Acerca de la jarra de llenado automático.
ADVERTENCIA
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRDVRFLDGRFRQDV¿[LDQRSHUPLWDTXHORVQLxRVPHQRUHVGHDxRVWHQJDQDFFHVR
a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
La jarra de llenado automático está diseñada para un uso
VLQPDQRV\XQDUHFDUJDFRQVWDQWHGHODMDUUDD¿QGH
contar con un suministro de agua fresca permanente. La
repisa del refrigerador debe estar en la segunda posición para
usar la jarra de llenado automático.
1. Coloque la tapa en la jarra de modo que calce de forma
segura. Alinee la muesca de la tapa de la jarra hacia la
guía del dispensador en la parte superior del refrigerador
y deslice la jarra hacia la parte trasera del refrigerador
hasta que se detenga.
Muesca en la
parte superior
de la jarra
2. El agua deslizará la jarra hasta que alcance el nivel
HVSHFL¿FDGR\OXHJRVHDSDJDUi
NOTA: Si retira la jarra antes de que el agua se detenga,
podrá gotear agua sobre el estante.
Al volver a reemplazar la jarra en el dispensador, este último
UHFDUJDUiODMDUUDKDVWDHOQLYHOHVSHFL¿FDGR
Guía del
dispensador
Repisa en
la segunda
posición
El Filtro de Agua está ubicado en la parte inferior de la carcasa
GHOGLVSHQVDGRU(O¿OWURGHEHVHUUHHPSOD]DGRFDGDVHLVPHVHV
RVLHOÀXMRGHDJXDVHYHUHGXFLGR8Q¿OWURGHDJXDRHOWDSyQ
del bypass deberán estar colocados al usar la Jarra de Llenado
Automático.
$¿QGHUHWLUDUHO¿OWURde agua o el tapón del bypass, balancee
HO¿OWURGHDJXDRHOWDSyQGHOE\SDVVKDFLDDEDMRKDVWDTXHVH
detenga (45º) y de forma suave empuje el mismo hacia usted para
UHWLUDUORGHOVRSRUWHGHO¿OWURGHDJXDRGHOWDSyQGHOE\SDVVNO
Sostiene el filtro
de agua o el tapón
del bypass en su
posición
45°
/XHJRGHUHHPSOD]DUHO¿OWURGHDJXDGHMHFRUUHUJDORQHV
de agua (aproximadamente 3 jarras completas) a través del
dispensador de llenado automático (aproximadamente 5 minutos)
D¿QGHHOLPLQDUHODLUHGHOVLVWHPD
NOTA: (VQRUPDOTXHHODJXDVHYHDGHVFRORULGDGXUDQWHHOÀXMR
inicial del sistema. El color del agua regresará a su estado normal
luego de unos pocos minutos de comenzar a dispensar.
Reinicie HOHVWDGRGHO¿OWURHQODFDUFDVDOXHJRGHLQVWDODUHO
El filtro de agua
calza en su
posición
Soporte del filtro
de agua o del
tapón del bypass
2
1
1
2
1
Soporte del filtro de agua
o del tapón del bypass
TUERZA EL FILTRO.
$¿QGHUHHPSOD]DUHO¿OWURGHDJXDRHOWDSyQGHOE\SDVVDOLQHH
HOPLVPRHQHOVRSRUWHGHO¿OWURGHDJXDRGHOWDSyQGHOE\SDVV
/DVOODYHVDDPERVODGRVGHO¿OWURGHDJXDRGHOWDSyQGHOE\SDVV
se apoyan en las ranuras de las llaves, del lado interno del sostén
GHO¿OWURGHDJXDRGHOWDSyQGHOE\SDVV3UHVLRQHHO¿OWURGHDJXD
o el tapón del bypass directamente sobre la abertura y continúe
HPSXMDQGRPLHQWUDVEDODQFHDHO¿OWURGHDJXDRHOWDSyQGHO
E\SDVVKDFLDDUULEDKDVWDTXHFDOFHHQVXSRVLFLyQ6LHO¿OWUR
de agua o el enchufe del bypass no pueden ser balanceados
FRQIDFLOLGDGFRQWUROHORVPLVPRVD¿QGHDVHJXUDUTXHHVWpQ
correcatmente alineados y completamente apoyados sobre el
soporte. 8Q¿OWURGHDJXDRXQWDSyQGHOE\SDVVLQVWDODGRVGH
forma reciente pueden hacer que gotee agua del dispensador.
6
Ranuras de
las llaves
Llave (a
ambos lados)
¿OWURQXHYRVRVWHQLHQGRHOERWyQ)LOWHU&KDQJH&DPELRGH)LOWUR
GXUDQWHVHJXQGRV/DOX]LQGLFDGRUDGHO¿OWURVHSRQGUiYHUGH
sobre “Good” (Bueno) para el Estado del Filtro de Agua.
3DUDREWHQHUHOPi[LPREHQH¿FLR*($SSOLDQFHVUHFRPLHQGD
HOXVRGH¿OWURGHODPDUFD*($SSOLDQFHV~QLFDPHQWH$QWH
FXDOTXLHUFRQVXOWDRSDUDRUGHQDUFDUWXFKRVGH¿OWURVGHDJXD
visite nuestro sitio web en ZZZJHZDWHU¿OWHUVFRP , o llame a
GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE
Appliances) al
Mantenga
800.626.2002.
presionado
el botón para
reiniciar el estado
del filtro de agua
&XLGDGR\OLPSLH]DGHOUHIULJHUDGRU
Limpieza exterior
/DVPDQLMDVGHODSXHUWD\DFFHVRULR (en algunos modelos).
Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque
con un paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño
ligeramente humedecido con cera de cocina para
electrodomésticos o detergente líquido suave para platos.
Seque y brille con un paño limpio y seco.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos
o con una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos
y pueden erosionar la pintura. No use almohadillas
de restregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o
limpiadores que contengan blanqueadores o amoníaco ya
que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado
de pintura.
Los puertas\ODVPDQLMDVGHODVSXHUWDVGHDFHUR
inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con
un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒHOLPLQDUiQHOy[LGRVREUHODVXSHU¿FLH
deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido
libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del
cepillo con una esponja suave y húmeda. No utilice cera para
electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Limpieza interior
3DUDD\XGDUDHYLWDURORUHV deje una caja abierta de
bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en
el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es
práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño
al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
8VHXQDVROXFLyQGHDJXDWLELD\ELFDUERQDWR³XQDFXFKDUDGD
(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto
limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar los empaques de la puerta, aplique una
capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta
en el costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los
empaques se peguen y se doblen hasta perder su forma.
PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni tapas con
agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y
las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora
de platos.
Para Limpiar la Jarra de Llenado Automático
La jarra de llenado automático y la tapa son de uso seguro
en el lavavajillas. La tapa debe ser colocado en el estante
superior únicamente, y la jarra en el estante inferior del
lavavajillas. Use un lavado normal.
$¿QGHPD[LPL]DUHOUHQGLPLHQWRGHODMDUUDGH
llenado automático, se recomienda enjuagar la misma
FRPSOHWDPHQWHOXHJRGHOODYDGRD¿QGHHOLPLQDUWRGRVORV
residuos de jabón.
GEAppliances.com
Si su jarra de llenado automático estuvo en contacto con
comida que pueda generar una decoloración (por ejemplo:
ketchup, mostaza), limpie la jarra de inmediato. Esto es para
evitar una posible decoloración de su jarra.
Si desea ordenar otra jarra de llenado automático, visite
nuestro sitio Web en www.geapplianceparts.com.
Mover el refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.
Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar,
particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con
VXSHU¿FLHVFRQGLVHxRVHQUHOLHYH
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición
empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador
en una dirección lateral puede resultar en daños a la
VXSHU¿FLHGHOSLVRRDOUHIULJHUDGRU
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no
pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina
de hielos (en algunos modelos).
Después de rodar el refrigerador a su posición, gire las
patas del refrigerador en el sentido de las manecillas del
reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del
refrigerador.
Reposición de la bombilla
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar una lámpara
TXHPDGDHOUHIULJHUDGRUGHEHUiVHUGHVHQFKXIDGRD¿QGH
HYLWDUHOFRQWDFWRFRQHO¿ODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH
(Existe riesgo de que una lámpara quemada se rompa durante
su reemplazo).
Girar el control a la posición OFF no desconecta la corriente
del circuito de la luz.
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los
alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el dial de
control de la temperatura hacia la posición OFF (apagado),
y limpie el interior con una solución de una cucharada de
bicarbonato (15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las
puertas abiertas.
Mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado) en el
modelo con interruptor deslizable y cierre el suministro de
agua hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
FRQJHODPLHQWRKDJDTXHXQDSHUVRQDFDOL¿FDGDGUHQH
el sistema del suministro de agua (en algunos modelos)
para evitar serios daños a la propiedad causados por
inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los
estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para
evitar daños. $¿QGHHYLWDUODDSHUWXUDGHSXHUWDVGXUDQWH
el movimiento, asegure las mismas al cuerpo con cinta.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una
posición vertical durante el traslado.
7
Instrucciones para la instalación
Modelos 15, 16, 18
Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
ÁREA
/HDHVWDVLQVWUXFFLRQHVFRPSOHWD\FXLGDGRVDPHQWH
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y
eléctricas.
• Costados 3/4” (19 mm)
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANTE – Observe todos los
• Arriba 1” (25 mm)
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
• Atrás 2” (50 mm)
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS
Las patas niveladoras cerca de cada esquina
delantera del refrigerador son ajustables. Éstas colocan
¿UPHPHQWHHOUHIULJHUDGRU\HYLWDQTXHVHPXHYD
cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras se
deben colocar de manera que el frente del refrigerador
VHOHYDQWHORVX¿FLHQWHSDUDTXHODVSXHUWDVVHFLHUUHQ
fácilmente cuando se abran hasta la mitad.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas
del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido
contrario para bajarlo.
Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten
mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA
DE HIELOS O LA JARRA DE LLENADO
AUTOMÁTICO (en algunos modelos)
Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas
del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de
éstas hacia los rodillos. Después de rodar el refrigerador
de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de
las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan
nuevamente el peso del refrigerador.
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos
o una jarra de llenado automático, deberán ser
conectadas al suministro de agua fría. Un kit de
suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula
de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con
un costo adicional a través de su proveedor, visitando
nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través
de Partes y Accesorios, 877.959.8688.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
ƒ)ƒ&\DTXHQRFRUUHUiFRQVX¿FLHQWHIUHFXHQFLD
para mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior
a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de forma correcta.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua
(lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
8
Instrucciones para la instalación
1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)
QUÉ NECESITA (CONT.)
ANTES DE INICIAR
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
8’ (2,4 m) – WX08X10006
15’ (4,6 m) – WX08X10015
25’ (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al
menos 6 pies (1,8 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
Appliances es la que viene provista con los kits de
tubería para el refrigerador SmartConnect . No use
ninguna otra tubería plástica para el suministro del
DJXD\DTXHODWXEHUtDHVWiEDMRSUHVLyQWRGRHOWLHPSR
Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán
FRQHOWLHPSR\FDXVDUiQGDxRVHQVXFDVDGHELGRDO
agua.
• Un kit de suministro de agua de GE Appliances
(contiene tubería, válvula de cierre y accesorios
enumerados abajo) está disponible a un costo adicional
en su tienda o por medio de
Partes y Accesorios.
• Un suministro de agua fría.
La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,48,1 bar).
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2” o ajustable.
‡'HVWRUQLOODGRUSODQR\GHHVWUHOOD
• Dos tuercas de compresión de 1/4”
GHGLiPHWURH[WHULRU\IpUXODV
(mangas) – para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador
O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con
un cortador GHWXERV\OXHJR usar un accesorio de
compresión. No corte el extremo formado de la tubería
para el refrigerador SmartConnect™.
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la
cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para
el refrigerador SmartConnect™ (WX08X10006, WX08X10015
y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE
Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el
riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por
HODJXD/ODPHDXQSORPHURFDOL¿FDGRSDUDFRUUHJLUHO
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al
refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectarlo al suministro
de agua, asegúrese de que el interruptor de la máquina
de hielos se encuentre en la posición OFF (Apagado) (en
modelos con interruptor) o que el brazo de funcionamiento
esté en la posición OFF (Apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
PRECAUCIÓN Conecte al suministro de agua potable
solamente.
QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™, 1/4” de diámetro externo para conectar
el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre,
asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten
uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego
DJUHJXHSLHVP$VHJ~UHVHGHTXHKD\DVX¿FLHQWH
tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollado en dos vueltas
de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que
el refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto
de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería
en su localidad.
9
1
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
5 DIRIJA LA TUBERÍA
1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE
AGUA Y DESENCHUFE EL REFRIGERADOR
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las agujas
GHOUHORMSRUVX¿FLHQWHWLHPSRSDUDOLPSLDUODWXEHUtDGHODJXD
2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el
costado de una tubería vertical de
agua. Cuado sea necesario conectarla
en una tubería horizontal de agua,
haga la conexión en la parte superior
o al lado, en vez de hacerlo en la parte
de abajo, para evitar retirar cualquier
sedimento de la tubería del agua.
'LULMDODWXEHUtDDWUDYpVGHXQRUL¿FLRSHUIRUDGRHQOD
pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete
de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA:$VHJ~UHVHGHTXHKD\DVX¿FLHQWHWXEHUtD
adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollada en dos vueltas de
alrededor de 10” [25 cm] de diámetro) para permitir que
el refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
6 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión
¿UPHPHQWH
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
ODWXHUFDGHFRPSUHVLyQKDVWDTXHHVWp¿UPHPHQWH
apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
3 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
3HUIRUHXQRUL¿FLRGHµHQODWXEHUtDGHODJXD
(incluso si está usando una válvula auto perforadora),
XVDQGRXQDEURFDD¿ODGD5HWLUHFXDOTXLHUVREUDQWH
TXHUHVXOWHGHSHUIRUDUHORUL¿FLRHQODWXEHUtDTenga
FXLGDGRGHQRSHUPLWLUTXHVH¿OWUHDJXDKDFLD
el taladro. No perforar un
RUL¿FLRGHµSXHGHUHVXOWDU
en menor producción de hielo
o cubos más pequeños.
Válvula de
cierre tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect™
Tuerca de
empaque
Válvula de salida
4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
Arandela
Abrazadera
del tubo
7 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua en contra del
sentido de las agujas del reloj y lave la tubería hasta
que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto
(1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
Extremo de
entrada
Tornillo de la
abrazadera
Válvula de
cierre tipo silla
Férula (manga)
Tubería
vertical de
agua fría
10
Instrucciones para la instalación
8 CONECTE LA TUBERÍA AL
9 ABRA LA LLAVE DEL
REFRIGERADOR
AGUA EN LA
VÁLVULA DE CIERRE
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
‡ 5HFRPHQGDPRVLQVWDODUXQ¿OWURGHDJXDVL
su suministro de agua (GXRLQ, disponible en
JHZDWHU¿OWHUVFRPROODPDQGRDOtiene
arena o partículas que podrían obstruir la malla de la
válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería
del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect™, necesitará un tubo
adicional (WX08X10002)
SDUDFRQHFWDUHO¿OWUR1R
corte la tubería plástica
SDUDLQVWDODUHO¿OWUR
Retire la cubierta del acceso.
5HWLUHODWDSDÀH[LEOHGH
plástico o la tapa del tornillo de
la válvula de agua (conexión del
refrigerador) y descarte la misma..
Coloque la tuerca de compresión y
la férula (manga) en el extremo de
la tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™, las tuercas ya vienen armadas con la
tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
ODWXHUFDGHFRPSUHVLyQKDVWDTXHHVWp¿UPHPHQWH
apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
Apriete cualquier conexión que
pueda presentar fugas.
10 CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
Enchufe el refrigerador.
Organice el cable de la tubería
de manera que no vibre contra
la parte trasera del refrigerador
o contra la pared. Empuje el
refrigerador hacia la pared.
11 INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).
La máquina de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o
menor. Luego, empezará a operar automáticamente.
Interruptor de
encendido
ON
Modelo de conmutador
de alimentación
Abrazadera de
la tubería
Tubería de 1/4”
Tuerca de
compresión de
1/4”
Férula
(manga)
Tubo de
SmartConnect™
OFF
Conexión del
refrigerador
Reemplace la cubierta de acceso.
11
Instrucciones para la instalación
2 INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA
1 INSTALE EL AJUSTE DE LA MANIJA
2A MODELOS CON MANIJA DE PLÁSTICO
Instale el ajuste de la manija en el agujero del freezer y en las
puertas para comidas frescas. Los ajustes coinciden con el
lado de la manija (el lado opuesto a la bisagra).
1. Adhiera la manija a la puerta del freezer, deslizando
ODPDQLMDVREUHHODMXVWH\FRQORVWRUQLOORVDO¿QDO
de la manija.
2. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas,
deslizando la manija sobre el ajuste y con los
tornillos sobre la manija.
Ajuste de la Manija
NOTA: Asegúrese de retirar la
película antes de instalar la
manija, si corresponde.
2 MODELOS CON MANIJA DE ACERO
INOXIDABLE
1. Adhiera la manija a la puerta del freezer con
WRUQLOORVDO¿QDOGHODPDQLMD8VHODOODYH$OOHQGH
1/8” incluida para ajustar el tornillo correspondiente
en la parte superior de la manija. Ajuste hasta que
ODPDQLMDTXHGH¿UPHHQVXSRVLFLyQ
2. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas
con tornillos en la parte superior de la manija. Use
la llave Allen de 1/8” incluida para ajustar el tornillo
correspondiente en la parte inferior de la manija.
$MXVWHKDVWDTXHODPDQLMDTXHGH¿UPHHQVX
posición.
3 ETIQUETA Y BOTÓN INSTALACIÓN
1. Coloque un botón de corriente del lado opuesto de
la puerta de comidas frescas en forma cruzada a la
manija.
2. Retire el protector de la insignia de GE Appliances
y con cuidado coloque la misma en el agujero
opuesto a la manija de la puerta del freezer.
Asegúrese de que la insignia esté orientada de
forma correcta antes de aplicar la misma a la
puerta.
Etiqueta
Botón de
corriente
NOTA: Asegúrese
de retirar la película
antes de instalar la
manija, si corresponde.
12
Instrucciones para la instalación
3 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
2 RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR
NOTAS IMPORTANTES
2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
2.2 Retire los tornillos que sostienen la bisagra superior
del gabinete.
Al invertir el vaivén de la puerta:
• Lea las instrucciones completamente antes de
empezar.
• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
•$MXVWHORVWRUQLOORVFRQVXVSDUWHVUHODFLRQDGDVD¿QGH
evitar su pérdida.
•'LVSRQJDGHXQDVXSHU¿FLHGHWUDEDMRTXHQRVHUDVSH
para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de
invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las
mismas instrucciones e invierta toda las referencias
hacia la izquierda y derecha.ght.
2.3 Levante la bisagra directamente hacia arriba para
liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la
parte superior de la puerta y colóquela a un lado,
junto con los tornillos correspondientes.
PRECAUCIÓN Riesgo al Levantar
Bisagra
superior
La Puerta de Comidas Frescas y las puertas del
Freezer son pesadas. Use ambas manos para
asegurar las puertas antes de levantarlas.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
2.4 Retire la cinta. Levante la puerta desde el perno
de la bisagra central.
Destornillador de estrella
Destornillador de
casquillo de cabeza
hexagonal de 3/8”
(opcional)
Cinta de enmascarar
Cuchillo para
masilla (espátula) o
destornillador delgado
(opcional)
2.5 &RORTXHODSXHUWDVREUHXQDVXSHU¿FLHTXHQR
raye con la parte exterior hacia arriba.
Llave abierta de 7/16”
(opcional)
Llave Allen (Modelos con
Manija de Acero Inoxidable)
2.6 7UDQV¿HUDORVWRUQLOORVGHVGHHOODGRRSXHVWRGHO
gabinete a los agujeros de los tornillos que están
vacíos por el retiro de la bisagra superior.
1 ANTES DE INICIAR
1.1 Desconecte el refrigerador del tomacorriente
eléctrico.
1.2 Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de lácteos.
PRECAUCIÓN: No permita que ninguna puerta se
caiga al piso, ya que esto podría dañar el freno de la
puerta.
13
Instrucciones para la instalación
3 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
3 RETIRE LA PUERTA DE ALIMENTOS
4 CÓMO INVERTIR LOS ELEMENTOS DE
FRESCOS
SOPORTES
3.1 Coloque cinta de mascarar en el cierre de la
puerta..
4.1 Intercambie la bisagra y los tornillos en la parte superior
derecha con tornillos en la parte superior izquierda del
gabinete. No ajuste los tornillos del lado de la bisagra.
NOTA: Algunas bisagra cuentan con 4 agujeros. Qué
agujeros usará para la instalación dependerá de lado
del cual instale la bisagra.
Para una instalación correcta, el extremo externo de la
bisagra deberá ser paralelo al extremo del cuerpo.
3.2 Desenrosque el perno de la bisagra central y
UHWLUHHOPLVPRGHVX¿FKD7HQJDFXLGDGRGHQR
perder la bisagra central ni la arandela.
4.2 Retire los tres tornillos, asegurando la bisagra
central al gabinete.
Perno de
la Bisagra
Central
Arandela
4.37UDQV¿HUDORVWUHVWRUQLOORVGHVGHHOODGRRSXHVWRGHO
gabinete a los agujeros del tornillo que está vacío
por el retiro de la bisagra central.
3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levante la puerta del pasador en el soporte
de la bisagra inferior. (Si la arandela plástica se pega
al fondo de la puerta, colóquela de nuevo en la
bisagra.)
4.4 Vuelva a adherir la bisagra central con los tres tornillos
del lado izquierdo del gabinete. NOTE: La bisagra central
debe ser girada como se muestra, al ser montada del lado
izquierdo.
4.5 Retire los tornillos, sosteniendo la bisagra central al
gabinete. Mueva la bisagra inferior de la derecha al lado
izquierdo del gabinete. Cambie el perno de la bisagra al
lado opuesto de la bisagra y reinserte los tornillos.
Arandela
Plástica
3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en una
VXSHU¿FLHTXHQRUD\H.
14
Cambie el pasador
de la bisagra al
Perno de
lado opuesto del
la Bisagra
soporte.
Arandela
Plástica
Perno de
Soporte
la Bisagra
de la
Bisagra
Soporte
de la
Bisagra
Instrucciones para la instalación
5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LAS
5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LAS
PERTAS (CONT.)
MANIJA DE ACERO INOXIDABLE
ENSAMBLE DE LA MANIJA PLÁSTICA
PERTAS
5.1a. Retire los tornillos de la manija de la parte superior de
la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la
manija de la parte inferior de la puerta del freezer.
5.2a. $ÀRMHHOWRUQLOORGHODPDQLMDFRQODOODYHGHµ
provista.
5.3a. Retire la manija de la puerta.
5.4a. Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y el
botón de corriente en el frente de la puerta. .
5.5a. Mueva los botones de corriente en la parte superior y
en el frente de la puerta para llenar los agujeros ahora
vacíos.
5.6a. 7UDQV¿HUDODWUDEDGHODSXHUWDHQODSDUWHLQIHULRUGHOD
puerta.
5.7a. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas
con tornillos en la parte superior de la manija.
Use una llave Allen de 1/8” para ajustar el tornillo
HVSHFt¿FRHQODSDUWHLQIHULRUGHODPDQLMD
5.8a. Adhiera la manija a la puerta del freezer con
WRUQLOORVDO¿QDOGHODPDQLMD8VHODOODYH$OOHQGH
SURYLVWDµSDUDDMXVWDUHOWRUQLOORHVSHFt¿FRHQOD
parte superior de la manija.
5.9a. Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la
posición opuesta a la manija.
5.1b. Retire los tornillos de la manija de la parte superior de
la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la
manija de la parte inferior de la puerta del freezer.
5.2b. Retire la manija en la puerta de comidas frescas,
deslizando la manija hacia arriba y afuera del ajuste.
Retire la manija en la puerta del freezer, deslizando la
manija hacia abajo y afuera del ajuste.
5.3b. Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y el
botón de corriente en el frente de la puerta.
5.4b. Mueva los botones de corriente en la parte superior y
en el frente de la puerta para llenar los agujeros ahora
vacíos.
5.5b. 7UDQV¿HUDODWUDEDGHODSXHUWDHQODSDUWHLQIHULRUGH
la puerta.
5.6b. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas,
deslizando la misma hacia abajo en el ajuste y con
tornillos en la parte superior de la manija.
5.7b. Adhiera la manija a la puerta del freezer,
deslizando la manija hacia arriba sobre el ajuste y
con los tornillos en la parte inferior de la manija
5.8b . Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la
posición opuesta a la manija
Traba de
la puerta
15
Instrucciones para la instalación
3 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
6 CÓMO VOLVER A COLGAR LAS
6 CÓMO VOLVER A COLGAR LAS
6.1 Vuelva a colgar la puerta de los alimentos
frescos
6.2 Vuelva a colgar la puerta del congelador
PUERTAS
PUERTAS (CONT.)
6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador de la
bisagra central. Asegúrese de que la arandela
esté correctamente colocada en el perno.
6.1.1 Baje la puerta de alimentos frescos al perno de
la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela
esté correctamente colocada en el perno.
Arandela
plástica
Pasador
de la
bisagra
Arandela
plástica
Pasador
de la
bisagra
6.1.2 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida
que la puerta se coloca en su posición, Alinee la
¿FKDHQODSXHUWDFRQHODJXMHURHQODELVDJUD
central. Coloque el perno de la bisagra central
en el agujero de la bisagra central y ajuste la
misma con una llave de boca de 3/8”. Asegúrese
de que la arandela esté en la parte superior del
perno de la bisagra.
6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la
bisagra superior de modo que el perno calce en
OD¿FKDVREUHODSDUWHVXSHULRUGHODSXHUWD
6.2.3 Asegúrese de que la puerta esté apenas sobre
la parte superior del gabinete y que la brecha
entre las puertas sea pareja a lo largo del frente.
Asegure los tornillos de la bisagra superior. No
ajuste estos tornillos en exceso. Presione los
mismos hasta que queden ajustados, y luego dé
medio giro adicional.
Perno de
la Bisagra
con
Arandela
Bisagra
Superior
Bisagra
Central
Bisagra
16
Brecha
Sonidos De Funcionamiento Normal
GEAppliances.com
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan
con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
„ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más
rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es
posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto
mientras está funcionando.
„ Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se debe al
equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
„
Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto
sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las
puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
SONIDOS DE AGUA
„ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el
refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que
el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
„ El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando
intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).
„ Expansión y contracción de las bobinas durante o después del
ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o
estallidos.
„ En modelos con máquina de hielos, después de completar un
ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo
cuando caen a la bandeja de hielos.
„ (OÀXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGHSURGXFLUXQ
sonido de borboteo como de agua hirviendo.
„ El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de
descongelación.
„ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de
descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y
ÀX\HKDFLDODEDQGHMDGHGUHQDMH
„ El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo
debido a la estabilización de la presión.
Servicio Técnico.
Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del
Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio técnico visitándonos a través de Internet en
GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES 800.432.2737.
Verdad o Mito
¿Verdad o Mito?
Respuesta
Explicación
La máquina de hielos automática de
MITO
mi refrigerador producirá hielo cuando
el refrigerador se encuentre enchufado a un receptáculo de corriente.
El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hacer hielo
debe estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida,
sólo después de que se haya realizado la conexión a la cañería de agua y que
el agua esté abierta. La máquina de hielos se podrá apagar presionando el
interruptor en la posición OFF (Apagado).
El freezer debe estar a 15 grados o menos para que la máquina de hielos
produzca hielo. Espere por lo menos 24 horas hasta que el refrigerador esté
preparado y a que la temperatura de la unidad se estabilice.
Nunca veré escarcha dentro del compartimiento del freezer.
La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está
correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la
misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que
no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer
se cierre. Para ayudar a reducir la producción de escarcha, asegúrese de que
haya suficiente espacio para el suministro de aire y que las ventilaciones del
freezer mejoren la circulación. Siempre cubra la comida antes de colocarla en
el refrigerador, ya que la humedad de envases abiertos puede contribuir a la
carga de escarcha.
MITO
17
Servicio Técnico.
Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del
Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio técnico visitándonos a través de Internet en
GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES 800.432.2737.
Verdad o Mito
¿Verdad o Mito?
Respuesta
Explicación
Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente.
VERDADERO
Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta,
se deberán ajustar sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas.
Luego de activar la máquina de hielos,
descarte la producción de hielo de las
primeras 24 horas.
VERDADERO
Para evitar problemas de olor y gusto, la primera producción de hielo deberá
ser descartada.
Siempre se requiere el retiro de la
puerta para la instalación.
MITO
Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en
el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. Si las puertas son retiradas,
revise la sección de Inversión de la Puerta Giratoria para proceder a colocarla
nuevamente.
Hay un ajuste sobre las ruedas
traseras.
MITO
Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para
equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste
inicial de la puerta de alimentos frescos. Debería haber aproximadamente
¼” de caída desde el frente hasta la parte trasera, a fin de asegurar que las
puertas siempre se cierren.
Se puede usar cualquier limpiador
multiuso para limpiar el refrigerador.
MITO
Los limpiadores multiuso no son recomendables para refrigeradores.
No use cera, pulidores, amoníaco, blanqueadores u otros productos que
contengan cloro sobre ninguna superficie. Limpie con una tela humedecida
con agua y jabón. Seque con una tela seca. Las puertas de acero inoxidable
se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible
comercialmente. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ WDOHVFRPRy[LGRVREUHODVXSHU¿FLH, , deslustres y
pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y
frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
No use cera para electrodomésticos ni pula sobre el acero inoxidable.
Las juntas durarán más con una
limpieza y mantenimiento regular.
VERDADERO
Limpie las juntas con agua caliente y jabón. Asegúrese de que todos los
pliegues estén limpios y secos luego de la limpieza. Asegúrese de que los
rebordes estén limpios de cualquier arenilla o suciedad. Luego de limpiar las
juntas de la puerta, aplique cera de parafina o de vaselina a las juntas de la
puerta y bisagras del lado de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se
peguen o pierdan su forma debido a una inclinación.
La puerta podrá ser enviada con una
película protectora, la cual deberá ser
retirada antes del uso.
VERDADERO
Las puertas con acabado delicado (acero inoxidable, pizarra, negro brillante y
blanco brillante, o metálico plateado) tendrán una película plástica clara en la
puerta, la cual deberá ser retirada luego de la instalación.
Guía de Referencia de la Jarra de Llenado Automático
Mi jarra de llenado automático se
llenará de agua automáticamente
cuando sea conectada.
MITO
El refrigerador debe estar conectado al agua, y el agua debe estar abierta.
El cartucho del filtro de agua debe estar correctamente apoyado. Siga las
instrucciones para la reinstalación del filtro. Asegúrese de que el filtro esté
completamente apoyado en el soporte del cartucho antes de rotar el mismo en
la carcasa. Los dientes del filtro deben quedar apoyados en las ranuras del soporte.
Es posible que el filtro esté congelado. Siga las instrucciones de instalación del
filtro a fin de instalar un filtro nuevo o el tapón del bypass del filtro. Si el agua
comienza a ser dispensada, incremente la temperatura de la comida fresca a
fin de evitar un congelamiento futuro del filtro.
Si la jarra no es detectada, retire la jarra y reinicie la misma en el dispensador.
Asegúrese de que sea apoyada nuevamente de forma correcta..
Mi jarra de llenado automático dejará
de llenar de forma automática
VERDADERO
(OÀRWDGRULQWHUQRGHODMDUUDGHWHQGUiGHIRUPDDXWRPiWLFDHOÀXMRGHDJXD
FXDQGRODMDUUDHVWpOOHQD'HQRVHUDVtDVHJ~UHVHGHTXHHOÀRWDGRUHVWp
ÀRWDQGROLEUHPHQWH6LHOÀRWDGRUTXHGDDWDVFDGRGpYXHOWDODWDSDSDUDYHUVL
HOÀRWDGRUVHPXHYHVREUHHOUHFRUULGR6LVHIRUPDKLHORSDVHODWDSDSRUDJXD
caliente para derretir el hielo e incrementar la temperatura de la comida fresca.
La jarra de llenado automático es para VERDADERO
agua únicamente
La jarra fue diseñada para un uso con agua fría del grifo únicamente.
¿Tiene más preguntas? Para más información sobre su refrigerador u otros electrodomésticos de GE, visítenos en www.geappliances.
com/videos
18
Garantía del refrigerador.
GEAppliances.com
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Grape aquí su recibo. Se
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados.
requiere facilitar prueba de
Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos
la fecha de compra original
al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando
para obtener un servicio
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el
bajo la garantía.
número de modelo.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier
problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la
información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances,
solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el período de:
GE Appliances reemplazará:
Un año A partir de la fecha de la compra
original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación.Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también
proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para
reemplazar partes defectuosas.
Lo que GE no cubrirá:
„ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el
producto.
„ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
„)DOODVGHOSURGXFWRVLKD\DEXVRPDOXVRRXVRSDUDRWURV
SURSyVLWRVTXHORVSURSXHVWRVRXVRSDUD¿QHVFRPHUFLDOHV
„ Pérdida de alimentos por averías.
„ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores
de circuito.
■ Cualquier daño luego de la entrega.
■ (OUHHPSOD]RGHOFDUWXFKRGH¿OWURGHDJXDRYiOYXODGHDJXDVL
estuviera incluido, debido a presión de agua que se encuentra
IXHUDGHOUDQJRGHSUHVLyQRSHUDWLYDHVSHFL¿FDGDRGHELGRD
sedimento excesivo en el suministro de agua.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de
¿OWURGHDJXDVLLQFOXLGRGLIHUHQWHDFRPRVHHVSHFL¿FD
anteriormente.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones
o actos de Dios.
■,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
defects with this appliance.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
■/RVGDxRVFDXVDGRVSRUXQ¿OWURGHDJXD0DUFDQR*(
Appliances.
■ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHODVXSHU¿FLH
deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las
48 horas luego de la entrega.
■ Productos que no presenten defectos ni estén rotos, o que
estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual del
Propietario
■ Daños provocados por hacer funcionar la máquina de hielo
o la característica de Jarra de Llenado Automático sin
suministro de agua dirigido a la unidad.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
WDO\FRPRVHLQGLFDHQHVWD*DUDQWtDOLPLWDGD&XDOTXLHUJDUDQWtDLPSOtFLWDLQFOX\HQGRODVJDUDQWtDV
LPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQ¿QGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHO
SHUtRGRGHWLHPSRPiVEUHYHSHUPLWLGRSRUODOH\
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra
disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un
viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado
para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
GHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSRVLEOHTXHWHQJDRWURVGHUHFKRVOHJDOHVTXHYDUtDQHQWUHXQHVWDGR\RWUR3DUD
FRQRFHUFXiOHVVRQVXVGHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODR¿FLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDO
de su estado.
Garante: GE Appliances. Louisville, KY 40225
Para los clientes de Canadá : Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior
de productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será
proporcionado en las áreas donde está disponible y que se considere razonable por Mabe para ofrecer.
Mabe Canada Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
19
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances Appliances 24
horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los
Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE Appliances está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su
reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*($SSOLDQFHVDSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDU
gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran
gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE
Appliances Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades,
mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (1.888.261.2133) durante horas
normales de oficina. GE Appliances Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
3LH]DV\DFFHVRULRV
GEApplianceParts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 877.959.8688 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
\DTXHODVUHSDUDFLRQHVLQFRUUHFWDVSXHGHQFDXVDUFRQGLFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWRLQVHJXUDV
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE Appliances, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSROH
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
20
Download PDF