Owner’s Manual
PRESSURE WASHER
3.75 HORSEPOWER
2,000 PSI
2.0 GPM
Model No. 580.676640
PRESSURE WASHER
CUSTOMER HELPLINE
1-800-222-3136
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
CAUTION
ATTENTION
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules and
Operating Instructions.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire
le manuel et suivre toutes les directives
relatives à la sécurité et à l’utilisation.
Sears Canada, Inc.
Visit our Craftsman website: www.sears.ca
Part No. 196284GS Draft 0 (02/21/2005)
•
•
•
•
•
•
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
Français
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FEATURES & CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO ORDER PARTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-27
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
EMISSION CONTROL WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . 28-29
SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-52
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-17
WARRANTY
LIMITED ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN PRESSURE WASHER
For one year from the date of purchase, when this CRAFTSMAN® Pressure Washer is maintained and operated
according to the instructions in the owner's manual, Sears will repair, free of charge, any defect in material and
workmanship.
If this pressure washer is used for commercial purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of
purchase.
If this pressure washer is used for rental purposes, this warranty applies for only 30 days after date of purchase.
This warranty does not cover:
• Expendable items such as spark plugs and air filters, which become worn during normal use.
• Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including damage resulting from no water being
supplied to pump or failure to maintain the equipment according to the instructions contained in the owner's
manual.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE PRESSURE WASHER TO THE NEAREST
SEARS SERVICE CENTER OR DEALER IN CANADA.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from province to
province.
Sears Canada, Inc.
SAFETY RULES
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Hazard Symbols and Meanings
Read this manual carefully and become
familiar with your pressure washer. Know its
applications, its limitations, and any hazards
involved.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal
word (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial
and/or a safety message to alert you to hazards.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury. WARNING indicates a
hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury. CAUTION indicates a hazard which, if
not avoided, might result in minor or moderate injury.
CAUTION, when used without the alert symbol,
indicates a situation that could result in equipment
damage. Follow safety messages to avoid or reduce
the risk of injury or death.
Electrical Shock
Toxic Fumes
Slippery Surface
Fall
Fire
Explosion
Moving Parts
© Sears, Roebuck and Co.
2
Flying Objects
Fluid Injection
Hot Surface
Kickback
WARNING
WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
• Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
• Fill or drain fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner are
in place.
• DO NOT crank engine with spark plug removed.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
• Do not tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
• DO NOT spray flammable liquids.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
• Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff
valve OFF.
• Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide will cause
nausea, fainting or death.
Some chemicals or detergents may be
harmful if inhaled or ingested, causing
severe nausea, fainting or poisoning.
• Operate pressure washer ONLY outdoors.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
• DO NOT operate pressure washer inside any building or
enclosure.
• Use a respirator or mask whenever there is a chance
that vapors may be inhaled.
• Read all instructions packed with mask so you are certain
mask will provide necessary protection against inhaling
harmful vapors.
WARNING
Use of pressure washer can create puddles
and slippery surfaces.
High pressure spray could cause you to fall
if you are too close to the cleaning surface.
• Keep spray nozzle between 8 to 24 inches away from
cleaning surface.
• Operate this unit on a stable surface.
• Cleaning area should have adequate slopes and
drainage to reduce possibility of falls due to slippery
surfaces.
• Be extremely careful if you must use pressure washer
from a ladder, scaffolding or any other relatively unstable
location.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury if gun kicks back.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can pierce skin and its
underlying tissues, leading to serious injury
and possible amputation.
Spray gun retains high pressure when
pressure washer is shut down, which can
cause injury.
•
•
•
•
NEVER aim spray gun at people, animals or plants.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair leaking connections with sealant of any
kind. Replace o-ring or seal.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
• Squeeze trigger on spray gun to relieve trapped
pressure, every time you stop engine. Engage trigger
lock on spray gun.
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback)
will pull hand and arm toward engine faster
than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
• If engine starts and fails to continue to run or if increased
resistance is felt during starting pull attempts, squeeze
trigger on spray gun.
3
WARNING
WARNING
Spray contact with electrical wiring can
result in electrocution.
High pressure spray can cause paint chips
or other particles to become airborne.
• Keep water spray away from electric wiring or fatal
electric shock may result.
• Always wear eye protection when using equipment or when
in vicinity of equipment in use.
WARNING
CAUTION
Running engines produce heat.
Temperature of muffler and nearby areas
can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass,
brush, etc. can catch fire.
Excessively high or low operating speeds increase
risk of injury and damage to pressure washer.
• DO NOT tamper with governed speed.
• DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
CAUTION
• DO NOT touch hot surfaces.
• Allow equipment to cool before touching.
• The pressure washer must be at least 5 feet from
structures having combustible walls and/or other
combustible materials.
• Keep at least 3 feet of clearance on all sides of pressure
washer for adequate cooling, maintenance and servicing.
• In the State of California a spark arrester is required by law
(Section 4442 of the California Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws apply on
federal lands. If you equip the muffler with a spark arrester,
it must be maintained in effective working order.
A pressure washer produces a high pressure spray
which increases risk of injury and damage to unit.
• DO NOT secure spray gun in open position.
• DO NOT leave spray gun unattended while machine is
running.
• NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories
are correctly attached.
CAUTION
WARNING
High pressure spray may damage fragile items
including glass.
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
• DO NOT point spray gun at glass when in jet spray mode.
• NEVER aim spray gun at plants.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
may be caught in starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION
Improper treatment of pressure washer can
damage it and shorten its life.
WARNING
• If you have questions about intended use, ask dealer or
contact Sears.
• NEVER operate units with broken or missing parts, or
without protective housing or covers.
• DO NOT by–pass any safety device on this machine.
• Before starting pressure washer in cold weather, check
all parts of the equipment to be sure ice has not formed
there.
• NEVER move machine by pulling on high pressure hose.
Use handle provided on unit.
• Check fuel system for leaks or signs of deterioration,
such as chafed or spongy hose, loose or missing
clamps, or damaged tank or cap. Correct all defects
before operating pressure washer.
• This equipment is designed to be used with Sears
authorized parts ONLY. If equipment is used with parts
that DO NOT comply with minimum specifications, user
assumes all risks and liabilities.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
4
FEATURES AND CONTROLS
KNOW YOUR PRESSURE WASHER
Read the owner’s manual and safety rules before operating your pressure washer.
Compare the illustrations with your pressure washer to familiarize yourself with the locations of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Recoil Starter
Air Filter
Throttle Control
Lever
Oil Fill Cap and Dipstick
Detergent Pick–Up
Tube and Filter
Primer Bulb
Fuel Cap
Water Inlet
High Pressure Outlet
Pump equipped with
Automatic Cool Down System
Adjustable Nozzle (not shown) – Adjust for high or
low pressure; narrow or fan spray.
Air Filter — Protects engine by filtering dust and
debris out of intake air.
Automatic Cool Down System — Cycles water
through pump when water reaches 125°-155°F. Warm
water will discharge from pump onto ground. This
system prevents internal pump damage.
Detergent Pick–Up Tube and Filter – Used to siphon
detergent from chemical bottle to the low pressure
water stream.
Fuel Cap – Fill fuel tank with regular unleaded fuel
here.
High Pressure Hose (not shown) – Connect one end
to the spray gun and other end to the high pressure
outlet.
High Pressure Outlet — Connection for high
pressure hose.
Nozzle Extension (not shown) — Attach to spray
gun to use adjustable nozzle.
Oil Fill Cap and Dipstick – Check and fill engine with
oil here. See page 7 for oil recommendations and
filling instructions.
Primer Bulb — Prepares a cold engine for starting.
Pump — Develops high water pressure.
Recoil Starter — Used for starting the engine
manually.
Spray Gun (not shown) – Controls the application of
water onto cleaning surface with trigger device.
Includes trigger lock.
Throttle Control Lever – Sets engine in starting
mode for recoil starter and stops running engine.
Water Inlet — Connection for garden hose.
5
ASSEMBLY
Attach Handle
Your pressure washer requires some assembly and is
ready for use only after it has been properly serviced
with the recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of
your pressure washer, please call the pressure
washer helpline at 1-800-222-3136.
IMPORTANT: Any attempt to run the engine before it
has been serviced with the recommended oil will result
in an engine failure.
1. Place plastic adapters in hinges on handle
extension as shown.
REMOVE PRESSURE WASHER
FROM CARTON
•
•
•
•
Open carton and slice two corners from top to
bottom so the panel can be folded down flat.
Remove fillers, accessories and parts bag shipped
with your pressure washer.
Remove the pressure washer out the open end of
the carton.
Check carton for additional loose parts.
NOTE: Make sure lip on plastic adapters is facing up
in hinges.
2. Clamp handle extension onto pressure washer
handle and insert T-bolts into holes of clamp.
Tighten by hand.
CARTON CONTENTS
Check all contents. If any parts are missing or damaged,
call the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
• The main unit
• Handle
• High pressure hose
• Spray gun
• Nozzle extension with adjustable nozzle
• Turbo nozzle
• Wheel kit
• Safety goggles
• Engine oil
• Parts bag (which includes items listed below)
Owner’s manual
Become familiar with each piece before assembling
the pressure washer. Compare contents against the
view on page 5. If any parts are missing or damaged,
call the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
Install Wheel Kit
The wheel kit is designed to greatly improve the
portability of your pressure washer.
NOTE: Wheel kit is not intended for over-the-road use.
Install the wheel kit as follows:
1. Place the bottom of the pressure washer frame on a
flat, even surface, such as blocks to ease assembly.
2. Spread axle brackets apart and place over front
vibration mounts on the pressure washer frame as
shown.
ASSEMBLING YOUR PRESSURE
WASHER
Your Craftsman pressure washer was mostly
assembled at the factory. However, you will need to
perform these tasks before you can operate your
pressure washer:
1. Attach handle to main unit.
3. Squeeze axle brackets back to original shape.
2. Install wheel kit.
3. Add oil to engine crankcase.
4. Add fuel to fuel tank.
5. Connect high pressure hose to spray gun and pump.
6. Connect water supply to pump.
6
4. Slide axle through holes in both axle brackets, as
shown.
6. Replace dipstick and tighten securely.
NOTE: Check oil often during engine break–in.
Add Fuel
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
5. With raised hub inward, slide wheels over axle on
each side of pressure washer frame.
6. Install retaining clips into grooves on axle to retain
wheels.
WHEN ADDING FUEL
7. Remove the temporary blocks.
• Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
• Fill or drain fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
Add Engine Oil
IMPORTANT: Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil may result in an engine failure.
NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use
only high quality detergent oil rated with API service
classification SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use
special additives.
1. Choose a viscosity according to the following table.
NOTE: This engine is certified to operate on gasoline.
Exhaust Emission Control System: EM (Engine
Modifications).
1. Use clean, fresh, regular UNLEADED fuel with a
minimum of 77 octane with equipment. DO NOT
use fuel which contains Methanol. DO NOT mix oil
with fuel.
2. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
3. Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Be
careful not to overfill. Allow about 1.5" of tank
space for fuel expansion, as shown here.
30
5W-30, 10W-30
Synthetic 5W-30, 10W-30
°F
°C
-20
-30
0
-20
20
-10
32
0
40
60
10
80
20
100
30
40
STARTING TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
1.5” Air Space
* The use of multi-viscosity oils (5W-30, 10W-30, etc.)
in temperatures above 40°F (4°C) will result in higher
than normal oil consumption. When using a multiviscosity oil, check oil more frequently.
** If using SAE 30 oil in temperatures below 40°F
(4°C), it will result in hard starting and possible
engine bore damage due to inadequate lubrication.
2. Place pressure washer on a level surface and
clean area around oil fill.
Tank
Fuel
4. Install fuel cap and wipe up any spilled fuel.
CAUTION! Alcohol-blended fuels (called gasohol,
3. Remove dipstick and wipe clean with cloth.
ethanol or methanol) can attract moisture, which leads
to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage.
4. Replace and tighten dipstick.Remove and check
oil level.
5. Slowly pour oil into oil fill opening. Pause to permit
oil to settle. Fill to “Full” mark on dipstick. DO NOT
OVERFILL. Remove dipstick and check oil level.
NOTE: You may not need to use all the supplied oil.
To avoid engine problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or longer. Drain the
fuel tank, start the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next season.
See “Storage” on pages 18-19 for additional information.
NEVER use engine or carburetor cleaner products in
the fuel tank as permanent damage may occur.
7
Connect Hose and Water Supply to Pump
5. Connect garden hose (not to exceed 50 feet in
length) to water inlet. Tighten by hand.
IMPORTANT: To avoid pump damage, you must
assemble the nozzle extension to the spray gun and
attach all hoses before you start the engine.
1. Uncoil high pressure hose and attach one end of
hose to base of spray gun. Tighten by hand.
CAUTION
There MUST be at least ten feet of unrestricted garden
hose between the pressure washer inlet and any flow
shut off device, such as a ‘Y’ shut-off connector or
other convenience-type water shut-off valve.
• Damage to equipment resulting from failure to follow
this instruction will void warranty.
6. Turn ON water and squeeze trigger on gun to
purge pump system of air and impurities.
2. Attach other end of high pressure hose to high
pressure outlet on pump. Tighten by hand.
WARNING
High pressure spray can cause paint chips
or other particles to become airborne.
• Always wear eye protection when using this equipment
or in vicinity of where equipment is in use.
• Before starting the pressure washer, be sure you are
wearing adequate eye protection.
3. Before connecting garden hose to water inlet,
inspect inlet screen. Clean screen if it contains
debris or have it replaced if damaged. Refer to
section “O-Ring Maintenance” if inlet screen is
damaged. DO NOT run pressure washer if inlet
screen is damaged.
Inspect inlet
screen. DO
NOT use if
damaged;
clean if dirty.
CHECKLIST BEFORE STARTING
ENGINE
Review the unit to ensure you have performed all of
the following:
1. Check that oil has been added to proper level in
engine crankcase.
2. Add proper fuel to fuel tank.
3. Check for properly tightened hose connections
(high pressure and water supply) and there are no
kinks, cuts, or damage to high pressure hose.
4. Provide proper water supply (not to exceed 100°F).
5. Be sure to read “Safety Rules” and “Operation”
sections before using pressure washer.
6. If starting unit after storage, see “Storage” section
on pages 18-19.
4. Run water through garden hose for 30 seconds to
flush it of debris. Turn off water.
IMPORTANT: DO NOT siphon standing water for the
water supply. Use ONLY cold water (less than 100°F).
8
OPERATION
HOW TO USE YOUR PRESSURE
WASHER
To Start Your Pressure Washer
To start your engine-powered pressure washer for the
first time, follow these instructions step-by-step. This
starting information also applies whenever you start
the engine after you have let the pressure washer sit
idle for at least a day.
1. Place pressure washer near an outside water
source capable of supplying water at a flow rate
greater than 3.0 gallons per minute and no less than
20 PSI at pressure washer end of garden hose.
If you have any problems operating your pressure
washer, please call the pressure washer helpline at
1-800-222-3136.
Pressure Washer Location
Pressure Washer Clearance
WARNING
2. Check that high pressure hose is tightly connected
to spray gun and pump. See “Assembling Your
Pressure Washer” for illustrations.
Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide will cause
nausea, fainting or death.
3. Make sure unit is in a level position.
4. Connect garden hose to water inlet on pressure
washer pump. Turn ON water.
• Operate pressure washer ONLY outdoors.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
• DO NOT operate pressure washer inside any building or
enclosure.
CAUTION
DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
The pressure washer must be at least 5 ft. (152 cm)
from structures having combustible walls and/or other
combustible materials. Leave at least 3 ft. (92 cm) all
around pressure washer including overhead, for
adequate cooling, maintenance and servicing.
Place pressure washer in a well ventilated area, which
will allow for removal of deadly exhaust gas. DO NOT
place pressure washer where exhaust gas could
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building. Ensure exhaust gas is
kept away from any windows, doors, ventilation
intakes or other openings that can allow exhaust gas
to collect in a confined area. Prevailing winds and air
currents should be taken into consideration when
positioning pressure washer.
• Damage to equipment will result from failure to follow
this instruction.
5. Squeeze trigger on gun to purge pump system of
air and impurities.
6. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by
hand.
7. Position nozzle in low pressure mode (slide nozzle
forward) and squeeze trigger on spray gun to
relieve pressure caused by turning ON water.
Water will flow out of gun in a thin stream.
Continue to hold trigger until there is a steady
stream of water and no air remains in system.
Release trigger.
8. Engage safety latch to spray gun trigger.
Safety Latch
Typical Pressure
Washer Shown
Exhaust Port
9
9. Move throttle lever to “Fast” position, shown here
as a rabbit.
Fast
WARNING
Running engines produce heat.
Temperature of muffler and nearby areas
can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass,
brush, etc. can catch fire.
Stop
Throttle
Lever in
STOP
position
• DO NOT touch hot surfaces.
• Allow equipment to cool before touching.
• The pressure washer must be at least 5 feet from
structures having combustible walls and/or other
combustible materials.
• Keep at least 3 feet of clearance on all sides of pressure
washer for adequate cooling, maintenance and servicing.
• In the State of California a spark arrester is required by law
(Section 4442 of the California Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws apply on
federal lands. If you equip the muffler with a spark arrester,
it must be maintained in effective working order.
NOTE: For a warm engine, be sure the throttle lever is
in the “Fast” position.
To start the engine for the very first time:
10. Make sure throttle lever is in “Fast” position
(indicated on the engine as a rabbit).
11. Push primer bulb firmly 5 times, waiting 2 seconds
between each push.
How to Stop Your Pressure Washer
1. Let engine idle for two minutes.
2. Move throttle lever on engine to “Stop” position.
To start engine thereafter:
10. Make sure throttle lever is in “Fast” position
(indicated on the engine as a rabbit).
11. Press primer bulb firmly 3 times, waiting
2 seconds between each push. For a warm
engine, DO NOT press primer bulb.
12. Grasp starter grip handle and pull slowly until you
feel some resistance. Then pull rapidly to start
engine.
3. Squeeze trigger on spray gun to relieve
trapped pressure in hose to avoid injury.
NOTE: A small amount of water will squirt out when
pressure is released.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can pierce skin and its
underlying tissues, leading to serious injury
and possible amputation.
Spray gun retains high pressure when
pressure washer is shut down, which can
cause injury.
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback)
will pull hand and arm toward engine faster
than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
• Squeeze trigger on spray gun to relieve trapped
pressure, every time you stop engine. Engage trigger
lock on spray gun.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
• If engine starts and fails to continue to run or if increased
resistance is felt during starting pull attempts, squeeze
trigger on spray gun.
4. Engage trigger lock on spray gun when not in use.
13. Return starter grip handle slowly. DO NOT let rope
“snap back” against starter.
NOTE: Always keep the throttle lever in the “Fast”
position when operating the pressure washer.
How To Use the Adjustable Nozzle
You now should know how to START your pressure
washer and how to STOP it. The information in this
section will tell you how to adjust the spray pattern
and apply detergent or other cleaning chemicals.
CAUTION
A pressure washer produces a high pressure spray
which increases risk of injury and damage to unit.
• NEVER adjust spray pattern when spraying.
• NEVER put hands in front of nozzle to adjust spray pattern.
On the end of your spray gun is a nozzle handle that
can adjust the spray pressure and the spray pattern.
10
1. Sliding nozzle forward and back adjusts spray
pressure.
4. For most effective cleaning, keep spray nozzle
between 8 to 24 inches away from cleaning
surface.
5. If you get spray nozzle too close, especially using
high pressure mode, you may damage the surface
being cleaned.
6. DO NOT get closer than 6 inches when cleaning
tires.
Using the Turbo Nozzle
The turbo nozzle rotates the high pressure stream in a
rapid circular pattern. The high pressure spray is most
effective when the tip of the nozzle extension is held
between 8 to 24 inches from the surface being cleaned.
Slide nozzle backward for
high pressure mode.
CAUTION
Slide nozzle forward for low
pressure mode and
detergent application.
The turbo nozzle produces an extremely high
pressure spray which is capable of removing paint
and cutting holes through surfaces if held too close.
2. Point nozzle toward ground, disengage safety
latch, and press trigger to test pattern.
• Always make sure the surface you will clean will not be
damaged by the high pressure spray by testing in a
hidden area.
To attach the turbo nozzle to the spray gun:
1. Engage safety latch to spray gun trigger.
2. Remove the nozzle extension from the spray gun,
if attached.
3. Attach the turbo nozzle extension to spray gun.
Tighten by hand.
4. Disengage safety latch to spray gun trigger.
3. Rotating nozzle adjusts spray pattern from a
narrow pattern to a fan pattern.
5. Always start the turbo nozzle at a distance,
gradually getting closer to the surface until you get
the cleaning force you want.
NOTE: Detergent cannot be applied with turbo nozzle.
Applying Detergent with Adjustable Nozzle
IMPORTANT: Use chemicals designed specifically for
pressure washers. Household detergents could
damage the pump.
CAUTION
You must attach all hoses before you start the engine.
Twist nozzle counterclockwise for fan pattern.
• Starting the engine without all the hoses connected and
without the water turned ON will damage the pump.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
Twist nozzle clockwise for
narrow spray pattern.
11
To apply detergent, follow these steps:
1. Review use of adjustable nozzle.
2. Keep spray gun a safe distance from area you
plan to spray.
WARNING
2. Prepare detergent solution as required by job.
3. Place filter end of detergent siphoning tube into
detergent container.
High pressure spray could cause you to fall
if you are too close to the cleaning surface.
CAUTION
Keep the chemical injection tube from coming in
contact with the hot muffler.
4. Slide adjustable nozzle forward to low pressure
mode. Detergent cannot be applied with nozzle in
high pressure position.
• Keep spray nozzle between 8 to 24 inches away from
cleaning surface.
• Operate this unit on a stable surface.
• Be extremely careful if you must use the pressure
washer from a ladder, scaffolding or any other relatively
unstable location.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury if gun kicks back.
5. Make sure garden hose is connected to water
inlet. Check that high pressure hose is connected
to spray gun and pump. Start engine.
3. Apply a high pressure spray to a small area, then
check surface for damage. If no damage is found,
it is okay to continue cleaning.
6. Apply detergent to a dry surface, starting from
bottom and working up.
4. Start at top of area to be rinsed, working down
with same overlapping strokes as you used for
washing and applying detergent.
• When inserting the filter into a detergent solution bottle,
route the tube so as to keep it from inadvertently
contacting the hot muffler.
7. Allow detergent to “soak in” for 3-5 minutes before
rinsing. Reapply as needed to prevent surface
from drying.
Cleaning Detergent Siphoning Tube
If you used the detergent siphoning tube, you must
flush it with clean water before stopping the engine.
1. Place chemical injection siphon/filter in a bucket
full of clean water.
8. For washing, start at lower portion of area to be
washed and work upward, using long, even,
overlapping strokes.
IMPORTANT: You must flush the chemical injection
system after each use by placing the filter into a clean
bucket of water and running the pressure washer in
low pressure for 1-2 minutes.
2. Slide adjustable nozzle forward to low pressure
position.
3. Flush for 1-2 minutes.
4. Shut off engine.
IMPORTANT: Simply shutting OFF engine will not
release pressure in the system. When the engine has
shut down, squeeze the trigger on the spray gun
to relieve the pressure in the hose.
Pressure Washer Rinsing
For Rinsing:
1. Slide nozzle backward to high pressure, press
trigger and wait for detergent to clear.
NOTE: You can also stop detergent flow by removing
detergent siphoning tube from container.
Automatic Cool Down System
(Thermal Relief)
If you run the engine on your pressure washer for
3-5 minutes without pressing the trigger on the spray
gun, circulating water in the pump can reach
temperatures above 125°F (51°C). The system
engages to cool the pump by discharging the warm
water onto the ground.
12
SPECIFICATIONS
ENGINE TECHNICAL INFORMATION
PRODUCT SPECIFICATIONS
This is a single cylinder, L-head, air cooled engine. It
is a low emissions engine.
In the State of California, Model Series
100000 engines are certified by the California Air
Resources Board to meet emissions standards for
125 hours. Such certification does not grant the
purchaser, owner or operator of this engine any
additional warranties with respect to the performance
or operational life of this engine. The engine is
warranted solely according to the product and
emissions warranties stated elsewhere in this manual.
Pressure Washer Specifications
Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,000 PSI
Flow Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 GPM
Chemical Mix. . . . . . . . . . . . . . . Use as directed
Water Supply Temperature . . . . Not to exceed 100°F
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . 48 lbs.
Engine Specifications
Rated Horsepower . . . . . . . . . . . . 3.75 at 3600 rpm
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.562 in. (65.09 mm)
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.875 in. (47.63 mm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . 9.67 in. (158.6 cc)
Spark Plug
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion RJ-19LM or
Equivalent
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . 0.030inch (0.76mm)
Armature Air Gap: . . . . . . . . . . . . 0.006-0.010 in.
(0.15-0.25mm)
Valve clearance with valve springs installed and piston 1/4 in.
(6 mm) past top dead center (check when engine is cold).
Intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.005-0.007 in.
(0.13-0.18 mm)
Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.007-0.009 in.
(0.18-0.23 mm)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 Quarts
Oil Type:
Above 40° F . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30
Below 40° F . . . . . . . . . . . . . . . SAE 5W-30 or 10W-30
Power Ratings
The power ratings for an individual engine model are
initially developed by starting with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine
Power & Torque Rating Procedure) (Revision 200205). Given both the wide array of products on which
our engines are placed, and the variety of
environmental issues applicable to operating the
equipment, it may be that the engine you have
purchased will not develop the rated horsepower when
used in a piece of power equipment (actual “on-site”
power). This difference is due to a variety of factors
including, but not limited to, the following: differences
in altitude, temperature, barometric pressure, humidity,
fuel, engine lubrication, maximum governed engine
speed, individual engine to engine variability, design of
the particular piece of power equipment, the manner in
which the engine is operated, engine run-in to reduce
friction and clean out of combustion chambers,
adjustments to the valves and carburetor, and other
factors. The power ratings may also be adjusted
based on comparisons to other similar engines utilized
in similar applications, and will therefore not
necessarily match the values derived using the
foregoing codes.
NOTE: For practical operation, the horsepower
loading should not exceed 85% of rated horsepower.
Engine power will decrease 3-1/2% for each
1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for
each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). It will
operate satisfactorily at an angle up to 15°.
13
MAINTENANCE
OWNER’S RESPONSIBILITIES
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first.
More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
MAINTENANCE SCHEDULE
FILL IN DATES AS YOU
COMPLETE REGULAR SERVICE
MAINTENANCE TASK
OPERATING INTERVALS
Before
Each Use
PRESSURE WASHER
Check/clean water inlet screen
X¹
Check high pressure hose
X
Check detergent hose
X
Check spray gun and assembly for leaks
X
Purge pump of air and contaminants
X
Every 25
Hours or
Yearly
Change pump oil
Check oil level
Clean debris
X
X
X²
X³
Service spark plug
X
Service spark arrester
X
Clean cooling system
X²
Clean combustion chamber
Prepare for storage
¹
²
³
SERVICE DATES
See Storage on pages 18-19.
Change engine oil
Service air cleaner
Every 100
100-300
Hours or
Hours
Yearly
X
Prepare pump for storage below 32°F
ENGINE
Every 50
Hours or
Yearly
X
If unit is to remain idle for longer than 30 days.
Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
Change oil after the first (5) operating hours and every 50 hours or yearly thereafter.
Change sooner when operating under dirty or dusty conditions.
Replace more often under dirty or dusty conditions.
GENERAL RECOMMENDATIONS
EMISSION CONTROL
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the pressure washer. See any
authorized Sears dealer for service.
The pressure washer warranty does not cover items
that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the warranty,
the operator must maintain pressure washer as
instructed in this manual including proper storage as
detailed in “Storage” on pages 18-19.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your pressure washer.
All service and adjustments should be made at least
once each season. Follow the requirements in the
“Maintenance Schedule” chart above.
NOTE: Once a year you should clean or replace the
spark plug and replace the air filter. A new spark plug
and clean air filter assure proper fuel-air mixture and
help your engine run better and last longer.
Maintenance, replacement or repair of the emission
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
BEFORE EACH USE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Check engine oil level.
Check water inlet screen for damage.
Check in-line filter for debris.
Check high pressure hose for leaks.
Check chemical filters for damage.
Check gun and nozzle extension assembly for
leaks.
7. Purge pump of air and contaminants.
PRESSURE WASHER
MAINTENANCE
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from
pressure washer. Keep linkage, spring and controls
clean. Keep area around and behind muffler free from
any combustible debris.
14
Pressure washer parts should be kept clean to reduce the
risk of overheating and ignition of accumulated debris.
2. Place in-line filter screen into threaded end of
nozzle extension. Direction does not matter. Push
screen in with eraser end of pencil until it rests flat
at bottom of opening. Take care not to bend
screen.
3. Place o-ring into recess. Push o-ring snugly against
in-line filter screen.
4. Assemble nozzle extension to spray gun, as
described earlier in manual.
CAUTION
Improper treatment of pressure washer can
damage it and shorten its life.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
•
•
•
•
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil,
etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on
the pressure washer. These openings must be kept
clean and unobstructed.
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun
trigger may be caused by excessive pump pressure.
The principal cause of excessive pump pressure is a
nozzle clogged or restricted with foreign materials,
such as dirt, etc. To correct the problem, immediately
clean the nozzle following these instructions:
1. Shut off engine and turn off water supply.
2. Remove nozzle from end of nozzle extension.
Separate nozzle extension from spray gun. Twist
nozzle clockwise to stream position. Using a 2mm
(5/64) allen wrench, remove orifice from end of
nozzle extension.
Check and Clean Inlet Screen
Examine garden hose inlet screen. Clean if it is
clogged or replace if it is torn.
Check High Pressure Hose
High pressure hoses can develop leaks from wear,
kinking, or abuse. Inspect hose before each use.
Check for cuts, leaks, abrasions, bulging of cover, or
damage or movement of couplings. If any of these
conditions exist, replace hose immediately.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can pierce skin and its
underlying tissues, leading to serious injury
and possible amputation.
3. Remove in-line filter from other end of nozzle
extension.
4. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting orifice.
• NEVER repair high pressure hose. Replace it.
• Replacement hose rating MUST exceed maximum
pressure rating of unit.
Check Gun and Nozzle Extension
Insert wire into orifice and turn back
and forth to clear obstruction.
5. Using a garden hose, remove additional debris by
back flushing water through nozzle extension. Back
flush between 30 to 60 seconds. Turn adjustable
nozzle extension to stream spray and move nozzle
from low to high while flushing.
Examine hose connection to gun and make sure it is
secure. Test trigger by pressing it and making sure it
springs back into place when you release it. Engage
safety latch and test trigger. You should not be able to
press trigger. Replace gun immediately if it fails any of
these tests.
Check In-Line Filter
Refer to the illustration and service the in-line filter if it
becomes clogged, as follows:
In-line Filter
Nozzle extension
6. Reinstall orifice and in-line filter into nozzle
extension. DO NOT overtighten orifice with allen
wrench.
7. Reconnect nozzle extension to spray gun.
8. Reconnect water supply, turn on water, and start
engine.
9. Test pressure washer by operating nozzle in high
and low positions.
O-ring
1. Detach nozzle extension from gun and remove
o-ring and screen from nozzle extension. Flush
screen, gun, and nozzle extension with clean water
to clear debris.
15
O–Ring Maintenance
Changing Oil
Purchase an O–Ring Repair Kit, item number
191922GS, at your local Sears sevice center. It is not
included with the pressure washer. This kit includes
replacement o-rings, rubber washer and water inlet filter.
Refer to the instruction sheet provided in the kit to
service your unit’s o-rings.
Change engine oil after the first 5 hours and every
50 hours thereafter. If you are using your pressure
washer under extremely dirty or dusty conditions, or in
extremely hot weather, change oil more often.
CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used
motor oil.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can pierce skin and its
underlying tissues, leading to serious injury
and possible amputation.
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
• NEVER repair leaking connections with sealant of any
kind. Replace o-ring or seal.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
DON'T POLLUTE. CONSERVE
RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
Pump Maintenance
Changing Pump Oil
Change oil every 50 hours or once yearly, whichever
occurs first.
NOTE: You must purchase a premeasured bottle of
pump oil, item number 190586GS at your local Sears
sevice center.
Change pump oil as follows:
1. Drain engine oil and fuel from pressure washer.
Change oil while engine is still warm from running,
as follows:
1. Drain fuel tank by running pressure washer until
fuel tank is empty.
2. Disconnect spark plug wire and keep it away from
spark plug.
3. Clean area around oil fill, remove oil fill
cap/dipstick. Wipe dipstick clean.
4. Tip your pressure washer to drain oil from oil fill
into a suitable container making sure you tip your
unit away from spark plug and air cleaner. When
crankcase is empty, return pressure washer to
upright position.
5. Wipe dipstick clean, insert it into oil fill hole and
tighten securely, remove dipstick. Add
recommended oil up to “Full” mark on dipstick.
Pour slowly. Wipe dipstick clean each time oil
level is checked. DO NOT overfill.
6. Install oil fill plug and dipstick, tighten securely.
7. Wipe up any remaining oil.
8. Reconnect spark plug wire to spark plug.
2. Use a 8mm allen wrench to remove black pump
oil cap between high pressure outlet and garden
hose inlet.
Oil Cap
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be
damaged if you run it with a dirty air cleaner.
Service the air cleaner once every 25 hours of
operation or once each year, whichever comes first.
Service more often if operating under dirty or dusty
conditions. Replacements are available at your local
Sears service center.
3. Tilt pressure washer to drain oil into an approved
container until it drips slowly from pump.
4. Tilt pressure washer in opposite direction and
empty premeasured pump oil bottle into same
opening (a small funnel may be helpful).
5. Install black pump oil cap and tighten firmly.
6. Set pressure washer in upright position. Add fuel
and engine oil.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Remove screw.
ENGINE MAINTENANCE
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
16
2. Carefully remove air cleaner assembly to prevent
debris from falling into carburetor.
3. Take air cleaner assembly apart and clean all
parts. Wash foam air cleaner in liquid detergent
and water. Squeeze dry in a clean cloth.
If the engine has been running, the muffler will be very
hot. Allow the muffler to cool before servicing spark
arrester.
WARNING
Running engines produce heat.
Temperature of muffler and nearby areas
can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass,
brush, etc. can catch fire.
4. SATURATE foam air cleaner in engine oil and
squeeze in a clean cloth to remove excess oil.
5. Reinstall clean or new foam air cleaner in body.
6. Install air cleaner securely on carburetor with
screw.
• DO NOT touch hot surfaces.
• Allow equipment to cool before touching.
• The pressure washer must be at least 5 feet from
structures having combustible walls and/or other
combustible materials.
• Keep at least 3 feet of clearance on all sides of pressure
washer for adequate cooling, maintenance and servicing.
• In the State of California a spark arrester is required by law
(Section 4442 of the California Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws apply on
federal lands. If you equip the muffler with a spark arrester,
it must be maintained in effective working order.
Service Spark Plug
Service the spark plug every 100 hours of operation or
yearly, whichever occurs first.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
•
•
Remove spark arrester screen for cleaning and
inspection.
Replace if screen is damaged.
Air Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling
fins and cannot be observed without partial engine
disassembly. For this reason, we recommend you have
an authorized Sears service dealer clean the cooling
system per recommended intervals (see “Maintenance
Schedule” on page 14). Equally important is to keep top
of engine free from debris. See “Clean Debris”.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug with recommended plug if
electrodes are worn or if insulator is cracked or
chipped.
Keep areas within heavy line clear of debris.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and
set gap at 0.030 inches (0.76mm), if necessary.
5. Install spark plug, tighten securely.
Spark Arrester Service
Your engine is not factory-equipped with a spark
arrester. In some areas, it is illegal to operate an
engine without a spark arrester. Check local laws and
regulations. A spark arrester is available from your
nearest Sears service center. If you need to order a
spark arrester, contact your local Sears service center.
The spark arrester must be serviced every 50 hours to
keep it functioning as designed.
Clean Combustion Chamber
We recommend you have an authorized Sears service
dealer remove combustion deposits from the cylinder,
cylinder head, top of piston and around valves per
recommended intervals (see “Maintenance Schedule”
on page 14).
17
STORAGE
AFTER EACH USE
WINTER STORAGE
Water should not remain in the unit for long periods of
time. Sediments or minerals can deposit on pump
parts and “freeze” pump action. Follow these
procedures after every use:
1. Flush detergent siphoning tube by placing the filter
into a pail of clean water while running pressure
washer in low pressure mode. Flush for one to two
minutes.
CAUTION
You must protect your unit from freezing temperatures.
• Failure to do so will permanently damage your pump
and render your unit inoperable.
• Freeze damage is not covered under warranty.
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Flush detergent siphoning tube by placing filter
into a pail of clean water while running pressure
washer in low pressure mode. Flush for one to two
minutes.
2. Shut off engine, let it cool, then remove all hoses.
3. Disconnect spark plug wire from spark plug.
4. Empty pump of all liquids by pulling recoil handle
about 6 times. This should remove most liquid in
pump.
2. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil
handle about 6 times. This should remove most
liquid in pump.
5. If storing for more than 30 days see “Long Term
Storage” on next page.
3. Use pump saver, available at a local Sears service
center, to treat pump. This minimizes freeze
damage and lubricates pistons and seals.
6. Coil high pressure hose and inspect it for damage.
Cuts in hose or fraying could result in leaks and
loss of pressure. Should any damage be found,
replace hose. DO NOT attempt to repair a
damaged hose. Replace hose with genuine Sears
part.
4. If pump saver is not available, connect a 3-foot
section of garden hose to water inlet adapter. Pour
RV–antifreeze (antifreeze without alcohol) into
hose. Pull recoil handle twice. Disconnect 3-foot
hose.
7. Disconnect hose from spray gun and high
pressure outlet on pump. Drain water from hose,
gun, and nozzle extension. Use a rag to wipe off
hose.
8. Reconnect spark plug wire to spark plug.
9. Store unit in a clean, dry area.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
• Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
• Drain fuel tank outdoors.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
18
LONG TERM STORAGE
Protect Pump
To protect the pump use Sears pump saver to prevent
freeze damage and lubricate pistons and seals.
If you do not plan to use the pressure washer for more
than 30 days, you must prepare the engine and pump
for long term storage.
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts such as the carburetor, fuel
filter, fuel hose or tank during storage. Also,
experience indicates that alcohol-blended fuels (called
gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture,
which leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage.
CAUTION
You must protect your unit from freezing temperatures.
• Failure to do so will permanently damage your pump
and render your unit inoperable.
• Freeze damage is not covered under warranty.
NOTE: Sears pump saver is available as an optional
accessory. It is not included with the pressure washer.
CAUTION
Protect Fuel System
Read and follow all cautions and warnings on the
PumpSaver can label.
Fuel Additive:
If adding a fuel additive, fill the fuel tank with fresh
fuel. If only partially filled, air in the tank will promote
fuel deterioration during storage. Engine and fuel can
be stored up to 24 months with additive.
• Add fuel additive following manufacturer’s
instructions.
• Make sure you have water supply to pump inlet
connected and turned ON.
• Run the engine outdoors for 10 minutes to be sure
that treated fuel has replaced the untreated fuel in
the carburetor.
If fuel additive is not used, remove all fuel from tank
and run engine until it stops from lack of fuel.
• Always wear eye protection when using PumpSaver.
To use the pump saver:
1. Attach hose on pump saver can to pump inlet.
2. Push in can top to dispense pump saver.
3. When pump saver fluid begins to exit pump outlet,
the pump is protected.
4. Remove pump saver from pump inlet.
OTHER
•
•
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade. See “Changing Oil”
on page 16.
WARNING
Storage covers can be flammable.
Oil Cylinder Bore
•
•
DO NOT store fuel from one season to another.
If possible, store your unit indoors and cover it to
give protection from dust and dirt. BE SURE TO
EMPTY THE FUEL TANK.
• DO NOT place a storage cover over a hot pressure
washer.
• Let equipment cool for a sufficient time before placing
the cover on the equipment.
Remove spark plug. Squirt about 1/2 oz. of clean
engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole
with rag. Pull recoil handle slowly to distribute oil.
Avoid spray from spark plug hole.
Install spark plug. DO NOT connect spark plug
wire.
19
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
1. Nozzle in low pressure mode.
Correction
1. Pull nozzle backward for high
pressure mode.
2. Water inlet is blocked.
2. Clear inlet.
3. Inadequate water supply.
3. Provide adequate water flow.
4. Inlet hose is kinked or leaking.
4. Straighten inlet hose, patch
leak.
5. Clogged inlet hose strainer.
5. Check and clean inlet hose
strainer.
6. Water supply is over 100°F.
6. Provide cooler water supply.
7. High pressure hose is blocked
or leaks.
7. Clear blocks in outlet hose.
8. Gun leaks.
8. Replace gun.
9. Nozzle is obstructed.
9. Clean nozzle.
10. Pump is faulty.
1. Detergent siphoning tube is not
submerged.
10. Contact Sears service facility.
1. Insert detergent siphoning tube
into detergent.
2. Chemical filter is clogged.
2. Clean or replace filter/detergent
siphoning tube.
3. Dirty in-line filter.
3. See "Check In-Line Filter".
4. Nozzle is in high pressure
mode.
Engine speed is too slow.
1. Dirty air cleaner.
4. Push nozzle forward for low
pressure mode.
Move throttle control to FAST
position. If engine still "bogs down",
contact Sears service facility.
1. Clean or replace air cleaner.
2. Out of fuel.
2. Fill fuel tank.
3. Stale fuel.
3. Drain gas tank; fill with fresh
fuel.
4. Spark plug wire not connected
to spark plug.
4. Connect wire to spark plug.
5. Bad spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Water in fuel.
6. Drain gas tank; fill with fresh
fuel.
7. Excessively rich fuel mixture.
7. Contact Sears service facility.
8. Intake valve stuck open or
closed.
8. Contact Sears service facility.
9. Engine has lost compression.
9. Contact Sears service facility.
Engine shuts down during
operation.
Out of fuel.
Fill fuel tank.
Engine lacks power.
Dirty air filter.
Replace air filter.
Pump has following problems:
failure to produce pressure,
erratic pressure, chattering, loss
of pressure, low water volume.
Detergent fails to mix with spray.
Engine runs good at no-load but
"bogs" when load is added.
Engine will not start; or starts
and runs rough.
20
21
PARTS
CRAFTSMAN 2,000 PSI Pressure Washer 580.676640
Nettoyeur à haute pression CRAFTSMAN de 2,000 psi 580.676640
Main Unit — Exploded View and Parts List
Unité principale - Vue éclatée et liste des pièces
22
CRAFTSMAN 2,000 PSI Pressure Washer 580.676640
Nettoyeur à haute pression CRAFTSMAN de 2,000 psi 580.676640
Main Unit — Parts List
Unité principale - Liste des pièces
Item
Article
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
900
Part #
Pièce no.
190906GS
B196778GS
196006GS
192525GS
196899GS
196630GS
87005AGS
194298GS
B2335GS
188792HGS
21760GS
193482GS
196037GS
192310GS
196895GS
23139GS
194216GS
NSP
Items Not Illustrated
Articles non illustrés
196284GS
196859GS
AB3061BGS
190586GS
196308GS
87815GS
196905GS
193581GS
Description
Description
BASE (BASE)
HANDLE (POIGNÉE)
HOSE (TUYAU)
KIT, Pump/Engine Mounting Hardware (ENSEMBLE, quincaillerie de montage de la pompe/moteur)
KIT, Insert Plastic (ENSEMBLE, adaptateurs de plastique)
KNOB (BOUTON)
PIN, Quick Release (agrafes de retenue)
THERMAL RELIEF (SOUPAPE DE SURPRESSION THERMIQUE)
WAND, Turbo (LANCE, turbo)
WAND, Adjustable Nozzle (LANCE, buse réglable)
ORIFICE (ORIFICE)
GUN (PISTOLET)
FOOT, Mounting (supports des essieux)
KIT, Vibration Mount (ENSEMBLE, montants antivibratiles)
KIT, Wheel (ENSEMBLE, roues)
KEY (CLÉ)
ASSY, Pump (see page 24) (ENSEMBLE, pompe (voir page 24))
ENGINE (see pages 25-27) (MOTEUR (voir pages 25 à 27)) (10D902-0133-D2)
MANUAL, Owner’s (MANUEL d'utilisation)
KIT, Decals (ENSEMBLE, décalques)
OIL, Bottle, Engine (HUILE, bouteille, moteur)
OIL, Pump (HUILE, pompe)
AXLE (GLISSER)
GOGGLES (LUNETTES DE SÉCURITÉ)
DECAL, Clean/Carry (DÉCALQUE, Nettoyer/Emporter)
DECAL, Engine, Muffler (DÉCALQUE, moteur, silencieux)
Optional Accessories Not Illustrated
Accessoires en option non illustrés
191922GS
KIT, Maintenance, O-Ring (ENSEMBLE, entretien, joint torique)
7167300GS
House Wash Concentrate (makes 4 gallons) (Concentré de nettoyant ménager (produit 15 litres))
7167301GS
Deck Wash Concentrate (makes 2 gallons) (Concentré de nettoyant de pont (produit 7,5 litres))
7167302GS
Vehicle/Boat Wash Concentrate (makes 4 gallons) (Concentré de nettoyant de véhicule/bateau
(produit 15 litres))
7167303GS
Degreaser Concentrate (makes 4 gallons) (Concentré de dégraissant (produit 15 litres))
23
CRAFTSMAN 2,000 PSI Pressure Washer 580.676640
Nettoyeur à haute pression CRAFTSMAN de 2,000 psi 580.676640
Pump — Exploded View and Parts List
Pompe — Vue éclatée et liste des pièces
Item
Article
19
28
29
30
34
Part #
Pièce no.
190571GS
190627GS
190575GS
190576GS
190577GS
45
46
190578GS
190629GS
47
190630GS
62
68
69
76
190581GS
190582GS
190584GS
194298GS
A
NSP
Item Part #
Article Pièce no.
B
190632GS
Description
Description
KIT, WATER INLET, ALUM
(ENSEMBLE, ARRIVÉE D'EAU,
ALUMINIUM)
C
190634GS
KIT, OUTLET, ALUM (ENSEMBLE,
SORTIE, ALUMINIUM)
E
190591GS
KIT,CHECK VALVES (ENSEMBLE,
CLAPETS DE RETENUE)
F
190592GS
KIT, INLET CHECK (ENSEMBLE,
RETENUE D'ENTRÉE)
G
190593GS
KIT, CHEMICAL INJECTION
(ENSEMBLE, INJECTION DE
PRODUITS CHIMIQUES)
H
190628GS
KIT, UNLOADER STEM
(ENSEMBLE, TIGE DE
DÉCHARGE)
J
189971GS
KIT, CHEMICAL HOSE
(ENSEMBLE, TUYAU DE
PRODUITS CHIMIQUES)
K
190636GS
KIT, SEAL SET (ENSEMBLE, JEU
DE JOINTS)
NOTE: Item letters B - K are service kits and include all
parts shown within the box.
Description
Description
CAP, Oil (BOUCHON, huile)
MANIFOLD (COLLECTEUR)
O-RING (JOINT TORIQUE)
SCREW (VIS)
CONNECTION, Chemical Inlet
(CONNECTEUR, Entrée de
produits chimiques)
PIN (TIGE)
VALVE, Seat Plate, Plastic
(SOUPAPE, Assise du siège de,
en plastique)
VALVE, Seat, Plastic (SOUPAPE,
Siège de, en plastique)
CAP (BOUCHON)
BALL, SS (BILLE, Acier inoxydable)
O-RING (JOINT TORIQUE)
THERMO RELIEF (SOUPAPE DE
SURPRESSION THERMIQUE)
ASSY, CASE, PISTON (order
complete pump assy, 191693GS)
(ENSEMBLE, BOÎTIER, PISTON
(no. de commande de l'ensemble
pompe complet, 191693GS))
REMARQUE: Les articles B à K sont des ensembles de
remplacement et incluent toutes les pièces illustrées dans
l'encadré correspondant.
24
10D902-0133-D2
ENGINE, 3.75 HP, Briggs and Stratton, 10D902 – Exploded View
MOTEUR, 3,75 HP, Briggs & Stratton, 10D902 - Vue éclatée
Jeu de joints statiques de soupape
25
10D902-0133-D2
ENGINE, 3.75 HP, Briggs and Stratton, 10D902 – Exploded View
MOTEUR, 3,75 HP, Briggs & Stratton, 10D902 - Vue éclatée
Jeu de joints statiques de moteur
26
10D902-0133-D2
ENGINE, 3.75 HP, Briggs and Stratton, 10D902 – Parts List
MOTEUR, 3,75 HP, Briggs & Stratton, 10D902 - Nomenclature de pièces
Item
Article
1
2
Part #
Pièce no.
399164
399269
3
4
5
7
299819
698691
690386
692288
8
9
10
495785
695890
691666
11
12
691245
692218
270895
270896
13
15
16
19
691697
691680
692989
293709
20
22
23
24
25
391483
691662
690843
222698
498668
498669
498670
498671
26
498680
498681
498682
498683
27
28
691588
298909
298908
29
32
33
34
35
36
496792
691664
296676
296677
690520
690520
37
40
43
691209
692194
698690
45
46
50
51
54
55
58
60
65
73
90
97
106
130
163
180
691762
691998
693446
270345
691111
692144
692259
691915
690837
691235
498811
691931
691901
691190
271139
494406
Description
Description
Cylinder Assembly (Ensemble cylindre)
Kit-Bushing/Seal (Magneto Side) (Ensemble-Garniture
d'étanchéité/Joint (côté magnéto))
Seal-Oil (Magneto Side) (Joint-Huile (côté magnéto))
Sump-Engine (Puisard-Moteur)
Head-Cylinder (Culasse-Cylindre)
Gasket-Cylinder Head (Joint statique-Culasse de
cylindre)
Breather Assembly (Ensemble de reniflard)
Gasket-Breather (Joint statique-Reniflard)
Screw (Breather Assembly) (Vis (Ensemble de
reniflard))
Tube-Breather (Tube-Reniflard)
Gasket-Crankcase (.015", Standard) (Joint statiqueCarter (0,038 mm ou 0,015 po, Standard))
Gasket-Crankcase (.005") (Joint statique-Carter
(0,013 mm ou 0,005 po))
Gasket-Crankcase (.009") (Joint statique-Carter
(0,023 mm ou 0,009 po))
Screw (Cylinder Head) (Vis (Culasse de cylindre))
Plug-Oil Drain (Bouchon-Vidange d'huile)
Crankshaft (Vilebrequin)
Kit-Bushing/Side (PTO Side) (Ensemble-Garniture
d'étanchéité/Côté (Côté prise de force))
Seal-Oil (PTO Side) (Joint-Huile (Côté prise de force))
Screw (Engine Sump) (Vis (Puisard de moteur))
Flywheel (Volant-moteur)
Key-Flywheel (Clavette-Volant-moteur)
Piston Assembly (Standard) (Ensemble de piston
(Standard))
Piston Assembly (.010" Oversize) (Ensemble de piston
(surdimensionné de 0,25 mm ou 0,01 po))
Piston Assembly (.020" Oversize) (Ensemble de piston
(surdimensionné de 0,51 mm ou 0,020 po))
Piston Assembly (.030" Oversize) (Ensemble de piston
(surdimensionné de 0,76 mm ou 0,030 po))
Ring Set (Standard) (Jeu de bagues (Standard))
Ring Set (.010" Oversize) (Jeu de bagues
(surdimensionnées de 0,25 mm ou 0,010 po))
Ring Set (.020" Oversize) (Jeu de bagues
(surdimensionnées de 0,51 mm ou 0,020 po))
Ring Set (.030" Oversize) (Jeu de bagues
(surdimensionnées de 0,76 mm ou 0,030 po))
Lock-Piston Pin (Verrou-Axe de piston)
Pin-Piston (Standard) (Axe-Piston (Standard))
Pin-Piston (.005" Undersize) (Axe-Piston
(sousdimensionné de 0,13 mm ou 0,005 po))
Rod-Connecting (Bielle)
Screw (Connecting Rod) (Vis (Bielle))
Valve-Exhaust (Soupape-Échappement)
Valve-Intake (Soupape-Entrée)
Spring-Valve (Intake) (Ressort-Soupape (Entrée))
Spring-Valve (Exhaust) (Ressort-Soupape
(Échappement))
Guard-Flywheel (Capot-Volant-moteur)
Retainer-Valve (Dispositif de retenue-Soupape)
Slinger-Governor/Oil (Bague d'étanchéitéRégulateur/Huile)
Tappet-Valve (Poussoir-Soupape)
Camshaft (Arbre à cames)
Manifold-Intake (Collecteur-Entrée)
Gasket-Intake (Joint statique-Entrée)
Screw (Intake Manifold) (Vis (Collecteur d'entrée))
Housing-Rewind Starter (Bâti-Démarreur à cordon)
Rope-Starter (Cordon-Démarreur)
Grip-Starter Rope (Poignée-Cordon de démarreur)
Screw (Rewind Starter) (Vis (Démarreur à cordon))
Screen-Rotating (Crépine-Rotative)
Carburetor (Carburateur)
Shaft-Throttle (Arbre-Poussée)
Seat-Inlet (Siège-Admission)
Valve-Throttle (Soupape-Poussée)
Gasket-Air Cleaner (Joint statique-Filtre à air)
Tank-Fuel (Réservoir-Combustible)
Item
Article
190
190A
200
201
209
211
222
300
304
305
306
307
332
333
334
337
356
356A
358
365
390
Part #
Pièce no.
691697
692198
691912
690347
691862
691859
691445
394569
692536
692198
690400
690345
690662
496914
691061
802592
692390
398808
298989
692200
691839
393
394
691837
495770
426
455
456
469
523
529
534
535
536
592
597
691107
691236
692299
694420
691913
692189
691417
698369
698472
690800
691696
608
612
617
499706
496046
270344
621
633
692310
691321
635
668
670
66538
692889
691633
689
718
718A
741
832
836
842
851
869
870
871
691855
690959
499047
691805
691443
691443
691876
493880
691701
691702
231348
63709
27
913
957
976
1095
1210
494409
497929
694394
498526
499901
1211
499901
1218
695866
Description
Description
Screw (Fuel Tank) (Vis (Réservoir d'essence))
Screw (Fuel Tank) (Vis (Réservoir d'essence))
Blade-Governor (Pale-Régulateur)
Link-Air Vane (Lien-Volet d'air mobile)
Spring-Governor (Ressort-Régulateur)
Spring-Governed Idle (Ressort-Régulateur de ralenti)
Bracket-Control (Support-Contrôle)
Muffler (Silencieux)
Housing-Blower (Bâti-Soufflerie)
Screw (Blower Housing) (Vis-(Bâti de soufflerie))
Shield-Cylinder (Écran-Cylindre)
Screw (Cylinder Shield) (Vis (Écran de cylindre))
Nut (Flywheel) (Écrou-Volant-moteur)
Armature-Magneto (Armature-Magnéto)
Screw (Vis (Armature de magnéto))
Plug-Spark (Bougie-Allumage)
Wire-Stop (Fil-Arrêt)
Wire-Stop (Fil-Arrêt)
Gasket Set-Engine (Jeu de joints statiques-Moteur)
Screw (Carburetor) (Vis (Carburateur))
Spring-Choke Diaphragm (Ressort-Membrane de
l'étrangleur)
Screen-Carburetor (Crépine-Carburateur)
Gasket-Carburetor Pump (Joint statique-Pompe du
carburateur)
Screw (Governor Blade) (Vis (Pale du régulateur))
Cup-Flywheel (Coupelle-Volant-moteur)
Plate-Pawl Friction (Plaque-Cliquet à friction)
Ring-Rotating Trim (Anneau-Compensateur rotatif)
Dipstick (Jauge)
Grommet (Oeillet)
Screw (Air Cleaner) (Vis (Filtre à air))
Filter-Air Cleaner Foam (Filtre-Mousse du filtre à air)
Cleaner-Air (Filtre-Air)
Nut (Rewind Starter) (Écrou (Démarreur à cordon))
Screw (Pawl Friction Plate) (Vis (Plaque de cliquet à
friction))
Starter-Rewind (Démarreur-Rebobinage)
Tube-Pick Up (Tube-Ramassage)
Seal-O Ring (Intake Manifold) (Joint-Joint torique
(Collecteur d'entrée))
Switch-Stop (Interrupteur-Arrêt)
Seal-Choke/Throttle Shaft (Joint-Étrangleur/Arbre de
poussée)
Boot-Spark Plug (Couvre-borne-Bougie d'allumage)
Spacer (Butée d'espacement)
Spacer-Fuel Tank (Butée d'espacement- Réservoir de
combustible)
Spring-Friction (Ressort-Friction)
Pin-Locating (Détrompeur)
Pin-Locating (Détrompeur)
Gear-Timing (Pignon de distribution)
Guard-Muffler (Capuchon-Silencieux)
Screw (Muffler Guard) (Vis (Capuchon du silencieux))
Seal-O Ring (Dipstick) (Joint-Joint torique (Jauge))
Terminal-Spark Plug (Borne-Bougie d'allumage)
Seat-Valve (Intake) (Siège-Soupape (Entrée))
Seat-Valve (Exhaust) (Siège-Soupape (Échappement))
Bushing-Guide (Exhaust) (Garniture d'étanchéité-Guide
(Échappement))
Bushing-Guide (Intake) (Garniture d'étanchéité-Guide
(Entrée))
Seat-Check Valve (Siège-Clapet de retenue)
Cap-Fuel Tank (Bouchon- Réservoir de combustible)
Primer-Carburetor (Amorceur-Carburateur)
Gasket Set-Valve (Jeu de joints statiques-Soupape)
Pulley/Spring Assembly (Pulley) (Poulie/Ensemble de
ressorts (Poulie))
Pulley/Spring Assembly (Spring) (Poulie/Ensemble de
ressorts (Poulie))
Seal-O Ring (Carburetor) (Joint-Joint torique
(Carburateur))
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB) and
the United States Environmental Protection Agency (U.S.EPA)
Emission Control System Warranty Statement
(Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS
APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN
CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAFTER WHICH ARE
USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL
YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE
PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED
STATES (AND AFTER JANUARY 1, 2001 IN CANADA).
California and U.S. EPA Emission Control Warranty
Statement Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board (CARB), U.S.EPA and
Sears are pleased to explain the Emission Control System
Warranty on your model year 2000 and later small off-road
engine (SORE). In California, new small off-road engines
must be designed, built and equipped to meet the State's
stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United
States, new non-road, spark-ignition engines certified for
model year 1997 and later, must meet similar standards set
forth by the U.S.EPA. Sears must warrant the emission
control system on your engine for the periods of time listed
below, provided there has been no abuse, neglect, or
improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the
carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and
catalytic converter. Also included may be hoses, belts,
connectors and other emission related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your
small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
2.
3.
Sears Emission Control Defects Warranty Coverage
The 1995 and later small off-road engines are warranted for
two years. If any emission-related part on your engine is
defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner's Warranty Responsibilities
4.
As the small off-road engine owner, you are responsible for
the performance of the required maintenance listed in this
owner's manual. Sears recommends that you retain all your
receipts covering maintenance on your small off-road
engine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack of
receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be
aware that Sears may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road
engine to an approved Sears Service Center as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in
a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact a Sears Service
Representative at 1-800-469-4663.
5.
Sears Emission Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your
Emission Control Defects Warranty Coverage.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emission control systems parts) to the
extent these parts were present on the engine purchased.
6.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves
and switches
Connectors and assemblies
Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent
owner that the Warranted Parts shall be free from
defects in materials and workmanship which caused the
failure of the Warranted Parts for a period of two years
from the date the engine is delivered to a retail
purchaser.
No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be
performed at no charge to the owner, including
diagnostic labor which leads to the determination that a
Warranted Part is defective, if the diagnostic work is
performed at an approved Sears Service Center.
Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the
provisions of the Sears Warranty Policy. Warranty
coverage shall be excluded for failures of Warranted
Parts which are not original Sears parts or because of
abuse, neglect or improper maintenance as set forth in
the Sears Engine Warranty Policy. Sears is not liable to
cover failures of Warranted Parts caused by the use of
add-on, non-original, or modified parts.
Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for
replacement as required maintenance or which is
scheduled only for regular inspection to the effect of
"repair or replace as necessary" shall be warranted as to
defects for the warranty period. Any Warranted Part
which is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted as to defects only for
the period of time up to the first scheduled replacement
for that part. Any replacement part that is equivalent in
performance and durability may be used in the
performance of any maintenance or repairs. The owner
is responsible for the performance of all required
maintenance, as defined in this owner's manual.
Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any
engine components caused by the failure of any
Warranty Part still under warranty.
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you product
maintenance information.
28
Emissions Durability Period and Air Index
Information On Your Engine Emissions Label
Emissions Compliance Period On Engine
Emissions Compliance Label
Engines that are certified to meet the California Air
Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must
display information regarding the Emissions Durability Period
and Air Index. The engine manufacturer makes this
information available to the consumer on emission labels.
After July 1, 2000 certain Sears engines will be certified to
meet the United States Environmental Protection Agency
(USEPA) Phase 2 emission standards. For phase 2 certified
engines, the Emissions Compliance Period referred to on
the Emissions Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emission requirements. For engines less than
225 cc displacement, Category C = 125 hours, B = 250
hours and A = 500 hours. For engines of 225 cc or more,
Category C = 250 hours, B = 500 hours and A = 1000 hours.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
This engine has a moderate rating with and Air Index of 3.
The EPA Emissions compliance period is Category C. The
displacement of this engine is 158 cc.
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for
125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant
for 250 hours of actual engine running time.
Below is a generic representation of the emission label
typically found on a certified engine.
Extended: Engine is certified to be emission compliant for
500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used
20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions
Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
The Air Index is a calculated number describing the relative
level of emissions for a specific engine family. The lower the
Air Index, the cleaner the engine. This information is
displayed in graphical form on the emissions label.
29
TABLE DES MATIÈRES
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-46
RANGEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION . . . . .50-51
COMMENT COMMANDER LES PARTIES . . . . . . . . PAGE
POSTÉRIEURE
GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RÈGLES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32
FONCTIONS ET COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-36
OPÉRATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-40
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT. . . . . . . . . . . . . . . . 41
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE SUR LE NETTOYEUR À HAUTE PRESSION CRAFTSMAN
Pour une période d'un an à partir de la date d'achat, Sears réparera, sans frais, tout défaut de matériel ou de fabrication si
ce nettoyeur à haute pression CRAFTSMAN® est entretenu et utilisé conformément aux directives du manuel d'utilisation.
Si ce nettoyeur est utilisé à des fins commerciales, la garantie s'appliquera pendant seulement 90 jours à compter de la date
d'achat.
Si ce nettoyeur à haute pression est loué, cette garantie s'appliquera pendant seulement 30 jours à compter de la date
d'achat.
La présente garantie ne couvre pas:
•
Les pièces non récupérables comme les bougies d'allumage ou les filtres à air, lesquelles s'usent durant l'utilisation
normale de l'appareil.
•
Les réparations rendues nécessaires en raison de l'abus ou de la négligence de l'opérateur, y compris les dommages
causés par un manque d'eau dans la pompe ou le défaut d'entretenir l'appareil conformément aux directives du guide
d'utilisation.
LES SERVICES EN VERTU DE LA GARANTIE SERONT RENDUS EN RETOURNANT LE NETTOYEUR À HAUTE
PRESSION AU CENTRE DE SERVICE SEARS OU AU DÉTAILLANT SEARS CANADA.
La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez également d'autres droits,
lesquels varient d'un État à l'autre ou d'une province à l'autre.
Sears Canada, Inc.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour vous alerter aux dangers de blessure personnels potentiels.
Obéir tous messages de sûreté qui suivent ce symbole éviter la blessure ou la mort possibles.
Symboles de Danger et Moyens
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous
avec votre pulvérisateur á pression. Connaissez
ses applications, ses limitations et les dangers
qu'il implique.
Emanations Toxiques
Le symbole indiquant un message de sécurité ( ) est
accompagné d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,
AVERTISSEMENT), d'un message illustré et/ou d'un
message de sécurité visant à vous avertir des dangers.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
provoquera des blessures graves, voire fatales.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut
provoquer des blessures mineures ou légères. Le mot
ATTENTION, lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte,
indique une situation pouvant endommager l'équipement.
Suivez les messages de sécurité pour éviter ou réduire les
risques de blessures ou de mort.
Surface Glissante
Chute
Injection Fluide
Feu
Explosion
Surface Chaude
Parties en mouvement
30
Choc Électrique
Objets volant
Effet de Recul
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
L’échappement du moteur de ce produit contient des produits
chimiques que l’État de Californie considère comme causant
le cancer, des déformations à la naissance ou d’autres
dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU
CARBURANT
Le nettoyeur à pression , lorsqu'il fonctionne,
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore.
Le fait de respirer du monoxyde de carbone
provoque des nausées, des évanouissements ou
peut être fatal.
Certains produits chimiques et détergents
peuvent être nocifs en cas d’ingestion ou
d’inhalation et peuvent provoquer des nausées,
un évanouissement ou un empoisonnement.
• Éteignez le nettoyeur à pression et laissez-le refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant.
Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression
s'échapper du réservoir.
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de
l'essence.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de
l'appareil.
• Faites fonctionner le nettoyeur à pression SEULEMENT à l'extérieur.
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou
toute autre ouverture.
• NE faites PAS fonctionner le nettoyeur à pression à l'intérieur
d'un bâtiment ou d'un abri.
• Utilisez un appareil respiratoire ou un masque lorsqu'il y a des
risques d'inhalation des vapeurs.
• Lisez toutes les instructions qui accompagnent le masque pour
être certain qu'il vous protègera de façon efficace contre
l'inhalation des vapeurs nocives.
LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT
• Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le
bouchon à essence et le filtre à air sont en place.
• NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est
enlevée.
• Si du carburant est renversé, attendez qu'il s'évapore avant de
démarrer le moteur.
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
• NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de
renverser de l'essence.
• Ne vaporisez pas de liquides inflammables.
AVERTISSEMENT
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RÉPAREZ
L'ÉQUIPEMENT
Usage de pression peut créer puddles et
glissant.
Le jet à haute pression risque également de
vous faire tomber si vous êtes trop proche de la
surface à nettoyer.
• Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de
carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le
transport ou la réparation.
• Débranchez le câble de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN
ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des
chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre source
d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs d'essence.
• Pour nettoyer de façon plus efficace, tenez le gicleur à une
distance de 8 à 24 pouces de la surface à nettoyer.
• Faites fonctionner et rangez cet appareil sur une surface stable.
• La surface à nettoyer doit être inclinée et équipée
d'écoulements afin de réduire la possibilité de chutes dues aux
surfaces glissantes.
• Soyez extrêmement prudent si vous devez utiliser le nettoyeur à
pression sur une échelle, un échafaudage ou tout autre endroit
relativement instable.
• Fermement le fusil de pulvérisation de compréhension avec les
deux mains en utilisant l'haute pulvérisation de pression pour
éviter la blessure si le fusil donne un coup de pied le dos.
AVERTISSEMENT
Le jet d'eau sous pression produit par cet
équipement peut percer la peau et les tissus
sous-jacents, risquant de provoquer des blessures
graves pouvant mener à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation conserve une pression
élevée lorsque le nettoyeur à haute pression est
fermé, et cette pression peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT
• N visez JAMAIS des personnes, des animaux ou des plantes
avec le pistolet pulvérisateur.
• N'autorisez JAMAIS des ENFANTS à se servir du nettoyeur à
pression.
• Ne réparez JAMAIS les tuyaux à haute pression. Remplacez.
• Ne réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de
scellant. Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est
sous pression.
• Appuyez sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la
pression dans le tuyau, et ce, chaque fois que vous arrêtez le
moteur. Engagez le verrou de la détente du pistolet de pulvérisation.
Une rétroaction rapide de la corde du démarreur
(effet de recul) tirera votre main et votre bras
vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors
rapidement afin d'éviter un effet de recul.
• Si le moteur démarre et qu’il s'arrête peu après ou si vous
ressentez une résistance accrue au cours des tentatives de
démarrage, appuyez sur la détente du pistolet de pulvérisation.
31
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Le contact de pulvérisation avec l'installation
éléctrique électrique peut résulter dans
l'électrocution.
En faisant fonctionner le moteur à des vitesses
excessives, vous augmentez les risques de blessures.
• Ne trafiquez pas vitesse régulée.
• Ne faites pas fonctionner le nettoyeur à pression à une pression
supérieure à la pression nominale.
• Éloignez le jet d'eau des câbles électriques; cela risquerait de
provoquer des électrocutions.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les moteurs en fonctionnement produisent de la
chaleur. La température du silencieux et des
endroits à proximité peuvent atteindre, voire
dépasser 150°F (65°C).
Le contact de ces pièces risque de causer de graves
brûlures.
Des débris dans le combustible tels que feuilles, gazon,
broussailles, etc. peuvent s'enflammer.
Le nettoyeur à pression produit un jet à haute pression
qui augmente les risques de blessures et de dommages
à l'appareil.
• NE verrouillez PAS le pistolet de pulvérisation dans la position
ouverte.
• NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans surveillance
alors que l'appareil est en marche.
• N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui n'est pas muni
d'un verrou d'arme ou d'un pontet installé et en ordre de
marche.
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses
et les accessoires sont bien fixés.
• NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• La nettoyeur à pression ne doit pas se trouver à moins de
152,4 cm (5 pi) de toute structure comportant des murs
combustibles et/ou les autres matériels combustibles.
• Laissez un dégagement d'au moins 1 m (3 pi) tout autour de
l'enceinte de la nettoyeur à pression pour permettre une
ventilation adéquate et un espace suffisant pour sa
maintenance et son entretien.
• Dans l'état de Californie un pare-étincelles est requis par la loi
(section 4442 du Code des ressources publiques de Californie).
D'autres états ont des lois similaires. Les lois fédérales
s'appliquent aux terres fédérales. Si vous équipez le silencieux
d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de fonctionnement.
ATTENTION
Le jet à haute pression risque d'endommager les articles
fragiles comme le verre.
• Ne pointez pas le pistolet pulvérisateur sur du verre lorsqu'il est
en mode pulvérisation.
• N visez jamais des plantes avec le pistolet pulvérisateur.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Le traitement inadéquat du nettoyeur à pression peut
l'endommager et réduire sa durée de vie utile.
Démarreur et autre tourneres peut empêtrer
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
• Si vous avez des questions à propos de l'utilisation prévue de
cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec
Sears.
• N'utilisez JAMAIS un appareil ayant des pièces brisées ou
manquantes ou sans bâti ou couvercles protecteurs.
• NE neutralisez AUCUN dispositif de sécurité de cette machine.
• Par temps froid, avant de démarrer le nettoyeur à pression ,
vérifiez-en tous les éléments pour vous assurer qu'aucune glace
ne s'y est formée.
• N'utilisez JAMAIS le tuyau à haute pression comme poignée
pour déplacer l'appareil. Utilisez toujours la poignée de
l'appareil.
• Vérifiez la présence de fuites ou les signes de détérioration du
système de combustible, comme un tuyau usé ou spongieux,
des brides de serrage desserrées ou manquantes, ou un
réservoir ou un bouchon endommagé. Réparez toutes les
défectuosités avant d'utiliser le nettoyeur à pression .
• Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec des
pièces Sears approuvées. Si l'appareil est utilisé avec des
pièces qui NE sont PAS conformes aux caractéristiques
minimales, tous les risques et responsabilités incomberont à
l'utilisateur.
• Ne portez pas de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui
risquerait d'être pris dans le démarreur ou toute autre pièce
rotative.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
AVERTISSEMENT
Unintentional peut résulter dans feu ou
électrique.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE
NETTOYEUR À PRESSION
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
AVERTISSEMENT
Les jets à haute pression risquent de faire voler
des éclats de peinture ou d'autres particules.
• Protégez toujours vos yeux lorsque vous utilisez cet équipement
ou lorsque vous êtes à proximité de quelqu'un qui l'utilise.
32
FONCTIONS ET COMMANDES
CONNAÎTRE VOTRE PULVÉRISATEUR À PRESSION
Lisez ce manuel d'utilisation ainsi que les règles de sécurité avant de faire fonctionner votre pulvérisateur à pression.
Comparez les illustrations avec votre pulvérisateur à haute pression pour vous familiariser avec l'emplacement des différents
boutons et réglages. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Démarreur à recul
Filtre à air
Manette de poussée
Bouchon de remplissage
et jauge d'huile
Chimique Injection
Pompe
d'amorçage
Réservoir
d'essence
Prise d'eau
Prise haute pression
Pompe equipé avec
Système de refroidissement automatique
Pompe - Développe une pression élevée.
Pompe d'amorçage - Prépare un moteur froid pour le
démarrage.
Bouchon de remplissage et jauge d'huile - Vérifiez le
niveau d'huile et remplissez le moteur d'huile ici. Consultez la
page 34 au sujet des recommandations relatives à l'huile et
des directives de remplissage.
Prise d'eau - Branchement pour le tuyau d'arrosage.
Buse réglable (non illustré) - Réglage à haute ou basse
pression; jet étroit ou en éventail.
Prise haute pression - Vous permet de brancher le tuyau à
haute pression.
Injection Chimique — Usage à siphon ou autre pression
chimique dans le bas pression.
Rallonge de buse (non illustré) - Pour utiliser la buse
réglable, fixez la rallonge au pistolet de pulvérisation.
Démarreur à recul - Utilisé pour démarrer le moteur
manuellement.
Réservoir d'essence - Remplissez le réservoir avec de
l'essence ordinaire sans plomb. Laissez toujours de la place
pour l'expansion de l'essence.
Filtre à air - Filtre de type sec qui limite la quantité de
poussières et de saletés dans le moteur.
Système de refroidissement automatique - Fait circuler
l'eau dans la pompe lorsqu'elle atteint 51° à 68°C (125° à
155°F). L'eau chaude s'écoulera de la pompe sur le sol.
Ce système empêche la pompe interne de s'abîmer.
Manette de poussée - Cette manette place le moteur en
mode démarrage pour le lanceur et éteint le moteur en
marche.
Pistolet de pulvérisation (non illustré) - Un dispositif de
détente permet de contrôler le jet d'eau sur la surface à
nettoyer. Le pistolet est muni d'un verrou de sécurité.
Tuyau à haute pression (non illustré) - Raccordez une
extrémité du tuyau au pistolet de pulvérisation et l'autre à la
sortie du nettoyeur à haute pression.
33
ASSEMBLAGE
Fixez la poignée
Votre nettoyeur à haute pression exige que quelque assemblée
et soit prêt pour l'usage après il a été convenablement
entretenu avec le pétrole et le carburant recommandés.
1.
Placez les adaptateurs de plastique dans les charnières
de la rallonge de poignée, tel que montré.
Si vous avez des problèmes au cours de l'assemblage
de votre nettoyeur à haute pression ou si certaines
pièces sont manquantes ou endommagées, appelez la
ligne d'assistance pour les nettoyeur à haute pression
au 1-800-222-3136.
IMPORTANT: Tout essai de démarrer le moteur avant qu'il
ne soit correctement ravitaillé en huile risque de provoquer
une panne de moteur.
DÉBALLER LE NETTOYEUR À
HAUTE PRESSION DU CARTON
•
•
•
•
REMARQUE: Assurez-vous que la languette des
adaptateurs de plastique fait face aux charnières.
2. Fixez la rallonge de poignée sur la poignée du
nettoyeur à haute pression et insérez les boulons à T
de la bride. Serrez à la main.
Ouvrez le carton et découpez de haut en bas les deux
angles, afin que le panneau se replie à plat.
Enlevez la sac de pièces, accessoires et insertions qui
accompagne le nettoyeur à haute pression.
Faites rouler le nettoyeur à haute pression par le côté
ouvert du carton.
Vérifiez si vous n'avez pas oublié de pièces
supplémentaires dans le carton.
CONTENU DU CARTON
Vérifiez toutes les pièces et accessoires du nettoyeur à
haute pression. Si certaines des pièces énumérées cidessus sont manquantes ou endommagées, appelez la ligne
d'assistance pour les nettoyeur à haute pression au
1-800-222-3136.
• Appareil principal
• Tuyau à haute pression
• Pistolet pulvérisateur
• Rallonge de buse avec buse réglable
• Turbo-lance
• Huile à moteur
• Sac de pièces (comprenant les pièces énumérées
ci-dessous)
Manuel d'utilisation
Installation de l’ensemble de roues
Les roues ont été conçues pour améliorer considérablement
la portabilité de votre nettoyeur à haute pression.
REMARQUE: Les roues n’ont pas été conçues pour le
transport de la génératrice sur la route.
Pour installer l’ensemble de roues, procédez comme suit:
1. Placez le fond du châssis du nettoyeur à haute pression
sur une surface plate et unie, tels que des blocs pour
faciliter l’assemblage.
Familiarisez-vous avec chaque pièce avant d'assembler le
nettoyeur à haute pression. Vérifiez le contenu de la boîte à
l'aide de l'illustration de la page 33. Si une pièce est
manquante ou endommagée, veuillez joindre le service de
dépannage du nettoyeur à haute pression au numéro sans
frais 1-800-222-3136.
2.
Écartez les supports des essieux et placez les montants
antivibratiles avant sur le châssis du nettoyeur à haute
pression, tel que montré.
3.
Serrez les supports des essieux de sorte qu’ils
reprennent leur forme initiale.
ASSEMBLAGE DU NETTOYEUR À
HAUTE PRESSION
Votre nettoyeur à haute pression Craftsman a été monté en
grande partie en usine. Cependant, vous devrez effectuer
les tâches ci-dessous avant d'utiliser votre nettoyeur à haute
pression.
1.
Ajoutez de l'huile au carter du moteur.
2.
3.
Ajoutez de l'essence dans le réservoir.
Branchez le tuyau à haute pression au pistolet
pulvérisateur et à la pompe.
4.
Branchez la source d'alimentation d'eau à la pompe.
34
4.
Faites glisser l’essieu dans les ouvertures des deux
supports des essieux, tel que montré.
AJOUTER
MAXIMUM
REMARQUE: Vous n’aurez peut-être pas besoin de toute la
quantité d’huile fournie.
6. Replacez la jauge d’huile et serrez-la solidement.
REMARQUE: Vérifiez le niveau d'huile pendant le rodage du
moteur.
5.
Alors que le moyeu est surélevé vers l’intérieur, faites
glisser les roues sur l’essieu de chaque côté du châssis
du nettoyeur à haute pression.
6.
Installez des agrafes de retenue dans les rainures de
l’essieu pour maintenir les roues.
7.
Enlevez les blocs temporaires.
Ajouter de l'Essence
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Ajoutez de l'Huile à Moteur
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT
IMPORTANT: Tout essai de démarrer le moteur avant qu'il
ne soit correctement ravitaillé en huile risque de provoquer
une panne de moteur.
• Éteignez le nettoyeur à pression et laissez-le refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant.
Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression
s'échapper du réservoir.
• Remplissez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de
l'essence.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de
l'appareil.
REMARQUE: N'ajoutez au carter de moteur que de l'huile
détergente de haute qualité ayant une des cotes de service
API suivantes : SF, SG, SH, SJ ou plus. N'utilisez PAS
d'additifs spéciaux.
1. Choisissez la viscosité de l'huile en fonction du tableau
suivant.
30
REMARQUE: Le fonctionnement avec de l'essence est
certifié avec ce moteur à essence. Dispositif antipollution de
l'échappement: EM (Modifications de moteur).
1. Utilisez de l'essence sans plomb ordinaire propre et
fraîche avec un indice d'octane d'au moins 77. N'utilisez
PAS de carburant qui contient du Méthanol. NE
mélangez PAS avec de l'huile.
5W-30, 10W-30
Synthétique 5W-30, 10W-30
°F
°C
-20
-30
0
-20
20
-10
32
0
40
60
10
80
20
100
30
40
Températures d'Usage Ont Prévu
* L'utilisation d'huiles à viscosité multiple (5W-30, 10W-30,
etc.) alors que la température est supérieure à 4ºC (40ºF)
entraînera une consommation d'huile plus élevée que la
normale. Vérifiez l'huile plus souvent lorsque vous utilisez
une huile à viscosité multiple.
2.
Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir
d'essence, enlevez le bouchon.
3.
Ajoutez lentement de l'essence "SANS PLOMB" dans le
réservoir. Utilisez un entonnoir pour éviter d'en
renverser. Remplissez lentement le réservoir jusqu'à
environ 1.5” po en dessus du col de remplissage.
3.
Enlevez la jauge d’huile et nettoyez-la avec un linge.
4.
Replacez-la et resserrez-la. Retirez la jauge et vérifiez
le niveau d’huile.
5.
Versez l’huile lentement dans l’orifice de remplissage.
Arrêtez pour laisser couler l’huile. Remplissez jusqu’au
repère maximum (« Full ») de la jauge d’huile. NE
REMPLISSEZ PAS TROP LE CARTER D'HUILE.
Enlevez la jauge et vérifiez le niveau d’huile.
Espace d'Air 1.5"
** L'utilisation d'huile SAE 30 à une température inférieure à
4ºC (40ºF) pourrait rendre le démarrage difficile et causer
des dommages à l'alésage du moteur en raison d'une
lubrification inadéquate.
2. Placez le nettoyeur à haute pression sur une surface
plane et nettoyez la surface autour de l’orifice de
remplissage d’huile.
4.
Réservoir
Carburant
Remettez le capuchon en place et essuyez l'essence
renversée.
ATTENTION! Les carburants à l’alcool (appelés essencealcool, éthanol ou méthanol) attirent l’humidité, ce qui
entraîne la séparation et la formation d’acides durant
l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le
système d’alimentation du moteur pendant l’entreposage.
35
Pour éviter les problèmes reliés au moteur, il est préférable
de vider le système d’alimentation avant un entreposage de
30 jours ou plus. Vidangez le réservoir d’essence, démarrez
le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce les conduits
d’essence et le carburateur soient vides. Utilisez de
l’essence fraîche la saison suivante. Pour obtenir plus de
renseignements, consultez la section « Entreposage » aux
pages 47 et 48.
4.
Faites couler de l'eau dans le tuyau d'arrosage pendant
30 secondes pour nettoyer tous les débris. Fermez le
robinet d'eau.
IMPORTANT: Ne siphonnez pas de l'eau stagnante pour
vous en servir. Utilisez SEULEMENT de l'eau froide (à
moins de 100ºF (38°C)).
5. Connectez le tuyau d'arrosage (ne pas dépasser 50 pieds
dans la longueur) à la prise d'eau. Serrez manuellement.
N’UTILISEZ JAMAIS de produits de nettoyage de moteur ou
de carburateur dans le réservoir à essence, ils pourraient
causer des dommages irréversibles.
ATTENTION
Il DOIT y avoir au moins dix pieds de tuyau d'arrosage entre la
prise du nettoyeur à pression et le robinet d'arrêt de l'eau, par
exemple un connecteur en "Y" ou tout autre valve d'arrêt de
l'eau.
Raccorder le Tuyau et la Source D'eau à la
Pompe
IMPORTANT: Vous devez attacher tous les tuyaux avant de
démarrer le moteur. Si vous démarrez le moteur sans que
tous les tuyaux soient raccordés et sans arrivée d'eau, vous
risquez d'endommager la pompe.
1. Déroulez le tuyau à haute pression et fixez le à la base
du pistolet pulvérisateur. Serrez manuellement.
• Les dommages infligés au nettoyeur à pression par suite de ne
pas avoir respecté cette consigne, ne seront pas couverts par la
garantie.
6.
OUVREZ le robinet d'eau et appuyez sur la gâchette du
pistolet pulvérisateur afin de purger l'air et les impuretés
du système de la pompe.
AVERTISSEMENT
Les jets à haute pression risquent de faire voler
des éclats de peinture ou d'autres particules.
2.
• Protégez toujours vos yeux lorsque vous utilisez cet équipement
ou lorsque vous êtes à proximité de quelqu'un qui l'utilise.
• Avant de démarrer le nettoyeur à pression , assurez-vous de
protéger vos yeux de façon appropriée.
Fixez l'autre extrémité du tuyau à haute pression à la
prise haute pression sur la pompe. Serrez manuellement.
Liste de Vérifications Avant de Démarrer
le Moteur
3.
Examinez l'assemblage de l'appareil pour confirmer que
vous avez effectué tout ce qui suit:
1. Vérifiez qu'il y a de l'huile dans le carter, jusqu'au
niveau approprié.
Avant de brancher votre tuyau d'arrosage à la prise
d'eau, inspectez la filtre intégré. Nettoyez la filtre intégré
si elle contient des débris, remplacez-la si elle est
endommagée. Si la crépine est endommagée, consultez
la section "Entretien du joint torique". NE VOUS
SERVEZ PAS DU NETTOYEUR À HAUTE PRESSION
SI LA FILTRE INTÉGRÉ EST ENDOMMAGÉE.
Inspeccione la rejilla de
entrada. NO la use si
está dañada, límpiela
si se encuentra sucia.
36
2.
Ajoutez de l'essence dans le réservoir.
3.
Vérifiez que les connexions du tuyau sont correctement
serrées (haute pression et eau) et qu'il n'y ait pas de
coude, de coupures ou d'endroits abîmés.
4.
Fournissez de l'eau à une cadence appropriée.
5.
Assurez-vous d'avoir lu les "Règles de Sécurité" et
"Comment Utiliser Votre Pulvérisateur" avant de
l'utiliser.
6.
Si vous démarrez l'appareil après l'avoir laissé entreposé,
voir la rubrique "Entreposage" à la page 47-48.
OPÉRATION
COMMENT UTILISER VOTRE
NETTOYEUR À HAUTE PRESSION
Mettre Votre Nettoyeur à Haute Pression
en Marche
Pour démarrer votre nettoyeur à haute pression la première
fois, suivez ces instructions pas à pas. Cette information qui
vous aide à mettre votre nettoyeur à haute pression en
marche s'applique également s'il est resté sans fonctionner
pendant au moins une journée.
Si vous avez des problèmes à faire fonctionner votre
nettoyeur à haute pression, n'hésitez pas à appeler le service
d'assistance au 1-800-222-3136.
Emplacement de la Nettoyeur à Pression
1.
Placer la rondelle de pression près d'un hors de la
source d'eau capable d'alimentation d'eau à un taux de
flux plus grand que 3.0 gallons par la minute et aucun
moins que 20 PSI à la fin de rondelle de pression du
tuyau de jardin.
2.
Vérifiez que le tuyau à haute pression est bien serré sur
le pistolet pulvérisateur et sur la pompe. Consultez les
illustrations de la rubrique "Assemblage du Nettoyeur à
Haute Pression".
3.
Vérifiez que l'appareil est en position horizontale.
4.
Branchez le tuyau d'arrosage à la source d'eau sur la
pompe du nettoyeur à haute pression. OUVREZ le
robinet d'eau.
Dégagement de la Nettoyeur à Pression
AVERTISSEMENT
Le nettoyeur à pression , lorsqu'il fonctionne,
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore.
Le fait de respirer du monoxyde de carbone
provoque des nausées, des évanouissements ou
peut être fatal.
• Faites fonctionner le nettoyeur à pression SEULEMENT à
l'extérieur.
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou
toute autre ouverture.
• NE faites PAS fonctionner le nettoyeur à pression à l'intérieur
d'un bâtiment ou d'un abri.
ATTENTION
Ne faites pas marcher la pompe sans que le nettoyeur à
haute pression soit connecté à la source d'eau ouverte.
• Vous devez suivre cet avertissement, au risque
d'endommager la pompe.
L'enceinte de la nettoyeur à pression ne doit se trouver à
moins de 152 cm (5 pi) de toute structure comportant des
murs combustibles et/ou les autres matériels combustibles.
Laissez au moins 92 cm (3 pi) d'espace libre tout autour de
nettoyeur à pression , y compris au-dessus, pour assurer
une ventilation adéquate et un espace suffisant pour sa
maintenance et son entretien.
5.
6.
Placez la nettoyeur à pression dans un endroit bien ventilé
qui permet l'élimination des gaz d'échappement mortels.
N'installez pas la nettoyeur à pression dans un endroit où
les gaz d'échappement pourraient s'accumuler et pénétrer
ou être aspirés dans un édifice qui pourrait être occupé.
Assurez-vous que les gaz d'échappement ne puissent entrer
par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre
ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un
espace restreint. Tenez aussi compte des vents dominants
et des courants d'air au moment de choisir l'endroit où vous
installerez la nettoyeur à pression.
Serrez la gâchette sur le pistolet jusqu'à ce que vous
obteniez un débit d'eau régulier. Cela purgera la pompe
de l'air et des impuretés.
Fixez la rallonge du gicleur au pistolet pulvérisateur.
Serrez manuellement.
7.
Placez le gicleur en mode basse pression (faites glisser
le gicleur vers l'avant) et serrez la gâchette sur le
pistolet pulvérisateur pour faire sortir la pression
provoquée par l'ARRIVÉE d'eau. L'eau sortira du
pistolet en mince filet. Continuez à tenir la gâchette
jusqu'à ce que le débit d'eau soit régulier et qu'il ne
reste plus d'air ou d'eau dans le système. Relâchez la
gâchette.
8.
Engagez le verrou de sécurité de la gâchette du pistolet
pulvérisateur.
Verrou de
Sécurité
Nettoyeur à Pression
typique montré
Orifice d'échappement
37
9.
Placez la manette de commande de puissance en
position "Rapide", illustrée ici par un lapin.
Rapide
AVERTISSEMENT
Les moteurs en fonctionnement produisent de la
chaleur. La température du silencieux et des
endroits à proximité peuvent atteindre, voire
dépasser 150°F (65°C).
Le contact de ces pièces risque de causer de graves
brûlures.
Des débris dans le combustible tels que feuilles, gazon,
broussailles, etc. peuvent s'enflammer.
Arrêt
Manette de
Poussée est
à la position
"Arrêt"
• NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• La nettoyeur à pression ne doit pas se trouver à moins de 152,4
cm (5 pi) de toute structure comportant des murs combustibles
et/ou les autres matériels combustibles.
• Laissez un dégagement d'au moins 1 m (3 pi) tout autour de
l'enceinte de la nettoyeur à pression pour permettre une
ventilation adéquate et un espace suffisant pour sa
maintenance et son entretien.
• Dans l'état de Californie un pare-étincelles est requis par la loi
(section 4442 du Code des ressources publiques de Californie).
D'autres états ont des lois similaires. Les lois fédérales
s'appliquent aux terres fédérales. Si vous équipez le silencieux
d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de fonctionnement.
REMARQUE: Pour redémarrer un moteur à chaud, réglez la
manette de poussée sur "Rapide".
Pour démarrer le moteur pour la première fois:
10. Assurez-vous que la manette de poussée est à la
position "Rapide" (indiquée par un lapin sur le moteur).
11. Poussez la pompe d'amorçage fermement 5 fois, en
attendant 2 secondes entre chaque poussée.
Par la suite, pour démarrer le moteur:
10. Assurez-vous que la manette de poussée est en
position "Rapide" (indiquée par un lapin sur le moteur).
Comment Arrêter Votre Nettoyeur à
Pression
1.
11. Actionnez la pompe d'amorçage fermement 3 fois, en
attendant 2 secondes entre chaque poussée. Si le moteur
est chaud, N'actionnez PAS la pompe d'amorçage.
Laissez le moteur tourner au ralenti durant deux
minutes.
2.
Placez le levier de papillon du moteur en position d’arrêt
(Stop).
3.
Appuyez sur la détente du pistolet de pulvérisation
pour libérer la pression accumulée dans le tuyau,
afin d’éviter tout risque de blessures.
12. Saisissez la poignée du démarreur et tirez lentement
jusqu'à ce que vous sentiez de la résistance. Tirez alors
rapidement pour démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
REMARQUE: Une petite quantité d’eau giclera lorsque la
pression sera relâchée.
Une rétroaction rapide de la corde du démarreur
(effet de recul) tirera votre main et votre bras
vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
AVERTISSEMENT
Le jet d'eau sous pression produit par cet
équipement peut percer la peau et les tissus
sous-jacents, risquant de provoquer des blessures
graves pouvant mener à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation conserve une pression
élevée lorsque le nettoyeur à haute pression est
fermé, et cette pression peut causer des blessures.
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors
rapidement afin d'éviter un effet de recul.
• Si le moteur démarre et qu’il s'arrête peu après ou si vous
ressentez une résistance accrue au cours des tentatives de
démarrage, appuyez sur la détente du pistolet de pulvérisation.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est
sous pression.
• Appuyez sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la
pression dans le tuyau, et ce, chaque fois que vous arrêtez le
moteur. Engagez le verrou de la détente du pistolet de pulvérisation.
13. Ramenez la poignée du démarreur lentement. NE
laissez PAS le cordon se frapper contre le démarreur.
REMARQUE: Toujours garder l'étrangler le levier dans le
“Rapide” la position en opérant la nettoyeur à haute
pression.
4.
38
Lorsque vous n’utilisez pas le pistolet, engagez le
verrou de la détente.
Comment Utiliser les Gicleurs Réglables
3.
Vous savez maintenant comment DÉMARRER et
ARRÊTER votre nettoyeur à haute pression. L'information
fournie dans cette section vous indique comment régler la
forme du jet et appliquer des produits détergents ou tout
autre produit chimique de nettoyage.
En tournant le gicleur, vous réglerez la forme du jet,
étroite ou en éventail.
AVERTISSEMENT
Les nettoyeurs à haute pression produisent un jet à
haute pression qui accroît les risques de blessures et de
dommages à l'appareil.
• NE réglez JAMAIS la forme du jet lorsque vous pulvérisez.
• NE placez JAMAIS vos mains en face du gicleur pour régler la
forme du jet.
Tourner le gicleur dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour le modèle de
pulvérisation de ventilateur
À l'extrémité de votre pistolet de pulvérisation, une poignée
de buse permet de régler la pression et la forme du jet.
1. Faites glisser le gicleur vers l'avant pour régler le jet en
mode basse pression. Faites glisser le gicleur vers
l'arrière pour atteindre la pression élevée.
Tourner le gicleur dans le
sens des aiguilles d'une
montre pour le modèle de
pulvérisation étroit
4.
Pour nettoyer de façon plus efficace, tenez le gicleur à
une distance de 8 à 24 pouces de la surface à nettoyer.
5.
Si vous placez le gicleur trop près, surtout si vous êtes
en mode haute pression, vous risquez d'abîmer la
surface à nettoyer.
6.
Ne vous approchez pas à plus de 6 pouces lorsque
vous nettoyez des pneus.
Utilisation de la Turbo-Lance
La turbo-lance procure un mouvement rotatif rapide au jet à
haute pression. Le jet à haute pression est le plus efficace
lorsque l'extrémité de la rallonge de buse se trouve à de
20 à 60 cm (de 8 à 24 po) de la surface à nettoyer.
ATTENTION
Glisse gicleur en avant pour
bas pression et détergent
Glisser le gicleur en arrière
pour l'Haut Mode de
Pression
2. Dirigez le gicleur vers le bas sur une surface dure et
appuyez sur la gâchette pour essayer.
La turbo-lance produit un jet à une pression extrêmement
élevée qui, si elle est maintenue trop près de la surface,
peut enlever la peinture et percer des trous.
• Effectuez toujours un essai sur une section cachée de la
surface à nettoyer pour vous assurer que la surface ne sera
pas endommagée par le jet à haute pression.
Pour attacher le turbo-lance à la pistolet pulvérisateur:
1. Engagez le verrou de sécurité de la gâchette du pistolet
pulvérisateur.
2.
Enlever rallonge du gicleur de pistolet pulvérisateur, si
attaché.
3.
Attacher le turbo-lance à la pistolet pulvérisateur. Serrez
manuellement.
4.
Déengagez le verrou de sécurité de la gâchette du
pistolet pulvérisateur.
5.
Commencez toujours avec la turbo-lance éloignée de la
surface à nettoyer pour la rapprocher progressivement
jusqu'à ce que vous obteniez la force de nettoyage
désirée.
REMARQUE: Vous ne pouvez utiliser de détergent avec la
turbo-lance.
39
Appliquer des Produits Détergents avec le
Gicleur Réglable
Rincer le Nettoyeur à Haute Pression
Pour rincer:
1. Faites glisser le gicleur vers l'arrière sur haute pression
et appuyez sur la gâchette. Il faudra quelques secondes
pour que le détergent se vide.
ATTENTION
Vous devez attacher tous les tuyaux avant de démarrer le
moteur.
REMARQUE: Vous pouvez également empêcher le
détergent de couler en enlevant simplement le tube siphon
de la bouteille.
2. NE placez PAS le pistolet pulvérisateur trop près de la
surface que vous désirez pulvériser.
• Si vous démarrez le moteur sans que tous les tuyaux soient
branchés et sans que l'eau soit OUVERTE, vous allez abîmer
la pompe.
• Vous devez suivre cet avertissement, au risque
d'endommager la pompe.
IMPORTANT: Utilisez des savons conçus spécialement
pour les nettoyeur à haute pression. Les produits
détergents ménagers risquent d'endommager la pompe.
AVERTISSEMENT
Le jet à haute pression risque également de
vous faire tomber si vous êtes trop proche de la
surface à nettoyer.
Pour appliquer des produits détergents, procédez
comme suit:
1. Consultez la rubrique traitant de l'utilisation des gicleurs
réglables.
2.
Préparez une solution détergente comme requis par le
fabricant.
3.
Placez la petite extrémité du filtre du tube siphon dans
le récipient de détergent.
• Pour nettoyer de façon plus efficace, tenez le gicleur à une
distance de 8 à 24 pouces de la surface à nettoyer.
• Faites fonctionner et rangez cet appareil sur une surface stable.
• Soyez extrêmement prudent si vous devez utiliser le
pulvérisateur sur une échelle, un échafaudage ou tout autre
endroit relativement instable.
• Fermement le fusil de pulvérisation de compréhension avec les
deux mains en utilisant l'haute pulvérisation de pression pour
éviter la blessure si le fusil donne un coup de pied le dos.
ATTENTION
Évitez que le tube siphon pour les détergents ne touche le
silencieux chaud.
• Lorsque vous insérez le filtre dans une bouteille de solution de
détergent, placez le tube de manière à ce qu'il n'entre pas en
contact par mégarde avec le silencieux chaud.
4.
Faites glisser le gicleur réglable vers l'avant en mode
basse pression. Les produits détergents ne peuvent être
appliqués avec le gicleur en position haute pression.
5.
Assurez-vous que le tuyau d'arrosage est branché à la
prise d'eau. Vérifiez que le tuyau à haute pression est
branché au pistolet pulvérisateur et à la pompe.
Démarrez le moteur.
6.
7.
8.
3.
Appliquez le jet à haute pression sur une petite surface,
puis vérifiez-la pour voir si elle n'est pas abîmée. Si elle
n'est pas abîmée, vous pouvez continuer.
4.
Commencez en haut de l'endroit que vous devez rincer,
en descendant avec les mêmes mouvements qui se
chevauchent comme lorsque vous avez nettoyé.
Tube de siphonnement du détergent
Si vous utilisez le tube de siphonnement du détergent, vous
devez le rincer à l’eau propre avant d’arrêter le moteur.
1. Placez le siphon/filtre d’injection de produits chimiques
dans un seau rempli d’eau.
Appliquez le détergent sur une surface sèche, en
commençant par la partie inférieure de la surface à
nettoyer et travaillez vers le haut, avec de longs
mouvements réguliers et qui se chevauchent.
Laissez le détergent "tremper" pendant 3 à 5 minutes
avant de laver et de rincer. Appliquez à nouveau, si
besoin est, pour éviter que la surface ne sèche. NE
laissez PAS le détergent sécher (pour éviter les traces).
2.
Faites glisser le gicleur réglable vers l'avant en mode
basse pression.
3.
Rincez durant 1 à 2 minutes.
4.
Éteignez le moteur.
IMPORTANT: Vous devez savoir que le fait d’éteindre le
moteur n’enlève pas la pression dans le système.
Pour laver, commencez par le bas de la surface et
remontez en effectuant de longs mouvements égaux qui
se chevauchent.
Système de Refroidissement Automatique
(Surpression Thermique)
Si vous faites tourner le moteur de votre pulvérisateur
pendant 3 à 5 minutes sans appuyer sur la gâchette du
pistolet pulvérisateur, l'eau qui circule dans la pompe peut
atteindre une température de 51° à 68°C (125° à 155°F).
Lorsque l'eau atteint cette température, le système de
refroidissement automatique se déclenche et refroidit la
pompe en vidant l'eau chaude sur le sol. Ce système
empêche la pompe interne de s'abîmer.
IMPORTANT: Vous devez rincer le système d'injection de
produits chimiques après chaque utilisation en plaçant le
filtre dans un seau rempli d'eau claire, puis faire fonctionner
le nettoyeur à haute pression à basse pression pendant 1 à
2 minutes.
40
CARACTÉRISTIQUES
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
SUR LE MOTEUR
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Caractéristiques du Nettoyeur à Haute
Pression
Il s’agit d’un moteur à un cylindre à soupapes latérales
refroidi à l’air, de type peu polluant.
Pression nominale . . . . . . . . . . . . . .137,9 BAR (2,000 PSI)
Les moteurs de la série 100000 sont homologués dans l’état
de la Californie par le California Air Resources Board. Selon
cet organisme, ils satisferont les normes relatives aux
émissions durant 125 heures d’utilisation. Ce type
d’homologation ne donne à l’acheteur, au propriétaire ou à
l’utilisateur aucune garantie supplémentaire en ce qui a trait
à la performance ou à la durée de vie du moteur. La
garantie du moteur ne couvre que les garanties relatives au
produit et aux émissions dont il est fait mention ailleurs dans
ce manuel.
Poids à l'Expédition . . . . . . . . . . . . . . . . .21,8 kg (48 Livres)
Puissance nominale
Course de piston . . . . . . . . . . . . . . . . 47,63 mm (1,875 po.)
Débit d'écoulement . . . . . . . . . . . . . . .7,6 L/MIN (2,0 GPM)
Détergent . . . . . . .Utilisez un détergent homologué pour les
pulvérisateurs
Température De L'eau . .Ne doit pas dépasser 38ºC (100ºF)
Caractéristiques du Moteur
Puissance nominale . . . . . . . .2,8 kW (3,75 HP) a 3600 rpm
Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65,09 mm (2,562 po.)
Cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158,6 cc (9,67 po.)
Les puissances nominales d’un modèle de moteur sont
initialement établies en commençant par le code SAE
(Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine
Power & Torque Rating Procedure) (Revision 2002-05).
Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels nos
moteurs sont installés, ainsi que la variété de problèmes
environnementaux reliés au fonctionnement de l’équipement,
il est possible que le moteur que vous avez acheté ne
développe pas la puissance nominale indiquée lorsqu’il est
utilisé pour entraîner un appareil (puissance d’utilisation
réelle). La différence peut être reliée à divers facteurs
incluant, sans s’y limiter, les suivants : différences dans
l’altitude, la température, la pression barométrique,
l'humidité, l'essence, la lubrification du moteur, la vitesse
maximum régulée du moteur, variations individuelles d’un
moteur à l’autre, conception spécifique de l'appareil
entraîné, façon dont le moteur est utilisé, rodage du moteur
pour réduire la friction et nettoyer les chambres de
combustion, ajustement des soupapes et du carburateur et
autres facteurs. Les puissances nominales peuvent
également être réglées selon des comparaisons avec
d’autres moteurs semblables employés à des fins similaires.
Il est donc possible qu’elles ne correspondent pas aux
valeurs obtenues à l’aide des codes précédents.
Bougie d’allumage
Type : . . . . . . . . . . . . . Champion RJ-19LM ou l’équivalent
Définir l’écartement à : . . . . . . . . . . . . 0,76mm (0,030 po)
Distance d’éclatement : . . . . 0,15-0,25 mm (0,006-0,010 po)
Jeu des soupapes avec ressorts de soupape installés et
piston 6 mm (1/4 po) passé le point mort supérieur (à vérifier
lorsque le moteur est froid).
Admission . . . . . . . . . . . . . . 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 po)
Échappement . . . . . . . . . . . 0,18-0,23 mm (0,007-0,009 po)
Capacité du réservoir de combustible . .0,95 l (1,0 pinte US)
Huile
Ci-dessus de 4ºC (40ºF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 30
Au-dessous de 4ºC (40ºF) . . . . . . .SAE 5W-30 o 10W-30
REMARQUE: Pour un meilleur fonctionnement, la puissance
utile ne devrait pas dépasser 85 % de la puissance
nominale. La puissance du moteur sera réduite de 3,5 %
pour chaque 300 mètres (1 000 pieds) au-dessus du niveau
de la mer, et de 1 % pour chaque 5,6° C (10° F) au-dessus
de 25° C (77°). Il fonctionnera de façon satisfaisante jusqu'à
un angle maximum de 15°.
41
ENTRETIEN
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier
des deux prévalant.
Lorsque l'appareil est utilisé dans les conditions adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l'entretien plus fréquemment.
CALENDRIER D’ENTRETIENINSCRIVEZ LES
DATES AU FUR ET À MESURE QUE VOUS
EFFECTUEZ L’ENTRETIEN RÉGULIER
TÂCHE D’ENTRETIEN
NETTOYEUR À PRESSION
Vérifier/nettoyer la crépine d’eau d’arrivée
INTERVALLE DE FONCTIONNEMENT SELON LES HEURES
D’UTILISATION
utilisation
X
Vérifier le tuyau de détergent
X
Vérifier la présence de fuites dans le pistolet à
pulvérisation et l’assemblage
X
trouvent
ou1 fois l’an
ou1 fois l’an
X
Préparer la pompe pour l’entreposage à une
température inférieure à 0ºC (32ºF)
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyez les débris
Voir section « Entreposage », page 47-48.
X
X
Changer l’huile du moteur
X²
Faire l’entretien du filtre à air
X³
Faire l’entretien de la bougie d’allumage
X
Faire l’entretien du pare-étincelles
X
Nettoyez le système de refroidissement
X²
Nettoyez la chambre de combustion
Préparer pour l’entreposage
¹
²
³
heures
X
Changer l’huile de la pompe
MOTEUR
ou1 fois l’an
X¹
Vérifier le tuyau à haute pression
Purger la pompe de l’air et des impuretés qui s’y
DATES D’ENTRETIEN
Avant chaque Aux 25 heures Aux 50 heures Aux 100 heures 100-300
X
Si le nettoyeur ne sera pas utilisé durant plus de 30 jours.Si la unidad
permanecerá sin uso por más de 30 días.
Nettoyez l'appareil s'il est encrassé. Remplacez toute pièce perforée ou endommagée.
Changez l'huile après les cinq (5) premières heures de fonctionnement et par la suite aux 50 heures de fonctionnement ou une fois l'an. Nettoyez l'appareil
plus souvent si vous l'utilisez dans un milieu sale ou poussiéreux.
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l'appareil dans un milieu sale ou poussiéreux.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRAL
DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
Un entretien régulier améliorera la performance et
prolongera la durée de vie du nettoyeur à haute pression.
Consultez un détaillant autorisé Sears pour l’entretien.
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs
et systèmes antipollution peuvent être effectués par un
établissement de réparation de moteurs hors route ou par
une personne qualifiée.
La garantie du nettoyeur à pression ne couvre pas les
éléments soumis à l'abus ou à la négligence de l'opérateur.
Pour obtenir la pleine application de la garantie, il faut que
l'opérateur fasse l'entretien du nettoyeur à haute pression
conformément aux directives de ce manuel d'utilisation y
compris son entreposage adéquat selon les directives de la
section "Entreposage" à la page 47-48.
Avant Chaque Utilisation
Pour assurer l'entretien adéquat du nettoyeur à haute
pression, il faut effectuer périodiquement certains réglages.
Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Suivez les
instructions du "Calendrier d'entretien" ci-dessus.
REMARQUE: Une fois par année, vous devez nettoyer ou
remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre à air.
Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre
permettent d'assurer que le mélange essence-air est
adéquat en plus de contribuer au meilleur fonctionnement de
votre moteur et d'augmenter sa durée de vie.
42
1.
Vérifiez le niveau d'huile du moteur.
2.
Vérifiez si la grille de la prise d'eau n'est pas abîmée.
3.
Vérifiez si le filtre du tuyau n'est pas abîmé.
4.
Vérifiez si le tuyau à haute pression n'a pas de fuite.
5.
Vérifiez si le tube siphon pour les détergents et le filtre
ne sont pas endommagés.
6.
Vérifiez si le pistolet pulvérisateur et de l'assemblage de
la rallonge réglable du gicleur n'ont pas de fuite.
7.
Purgez la pompe de l'air et des impuretés qui s'y
trouvent.
ENTRETIEN DU NETTOYEUR À
HAUTE PRESSION
Vérifier le Filtre Intégré
Se référer à l'illustration et réparez le filtre intégré s'il est
bouché, en procédant comme suit:
Nettoyage des débris
Nettoyez les débris accumulés sur le nettoyeur à haute
pression tous les jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours
la tringlerie, le ressort et les commandes propres. Gardez la
zone autour et derrière le silencieux libre de débris
combustibles.
Filtre Intégré
Rallonge de
Gicleur
Joint Torique
Les parties du nettoyeur à haute pression doivent être
gardées propres afin de réduire le risque de surchauffe et
d’inflammation des débris accumulés.
1.
Détachez le pistolet pulvérisateur et la rallonge de
gicleur du tuyau à haute pression. Détachez la rallonge
de gicleur du pistolet pulvérisateur et enlevez le joint
torique et la grille de la rallonge de gicleur. Rincez la
grille, le pistolet pulvérisateur et la rallonge de gicleur
réglable avec de l'eau propre pour retirer les débris.
2.
Placez la grille du filtre intégré dans l'extrémité filetée
de la rallonge du gicleur. La direction importe peu.
Faites entrer la grille avec l'extrémité gomme d'un
crayon jusqu'à ce qu'elle s'encastre à plat au fond de
l'ouverture. Faites attention de ne pas plier la grille.
3.
Placez le joint torique dans l'encoche. Serrez le joint
torique contre la grille du filtre intégré.
4.
Assemblez la rallonge du gicleur au pistolet pulvérisateur,
comme il est expliqué plus haut dans ce manuel.
ATTENTION
Un traitement inapproprié du nettoyeur à pression risque
de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
• N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.
•
•
•
•
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés, d’huile, etc.
Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.
Utilisez une faible pression d’air (25 psi au maximum)
pour souffler les saletés. Inspectez les fentes d’air de
refroidissement et les ouvertures sur le nettoyeur à haute
pression. Ces ouvertures doivent demeurer propres et
non obstruées.
Entretien du Gicleur
Vérifiez et Nettoyez la Grille de la Prise
D'eau
Vous sentirez des pulsations lorsque vous appuyez sur la
gâchette du pistolet pulvérisateur s'il y a une pression
excessive dans la pompe. La cause principale de cette
pression excessive dans la pompe est un gicleur bouché ou
encombré par des matériaux étrangers, comme de la
poussière, etc. Pour régler le problème, nettoyez
immédiatement le gicleur à l'aide des outils qui
accompagnent votre pulvérisateur et procédez comme suit:
1. Éteignez le moteur et fermez l'arrivée d'eau.
Inspectez la grille de la prise d'eau. Nettoyez-la si elle est
bouchée ou remplacez-la si elle est endommagée.
Vérifiez le Tuyau à Haute Pression
Le tuyau à haute pression peut avoir des fuites, s'il est usé,
tordu ou mal utilisé. Inspectez le tuyau avant chaque
utilisation. Vérifiez tous les tuyaux pour les coupures, les
fuites, l'abrasion ou le gonflement du couvercle, ou si certains
raccords sont abîmés ou mobiles. Si vous remarquez quelque
chose, remplacez immédiatement le tuyau.
2.
Détachez la rallonge du pistolet pulvérisateur. Tournez le
gicleur dans le sens des aiguilles d'une montre en
position jet. À l'aide de la clé hexagonale de 2 mm (5/64)
fournie, enlevez le gicleur de l'extrémité de la rallonge.
3.
Enlevez le filtre intégré de l'autre extrémité de la
rallonge du gicleur.
4.
Utilisez utiliser un petit trombone pour retirer tout
matériau qui bouche ou encombre le gicleur.
AVERTISSEMENT
Le jet d'eau sous pression produit par cet
équipement peut percer la peau et les tissus
sous-jacents, risquant de provoquer des blessures
graves pouvant mener à une amputation.
• Ne réparez jamais les tuyaux à haute pression. Remplacez.
• Le tuyau de remplacement DOIT résister à une pression
supérieure à la pression nominale du nettoyeur.
Vérifiez le Pistolet et la Rallonge de
Gicleur Réglable
Inspectez le raccord du tuyau sur le pistolet pulvérisateur,
s'il est correctement fixé. Essayez la gâchette en appuyant
et en vous assurant qu'elle "s'enclenche" en place lorsque
vous la relâchez. Placez le verrou de sécurité en position
MARCHE et essayez la gâchette. Vous ne devriez pas
pouvoir l'enfoncer. Remplacez le pistolet immédiatement s'il
échoue un de ces essais.
Insérer le fil dans orfice et le virage de long
en large pour éclaircir l'obstruction.
43
5.
À l'aide d'un tuyau d'arrosage, enlevez les débris
supplémentaires en injectant de l'eau à contre courant
dans la rallonge du gicleur. Rincez pendant 30 à
60 secondes environ. Tournez la rallonge de gicleur
réglable pour pulvériser en jet et bougez le gicleur de
haut en bas tout en rinçant.
3.
Incliner le nettoyeur haute pression sur le côté pour
vidanger l'huile complètement de la pompe dans un
récipient homologué pour cet usage.
4.
Renverser le nettoyeur haute pression dans la direction
opposée et remplir la pompe avec l'huile recommandée
par le même orifice (un petit entonnoir peut s'avérer
utile).
5.
Remettre le bouchon noir en place et le serrer fermement.
6.
Mettre le nettoyeur haute pression dans sa position
normale. Mettre de l'essence et faire le niveau d'huile
moteur.
6.
Réinstallez le gicleur et le filtre intégré dans la rallonge.
NE serrez PAS trop le gicleur avec la clé hexagonale.
ENTRETIEN DU MOTEUR
7.
Raccordez la rallonge du pistolet pulvérisateur.
8.
Raccordez l'arrivée d'eau, ouvrez le robinet d'eau et
démarrez le moteur.
Vérification du niveau d'huile
9.
Essayez de faire fonctionner le pulvérisateur avec le
gicleur en position haute et basse.
Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque
utilisation ou après chaque période de 8 heures d'utilisation.
Gardez un niveau d'huile constant.
Changement d'huile
Entretien du Joint Torique
Changez l'huile après les cinq (5) premières heures
d'opération et par la suite aux 50 heures d'opération. Si vous
utilisez votre nettoyeur à haute pression dans un endroit très
sale ou poussiéreux ou par temps très chaud, changez
l'huile plus fréquemment.
Procurez-vous un nécessaire de réparation de joint torique,
article numéro 191922GS, le centre de service Sears. Ce
nécessaire n'est pas inclus avec le nettoyeur à haute
pression. Le nécessaire comprend des joints toriques de
rechange, une rondelle de caoutchouc et un filtre d'arrivée
d'eau. Pour remplacer les joints toriques de votre nettoyeur,
consultez la feuille d'instructions fournie avec le nécessaire.
ATTENTION
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile
moteur usagée.
AVERTISSEMENT
• Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer
un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau
et du savon.
Le jet d'eau sous pression produit par cet
équipement peut percer la peau et les tissus
sous-jacents, risquant de provoquer des blessures
graves pouvant mener à une amputation.
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS.
NE POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE
SURPLUS. RAPPORTEZ L'HUILE USAGÉE
AUX CENTRES DE RECYCLAGE.
• Ne réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de
scellant. Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité.
Entretien de la Pompe
Vidange de l'huile
Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud,
de la façon suivante:
1. Videz le réservoir d'essence en faisant tourner le nettoyeur
à haute pression jusqu'à l'épuisement de l'essence.
Remplacer l'huile toutes les 50 heures, ou un fois par an, si
cette période échoit la première.
REMARQUE: Vous devez vous procurer une bouteille
graduée d'huile à pompe, article numéro 190586GS le
centre de service Sears.
Vidanger la pompe selon la procédure suivante:
1. Vidanger l'huile moteur et l'essence du nettoyeur haute
pression.
2.
Au moyen d'un clé six pans mâle, déposer le bouchon
noir de vidange d'huile placé entre la sortie haute
pression et l'entrée de tuyau d'arrosage.
Bouchon Noir
de Vidange
d'Huile
44
2.
Débranchez le fil de la bougie d'allumage et gardez-le
éloigné de la bougie d'allumage.
3.
Nettoyez la surface autour de l'orifice de remplissage
d'huile, enlevez le bouchon de remplissage d'huile et la
jauge d'huile. Essuyez la jauge d'huile.
4.
Inclinez votre nettoyeur à haute pression pour vidanger
l'huile par l'orifice de remplissage dans un contenant
adéquat en vous assurant d'incliner le nettoyeur du côté
opposé à la bougie d'allumage et au filtre à air. Une fois
le carter vidé de son huile, remettez le nettoyeur debout.
5.
Essuyez la jauge d'huile, insérez-la dans l'orifice de
remplissage d'huile et serrez-la solidement avant de la
retirer. Ajoutez l'huile recommandée jusqu'au repère
maximum ("Full") de la jauge d'huile. Versez l'huile
lentement. Essuyez la jauge d'huile chaque fois que
vous vérifiez le niveau d'huile. NE remplissez PAS trop
le carter d'huile.
6.
Reposez le bouchon de remplissage et la jauge d'huile;
serrez-les solidement.
7.
Essuyez toute huile restante.
8.
Rebranchez le fil de la bougie d'allumage à la bougie
d'allumage.
Entretien du filtre à air
1.
Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage.
2.
Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la.
3.
Si les électrodes sont usés ou si la porcelaine est
craquée ou écaillée, remplacez la bougie d'allumage
avec une bougie recommandée.
4.
Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'une jauge
d'épaisseur et si nécessaire, réglez l'écartement à
0,76 mm (0,03 po).
5.
Installez la bougie d'allumage et serrez-la solidement.
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à
air sale.
Faites l'entretien du filtre à air après toutes les 25 heures
d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux
prévalant. Remplacez le filtre plus souvent si vous utilisez le
nettoyeur dans un endroit sale ou poussiéreux. Vous
trouverez des pièces de rechange au centre de service
Sears de votre région.
Pour faire l'entretien du filtre à air, procédez comme suit:
1.
Enlevez la vis.
Entretien du pare-étincelles
À la sortie de l’usine, votre moteur n’est pas muni d’un pareétincelles. Cependant, dans certaines régions, il est illégal
d’utiliser un moteur sans pare-étincelles. Veuillez donc
vérifier les lois et règlements locaux. Vous pouvez vous
procurer un pare-étincelles au centre de service Sears le
plus près de chez vous.
2.
Enlevez l'ensemble filtre à air avec soin de manière à
éviter la chute de débris dans le carburateur.
3.
Démontez l'ensemble filtre à air et nettoyez-en toutes
les pièces. Nettoyez le filtre à air en mousse dans un
mélange de détergent liquide et d'eau. Séchez le filtre
en le comprimant dans un linge propre.
4.
Saturez le filtre à air en mousse d'huile à moteur et
comprimez-le dans un linge propre pour enlever
l'excédent d'huile.
5.
Remontez l'ensemble filtre à air avec le filtre en mousse
propre ou un filtre neuf.
6.
Fixez solidement l'ensemble filtre à air sur le
carburateur avec la vis.
Afin de vous assurer que le pare-étincelles fonctionne
toujours bien, vous devez effectuer un entretien après
chaque 50 heures d’utilisation.
Si le moteur fonctionne depuis un certain temps, le silencieux
peut être très chaud. Laissez-le refroidir avant d’effectuer
l’entretien du pare-étincelles.
AVERTISSEMENT
Les moteurs en fonctionnement produisent de la
chaleur. La température du silencieux et des
endroits à proximité peuvent atteindre, voire
dépasser 150°F (65°C).
Le contact de ces pièces risque de causer de graves
brûlures.
Des débris dans le combustible tels que feuilles, gazon,
broussailles, etc. peuvent s'enflammer.
Entretien de la bougie d'allumage
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE
NETTOYEUR À PRESSION
• NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• La nettoyeur à pression ne doit pas se trouver à moins de 152,4
cm (5 pi) de toute structure comportant des murs combustibles
et/ou les autres matériels combustibles.
• Laissez un dégagement d'au moins 1 m (3 pi) tout autour de
l'enceinte de la nettoyeur à pression pour permettre une
ventilation adéquate et un espace suffisant pour sa
maintenance et son entretien.
• Dans l'état de Californie un pare-étincelles est requis par la loi
(section 4442 du Code des ressources publiques de Californie).
D'autres états ont des lois similaires. Les lois fédérales
s'appliquent aux terres fédérales. Si vous équipez le silencieux
d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de fonctionnement.
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
•
Enlevez l’écran de pare-étincelles pour procéder au
nettoyage et à l’inspection.
•
S’il est endommagé, remplacez l’écran.
Faites l'entretien de la bougie d'allumage aux 100 heures
d'opération ou annuellement, le premier des deux prévalant.
AVERTISSEMENT
Unintentional peut résulter dans feu ou
électrique.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est
enlevée.
45
Système de refroidissement à air
Nettoyage de la chambre de combustion
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les
ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent être
repérés que par un désassemblage partiel du moteur. Nous
vous recommandons donc de demander à un distributeur de
service Sears autorisé de nettoyer le système de
refroidissement aux intervalles recommandés (consultez la
section « Calendrier d'entretien » à la page 42). Il est aussi
important de garder le moteur libre de débris. Consultez la
section « Nettoyage des débris ».
Nous vous recommandons de faire enlever les dépôts de
combustion du cylindre, de la culasse, de la tête du piston et
autour des soupapes par un distributeur de service Sears
autorisé, et ce, aux intervalles recommandés (consultez la
section « Calendrier d'entretien » à la page 42).
Assurez-vous qu’il n’y a pas de débris dans la
zone de ligne à haute pression.
46
RANGEMENT
APRÈS CHAQUE UTILISATION
ENTREPOSAGE POUR L'HIVER
L'eau ne doit pas demeurer dans le nettoyeur durant une
longue période de temps. Des sédiments ou des minéraux
pourraient s'accumuler sur les pièces de la pompe et
bloquer son mouvement. Suivez la procédure suivante après
chaque utilisation:
1.
Vous devez protéger votre appareil contre le gel.
• Si vous ne le faites pas, vous pouvez causer des dommages
irréversibles à votre pompe qui la rendront inutilisable.
• Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la
garantie.
Nettoyez à grande eau le tube de siphonnement du
détergent en plaçant le filtre dans un seau d'eau propre
tout en maintenant le nettoyeur à haute pression en
marche en mode pression faible (avec la buse réglable
en position avant). Nettoyez à grande eau durant une
ou deux minutes.
2.
Éteignez le moteur et laissez-le refroidir; enlevez
ensuite tous les tuyaux.
3.
Débranchez le fil de la bougie d'allumage de la bougie
d'allumage.
4.
Videz la pompe de tout liquide en tirant sur la poignée
du lanceur environ 6 fois. Cette opération devrait suffire
pour enlever presque tout le liquide dans la pompe.
5.
Si vous remisez le nettoyeur durant plus de 30 jours,
consultez la section "Entreposage à long terme" à la
page 48.
Enroulez le tuyau à haute pression et inspectez-le pour
vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Une coupure
ou une effilochure du tuyau pourrait causer des fuites ou
une perte de pression. Si vous décelez des dommages,
remplacez le tuyau. NE tentez PAS de réparer un tuyau
endommagé. Remplacez le tuyau par une pièce Sears
d’origine.
6.
ATTENTION
7.
Débranchez le tuyau du pistolet de pulvérisation et de la
sortie haute pression de la pompe. Vidangez l’eau du
tuyau, du pistolet et de la rallonge de buse. Utilisez un
chiffon pour essuyer le tuyau.
8.
Rebranchez le fil de la bougie d’allumage à la bougie.
9.
Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec.
Pour protéger l'appareil contre le gel:
1. Nettoyez à grande eau le tube de siphonnement du
détergent en plaçant le filtre dans un seau d'eau propre
tout en maintenant le nettoyeur à haute pression en
marche en mode pression faible (avec la buse réglable
en position avant). Nettoyez à grande eau durant une
ou deux minutes.
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN
ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des
chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre source
d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs d'essence.
LORS DE LA VIDANGE DU CARBURANT
• Éteignez le nettoyeur à pression et laissez-le refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant.
Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression
s'échapper du réservoir.
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de
l'appareil.
47
2.
Videz la pompe de tout liquide pompé en tirant sur la
poignée du lanceur environ 6 fois. Cette opération
devrait suffire pour enlever presque tout le liquide dans
la pompe.
3.
Utilisez « Pump Saver », un produit disponible chez
Sears pour traiter votre pompe. Ce produit vous permet
de réduire les dommages causés par le gel et de
lubrifier les pistons et les joints.
4.
Si « Pump saver » n’est pas disponible, raccordez une
section de tuyau d'arrosage de 1 m (3 pi) de long à un
raccord d'eau d'arrivée. Versez de l'antigel de véhicule
de plaisance (antigel sans alcool) dans le tuyau. Tirez
sur la poignée du lanceur deux fois. Débranchez le
tuyau de 1 m.
ENTREPOSAGE À LONG TERME
Protection de la pompe
Si vous ne prévoyez pas utiliser le nettoyeur à haute
pression durant plus de 30 jours, vous devez préparer le
moteur et la pompe pour l’entreposage à long terme.
Pour protéger la pompe, utilisez Pump Saver de Sears; vous
préviendrez ainsi les dommages causés par le gel et
lubrifierez les pistons et les joints.
ATTENTION
Pendant la période d'entreposage, il est important
d'empêcher la formation de dépôts de gomme dans les
parties importantes du système d'alimentation comme le
carburateur, le filtre à essence, le tuyau souple de carburant
ou le réservoir. De plus, l'expérience a démontré que les
carburants à l'alcool (appelés gazohol, éthanol ou méthanol)
attire l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation
d'acides durant l'entreposage. Les gaz acides peuvent
endommager le système d'alimentation d'un moteur pendant
l'entreposage.
Vous devez protéger votre appareil contre le gel.
• Si vous ne le faites pas, vous pouvez causer des dommages
irréversibles à votre pompe qui la rendront inutilisable.
• Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la
garantie.
REMARQUE: Pump Saver de Sears est disponible en
option. Il n’est pas fourni avec le nettoyeur à haute pression.
ATTENTION
Protection du système d’alimentation
Veuillez lire les mises en garde et les avertissements
mentionnés sur l’étiquette du contenant de PumpSaver.
Additif de carburant :
• Portez toujours une protection des yeux adéquate lorsque vous
utilisez PumpSaver.
Si vous ajoutez un additif de carburant, remplissez le
réservoir à essence avec de l’essence fraîche. Si le
réservoir n’est que partiellement rempli, l’air présent
augmentera la détérioration de l’essence durant son
entreposage. Vous pouvez entreposer le moteur et l’essence
durant une période maximale de 24 mois avec un additif.
•
Ajoutez un additif de carburant en suivant les directives
du fabricant.
•
Assurez-vous que l’alimentation en eau est connectée à
l’entrée de la pompe et qu’elle est ouverte.
•
Laissez tourner le moteur à l’extérieur pendant
10 minutes pour vous assurer que l’essence traitée a
remplacé l’essence non traitée dans le carburateur.
Pour utiliser Pump Saver :
1. Raccordez le tuyau de la boîte de Pump Saver à
l’entrée de la pompe.
Changement de l'huile
Installez la bougie. NE branchez PAS le câble de la
bougie.
La pompe sera protégée lorsque le fluide de Pump
Saver commencera à sortir de la sortie de la pompe.
4.
Retirez Pump Saver de l’entrée de la pompe.
•
N'entreposez PAS de carburant d'une saison à l'autre.
•
Si possible, entreposez votre nettoyeur à l'intérieur et
couvrez-le pour le protéger contre la poussière et les
saletés. ASSUREZ-VOUS DE VIDER LE RÉSERVOIR
D'ESSENCE.
Les couvertures de rangement peuvent être
inflammables.
Huilage de l'alésage du cylindre
•
3.
AVERTISSEMENT
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du
carter. Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la
qualité recommandée. Consultez la section "Changement
d'huile" à la page 44.
Enlevez la bougie d'allumage. Versez environ 15 ml
(1/2 once) d'huile à moteur propre dans l'alésage.
Couvrez le trou de bougie à l'aide d'un chiffon. Tirez
lentement la poignée du lanceur pour distribuer l'huile.
Évitez les éclaboussures provenant du trou de la bougie
d'allumage.
Enfoncez le dessus de la boîte pour distribuer le fluide
de Pump Saver.
AUTRES DIRECTIVES
Si vous n’utilisez pas d’additif, videz le réservoir à essence
et laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu’il tombe en panne
d’essence.
•
2.
• NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un
nettoyeur à haute pression.
• Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la
couverture de rangement dessus.
48
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Correction
1.
Buse sur basse pression.
1.
Mettre la buse sur haute pression.
2.
Entrée d'eau bloquée.
2.
Dégager l'entrée d'eau.
3.
Pas assez d'eau qui arrive.
3.
Fournir un débit adéquat.
4.
Tuyau d'entrée tortillé ou avec
fuites.
4.
Redresser le tuyau, boucher la
fuite.
Filtre de tuyau bouché.
5.
Vérifier et nettoyer le filtre du tuyau
d'entrée.
La pompe a les problèmes suivants: 5.
pas de pression, pression irrégulière,
pressure, claquement, perte de
6.
pression, faible débit d'eau.
7.
Eau à plus de 100ºF.
6.
Ayez une eau plus froide.
Tuyau de sortie bloqué ou avec
fuites.
7.
Débloquez le tuyau de sortie.
8.
Le pistolet fuie.
8.
Remplacer le pistolet.
9.
La buse est bouchée.
9.
Déboucher la buse.
10. La pompe est défectueuse.
10. Contacter votre concessionnaire
Sears.
1.
Le tube n'est pas submergé.
1.
Insérer le tube dans le détergent.
2.
Le détergent ne se mélange pas avec
le jet.
3.
Le filtre du tube est bouché.
2.
Nettoyer ou remplacer le tube et/ou
le filtre.
Le filtre intégré sale.
3.
Voir "Vérifier le Filtre Intégré".
La buse est sur haute pression.
4.
Mettre la buse sur le mode basse
pression.
4.
Le moteur tourne sans charge mais
cale quand une charge est ajoutée.
Le moteur ne démarre pas, ou il
démarre et a des ratés.
Vitesse trop lente du moteur.
Mettre l'accélérateur sur FAST. Si le
moteur continue à caler contacter votre
concessionaire fabricant de moteur.
1.
Filtre à air encrassé.
1.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
2.
Panne d'essence.
2.
Faites le plein du réservoir.
3.
Essence éventée.
3.
Vidangez le réservoir; faites le plein
avec de l'essence nouvelle.
4.
Fil de bougie non branché à la
bougie.
4.
Branchez le fil à la bougie.
5.
Bougie défectueuse.
5.
Remplacez la bougie.
6.
Eau présente dans l'essence.
6.
Vidangez le réservoir; faites le plein
avec de l'essence nouvelle.
7.
Mélange d'essence trop riche.
7.
Contactez le centre de service
Sears.
8.
Soupape d'admission bloquée en
position ouverte ou fermée.
8.
Contactez le centre de service
Sears.
9.
Perte de compression du moteur.
9.
Contactez le centre de service
Sears.
El motor se apaga durante la
operación.
Sin gasolina.
Llene el tanque de combustible.
Manque de puissance du moteur.
Filtre à air encrassé.
Remplacez le filtre à air.
49
GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), le California Air Resources Board (CARB)
et le United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Énoncé de garantie du dispositif antipollution
(Droits et obligations du propriétaires relatifs à la garantie contre les défauts)
LA COUVERTURE DE GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
S'APPLIQUE AUX MOTEURS HOMOLOGUÉS ACHETÉS EN
CALIFORNIE EN 1995 OU APRÈS, ET QUI SONT UTILISÉS EN
CALIFORNIE, ET AUX MODÈLES HOMOLOGUÉS DE 1997 OU
APRÈS QUI ONT ÉTÉ ACHETÉS ET UTILISÉS AILLEURS AUX
ÉTATS-UNIS (ET APRÈS LE 1ER JANVIER 2001 AU CANADA).
a.
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
b.
Énoncé de garantie du dispositif antipollution de l'état de la Californie
et de USEPA Vos droits et obligations relatifs à la garantie
Circuit d'entrée d'air
Filtre à air
Collecteur d'admission
Le California Air Resources Board (CARB), l'USEPA et Sears sont
heureux de vous expliquer la garantie couvrant le dispositif antipollution
de votre petit moteur hors route, modèle de l'année 2000 ou plus récent.
En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être
conçus, construits et équipés de façon à respecter les normes anti-smog
rigoureuses de l'état. Ailleurs aux États-Unis, les nouveaux moteurs à
étincelles hors route homologués, modèles 1997 ou plus récents,
doivent respecter des normes semblables définies par l'USEPA. Sears
doit garantir le dispositif antipollution de votre moteur pour les périodes
indiquées ci-dessous, à condition qu'il n'y ait pas eu d'abus, de
négligence, de mauvais entretien sur ledit moteur.
c.
Système d'allumage
Bougie(s) d'allumage
Système d'allumage à magnéto
d.
Système de catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d'échappement
Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion
e.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le
carburateur ou le système d'injection de combustible, le système
d'allumage et le convertisseur catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux,
des courroies, des connecteurs et d'autres dispositifs reliés aux émissions.
Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment
mentionnés
Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de
position, à délai critique
Connecteurs et dispositifs
Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, Sears réparera votre
petit moteur hors route sans frais, et ce, incluant le diagnostic, les pièces
et la main d'œuvre.
2.
Durée de la couverture
Sears garantit au propriétaire initial et à tous les propriétaires
ultérieurs que les pièces garanties seront libres de tout défaut de
matériel et de main d'œuvre qui pourrait entraîner la défectuosité
des pièces garanties, et ce, pour une période de deux ans à
compter de la date de livraison du moteur à un acheteur au détail.
Couverture de garantie contre les défauts du dispositif antipollution
de Sears
Les petits moteurs hors route, modèles 1995 et plus récents, sont
garantis pour une période de deux ans. Si une pièce reliée au dispositif
antipollution de votre moteur est défectueuse, Sears la réparera ou la
remplacera.
3.
Aucun frais
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie
s'effectuera sans frais pour le propriétaire, y compris la main
d'œuvre reliée au diagnostic concluant qu'une pièce garantie est
effectivement défectueuse, si le diagnostic est effectué dans un
centre de service Sears approuvé.
Responsabilités de la garantie du propriétaire
En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous êtes
responsable de l'exécution de l'entretien requis indiqué dans ce manuel
d'utilisation. Sears recommande de conserver tous les reçus reliés à
l'entretien de votre petit moteur hors route; toutefois, Sears ne peut
refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans l'impossibilité
de produire les reçus ou que vous n'avez pas effectué toutes les étapes
de l'entretien prévu.
4.
Réclamations et exclusions de couverture
Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées
conformément aux dispositions de la politique de garantie de Sears.
La couverture de garantie n'englobe pas les défectuosités sur des
pièces garanties qui ne sont pas les pièces originales de Sears ou
les défectuosités reliées à un abus, de la négligence ou un entretien
inapproprié tel que détaillé dans la politique de garantie du moteur
de Sears. Sears n'a pas la responsabilité de couvrir les
défectuosités des pièces garanties causées par l'utilisation de
pièces ajoutées, non originales ou modifiées.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur
hors route, que Sears peut renier la garantie si votre moteur ou une
pièce font défaut en raison d'abus, de négligence, d'entretien inadéquat
ou de modifications non approuvées.
Dès qu'un problème survient, vous avez la responsabilité de faire
examiner votre moteur à un centre de service Sears approuvé. Les
réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans un
délai raisonnable, n'excédant pas 30 jours.
5.
Entretien
Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans
l'entretien requis, ou qui ne doit faire l'objet que d'une inspection
régulière et qu'il ne faut que " réparer ou remplacer au besoin ", est
garantie contre les défectuosités pour la durée de la période de
garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement fait partie de
l'entretien requis est garantie contre les défauts seulement pour la
période se terminant au premier remplacement prévu de ladite
pièce. Toute pièce de rechange dont la performance et la durabilité
sont équivalentes peut être utilisée pour l'entretien ou les
réparations. Le propriétaire est responsable de l'exécution de
l'entretien requis, indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités
reliés à la garantie, veuillez communiquer avec un représentant de
Sears au 1-800-469-4663.
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif
antipollution de Sears
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie
contre les défauts du dispositif antipollution.
1.
Système de contrôle d'alimentation en carburant
Dispositif d'enrichissement pour démarrage à froid
Pièces garanties
6.
La couverture de cette garantie n'englobe que les pièces énumérées
ci-dessous (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces
pièces étaient présentes sur le moteur au moment de l'achat.
Couverture indirecte
La couverture prévue aux présentes englobe toute défectuosité de
l'un des composants du moteur causée à la suite d'une défectuosité
d'une des pièces garanties encore couverte par la garantie.
Aux États-Unis et au Canada, l'assistance téléphonique de 24 heures, au 1-800-469-4663, comprend un menu de messages préenregistrés qui
procure des renseignements sur l'entretien du produit.
50
Période de durabilité des émissions et
indice de pollution atmosphérique sur
l’étiquette d’émissions du moteur
Période de conformité des émissions sur
l’étiquette de conformité des émissions
du moteur
Les renseignements concernant la période de durabilité des
émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être
fournis avec les moteurs qui répondent aux normes relatives
aux émissions de catégorie 2 de la California Air Resources
Board (CARB). Le fabricant du moteur doit fournir ces
renseignements aux consommateurs sur des étiquettes
d’émissions.
À compter du 1er juillet 2000, certains moteurs Sears
respecteront les normes relatives aux émissions de phase 2
de la United States Environmental Protection Agency
(USEPA). Dans le cas des moteurs homologués phase 2, la
période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette
de conformité des émissions indique le nombre d’heures de
fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré
qu’il respectait les exigences fédérales en matière
d’émissions. Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225
cc, la catégorie C = 125 heures, B = 250 heures et A = 500
heures. Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à
225 cc, la catégorie C = 250 heures, B = 500 heures et A =
1000 heures.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre
d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en
respectant les normes relatives aux émissions, en
supposant que l’entretien est effectué conformément aux
directives de fonctionnement et d’entretien. Les catégories
utilisées sont les suivantes :
Ce moteur est de catégorie modérée; son indice de pollution
atmosphérique est de 3. Il appartient à la catégorie C en ce
qui a trait à la période de conformité des émissions EPA. Il a
une cylindrée de 158 cc.
Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures
tout en respectant la norme relative aux émissions.
Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250
heures tout en respectant la norme relative aux émissions.
Vous trouverez ci-dessous une représentation générique de
l’étiquette d’émissions apparaissant sur un moteur
homologué.
Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures
tout en respectant la norme relative aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est
d’environ 20 à 25 heures par année. Par conséquent, la
période de durabilité des émissions d’un moteur de
catégorie intermédiaire équivaut à une période de 10 à 12
années.
L’indice de pollution atmosphérique est un nombre
calculé décrivant le taux relatif d’émissions pour un groupe
de moteurs donné. Plus l’indice de pollution
atmosphérique est faible, plus le moteur est dit « propre ».
Ces renseignements sont affichés sous forme graphique sur
l’étiquette d’émissions.
51
Download PDF