01GB00CDA9857.book Page 1 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
R
EN
MP3/WMA CD Receiver
CDA-9857
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Dalian Dongtai Colour Printing Technology Co., Ltd.
No.24 Liaohexisan Road, Dalian Economic&Technical
Development Zone, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-04123Z47-A
01GB01CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 2 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
CHM-S630
CHA-S634
CHA-1214
• CD changer for CDA-9857
• Changeur CD pour CDA-9857
• Cambiador de CD para CDA-9857
• CD changer for CDA-9857
• Changeur CD pour CDA-9857
• Cambiador de CD para CDA-9857
Alpine CD Changers Give You More!
More musical selections, more versatility, more convenience.
The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK and CD TEXT.
The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs, and the CHM-S630 M-Bus model is a super-compact 6-disc changer with a CD-R/RW
PLAY BACK.
Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix!
Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort.
Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3
PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques. Le modèle CHM-S630 M-Bus est un changeur 6 disques
super compact doté de la fonction CD-R/RW PLAY BACK.
¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!
Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas.
CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK y CD
TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos y el modelo CHM-S630 M-Bus es un cambiador de seis discos de tamaño
reducido con un CD-R/RW PLAY BACK.
01GB02CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 1 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
ENGLISH
Contents
Operating Instructions
WARNING
WARNING ................................................. 3
CAUTION .................................................. 3
PRECAUTIONS ........................................ 3
Getting Started
Turning Power On and Off ............................... 6
Detaching and Attaching the Front Panel ........ 6
Initial System Start-Up ..................................... 7
Adjusting Volume ............................................. 7
Lowering Volume Quickly ............................... 7
Setting the Time and Calendar ......................... 7
Radio
Listening to Radio ............................................ 8
Manual Storing of Station Presets .................... 8
Automatic Memory of Station Presets ............. 8
Tuning to Preset Stations .................................. 8
Frequency Search Function .............................. 9
Switching the HD Radio™ signal .................... 9
CD/MP3/WMA
Playback ........................................................... 9
Repeat Play ..................................................... 10
M.I.X. (Random Play) .................................... 10
Searching from CD Text ................................ 11
File/Folder Name Search
(concerning MP3/WMA) ............................ 11
Quick Search .................................................. 11
About MP3/WMA .......................................... 11
Sound Setting
Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left
and Right)/Fader (Between Front and Rear)/
Defeat .......................................................... 13
Setting the Bass Control ................................. 13
Setting the Treble Control .............................. 14
Setting the BBE Mode ................................... 14
Other Functions
Displaying the Text ......................................... 15
Displaying Time ............................................. 16
SETUP
General Setting
Birthday Opening Message Setting
(Birthday Set) ...............................................17
Setting the Clock Display (Clock Mode) .........17
Turning the Clock Display ON/OFF ................17
Playing MP3/WMA Data (Play Mode) ............17
Sound (Beep) Guide Function ..........................17
Turning Mute Mode On/Off (INT Mute) .........17
Setting the AUX Mode (V-Link) ......................17
Setting the External Digital Input .....................17
Connecting to an External Amplifier ...............17
Tuner Setting
HD Radio Station Call Setting .........................18
Audio Setting
Subwoofer On and Off .....................................18
Setting the Subwoofer System .........................18
Display Setting
Dimmer Control ...............................................18
Scroll Type Setting ...........................................18
Scroll Setting (Text Scroll) ...............................18
Switching the Character Font ...........................18
Switching the Animation Display Type
(BGV Select) ................................................18
Opening Message ON/OFF Setting ..................18
Setting of Calendar Display Pattern Switching
(Calendar) .....................................................18
Demo Setting
Demonstration ..................................................18
SAT Radio Receiver (Optional)
Receiving Channels with the SAT Radio
Receiver (Optional) ..................................... 19
Checking the SAT Radio ID Number ............. 19
Setting the Tuning Method ............................. 20
Storing Channel Presets .................................. 20
Receiving Stored Channels ............................. 20
Category/Channel Search Function ................ 20
Quick Search Function ................................... 20
Receiving Weather or Traffic information from
SAT Radio ................................................... 21
Changing the Display ..................................... 21
Setting the Auxiliary Data Field Display ........ 21
1-EN
01GB03CDA9857TOC.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 2 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
iPod™ (Optional)
Playback .......................................................... 22
Searching for a desired Song .......................... 22
Searching by Playlist ................................... 22
Searching by artist name ............................. 22
Searching by album name ........................... 23
Searching by song name .............................. 23
Direct Search Function ................................... 23
Select Playlist/Artist/Album ........................... 23
Quick Search ................................................... 24
Random Play Shuffle (M.I.X.) ....................... 24
Repeat Play ..................................................... 24
Displaying the Text ......................................... 24
Changer (Optional)
Controlling CD Changer (Optional) ............... 25
Playing MP3 Files with the CD Changer
(Optional) .................................................... 25
Multi-Changer Selection (Optional) ............... 25
Remote Control
Controls on Remote Control ........................... 26
Battery Replacement ....................................... 27
Information
In Case of Difficulty ....................................... 28
Specifications .................................................. 30
Installation and Connections
Warning .................................................. 31
Caution ................................................... 31
Precautions ............................................ 31
Installation ...................................................... 32
Connections .................................................... 34
LIMITED WARRANTY
2-EN
01GB03CDA9857TOC.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 3 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Operating Instructions
WARNING
WARNING
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious injury
or death.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention should only be
performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle
in a safe location before performing these functions. Failure to do
so may result in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL
HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING.
CAUTION
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in injury or
material property damage.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the
product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest
Alpine Service Center for repairing.
DO NOT MIX NEW BATTERIES WITH OLD BATTERIES.
INSERT WITH THE CORRECT BATTERY POLARITY.
When inserting the batteries, be sure to observe proper polarity (+
and –) as instructed. Rupture or chemical leakage from the battery
may cause fire or personal injury.
PRECAUTIONS
Failure to do so may result in an accident.
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.
Product Cleaning
Viewing the display may distract the driver from looking ahead of
the vehicle and cause an accident.
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For more
severe stains, please dampen the cloth with water only. Anything
else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
Temperature
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C
(+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your unit on.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result in fire, etc.
Moisture Condensation
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING
FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
You may notice the CD playback sound wavering due to
condensation. If this happens, remove the disc from the player and
wait about an hour for the moisture to evaporate.
Damaged Disc
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs. Playing
a bad disc could severely damage the playback mechanism.
Maintenance
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.
Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service
Station for servicing.
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in fire,
electric shock or other injury.
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN
INSERTION SLOTS OR GAPS.
Doing so may result in personal injury or damage to the product.
3-EN
01GB04CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 4 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Never Attempt the Following
Correct Handling
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled back into the
player by the automatic reloading mechanism.
Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit power is
off.
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not
leave fingerprints on the surface. Do not affix tape, paper, or
gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
CORRECT
INCORRECT
CORRECT
Inserting Discs
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not
attempt to load more than one disc.
Make sure the label side is facing up when you insert the disc.
“Error” will be displayed on your player if you insert a disc
incorrectly. If “Error” continues to be displayed even though the
disc has been inserted correctly, push the RESET switch with a
pointed object such as a ball-point pen.
Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in
skips, but this will not scratch the disc or damage the player.
Disc Cleaning
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the
CD player to skip. For routine cleaning, wipe the playing surface
with a clean, soft cloth from the center of the disc to the outer edge.
If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a
solution of mild neutral detergent before cleaning the disc.
New Discs
To prevent the CD from jamming, “Error” is displayed if discs with
irregular surfaces are inserted or if discs are inserted incorrectly.
When a new disc is ejected immediately after initial loading, use
your finger to feel around the inside of the center hole and outside
edge of the disc. If you feel any small bumps or irregularities, this
could inhibit proper loading of the disc. To remove the bumps, rub
the inside edge of the hole and outside edge of the disc with a
ballpoint pen or other such instrument, then insert the disc again.
Center Hole
Bumps
Center Hole
New Disc
Disc Accessories
There are various accessories available on the market for protecting
the disc surface and improving sound quality. However, most of
them will influence the thickness and/or diameter of the disc. Using
such accessories can cause the disc to be out of standard
specifications and may create operational problems. We
recommend not using these accessories on discs played in Alpine
CD players.
Outside
(Bumps)
Irregular Shaped Discs
Transparent Sheet
Disc Stabilizer
Be sure to use round shape discs only for this unit and never use
any special shape discs.
Use of special shape discs may cause damage to the mechanism.
Installation Location
Make sure the CDA-9857 will not be installed in a location
subjected to:
•
•
•
•
Direct sun and heat
High humidity and water
Excessive dust
Excessive vibrations
4-EN
01GB04CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 5 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
On handling Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Do not touch the surface.
Do not expose the disc to direct sunlight.
Do not affix stickers or labels.
Clean the disc when it is dusty.
Make sure that there are no bumps around the disc.
Do not use commercially available disc accessories.
Do not leave the disc in the car or the unit for a long time. Never
expose the disc to direct sunlight. Heat and humidity may damage
the CD and you may not be able to play it again.
To customers using CD-R/CD-RW
• If a CD-R/CD-RW cannot be played back, make sure the last
recording session was closed (finalized).
• Finalize the CD-R/CD-RW if necessary, and attempt playback
again.
About media that can be played
Use only compact discs with the label side showing the CD logo
marks below.
If you use unspecified compact discs, correct performance cannot
be guaranteed.
You can play CD-Rs (CD-Recordable)/CD-RWs (CD-ReWritable)
which have been recorded only on audio devices. You can also play
CD-Rs/CD-RWs containing MP3/WMA formatted audio files.
• Some of the following CDs may not play on this unit:
Flawed CDs, CDs with fingerprints, CDs exposed to extreme
temperatures or sunlight (e.g., left in the car or this unit), CDs
recorded under unstable conditions, CDs on which a recording
failed or a re-recording was attempted, copy-protected CDs
which do not conform to the audio CD industry standard.
• Use discs with MP3/WMA files written in a format compatible
with this unit. For details, see pages 11-12.
• ROM data other than audio files contained in a disc will not
produce sound when played back.
• Windows Media and the Windows logo are trademarks, or
registered trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Apple, the Apple logo and iPod are trademarks of Apple
Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
• “MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer llS and Thomson.”
• “Supply of this product only conveys a license for private, noncommercial use and does not convey a license nor imply any
right to use this product in any commercial (i.e. revenuegeneration) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable
and/or any other media), broadcasting/streaming via internet,
intranets and/or other networks or in other electronic content
distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand
applications. An independent license for such use is required.
For details, please visit http://www.mp3licensing.com.”
5-EN
01GB04CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 6 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Getting Started
(OPEN) MUTE
SOURCE/
POWER
MENU
Detaching
1
2
Turn off the unit power.
Press
(OPEN) to open the front panel.
To close the front panel, press the left side until it locks as
shown in the figure below.
Rotary MODE
encoder
Turning Power On and Off
Press SOURCE/POWER to turn on the unit.
3
• The unit can be turned on by pressing any other button except Rotary
encoder and
(OPEN).
Grasp the front panel firmly, slide to the left
then pull
to remove.
,
Press and hold SOURCE/POWER for at least 2 seconds
to turn off the unit.
• The first time power is turned on, the volume will start from level 12.
Detaching and Attaching the Front Panel
Be sure to push the Rotary encoder inside the unit before opening the
front panel so that the front panel will open completely, otherwise it
may be damaged.
Push the Rotary
encoder inside
When you push the Rotary encoder again, it pops back out.
The Rotary
encoder pops out
• The front panel may become hot in normal usage (especially the
connector terminals on the back of the front panel). This is not a
malfunction.
• To protect the front panel, place it in the supplied carrying case.
• When detaching the front panel, do not apply excessive force as it
may result in malfunction.
• Do not leave the front panel open, or drive the car with the panel
open as it may result in accident or malfunction.
Attaching
1
2
Insert the right side of the front panel into the main
unit. Align the groove on the front panel with the
projections on the main unit.
Push the left side of the front panel until it locks
firmly into the main unit.
• Before attaching the front panel, make sure that there is no dirt or
dust on the connector terminals and no foreign object between the
front panel and the main unit.
• Attach the front panel carefully, holding the sides of the front panel to
avoid pushing buttons by mistake.
6-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 7 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
7
Initial System Start-Up
Be sure to press the RESET switch when using the unit for the first
time, after changing the car battery, etc.
1
2
3
Turn off the unit power.
Press MENU to select RETURN.
After 2 seconds, the unit returns to normal mode.
Pressing and holding MENU for at least 2 seconds will
return to normal mode.
• To synchronize the clock to another clock/watch or radio time
announcement, press and hold MODE for at least 2 seconds after
setting the “hour.” Minutes will reset to 00. If the display shows over
“30” minutes when you do this, the time will advance one hour.
Press
(OPEN) to open the front panel, then
remove it.
Press RESET with a ballpoint pen or similar pointed
object.
RESET switch
Adjusting Volume
Turn the Rotary encoder until the desired sound is
obtained.
Lowering Volume Quickly
Activating the Audio Mute function will instantly lower the volume
level by 20 dB.
Press MUTE to activate the MUTE mode.
The audio level will decrease by about 20 dB.
Pressing MUTE again will bring the audio back to its
previous level.
Setting the Time and Calendar
1
Press MENU to select SETUP, then press MODE.
BBE
BASS ENGINE
BBE
2
4
5
6
RETURN (OFF)
Press
or
to select the GENERAL mode,
then press MODE.
GENERAL
3
SETUP
TUNER
Press
or
press MODE.
AUDIO
DISPLAY
DEMO
to select “Clock Adjust,” then
Turn the Rotary encoder to set year.
Press MODE.
Repeat steps 4 and 5 above to set month, day, hour
and minutes.
7-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 8 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Manual Storing of Station Presets
Radio
Rotary
encoder SOURCE/
TUNE/A.ME
POWER BAND
1
2
Select the radio band and tune in a desired radio
station you wish to store in the preset memory.
Press and hold, for at least 2 seconds, any one of the
preset buttons (1 through 6) into which you wish
to store the station.
The selected station is stored.
The display shows the band, preset number and station
frequency memorized.
FUNC.
MODE
Preset buttons
(1 through 6)
This unit cannot receive HD Radio™ signals (digital terrestrial radio).
In order to activate the digital radio functions described below, an
optional HD Radio Tuner module must be connected through the
Ai-Net bus.
HD Radio™ Technology Manufactured Under License From iBiquity
Digital Corporation. iBiquity Digital and the HD Radio and HD
Symbols are trademarks of iBiquity Digital Corporation. U.S. and
Foreign Patents.
• A total of 18 stations can be stored in the preset memory (6 stations
for each band; FM1, FM2 and AM).
• If you store a station in a preset memory which already has a station,
the current station will be cleared and replaced with the new station.
Automatic Memory of Station Presets
1
2
Press SOURCE/POWER to select TUNER mode.
Press BAND repeatedly until the desired radio band
is displayed.
FM1
3
FM2
AM
Press and hold TUNE/A.ME for at least 2 seconds.
The frequency on the display continues to change while the
automatic memory is in progress. The tuner will
automatically seek and store 6 strong stations in the
selected band. They will be stored into buttons 1 to 6 in
order of signal strength.
When the automatic memory has been completed, the tuner
goes to the station stored in preset location No.1.
Listening to Radio
1
2
Press BAND repeatedly until the desired radio band
is displayed.
• If no stations are stored, the tuner will return to the original station
you were listening to before the auto memory procedure began.
FM1
Press TUNE/A.ME to select the tuning mode.
DX (Distance mode)
LOCAL (Local mode)
MANUAL (Manual mode)
DX (Distance mode)
Tuning to Preset Stations
1
• The initial mode is Distance mode.
Distance mode:
Both strong and weak stations will be automatically tuned in
(Automatic Seek Tuning).
Local mode:
Only strong stations will be automatically tuned in (Automatic
Seek Tuning).
2
Press BAND repeatedly until the desired band is
displayed.
Press any one of the station preset buttons (1
through 6) that has your desired radio station in
memory.
The display shows the band, preset number and frequency
of the station selected.
Manual mode:
The frequency is manually tuned in steps (Manual tuning).
4
Press
or
Holding down
continuously.
to tune in the desired station.
or
will change the frequency
• The “DIGITAL” appears on the display when a digital radio station
which contains both audio and text information, is received.
8-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 9 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Frequency Search Function
CD/MP3/WMA
You can search for a radio station by its frequency.
1
2
(OPEN)
Press and hold
for at least 2 seconds in Radio
mode to activate Frequency Search mode.
Rotary SOURCE/
encoder POWER
/
Turn the Rotary encoder to select the desired
frequency.
Only when the Radio mode is active*
* Operation is not required during HD Radio reception.
3
Press MODE to receive the selected frequency.
MODE
• Press and hold
for at least 2 seconds in the search mode to
cancel. Or the search mode will be canceled when an operation has
not been performed in 10 seconds.
Switching the HD Radio™ signal
HD Radio™ can be received if the HD Radio TUNER MODULE
(TUA-T500HD) is connected. While receiving HD Radio, the unit can
automatically switch between the analog and digital signal. You can
also switch to the analog signal exclusively.
1
4 5
FUNC.
TITLE
Playback
1
Press
(OPEN).
The front panel will open.
2
Insert a disc with the label side facing up.
The disc will be pulled into the unit automatically.
When receiving HD Radio, press FUNC.
The currently received status is displayed.
2
Press preset 1 to switch the receiving signal.
DIGITAL / ANALOG
DIGITAL / ANALOG:
ANALOG ONLY:
3
ANALOG ONLY
Automatically switches between digital and
analog signal
Receives analog signal only
Close the front panel manually.
When a disc is already inserted, press SOURCE/POWER to
switch to the DISC mode.
Turn off the Function mode by pressing FUNC.
• Select mode will be canceled when an operation has not been
performed in 10 seconds.
TUNER
TUNER
XM/SIRIUS*1
iPod*2
DISC
CHANGER*3
*1 Only when XM Radio or Sirius Radio is connected.
*2 Only when the iPod is connected.
*3 Only when the CD changer is connected.
3
While playing back MP3/WMA, press
select the desired folder.
Pressing and holding
continuously.
4
Press
or
or
or
to
will change folders
to select the desired track (file).
Returning to the beginning of the current track (file):
Press
.
Fast backward:
Press and hold
.
Advancing to the beginning of the next track (file):
Press
.
Fast forward:
Press and hold
5
To pause playback, press
Pressing
6
.
/
/
.
again will resume playback.
After pressing
(OPEN) to open the front panel,
press
to eject the disc.
• Do not remove a CD during its eject cycle. Do not load more than
one disc at a time. A malfunction may result from doing either.
9-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 10 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
• If the CD does not eject, press and hold
for at least 2 seconds.
• The CD-player can play discs containing audio data, MP3 data and
WMA data.
• A WMA format file that is protected by DRM (Digital Rights
Management) cannot be played back on this unit.
• The track display for MP3/WMA data playback is the file numbers
recorded on the disc.
• The playback time may not be correctly displayed when a VBR
(Variable Bit Rate) recorded file is played back.
M.I.X. (Random Play)
Press 5
in the play or pause mode.
The tracks (files) on the disc will be played back in random
sequence.
To cancel M.I.X. play, press 5
again.
Internal CD mode :
MP3/WMA Play Display
The folder number and file number will be displayed as
described below.
Folder number
display
File number
display
: Tracks are played back in random sequence.
Elapsed time
CD Changer mode :
19
20
2:13
AM 12:02
VOL.12
Clock display*
Volume level
* Displayed when “Turning the Clock Display ON/OFF” (page 17) is
set to ON.
• Press TITLE to switch the display. Please see “Displaying the Text”
(page 15) for information about display switching.
Repeat Play
4 to play back repeatedly the track being played.
Press
The track (file) will be played repeatedly.
Press
4 again and select off to deactivate repeat play.
: Tracks are played back in random
sequence.
: The tracks on all the CDs in the current
magazine will be included in the random
playback sequence.
*3 When a CD changer equipped with the ALL M.I.X. function is
connected.
• If M.I.X. is set to ON during RPT
(REPEAT ALL) play in CD
changer mode, M.I.X. will apply to the current disc only.
MP3/WMA mode :
CD mode :
: Only a track is repeatedly played back.
: A disc is repeatedly played back.
*1 When a CD changer is connected.
: Only files in a folder are played back in
random sequence.
: Files are played back in random sequence.
If an MP3 compatible CD changer is
connected, all files in a disc are played back
in random sequence, and playback shifts to
the next disc.
• If REPEAT is set to ON during M.I.X. (M.I.X. ONE) play in CD
changer mode, M.I.X. will apply to the current disc only.
MP3/WMA mode :
• If a CD changer or an MP3 compatible CD changer is connected:
After pressing FUNC. to select the function mode (RPT/M.I.X.),
perform the operation within 10 seconds.
: Only a file is repeatedly played back.
: Only files in a folder are repeatedly played
back.
: A disc is repeatedly played back.
*2 When an MP3 compatible CD changer is connected.
• If a CD changer or an MP3 compatible CD changer is connected:
After pressing FUNC. to select the function mode (RPT/M.I.X.),
perform the operation within 10 seconds.
10-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 11 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Searching from CD Text
Tracks can be searched and played using the CD text on the disc. If a
disc is not compatible with text, or a disc is in the changer, searches can
be made by track number.
1
Press
Quick Search
during play.
You can search for tracks (files).
This will set the search mode.
2
• While in the File Name Search mode, press FUNC. to switch to the
previous mode (Folder Name Search mode or the selecting search
mode.)
• File Name search cannot be made during M.I.X. play.
Turn the Rotary encoder to select the desired
track, then press MODE.
1
This will play the selected track.
• Press and hold
for at least 2 seconds in the search mode to
cancel. Or, the search mode will be canceled when an operation has
not been performed in 10 seconds.
• CD text search cannot be made during M.I.X. play.
You can display and search for the folder and file name while listening
to the file currently being played back.
2
During MP3/WMA playback, press
search mode.
Turn the Rotary encoder to select a desired track
(file).
The selected track is played back immediately.
• Press and hold
for at least 2 seconds in the search mode to
cancel. Or, the search mode will be canceled when an operation has
not been performed in 10 seconds.
File/Folder Name Search
(concerning MP3/WMA)
1
2
Press and hold
for at least 2 seconds in the CD/
Changer/MP3/WMA mode to activate Quick Search
mode.
to activate the
Turn the Rotary encoder to select Folder Name
Search mode or File Name Search mode, then press
.
About MP3/WMA
CAUTION
Except for private use, duplicating audio data (including MP3/
WMA data) or distributing, transferring, or copying it, whether
for free or for a fee, without permission of the copyright holder is
strictly prohibited by the Copyright Act and by international
treaty.
What is MP3?
Folder Name Search mode
3
4
Turn the Rotary encoder to select the desired
folder.
Press
folder.
/
to play back the first file in the selected
• Press and hold
for at least 2 seconds in the search mode to
cancel. Or, the search mode will be canceled when an operation has
not been performed in 10 seconds.
• While in Folder Name Search mode, press
to switch to File Name
Search mode.
• While in Folder Name Search mode, press FUNC. to return to the
selecting search mode.
• If a disc contains only the root folder, Folder Name Search cannot be
made.
• “NO FILE” is displayed for 2 seconds if the folder that is selected by
the Folder Name Search mode contains no files.
• “ROOT” is displayed for the root folder which does not have folder
name.
• Folder Name search cannot be made during M.I.X. play.
File Name Search mode
3
4
5
Press
or
MP3, whose official name is “MPEG-1 Audio Layer 3,” is a
compression standard prescribed by the ISO, the International
Standardization Organization and MPEG which is a joint activity
institution of the IEC.
MP3 files contain compressed audio data. MP3 encoding is
capable of compressing audio data at extremely high ratios,
reducing the size of music files to as much as one-tenth their
original size. This is achieved while still maintaining near CD
quality. The MP3 format realizes such high compression ratios
by eliminating the sounds that are either inaudible to the human
ear or masked by other sounds.
What is WMA?
WMA, or “Windows media™ Audio,” is compressed audio data.
WMA is similar to MP3 audio data and can achieve CD quality
sound with small file sizes.
Method for creating MP3/WMA files
Audio data is compressed by using MP3/WMA specified
software. For details on creating MP3/WMA files, refer to the
user's manual for that software.
MP3/WMA files that can be played back by this device have the
file extension “mp3” / “wma.” Files with no extension cannot be
played back. (WMA ver. 7.1, 8 and 9 are supported)
to select another Folder.
Select the desired file by turning the Rotary
encoder.
Press MODE to play back the selected file.
• Press and hold
for at least 2 seconds in the search mode to
cancel. Or, the search mode will be canceled when an operation has
not been performed in 10 seconds.
11-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 12 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Supported playback sampling rates and bit rates
Order of tracks
The unit plays the files in the order that the writing software
writes them. Therefore, the playing order may not be the same
as the order you input. The playback order of the folders and
files is as follows. However, the folder and file playback order
differs from the folder and file number indicated on the display.
MP3
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
Bit rates:
8 - 320 kbps
WMA
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Bit rates:
48 - 192 kbps
Root folder
This device may not play back correctly depending on sampling
rates.
ID3 tags/WMA tags
This device supports ID3 tag v1 and v2, and WMA tag.
If tag data is in an MP3/WMA file, this device can display the title
(track title), artist name, and album name ID3 tag/WMA tag data.
This device can only display single-byte alphanumeric
characters (up to 30 for ID3 tags and up to 15 for WMA tags)
and the underscore. For non-supported characters,
“NO SUPPORT” is displayed.
The tag information may not be correctly displayed, depending
on the contents.
Producing MP3/WMA discs
MP3/WMA files are prepared, then written to a CD-R or CD-RW
using CD-R writing software. A disc can hold up to 510 files/
folders (including Root Folders). However, the maximum number
of folders is 255.
Media supported
Folder
The media that this device can play back are CD-ROMs, CD-Rs,
and CD-RWs.
Corresponding File Systems
This device supports discs formatted with ISO9660 Level 1 or
Level 2.
Under the ISO9660 standard, there are some restrictions to
remember.
The maximum nested folder depth is 8 (including the root
directory). The number of folder/file name characters is limited.
Valid characters for folder/file names are letters A-Z (all caps),
numbers 0-9, and ‘_’ (underscore).
This device also can play back discs in Joliet, Romeo, etc., and
other standards that conform to ISO9660. However, sometimes
the file names, folder names, etc., are not displayed correctly.
Formats supported
This device supports CD-ROM XA, Mixed Mode CD, Enhanced
CD (CD-Extra) and Multi-Session.
This device cannot correctly play back discs recorded with
Track At Once or packet writing.
MP3/WMA File
Terminology
Bit rate
This is the “sound” compression rate specified for encoding. The
higher the bit rate, the higher the sound quality, but also the larger
the files.
Sampling rate
This value shows how many times per second the data is sampled
(recorded). For example, music CDs use a sampling rate of 44.1 kHz,
so the sound is sampled (recorded) 44,100 times per second. The
higher the sampling rate, the higher the sound quality, but also the
larger the volume of data.
Encoding
Converting music CDs, WAVE (AIFF) files, and other sound files into
the specified audio compression format.
Tag
Song information such as track titles, artist names, album names,
etc., written into MP3/WMA files.
MP3: ID3 tag
WMA: WMA tag
Root folder
The root folder is found at the top of the file system. The root folder
contains all folders and files.
12-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 13 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Setting the Bass Control
Sound Setting
SOURCE/POWER
Rotary encoder
BAND
You can change the Bass Frequency emphasis to create your own tonal
preference.
1
MENU
Press MENU to select the BASS ENGINE mode, then
press MODE.
BBE
2
BASS ENGINE
SETUP
RETURN (OFF)
BBE
Press
or
to select the BASS (Bass Center
Frequency) control mode.
BASS
TREBLE
MODE
Setting the Bass Center Frequency
Adjusting Bass/Treble/Balance (Between
Left and Right)/Fader (Between Front
and Rear)/Defeat
1
Press MODE repeatedly to choose the desired
mode.
3-1 Press SOURCE/POWER to select the desired bass
center frequency.
80Hz
100Hz
120Hz
60Hz
80Hz
Emphasize the displayed bass frequency ranges.
Setting the Bass Bandwidth
3-2 Press BAND to select the desired bass bandwidth.
Each press changes the mode as follows:
BASS
TREBLE
SUBWOOFER*1
DEFEAT
VOLUME
BASS
BALANCE
FADER
Bass level: –7 ~ +10
Treble level: –7 ~ +7
Subwoofer: 0 ~ +15
Balance: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Defeat: ON/OFF
Volume: 0 ~ 35
• If MODE is not pressed within 5 seconds after selecting the BASS,
TREBLE, BALANCE, FADER, DEFEAT or SUBWOOFER mode, the
unit automatically returns to normal mode.
Change the boosted bass bandwidth to wide or narrow. A
wide setting will boost a wide range of frequencies above
and below the center frequency. A narrower setting will
boost only frequencies near the center frequency.
Setting the Bass Level
3-3*Turn the Rotary encoder to select the desired bass
level (–7~+10).
*1 When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be adjusted.
2
Turn the Rotary encoder until the desired sound is
obtained in each mode.
By setting Defeat ON, previously adjusted settings of BASS
and TREBLE will return to the factory defaults.
• Depending on the connected devices, some functions and display
indications do not work.
You can emphasize or weaken the bass level.
4
Press MENU to select RETURN.
After 2 seconds, the unit returns to normal mode.
Pressing and holding MENU for at least 2 seconds will
return to normal mode.
• If no operation is performed within 60 seconds, the bass control
setting will be turned off automatically.
• The bass level settings will be individually memorized for each
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The bass
frequency and bass bandwidth settings adjusted for one source are
effective for all other sources (FM, AM, CD, etc.).
• Depending on the connected devices, some functions and display
indications do not work. However, Bass Level is still adjustable if an
audio processor with the Bass function is connected.
• This function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
• While in the bass adjusting mode, TREBLE CONTROL adjusting
mode can be recalled by pressing
or
.
* The adjustment can also be made by pressing MODE. Refer to
"Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left and Right)/Fader
(Between Front and Rear)/Defeat" (page 13).
13-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 14 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Setting the Treble Control
Setting the BBE Mode
You can change the Treble Frequency emphasis to create your own tonal
preference.
BBE makes vocals or instruments sound distinct regardless of the music
source. The Radio (except AM), CD, MP3 and iPod, will be able to
reproduce the music clearly even in cars with a lot of road noise.
1
Press MENU to select the BASS ENGINE mode, then
press MODE.
BBE
2
BASS ENGINE
SETUP
RETURN (OFF)
BBE
Press
or
to select the TREBLE (Treble
Center Frequency) control mode.
BASS
1
2
3
center frequency.
15.0kHz
7.5kHz
10.0kHz
Emphasize the displayed treble frequency ranges.
Setting the Treble Level
3-2*Turn the Rotary encoder to select the desired
treble level (–7~+7).
You can emphasize the treble level.
4
Press MENU to select RETURN.
After 2 seconds, the unit returns to normal mode.
Pressing and holding MENU for at least 2 seconds will
return to normal mode.
• If no operation is performed within 60 seconds, the treble control
setting will be turned off automatically.
• The treble level settings will be individually memorized for each
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The Treble
frequency settings adjusted for one source are effective for all other
sources (FM, AM, CD, etc.).
• Depending on the connected devices, some functions and display
indications do not work. However, Treble Level is still adjustable if
an audio processor with the Treble function is connected.
• This function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
• While in the treble adjusting mode, BASS CONTROL adjusting mode
can be recalled by pressing
or
.
Press
BASS ENGINE
4
5
SETUP
RETURN (OFF)
BBE
to set the BBE mode ON.
BBE OFF*
3-1 Press SOURCE/POWER to select the desired treble
12.5kHz
Press MENU to select BBE mode, then press
MODE.
BBE
TREBLE
Setting the Treble Center Frequency
10.0kHz
Press SOURCE/POWER to select the source to
which you want to apply BBE.
BBE ON
(Mode 1 to 3, Non Effect)
Turn the Rotary encoder to select your preferred
BBE Mode (1 to 3) or Non Effect.
Press MENU to select RETURN.
After 2 seconds, the unit returns to normal mode.
Pressing and holding MENU for at least 2 seconds will
return to normal mode.
* To cancel BBE mode for all music sources, press
OFF in step 3.
to select BBE
• Each music source, such as FM radio, CD (included MP3/WMA) can
have its own BBE setting.
• This function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
• There is no BBE mode for AM radio.
• When an external audio processor is connected, this setting cannot
be made.
• If no operation is performed in 60 seconds, the unit returns to normal
mode.
* The adjustment can also be made by pressing MODE. Refer to
"Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left and Right)/Fader
(Between Front and Rear)/Defeat" (page 13).
14-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 15 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Other Functions
TITLE
*3 ID3 tag/WMA tag
If an MP3/WMA file contains ID3 tag/WMA tag information, the ID3
tag/WMA tag information is displayed (e.g., song name, artist name,
and album name). All other tag data is ignored.
*4 When an HD radio signal is received, text information such as
“Radio Station”, “Artist”, etc., is displayed.
*1~*4 If there is no text information, nothing will be displayed.
*5 RADIO STATION NAME can be switched between “Long” and
“Short” in “HD Radio Station Call Setting” (page 18).
Displayed in 1 line when “Short” is set, displayed in 2 lines when
“Long” is set.
*6 When the Scroll setting (page 18) is set to “Auto,” the display cannot
be switched by pressing TITLE. The display contents switch
alternately.
About the indication display
When displaying Text, the following indicators are lit according
to the mode.
Displaying the Text
Text information, such as the disc name and the track name, will be
displayed if playing a CD text compatible disc. It is also possible to
display the folder name, the file name, and the tag, etc., while playing
MP3/WMA files.
Indicator/
Mode
CD Mode
MP3/WMA
Mode
SAT RADIO/HD
RADIO Mode
iPod Mode
—
Folder Name
being
displyed
—
—
—
Song Name
being
displayed
Song Name
being
displayed
Song Name
being
displayed
—
Artist Name
being
displayed
Artist Name
being
displayed
Artist Name
being
displayed
—
Album Name
being
displayed
Album Name
being
displayed (HD
Radio only)
Album Name
being
displayed
—
File Name
being
displayed
—
—
Press TITLE.
The display will change every time the button is pressed.
The display in Radio mode:
Frequency
Frequency
Station Call Letter*4/*5
(Blank)
Calendar/Clock
Station Call Letter*4/*5
*6
Artist Name * 4
Album Name * 4
*6
(Blank)
Song Name * 4
Song Name * 4
(Blank)
Frequency
(Blank)
The display in CD mode:
Text (Track Name) * 1
Text (Disc Name) * 1
Track No./Elapsed Time
Text (Track Name) * 1
Text (Track Name) * 1
(Blank)
Calendar/Clock
(Blank)
Text (Disc
Name) being
displayed
—
—
—
Text (Track
Name) being
displayed
—
—
—
—
—
Auxiliary Data
Field being
displayed (XM
Radio only)
—
—
—
Channel NO./
Channel Name
being
displayed (XM/
SIRIUS only)
—
—
—
Category
Name being
displayed (XM/
SIRIUS only)
—
—
—
ID NO.
(XM Radio
only)
—
—
—
Composer
Name being
displayed
(SIRIUS Radio
only)
—
—
—
Station Call
Letter being
displayed (HD
Radio only)
—
Text (Track Name) * 1
Track No./Elapsed Time
The display in MP3/WMA mode:
File Name* 2
Folder No./File No./Elapsed Time
Artist Name* 3
*6
Song Name* 3
Folder Name* 2
File Name* 2
Album Name * 3
*6
Song Name * 3
Song Name *3
(Blank)
Calendar/Clock
(Blank)
Song Name * 3
File Name* 2
Folder No./File No./Elapsed Time
Folder No./File No./Elapsed Time
*1 Displayed during playback of a disc with CD Text.
*2 About Folder Name display, “ROOT” is displayed for the root folder
which doesn’t have folder name.
15-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 16 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
About “Text”
Text:
Text compatible CDs contain text information such as the disc
name and track name. Such text information is referred to as
“text.”
• Some characters may not be displayed correctly with this device,
depending on the character type.
• The CD changer must also be CD Text compatible for the Text
information to be displayed.
• When the Scroll Setting (page 18) is set to “Manual,” press and hold
TITLE for at least 2 seconds to scroll the Text information only once
(TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME DISPLAY
or TAG DISPLAY mode,etc.)
• “NO SUPPORT” is displayed when the desired text information
cannot be displayed on this unit.
• The text or tag information may not be correctly displayed,
depending on the contents.
SETUP
You can flexibly customize the unit to suit your own preferences and
usage. Choose the SETUP menu from GENERAL Setting, TUNER
Setting, etc., to select your desired setting.
SOURCE/POWER
Rotary encoder
BAND
Each press changes the display.
For details, see “Displaying the Text” (page 15).
• Selecting any tuner or CD function while in the clock priority mode
will interrupt the time display momentarily. The function selected
will be displayed for about 5 seconds before the time returns to the
display.
TITLE
MODE
Displaying Time
Press TITLE repeatedly until the time is displayed.
MENU
A typical SETUP procedure is shown in steps 1 to 5 as
follows. See below for further information about each
SETUP menu.
1
Press MENU to select the SETUP mode, then press
MODE.
BBE
2
BASS ENGINE
Press
or
press MODE.
GENERAL
SETUP
RETURN (OFF)
BBE
to select the desired item, then
TUNER
AUDIO
DISPLAY
DEMO
(e.g. Select AUDIO)
3
Press
or
to select the desired SETUP
menu, then press MODE.
(e.g. Select Subwoofer)
GENERAL:
Birthday Set
Clock Mode
Clock
Clock Adjust*1
Play Mode
Beep
INT Mute
AUX IN
(AUX Name) *2
Digital AUX
Power IC
Birthday Set
TUNER:
(CH Select)*3
(XM ADF)*3
Station Call
(CH Select)*3
AUDIO:
Subwoofer
SUBW. System*4
Subwoofer
DISPLAY:
Dimmer
Scroll Type
Text Scroll
Font Select
BGV Select
Opening MSG
Calendar
Dimmer
DEMO:
Demo
*1 Refer to “Setting the Time and Calendar” (page 7).
*2 Displayed only when AUX is ON.
*3 When SAT is connected.
For the SAT Radio Setting, refer to “SAT Radio Receiver (Optional)”
(page 19).
*4 Displayed only when Subwoofer is ON.
4
Turn the Rotary encoder to change the setting.
(e.g. Select Subwoofer ON or Subwoofer OFF.)
5
Press MENU to select RETURN.
After 2 seconds, the unit returns to normal mode.
Pressing and holding MENU for at least 2 seconds will
return to normal mode.
16-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 17 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
General Setting
GENERAL is selected on the setup main menu in step 2.
Birthday Opening Message Setting (Birthday Set)
mm/dd
By inputting your birthday details, a message can be displayed on that
day. Turn the Rotary encoder to set “mm” (Month), then press
MODE. Turn the Rotary encoder again to set “dd” (Date), then press
MODE again.
Setting the Clock Display (Clock Mode)
AM (Before noon) 12:00 (12-hour) (Initial setting) /
00:00 (24-hour)
You can select the clock display type, 12-hour or 24-hour, depending on
your preference.
Turning the Clock Display ON/OFF
Clock ON (Initial Setting) / Clock OFF
When ON is set, the time always appears in the lower left of the display.
Playing MP3/WMA Data (Play Mode)
CD-DA (Initial setting) / CDDA&MP3/WMA
This product can playback CDs containing both CD and MP3/WMA
data. However, in some situations (some enhanced CDs), playback may
be difficult. For these special cases, you can select playback of a single
session only, containing the CD data. When a disc contains both CD or
the MP3/WMA data, playback starts from the CD data portion of the
disc.
CD-DA :
Only the CD data in Session 1 can be
played back.
CDDA&MP3/WMA :Both CD data and MP3/WMA file tracks on a
mixed mode, multi-session disc can be played
back.
Setting the AUX Mode (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (Initial setting)
You can input TV/video sound by connecting an optional Ai-NET/RCA
Interface cable (KCA-121B) or Versatile Link Terminal (KCA-410C) to
this component.
You can change the AUX name display when AUX IN is set to ON.
Press MODE when AUX IN is set to ON, and select the AUX Name
mode by pressing
or
, then press MODE.
After that, turn the Rotary encoder to select the desired AUX name.
If the KCA-410C is connected, it is possible to select two AUX names.
• Via KCA-410C, up to 2 external devices with RCA output can be
connected. In this case, press SOURCE/POWER to select AUX mode
and then press BAND to select your desired device.
Setting the External Digital Input
Digital AUX ON / Digital AUX OFF (Initial setting)
When an ALPINE Ai-NET compatible digital audio processor (PXA-H701)
and a DVD player (DVE-5207) not compatible with Ai-NET are connected,
set Digital AUX to ON to enjoy 5.1-channel surround sound.
• Press SOURCE/POWER, and select the D.AUX mode, and adjust
the volume, etc.
• Depending on the connected audio processor, DVD player sound
may continue to be output, even though the source is changed to
another one. If this occurs, set the DVD player's power to OFF.
Connecting to an External Amplifier
Power IC ON (Initial setting) / Power IC OFF
When an external amplifier is connected, sound quality can be improved
by stopping the power supply of the built-in amplifier.
Power IC OFF : Use this mode when the front and rear preamplifier of the unit are used to drive an
external amplifier connected to the speakers. In
this setting, the head unit's internal amplifier
has no output to drive speakers.
• Perform this setting before inserting a disc. If a disc has already been
inserted, perform the setting after you remove the disc. (If you use an
MP3 changer, you have to change discs.)
Amplifier
Front
right
Sound (Beep) Guide Function
Rear
left
BEEP ON (Initial setting) / BEEP OFF
Amplifier
This function will give audible feedback with varying tones depending
upon the button pressed.
Turning Mute Mode On/Off (INT Mute)
Power IC ON :
Rear
right
The speakers are driven by the built-in amplifier.
INT Mute ON (Initial setting) / INT Mute OFF
If a device having the interrupt feature is connected, audio will be
automatically muted whenever the interrupt signal is received from the
device.
Front
left
Speakers
SPEAKER
RIGHT FRONT
SPEAKER
RIGHT REAR
SPEAKER
LEFT REAR
SPEAKER
LEFT FRONT
Front
right
Rear
right
Rear
left
Front
left
• No sound is produced by the system when the power output is set to
OFF.
17-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 18 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Scroll Setting (Text Scroll)
Tuner Setting
Text Scroll Auto / Text Scroll Manual (Initial setting)
TUNER is selected on the setup main menu in step 2.
HD Radio Station Call Setting
Station Call Short (Initial setting) / Station Call Long
In the HD radio mode, the number of display characters for the HD
radio station name can be selected.
7 characters (FM)
4 characters (AM)
56 characters
Short :
Long :
Audio Setting
AUDIO is selected on the setup main menu in step 2.
Subwoofer ON (Initial setting) / Subwoofer OFF
When the subwoofer is on, perform the steps below to adjust the
subwoofer output level.
1 In the normal mode, press MODE repeatedly to select the
SUBWOOFER mode.
TREBLE
DEFEAT
SUBWOOFER
BALANCE
VOLUME
BASS
2 Adjust the level by turning the Rotary encoder.
Setting the Subwoofer System
SUBW.System 1 (Initial setting) / SUBW.System 2
Select either SUBW.System 1 or SUBW.System 2 for the desired
subwoofer effect.
SUBW.System 1 :
SUBW.System 2 :
Text information of CD, folder and file
names, HD Radio and SAT Radio are
scrolled automatically. Also, tag information,
etc., is automatically exchanged without
pressing TITLE in the tag information
display mode, etc.
Text Scroll Manual : The display is scrolled when a disc is
loaded or when a track is changed, etc.
Press and hold TITLE for at least 2 seconds
to scroll once.
Text Scroll Auto :
• In parts of the display, scrolling may not occur, or scroll content may
differ.
Subwoofer On and Off
BASS
FADER
This CD player can scroll the disc and track names recorded on CDTEXT discs, as well as text information of MP3/WMA files, folder
names, tags, HD Radio and SAT Radio.
Subwoofer level changes according the
main volume setting.
Subwoofer level change is different from the
main volume setting. For example, even at
low volume settings, the subwoofer is still
audible.
Display Setting
Switching the Character Font
Font Select TYPE 1 (Initial setting) / Font Select TYPE 2
Two types of font can be selected.
You can select the font type you like.
Switching the Animation Display Type (BGV Select)
BGV Select OFF (initial setting) / BGV Select TYPE 1 / TYPE 2 /
TYPE 3 / TYPE 4
You can select your favorite animation display for background from 4
types.
Opening Message ON/OFF Setting
Opening MSG ON / Opening MSG OFF (Initial setting)
This unit includes a special message feature with various patterns,
which when enabled displays opening messages for certain occasions.
For example, when you turn this unit on December 25th (according to
the unit's date setting), a Christmas greeting is displayed if the Opening
Message is set to ON.
Setting of Calendar Display Pattern Switching (Calendar)
dd/mm/yyyy (Initial setting) / yyyy/mm/dd / mm/dd/yyyy
DISPLAY is selected on the setup main menu in step 2.
Dimmer Control
Dimmer Auto (Initial setting) / Dimmer Manual
Set the Dimmer control to Auto to decrease the illumination brightness
of the unit with the head lights of the vehicle ON. This mode is useful if
you feel the unit's backlighting is too bright at night.
Scroll Type Setting
You can switch the calendar display pattern to be shown when the time
is displayed.
yyyy :
mm :
dd :
shows the year
shows the month
shows the day
ex. dd/mm/yyyy
25/12/2006
Demo Setting
DEMO is selected on the setup main menu in step 2.
Scroll Type 1 / Scroll Type 2 (Initial setting)
Two types of scroll can be selected.
You can select the scroll type you like.
Scroll Type 1 :
Scroll Type 2 :
The characters scroll sequentially,
appearing from the right side of the display.
The characters are displayed one by one,
and disappear one by one from the left side
of the display after the screen is filled up
with the characters.
Demonstration
Demo ON / Demo OFF (Initial setting)
This unit has a Demonstration feature for the display.
• To quit Demo mode, set to Demo OFF.
18-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 19 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
SAT Radio Receiver
(Optional)
Rotary
SOURCE/
encoder POWER
/
BAND
• When using the optional remote control (RUE-4190, etc.), an SAT
Radio Channel can be directly called up with the numeric keypad of
the remote control.
1 While in XM or SIRIUS Radio mode, enter the Channel
number you want to call up with the numeric keypad on
the remote control.
2 Press ENTER on the remote control within 5 seconds to
receive the Channel.
If the channel number is 3 digits, the Channel is
automatically received after the channel number is input.
MENU
Checking the SAT Radio ID Number
A unique Radio ID number is required to subscribe to SAT Radio
programming. Each third party XM or SIRIUS radio comes with this number.
FUNC. Preset buttons
(1 through 6)
MODE
TITLE
SAT Receiver: XM or SIRIUS Receiver
When an optional XM or SIRIUS Receiver Box is
connected via the Ai-NET bus, the following operations
may be performed. However, the XM Receiver and
SIRIUS Receiver cannot be connected at the same
time.
Receiving Channels with the SAT Radio
Receiver (Optional)
This number is an 8 character (for XM Radio) or 12 character (for
SIRIUS Radio) alphanumeric number. It is printed on a label found on
the SAT Receiver.
It can also be displayed on the screen of the CDA-9857 in the following way.
XM:
1
While receiving a SAT Radio band, press
to select channel “0” for XM.
or
The unit alternately displays channel No. “0” for 4 seconds,
then the ID number for 10 seconds.
While displaying “RADIO ID” as shown above,
Demonstration (page 18) become nonfunctional.
2
To cancel the ID number display, set the channel to
other than “0.”
SIRIUS:
About SAT Radio
Satellite Radio* is the next generation of audio entertainment, with over
100 digital audio channels. For a small monthly fee, subscribers can
hear crystal-clear music, sports, news and talk, coast-to-coast via
satellite. For more information, visit XM’s website at
www.xmradio.com., or SIRIUS’ website at www.sirius.com.
To receive SAT Radio, the separately sold XMDirect™ or SIRIUS
Satellite Radio Tuner and an appropriate Ai-NET Interface Adapter will
be required. For details, consult you nearest Alpine dealer.
1
2
1
2
Press SOURCE/POWER to select SAT Radio mode.
Press BAND to select between one of the three SAT
Radio Preset Bands.
Each press changes the band:
XM mode:
XM1
XM 2
XM 3
3
4
Press
Press
or
ID No.
Channel No./Channel Name
ID No.
*
*
Channel No./Channel Name
Calendar/Clock
(Blank)
Category Name
(Blank)
Channel No./Channel Name
To cancel the ID number display, set the channel to
other than “255”.
• You cannot use “O,” “S,” “I,” or “F” for the ID Number (XM radio
Receiver only).
• You can check the ID number printed on a label on your third party,
SAT Radio Receiver package.
* When the Scroll setting (page 18) is set to “Auto”, the display cannot
be switched by pressing TITLE. The display contents switch
alternately.
XM1
SIRIUS mode:
SIRIUS 1
SIRIUS 2
Category Name
ID No.
3
or
Press TITLE until the ID No. appears in the display.
Composer Name
* XM and its corresponding logos are trademarks of XM Satellite
Radio Inc.
* SIRIUS and its corresponding logos are trademarks of SIRIUS
Satellite Radio Inc.
• The SAT Receiver controls on the CDA-9857 are operative only when
a SAT Receiver is connected.
While receving a SAT Radio band, press
to select channel “255” for SIRIUS.
SIRIUS 3
SIRIUS 1
to select desired category.
or
Holding down
continuously.
to select the desired channel.
or
will change channels
19-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 20 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Setting the Tuning Method
Category/Channel Search Function
You can set the tuning method. You can select the received stations in
channel No. order or in channel name order (alphabetic order).
You can search for programs by Category or Channel No.
To customers using the SIRIUS Tuner Box:
For details about functions, refer to the SIRIUS Tuner Box Owner's
Manual.
1
Press MENU to select the SETUP mode, then press
MODE.
BBE
2
3
4
BASS ENGINE
Press
or
press MODE.
GENERAL
TUNER
Press
MODE.
or
RETURN (OFF)
BBE
to select the TUNER mode, then
AUDIO
DISPLAY
3
4
DEMO
to select “CH Select,” then press
Set in order of channel No.
Set in alphabetic order.
Press MENU to select RETURN.
After 2 seconds, the unit returns to normal mode.
Pressing and holding MENU for at least 2 seconds will
return to normal mode.
Press
in the XM or SIRIUS mode.
Turn the Rotary encoder to select Category Search
mode or Channel Search mode, then press .
Category Search mode:
Turn the Rotary encoder to select the desired
Category, then press .
Turn the Rotary encoder to select the desired
Channel Name, then press MODE.
• Search items vary depending on the setting in “Setting the Tuning
Method” (page 20).
When “Channel No.” is selected: Channel Name is searched in
numerical order.
When “Alphabet” is selected:
Channel Name is searched in
alphabetical order.
Turn the Rotary encoder to set the tuning method.
Channel No.:
Alphabet:
5
SETUP
1
2
• While in Category Search mode, press FUNC. to return to the
selecting search mode.
• The Search mode is canceled if you press and hold for at least 2 seconds,
or no operation is performed for 10 seconds in Category Search mode.
Channel Search mode:
• When the setting is completed, switch the channel DOWN/UP by
pressing the
or
.
3
Storing Channel Presets
• Search items vary depending on the setting in “Setting the Tuning
Method” (page 20).
1
2
3
When “Channel No.” is selected: Channel Name is searched in
numerical order.
When “Alphabet” is selected:
Channel Name is searched in
alphabetical order.
Press BAND to select the desired band you want to
store.
After tuning in the desired channel, press and hold,
for at least 2 seconds, any one of the preset
buttons (1 through 6) into which you wish to store
the channel.
Turn the Rotary encoder to select the desired
Channel Name, then press MODE.
The selected station is stored.
• While in Channel Search mode, press or to select another Category.
• While in Channel Search mode, press FUNC. to return to the
selecting search mode.
• The Search mode is canceled if you press and hold for at Least 2 seconds,
or no operation is performed for 10 seconds in Channel Search mode.
Repeat the procedure to store up to 5 other channels
onto the same band.
Quick Search Function
• To use this procedure for other bands, simply select the band desired
and repeat the procedure.
• A total of 18 channels can be stored in the preset memory (6 channels
for each band; XM1, XM2 and XM3 or SIRIUS1, SIRIUS2 and
SIRIUS3).
• If you store a channel in a preset memory which already has a
station, the current channel will be cleared and replaced with the
new one.
You can search for all Channels.
1
2
Press and hold
for at least 2 seconds in XM or
SIRIUS mode to activate Quick Search mode.
Turn the Rotary encoder to select the desired
Channel within 10 seconds.
The selected Channel is received.
Receiving Stored Channels
1
2
Press BAND to select the desired band.
Press the channel preset button that has your
desired satellite channel in memory.
20-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 21 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Receiving Weather or Traffic information
from SAT Radio
Setting the Auxiliary Data Field Display
1
1
2
Select the SAT Radio Channel for your local traffic/
weather information.
Press and hold
SAT mode.
/
for at least 2 seconds in the
The received weather or traffic channel is stored.
3
Press and hold BAND for at least 2 seconds.
The stored Weather or Traffic channel will be recalled.
4
Press and hold BAND for at least 2 seconds.
Returns to normal mode.
• Stored channels can also be recalled by pressing and holding BAND
for at least 2 seconds, except when in XM or SIRIUS mode.
• Channel other than Weather or Traffic can also be stored and recalled.
The XM Auxiliary Data Field (ADF) display can be switched on or off.
There is no ADF function for the SIRIUS receiver.
2
3
4
5
Press MENU to select the SETUP mode, then press
MODE.
BBE
BASS ENGINE
Press
or
press MODE.
GENERAL
SETUP
RETURN (OFF)
BBE
to select the TUNER mode, then
TUNER
AUDIO
DISPLAY
Select “XM ADF” by pressing
press MODE.
or
DEMO
, then
Select ON/OFF by turning the Rotary encoder.
When setting to ON, Auxiliary Data Field is displayed by
pressing TITLE. (Refer to the “Changing the Display”
section page 21.)
Press MENU to select RETURN.
After 2 seconds, the unit returns to normal mode.
Pressing and holding MENU for at least 2 seconds will
return to normal mode.
Changing the Display
Text information, such as the channel name, artist name/feature, and
song/program title, is available with each XM or Sirius channel. The
unit can display this text information as explained below.
In XM or SIRIUS mode, press TITLE.
Each time you press this button, the display changes as shown below.
XM mode:
Category Name
Artist Name
Channel No./Channel Name
Song Name
*1
Auxiliary Data Field
Auxiliary Data Field
Channel No./Channel Name
Calendar/Clock
(Blank)
Category Name
(Blank)
Channel No./Channel Name
SIRIUS mode:
Category Name
Artist Name
Channel No./Channel Name
Song Name
Composer Name
Song Name
*2
*2
Channel No./Channel Name
Calendar/Clock
(Blank)
Category Name
(Blank)
Channel No./Channel Name
*1 When ADF is turned OFF, this information is not displayed (see
“Setting the Auxiliary Data Field Display” on page 21).
Displayed in 1 line when text amount is small.
*2 When the Scroll setting (page 18) is set to “Auto”, the display cannot
be switched by pressing TITLE. The display contents switch
alternately.
• When the “Scroll Setting” (page 18) is set to “Auto,” the display
scrolls continuously.
When the Scroll Setting is set to “Manual,” the display scrolls only
once after any function is performed (PRESET, BAND, SEARCH, etc.).
Press and hold TITLE for more than 2 seconds to scroll the display
manually.
“Channel No.” and “Calendar/Clock” displays do not scroll.
• Depending on the model, the display may differ from the one shown above.
21-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 22 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Searching for a desired Song
iPod™ (Optional)
4 5
/
Rotary encoder
SOURCE/POWER
6
An iPod can contain hundreds of songs. By keeping these songs
organized in playlists, the CDA-9857 can use these to ease song
searches.
Searching by Playlist
1
2
MODE
FUNC. Preset buttons
(1 through 6)
TITLE
An iPod™ can be connected to the CDA-9857 by using the proprietary
ALPINE FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-422i). When the
CDA-9857 is connected by using the cable, the controls on the iPod™
are not functional.
Press
to activate the search selection mode.
Turn the Rotary encoder to select the Playlist
search mode, then press .
Playlist
Artist
Album
Song
Playlist
3*1 Turn the Rotary encoder to select the desired
Playlist.
4
Press
/
.
The selected Playlist is played back.
About iPods™ usable with this unit
To search for a song in the selected playlist
The unit can be used with third generation and above iPod™, iPod™
photo, iPod™ minis or iPod™ nano. iPod™ Shuffle cannot be used,
however.
• Touch wheel or scroll wheel type iPods without the dock connector
cannot be connected to the unit.
• The unit can be used with the following iPod versions. Correct
function of earlier versions cannot be guranteed.
Third generation iPod: Ver. 2.3
Forth generation iPod: Ver. 3.0.2
iPod photo: Ver. 1.1
iPod mini: Ver. 1.3
iPod nano: Ver. 1.0
• The unit cannot be used with the software versions earlier than
“2005-02-22.” For details about “iPod Software Update,” refer to
the iPod Instruction Manual.
Playback
1
Press SOURCE/POWER to switch to the iPod
mode.
iPod*2
DISC
*1 Only when XM Radio or Sirius Radio is connected.
*2 Only when the iPod is connected.
*3 Only when the CD changer is connected.
Press
or
to select the desired song.
Return to the beginning of the current song:
Press
.
Fast backward:
Press and hold
Fast forward:
Press and hold
/
1
2
Press
to activate the search selection mode.
Turn the Rotary encoder to select the Artist search
mode, then press .
Playlist
3
*2
4
Artist
Album
Song
Playlist
Turn the Rotary encoder to select the desired
Artist.
Press
/
.
The selected Artist song is played back.
1 After selecting the artist in step 3*2, press
to change
to the album search mode of the selected artist.
2*1Turn the Rotary encoder to select an album.
3 Press the
album.
.
To pause playback, press
Pressing
• While in the search mode, if you press and hold
for at least 2
seconds, or no operation is performed for 10 seconds, the search
mode is canceled.
• In the search mode, pressing FUNC. will return to the previous
mode.
• All songs in the iPod are played back by selecting the stored “iPod
name” in step 3*1.
• Playlist search cannot be made during M.I.X. play.
• “NO SONG” will be displayed if there are no songs in the selected
playlist in the Playlist search mode.
To search for an album of the selected artist
.
Advance to the beginning of the next song:
Press
.
3
2 Turn the Rotary encoder to select a song and press
MODE.
The selected song is played back.
Searching by artist name
TUNER
XM/SIRIUS*1
CHANGER*3
TUNER
2
1 After selecting the playlist in step 3*1, press
to change
to the song search mode of the selected playlist.
/
/
to play back all songs of the selected
.
again will resume playback.
• If a song is playing on the iPod when it is connected to the
CDA-9857, it will continue playing after the connection.
22-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 23 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
To search for a song of the selected album
4
1 After selecting the album in step
press
to change
to the song search mode of the selected album.
2 Turn the Rotary encoder to select a song and press
MODE.
The selected song is played back.
• While in the search mode, if you press and hold
for at least 2
seconds, or no operation is performed for 10 seconds, the search
mode is canceled.
• In the search mode, pressing FUNC. will return to the previous
mode.
• If you choose ALL in step 3*2, and you press
/ , all songs in
iPod are played back. If you choose ALL, and you press , the
Album search mode for all artists is activated.
• If you choose ALL in step 2*1, and you press
/ , all songs of the
selected artist are played back. If you choose ALL, and you press ,
the Song search mode for the selected artist is activated.
• Artist name search cannot be made during M.I.X. play.
• While in the search mode, if you press and hold
for at least 2
seconds, or no operation is performed for 10 seconds, the search
mode is canceled.
• In the search mode, pressing FUNC. will return to the previous mode.
• Song name search cannot be made during M.I.X. play.
Direct Search Function
The unit’s direct search function can be used to search for an album,
song, etc., more efficiently. In Playlist/Artist/Album/Song mode, you
can quickly target any song.
1
Press
3
4
to activate the search selection mode.
Example 1:
Suppose the song you are searching for is located at
around the middle (50%) of your library: press button 4 to
jump to the 50th song and turn the Rotary encoder to find
the song you desire.
Turn the Rotary encoder to select the Album
search mode, then press .
Playlist
*3
Artist
Album
Song
Playlist
Example 2:
Suppose the song you are searching for is located near
the end (83%) of your library: press button 6 to jump to
the 83rd song and turn the Rotary encoder to find song
you desire.
Turn the Rotary encoder to select the desired
Album.
Press
/
In the search mode, press any one of the buttons 1
through 6 to quickly jump skip over a designated
percent of your song content.
Song search example:
If there are 100 songs in your iPod, they are divided into 6
groups using percentages (shown below). These groups
are assiged to buttons 1 through 6 on the unit.
Searching by album name
1
2
Press MODE.
The selected song is played back.
2*1,
.
The selected Album is played back.
To search for a song of the selected album
83%
Preset
buttons
1
2
3
4
5
6
2 Turn the Rotary encoder to select a song and press
MODE.
The selected song is played back.
Songs
First
song
17th
song
33rd
song
50th
song
67th
song
83rd
song
Searching by song name
Press
to activate the search selection mode.
Select Playlist/Artist/Album
Playlist/Artist/Album can be easily changed.
For example, if you listen to a song from a selected album, the album
can be changed.
1
Press
or
Album.
to select the desired Playlist/Artist/
• If search selection mode is not activated, only Song is searched, this
operation is not possible.
• If an album is selected from an artist search, the album can be
searched.
• During shuffle (M.I.X.) playback, this operation is not possible.
Turn the Rotary encoder to select the Song search
mode, then press .
Playlist
3
All 100 songs (100%)
17%
33%
50%
67%
1 After selecting the album in step 3*3, press
to change
to the song search mode of the selected album.
• While in the search mode, if you press and hold
for at least 2
seconds, or no operation is performed for 10 seconds, the search
mode is canceled.
• In the search mode, pressing FUNC. will return to the previous
mode.
• If you choose ALL in step 3*3, and you press
/ , all songs in the
iPod will be played back. If you choose ALL, and you press , the
Song search mode for all albums is activated.
• Album name search cannot be made during M.I.X. play.
1
2
0%
Artist
Album
Song
Playlist
Turn the Rotary encoder to select the desired
Song.
23-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 24 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Quick Search
Repeat Play
You can search for songs.
Only Repeat One is available for the iPod.
Repeat One: A single song is repeatedly played back.
1
2
Press and hold
for at least 2 seconds to activate
Quick Search mode.
1
Turn the Rotary encoder to select a desired song.
• While in the search mode, if you press and hold
for at least 2
seconds, or no operation is performed for 10 seconds, the search
mode is canceled.
• If many songs are in iPod, it takes time to search for songs.
RPT
(off)
(Repeat One)
The Shuffle function of the iPod is displayed as M.I.X. on the
CDA-9857.
Album shuffle playback plays back all songs in order, then
randomly selects the next album. All songs of that album are
played back in order, and so on. Any one album is played just
once.
Shuffle Songs:
.
M.I.X.
(Shuffle Albums)
M.I.X.
(Shuffle Songs)
(off)
M.I.X.
To cancel M.I.X. play, select (off) with the above
procedure.
• For details of the search mode, refer to “Searching for a desired
Song” (page 22).
• If a song is selected in the album search mode before selecting
Shuffle (M.I.X.), the songs will not play back randomly even when
Shuffle album is selected.
Shuffle ALL:
Shuffle ALL plays all songs in the iPod randomly. Any one song does
not play back again until all songs have been played back.
Press 6.
The songs will be played back in random sequence.
2
Press TITLE.
Each press changes the display.
Artist Name *1
Song Name *1
Track No./All Songs No.* /Elapsed Time
The songs will be played back in random sequence.
M.I.X.
(Shuffle ALL)
Displaying the Text
2
Song shuffle randomly plays back certain selected songs. Any
one song plays back just once until all songs have been played
back.
1
To cancel repeat play, select (off) with the above
procedure.
You can display the tag information of a song in the iPod.
Shuffle Albums:
Press 5
2
RPT
• During repeat playback, no other songs are selectable by pressing
or
.
Random Play Shuffle (M.I.X.)
2
4.
The file will be played repeatedly.
The selected song is played back immediately.
1
Press
(off)
M.I.X.
1
Song Name *
*3
Album Name *1
*3
1
Song Name *
Song Name *1
(Blank)
Song Name *1
Calendar/Clock
(Blank)
Track No./All Songs No.*2/Elapsed Time
*1 TAG information
If the Scroll setting (page 18) is set to “Auto,” the tag information
will scroll automatically.
If there is no text information, nothing will be displayed.
*2 The numbers of all songs displayed vary depending on the songs
selected by the search.
*3 When the Scroll setting (page 18) is set to "Auto", the display cannot
be switched by pressing TITLE. The display contents switch
alternately.
• When the Scroll Setting (page 18) is set to “Manual”
press and hold TITLE for at least 2 seconds to scroll the tag
information only once.
• Only alphanumeric characters (ASCII) can be displayed.
• If the artist, album or song name, created in iTunes, has too many
characters, songs may not be played back when connected to the
adapter. Therefore, a maximum of 250 characters is recommended.
The maximum number of characters for the head unit is 128
(128 byte).
• Some characters may not be correctly displayed.
• “NO SUPPORT” is displayed when text information is not
compatible with the CDA-9857.
To cancel M.I.X. play, select (off) with the above
procedure.
• If Shuffle ALL is selected, the selected ones which are being played
back in the search mode are canceled.
24-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 25 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Playing MP3 Files with the CD Changer
(Optional)
Changer
(Optional)
If you connect a changer compatible with MP3, you can play
CD-ROMs, CD-Rs, and CD-RWs containing MP3 files on this unit.
1
SOURCE/POWER
BAND
2
3
Press SOURCE/POWER to switch to the MP3
Changer mode.
Press any one of the disc select buttons (1
through 6) corresponding to one of the discs
loaded in the CD Changer.
To pause playback, press
Pressing
/
FUNC.
Select buttons
(1 through 6)
/
/
.
again will resume playback.
• The unit can play discs containing both audio data and MP3 data.
• For operating MP3 with an MP3 compatible CD Changer, refer to
“CD/MP3/WMA” pages 9 to 12.
Controlling CD Changer (Optional)
Multi-Changer Selection (Optional)
An optional 6-disc or 12-disc CD Changer may be connected to this unit
if it is Ai-NET compatible. With a CD Changer connected to the
Ai-NET input of this unit, the CD Changer will be controllable from
this unit.
Using the KCA-400C (Multi-Changer Switching device) or the
KCA-410C (Versatile Link Terminal) multiple changers can be
controlled by this unit.
See “Multi-Changer Selection” on page 25 for selecting the CD
Changers.
Alpine's Ai-NET system will support up to 6 CD Changers. When
operating two or more changers, the KCA-400C (Multi-Changer
Switching device) must be used. If you use 1 Switching device, you can
connect up to 4 CD Changers. If you use 2 Switching devices, you can
connect up to 6 CD Changers. When using KCA-410C (Versatile Link
Terminal), you can connect two changers and two external outputs
(AUX).
1
• The controls on this unit for CD Changer operation are operative
only when a CD Changer is connected.
• The DVD changer (optional) is controllable from this unit as well as
the CD changer.
1
Alternatively, press SOURCE on the remote control
(RUE-4202) to activate the CD Changer mode.
Press SOURCE/POWER to activate the CHANGER
mode.
SOURCE
• The source indicator varies depending on the connected source.
• Press BAND to switch the Disc mode in the Changer mode.
2
Press FUNC. to activate Disc Select mode.
Disc Select Mode
Disc Select Mode *
(Disc No.1~6)
(Disc No.7~12)
RPT/M.I.X. Mode
3
Disc Select Mode
(Disc No.1~6)
Press the disc select buttons (1 through 6)
corresponding to one of the discs loaded in the CD
Changer.
The selected disc number appears in the display and CD/
MP3 playback starts.
• After selecting the desired disc, you can operate in the same way as
for the CD player of this unit.
For details, please see the CD/MP3/WMA section.
Press SOURCE/POWER on this unit to activate the
CD Changer mode.
BAND
2
Press BAND on this unit or the RUE-4202 to activate
the CD Changer Selection mode.
The CD Changer Selection mode remains active for a few
seconds.
3
Press BAND until the desired CD Changer indicator
appears on the display.
Alternatively press BAND on the Remote Control until the
desired changer indicator appears on the display.
• If the selected CD Changer is not connected, the display will show
“NO CHANGER (No.)”.
• To operate the selected changer, see “CD/MP3/WMA” (pages 9 to
12).
• For further details about the external input (AUX) when using
KCA-410C, see “Setting the AUX Mode (V-Link)” on page 17.
* When a 12-disc CD changer is connected.
25-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 26 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Remote Control
Band Button
Radio mode: BAND Button
Press this button and the band will change.
Changer mode: To switch the changer.
UP Button
Radio mode: SEEK (UP) button
CD/iPod mode: Press this button to advance to the
beginning of the next track.
Button
Radio mode: Pressing this button will select, in descending
order, stations programmed into the radio's presets as
shown below.
...
CD Changer mode: DISC Select (DN) button
Press this button to select a disc in descending order.
MP3/WMA mode: Folder Select (DN) button
Press this button to select the folder.
Press this button to select the audio source.
MP3 compatible CD changer mode:
Folder Select (DN) / DISC Select (DN) button
Press this button to select a folder in descending order.
Press and hold this button to select a disc in descending
order.
Volume Adjustment Buttons
iPod mode: Switches Playlist/Artist/Album.
To increase the volume level:
Press the
button
Mute Button
Controls on Remote Control
Source Button
Press this button to lower the volume by 20 dB instantly.
Press this button again to cancel.
To decrease the volume level:
Press the
button
Button
Radio mode: Pressing this button will select, in ascending
order, stations programmed into the radio's presets as
shown below.
...
CD Changer mode: DISC Select (UP) button
Press this button to select a disc in ascending order.
MP3/WMA mode: Folder Select (UP) button
Press this button to select the folder.
MP3 compatible CD changer mode:
Folder Select (UP) / DISC Select (UP) button
Press this button to select a folder in ascending order. Press
and hold this button to select a disc in ascending order.
iPod mode: Switches Playlist/Artist/Album.
DN Button
Radio mode: SEEK (DN) Button
CD/iPod mode: Press this button to go back to the
beginning of the current track.
/ Button
Press this button to switch between the Play and Pause
modes for CD.
Audio Processor Button
Press the button to call the external audio processor mode
when the external audio processor is connected.*1
*1 For the operation of external audio processor, refer to the Owner's
Manual of the external audio processor you purchased.
Power Button
Press this button to turn the power on/off.
26-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 27 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Battery Replacement
Applicable battery: Use two “AAA” sized dry batteries or equivalent.
1
Opening the battery cover
Slide out the battery cover while firmly pressing in the
direction of the arrow.
2
Replacing the battery
Insert the batteries, observing the polarities as illustrated.
3
Closing the cover
Slide the cover as illustrated until a click is heard.
Controllable With Remote Control
Point the remote control transmitter at the remote control
sensor.
Remote control sensor
Connectable to Remote Control Interface Box
This unit may be controlled from the vehicle’s audio controls.
An optional Alpine Remote Control Interface Box must be
used. For details, contact your Alpine dealer.
27-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 28 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Information
In Case of Difficulty
If you encounter a problem, please turn the power off, then on again. If
the unit is still not functioning normally, please review the items in the
following checklist. This guide will help you isolate the problem if the
unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly
connected or consult your authorized Alpine dealer.
Basic
No function or display.
• Vehicle's ignition is off.
- If connected following instructions, the unit will not operate
with the vehicle's ignition off.
• Improper power lead (Red) and battery lead (Yellow)
connections.
- Check power lead and battery lead connections.
• Blown fuse.
- Check the fuse of the unit; replace with the proper value if
necessary.
• Internal micro-computer malfunctioned due to interference noise
etc.
- Press the RESET switch with a ball-point pen or other pointed
article.
Radio
Unable to receive stations.
• No antenna or open connection in cable.
- Make sure the antenna is properly connected;
replace the antenna or cable if necessary.
Unable to tune stations in the seek mode.
• You are in a weak signal area.
- Make sure the tuner is in the DX mode.
• If the area you are in is a primary signal area, the antenna may
not be grounded and connected properly.
- Check your antenna connections; make sure the antenna is
properly grounded at its mounting location.
• The antenna may not be the proper length.
- Make sure the antenna is fully extended; if broken, replace the
antenna with a new one.
Broadcast is noisy.
• The antenna is not the proper length.
- Extend the antenna fully; replace it if it is broken.
• The antenna is poorly grounded.
- Make sure the antenna is grounded properly at its mounting
location.
CD
CD Player/Changer not functioning.
• Out of operating temperature range +50°C (+120°F) for CD.
- Allow the vehicle's interior (or trunk) temperature to cool.
CD playback sound is wavering.
• Moisture condensation in the CD Module.
- Allow enough time for the condensation to evaporate (about 1
hour).
CD insertion not possible.
• A CD is already in the CD player.
- Eject the CD and remove it.
• The CD is being improperly inserted.
- Make sure the CD is being inserted following instructions in
the CD Player Operation section.
Unable to fast forward or backward the CD.
• The CD has been damaged.
- Eject the CD and discard it; using a damaged CD in your unit
can cause damage to the mechanism.
CD playback sound skips due to vibration.
• Improper mounting of the unit.
- Securely re-mount the unit.
• The disc is very dirty.
- Clean the disc.
• The disc has scratches.
- Change the disc.
• The pick-up lens is dirty.
- Do not use a Commercial available lens cleaner disc. Consult
your nearest Alpine dealer.
CD playback sound skips without vibration.
• The disc is dirty or scratched.
- Clean the disc; damaged disc should be replaced.
Error displays (built-in CD player only)
• Mechanical error
- Press . After the error indication disappears, insert the disc
again. If the above-mentioned solution does not solve the
problem, consult your nearest Alpine dealer.
CD-R/CD-RW playback not possible
• Close session (finalization) has not been performed.
- Perform finalization and attempt playback again.
MP3/WMA
MP3 or WMA is not played back.
• Writing error occurred. The CD format is not compatible.
- Make sure the CD has been written in a supported format.
Refer to “About MP3/WMA” (pages 11-12), then rewrite in
the format supported by this device.
Audio
The sound is not output from the speakers.
• Unit has no output signal of the internal amplifier.
- Power IC is switched to “ON” (page 17).
Indication for CD Player
• Protective circuit is activated due to high temperature.
- The indicator will disappear when the temperature returns to
within operation range.
• No CD is inserted.
- Insert a CD.
• Although a disc is inserted, “No Disc” is displayed and the unit
does not start to play or eject the disc.
- Remove the disc by following these steps:
Press the
button again for at least 2 seconds.
If the disc still does not eject, consult your Alpine dealer.
28-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 29 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
• Mechanism error.
1) Press the
button and eject the CD.
If not ejecting, consult your Alpine dealer.
2) When the error indication remains after ejecting, press the
button again.
If the error indication still does not turn off after pressing the
button for a few times, consult your Alpine dealer.
• When “Error” is displayed:
If that the disc cannot be ejected by pressing , press the RESET
switch (refer to page 7) and press
again.
If the disc still cannot be ejected, consult your Alpine dealer.
• A copy-protected WMA file was played back.
- You can only play back non-copy-protected files.
• The disc is not written in a MP3/WMA supported format.
- Use a disc written at the MP3/WMA supported format.
• No indicated disc.
- Choose another disc.
Indication for SAT Receiver Mode
• The XM or SIRIUS antenna is not connected to the XM or
SIRIUS radio module.
- Check whether the XM or SIRIUS antenna cable is attached
securely to the XM or SIRIUS radio module.
• Radio is being updated with latest encryption code.
- Wait until encryption code is being updated. Channels 0 and 1
should function normally.
(XM mode)
(SIRIUS mode)
Indication for CD Changer
• XM or SIRIUS signal is too weak at the current location.
- Wait until the car reaches a location with a stronger signal.
• Protective circuit is activated due to high temperature.
- The indicator will disappear when the temperature returns to
within operation range.
• Malfunction in the CD Changer.
- Consult your Alpine dealer. Press the magazine eject button and
pull out the magazine.
Check the indication. Insert the magazine again.
If the magazine cannot be pulled out, consult your Alpine
dealer.
• Magazine ejection not possible.
- Press the magazine eject button. If the magazine does not eject,
consult your Alpine dealer.
• A disc is left inside the CD Changer.
- Press the eject button to activate the eject function. When the
CD Changer finishes the eject function, insert an empty CD
magazine into the CD Changer to receive the disc left inside
the CD Changer.
• Radio is acquiring audio or program information.
- Wait until the radio has received the information.
(XM mode)
(SIRIUS mode)
• The channel currently selected has stopped broadcasting.
- Select another channel.
• The user has selected a channel number that does not exist or is
not subscribed to.
- The unit will revert back to the previously selected channel.
• There is no artist name/feature, song/program title, or additional
information associated with the channel at that time.
- No action needed.
• No magazine is loaded into the CD Changer.
- Insert a magazine.
29-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 30 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Indication for iPod Mode
Specifications
FM TUNER SECTION
• The iPod is not connected.
- Make sure the iPod is correctly connected (refer to
“Connections”).
Make sure the cable is not bent excessively.
• The iPod’s battery remains low.
- Refer to the iPod’s documentation and charge the battery.
Tuning Range
Mono Usable Sensitivity
50 dB Quieting Sensitivity
Alternate Channel Selectivity
Signal-to-Noise Ratio
Stereo Separation
Capture Ratio
87.7-107.9 MHz
9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms)
13.5 dBf (1.3 µV/75 ohms)
80 dB
65 dB
35 dB
2.0 dB
AM TUNER SECTION
• There are no songs in the iPod.
- Download songs to the iPod and connect to CDA-9857.
Tuning Range
Sensitivity (IEC Standard)
530-1,710 kHz
22.5 µV/27 dB
CD PLAYER SECTION
• Communication error
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.
- Check the display by reconnecting between the iPod and the
adapter, using the iPod cable.
Frequency Response
Wow & Flutter (% WRMS)
Total Harmonic Distortion
Dynamic Range
Signal-to-Noise Ratio
Channel Separation
5-20,000 Hz (±1 dB)
Below measurable limits
0.008% (at 1 kHz)
95 dB (at 1 kHz)
105 dB
85 dB (at 1 kHz)
PICKUP
• Caused by the iPod Software Version not being compatible with
this unit.
- Update the iPod Software Version to be compatible with this
unit.
Wave length
Laser power
795 nm
CLASS I
REMOTE CONTROL
Battery Type
Width
Height
Depth
Weight
AAA batteries (2 pcs.)
42 mm (1-21/32")
121 mm (4-25/32")
23 mm (29/32")
50 g (1.8 oz)
GENERAL
Power Requirement
14.4 V DC
(11-16 V allowable)
Power Output
18 W RMS × 4*
*Primary amplifier ratings per CEA-2006 Standard
• Power output: measured at 4 Ohms and 1% THD+N
• S/N: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ohms)
Maximum Pre-Output Voltage
2 V/10 k ohms
Bass
+20/-14 dB at 100 Hz
Treble
±14 dB at 10 kHz
Weight
1.6 kg (3 lbs. 8 oz)
CHASSIS SIZE
Width
Height
Depth
178 mm (7")
50 mm (2")
160 mm (6-1/4")
NOSEPIECE SIZE
Width
Height
Depth
170 mm (6-11/16")
46 mm (1-13/16")
24 mm (15/16")
• Due to continuous product improvement, specifications and design
are subject to change without notice.
30-EN
01GB05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 31 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Installation and Connections
Before installing or connecting the unit, please read the
following and pages 3 and 5 of this manual thoroughly
for proper use.
Caution
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
Warning
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
The wiring and installation of this unit requires special technical
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer
where you purchased this product to have the work done.
Failure to make the proper connections may result in fire or product
damage.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
SECURELY.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than
designated parts may damage this unit internally or may not
securely install the unit in place. This may cause parts to become
loose resulting in hazards or product failure.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to
electrical shorts.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of
the wire and result in fire or electric shock.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and
damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use
a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by
the metal edge of the hole.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR
DUST.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions
so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or
electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may
result in product failure.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING
SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Precautions
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other
safety-related system), or tanks should NEVER be used for
installations or ground connections. Using such parts could disable
control of the vehicle and cause fire etc.
• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before
installing your CDA-9857. This will reduce any chance of
damage to the unit in case of a short-circuit.
• Be sure to connect the color coded leads according to the
diagram. Incorrect connections may cause the unit to
malfunction or damage to the vehicle's electrical system.
• When making connections to the vehicle's electrical system, be
aware of the factory installed components (e.g. on-board
computer). Do not tap into these leads to provide power for this
unit. When connecting the CDA-9857 to the fuse box, make sure
the fuse for the intended circuit of the CDA-9857 has the
appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to
the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine
dealer.
• The CDA-9857 uses female RCA-type jacks for connection to
other units (e.g. amplifier) having RCA connectors. You may
need an adaptor to connect other units. If so, please contact your
authorized Alpine dealer for assistance.
• Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–)
terminal. Never connect left and right channel speaker cables to
each other or to the vehicle body.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury.
If swallowed, consult a physician immediately.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR
GEARSHIFT.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc.
and results in serious accident.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or
hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake
pedals, etc. can be extremely hazardous.
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space provided
below and keep it as a permanent record. The serial number or the
engraved serial number is located on the bottom of the unit.
SERIAL NUMBER:
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
31-EN
01GB06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 32 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Screw
Installation
2
Hex Nut (M5)
Caution
*2
Do not block the unit's fan or heat sink, thus preventing air
circulation. If blocked, heat will accumulate inside the unit and
may cause a fire.
Metal
Mounting
Strap
Air ventilation hole
Bolt Stud
*1
this unit
Ground Lead
Chassis
Reinforce the head unit with the metal mounting
strap (not supplied). Secure the ground lead of the
unit to a clean metal spot using a screw (*1) already
attached to the vehicle's chassis.
Accessory List
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Head unit .............................................................................1
Power cable.........................................................................1
Mounting sleeve ..................................................................1
Carrying case ......................................................................1
Bracket key..........................................................................2
Screw (M5x8).......................................................................4
Owner’s Manual .............................................................1 set
Remote Control....................................................................1
Battery (AAA size) ...............................................................2
• The main unit must be mounted within 35 degrees of the horizontal
plane, back to front.
Less than 35°
• For the screw marked “*2”, use an appropriate screw for the chosen
mounting location.
Connect each input lead coming from an amplifier or
equalizer to the corresponding output lead coming
from the left rear of the CDA-9857. Connect all other
leads of the CDA-9857 according to details
described in the CONNECTlONS section.
3
Slide the CDA-9857 into the dashboard until it clicks.
This ensures that the unit is properly locked and will
not accidentally come out from the dashboard.
Install the detachable front panel.
Mounting Sleeve
(Included)
1
Dashboard
this unit
Remove the Detachable Front Panel (refer to
page 6). Slide mounting sleeve from main unit (see
“Removal” on page 33).
32-EN
01GB06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 33 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Removal
1. Remove the detachable front panel.
2. Insert the bracket keys into the unit, along the guides
on either side. The unit can now be removed from the
mounting sleeve.
This unit
Bracket keys
(Included)
3. Pull the unit out, keeping it unlocked as you do so.
<JAPANESE CAR>
Face Plate
this unit
Screws (M5 × 8)
(Included)
Ground Lead
*3
Mounting Bracket
• Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot using a
screw (*3) already attached to the vehicle's chassis.
33-EN
01GB06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 34 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Connections
To iPod
Antenna
Blue
POWER ANT
Blue/White
REMOTE TURN-ON
Pink/Black
AUDIO INTERRUPT IN
Orange
ILLUMINATION
Red
IGNITION
Yellow
BATTERY
Black
To power antenna
To amplifier or equalizer
To vehicle phone
To the instrument cluster illumination
lead
Ignition Key
GND
Battery
Gray
SPEAKER
RIGHT FRONT
Speakers
Front right
Gray/Black
Violet/Black
SPEAKER
RIGHT REAR
Rear right
Violet
Green
Ai-NET
SPEAKER
LEFT REAR
Green/Black
*1
EQ/DIV
NORM
Rear left
White/Black
SPEAKER
LEFT FRONT
White
Front left
CD Changer
(Sold Separately)
Speakers
Rear Left
Amplifier
Rear Right
Front Left
Amplifier
Front Right
Amplifier
Subwoofers
*1 The label is attached on the bottom of the unit.
34-EN
01GB06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 35 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Antenna Receptacle
Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)
Power Antenna Lead (Blue)
Left Rear (-) Speaker Output Lead (Green/Black)
Connect this lead to the +B terminal of your power antenna,
if applicable.
Left Front (-) Speaker Output Lead (White/Black)
• This lead should be used only for controlling the vehicle's power
antenna. Do not use this lead to turn on an amplifier, or a signal
processor, etc.
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on lead of your
amplifier or signal processor.
Audio Interrupt In Lead (Pink/Black)
Illumination Lead (Orange)
This lead may be connected to the vehicle's instrument
cluster illumination lead. This will allow the backlighting of
the CDA-9857 to dim whenever the vehicle's lights are
turned on.
Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Left Front (+) Speaker Output Lead (White)
Fuse Holder (10A)
Ai-NET Connector
Connect this to the output or input connector of another
device (CD Changer, Equalizer, HD Radio™ TUNER
MODULE, etc.) equipped with Ai-NET.
• Interface adapter for iPod™ (KCA-420i) is not recommended for use
with this product.
• You can input TV/video sound by connecting an optional Ai-NET/
RCA Interface cable (KCA-121B) to this component.
Steering Remote Control Interface Connector
To steering Remote control interface box.
Rear Output RCA Connectors
Connect this lead to an open terminal on the vehicle's fuse
box or another unused power source which provides (+)12V
only when the ignition is turned on or in the accessory
position.
RED is right and WHITE is left.
Battery Lead (Yellow)
RED is right and WHITE is left.
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle's
battery.
Ai-NET Cable (Included with CD Changer)
Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle.
Make sure the connection is made to bare metal and is
securely fastened using the sheet metal screw provided.
Power Supply Connector
Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)
Right Front (-) Speaker Output Lead (Gray/Black)
Right Rear (-) Speaker Output Lead (Violet/Black)
Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)
Front Output RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
Subwoofer RCA Connectors
RCA Extension Cable (sold separately)
iPod Direct Connector
iPod control signals.
Connect this to an iPod, using the (also separately sold)
FULL SPEED™ connection cable (KCE-422i).
FULL SPEED™ Connection Cable KCE-422i (sold
separately)
System Switch
When connecting a processor or divider using Ai-NET,
place this switch in the EQ/DIV position. When no device is
connected, leave the switch in the NORM position.
• Be sure to turn the power off to the unit before changing the switch
position.
To prevent noise/interference in the audio system.
• Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.
• Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
• Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car chassis.
• If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise
suppressors, contact them for further information.
• Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.
35-EN
01GB06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 36 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
36-EN
01GB06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (EN)
01GB00CDA9857.book Page 73 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
WARRANTY -H4 :EN (for US model)
01GB00CDA9857.book Page 1 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
FRANÇAIS
Table des matières
Autres fonctions
Affichage du texte ........................................... 15
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Mise en route
Mise sous et hors tension ................................. 6
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Mise en service de l’appareil ............................ 7
Réglage du volume ........................................... 7
Diminution rapide du volume .......................... 7
Réglage de l’heure et du calendrier .................. 7
Radio
Ecoute de la radio ............................................. 8
Mémorisation manuelle des stations
préréglées ...................................................... 8
Mémorisation automatique des stations
préréglées ...................................................... 8
Accord d’une station préréglée ........................ 8
Fonction de recherche des fréquences .............. 9
Commutation du signal HD Radio™ ............... 9
CD/MP3/WMA
Lecture .............................................................. 9
Lecture répétée ............................................... 10
M.I.X. (Lecture aléatoire) .............................. 10
Recherche à partir du texte de CD ................. 11
Recherche par nom de fichier/dossier
(MP3/WMA) ............................................... 11
Recherche rapide ............................................ 11
A propos du format MP3/WMA .................... 11
Réglage du son
Affichage de l’heure ....................................... 16
CONFIGURATION
Configuration générale
Réglage du message d’ouverture d’anniversaire
(Birthday Set) ...............................................17
Réglage de l’affichage de l’heure
(Clock Mode) ................................................17
Activation/désactivation de l’affichage de
l’heure ...........................................................17
Lecture des données MP3/WMA
(Play Mode) ..................................................17
Fonction de guidage sonore (bip) .....................17
Mise sous/Hors service du mode silencieux
(INT Mute) ...................................................17
Réglage du mode AUX (V-Link) .....................17
Réglage de l’entrée numérique extérieure ........17
Raccordement à un amplificateur externe ........17
Réglage du tuner
Réglage de l’appel de station HD Radio ..........18
Réglage du son
Activation et désactivation du subwoofer .........18
Réglage du système du subwoofer ...................18
Réglage de l’affichage
Commande du gradateur ..................................18
Réglage du type de défilement .........................18
Réglage du défilement (Text Scroll) .................18
Changement de police de caractères ................18
Changement de type d’affichage de
l’animation (BGV Select) .............................18
Mise en/hors service du message
d’ouverture ....................................................18
Réglage de la modification du modèle
d’affichage du calendrier (Calendar) ............18
Réglage du mode de démonstration
Démonstration ..................................................18
Récepteur radio SAT (en option)
Réception de canaux à l’aide du récepteur radio
SAT (en option) ........................................... 19
Contrôle du numéro d’ID SAT Radio ............. 19
Réglage de la méthode d’accord ..................... 20
Réglage des graves/aigus/de la balance droitegauche/équilibreur avant-arrière/Defeat ..... 13
Mémorisation des canaux préréglés ................ 20
Réglage de la commande des graves .............. 13
Fonction de recherche de catégorie/canal ....... 20
Réglage de la commande des aigus ................ 14
Fonction de recherche rapide .......................... 20
Réception des stations mémorisées ................ 20
Réglage du mode BBE ................................... 14
1-FR
01FR03CDA9857TOC.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 2 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Réception d’informations routières ou
météorologiques à partir de la radio SAT .... 21
Modification de l’affichage ............................ 21
Réglage de l’affichage du champ de données
auxiliaires .................................................... 21
iPod™ (en option)
Lecture ............................................................ 22
Recherche d’un morceau souhaité .................. 22
Recherche par liste d’écoute ....................... 22
Recherche par nom d’artiste ........................ 22
Recherche par nom d’album ....................... 23
Recherche par nom de morceau .................. 23
Fonction de recherche directe ......................... 23
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste
ou d’un album .............................................. 23
Recherche rapide ............................................ 24
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 24
Lecture répétée ............................................... 24
Affichage du texte ........................................... 24
Changeur (en option)
Contrôle d’un changeur CD (en option) ......... 25
Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD
(en option) ................................................... 25
Sélection du multi-changeur (en option) ........ 25
Télécommande
Commandes de la télécommande ................... 26
Remplacement des piles ................................. 27
Informations
En cas de problème ......................................... 28
Spécifications .................................................. 30
Installation et raccordements
Avertissement ....................................... 31
Attention ................................................ 31
Précautions ............................................ 31
Installation ...................................................... 32
Raccordements ................................................ 34
GARANTIE LIMITÉE
2-FR
01FR03CDA9857TOC.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 3 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dégâts
matériels.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET
DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES
PILES.
Il y a risque d’accident.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et
(–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent
causer un incendie ou des blessures corporelles.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
PRÉCAUTIONS
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur
et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
N’essayez pas de lire un disque craquelé, déformé ou endommagé
sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Entretien
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
3-FR
01FR04CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 4 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Manipulation correcte
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le
disque.
CORRECT
NON CORRECT
CORRECT
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez
donc pas de charger plus d’un disque.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée.
L’indication « Error » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
correctement inséré. Si le message « Error » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de
réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni
d’endommager le lecteur.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « Error »
s’affiche quand un disque n’est pas inséré correctement ou que sa
surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le contour
de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Orifice central
Orifice central
Résidus
Disque neuf
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Périphérie
(résidus)
Disques de forme irrégulière
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de tout autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
N’installez pas le CDA-9857 dans un endroit exposé :
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
à des poussières excessives,
à des vibrations excessives.
4-FR
01FR04CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 5 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis reprenez la
lecture.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées
ou des marques déposées enregistrées chez Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d’Apple
Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer llS et Thomson ».
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant
des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/
ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre
système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
d’informations, visitez le site http://www.mp3licensing.com ».
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains
disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à
des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil
(abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés
dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un
enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas
conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA ont été créés
dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus
d’informations, voir pages 11-12.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio
contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son
en cas de lecture.
5-FR
01FR04CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 6 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Mise en route
(OPEN) MUTE
Bouton
rotatif
SOURCE/
POWER
MENU
Retrait
1
2
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur
avant.
(OPEN) pour ouvrir le panneau
Pour fermer le panneau avant, poussez sur le côté gauche
jusqu’à ce qu’il se bloque, comme illustré sur la figure cidessous.
MODE
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/POWER pour mettre l’appareil
sous tension.
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche, excepté le bouton rotatif et
(OPEN).
3
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le
glisser vers la gauche
, puis tirez dessus
pour le retirer.
Appuyez sur SOURCE/POWER pendant au moins
2 secondes pour éteindre l’appareil.
• La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12.
Retrait et pose du panneau avant
Appuyez sur le bouton rotatif à l’intérieur de l’appareil avant d’ouvrir
le panneau avant pour permettre son ouverture complète et éviter de
l’endommager.
Appuyez sur le bouton
rotatif à l’intérieur de
l’appareil
Quand vous appuyez à nouveau sur le bouton rotatif, il se
désenclenche.
Le bouton rotatif
se désenclenche
• Le panneau avant (et plus particulièrement les bornes de connecteur
situées au dos de celui-ci) peuvent chauffer pendant l’utilisation. Il
ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans son étui de
transport fourni d’origine.
• N’exercez pas de force excessive quand vous détachez le panneau
avant, car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
• Ne laissez pas le panneau avant ouvert et ne conduisez pas le
véhicule quand le panneau est ouvert sous peine de provoquer un
accident ou un mauvais fonctionnement.
Pose
1
2
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’unité principale.
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’unité
principale.
• Avant de fixer le panneau avant, assurez-vous qu’il n’y a pas de
poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet
ne se trouve entre le panneau avant et l’unité principale.
• Fixez soigneusement le panneau avant en le tenant par les côtés afin
de ne pas appuyer sur les touches par inadvertance.
6-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 7 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
7
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur
(OPEN) pour ouvrir le panneau
avant, puis retirez-le.
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner
RETURN.
Après 2 secondes, le mode normal est rétabli.
Appuyez sur MENU et maintenez cette touche enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou
annonce de l’heure à la radio, maintenez la touche MODE enfoncée
pendant 2 secondes au moins après avoir réglé « les heures ». Les
minutes sont remises à zéro (00). Si l’affichage dépasse « 30 »
minutes pendant que vous effectuez cette opération, l’heure avance
d’une heure.
Commutateur RESET
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez
le niveau sonore souhaité.
Diminution rapide du volume
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le
volume de 20 dB.
Appuyez sur MUTE pour activer le mode silencieux.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le son au
niveau précédent.
Réglage de l’heure et du calendrier
1
Appuyez sur MENU pour sélectionner SETUP, puis
appuyez sur MODE.
BBE
BASS ENGINE
BBE
2
4
5
6
RETURN (OFF)
Appuyez sur
ou
pour sélectionner le
mode GENERAL, puis appuyez sur MODE.
GENERAL
3
SETUP
TUNER
AUDIO
DISPLAY
DEMO
Appuyez sur
ou sur
pour sélectionner
« Clock Adjust », puis appuyez sur MODE.
Tournez le bouton rotatif pour régler l’année.
Appuyez sur MODE.
Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour régler le
mois, le jour, l’heure et les minutes.
7-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 8 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Mémorisation manuelle des stations
préréglées
Radio
Bouton
rotatif
SOURCE/
TUNE/A.ME
POWER BAND
1
2
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous voulez mémoriser.
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur une
touche de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous
souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
FUNC.
MODE
Touches de
préréglage (1 à 6)
Cet appareil ne peut pas recevoir les signaux HD Radio™ (radio
terrestre numérique). Pour activer les fonctions de radio numérique
décrites ci-dessous, vous devez raccorder un module HD Radio Tuner
en option via le bus Ai-Net.
La technologie HD Radio™ est fabriquée sous licence octroyée par
iBiquity Digital Corporation. iBiquity Digital et les symboles HD Radio
et HD sont des marques déposées de iBiquity Digital Corporation, aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
Ecoute de la radio
1
2
Mémorisation automatique des stations
préréglées
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
FM2
AM
FM1
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de syntonisation.
DX (Mode distance)
LOCAL (Mode local)
MANUAL (Mode manuel)
DX (Mode distance)
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Accord d’une station préréglée
1
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
2
4
Appuyez sur
ou
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez
change en continu.
ou
Appuyez sur TUNE/A.ME et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes
(accord manuel).
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
La fréquence change continuellement sur l’affichage
pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le
tuner recherche et mémorise automatiquement les
6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront mémorisées sous les touches 1 à 6, dans
l’ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de
préréglage 1.
Appuyez sur SOURCE/POWER pour sélectionner le
mode TUNER.
FM1
3
• Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2 et AM).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Appuyez à plusieurs reprises sur BAND jusqu’à ce
que la gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6)
sous laquelle la station souhaitée est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station sélectionnée.
pour accorder l’appareil
enfoncée, la fréquence
• L’indicateur « DIGITAL » s’affiche quand une station radio
numérique contenant des informations audio et de texte est captée.
8-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 9 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Fonction de recherche des fréquences
CD/MP3/WMA
Vous pouvez rechercher une station radio à l’aide de sa fréquence.
1
2
(OPEN)
Maintenez la touche
enfoncée pendant
2 secondes au moins en mode radio pour activer le
mode de recherche des fréquences.
Bouton SOURCE/
POWER
rotatif
/
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
fréquence souhaitée.
Uniquement quand le mode radio est activé*
* L’opération n’est pas requise pendant la réception HD Radio.
3
Appuyez sur MODE pour recevoir la fréquence
sélectionnée.
• Maintenez la touche
enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
Commutation du signal HD Radio™
HD Radio™ peut être reçu si le module HD Radio TUNER
(TUA-T500HD) est raccordé. Pendant la réception HD Radio, l’appareil
peut commuter automatiquement le signal analogique et le signal
numérique. Vous pouvez aussi basculer exclusivement vers le signal
analogique.
1
MODE
FUNC.
4 5
TITLE
Lecture
1
Appuyez sur
(OPEN).
Le panneau avant s’ouvre.
2
Insérez un disque en orientant vers le haut la face
imprimée.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.
Pendant la réception HD Radio, appuyez sur FUNC.
L’état actuellement reçu est affiché.
2
Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour
commuter le signal reçu.
DIGITAL / ANALOG
DIGITAL / ANALOG :
ANALOG ONLY :
3
Fermez manuellement le panneau avant.
Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/
POWER pour passer en mode DISC.
ANALOG ONLY
Commute automatiquement le signal
numérique et le signal analogique
Reçoit uniquement le signal analogique
Désactivez le mode de fonction en appuyant sur
FUNC.
TUNER
TUNER
XM/SIRIUS*1
DISC
iPod*2
CHANGER*3
*1 Uniquement lorsque XM Radio ou Sirius Radio est raccordé.
*2 Uniquement lorsque le dispositif iPod est raccordé.
*3 Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
3
• Le mode de sélection est aussi annulé si aucune opération n’est
exécutée dans les 10 secondes.
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA, appuyez
sur
ou
pour sélectionner le dossier de votre
choix.
Appuyez sur la touche
ou
pour parcourir les dossiers.
4
Appuyez sur
(fichier) désirée.
et maintenez-la enfoncée
ou
pour sélectionner la piste
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée.
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
Appuyez de nouveau sur
6
/
/
.
pour continuer la lecture.
Après avoir appuyé sur
(OPEN) pour ouvrir le
panneau avant, appuyez sur
pour éjecter le
disque.
• Ne retirez pas un CD pendant le déroulement de son cycle d’éjection.
Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela
pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.
9-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 10 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
• Si le CD ne s’éjecte pas, appuyez sur
pendant au moins
2 secondes.
• Le lecteur CD peut lire des disques contenant des données audio,
MP3 et WMA.
• Il n’est pas possible de lire sur cet appareil un fichier au format
WMA protégé par DRM (Digital Rights Management).
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur 5
en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichier) du disque sont reproduites dans un ordre
aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur
5
.
Mode CD interne :
Affichage pendant la lecture MP3/WMA
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la
manière décrite ci-dessous.
Affichage du numéro
de dossier
Affichage du
numéro de
fichier
: Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
Temps écoulé
Mode Changeur CD :
19
20
2:13
VOL.12
AM 12:02
Affichage de l’heure*
Niveau de volume
* Affiché lorsque « Activation/désactivation de l’affichage de l’heure »
(page 17) est réglé sur ON.
• Appuyez sur TITLE pour basculer l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
section « Affichage du texte » (page 15).
Lecture répétée
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur
arrêter la lecture répétée.
: Les pistes de tous les CD présents dans le
magasin en cours sont prises en compte
pour la lecture aléatoire.
*3 Si un changeur CD équipé de la fonction ALL M.I.X. est raccordé.
4 pour répéter la piste en cours de
Appuyez sur
lecture.
: Les pistes sont lues dans un ordre
aléatoire.
4 et sélectionnez off pour
Mode CD :
• Si M.I.X. est réglé sur ON pendant la lecture RPT
(REPEAT
ALL) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en
cours de lecture.
Mode MP3/WMA :
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans
un ordre aléatoire.
: Une seule piste est lue d’une manière
répétée.
: Un disque est lu d’une manière répétée.
*1 En cas de raccordement d’un changeur CD.
• Si REPEAT (répétition) est réglé sur ON au cours de la lecture
M.I.X. (M.I.X. ONE) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique
qu’au disque en cours.
Mode MP3/WMA :
: Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
En cas de raccordement d’un changeur CD
compatible MP3, tous les fichiers d’un disque
sont lus dans un ordre aléatoire, puis le
changeur CD passe à la lecture du disque
suivant.
• Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est
raccordé :
Après avoir appuyé sur FUNC. pour sélectionner le mode
(RPT/M.I.X.), exécutez l’opération dans les 10 secondes.
: Un seul fichier est lu d’une manière répétée.
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une
manière répétée.
: Un disque est lu d’une manière répétée.
*2 Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
• Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est
raccordé :
Après avoir appuyé sur FUNC. pour sélectionner le mode
(RPT/M.I.X.), exécutez l’opération dans les 10 secondes.
10-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 11 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Recherche à partir du texte de CD
Il est possible de rechercher et de lire des pistes à partir des informations
CD texte du disque. Si un disque n’est pas compatible avec le texte ou si
un disque est inséré dans le changeur, il est possible d’effectuer des
recherches par numéro de piste.
1
Appuyez sur
pendant la lecture.
5
Appuyez sur MODE pour lire le fichier sélectionné.
• Maintenez la touche
enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• En mode de recherche de nom de fichier, appuyez sur la touche
FUNC. pour revenir au mode précédent (mode de recherche par nom
de dossier ou de sélection.)
• La recherche par nom de fichier n’est pas possible en mode de
lecture M.I.X.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
souhaitée, puis appuyez sur MODE.
Recherche rapide
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).
• Maintenez la touche
enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• La recherche à partir du texte de CD n’est pas possible en cas de
lecture M.I.X.
Recherche par nom de fichier/dossier
(MP3/ WMA)
Vous pouvez afficher et rechercher le nom d’un dossier ou d’un fichier
tout en écoutant le fichier en cours de lecture.
1
2
Pendant la lecture du fichier MP3/ WMA, appuyez sur
pour activer le mode de recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche par nom de fichier ou nom de
dossier, puis appuyez sur .
Mode de recherche par nom de dossier
3
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
dossier souhaité.
Appuyez sur
/ pour lire le premier fichier du
dossier sélectionné.
• Maintenez la touche
enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• En mode de recherche de noms de dossier, appuyez sur
pour
passer au mode de recherche de noms de fichier.
• En mode de recherche de noms de dossier, appuyez sur FUNC. pour
revenir au mode de recherche sélectionné.
• La recherche par noms de dossier n’est pas disponible quand le
disque ne contient qu’un dossier racine.
• « NO FILE » s’affiche pendant 2 secondes si le dossier sélectionné
via le mode de recherche par noms de dossier ne contient pas de
fichier.
• « ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier qui ne porte pas de nom.
• La recherche par nom de dossier n’est pas possible en cas de lecture
M.I.X.
Mode de recherche par nom de fichier
3
4
Appuyez sur
dossier.
ou
pour sélectionner un autre
Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du bouton
rotatif.
1
2
Appuyez sur
pendant au moins 2 secondes en
mode CD/Changeur/MP3/WMA pour activer le mode
de recherche rapide.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
(fichier) souhaitée.
La piste sélectionnée est lue immédiatement.
• Maintenez la touche
enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
A propos du format MP3/ WMA
ATTENTION
A l’exception d’un usage personnel, toute duplication,
distribution, transfert ou copie de données audio (y compris de
données MP3/WMA), à titre gratuit ou non, sans la permission
du détenteur de droits de copyright est strictement interdite par
l’acte de Copyright et le traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, International
Standardization Organization et le MPEG, une institution
d’activité connexe d’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant des fichiers de musique à un dixième
de leur taille d’origine, et ce en conservant une qualité proche
de celle du CD. Le format MP3 atteint des taux de compression
aussi élevés en éliminant les sons inaudibles par l’homme ou
masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des
données audio comprimées.
Les données audio WMA sont semblables à celles de MP3 et
peuvent offrir une qualité de son du CD avec des fichiers de
petite taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA
Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel
spécifié MP3/WMA. Pour plus de détails sur la création de
fichiers MP3/WMA, reportez-vous au guide utilisateur du
logiciel.
Les fichiers MP3/WMA pouvant être lus par cet appareil portent
l’extension de fichier « mp3 » / « wma ». Les fichiers sans
extension ne peuvent pas être lus. (WMA ver. 7.1, 8 et 9 sont
pris en charge)
11-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 12 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire :
8 - 320 Kbits/s
Ordre des pistes
L’appareil lit les fichiers selon l’ordre dans lequel ils ont été
gravés par le logiciel. Il se peut donc que l’ordre de lecture ne
soit pas identique à celui spécifié. L’ordre de lecture des
dossiers et des fichiers est le suivant. L’ordre de lecture des
fichiers et des dossiers diffère néanmoins des numéros de
dossier et de fichier qui s’affichent.
WMA
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire :
48 - 192 Kbits/s
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Dossier racine
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les
tags WMA.
Si les données de tag ID3/tag WMA sont contenues dans un
fichier MP3/WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la
piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album, les données de
tag ID3/tag WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15
pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les
caractères non pris en charge, l’indication « NO SUPPORT »
apparaît.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA
Les fichiers MP3/WMA sont préparés, puis écrits sur un CD-R
ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R. Un disque
peut contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (y compris les
répertoires racines). Le nombre maximum de dossiers peut
toutefois atteindre 255.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CDROM, les CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques formatés
conformément à la norme ISO9660 niveau 1 ou niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (y compris le
répertoire racine). Le nombre de caractères d’un nom de
dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait
de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
Romeo, etc., et d’autres formats normalisés conformes à la
norme ISO9660. Néanmoins, les noms de fichier, de dossier,
etc. ne s’affichent pas toujours correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les formats CD-ROM XA, Mixed Mode CD
(mixtes), Enhanced CD (amélioré) (CD-Extra) et Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés selon la méthode Track At Once (piste à piste) ou
celle d’écriture par paquets.
Dossier
Fichier MP3/WMA
Terminologie
Débit binaire
C’est le taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus le débit binaire est élevé, plus la qualité des sons est élevée,
mais plus les fichiers sont volumineux.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique la fréquence par seconde à laquelle les données
sont échantillonnées (enregistrées). Les CD de musique, par
exemple, utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, ce qui
signifie que le niveau du son est échantillonné (enregistré)
44,100 fois par seconde. Plus le taux d’échantillonnage est élevé,
plus la qualité du son est élevée, mais plus le volume des données est
important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Etiquette
Informations concernant les chansons comme les titres des pistes, les
noms d’artiste, les noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/
WMA.
MP3 : étiquette ID3
WMA : étiquette WMA
Dossier racine
Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. C’est
lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers.
12-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 13 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Réglage de la commande des graves
Réglage du son
SOURCE/POWER
Bouton rotatif
BAND
Vous pouvez modifier l’accentuation de la fréquence des graves en
fonction de vos préférences.
1
MENU
Appuyez sur MENU pour sélectionner le mode
BASS ENGINE, puis appuyez sur MODE.
BBE
2
SETUP
RETURN (OFF)
BBE
Appuyez sur
ou
pour sélectionner le
mode de commande BASS (fréquence centrale des
graves).
BASS
MODE
BASS ENGINE
TREBLE
Réglage de la fréquence centrale des graves
Réglage des graves/aigus/de la balance
droite-gauche/équilibreur avant-arrière/
Defeat
1
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE
pour choisir le mode souhaité.
3-1 Appuyez sur SOURCE/POWER pour sélectionner la
fréquence centrale des graves souhaitée.
80Hz
BALANCE
60Hz
80Hz
Réglage de la largeur de bande des graves
3-2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la largeur de
bande des graves.
FADER
Niveau des graves (bass) : –7 ~ +10
Niveau des aigus (treble) : –7 ~ +7
Subwoofer : 0 ~ +15
Balance : L15 ~ R15
Equilibreur : R15 ~ F15
Defeat : ON/OFF
Volume : 0 ~ 35
• Si vous n’appuyez pas sur MODE dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, DEFEAT ou
SUBWOOFER, l’appareil repasse automatiquement en mode
normal.
*1 Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
2
120Hz
Accentue les plages de la fréquence des graves affichées.
A chaque pression, les mode changent de la façon
suivante :
BASS
TREBLE
SUBWOOFER*1
DEFEAT
VOLUME
BASS
100Hz
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son
désiré soit obtenu dans chaque mode.
En réglant la fonction Defeat sur ON, le réglage de BASS et
TREBLE effectué précédemment revient aux valeurs par
défaut.
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage.
Change la largeur de bande des graves accentuées en
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Un réglage étroit, par contre, n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
Réglage du niveau des graves
3-3*Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
niveau de graves souhaité (–7~+10).
Vous pouvez accentuer ou diminuer le niveau des graves.
4
Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner
RETURN.
Après 2 secondes, le mode normal est rétabli.
Appuyez sur MENU et maintenez cette touche enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le réglage
de commande des graves se désactive automatiquement.
• Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à leur prochaine
modification. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande
des graves réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à
toutes les autres sources (FM, AM, CD etc.).
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Cependant, il est encore possible de régler le niveau des
graves si un processeur audio doté d’une fonction de graves est
raccordé.
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
• En mode de réglage des graves, le mode de réglage TREBLE
CONTROL peut être rappelé en appuyant sur
ou
.
* Vous pouvez également effectuer le réglage en appuyant sur MODE.
Reportez-vous à « Réglage des graves/aigus/de la balance droitegauche/équilibreur avant-arrière/Defeat » (page 13).
13-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 14 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Réglage de la commande des aigus
Réglage du mode BBE
Vous pouvez modifier l’accentuation de la fréquence des aigus en
fonction de vos préférences.
Le mode BBE différencie les sons vocaux des sons des instruments,
indépendamment de la source de musique. Il permet à la radio (sauf
AM), au CD, au MP3 et à l’iPod de reproduire clairement la musique,
même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
1
Appuyez sur MENU pour sélectionner le mode
BASS ENGINE, puis appuyez sur MODE.
BBE
2
BASS ENGINE
SETUP
RETURN (OFF)
BBE
Appuyez sur
ou
pour sélectionner le
mode de commande TREBLE (fréquence centrale
des aigus).
BASS
1
2
Appuyez sur SOURCE/POWER pour sélectionner la
source à laquelle vous souhaitez appliquer le mode
BBE.
Appuyez sur MENU pour sélectionner le mode BBE,
puis appuyez sur MODE.
TREBLE
BBE
Réglage de la fréquence centrale des aigus
3
3-1 Appuyez sur SOURCE/POWER pour sélectionner la
12,5kHz
15,0kHz
7,5kHz
10,0kHz
4
Accentue les plages de la fréquence des aigus affichée.
Réglage du niveau des aigus
3-2*Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
niveau des aigus souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.
4
Appuyez sur
BBE OFF*
fréquence centrale des aigus souhaitée.
10,0kHz
BASS ENGINE
5
SETUP
RETURN (OFF)
BBE
pour régler le mode BBE sur ON.
BBE ON
(Mode 1 à 3, Non Effect)
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode BBE souhaité (1 à 3) ou l’absence d’effet.
Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner
RETURN.
Après 2 secondes, le mode normal est rétabli.
Appuyez sur MENU et maintenez cette touche enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner
RETURN.
* Pour annuler le mode BBE pour toutes les sources de musique,
appuyez sur
pour sélectionner BBE OFF à l’étape 3.
Après 2 secondes, le mode normal est rétabli.
Appuyez sur MENU et maintenez cette touche enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
• Chaque source de musique, notamment la radio FM et le CD (y
compris MP3/WMA), peut posséder son propre réglage BBE.
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
• Il n’y a pas de mode BBE pour la radio AM.
• Quand un processeur audio externe est raccordé, ce réglage ne peut
pas être effectué.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est rétabli.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le réglage
de la commande des aigus est automatiquement désactivé.
• Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à leur prochaine
modification. Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des
sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, AM,
CD etc.).
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Cependant, il est encore possible de régler le niveau des
aigus si un processeur audio doté d’une fonction des aigus est
connecté.
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
• En mode de réglage des aigus, le mode de réglage BASS CONTROL
peut être rappelé en appuyant sur
ou
.
* Vous pouvez également effectuer le réglage en appuyant sur MODE.
Reportez-vous à « Réglage des graves/aigus/de la balance droitegauche/équilibreur avant-arrière/Defeat » (page 13).
14-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 15 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Autres fonctions
TITLE
Affichage du texte
*3 Etiquette ID3/étiquette WMA
Si un fichier MP3/WMA contient l’étiquette ID3/WMA, les
informations de celle-ci sont affichées (par exemple, nom du morceau,
nom de l’artiste et nom de l’album). Toutes les autres données de
l’étiquette sont ignorées.
*4 Quand un signal HD radio est reçu, des informations de texte, telles
que « Radio Station », « Artist », etc., sont affichées.
*1~*4 Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche.
*5 RADIO STATION NAME peut être réglé sur « Long » ou « Short »,
comme décrit à la section « Réglage de l’appel de station HD
Radio » (page 18).
Affiché en 1 ligne en cas de sélection de « Short » et affiché en 2
lignes en cas de sélection de « Long ».
*6 Si le défilement (page 18) est réglé sur « Auto », il n’est pas possible
de permuter l’affichage en appuyant sur TITLE. Le contenu de
l’affichage est permuté successivement.
A propos des indicateurs
Des informations de texte, notamment le nom du disque ou de la piste,
sont affichées si le disque lu est compatible CD Text. Il est également
possible d’afficher le nom du dossier, le nom du fichier, l’étiquette, etc.,
en écoutant des fichiers MP3/WMA.
Appuyez sur TITLE.
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument
en fonction du mode sélectionné.
Indicateur/
Mode
Mode CD
Mode MP3/
WMA
Mode SAT
RADIO/HD
RADIO
Mode iPod
—
Affichage du
nom de
dossier
—
—
—
Affichage du
nom du
morceau
Affichage du
nom du
morceau
Affichage
du nom du
morceau
—
Affichage du
nom de
l’artiste
Affichage du
nom de
l’artiste
Affichage
du nom de
l’artiste
—
Affichage du
nom de
l’album
Affichage du
nom de
l’album
(HD Radio
seulement)
Affichage
du nom de
l’album
—
Affichage du
nom du
fichier
—
—
Affichage du
texte (nom du
disque)
—
—
—
Affichage du
texte (nom de
la piste)
—
—
—
—
Affichage du
champ de
données
auxiliaires
(XM Radio
uniquement)
—
—
Affichage du
numéro du
canal/Nom du
canal (XM/
SIRIUS
uniquement)
—
—
—
Affichage du
nom de la
catégorie (XM/
SIRIUS
uniquement)
—
—
—
Numéro d’ID
(XM Radio
uniquement)
—
—
—
Affichage du
nom du
compositeur
(SIRIUS Radio
uniquement)
—
—
—
Affichage du
nom de la
station
(HD Radio
uniquement)
—
L’affichage change à chaque pression de la touche.
L’affichage en mode radio :
Fréquence
Fréquence
Nom de la station*4/*5
(Vierge)
Calendrier/Horloge
Nom de la station*4/*5
Nom de l’artiste* 4
*6
Nom de l’album* 4
*6
(Vierge)
Nom du morceau* 4
Nom du morceau* 4
(Vierge)
Fréquence
(Vierge)
L’affichage en mode CD :
Texte (Nom de la piste)* 1
Texte (Nom du disque)* 1
Numéro de la piste/Temps écoulé
Texte (Nom de la piste)* 1
Texte (Nom de la piste)* 1
(Vierge)
Calendrier/Horloge
(Vierge)
—
Texte (Nom de la piste)* 1
Numéro de la piste/Temps écoulé
—
L’affichage en mode MP3/WMA :
Nom du fichier* 2
Nom du dossier* 2
Numéro du dossier/Numéro du fichier/Temps écoulé
Nom du fichier* 2
Nom de l’artiste* 3
*6
Nom du morceau* 3
Nom de l’album* 3
Nom du morceau* 3
Nom du morceau*3
(Vierge)
Calendrier/Horloge
(Vierge)
Nom du fichier* 2
Nom du morceau* 3
Numéro du dossier/Numéro du fichier/Temps écoulé
*6
Numéro du dossier/Numéro du fichier/Temps écoulé
*1 Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD Text.
*2 En ce qui concerne l’affichage du nom de dossier, « ROOT
» s’affiche
si le dossier racine ne possède pas de nom.
15-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 16 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
A propos du « texte »
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous
forme de texte telles que le nom du disque et le nom de la piste.
De telles informations sont appelées « texte ».
• Certains caractères risquent de ne pas s’afficher correctement avec
cet appareil, suivant le type de caractère.
• Le changeur CD doit également être compatible CD-texte pour que
les informations de texte soient affichées.
• Lorsque le Réglage du défilement (page 18) est réglé sur « Manual »,
maintenez enfoncée la touche TITLE pendant au moins 2 secondes
pour faire défiler les informations de texte une seule fois (Mode
AFFICHAGE DU TEXTE, AFFICHAGE DU NOM DU DOSSIER,
AFFICHAGE DU NOM DU FICHIER ou AFFICHAGE DU TAG,
etc.).
• L’indication « NO SUPPORT » apparaît lorsque les informations de
texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
• Les informations de texte ou d’étiquette peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
Affichage de l’heure
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TITLE
jusqu’à ce que l’heure s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
Pour plus d’informations, voir « Affichage du texte » (page 15).
• La sélection d’une fonction du tuner ou du CD alors que le mode de
priorité à l’horloge est activé entraîne l’interruption temporaire de
l’affichage de l’heure. La fonction sélectionnée s’affiche pendant
5 secondes environ, puis elle est remplacée par l’heure.
CONFIGURATION
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Choisissez le menu SETUP dans
GENERAL, TUNER, etc., pour sélectionner le réglage désiré.
SOURCE/POWER
Bouton rotatif
BAND
MENU
TITLE
MODE
Une procédure de configuration normale est illustrée
aux étapes 1 à 5 ci-dessous. Pour plus d’informations
sur chaque menu SETUP, reportez-vous aux
paragraphes qui suivent.
1
Appuyez sur MENU pour sélectionner le mode
SETUP, puis appuyez sur MODE.
BBE
2
BASS ENGINE
SETUP
RETURN (OFF)
BBE
Appuyez sur
ou sur
pour sélectionner la
fonction souhaitée, puis appuyez sur MODE.
GENERAL
TUNER
AUDIO
DISPLAY
DEMO
(par exemple, sélectionnez AUDIO)
3
Appuyez sur
ou
pour sélectionner le
menu SETUP souhaité, puis appuyez sur MODE.
(par exemple, sélectionnez Subwoofer)
GENERAL :
Birthday Set
Clock Mode
Clock
Clock Adjust*1
Play Mode
Beep
INT Mute
AUX IN
(Nom AUX) *2
Digital AUX
Power IC
Birthday Set
TUNER :
3
3
(CH Select)*
(XM ADF)*
Station Call
(CH Select)*3
AUDIO :
Subwoofer
SUBW. System*4
Subwoofer
DISPLAY :
Dimmer
Scroll Type
Text Scroll
Font Select
BGV Select
Opening MSG
Calendar
Dimmer
DEMO :
Demo
*1 Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure et du calendrier »
(page 7).
*2 Affiché uniquement si AUX est réglé sur ON.
*3 Lorsque SAT est raccordé.
Pour plus d’informations sur le réglage SAT Radio, reportez-vous à
la section « Récepteur radio SAT (en option) » (page 19).
4
* Affiché uniquement si le Subwoofer est réglé sur ON.
4
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage.
(par exemple, sélectionnez la mise en ou hors service du
subwoofer.)
5
Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner
RETURN.
Après 2 secondes, le mode normal est rétabli.
Appuyez sur MENU et maintenez cette touche enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
16-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 17 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Configuration générale
GENERAL est sélectionné dans le menu de réglage principal à
l’étape 2.
Réglage du message d’ouverture d’anniversaire
(Birthday Set)
mm/jj
Si vous saisissez les informations relatives à votre anniversaire, un
message peut s’afficher ce jour-là. Tournez le bouton rotatif pour régler
« mm » (Mois), puis appuyez sur MODE. Tournez à nouveau le bouton
rotatif pour régler « jj » (Date) et appuyez à nouveau sur MODE.
Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode)
AM (matin) 12:00 (12 heures) (Réglage initial) /
00:00 (24 heures)
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’horloge (12 heures ou
24 heures) selon vos préférences.
Activation/désactivation de l’affichage de l’heure
Clock ON (Réglage initial) / Clock OFF
Si la fonction est réglée sur ON, l’heure apparaît toujours dans le coin
inférieur gauche de l’affichage.
Lecture des données MP3/WMA (Play Mode)
CD-DA (Réglage initial) / CDDA&MP3/WMA
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/
WMA. Toutefois, dans certains cas (certains CD améliorés), la lecture
peut s’avérer difficile. Pour ces cas spéciaux, vous pouvez sélectionner
la lecture d’une seule session, contenant les données de CD. Lorsqu’un
disque contient à la fois des données de CD et de MP3/WMA, la lecture
commence à partir de l’endroit où débutent les données de CD du
disque.
CD-DA :
Réglage du mode AUX (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (Réglage initial)
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d’interface
Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) ou Versatile Link Terminal
(KCA-410C) à cet appareil.
Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est
réglé sur ON. Appuyez sur MODE lorsque AUX IN est réglé sur ON et
sélectionnez le mode d’affichage du nom AUX en appuyant sur
ou sur
, puis appuyez sur MODE. Ensuite, tournez le bouton
rotatif pour sélectionner le nom AUX souhaité. Si le KCA-410C est
raccordé, il est possible de sélectionner deux noms AUX.
• Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE/POWER pour
sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND pour
sélectionner l’appareil de votre choix.
Réglage de l’entrée numérique extérieure
Digital AUX ON / Digital AUX OFF (Réglage initial)
Quand un processeur audio numérique compatible ALPINE Ai-NET
(PXA-H701) et un lecteur DVD (DVE-5207) non compatible Ai-NET sont
raccordés, réglez Digital AUX sur ON pour profiter du son surround du
canal 5.1.
• Appuyez sur SOURCE/POWER et sélectionnez le mode D-AUX, puis
réglez le volume, etc.
• Selon le processeur audio raccordé, le son du lecteur DVD peut
continuer à être reproduit, même si vous avez changé de source. Si
cela se produit, mettez le lecteur DVD hors tension.
Raccordement à un amplificateur externe
Power IC ON (Réglage initial) / Power IC OFF
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
Power IC OFF : Utilisez ce mode lorsque les préamplificateurs
avant et arrière de l’appareil sont utilisés pour
piloter un amplificateur externe raccordé aux
enceintes. Quand ce mode est activé,
l’amplificateur interne de l’appareil principal
n’envoie plus alors aucun signal capable de
piloter les enceintes.
Seules les données de CD de la session 1
peuvent être lues.
Amplificateur
CDDA&MP3/WMA : Les données de CD et les pistes de fichiers
MP3/WMA d’un disque multisession en mode
mixte peuvent être lues.
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà
inséré, effectuez le réglage après avoir retiré le disque. (Si vous
utilisez un changeur MP3, vous devez changer les disques.)
Amplificateur
Fonction de guidage sonore (bip)
BEEP ON (Réglage initial) / BEEP OFF
Power IC ON :
Arrière
gauche
Arrière
droit
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
INT Mute ON (Réglage initial) / INT Mute OFF
Si vous raccordez un appareil qui possède une fonction d’interruption,
le silencieux s’enclenche automatiquement dès qu’un signal
d’interruption est reçu de cet appareil.
Avant
droit
Les enceintes sont pilotées par un amplificateur
intégré.
Lorsque cette fonction est activée, l’appareil émet différentes tonalités
lorsque vous appuyez sur les touches.
Mise sous/Hors service du mode silencieux (INT Mute)
Avant
gauche
ENCEINTE
ARRIERE DROITE
ENCEINTE
ARRIERE GAUCHE
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Avant
droit
Arrière
droit
Arrière
gauche
Avant
gauche
• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur
OFF.
17-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 18 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Réglage du défilement (Text Scroll)
Réglage du tuner
Text Scroll Auto / Text Scroll Manual (Réglage initial)
TUNER est sélectionné dans le menu de réglage principal à l’étape 2.
Réglage de l’appel de station HD Radio
Station Call Short (Réglage initial) / Station Call Long
En mode HD Radio, vous pouvez sélectionner le nombre de caractères
affiché pour le nom de la station HD Radio.
Short :
Long :
7 caractères (FM)
4 caractères (AM)
56 caractères
Réglage du son
AUDIO est sélectionné dans le menu de réglage principal à l’étape 2.
Activation et désactivation du subwoofer
Subwoofer ON (Réglage initial) / Subwoofer OFF
Lorsque le subwoofer est en service, effectuez la procédure ci-dessous
pour régler le niveau de sortie.
1 En mode normal, appuyez plusieurs fois sur MODE pour
sélectionner le mode SUBWOOFER.
BASS
TREBLE
SUBWOOFER
DEFEAT
VOLUME
BASS
BALANCE
FADER
2 Réglez le niveau en tournant le bouton rotatif.
Réglage du système du subwoofer
SUBW.System 1 (Réglage initial) / SUBW.System 2
Sélectionnez SUB,W.System 1 ou SUB,W.System 2 pour obtenir l’effet
subwoofer souhaité.
SUBW.System 1 :
SUBW.System 2 :
Le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
Le niveau du subwoofer est différent du
réglage du volume principal. Par exemple,
le subwoofer demeure audible même
lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
Réglage de l’affichage
DISPLAY est sélectionné dans le menu de réglage principal à l’étape 2.
Commande du gradateur
Dimmer Auto (Réglage initial) / Dimmer Manual
Réglez la commande Dimmer sur Auto pour diminuer la luminosité de
l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce mode est utile
si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux
dans l’obscurité.
Réglage du type de défilement
Scroll Type 1 / Scroll Type 2 (Réglage initial)
Vous avez le choix entre deux types de défilement.
Sélectionnez le type de défilement souhaité.
Scroll Type 1 :
Scroll Type 2 :
Les caractères défilent séquentiellement à
partir de la droite de l’affichage.
Les caractères apparaissent et
disparaissent individuellement à partir de la
gauche de l’affichage, une fois que l’écran
est rempli de caractères.
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes
enregistrés sur les disques munis de la fonction de CD-texte, ainsi que
les informations de texte des fichiers MP3/WMA, les noms de dossier,
les tags, HD Radio et SAT Radio.
Les informations de CD-texte, les noms de
dossier et de fichier, HD Radio et SAT Radio
défilent automatiquement. Les informations
de tag, notamment, défilent aussi
automatiquement sans appuyer sur la
touche TITLE en mode d’affichage des
informations de tag, etc.
Text Scroll Manual : L’affichage défile uniquement au moment
où vous chargez un disque, changez de
piste, etc. Appuyez sur TITLE pendant au
moins 2 secondes pour faire défiler une
fois.
Text Scroll Auto :
• Dans certaines parties de l’affichage il est possible qu’aucun
défilement n’ait lieu ou que le contenu qui défile soit différent.
Changement de police de caractères
Font Select TYPE 1 (Réglage initial) / Font Select TYPE 2
Vous avez le choix entre deux types de police.
Sélectionnez le type de police souhaité.
Changement de type d’affichage de l’animation
(BGV Select)
BGV Select OFF (Réglage initial) / BGV Select TYPE 1 / TYPE 2 /
TYPE 3 / TYPE 4
Vous avez le choix entre 4 types d’affichage de l’animation d’arrièreplan.
Mise en/hors service du message d’ouverture
Opening MSG ON / Opening MSG OFF (Réglage initial)
Cet appareil propose une fonction de message particulière offrant
différents modèles qui, lorsqu’elle est activée, affichage des messages
d’ouverture propres à différentes occasions. Par exemple, si vous mettez
l’appareil sous tension le 25 décembre (selon la date réglée dans
l’appareil), un message vous souhaitant un Joyeux noël s’affiche si la
fonction de message d’ouverture est activée.
Réglage de la modification du modèle d’affichage du
calendrier (Calendar)
jj/mm/aaaa (Réglage initial) / aaaa/mm/jj / mm/jj/aaaa
Vous pouvez changer le modèle d’affichage du calendrier qui apparaît
en même temps que l’heure.
aaaa :
mm :
jj :
affiche l’année
affiche le mois
affiche le jour
ex. jj/mm/aaaa
25/12/2006
Réglage du mode de démonstration
DEMO est sélectionné dans le menu de réglage principal à l’étape 2.
Démonstration
Demo ON / Demo OFF (Réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF.
18-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 19 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Récepteur radio
SAT (en option)
Bouton
rotatif
• Si vous utilisez la télécommande en option (RUE-4190, etc.), vous
pouvez sélectionner directement un canal SAT Radio via le pavé
numérique de la télécommande.
1 En mode XM ou SIRIUS Radio, entrez le numéro de canal
souhaité à l’aide du pavé numérique de la
télécommande.
2 Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande dans
les 5 secondes pour recevoir le canal.
Si le numéro de canal compte 3 chiffres, le canal est
automatiquement reçu après l’entrée du numéro.
SOURCE/
POWER
/
BAND
MENU
Contrôle du numéro d’ID SAT Radio
Pour vous abonner aux programmes SAT Radio, vous avez besoin d’un
numéro de radio unique. Ce numéro est fourni avec chaque radio XM ou
SIRIUS tierce.
FUNC. Touches de
TITLE
préréglage (1 à 6)
MODE
Récepteur SAT : Récepteur XM ou SIRIUS
Quand un récepteur XM ou SIRIUS en option est
raccordé via le bus Ai-NET, les opérations suivantes
sont possibles : Le récepteur XM et le récepteur
SIRIUS ne peuvent toutefois pas être raccordés
simultanément.
Réception de canaux à l’aide du
récepteur radio SAT (en option)
A propos de SAT Radio
Satellite Radio* est un système de divertissement audio qui propose
plus de 100 canaux audio numériques. Pour un petit montant mensuel,
les abonnés peuvent profiter de musique, sports, actualités et dialogues
aux quatre coins de la planète par satellite. Pour plus d’informations,
visitez le site Web de XM à l’adresse www.xmradio.com. ou le site Web
de SIRIUS, à l’adresse www.sirius.com.
Pour recevoir les stations SAT Radio, vous avez besoin d’un tuner radio
satellite XMDirect™ ou SIRIUS, disponible séparément, et d’un
adaptateur d’interface Ai-NET approprié. Pour de plus amples
informations, consultez votre distributeur Alpine le plus proche.
* XM et les logos correspondants sont des marques déposées de XM
Satellite Radio Inc.
* SIRIUS et les logos correspondants sont des marques déposées de
SIRIUS Satellite Radio Inc.
Ce numéro compte 8 (radio XM) ou 12 (radio SIRIUS) caractères
alphanumériques et est imprimé sur l’étiquette apposée sur le récepteur
satellite.
Vous pouvez aussi l’afficher sur l’écran du CDA-9857 en procédant
comme suit :
XM :
1
L’appareil affiche successivement N° de canal « 0 »
pendant 4 secondes, puis le numéro d’ID pendant
10 secondes.
Quand « RADIO ID » est affiché comme illustré ci-dessus,
la démonstration (page 18) n’est pas accessible.
2
2
1
2
Chaque pression de la touche change de gamme :
Mode XM :
XM1
XM2
XM3
Mode SIRIUS :
SIRIUS1
SIRIUS2
3
4
Appuyez sur
désirée.
XM1
SIRIUS3
ou
Appuyez sur
canal souhaité.
Si vous maintenez
change en continu.
SIRIUS1
pour sélectionner la catégorie
ou
Pendant la réception d’une gamme SAT Radio,
appuyez sur
ou
pour sélectionner le canal
« 255 » pour SIRIUS.
Appuyez sur TITLE jusqu’à ce que le numéro d’ID
s’affiche.
Nom de la catégorie
Numéro d’ID
Numéro du canal/Nom du canal
Numéro d’ID
Nom du compositeur
Numéro d’ID
Appuyez sur SOURCE/POWER pour activer le
mode SAT Radio.
Appuyez sur BAND pour sélectionner une des trois
gammes préréglées SAT Radio.
Pour annuler l’affichage du numéro d’ID,
sélectionnez un canal différent de « 0 ».
SIRIUS :
• Le CDA-9857 ne peut être commandé via le récepteur SAT que si
celui-ci est raccordé.
1
Pendant la réception d’une gamme SAT Radio,
appuyez sur
ou
pour sélectionner le canal
« 0 » pour XM.
3
*
*
Numéro du canal/Nom du canal
Calendrier/Horloge
(Vierge)
Nom de la catégorie
(Vierge)
Numéro du canal/Nom du canal
Pour annuler l’affichage du numéro d’ID,
sélectionnez un canal différent de « 255 ».
• Les lettres « O », « S », « I » et « F » ne peuvent pas être utilisées
comme numéro d’ID (récepteur radio XM seulement).
• Vous pouvez contrôler le numéro d’ID imprimé sur l’étiquette de
votre récepteur radio SAT tiers.
* Si le défilement (page 18) est réglé sur « Auto », il n’est pas possible
de permuter l’affichage en appuyant sur TITLE. Le contenu de
l’affichage est permuté successivement.
pour sélectionner le
ou
enfoncée, le canal
19-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 20 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Réglage de la méthode d’accord
Vous pouvez régler la méthode d’accord en sélectionnant les stations
reçues dans l’ordre des numéros de canal ou dans l’ordre des noms de
canal (ordre alphabétique).
Remarque à l’attention des clients qui utilisent le récepteur SIRIUS :
Pour obtenir des informations détaillées sur les fonctions, reportez-vous
au Mode d’emploi qui accompagne le récepteur SIRIUS.
1
Appuyez sur MENU pour sélectionner le mode
SETUP, puis appuyez sur MODE.
BBE
2
BASS ENGINE
4
TUNER
AUDIO
DISPLAY
DEMO
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
méthode d’accord.
Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner
RETURN.
• Quand le réglage est terminé, sélectionnez le canal suivant/
précédent en appuyant sur
ou
.
Mémorisation des canaux préréglés
2
3
Une fois le canal accordé, appuyez pendant au
moins 2 secondes sur une touche de préréglage
(1 à 6) sous laquelle vous souhaitez enregistrer le
canal.
La station sélectionnée est mémorisée.
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres canaux de la même gamme.
Réception des stations mémorisées
2
Appuyez sur
en mode XM ou SIRIUS.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche par catégorie ou canal, puis
appuyez sur .
Mode de recherche par catégorie :
3
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
catégorie souhaitée, puis appuyez sur .
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom
du canal souhaité, puis appuyez sur MODE.
• Les options de recherche varient en fonction du « Réglage de la
méthode d’accord » (page 20).
Lorsque « Channel No. » est sélectionné :
Le nom du canal est
recherché selon l’ordre
numérique.
Si « Alphabet » est sélectionné : Le nom du canal est rechargé
selon l’ordre alphabétique.
• En mode de recherche par catégorie, appuyez sur FUNC. pour
revenir au mode de recherche sélectionné.
• Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes ou si vous n’exécutez aucune
opération pendant 10 secondes en mode de recherche par catégorie.
Mode de recherche par canal :
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom
du canal souhaité, puis appuyez sur MODE.
• Les options de recherche varient en fonction du « Réglage de la
méthode d’accord » (page 20).
Lorsque « Channel No. » est sélectionné :
Le nom du canal est
recherché selon l’ordre
numérique.
Si « Alphabet » est sélectionné : Le nom du canal est rechargé
selon l’ordre alphabétique.
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à
mémoriser.
• Pour mémoriser des canaux d’une autre gamme, sélectionnez
simplement celle-ci, puis répétez la procédure.
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 canaux sous les touches de
préréglage (6 canaux pour chaque gamme ; XM1, XM2 et XM3 ou
SIRIUS1, SIRIUS2 et SIRIUS3).
• Si vous mémorisez un canal sous un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
1
1
2
Ordre des numéros de canal.
Ordre alphabétique.
Après 2 secondes, le mode normal est rétabli.
Appuyez sur MENU et maintenez cette touche enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
1
Vous pouvez rechercher des programmes par catégorie ou numéro de
canal.
BBE
Appuyez sur
ou
pour sélectionner le
mode « CH Select », puis appuyez sur MODE.
Channel No. :
Alphabet :
5
RETURN (OFF)
Appuyez sur
ou sur
pour sélectionner le
mode TUNER, puis appuyez sur MODE.
GENERAL
3
SETUP
Fonction de recherche de catégorie/
canal
• En mode de recherche par canal, appuyez sur
ou
pour
sélectionner une autre catégorie.
• En mode de recherche par canal, appuyez sur FUNC. pour revenir
au mode de recherche sélectionné.
• Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes ou si vous n’exécutez aucune
opération pendant 10 secondes en mode de recherche par canal.
Fonction de recherche rapide
Vous pouvez rechercher tous les canaux.
1
2
Maintenez la touche
enfoncée pendant
2 secondes au moins en mode XM ou SIRIUS pour
activer le mode de recherche rapide.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
canal souhaité dans les 10 secondes qui suivent.
Le canal sélectionné est reçu.
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme
souhaitée.
Appuyez sur la touche de préréglage sous
laquelle est mémorisé le canal satellite souhaité.
20-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 21 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Réception d’informations routières ou
météorologiques à partir de la radio SAT
1
2
3
4
Sélectionnez le canal SAT Radio pour obtenir les
informations routières/météorologiques/locales.
Maintenez la touche
/ enfoncée pendant
2 secondes au moins en mode SAT.
La station qui diffuse des informations routières ou
météorologiques est mémorisée.
Appuyez sur BAND et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La station diffusant des informations routières ou
météorologiques qui est mémorisée est rappelée.
Appuyez sur BAND et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
pour revenir au mode normal.
• Vous pouvez aussi rappeler les stations mémorisées en maintenant la
touche BAND enfoncée pendant au moins 2 secondes quand le mode
XM ou SIRIUS n’est pas activé.
• Il est également possible de mémoriser et de rappeler un canal
différent des informations routières ou météorologiques.
Des informations de texte, telles que le nom de la station, le nom
d’artiste/fonction et le titre du morceau/programme sont disponibles
avec chaque canal XM ou Sirius. L’appareil peut afficher ces
informations de texte comme décrit ci-après.
En mode XM ou SIRIUS, appuyez sur TITLE.
Chaque pression de cette touche change l’affichage comme
illustré ci-dessous.
Mode XM :
Nom de la catégorie
Nom de l’artiste
Nom du morceau
Champ de données auxiliaires
Champ de données auxiliaires
*1
Réglage de l’affichage du champ de
données auxiliaires
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage ADF (Auxiliary Data
Field) XM. Il n’y a pas de fonction ADF avec le récepteur SIRIUS.
1
2
3
Modification de l’affichage
Numéro du canal/Nom du canal
• Quand le « Réglage du défilement » (page 18) est réglé sur « Auto »,
l’affichage défile en continu.
Quand le défilement est réglé sur « Manual », l’affichage ne défile
qu’une seule fois après l’exécution de chaque fonction (PRESET,
BAND, SEARCH, etc.).
Maintenez la touche TITLE enfoncée pendant au moins 2 secondes
pour faire défiler manuellement l’affichage.
Les affichages « Channel No. » et « Calendar/Clock » ne défilent pas.
• L’affichage peut différer de celui illustré selon le modèle.
4
5
Appuyez sur MENU pour sélectionner le mode
SETUP, puis appuyez sur MODE.
BBE
BASS ENGINE
SETUP
RETURN (OFF)
BBE
Appuyez sur
ou sur
pour sélectionner le
mode TUNER, puis appuyez sur MODE.
GENERAL
TUNER
AUDIO
DISPLAY
DEMO
Sélectionnez « XM ADF » en appuyant sur
ou
, puis appuyez sur MODE.
Sélectionnez ON/OFF à l’aide du bouton rotatif.
Si vous sélectionnez ON, le champ de données auxiliaires
s’affiche sur appui sur la touche TITLE. (Reportez-vous à la
section « Modification de l’affichage » page 21.)
Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner
RETURN.
Après 2 secondes, le mode normal est rétabli.
Appuyez sur MENU et maintenez cette touche enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
Numéro du canal/Nom du canal
Calendrier/Horloge
(Vierge)
Nom de la catégorie
(Vierge)
Numéro du canal/Nom du canal
Mode SIRIUS :
Nom de la catégorie
Nom de l’artiste
Numéro du canal/Nom du canal
Nom du morceau
Nom du compositeur
Nom du morceau
*2
*2
Numéro du canal/Nom du canal
Calendrier/Horloge
(Vierge)
Nom de la catégorie
(Vierge)
Numéro du canal/Nom du canal
*1 Quand ADF est désactivé, ces informations ne s’affichent pas (voir la
section « Réglage de l’affichage du champ de données auxiliaires » à
la page 21).
Affiché en 1 ligne lorsque le texte est court.
2
* Si le défilement (page 18) est réglé sur « Auto », il n’est pas possible
de permuter l’affichage en appuyant sur TITLE. Le contenu de
l’affichage est permuté successivement.
21-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 22 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
iPod™ (en option)
4 5
/
Bouton rotatif
SOURCE/POWER
6
Recherche d’un morceau souhaité
Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. En les
organisant en listes d’écoute, vous facilitez leur recherche par le
CDA-9857.
Recherche par liste d’écoute
1
2
MODE
TITLE
FUNC. Touches de
préréglage (1 à 6)
Vous pouvez raccorder un iPod™ au CDA-9857 à l’aide du câble de
raccordement ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i). Lorsque le
CDA-9857 est raccordé à l’aide du câble, les commandes du dispositif
iPod™ ne fonctionnent pas.
A propos des dispositifs iPods™ compatibles avec cet
appareil
Cet appareil peut être utilisé avec des dispositifs iPod™, iPod™ photo,
iPod™ mini ou iPod™ nano de la troisième génération et plus. La
recherche iPod™ n’est toutefois pas disponible.
• L’appareil n’est pas compatible avec les logiciels antérieurs au
« 22-02-2005 ». Pour plus d’informations sur la « mise à jour du
logiciel iPod », consultez le mode d’emploi du dispositif iPod.
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE/POWER pour passer en
mode iPod.
TUNER
XM/SIRIUS*1
CHANGER*3
TUNER
DISC
iPod*2
2
Appuyez sur
ou
morceau souhaité.
4
Appuyez sur
/
.
1 Après avoir sélectionné la liste de lecture à l’étape 3*1,
appuyez sur
pour passer en mode de recherche d’un
morceau dans la liste de lecture sélectionnée.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un morceau,
puis appuyez sur MODE.
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes ou si vous n’exécutez aucune
opération pendant 10 secondes en mode de recherche.
• En mode de recherche, appuyez sur FUNC. pour revenir au mode
précédent.
• Tous les morceaux présents sur l’iPod sont lus en sélectionnant le
« nom iPod » enregistré à l’étape 3*1.
• La recherche par liste d’écoute ne peut s’effectuer au cours de la
lecture M.I.X.
• « NO SONG » s’affiche si la liste sélectionnée en mode de recherche
de sélection ne contient aucun morceau.
Recherche par nom d’artiste
2
Appuyez sur
recherche.
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée.
4
*2
pour activer le mode de sélection de
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche Artist, puis appuyez sur .
Playlist
Artist
Album
Song
Playlist
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’artiste souhaité.
Appuyez sur
/
.
La lecture du morceau sélectionné commence.
Pour rechercher un album de l’artiste sélectionné
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée.
/
Playlist
Pour rechercher un morceau dans la liste d’écoute
sélectionnée
3
Appuyez de nouveau sur
Song
La lecture de la liste sélectionnée commence.
Revenez au début du morceau en cours :
Appuyez sur
.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
Album
de lecture souhaitée.
pour sélectionner le
Avance jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur
.
3
Artist
3*1 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la liste
1
*1 Uniquement lorsque XM Radio ou Sirius Radio est raccordé.
*2 Uniquement lorsque le dispositif iPod est raccordé.
*3 Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
pour activer le mode de sélection de
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche Playlist, puis appuyez sur .
Playlist
• Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des dispositifs iPod de
type molette de défilement ou molette tactile sans le connecteur
d’ancrage.
• L’appareil peut être utilisé avec les versions iPod ci-dessous. Le
fonctionnement correct avec des versions antérieures n’est pas
garanti.
iPod de la troisième génération : Ver. 2.3
iPod de la quatrième génération : Ver. 3.0.2
iPod photo : Ver. 1.1
iPod mini : Ver. 1.3
iPod nano : Ver. 1.0
Appuyez sur
recherche.
/
.
pour continuer la lecture.
• Si un morceau est en cours de lecture au moment où l’iPod est
raccordé au CDA-9857, la lecture se poursuit une fois la connexion
effectuée.
1 Après avoir sélectionné l’artiste à l’étape 3*2, appuyez
sur
pour passer en mode de recherche d’album de
l’artiste sélectionné.
2*1Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un album.
3 Appuyez sur
/ pour lire tous les morceaux de
l’album sélectionné.
22-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 23 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Pour rechercher un morceau de l’album sélectionné
1 Après avoir sélectionné l’album à l’étape 2*1, appuyez
sur
pour passer en mode de recherche d’un morceau
dans l’album sélectionné.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un morceau,
puis appuyez sur MODE.
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes ou si vous n’exécutez aucune
opération pendant 10 secondes en mode de recherche.
• En mode de recherche, appuyez sur FUNC. pour revenir au mode
précédent.
• Si vous choisissez ALL à l’étape 3*2 et si vous appuyez sur
/ ,
tous les morceaux enregistrés dans l’iPod sont lus. Si vous choisissez
ALL et si vous appuyez sur , le mode de recherche Album de tous
les artistes est activé.
• Si vous choisissez ALL à l’étape 2*1 et si vous appuyez sur
/ ,
tous les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus. Si vous choisissez
ALL et si vous appuyez sur , le mode de recherche Song de
l’artiste sélectionné est activé.
• La recherche par nom d’artiste ne peut s’effectuer au cours de la
lecture M.I.X.
4
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes ou si vous n’exécutez aucune
opération pendant 10 secondes en mode de recherche.
• En mode de recherche, appuyez sur FUNC. pour revenir au mode
précédent.
• La recherche par nom de morceau ne peut s’effectuer au cours de la
lecture M.I.X.
Fonction de recherche directe
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour
rechercher plus efficacement un album, une chanson, etc. En mode
Playlist/Artist/Album/Song, vous pouvez rapidement accéder à
n’importe quel morceau.
1
2
Appuyez sur
recherche.
pour activer le mode de sélection de
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche Album, puis appuyez sur .
Playlist
Artist
Album
Song
Playlist
3*3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’album
souhaité.
4
Appuyez sur
/
En mode de recherche, appuyez sur une des
touches 1 à 6 (qui correspondent chacune à un
pourcentage différent) pour progresser rapidement
dans le morceau.
Exemple de recherche Song :
Si l’iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6
groupes sous la forme de pourcentages (illustrés cidessous). Ces groupes correspondent aux touches 1 à 6 de
l’appareil.
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou
moins au milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la
touche 4 pour accéder au 50ème morceau et tournez le
bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou
moins à la fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la
touche 6 pour accéder au 83ème morceau et tournez le
bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
Recherche par nom d’album
1
Appuyez sur MODE.
.
La lecture de l’album sélectionné commence.
Pour rechercher un morceau de l’album sélectionné
1 Après avoir sélectionné l’album à l’étape 3*3, appuyez
sur
pour passer en mode de recherche d’un morceau
dans l’album sélectionné.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un morceau,
puis appuyez sur MODE.
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes ou si vous n’exécutez aucune
opération pendant 10 secondes en mode de recherche.
• En mode de recherche, appuyez sur FUNC. pour revenir au mode
précédent.
• Si vous choisissez ALL à l’étape 3*3 et si vous appuyez sur
/ ,
tous les morceaux enregistrés dans l’iPod sont lus. Si vous choisissez
ALL et si vous appuyez sur , le mode de recherche Song de tous les
albums est activé.
• La recherche par nom d’album ne peut s’effectuer au cours de la
lecture M.I.X.
Recherche par nom de morceau
1
2
Appuyez sur
recherche.
Touches de
préréglage
Chanson
1
Total : 100 morceaux (100 %)
17%
33%
50%
67%
2
3
4
83%
5
6
Chanson Chanson Chanson Chanson Chanson Chanson
1
17
33
50
67
83
Sélection d’une liste de lecture, d’un
artiste ou d’un album
Vous pouvez changer facilement de liste de lecture, d’artiste ou
d’album.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
pouvez changer celui-ci.
1
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la liste de
lecture, l’artiste ou l’album souhaité.
• Si le mode de sélection de recherche n’est pas activé, seul le morceau
est recherché et cette opération n’est pas possible.
• Si un album est sélectionné au terme de la recherche d’un artiste,
vous pouvez effectuer une recherche sur cet album.
• Cette opération n’est pas possible pendant la lecture aléatoire
(M.I.X.).
pour activer le mode de sélection de
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche Song, puis appuyez sur .
Playlist
3
0%
Artist
Album
Song
Playlist
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
morceau souhaité.
23-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 24 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Recherche rapide
Lecture répétée
Vous pouvez rechercher tous les morceaux.
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod.
Répéter Un : Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
2
Appuyez sur
pendant au moins 2 secondes pour
activer le mode de recherche rapide.
1
RPT
(off)
(Répéter Un)
Le morceau sélectionné est lu immédiatement.
• Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes ou si vous n’exécutez aucune
opération pendant 10 secondes en mode de recherche.
• La recherche des morceaux peut prendre un certain temps si l’iPod
en contient un grand nombre.
4.
Appuyez sur
La lecture du fichier est répétée.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
morceau souhaité.
2
RPT
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné en appuyant sur
ou
.
Lecture aléatoire (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod est représentée par M.I.X. sur
le CDA-9857.
Lecture aléatoire des albums :
La lecture aléatoire de l’album lit tous les morceaux dans l’ordre,
puis sélectionne au hasard l’album suivant. Tous les morceaux
de cet album sont lus dans l’ordre, etc. Chaque album n’est lu
qu’une seule fois.
Cette fonction lit certains morceaux sélectionnés de manière
aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce
qu’ils soient tous lus.
2
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
Nom du morceau*1
Nom de l’artiste*1
*3
Nom de l’album*1
Nom du morceau *1
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
Nom du morceau*1
(Vierge)
M.I.X.
(Lecture
aléatoire des
albums)
Calendrier/Horloge
(Vierge)
Appuyez sur 5
M.I.X.
(off)
(Lecture aléatoire
des morceaux)
M.I.X.
Nom du morceau*1
Numéro de la piste/N˚ de toutes les chansons *2 / Temps écoulé
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de manière
aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce qu’ils
soient tous lus.
Appuyez sur 6.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X.
(off)
(Lecture
aléatoire ALL)
*3
.
Lecture aléatoire ALL :
2
Appuyez sur TITLE.
*1
Nom du morceau*
• Pour plus d’informations sur le mode de recherche, consultez la
section « Recherche d’un morceau souhaité » (page 22).
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture aléatoire (M.I.X.), les morceaux ne
sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire de
l’album est sélectionnée.
1
Vous pouvez afficher l’étiquette d’un morceau dans l’iPod.
Numéro de la piste/N˚ de toutes les chansons *2 / Temps écoulé
Lecture aléatoire des morceaux :
1
Affichage du texte
M.I.X.
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
*1 Informations dl’ETIQUETTE
Si le Réglage du défilement (page 18) est réglé sur « Auto », les
étiquettes défilent automatiquement.
En l’absence d’information de texte, rien ne s’affiche.
*2 Les numéros de tous les morceaux affichés varie en fonction des
morceaux de texte sélectionnés par la recherche.
*3 Si le défilement (page 18) est réglé sur « Auto », il n’est pas possible
de permuter l’affichage en appuyant sur TITLE. Le contenu de
l’affichage est permuté successivement.
• Quand le Réglage du défilement (page 18) est réglé sur « Manual »,
maintenez la touche TITLE enfoncée pendant au moins 2 secondes
pour faire défiler les informations sur l’étiquette une fois seulement.
• Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
• Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes
compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc
recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal
de caractères est de 128 (128 octets) pour l’unité principale.
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• « NO SUPPORT » s’affiche lorsque les informations de texte ne sont
pas compatibles avec le CDA-9857.
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux
sélectionnés reproduits en mode de recherche sont annulés.
24-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 25 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Lecture de fichiers MP3 avec le
changeur CD (en option)
Changeur
(en option)
Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire sur
cet appareil les CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des MP3.
1
SOURCE/POWER
BAND
2
3
Appuyez sur SOURCE/POWER pour passer au
mode changeur MP3.
Appuyez sur la touche de sélection (1 à 6) qui
correspond à un des disques chargés dans le
changeur CD.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
Appuyez de nouveau sur
/
FUNC.
Touches de sélection
(1 à 6)
Contrôle d’un changeur CD (en option)
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé
à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est
raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par
ce dernier.
Grâce au KCA-400C (Dispositif de commutation multi-chargeur) ou au
KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être
commandés par cet appareil.
Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur » de la
page 25 pour sélectionner les changeurs CD.
• Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD
sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
• Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet
appareil ainsi que du changeur CD.
1
Le système Ai-NET Alpine prend en charge jusqu’à 6 changeurs CD. Si
vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le
KCA-400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez 1 dispositif
de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 4 changeurs CD. Si
vous utilisez 2 dispositifs de commutation, vous pouvez raccorder
jusqu’à 6 changeurs CD. Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile
Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties
externes (AUX).
1
Mode RPT/M.I.X.
Mode de sélection de disque*
3
SOURCE
BAND
2
(Disque n˚ 7~12)
Appuyez sur les touches de sélection du disque
(1 à 6) correspondant à l’un des disques chargés
dans le changeur CD.
Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture de
CD/MP3 commence.
• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de
la même manière que pour le changeur CD de cet appareil.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section CD/MP3/WMA.
* Quand un changeur CD à 12 disques est sélectionné.
Appuyez sur la touche BAND de cet appareil ou de
la télécommande RUE-4202 pour activer le mode de
sélection du changeur CD.
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif
pendant quelque secondes.
Mode de sélection de disque
(Disque n˚ 1~6)
Appuyez sur la touche SOURCE/POWER de cet
appareil pour activer le mode changeur CD.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche SOURCE de la
télécommande (RUE-4202) pour activer le mode changeur
CD.
Appuyez sur FUNC. pour activer le mode de
sélection de disque.
(Disque n˚ 1~6)
.
Sélection du multi-changeur (en option)
Appuyez sur SOURCE/POWER pour activer le
mode CHANGER.
Mode de sélection de disque
/
pour continuer la lecture.
• L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données
audio et des données MP3.
• Pour commander le MP3 avec un changeur CD compatible MP3,
reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA » pages 9 à 12.
• L’indicateur de source dépend de la source raccordée.
• Appuyez sur BAND pour passer du mode disque au mode changeur.
2
/
3
Appuyez sur la touche BAND jusqu’à ce que
l’indicateur du changeur CD souhaité apparaisse sur
l’affichage.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche BAND de la
télécommande jusqu’à ce que l’indicateur du changeur
souhaité apparaisse sur l’affichage.
• Si le changeur CD sélectionné n’est pas raccordé, l’affichage indique
« NO CHANGER (No.) ».
• Pour commander le changeur sélectionné, reportez-vous à la section
« CD/MP3/WMA » (pages 9 à 12).
• Pour plus d’informations sur l’entrée externe (AUX) lorsque vous
utilisez le KCA-410C, reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX (V-Link) » à la page 17.
25-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 26 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Télécommande
Touche BAND
Mode radio : Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour changer de gamme.
Mode changeur : Permet de passer en mode changeur.
Touche UP
Mode Radio : Touche SEEK (UP)
Mode CD/iPod : Appuyez sur cette touche pour avancer au
début de la piste suivante.
Touche
Mode radio : Appuyez sur cette touche pour sélectionner,
dans l’ordre descendant, les stations mémorisées dans les
préréglages de la radio illustrés ci-dessous.
...
Mode changeur CD : Touche de sélection de disque (DN)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque dans
l’ordre descendant.
Mode MP3/WMA : Touche de sélection de dossier (DN)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le dossier.
Commandes de la télécommande
Touche Source
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source
audio.
Touches de réglage du volume
Pour augmenter le niveau de volume :
Appuyez sur la touche
Pour diminuer le niveau de volume :
Appuyez sur la touche
Touche
Mode radio : Appuyez sur cette touche pour sélectionner,
dans l’ordre ascendant, les stations mémorisées dans les
préréglages de la radio illustrés ci-dessous.
Mode changeur CD compatible MP3 :
Touche de sélection de dossier (DN) / de sélection de
disque (DN)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un dossier
dans l’ordre descendant. Maintenez cette touche enfoncée
pour sélectionner un disque dans l’ordre descendant.
Mode iPod : Permet de basculer en mode de recherche par
sélection, par artiste ou par album.
Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour diminuer instantanément le
volume de 20 dB. Appuyez une deuxième fois sur la touche
pour annuler ce mode.
...
Mode Changeur CD : Touche de sélection de disque (UP)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque dans
l’ordre ascendant.
Mode MP3/WMA : Touche de sélection de dossier (UP)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le dossier.
Mode changeur CD compatible MP3 :
Touche de sélection de dossier (UP) / sélection de disque
(UP)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un dossier
dans l’ordre ascendant. Maintenez cette touche enfoncée
pour sélectionner un disque dans l’ordre ascendant.
Mode iPod : Permet de basculer en mode de recherche par
sélection, par artiste ou par album.
Touche DN
Mode Radio : Touche SEEK (DN)
Mode CD/iPod : Appuyez sur cette touche pour revenir au
début de la piste en cours.
Touche
/
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes de
lecture et de pause du CD.
Touche Processeur audio
Appuyez sur cette touche pour passer en mode processeur
audio externe lorsque le processeur audio externe est
raccordé.*1
*1 Pour plus d’informations sur le fonctionnement du processeur audio
externe, reportez-vous à son mode d’emploi.
Touche POWER
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous/hors
tension.
26-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 27 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Remplacement des piles
Piles utilisées : Utilisez deux piles « AAA » ou équivalentes.
1
Ouverture du couvercle du compartiment pour piles
Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser
comme indiqué par la flèche pour l’enlever.
2
Remplacement de la pile
Mettez les piles dans le logement en respectant les
polarités indiquées.
3
Fermeture du couvercle
Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic.
Commandable à distance
Dirigez l’émetteur de télécommande vers le capteur de
télécommande.
Capteur de télécommande
Raccordement à un boîtier d’interface télécommande
possible
Cet appareil peut être commandé à partir des commandes
audio du véhicule. Vous devez utiliser un boîtier d’interface
télécommande Alpine en option. Pour obtenir des
informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur
Alpine.
27-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 28 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les
éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide peut vous aider à
identifier un problème quand l’appareil présente une anomalie. Si le
problème persiste, assurez-vous que le reste du système est
correctement raccordé, puis consultez votre revendeur Alpine agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé conformément aux instructions, il ne
fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position
d’arrêt.
• Connexions incorrecte du fil d’alimentation (rouge) et du fil de
la batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et, si nécessaire, remplacez-le
par un fusible d’ampérage approprié.
• Disfonctionnement du micro-ordinateur interne dû à des bruits
d’interférence, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET à l’aide d’un stylo à bille
ou de tout autre objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de
recherche.
• Vous vous trouvez dans une zone de signal faible.
- Assurez-vous que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, il se peut que
l’antenne ne soit pas mise à la masse ou qu’elle ne soit pas
correctement raccordée.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; assurez-vous qu’elle est
correctement mise à la masse et que sa position de montage est
correcte.
• La longueur de l’antenne n’est peut-être pas adéquate.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
La diffusion est parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne et remplacez-la si elle est
cassée.
• L’antenne n’est pas correctement mise à la masse.
- Vérifiez que l’antenne est correctement mise à la masse et que
sa position de montage est correcte.
CD
Le lecteur/changeur CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour CD.
- Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture de disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Impossible d’insérer le disque.
• Le lecteur contient déjà un CD.
- Ejectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux
instructions décrites à la section relative au fonctionnement du
lecteur CD.
Impossible d’avancer ou de revenir en arrière sur le disque.
• Le CD est endommagé.
- Ejectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque
endommagé peut endommager le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son à la lecture du disque dues à des vibrations.
• Montage inadéquat de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque extrêmement sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage pour lentille disponible
dans le commerce. Consultez votre revendeur Alpine le plus
proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Ecrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement)
• Erreur mécanique
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
insérez à nouveau le disque. Si la solution mentionnée cidessus ne résout pas le problème, consultez le revendeur
ALPINE le plus proche.
Impossible de lire un CD-R/CD-RW.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture.
MP3/WMA
Absence de lecture MP3 ou WMA.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format du CD n’est pas
compatible.
- Assurez-vous que le CD a été gravé dans un format pris en
charge. Reportez-vous à la section « A propos du format MP3/
WMA » (pages 11-12), puis procédez à la réécriture dans un
format pris en charge par cet appareil.
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur
interne.
- Power IC est réglé sur « ON » (page 17).
Indications pour le lecteur de CD
• Le circuit de protection s’est déclenché car la température est
trop élevée.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
• Absence de disque.
- Introduisez un disque.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « No Disc » est
affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :
Appuyez à nouveau sur la touche
et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez
votre revendeur Alpine.
28-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 29 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
• Erreur du mécanisme
1) Appuyez sur
et éjectez le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur .
Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir
appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine.
• Lorsque « Error » s’affiche :
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur ,
appuyez sur le commutateur RESET (voir la page 7), puis appuyez à
nouveau sur .
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre
revendeur Alpine.
• Un fichier WMA protégé par des droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
• Pas de disque indiqué.
- Choisissez un autre disque.
Indications relatives au mode du récepteur
SAT
• L’antenne XM ou SIRIUS n’est pas raccordée au module radio
XM ou SIRIUS.
- Assurez-vous que le câble d’antenne XM ou SIRIUS est
fermement raccordé au module radio XM ou SIRIUS.
• Le dernier code de cryptage a été mis à jour dans la radio.
- Attendez le code de cryptage ait été mis à jour. Les canaux 0 et
1 doivent en principe fonctionner normalement.
• Le disque n’est pas écrit dans un format MP3/WMA pris en
charge.
- Utilisez un disque écrit dans un format MP3/WMA pris en
charge.
Indications pour le changeur CD
• Le circuit de protection s’est déclenché car la température est
trop élevée.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
• Le signal XM ou SIRIUS est trop faible à l’emplacement actuel.
- Attendez que le véhicule atteigne un endroit où le signal est
plus puissant.
Loading
• La radio reçoit des informations audio ou de programme.
- Attendez que la réception des informations soit terminée.
(Mode XM)
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du chargeur et sortez-le.
Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur.
Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre
revendeur Alpine.
• Impossible d’éjecter le magasin.
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur
n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
• Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction
d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un
chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer
le disque coincé dans le changeur CD.
(Mode SIRIUS)
• La station actuellement sélectionnée a cessé sa diffusion.
- Sélectionnez une autre station.
• L’utilisateur a sélectionné un numéro de canal qui n’existe pas
ou auquel il n’est pas abonné.
- L’appareil revient au canal sélectionné précédemment.
• Il n’y a actuellement pas de nom d’artiste/fonction, titre de
morceau/programme ou autre information associée au canal.
- Aucune action n’est requise.
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
29-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 30 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Indication relative au mode iPod
Spécifications
SECTION TUNER FM
• L’iPod n’est pas raccordé.
- Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la
section « Raccordements »).
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
• La batterie de l’iPod demeure faible.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à
l’adaptateur.
Plage de syntonisation
Sensibilité mono utilisable
Sensibilité silencieuse 50 dB
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal-bruit
Séparation stéréo
Taux de capture
87,7-107,9 MHz
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECTION DU TUNER AM
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le au
CDA-9857.
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur l’adaptateur à
l’aide du câble de l’iPod.
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
530-1 710 kHz
22,5 µV/27 dB
SECTION DU LECTEUR CD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
(% WRMS)
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Rapport signal-bruit
Séparation des canaux
5-20 000 Hz (±1 dB)
Inférieur aux limites
mesurables
0,008% (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
105 dB
85 dB (à 1 kHz)
CAPTAGE
Longueur d’onde
Puissance du laser
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec
l’appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec l’appareil.
795 nm
CLASS I
TÉLÉCOMMANDE
Type de pile
Largeur
Longueur
Profondeur
Poids
piles AAA (x 2)
42 mm (1-21/32")
121 mm (4-25/32")
23 mm (29/32")
50 g (1.8 oz)
GENERALITES
Alimentation
14,4 V CC
(11–16 V autorisé)
Puissance de sortie
18 W RMS × 4*
*Niveaux d’amplificateur primaire conformes à la norme
CEA-2006
• Puissance de sortie : mesurée à 4 Ohms et 1% THD+N
• Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 Ohms)
Tension sortie pré-ampli maximum
2 V/10 k ohms
Graves
+20/-14 dB à 100 Hz
Aigus
±14 dB à 10 kHz
Poids
1,6 kg (3 lbs. 8 oz)
DIMENSIONS DU CHASSIS
Largeur
Hauteur
Profondeur
178 mm (7")
50 mm (2")
160 mm (6-1/4")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur
Hauteur
Profondeur
170 mm (6-11/16")
46 mm (1-13/16")
24 mm (15/16")
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
30-FR
01FR05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 31 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez attentivement
les précautions suivantes ainsi que les pages 3 et 5 de ce mode
d’emploi de manière à en garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou e dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails
d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer
et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante
du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou
à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à
l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE
FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures.
En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute
obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace
prévu ci-contre et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le
numéro de série ou la plaquette sur laquelle il est gravé se trouve sur le
dessous de l’appareil.
Précautions
• S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant
l’installation du CDA-9857. Ceci réduit les risques d’endommager
l’appareil en cas de court-circuit.
• S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur
conformément au schéma. Des raccordements incorrects peuvent
occasionner un mauvais fonctionnement de l’appareil ou
endommager le système électrique du véhicule.
• Lors du raccordement des câbles au système électrique du
véhicule, tenir compte des composants installés en usine (tel qu’un
ordinateur de bord). Ne pas se brancher sur ces fils pour alimenter
l’appareil. Lors du raccordement du CDA-9857 au boîtier à fusible,
s’assurer que le fusible du circuit désigné pour le CDA-9857 a
l’ampérage approprié. Sinon, cela risque d’endommager I’appareil
et/ou le véhicule. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine.
• Le CDA-9857 utilise des prises femelles de type RCA pour le
raccordement à d’autres appareils (par exemple à un
amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut
être nécessaire raccorder d’autres appareils. Dans ce cas, contacter
le revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.
• S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne
d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal
gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.
NUMERO DE SERIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
31-FR
01FR06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 32 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
2
Installation
Vis
Ecrou à six pans (M5)
Attention
*2
N’obstruez pas les orifices de ventilation ou de chauffage de
l’appareil, car cela entraverait la circulation de l’air. En cas de
blocage, la chaleur s’accumulerait dans l’appareil et risquerait
de provoquer un incendie.
Attache de
montage en
métal
Orifice de ventilation d’air
Filetage de boulon
*1
Cet appareil
Fil de terre
Châssis
Renforcez l’unité principale avec une attache de
montage métallique (non fournie). Raccordez le fil de
terre de l’appareil à un point métallique propre à
l’aide d’une vis (*1) déjà fixée au châssis du véhicule.
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Unité principale ...................................................................1
Câble d’alimentation............................................................1
Gaine de montage...............................................................1
Etui.......................................................................................1
Clé de support.....................................................................2
Vis (M5x8)............................................................................4
Mode d’emploi...............................................................1 jeu
Télécommande....................................................................1
Pile (AAA) ............................................................................2
• L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
Moins de 35°
1
• Pour la vis « *2 », utilisez une vis appropriée à l’emplacement de
montage choisi.
Raccordez chaque fil d’entrée d’un amplificateur ou
d’un égaliseur au fil de sortie correspondant qui
provient de la partie arrière gauche du CDA-9857.
Raccordez tous les autres fils du CDA-9857 de la
manière décrite à la section RACCORDEMENTS.
3
Glissez le CDA-9857 dans le tableau de bord jusqu’à
ce qu’il émette un déclic. De cette façon, l’appareil
sera convenablement fixé et il ne risquera pas de
tomber accidentellement du tableau de bord.
Installez le panneau avant amovible.
Gaine de montage
(Fournie)
Tableau de bord
Cet appareil
Enlevez le panneau avant amovible (voir page 6).
Détachez la gaine de montage de l’unité principale
en la faisant glisser (reportez-vous à la section
« Dépose » sur la page 33).
32-FR
01FR06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 33 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Insérez les clés du support dans l’appareil, le long des
guides situés de part et d’autre. Vous pouvez à
présent retirer l’appareil de la gaine de montage.
Cet appareil
Clés du support
(fournies)
3. Extrayez l’appareil en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Plaque avant
Cet appareil
Vis (M5 × 8)
(Fournie)
Fil de terre
*3
Applique de montage
• Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre à
l’aide d’une vis (*3) déjà fixée au châssis du véhicule.
33-FR
01FR06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 34 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Raccordements
Vers iPod
Antenne
Bleu
ANTENNE ELECTRIQUE
Bleu/Blanc
MISE SOUS TENSION A DISTANCE
Rose/Noir
ENTREE D’INTERRUPTION AUDIO
Orange
ILLUMINATION
Rouge
ALLUMAGE
Jaune
BATTERIE
Noir
Vers l’antenne électrique
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Au téléphone du véhicule
Vers le fil d’éclairage du combiné
d’instruments
Clé de contact
TERRE
Batterie
Gris
ENCEINTE
AVANT DROITE
Enceintes
Avant droit
Gris/Noir
Violet/Noir
ENCEINTE ARRIERE
DROITE
Arrière droit
Violet
Vert
Ai-NET
ENCEINTE ARRIERE
GAUCHE
Vert/Noir
∗1
EQ/DIV
NORM
Arrière gauche
Blanc/Noir
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Blanc
Avant gauche
Changeur CD
(vendu séparément)
Amplificateur
Enceintes
Arrière
gauche
Arrière droit
Avant gauche
Amplificateur
Avant droit
Amplificateur
Enceintes
d’extrêmesgraves
*1 L’étiquette est apposée au bas de l’appareil.
34-FR
01FR06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 35 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Réceptacle d’antenne
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert /
Noir)
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne électrique,
le cas échéant.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Porte-fusible (10A)
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
votre amplificateur ou de votre processeur de signal.
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Câble d’illumination (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné
d’instruments du véhicule. Cela permettra d’estomper le
rétroéclairage du CDA-9857 quand les phares du véhicule
sont allumés.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui
fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage fonctionne ou
dans la position accessoire.
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un
autre appareil (changeur CD, égaliseur, HD Radio™ TUNER
MODULE, etc.) équipé d’Ai-NET.
• Nous vous déconseillons d’utiliser l’adaptateur pour iPod™
(KCA-420i) avec cet appareil.
• Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble
d’interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) à cet appareil.
Connecteur de l’interface télécommande au volant
Vers le boîtier d’interface télécommande au volant.
Connecteurs RCA de sortie arrière
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie avant
Fil de batterie (Jaune)
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Connecteurs RCA de subwoofer
Fil de mise à la terre (Noir)
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un
métal nu et solidement fixé en utilisant une vis de feuille
métallique fournie.
Connecteur d’alimentation
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet /
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
Connecteur direct iPod
Signaux de commande iPod.
Raccordez-le à un dispositif iPod, en utilisant le câble de
raccordement FULL SPEED™ (disponible séparément)
(KCE-422i).
Câble de raccordement FULL SPEED™ KCE-422i
(vendu séparément)
Commutateur du système
Lors du raccordement d’un processeur ou diviseur à l’aide
de la fonction Ai-NET, placez ce commutateur sur la
position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est raccordé, laissez le
commutateur sur la position NORM.
• Veillez mettre l’appareil hors tension avant de changer la position du
commutateur.
Pour éviter les bruits/interférences dans le système audio.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• Eloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis
de la voiture.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
35-FR
01FR06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 36 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
36-FR
01FR06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (FR)
01GB00CDA9857.book Page 72 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
WARRANTY -H3 :FR (for US model)
01GB00CDA9857.book Page 1 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
ESPAÑOL
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 3
PRUDENCIA ............................................. 3
PRECAUCIONES ..................................... 3
Primeros pasos
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 7
Ajuste del volumen ........................................... 7
Reducción rápida del volumen ......................... 7
Ajuste de la hora y la fecha .............................. 7
Radio
Funcionamiento de la radio .............................. 8
Almacenamiento manual de emisoras .............. 8
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8
Función de búsqueda de frecuencia ................. 9
Cambiar la señal HD Radio™ .......................... 9
CD/MP3/WMA
Reproducción ................................................... 9
Modo de repetición ........................................ 10
M.I.X. (Reproducción aleatoria) .................... 10
Búsqueda en texto de CD ............................... 11
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3/WMA) ............................... 11
Búsqueda rápida ............................................. 11
Acerca de MP3/WMA .................................... 11
Ajuste de sonido
Ajuste de graves/agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre
los altavoces delanteros y traseros)/
Defeat .......................................................... 13
Ajuste del control de graves ........................... 13
Ajuste del control de agudos .......................... 14
Configuración del modo BBE ........................ 14
Otras funciones
Visualización de texto ..................................... 15
Visualización de la hora .................................. 16
SETUP
Ajuste General
Ajuste del mensaje de apertura de la fecha de
cumpleaños (Birthday Set) ...........................17
Ajuste de la pantalla del reloj (Clock Mode) ...17
Activación y desactivación de la pantalla del
reloj (ON/OFF) .............................................17
Reproducción de datos MP3/WMA
(Play Mode) ..................................................17
Función de guía de sonidos (Pitido) .................17
Activación/Desactivación del modo de
silenciamiento (Mute) (INT Mute) ...............17
Ajuste del modo AUX (V-Link) .......................17
Ajuste de la entrada digital externa ..................17
Conexión a un amplificador externo ................17
Ajuste del sintonizador
Ajuste de llamada de emisora de HD Radio ....18
Ajuste del sonido
Subwoofer Activado y Desactivado .................18
Ajuste del sistema de subwoofer ......................18
Ajuste de la pantalla
Control de atenuación .......................................18
Ajuste de tipo de desplazamiento .....................18
Ajuste de desplazamiento (Text Scroll) ............18
Cambio de la fuente de los caracteres ..............18
Cambio del tipo de visualización de la
animación (BGV Select) ...............................18
Activación/Desactivación (ON/OFF) del
mensaje de apertura ......................................18
Ajuste del cambio de modelo de visualización
del calendario (Calendar) .............................18
Ajuste de Demo
Demostración ...................................................18
Receptor de SAT Radio (Opcional)
Recepción de canales con el receptor de SAT
Radio (Opcional) ......................................... 19
Comprobación del número de identificación
de SAT Radio .............................................. 19
Ajuste del método de sintonización ................ 20
Almacenamiento de preajustes de canal ......... 20
Recepción de canales almacenados ................ 20
Función de búsqueda de canal/categoría ........ 20
Función de búsqueda rápida ........................... 20
1-ES
01ES03CDA9857TOC.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 2 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Recepción de información sobre el tiempo o el
tráfico mediante SAT Radio ........................ 21
Cambio de la pantalla ..................................... 21
Configuración de la pantalla Campo de datos
auxiliares ..................................................... 21
iPod™ (opcional)
Reproducción .................................................. 22
Búsqueda de la canción deseada ..................... 22
Búsqueda por una lista de reproducción ..... 22
Búsqueda por nombre de artista .................. 22
Búsqueda por nombre de álbum .................. 23
Búsqueda por nombre de canción ............... 23
Función de búsqueda directa .......................... 23
Selección de lista de
reproducción/artista/álbum .......................... 23
Búsqueda rápida ............................................. 24
Reproducción aleatoria (M.I.X.) ..................... 24
Modo de repetición ......................................... 24
Visualización de texto ..................................... 24
Cambiador (opcional)
Control de un cambiador de discos compactos
(opcional) .................................................... 25
Reproducción de archivos MP3 con el
cambiador de CD (Opcional) ...................... 25
Selección de cambiador múltiple
(opcional) .................................................... 25
Mando a distancia
Controles del mando a distancia ..................... 26
Sustitucíon de las pilas ................................... 27
Información
En caso de dificultad ....................................... 28
Especificaciones ............................................. 30
Instalación y conexiones
Advertencia ............................................ 31
Prudencia ............................................... 31
Precauciones ......................................... 31
Instalación ....................................................... 32
Conexiones ..................................................... 34
2-ES
01ES03CDA9857TOC.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 3 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON
LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas
con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de
sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o
heridas personales.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
PRECAUCIONES
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
Limpieza del producto
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
Temperatura
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación
de la unidad.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
Condensación de humedad
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
3-ES
01ES04CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 4 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
No intente realizar nunca lo siguiente
Manejo correcto
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue
cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba
sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor
mostrará “Error”. Si “Error” continúa mostrándose aún después de
insertar el disco correctamente, presione el interruptor RESET con
un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los
discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la
limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño
suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy
manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de
detergente neutro y frote el disco.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “Error” si se insertan discos
con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando
se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la carga
inicial, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio
central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es
posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para
eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio
central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar y, a
continuación, inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Orificio central
Abultamientos
Disco nuevo
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro de
dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las
especificaciones estándar de los discos y provocar problemas
operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con
discos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine.
Borde exterior
(abultamientos)
Discos de forma irregular
Hoja transparente
Estabilizador del disco
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podrá causar daños al
mecanismo.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDA-9857 en un lugar sometido a:
•
•
•
•
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
4-ES
01ES04CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 5 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No adhiera etiquetas ni adhesivos.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del
disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible
reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que la
última sesión de grabación se cerró (finalizó).
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
• Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales
o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos de América y/u otros países.
• Apple, el logotipo de Apple e iPod son marcas comerciales de
Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y otros países.
• “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer llS y Thomson.”
• “El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o a petición. Es necesaria una
licencia independiente para dicho uso. Para más información,
visite http://www.mp3licensing.com.”
Acerca de los medios que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar
un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CDReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de
audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA.
• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta
unidad:
CDs defectuosos, CDs con huellas dactilares, CDs expuestos a la
luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se
hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CDs
grabados en condiciones inestables, CDs con errores de
grabación o en los que se haya intentado regrabar, CDs
protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD
audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA cuyo formato sea
compatible con esta unidad. Para obtener más información,
consulte las páginas 11-12.
• Los datos ROM contenidos en un disco que no sean archivos de
audio no producirán sonido al ser reproducidos.
5-ES
01ES04CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 6 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Primeros pasos
(OPEN) MUTE
SOURCE/
POWER
MENU
Extracción
1
2
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Pulse
(OPEN) para abrir el panel frontal.
Para cerrar el panel frontal, presione la parte izquierda
hasta que se bloquee tal y como se muestra en el dibujo de
arriba.
Codificador MODE
rotatorio
Conexión y desconexión de la
alimentación
Pulse SOURCE/POWER para encender la unidad.
3
• Puede encender la unidad presionando cualquier otro botón, excepto
el codificador rotatorio y
(OPEN).
Sujete el panel frontal firmemente, deslícelo hacia la
izquierda
y, a continuación, tire
para
extraerlo.
Mantenga pulsado SOURCE/POWER durante, al
menos, 2 segundos para apagar la unidad.
• La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza
desde el nivel 12.
Extracción y fijación del panel frontal
Asegúrese de pulsar el codificador rotatorio del interior de la unidad
antes de abrir el panel frontal de modo que este último se abra
completamente. De lo contrario, se podría dañar.
Pulse el codificador
rotatorio hacia dentro
Cuando pulse el codificador rotatorio de nuevo, volverá a salir hacia
fuera.
El codificador rotatorio
sale hacia fuera
• El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal). Esto no
implica un mal funcionamiento.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
• Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría
provocar un mal funcionamiento.
• No deje el panel frontal abierto ni conduzca con él abierto, ya que
podría provocar un accidente o un mal funcionamiento.
Fijación
1
2
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal
con los salientes de la unidad principal.
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
se bloquee firmemente en la unidad principal.
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
6-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 7 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
2
3
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
7
Pulse MENU para seleccionar RETURN.
Después de 2 segundos, la unidad vuelve al modo normal.
Si mantiene pulsado MENU durante, al menos, 2 segundos
volverá al modo normal.
• Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio,
mantenga pulsado MODE durante, al menos, 2 segundos después de
ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a 00. Si la pantalla
muestra una hora que sobrepase los “30” minutos cuando lo haga,
el reloj avanzará una hora.
Pulse
(OPEN) para abrir el panel frontal y, a
continuación, extráigalo.
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Interruptor RESET
Ajuste del volumen
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido
deseado.
Reducción rápida del volumen
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se
reducirá de forma instantánea en 20 dB.
Pulse MUTE para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa MUTE de nuevo, el audio volverá a su nivel
anterior.
Ajuste de la hora y la fecha
1
Pulse MENU para seleccionar SETUP y, a
continuación, pulse MODE.
BBE
BASS ENGINE
BBE
2
4
5
6
RETURN (OFF)
Pulse
o
para seleccionar el modo
GENERAL y, a continuación, pulse MODE.
GENERAL
3
SETUP
TUNER
AUDIO
DISPLAY
DEMO
Pulse
o
para seleccionar “Clock Adjust” a
continuación, pulse MODE.
Gire el codificador rotatorio para ajustar el año.
Pulse MODE.
Repita los pasos del 4 al 5 descritos arriba para
ajustar el mes, el día, la hora y los minutos.
7-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 8 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Almacenamiento manual de emisoras
Radio
Codificador
rotatorio SOURCE/
TUNE/A.ME
POWER BAND
1
2
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos,
uno de los botones de memorización (del 1 al 6)
en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de
predefinidos y la emisora almacenada.
FUNC. Botones de memorización
(del 1 al 6)
MODE
Esta unidad no puede recibir señales HD Radio™ (radio digital
terrestre). Con el fin de activar las funciones de radio digital descritas
más abajo, debe conectarse un módulo sintonizador HD Radio opcional
a través del bus Ai-Net.
La tecnología HD Radio™ está fabricada bajo licencia de iBiquity
Digital Corporation. iBiquity Digital y los símbolos HD Radio y HD
son marcas comerciales de iBiquity Digital Corporation. U.S. y patentes
extranjeras.
Funcionamiento de la radio
1
2
Almacenamiento automático de
emisoras
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
FM2
AM
FM1
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
DX (Modo distancia)
LOCAL (Modo local)
MANUAL (Modo manual)
DX (Modo distancia)
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,
2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras potentes en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de
intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
Pulse SOURCE/POWER para seleccionar el modo
TUNER.
FM1
3
• Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de haber iniciado el
procedimiento de almacenamiento automático.
• El modo inicial es modo distancia.
Sintonía de emisoras memorizadas
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras potentes y
débiles (Sintonización con búsqueda automática).
1
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras potentes
(Sintonización con búsqueda automática).
2
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse
deseada.
o
Si mantiene pulsado
continuamente.
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
Pulse cualquiera de los botones de
memorización (del 1 al 6) de emisoras que
contenga en memoria la estación de radio que
desea.
El visualizador mostrará la banda, el número presintonías y
la frecuencia de la emisora seleccionada.
para sintonizar la emisora
o
la frecuencia cambiará
• El indicador “DIGITAL” aparece en la pantalla cuando se recibe
una estación de radio digital que contiene tanta información de
audio como de texto.
8-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 9 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Función de búsqueda de frecuencia
CD/MP3/WMA
Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
2
(OPEN)
Mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos
en modo Radio para activar el modo de Búsqueda de
frecuencia.
Codificador SOURCE/
POWER
rotatorio
/
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
frecuencia que desee.
Sólo cuando el modo Radio está activo*
* No se requiere funcionamiento durante la recepción de HD Radio.
3
Pulse MODE para recibir la frecuencia
seleccionada.
• Mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Cambiar la señal HD Radio™
HD Radio™ puede recibirse si el MÓDULO SINTONIZADOR HD
Radio (TUA-T500HD) está conectado. Al recibir HD Radio, la unidad
puede cambiarse automáticamente entre la señal analógica y digital.
También puede cambiar a la señal analógica exclusivamente.
1
MODE
FUNC.
4 5
TITLE
Reproducción
1
Pulse
(OPEN).
Se abrirá el panel frontal.
2
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá el disco dentro de la unidad
automáticamente.
Al recibir HD Radio, pulse FUNC.
Se muestra el estado recibido en la actualidad.
2
Pulse preset 1 para cambiar la señal de recepción.
DIGITAL / ANALOG
DIGITAL / ANALOG:
ANALOG ONLY:
3
ANALOG ONLY
Cierre el panel frontal de forma manual.
Una vez insertado el disco, pulse SOURCE/POWER para
cambiar al modo DISC.
Cambia automáticamente entre la señal
digital y analógica
Recibe señal analógica sólo
Desactive el modo Función pulsando FUNC.
• El modo de selección también se cancela cuando no se ha realizado
ninguna operación durante 10 segundos.
TUNER
TUNER
XM/SIRIUS*1
DISC
iPod*2
CHANGER*3
*1 Sólo cuando XM Radio o Sirius Radio están conectados.
*2 Sólo cuando el iPod está conectado.
*3 Sólo cuando el cambiador de CD está conectado.
3
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA, pulse
para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado
forma continua.
4
o
o
se cambiarán las carpetas de
Pulse
o
para seleccionar la pista
(o archivo) deseada.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse
.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado
.
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse
.
Avance rápido:
Mantenga pulsado
5
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
Si vuelve a pulsar
6
.
/
/
.
volverá a activarse la reproducción.
Una vez pulsado
(OPEN) para abrir el panel
frontal, pulse
para expulsar el disco.
• No extraiga un CD durante su ciclo de expulsión. No cargue más de
un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones pueden provocar
un mal funcionamiento.
9-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 10 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
• Si el CD no se expulsa, mantenga presionado
durante, al menos,
2 segundos.
• El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio,
MP3 y WMA.
• Los archivos en formato WMA protegidos por DRM (Digital Rights
Management, función de protección de derechos de propiedad
intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad.
• El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA
muestra el número de archivos grabados en el disco.
• El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente cuando
se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits).
Visualización de reproducción de MP3/WMA
El número de carpeta y archivo se mostrarán como se describe
a continuación.
Visualización
del número de
archivo
Visualización del
número de carpeta
19
20
AM 12:02
Visualización de la hora*
Tiempo
transcurrido
2:13
VOL.12
Nivel del volumen
* Se visualiza cuando “Activación y desactivación de la pantalla del
reloj (ON/OFF)” (página 17) está activado (ON).
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 5
en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5
de nuevo.
Modo de disco compacto (CD) interno:
: las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
Modo de cambiador de discos compactos:
: las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
: las pistas de todos los discos en el
cargador actual se incluirán en la
reproducción de secuencia aleatoria.
• Pulse TITLE para cambiar la pantalla. Consulte “Visualización de
texto” (página 15) para obtener información acerca del cambio de
pantalla.
Modo de repetición
Pulse
4 para reproducir de forma repetida la pista que
esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
*3 Cuando hay conectado un cambiador de CD equipado con la función
ALL M.I.X..
• Si se ajusta el modo M.I.X. en la posición ON durante la
reproducción RPT
(REPEAT ALL) en el modo de cambiador de
CD, ésta sólo afectará al disco actual.
Modo MP3/WMA:
Pulse
4 de nuevo y seleccione off para desactivar el modo
de repetición.
Modo de disco compacto (CD):
: sólo se reproduce varias veces una pista.
: se repite varias veces un disco.
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria
los archivos incluidos en una carpeta.
: los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria.
Si se conecta un cambiador de CD
compatible con MP3, todos los archivos de un
disco se reproducen en secuencia aleatoria y
la reproducción salta al disco siguiente.
*1 Si se ha conectado un cambiador de CD.
• Si se ajusta el modo REPEAT en la posición ON durante la
reproducción M.I.X. (M.I.X. ONE) en el modo de cambiador de CD,
ésta sólo afectará al disco actual.
Modo MP3/WMA:
• Si hay un cambiador de CD o un cambiador de CD compatible con
MP3 conectado:
después de pulsar FUNC. para seleccionar el modo Función
(RPT/M.I.X.), realice la operación antes de transcurridos 10
segundos.
: sólo se reproduce varias veces un archivo.
: sólo se reproducen varias veces los archivos
incluidos en una carpeta.
: se repite varias veces un disco.
*2 Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.
• Si hay un cambiador de CD o un cambiador de CD compatible con
MP3 conectado:
después de pulsar FUNC. para seleccionar el modo Función
(RPT/M.I.X.), realice la operación antes de transcurridos 10 segundos.
10-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 11 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Búsqueda en texto de CD
Se pueden buscar y reproducir pistas con el texto de CD. Si un disco no
es compatible con texto, o el disco está en el cambiador, las búsquedas
pueden realizarse mediante el número de pista.
1
Pulse
durante la reproducción.
• En el modo de búsqueda de nombres de archivos, pulse FUNC. para
cambiar al modo anterior (modo de búsqueda de nombres de
carpetas o modo de búsqueda de selección).
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de archivos.
Búsqueda rápida
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista que desee y, a continuación, pulse MODE.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Es posible buscar pistas (o archivos).
1
Mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos
en el modo CD/Cambiador/MP3/WMA para activar el
modo de búsqueda rápida.
• Mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de texto de CD.
2
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3/WMA)
• Mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Puede realizar búsquedas y mostrar el nombre de la carpeta y del
archivo que se está reproduciendo actualmente.
Acerca de MP3/WMA
1
2
4
PRECAUCIÓN
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de búsqueda de nombre de carpeta o de
archivo y, a continuación, pulse .
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
carpeta que desee.
Pulse
/ para reproducir el primer archivo de la
carpeta seleccionada.
• Mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
• Mientras esté en modo de búsqueda de nombres de carpetas, pulse
para cambiar al modo de búsqueda de nombres de archivos.
• Mientras esté en modo de búsqueda de nombres de carpetas, pulse
FUNC. para volver al modo de búsqueda de selección.
• Si un disco sólo contiene la carpeta raíz, no se puede realizar la
búsqueda de nombres de carpetas.
• Si la carpeta seleccionada por el modo de búsqueda de nombres de
carpetas no contiene archivos, aparece “NO FILE” (Sin archivos)
durante 2 segundos.
• Se muestra “ROOT” para las carpetas raíz que no tengan nombre de
carpeta.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de carpetas.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
4
5
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha
seleccionado.
Durante la preproducción de MP3/WMA, pulse
para activar el modo de búsqueda.
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista (o archivo) que desee.
Pulse
o
para seleccionar otra carpeta.
Seleccione el archivo que desee girando el
codificador rotatorio.
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o
copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del
propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las
leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3,” es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standarization Organization) y MPEG, que es una institución
conjunta de actividades de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene
mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato
MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando
los sonidos que son inaudibles para el oído humano o
enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA, o “Windows media™ Audio,” son las siglas para datos de
audio comprimidos.
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede
conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño
reducido.
Método de creación de archivos MP3/WMA
Los datos de audio MP3/WMA se comprimen mediante el
software especificado. Para obtener información detallada
sobre la creación de archivos MP3/WMA, consulte el manual del
usuario del software.
Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante
este dispositivo tienen la extensión “mp3” / “wma.” Los archivos
sin extensión no podrán reproducirse. (son compatibles las
versiones 7.1, 8 y 9 de WMA)
Pulse MODE para reproducir el archivo seleccionado.
• Mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
11-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 12 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
admitidos
MP3
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps
Orden de las pistas
La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe
el software de escritura. Por lo tanto, es posible que el orden de
reproducción no sea el mismo que el orden de entrada. El orden
de reproducción de las carpetas y archivos se muestra a
continuación. Sin embargo, el orden de reproducción de
carpetas y archivos difiere de los números de carpeta y archivo
que aparecen en la pantalla.
WMA
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocidades de bits: 48 -192 kbps
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según el índice de muestreo.
Carpeta raíz
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y la
etiqueta WMA.
Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un
archivo MP3/WMA, este dispositivo podrá mostrar los datos de
etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de nombre
de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para
etiquetas WMA) y el subrayado. Con caracteres no admitidos,
aparece “NO SUPPORT”.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Producción de discos MP3/WMA
Los archivos MP3/WMA se preparan y, a continuación, se
escriben en un CD-R o CD-RW mediante un software de
escritura de CD-R. Un disco puede contener hasta 510
archivos/carpetas (incluidas las carpetas raíz). Sin embargo, el
número máximo de carpetas es 255.
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1
ó 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/
archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
letras de la A a la Z (mayúsculas), números del 0 al 9 y ‘_’
(guión bajo).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc.
no se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de
modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con “Track At Once” o escritura de paquete.
Carpeta
Archivo MP3/WMA
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/
WMA.
MP3: etiqueta ID3
WMA: etiqueta WMA
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos.
La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos.
12-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 13 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Ajuste del control de graves
Ajuste de sonido
SOURCE/POWER
Codificador rotatorio
BAND
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono
que prefiera.
1
MENU
Pulse MENU para seleccionar el modo BASS
ENGINE y, a continuación, pulse MODE.
BBE
2
RETURN (OFF)
BBE
TREBLE
Ajuste de la frecuencia central de los
graves
Ajuste de graves/agudos/balance (entre
los altavoces derechos e izquierdos)/
Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/Defeat
1
SETUP
Pulse
o
para seleccionar el modo del
control de BASS (frecuencia central de los graves).
BASS
MODE
BASS ENGINE
3-1 Pulse SOURCE/POWER para seleccionar la
frecuencia central de los graves que desee.
80Hz
100Hz
120Hz
60Hz
80Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves mostradas.
Ajuste del ancho de banda de graves
Pulse MODE varias veces para elegir el modo que
desee.
3-2 Pulse BAND para seleccionar el ancho de banda de
graves deseado.
Cada vez que presione se cambian los modo, como se
indica a continuación:
BASS
TREBLE
SUBWOOFER*1
DEFEAT
VOLUME
BASS
BALANCE
FADER
Nivel de graves: –7 ~ +10
Nivel de agudos: –7 ~ +7
Subwoofer: 0 ~ +15
Balance: L15 ~ R15
Silenciador: R15 ~ F15
Defeat: ON/OFF
Volumen: 0 ~ 35
• Si no pulsa MODE dentro de los 5 segundos después de seleccionar el
modo BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, DEFEAT o SUBWOOFER,
la unidad volverá automáticamente al modo normal.
*1 Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
ajustar su nivel.
2
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el
sonido deseado en cada modo.
Si ajusta el modo Defeat en ON, la configuración previa del
modo BASS y TREBLE volverá a la configuración de
fábrica.
• Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no funcionarán.
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o estrecho.
Un ajuste de ancho potenciará una amplia gama de
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central.
Un ajuste más estrecho potenciará sólo las frecuencias
cercanas a la frecuencia central.
Ajuste del nivel de graves
3-3*Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de graves deseado (–7~+10).
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.
4
Pulse MENU para seleccionar RETURN.
Después de 2 segundos, la unidad vuelve al modo normal.
Si mantiene pulsado MENU durante, al menos, 2 segundos
volverá al modo normal.
• Si no presiona ningún botón en un espacio de 60 segundos, el ajuste
de control de graves se desactivará automáticamente.
• Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una
vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de
banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las
demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
• Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no trabajarán. Sin embargo, el nivel de
graves podrá seguirse ajustando si se conecta un procesador de
audio con función de graves.
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
• Durante el modo de ajuste de graves, puede recuperar el modo de
ajuste TREBLE CONTROL si pulsa
o
.
* También puede realizar el ajuste pulsando MODE. Consulte “Ajuste
de graves/agudos/balance (entre los altavoces derecho e izquierdo)/
Fader (entre los altavoces delantero y trasero)/Defeat” (página 13).
13-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 14 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Ajuste del control de agudos
Configuración del modo BBE
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono
que prefiera.
BBE hace que las voces o instrumentos suenen diferentes
independientemente de la fuente musical. La radio (exceptuando AM),
CD, MP3 e iPod pueden reproducir la música de un modo claro incluso
en el coche cuando hay mucho ruido en el exterior.
1
Pulse MENU para seleccionar el modo BASS
ENGINE y, a continuación, pulse MODE.
BBE
2
BASS ENGINE
SETUP
RETURN (OFF)
BBE
Pulse
o
para seleccionar el modo de
control TREBLE (frecuencia central de los agudos).
BASS
1
2
Pulse SOURCE/POWER para seleccionar la fuente
a la que desee aplicar BBE.
Pulse MENU para seleccionar el modo BBE y, a
continuación, pulse MODE.
TREBLE
BBE
Ajuste de la frecuencia central de los
agudos
3-1 Pulse SOURCE/POWER para seleccionar la
frecuencia central de los agudos que desee.
10,0kHz
12,5kHz
15,0kHz
7,5kHz
Ajuste del nivel de los agudos
3-2*Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de agudos deseado (–7~+7).
Puede potenciar el nivel de los agudos.
Pulse MENU para seleccionar RETURN.
Después de 2 segundos, la unidad vuelve al modo normal.
Si mantiene pulsado MENU durante, al menos, 2 segundos
volverá al modo normal.
• Si no presiona ningún botón en un espacio de 60 segundos, el ajuste
de control de agudos se desactivará automáticamente.
• Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente
para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste.
Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una
fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM,
CD, etc.).
• Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no trabajarán. Sin embargo, el nivel de
agudos podrá seguirse ajustando si se conecta un procesador de
audio con función de agudos.
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
• Durante el modo de ajuste de agudos, puede recuperar el modo de
ajuste BASS CONTROL si pulsa
o
.
Pulse
4
5
SETUP
RETURN (OFF)
BBE
para ajustar el modo BBE a ON.
BBE OFF*
10,0kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos
mostradas.
4
3
BASS ENGINE
BBE ON
(Mode 1 a 3, Non Effect)
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo BBE que prefiera (del 1 al 3) o Non Effect (sin
efectos).
Pulse MENU para seleccionar RETURN.
Después de 2 segundos, la unidad vuelve al modo normal.
Si mantiene pulsado MENU durante, al menos, 2 segundos
volverá al modo normal.
* Para cancelar el modo BBE para todas las fuentes musicales, pulse
para ajustar BBE en OFF (desactivado) en el paso 3.
• Cada fuente musical, como sintonizador FM o CD (incluido MP3/
WMA), puede tener su propia configuración de BBE.
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
• El modo BBE no se aplica a sintonizador AM.
• Cuando hay conectado un procesador de audio externo, no puede
realizarse este ajuste.
• Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 60 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
* También puede realizar el ajuste pulsando MODE. Consulte “Ajuste
de graves/agudos/balance (entre los altavoces derecho e izquierdo)/
Fader (entre los altavoces delantero y trasero)/Defeat” (página 13).
14-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 15 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Otras funciones
TITLE
Visualización de texto
*3 Etiqueta ID3/etiqueta WMA
Si un archivo MP3/WMA contiene información de etiqueta ID3 o de
etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas etiquetas
(p. ej., nombre de la canción, del artista o del álbum). Los demás
datos de la etiqueta se obviarán.
Información de etiqueta
4
* Cuando se recibe una señal de radio HD, se muestra información de
texto como “Radio Station” (emisora de radio), “Artist” (artista), etc.,.
*1~*4 Si no existe información de texto, no se visualiza nada.
*5 RADIO STATION NAME se puede cambiar entre “Long” y “Short”
en “Ajuste de llamada de emisora de HD Radio” (página 18).
Aparece en 1 línea cuando la opción “Short” (abreviada) está
configurada y en 2 cuando lo está la opción “Long” (completa).
*6 Cuando el Ajuste de desplazamiento (página 18) está establecido en
“Auto”, no se puede cambiar de pantalla pulsando TITLE. El
contenido de la visualización cambia alternativamente.
Acerca del visualizador
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá
al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es
posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc.
mientras se reproducen archivos MP3/WMA.
Pulse TITLE.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores
siguientes en función del modo.
Indicador/
Modo
Modo CD
Modo MP3/
WMA
Modo SAT
RADIO/HD
RADIO
Modo iPod
—
Nombre de
carpeta
mostrado
—
—
—
Se visualiza
el nombre
de la
canción
Se visualiza
el nombre
de la
canción
Se visualiza
el nombre
de la
canción
—
Nombre de
artista
mostrado
Nombre de
artista
mostrado
Nombre de
artista
mostrado
—
Nombre de
álbum
mostrado
Nombre de
álbum mostrado
(sólo HD Radio)
Nombre de
álbum
mostrado
—
Nombre de
archivo
mostrado
—
—
Texto
(nombre
de disco)
mostrado
—
—
—
Texto
(nombre
de pista)
mostrado
—
—
—
—
Se visualiza el
Campo de datos
auxiliar (sólo en
radio XM)
—
—
—
Se visualiza el
N° de canal/
Nombre del
canal (sólo XM/
SIRIUS)
—
—
—
Se visualiza el
nombre de la
categoría (sólo
XM/SIRIUS)
—
—
—
N° de
identificación
(sólo en radio
XM)
—
—
—
Se visualiza el
Nombre del
compositor (sólo
en radio SIRIUS)
—
—
Se visualiza la
Letra de llamada
a la emisora
(sólo en HD
Radio)
—
La pantalla en modo Radio:
Frecuencia
Frecuencia
Letra de llamada a la emisora*4/*5
(En blanco)
Fecha/Hora
Letra de llamada a la emisora*4/*5
Nombre del artista * 4
*6
*6
Nombre del álbum * 4
(En blanco)
Nombre del la canción * 4
Nombre del la canción * 4
(En blanco)
Frecuencia
(En blanco)
La pantalla en modo de CD:
Texto (nombre de la pista) * 1
Texto (nombre del disco) * 1
N˚ de pista/Tiempo transcurrido
Texto (nombre de la pista) * 1
Texto (nombre de la pista)* 1
(En blanco)
(En blanco)
Fecha/Hora
—
Texto (nombre de la pista) * 1
N˚ de pista/Tiempo transcurrido
La pantalla en modo MP3/WMA:
Nombre de archivo* 2
N˚ de carpeta/N˚ de archivo/Tiempo transcurrido
Nombre del artista* 3
*6
Nombre de la canción * 3
Nombre de la canción * 3
Fecha/Hora
Nombre de la canción* 3
N˚ de carpeta/N˚ de archivo/Tiempo transcurrido
Número de carpeta* 2
Nombre de archivo* 2
Nombre del álbum* 3
*6
Nombre de la canción* 3
(En blanco)
(En blanco)
Nombre de archivo* 2
N˚ de carpeta/N˚ de archivo/Tiempo transcurrido
*1 Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.
*2 Acerca de la visualización por nombre de carpeta: “ROOT” aparece
para las carpetas raíz que no tengan nombre de carpeta.
—
15-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 16 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Acerca de “Texto”
Texto:
Los CDs compatibles con texto contienen texto informativo tal
como el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto
informativo se denomina “texto”.
• Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
• Para que la información de texto se visualice, el cambiador de discos
compactos debe ser también compatible con discos compactos con
texto.
• Si el Ajuste de desplazamiento (página 18) está establecido en
“Manual,” mantenga pulsado TITLE durante, al menos, 2 segundos
para que el texto informativo sólo se desplace una vez por la pantalla
(Modo VISUALIZACIÓN DE TEXTO, VISUALIZACIÓN DEL
NOMBRE DE CARPETA, VISUALIZACIÓN DEL NOMBRE DE
ARCHIVO o VISUALIZACIÓN DE ETIQUETA, etc).
• Aparecerá “NO SUPPORT” cuando el texto informativo solicitado
no se puede mostrar en esta unidad.
• La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Visualización de la hora
Pulse TITLE varias veces hasta que aparezca la hora.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Para obtener más información, consulte “Visualización de texto”
(página 15).
• Si selecciona cualquier función de sintonización o CD durante el
modo de prioridad de reloj, la visualización de la hora se
interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se
mostrará durante unos 5 segundos antes de que la hora vuelva a
mostrarse en la pantalla.
SETUP
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. Seleccione el menú SETUP de
Configuración GENERAL, Configuración del SINTONIZADOR, etc.,
para establecer la configuración deseada.
SOURCE/POWER
Codificador rotatorio
BAND
MENU
TITLE
MODE
El funcionamiento normal de SETUP se describe en
los pasos 1 al 5, tal y como se muestra a
continuación. A continuación encontrará más
información sobre cada menú de SETUP.
1
Pulse MENU para seleccionar el modo SETUP y, a
continuación, pulse MODE.
BBE
2
BASS ENGINE
SETUP
RETURN (OFF)
BBE
Pulse
o
para seleccionar el elemento que
desee y, a continuación, pulse MODE.
GENERAL
TUNER
AUDIO
DISPLAY
DEMO
(por ejemplo, seleccione AUDIO)
3
Pulse
o
para seleccionar el menú SETUP
que desee y, a continuación, pulse MODE.
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER)
GENERAL:
Birthday Set
Clock Mode
Clock
Clock Adjust*1
Play Mode
Beep
INT Mute
AUX IN
(AUX Name)*2
Digital AUX
Power IC
Birthday Set
TUNER:
(CH Select)*3
(XM ADF)*3
Station Call
(CH Select)*3
AUDIO:
Subwoofer
SUBW. System*4
Subwoofer
DISPLAY:
Dimmer
Scroll Type
Text Scroll
Font Select
BGV Select
Opening MSG
Calendar
Dimmer
DEMO:
Demo
*1 Consulte “Ajuste de la hora y la fecha” (página 7).
*2 Sólo se muestra si AUX está ajustado en ON.
*3 Cuando SAT está conectado.
Para el ajuste de SAT Radio, consulte “Receptor de SAT Radio
(Opcional)” (página 19).
4
* Sólo se muestra si Subwoofer está activado (ON).
4
Gire el codificador rotatorio para cambiar la
configuración.
(por ejemplo, seleccione Subwoofer ON o Subwoofer OFF).
5
Pulse MENU para seleccionar RETURN.
Después de 2 segundos, la unidad vuelve al modo normal.
Si mantiene pulsado MENU durante, al menos, 2 segundos
volverá al modo normal.
16-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 17 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Ajuste General
GENERAL se selecciona en el menú principal de ajuste, en el paso 2.
Ajuste del mensaje de apertura de la fecha de
cumpleaños (Birthday Set)
mm/dd
Si introduce la fecha de su cumpleaños, ese día aparecerá un mensaje.
Gire el codificador rotatorio para ajustar “mm” (mes) y, a
continuación, pulse MODE. Gire el codificador rotatorio para ajustar
“dd” (día) y, a continuación, pulse MODE.
Ajuste de la pantalla del reloj (Clock Mode)
AM (antes del mediodía) 12:00 (12 horas)
(Ajuste inicial) / 00:00 (24 horas)
Puede seleccionar el tipo de pantalla del reloj, 12 horas o 24 horas,
según prefiera.
Activación y desactivación de la pantalla del reloj (ON/
OFF)
Clock ON (Ajuste inicial) / Clock OFF
Si está en ON, la hora siempre aparece en la parte inferior izquierda de
la pantalla.
Reproducción de datos MP3/WMA (Play Mode)
Ajuste del modo AUX (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (Ajuste inicial)
Es posible recibir sonido de TV/vídeo conectando un cable opcional de
interfaz Ai-NET/RCA (KCA-121B) o Versatile Link Terminal
(KCA-410C) a este componente.
Puede cambiar la visualización del nombre AUX cuando AUX IN está
establecido en ON.
Pulse MODE cuando AUX IN esté activado (ON) y pulse modo
Nombre AUX
o
, a continuación, pulse MODE.
Después, gire el codificador rotatorio para seleccionar el nombre AUX
deseado.
Si el KCA-410C está conectado, es posible seleccionar dos nombres para AUX.
• Mediante el KCA-410C, es posible conectar hasta dos dispositivos
externos con salida RCA. En este caso, pulse SOURCE/POWER
para seleccionar el modo AUX y, a continuación, pulse BAND para
seleccionar el dispositivo deseado.
Ajuste de la entrada digital externa
Digital AUX ON / Digital AUX OFF (Ajuste inicial)
Cuando hay conectados un procesador de audio digital (PXA-H701)
compatible con ALPINE Ai-NET y un reproductor de DVD (DVE-5207) no
compatible con Ai-NET, ajuste Digital AUX en ON para disfrutar de sonido
envolvente de 5.1 canales.
• Pulse SOURCE/POWER, seleccione el modo D.AUX y, a
continuación, ajuste el volumen, etc.
• Según el procesador de audio conectado, el sonido del reproductor de
DVD puede seguir reproduciéndose, incluso si la fuente se cambia a otra.
Si ocurre esto, desactive la alimentación del reproductor de DVD (OFF).
CD-DA (Ajuste inicial) / CDDA&MP3/WMA
Este producto puede reproducir discos compactos que contengan datos
de CD y MP3/WMA. Sin embargo, en algunos casos (ciertos discos
mejorados), la reproducción puede hacerse complicada. Para estos casos
especiales, puede seleccionar la reproducción de una única sesión que
contenga los datos de CD. Si un disco contiene datos de CD y MP3/
WMA, la reproducción comenzará por la parte de datos de CD del
disco.
CD-DA :
Sólo se pueden reproducir los datos de
CD en Sesión 1.
Conexión a un amplificador externo
Power IC ON (Ajuste inicial) / Power IC OFF
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
Power IC OFF : seleccione este modo cuando los
preamplificadores delantero y trasero de la unidad
se utilicen para alimentar un amplificador externo
conectado a los altavoces. Con este ajuste, el
amplificador interno principal de la unidad no
enviará ninguna señal de salida a los altavoces.
CDDA&MP3/WMA : Se pueden reproducir tanto los datos de CD
como las pistas de los archivos MP3/WMA en
un disco multisesión.
Amplificador
Delantero
derecho
• Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya lo ha insertado,
realice el ajuste después de extraer el disco. (Si utiliza un cambiador
de MP3, deberá cambiar los discos).
Trasero
izquierdo
Amplificador
Función de guía de sonidos (Pitido)
BEEP ON (Ajuste inicial) / BEEP OFF
Esta función permite escuchar un sonido en distintos tonos, según el
botón que pulse.
Delantero
izquierdo
Power IC ON :
Trasero
derecho
Los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
Altavoces
Activación/Desactivación del modo de silenciamiento
(Mute) (INT Mute)
ALTAVOZ
DERECHO DELANTERO
INT Mute ON (Ajuste inicial) / INT Mute OFF
Si se conecta un dispositivo que disponga de la función de interrupción,
el audio se silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal
de interrupción procedente del dispositivo.
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
ALTAVOZ
IZQUIERDO DELANTERO
Delantero
derecho
Trasero
derecho
Trasero
izquierdo
Delantero
izquierdo
• Cuando la salida está ajustada en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
17-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 18 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Ajuste de desplazamiento (Text Scroll)
Ajuste del sintonizador
Text Scroll Auto / Text Scroll Manual (Ajuste inicial)
Puede seleccionar el ajuste TUNER (sintonizador) en el menú principal
de ajuste, en el paso 2.
Ajuste de llamada de emisora de HD Radio
Station Call Short (Ajuste inicial) / Station Call Long
Long :
7 caracteres (FM)
4 caracteres (AM)
56 caracteres
Ajuste del sonido
AUDIO se selecciona en el menú principal de ajuste, en el paso 2.
Subwoofer Activado y Desactivado
• En algunas partes de la pantalla, puede que no haya desplazamiento
o el contenido del desplazamiento sea diferente.
Subwoofer ON (Ajuste inicial) / Subwoofer OFF
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se
muestran más adelante para ajustar el nivel de salida del subwoofer.
BALANCE
FADER
2 Ajuste el nivel girando el codificador rotatorio.
Ajuste del sistema de subwoofer
SUBW.System 1 (Ajuste inicial) / SUBW.System 2
Seleccione SUB,W.System 1 o SUB,W.System para obtener el efecto
subwoofer deseado.
SUBW.System 1:
SUBW.System 2:
el efecto de subwoofer depende del ajuste
principal de volumen.
el efecto de subwoofer es independiente
del ajuste principal de volumen. Por
ejemplo, incluso si el volumen está bajo, el
subwoofer seguirá surtiendo efecto.
Ajuste de la pantalla
DISPLAY se selecciona en el menú principal de ajuste, en el paso 2.
Control de atenuación
Dimmer Auto (Ajuste inicial) / Dimmer Manual
Establezca el control Dimmer en Auto para atenuar el brillo de la unidad
con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree que,
tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
Ajuste de tipo de desplazamiento
Scroll Type 1 / Scroll Type 2 (Ajuste inicial)
Puede seleccionar dos tipos de desplazamiento.
Seleccione el que desee.
Scroll Type 1:
Scroll Type 2:
Cambio de la fuente de los caracteres
Font Select TYPE 1 (Ajuste inicial) / Font Select TYPE 2
1 En modo normal, pulse MODE varias veces para
seleccionar el modo SUBWOOFER.
BASS
TREBLE
SUBWOOFER
DEFEAT
VOLUME
BASS
la información de texto de CD, los nombres
de carpetas y de archivos, la HD Radio y
SAT Radio se desplazan automáticamente.
Asimismo, la información de etiqueta, etc.,
se intercambia de un modo automático sin
pulsar TITLE en el modo visualización de
información de etiqueta, etc.
Text Scroll Manual: el visualizador se desplaza cuando se
carga un disco, cuando cambia una pista,
etc. Mantenga pulsado TITLE durante al
menos 2 segundos para desplazarse una
vez.
Text Scroll Auto:
En el modo HD Radio, puede seleccionarse el número de caracteres de
visualización para el nombre de emisora de HD radio.
Short :
Este reproductor de CD puede desplazarse por los nombres de los discos
y de las pistas grabadas en discos CDTEXT, así como por la
información de texto de archivos MP3/WMA, nombres de carpetas y
etiquetas, HD Radio y SAT RAdio.
los caracteres se desplazan de forma
secuencial y aparecen desde la parte
derecha de la pantalla.
los caracteres se muestran uno por uno y
desaparecen uno por uno desde la parte
izquierda de la pantalla una vez que no
quepan más caracteres en ella.
Puede seleccionar dos tipos de fuente.
Seleccione el que desee.
Cambio del tipo de visualización de la animación
(BGV Select)
BGV Select OFF (Ajuste inicial) / BGV Select TYPE 1 / TYPE 2 /
TYPE 3 / TYPE 4
Puede elegir entre 4 tipos distintos de luz de fondo de la pantalla de
animación.
Activación/Desactivación (ON/OFF) del mensaje de
apertura
Opening MSG ON / Opening MSG OFF (Ajuste inicial)
Esta unidad incluye una función de mensaje especial con varios
modelos que, cuando está activada, muestra mensajes de apertura para
ciertas ocasiones. Por ejemplo, si enciende la unidad el 25 de diciembre
(de acuerdo con el ajuste de fecha de la unidad), aparecerá una
felicitación de navidad si el mensaje de apertura está en ON (activado).
Ajuste del cambio de modelo de visualización del
calendario (Calendar)
dd/mm/yyyy (Ajuste inicial) / yyyy/mm/dd / mm/dd/yyyy
Cuando se muestre la hora, puede cambiar el modelo de visualización
del calendario.
yyyy:
mm:
dd:
muestra el año
muestra el mes
muestra el día
por ejemplo, dd/mm/yyyy
25/12/2006
Ajuste de Demo
DEMO se selecciona en el menú principal de ajuste, en el paso 2.
Demostración
Demo ON / Demo OFF (Ajuste inicial)
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización.
• Para salir del modo Demo, establezca DEMO en OFF.
18-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 19 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Receptor de SAT
Radio (Opcional)
Codificador SOURCE/
rotatorio
POWER
/
BAND
MENU
• Puede seleccionar directamente un canal SAT Radio mediante las
teclas numéricas del mando a distancia opcional (RUE-4190, etc.).
1 En el modo de radio XM o SIRIUS, introduzca el número
del canal que desea seleccionar con las teclas
numéricas del mando a distancia.
2 Pulse ENTER en el mando a distancia antes de que
transcurran 5 segundos para recibir el canal.
Si el número del canal tiene 3 dígitos, el canal se recibirá
inmediatamente después de introducir su número.
Comprobación del número de
identificación de SAT Radio
Se requiere un número de identificación de radio único para suscribirse
a la programación de SAT Radio. Todas las radios XM o SIRIUS de
terceros vienen con este número.
FUNC. Botones de
TITLE
predefinidos (1 a 6)
MODE
Receptor de SAT: Receptor de XM o SIRIUS
Cuando hay conectada una caja de receptor XM
o SIRIUS mediante el bus Ai-NET, se pueden
llevar a cabo las siguientes operaciones. No
obstante, el receptor de XM y el receptor de
SIRIUS no pueden conectarse a la vez.
Recepción de canales con el receptor de
SAT Radio (Opcional)
Acerca de SAT Radio
Satellite Radio* es la próxima generación de entretenimiento de audio,
con más de 100 canales de audio digitales. Por una pequeña cuota
mensual, los subscriptores pueden escuchar música con claridad,
deportes, noticias y charlas, de costa a costa mediante satélite. Para
obtener más información, visite el sitio Web de XM en
www.xmradio.com. o el sitio Web de SIRIUS en www.sirius.com.
Para recibir SAT Radio, se requerirán XMDirect™ o el sintonizador de
radio satélite SIRIUS y un adaptador de interferencias Ai-NET
adecuado, que se venden por separado. Para obtener más información,
póngase en contacto con su distribuidor Alpine más cercano.
* XM y sus logos correspondientes son marcas de XM Satellite Radio Inc.
* SIRUS y sus logos correspondientes son marcas de SIRUS Satellite
Radio Inc.
• Los controles del receptor SAT que contiene la unidad CDA-9857
están operativos sólo cuando hay conectado un receptor SAT.
1
2
Pulse SOURCE/POWER para seleccionar el modo
de radio SAT.
Pulse BAND para seleccionar entre una de las tres
presintonías de SAT Radio.
Cada vez que presione el botón, cambiará la banda:
Modo XM:
XM1
XM2
XM3
Modo SIRIUS:
SIRIUS1
SIRIUS2
3
4
Pulse
Pulse
o
XM:
1
Al recibir una banda de SAT Radio, pulse
para seleccionar el canal “0” para XM.
o
La unidad muestra alternativamente canal n° “0” durante 4
segundos y, a continuación, el número de identificación
durante 10 segundos.
Al mostrar “RADIO ID” tal y como se muestra más arriba, la
demostración (página 18) se desactiva.
2
Para cancelar la pantalla del número de identificación,
ajuste el canal a otro número diferente de “0.”
SIRIUS:
1
2
Al recibir una banda de SAT Radio, pulse
o
para seleccionar el canal “255” para SIRIUS.
Pulse TITLE hasta que el número de identificación
aparezca en la pantalla.
Nombre de la categoría
N˚ de identificación
N˚ de canal/Nombre del canal
N˚ de identificación
Nombre del compositor
N˚ de identificación
3
*
*
N˚ de canal/Nombre del canal
Fecha/Hora
(En blanco)
Nombre de la categoría
(En blanco)
N˚ de canal/Nombre del canal
Para cancelar la pantalla del número de
identificación, ajuste el canal a otro número
diferente de “255”.
• No puede utilizar “O,” “S,” “I” ni “F” para el número de
identificación (receptor de radio XM únicamente).
• Puede comprobar el número de identificación impreso en la etiqueta
del paquete del receptor de SAT Radio de terceros.
* Cuando el Ajuste de desplazamiento (página 18) está establecido en
“Auto”, no se puede cambiar de pantalla pulsando TITLE. El
contenido de la visualización cambia alternativamente.
XM1
SIRIUS3
Este número es un número alfanumérico de 8 caracteres (para XM
Radio) o 12 caracteres (para SIRIUS Radio). Está impreso en una
etiqueta del receptor SAT.
También puede mostrarse en la pantalla de la unidad CDA-9857 de la
siguiente forma.
SIRIUS1
para seleccionar la categoría deseada.
o
para seleccionar el canal deseado.
Si mantiene pulsado
o
cambiarán continuamente.
los canales se
19-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 20 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Ajuste del método de sintonización
Función de búsqueda de canal/categoría
Puede ajustar el método de sintonización. Puede seleccionar las
emisoras recibidas por orden de número de canal o por orden de nombre
de canal (orden alfabético).
Para clientes que utilicen la unidad de sintonización SIRIUS:
Para obtener más información acerca de las funciones, consulte el
manual del propietario de la unidad de sintonización SIRIUS.
Puede buscar programas por Categoría o Nº de canal.
1
Pulse MENU para seleccionar el modo SETUP y, a
continuación, pulse MODE.
BBE
2
BASS ENGINE
4
RETURN (OFF)
BBE
TUNER
AUDIO
DISPLAY
DEMO
Pulse
o
para seleccionar “CH Select” y, a
continuación, pulse MODE.
3
4
Después de 2 segundos, la unidad vuelve al modo normal.
Si mantiene pulsado MENU durante, al menos, 2 segundos
volverá al modo normal.
• Cuando finalice el ajuste, cambie el canal DOWN/UP pulsando
o
.
2
Tras sintonizar el canal deseado, mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos cualquiera de los
botones de preajuste (1 a 6) en el que desee
almacenar el canal.
La emisora seleccionada se guarda.
3
Repita el procedimiento para almacenar hasta otros
5 canales en la misma banda.
• Para utilizar este procedimiento para otras bandas, seleccione
simplemente la banda deseada y repita el procedimiento.
• Pueden almacenarse un total de 18 canales en la memoria
preajustada (6 canales para cada banda; XM1, XM2 y XM3 o
SIRIUS1, SIRIUS2 y SIRIUS3).
• Si almacena un canal en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, el canal anterior será reemplazado por el
nuevo.
1
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
Nombre del canal que desee y, a continuación, pulse
MODE.
Modo de búsqueda de canal:
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
Nombre del canal que desee y, a continuación, pulse
MODE.
• Los elementos de búsqueda varían en función del “Ajuste del método
de sintonización” (página 20).
Cuando se selecciona “Channel No.”: El Nombre del canal se
busca en orden
numérico.
El Nombre del canal se
Cuando se selecciona “Alphabet”:
busca en orden
alfabético.
• En el modo de búsqueda de canal, pulse
o
para seleccionar
otra categoría.
• En el modo de búsqueda de canal, pulse FUNC. para volver al modo
de búsqueda de selección.
• El modo de búsqueda se cancela si mantiene pulsado
durante, al
menos, 2 segundos o no se realiza ninguna operación durante 10
segundos en el modo de búsqueda de canal.
Función de búsqueda rápida
Es posible buscar todos los canales.
1
2
Recepción de canales almacenados
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
categoría que desee y, a continuación, pulse .
• Mientras esté en modo de búsqueda de categoría, pulse FUNC. para
volver al modo de búsqueda de selección.
• El modo de búsqueda se cancela si mantiene pulsado
durante, al
menos, 2 segundos o no se realiza ninguna operación durante 10
segundos en el modo de búsqueda de categoría.
Almacenamiento de preajustes de canal
Pulse BAND para seleccionar la banda que desee
almacenar.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de búsqueda de categoría o modo de
búsqueda de canal y pulse .
Cuando se selecciona “Channel No.”: El Nombre del canal se
busca en orden
numérico.
El Nombre del canal se
Cuando se selecciona “Alphabet”:
busca en orden
alfabético.
3
1
en el modo XM o SIRIUS.
• Los elementos de búsqueda varían en función del “Ajuste del método
de sintonización” (página 20).
Ajuste por orden de número de canal.
Ajuste por orden alfabético.
Pulse MENU para seleccionar RETURN.
Pulse
Modo de búsqueda de categoría:
Gire el codificador rotatorio para ajustar el
método de sintonización.
Channel No.:
Alphabet:
5
SETUP
Pulse
o
para seleccionar el modo TUNER
y, a continuación, pulse MODE.
GENERAL
3
1
2
Mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos en
el modo XM o SIRIUS activar el modo de búsqueda rápida.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
canal deseado en 10 segundos.
Se recibe el canal seleccionado.
Pulse BAND para seleccionar la banda deseada.
Pulse el canal botón de preajuste que tiene su
canal de satélite deseado en memoria.
20-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 21 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Recepción de información sobre el
tiempo o el tráfico mediante SAT Radio
1
2
3
4
Seleccione el canal SAT Radio para obtener información
local sobre el tráfico/previsión meteorológica.
Mantenga pulsado
/ durante, al menos, 2
segundos en el modo SAT.
Se almacena el canal de tiempo o tráfico recibido.
Pulse y mantenga presionado BAND durante, al
menos, 2 segundos.
• Si el “Ajuste de desplazamiento” (página 18) está ajustado en “Auto,”
la pantalla se desplaza continuamente.
Si el ajuste de desplazamiento está en “Manual,” la pantalla sólo se desplaza
una vez cuando se realiza una función (PRESET, BAND, SEARCH, etc.).
Mantenga pulsado TITLE durante más de 2 segundos para desplazar
la pantalla manualmente.
Las pantallas “Channel No.” y “Calendar/Clock” no se desplazan.
• Dependiendo del modelo, la pantalla puede ser diferente de la
mostrada más arriba.
Configuración de la pantalla Campo de
datos auxiliares
Se recuperará el canal de tiempo o tráfico almacenado.
Pulse y mantenga presionado BAND durante, al
menos, 2 segundos.
Regresa al modo normal.
• Los canales almacenados también pueden recuperarse pulsando BAND
durante, al menos, 2 segundos, salvo cuando está en modo XM o SIRIUS.
• También se pueden almacenar y recuperar otros canales diferentes a
los de Previsión meteorológica o Tráfico.
Cambio de la pantalla
Con cada canal XM o Sirius hay disponible información de texto, como
el nombre del canal, el nombre del artista y el título de las canciones o
de los programas. La unidad puede mostrar esta información de texto,
tal y como se explica más abajo.
Puede activarse o desactivarse la pantalla Campo de datos auxiliares de
XM (ADF). No existe la función ADF para el receptor SIRIUS.
1
2
3
4
En el modo XM o SIRIUS, pulse TITLE.
Cada vez que pulsa este botón, la pantalla cambia tal y como se
muestra más abajo.
Nombre del artista
BASS ENGINE
SETUP
RETURN (OFF)
BBE
Pulse
o
para seleccionar el modo TUNER
y, a continuación, pulse MODE.
GENERAL
TUNER
AUDIO
DISPLAY
Seleccione “XM ADF” pulsando
continuación, pulse MODE.
o
DEMO
y, a
Seleccione ON/OFF girando el codificador rotatorio.
Al ajustar en ON, se muestra el Campo de datos auxiliares
pulsando TITLE. (Consulte la sección “Cambio de pantalla”
página 21).
Pulse MENU para seleccionar RETURN.
Nombre de la canción
N˚ de canal/Nombre del canal
Campo de datos auxiliar
BBE
Después de 2 segundos, la unidad vuelve al modo normal.
Si mantiene pulsado MENU durante, al menos, 2 segundos
volverá al modo normal.
Modo XM:
Nombre de la categoría
5
Pulse MENU para seleccionar el modo SETUP y, a
continuación, pulse MODE.
*1
Campo de datos auxiliar
N˚ de canal/Nombre del canal
Fecha/Hora
(En blanco)
Nombre de la categoría
(En blanco)
N˚ de canal/Nombre del canal
Modo SIRIUS:
Nombre de la categoría
Nombre del artista
N˚ de canal/Nombre del canal
Nombre de la canción
Nombre del compositor
Nombre de la canción
*2
*2
N˚ de canal/Nombre del canal
Fecha/Hora
(En blanco)
Nombre de la categoría
(En blanco)
N˚ de canal/Nombre del canal
*1 cuando se desactiva ADF, no se muestra esta información (consulte
“Configuración de la pantalla Campo de datos auxiliares” en la
página 21).
Aparece en 1 línea cuando el texto es pequeño.
*2 Cuando el Ajuste de desplazamiento (página 18) está establecido en
“Auto”, no se puede cambiar de pantalla pulsando TITLE. El
contenido de la visualización cambia alternativamente.
21-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 22 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Búsqueda de la canción deseada
iPod™ (opcional)
4 5
/
Codificador rotatorio
SOURCE/POWER
Un iPod puede contener cientos de canciones. Si las organiza en listas
de reproducción, el CDA-9857 puede utilizarlas para facilitar la
búsqueda de canciones.
6
Búsqueda por una lista de reproducción
1
Pulse
para activar el modo de selección de
búsqueda.
2
MODE
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo
de búsqueda Playlist y, a continuación, pulse .
FUNC. Botones de
TITLE
predefinidos (1 a 6)
Playlist
3*
Mediante el cable de conexión ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i)
del propietario, puede conectar un iPod™ al CDA-9857. Si el
CDA-9857 está conectado mediante el cable, los controles del iPod™
no están operativos.
1
4
iPod de tercera generación: versión 2.3
iPod de cuarta generación: versión 3.0.2
iPod photo: versión 1.1
iPod mini: versión 1.3
iPod nano: versión 1.0
• La unidad no se puede utilizar con versiones de software anteriores a
“2005-02-22”. Para obtener información detallada acerca de la
“Actualización del software de iPod”, consulte el manual de
instrucciones de iPod.
Reproducción
Pulse SOURCE/POWER para cambiar al modo iPod.
iPod*2
*1 Sólo cuando XM Radio o Sirius Radio están conectados.
*2 Sólo cuando el iPod está conectado.
*3 Sólo cuando el cambiador de CD está conectado.
2
Pulse
o
1
4
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de búsqueda Artist y, a continuación, pulse
Artist
Album
Song
.
Playlist
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
artista que desee.
Pulse
/
.
Se reproducirá la canción del artista seleccionado.
Para buscar un álbum del artista seleccionado
1 Una vez seleccionado el artista en el paso 3*2, pulse
para cambiar al modo de búsqueda de álbumes del
artista seleccionado.
.
/
.
Pulse
para activar el modo de selección de
búsqueda.
Playlist
3
.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
Si vuelve a pulsar
/
Búsqueda por nombre de artista
*2
Para avanzar hasta el principio de la canción siguiente:
Pulse
.
3
Pulse
• En el modo de búsqueda, si pulsa
durante, al menos, 2 segundos o
no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo de
búsqueda se cancela.
• Si pulsa FUNC. en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
• Todas las canciones del iPod se reproducen seleccionando el “iPod
name” almacenado en el paso 3*1.
• Durante la reproducción en modo M.I.X no se pueden realizar
búsquedas por lista de reproducción.
• “NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la lista de
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda Playlist.
2
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse
.
Avance rápido:
Mantenga pulsado
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
lista de reproducción que desee.
2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar una canción
y, a continuación, pulse MODE.
Se reproducirá la canción seleccionada.
para seleccionar la canción deseada.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado
Playlist
1 Una vez seleccionada la lista de reproducción en el paso
3*1, pulse
para cambiar al modo de búsqueda de
canciones de la lista de reproducción seleccionada.
• Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el conector
de acople no se pueden conectar a la unidad.
• La unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de iPod. No
se garantiza el correcto funcionamiento de versiones anteriores.
DISC
Song
Para buscar una canción en la lista de reproducción
seleccionada
Puede utilizar la unidad con un iPod™, iPod™ photo, iPod™ minis o
iPod™ nano de tercera generación y superior. Sin embargo, no puede
utilizar una unidad de reproducción aleatoria iPod™.
TUNER
XM/SIRIUS*1
CHANGER*3
TUNER
Album
Se reproducirá la lista de reproducción seleccionada.
Acerca de los iPods™ que se pueden utilizar con esta
unidad
1
Artist
/
.
volverá a activarse la reproducción.
• Si se reproduce una canción en el iPod cuando está conectado al
modelo CDA-9857, la reproducción proseguirá tras la conexión.
2*1Gire el codificador rotatorio para seleccionar un álbum.
3 Pulse
/ para reproducir todas las canciones del
álbum seleccionado.
22-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 23 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
4
Para buscar una canción en el álbum seleccionado
1 Una vez seleccionado el álbum en el paso
pulse
para cambiar al modo de búsqueda de canciones del
álbum seleccionado.
2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar una canción
y, a continuación, pulse MODE.
Se reproducirá la canción seleccionada.
• En el modo de búsqueda, si pulsa
durante, al menos, 2 segundos o
no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo de
búsqueda se cancela.
• Si pulsa FUNC. en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
• Si selecciona ALL en el paso 3*2 y pulsa
/ , se reproducirán
todas las canciones del iPod. Si selecciona ALL y pulsa , se
activará el modo de búsqueda Album para todos los artistas.
• Si selecciona ALL en el paso 2*1 y pulsa
/ , se reproducirán
todas las canciones del artista seleccionado. Si selecciona ALL y
pulsa , se activará el modo de búsqueda Song para el artista
seleccionado.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de artistas.
• En el modo de búsqueda, si pulsa
durante, al menos, 2 segundos o
no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo de
búsqueda se cancela.
• Si pulsa FUNC. en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas por nombre de canción.
Función de búsqueda directa
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar
álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En el modo Playlist/
Artist/Album/Song, encontrará cualquier canción rápidamente.
1
2
Pulse
para activar el modo de selección de
búsqueda.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de búsqueda Album y, a continuación, pulse
Playlist
3
*3
4
Artist
Album
Song
.
Playlist
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
álbum que desee.
Pulse
/
En el modo de búsqueda, pulse cualquier botón del
1 al 6 para saltar rápidamente un porcentaje
designado del contenido de la canción.
Ejemplo de búsqueda en modo Song:
Si el iPod contiene 100 canciones, estarán divididas en 6
grupos mediante porcentajes (que se muestran a
continuación). Estos grupos están asignados en los
botones del 1 al 6 de la unidad.
Ejemplo 1:
Supongamos que la canción que busca está ubicada
hacia la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4
para saltar hasta la canción 50 y gire el codificador
rotatorio para encontrar la canción que desea.
Ejemplo 2:
Supongamos que la canción que busca está ubicada
hacia el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para
saltar hasta la canción 83 y gire el codificador rotatorio
para encontrar la canción que desea.
Búsqueda por nombre de álbum
1
Pulse MODE.
Se reproducirá la canción seleccionada.
2*1,
0%
.
Se reproducirá el álbum seleccionado.
Para buscar una canción en el álbum seleccionado
1 Una vez seleccionado el álbum en el paso 3*3, pulse
para cambiar al modo de búsqueda de canciones del
álbum seleccionado.
2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar una canción
y, a continuación, pulse MODE.
Se reproducirá la canción seleccionada.
• En el modo de búsqueda, si pulsa
durante, al menos, 2 segundos o
no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo de
búsqueda se cancela.
• Si pulsa FUNC. en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
• Si selecciona ALL en el paso 3*3 y pulsa
/ , se reproducirán
todas las canciones del iPod. Si selecciona ALL y pulsa , se
activará el modo de búsqueda Song para todos los álbumes.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas por nombre de álbum.
Botones de
memorización
Canciones
1
Las 100 canciones (100%)
17%
33%
50%
67%
2
3
4
83%
5
6
Primera canción canción canción canción canción
canción 17
33
50
67
83
Selección de lista de reproducción/
artista/álbum
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/
Álbum. Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado,
el álbum se puede cambiar.
1
Pulse
o
para seleccionar la lista de
reproducción/el artista/el álbum que desee.
• Si el modo de selección de búsqueda no está activado, sólo se
buscará la canción y esta operación no será posible.
• Si un álbum se selecciona desde una búsqueda por artista, el álbum
se puede buscar.
• Esta operación no es posible durante la reproducción aleatoria (M.I.X.).
Búsqueda por nombre de canción
1
2
Pulse
para activar el modo de selección de
búsqueda.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de búsqueda Song y, a continuación, pulse .
Playlist
3
Artist
Album
Song
Playlist
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
canción que desee.
23-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 24 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Búsqueda rápida
Modo de repetición
Puede buscar canciones.
Con el reproductor iPod sólo está disponible la función Repetir Una.
Repetir Una: Una sólo canción se reproducirá repetidamente.
1
2
Mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos
para activar el modo de búsqueda rápida.
1
El archivo se reproducirá en forma repetida.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
canción que desee.
RPT
(Repetir Una)
Se reproducirá inmediatamente la canción que ha seleccionado.
• En el modo de búsqueda, si pulsa
durante, al menos, 2 segundos o
no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo de
búsqueda se cancela.
• Si hay muchas canciones en el iPod, lleva tiempo buscar canciones.
4.
Pulse
2
(off)
RPT
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
• Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán
seleccionar más canciones pulsando
o
.
Reproducción aleatoria (M.I.X.)
La función Reproducción aleatoria del iPod aparece como M.I.X. en el
CDA-9857.
Reproducir álbumes en forma aleatoria:
La reproducción aleatoria de álbumes reproduce todas las
canciones en orden y, a continuación, selecciona el siguiente
álbum de forma aleatoria. Todas las canciones de ese álbum se
reproducen en orden y así sucesivamente. Los álbumes se
reproducen una sola vez.
La reproducción aleatoria de canciones reproduce ciertas
canciones seleccionadas. Las canciones sólo se reproducen
una vez hasta que todas se han reproducido.
Pulse 5
M.I.X.
(Reproducir
álbumes de
forma aleatoria)
M.I.X.
(Reproducir
canciones de
forma aleatoria)
(off)
M.I.X.
Nombre de la canción*1
Nombre del artista*1
*3
Nombre del álbum*1
*1
Nombre de la canción*
Nombre de la canción*1
Nombre de la canción*1
(En blanco)
Fecha/Hora
(En blanco)
*3
Nombre de la canción*1
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
Reproducir todo de forma aleatoria:
Reproducir todo de forma aleatoria reproduce todas las canciones del
iPod de forma aleatoria. Las canciones no se vuelven a reproducir hasta
que todas se han reproducido.
Pulse 6.
Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria.
M.I.X.
(off)
(Reproducir todo
de forma aleatoria)
2
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
N˚ de pista/Todos los números de canción*2 /Tiempo transcurr ido
• Para obtener información detallada acerca del modo de búsqueda,
consulte “Búsqueda de la canción deseada” (página 22).
• Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por
álbum antes de seleccionar la reproducción aleatoria (M.I.X.), las
canciones no se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya
seleccionado Reproducir álbum en forma aleatoria.
1
Pulse TITLE.
.
Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria.
2
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el
reproductor iPod.
N˚ de pista/Todos los números de canción*2 /Tiempo transcurr ido
Reproducir canciones en forma aleatoria:
1
Visualización de texto
M.I.X.
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
• Si Shuffle ALL está seleccionado, se cancelan las canciones
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.
*1 Información de etiqueta
Si el ajuste de desplazamiento (página 18) está en “Auto”, la
información de la etiqueta se desplaza de forma automática por la
pantalla.
Si no existe información de texto, no se visualiza nada.
2
* Los números de las canciones mostradas variarán en función de las
canciones del texto seleccionadas por la búsqueda.
*3 Cuando el Ajuste de desplazamiento (página 18) está establecido en
“Auto”, no se puede cambiar de pantalla pulsando TITLE. El
contenido de la visualización cambia alternativamente.
• Si el ajuste de desplazamiento (página 18) está en “Manual”
mantenga pulsado TITLE durante, al menos, 2 segundos, para que
la información de etiqueta sólo se desplace una vez por la pantalla.
• Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos (ASCII).
• Si el nombre del artista, álbum o canción creados en iTunes tiene
demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las
canciones cuando estén conectadas al adaptador. Por este motivo, se
recomienda un máximo de 250 caracteres. El número máximo de
caracteres para la unidad principal es de 128 (128 bytes).
• Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
• “NO SUPPORT” se muestra si la información de texto no es
compatible con el CDA-9857.
24-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 25 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Cambiador
(opcional)
SOURCE/POWER
BAND
Reproducción de archivos MP3 con el
cambiador de CD (Opcional)
Si conecta un cambiador compatible con MP3, podrá reproducir sus
discos de CD-ROM, CD-R y CD-RW que contengan archivos MP3 en
esta unidad.
1
2
3
/
FUNC.
Es posible conectar un cambiador opcional de 6 ó 12 discos compactos
si esta unidad es compatible con Ai-NET. Con un cambiador de discos
compactos conectado a la entrada Ai-NET podrá controlar dicho
cambiador CD desde esta unidad.
Si utiliza el KCA-400C (dispositivo de conmutación de varios
cambiadores) o el KCA-410C (Versatile Link Terminal), la unidad
podrá controlar varios cambiadores.
Consulte “Selección de cambiador múltiple” en la página 25 para
obtener información acerca de la selección de cambiadores de discos
compactos.
• Los controles de esta unidad para operaciones de cambiador de
discos compactos sólo pueden utilizarse cuando hay un cambiador
conectado.
• El cambiador de DVD (opcional) también puede controlarse desde
esta unidad.
1
(Disco n˚ 1-6)
(Disco n˚ 7-12)
Modo RPT/M.I.X.
Modo Selección de disco
1
Pulse los botones de selección de discos (1 a 6)
correspondientes al disco cargado en el cambiador
de discos compactos.
El número de disco seleccionado aparecerá en la pantalla y
comenzará la reproducción del CD/MP3.
• Después de seleccionar el disco deseado, podrá manejarlo de la
misma forma que con el reproductor de discos compactos de esta
unidad.
Para obtener información más detallada, consulte el apartado CD/
MP3/WMA.
* Si hay un cambiador de discos compactos de 12 discos conectado.
.
Pulse SOURCE/POWER de esta unidad para activar
el modo de cambiador de discos compactos.
Por otra parte, pulse SOURCE en el mando a distancia
(RUE-4202) para activar el modo de cambiador de CD.
SOURCE
BAND
2
Pulse BAND en la unidad o el RUE-4202 para activar
el modo de selección del cambiador de CD.
Este modo de selección permanecerá activo durante unos
segundos.
(Disco n˚ 1-6)
3
/
volverá a activarse la
El sistema Ai-NET Alpine podrá manejar hasta 6 cambiadores de discos
compactos. Cuando quiera operar dos o más cambiadores, deberá usar
el KCA-400C (dispositivo de conmutación de cambiadores múltiples).
Si utiliza un dispositivo de conmutación, podrá conectar hasta 4
cambiadores de discos compactos. Si utiliza 2 dispositivos de
conmutación, podrá conectar hasta 6 cambiadores de discos compactos.
Al utilizar KCA-410C (Versatile Link Terminal), es posible conectar
dos cambiadores y dos salidas externas (AUX).
Pulse FUNC. para activar el modo de selección de disco.
Modo Selección de disco *
/
Selección de cambiador múltiple
(opcional)
Pulse SOURCE/POWER para activar el modo
CHANGER.
Modo Selección de disco
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
• La unidad puede reproducir discos que contengan tanto datos de
audio como datos MP3.
• Para utilizar MP3 con un cambiador de CD compatible con MP3,
consulte “CD/MP3/WMA” páginas 9 a 12.
• El indicador de fuente varía en función de la fuente conectada.
• Pulse BAND para cambiar del modo de disco al modo de cambiador.
2
Pulse cualquier botón de selección de discos
(1 al 6) correspondientes a los discos cargados en
el cambiador de discos compactos.
Si vuelve a pulsar
reproducción.
Botones de selección
(del 1 a 6)
Control de un cambiador de discos
compactos (opcional)
Pulse SOURCE/POWER para cambiar al modo
Cambiador de MP3.
3
Pulse BAND hasta que aparezca el indicador del
cambiador de discos deseado.
De forma alternativa, pulse BAND en el mando a distancia
hasta que el cambiador que desea aparezca en la pantalla.
• Si el cambiador de discos compactos seleccionado no está
conectado, la pantalla mostrará “NO CHANGER (No.)”.
• Para utilizar el cambiador seleccionado, consulte “CD/MP3/WMA”
(páginas 9 a 12).
• Para obtener más información acerca de la entrada externa (AUX) al
utilizar KCA-410C, consulte “Ajuste del modo AUX (V-Link)” en la
página 17.
25-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 26 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Mando a distancia
Botón Band
Modo de radio: botón BAND
Púlselo para cambiar la banda.
Modo de cambiador: para cambiar el cambiador.
Botón UP
Modo de Radio: botón de búsqueda (UP)
Modo CD/iPod: pulse este botón para avanzar hasta el
principio de la pista siguiente.
Botón
Modo de radio: con este botón puede seleccionar, en orden
descendente, las emisoras programadas en las
presintonías de la radio, tal y como se muestra a
continuación.
...
Controles del mando a distancia
botón Source
Púlselo para seleccionar la fuente de audio.
Botones de ajuste del volumen
Para subir el nivel del volumen:
pulse el botón
Para bajar el nivel del volumen:
pulse el botón
Botón
Modo de radio: con este botón puede seleccionar, en orden
ascendente, las emisoras programadas en las presintonías
de la radio, tal y como se muestra a continuación.
Modo de cambiador de CD: Botón de selección de disco
(DN)
Pulse este botón para seleccionar un disco en orden
descendente.
Modo MP3/WMA: Botón de selección de carpetas (DN)
Púlselo para seleccionar la carpeta.
Modo de cambiador de CD compatible con MP3:
botón de selección de carpetas (DN) / discos (DN)
Pulse este botón para seleccionar una carpeta en orden
descendente. Manténgalo pulsado para seleccionar un
disco en orden descendente.
Modo iPod: cambia entre de lista de reproducción/artista/
álbum.
Botón Mute
Púlselo para bajar el volumen en 20 dB de forma
instantánea. Pulse de nuevo el botón para cancelar la
función.
...
Modo de cambiador de CD: botón de selección de disco
(UP)
Pulse este botón para seleccionar un disco en orden
ascendente.
Modo MP3/WMA: botón de selección de carpetas (UP)
Púlselo para seleccionar la carpeta.
Modo de cambiador de CD compatible con MP3:
botón de selección de carpetas (UP) / discos (UP)
Pulse este botón para seleccionar una carpeta en orden
ascendente. Manténgalo pulsado para seleccionar un
disco en orden ascendente.
Modo iPod: cambia entre de lista de reproducción/artista/
álbum.
Botón DN
Modo de radio: botón de búsqueda (DN)
Modo CD/iPod: pulse este botón para volver al principio de
la pista actual.
/ Botón
Pulse este botón para cambiar entre los modos de
reproducción y pausa para discos compactos.
Botón de procesador de audio
Pulse el botón para activar el modo de procesador de audio
externo cuando el procesador esté conectado.*1
*1 Para obtener información acerca del funcionamiento del procesador
de audio externo, consulte el manual del propietario del procesador
de audio externo que ha adquirido.
Botón Power
Pulse este botón para apagar o encender.
26-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 27 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Sustitucíon de las pilas
Pilas: utilice dos pilas secas de tamaño “AAA” o equivalentes.
1
Apertura de la tapa del compartimento de las pilas
Presione la tapa del compartimento de las pilas y deslícela
en la dirección de la flecha.
2
Sustitución de las pilas
Inserte las pilas de forma que las polaridades estén
situadas igual que en la ilustración.
3
Cierre de la tapa
Deslice la tapa tal y como se indica en la ilustración hasta
que escuche un chasquido.
Controlable con mando a distancia
Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor
del mismo.
Sensor del mando a distancia
Se puede conectar a la caja de interconexión del mando a
distancia
Esta unidad se puede controlar con los controles de audio
del vehículo. También se puede utilizar una caja de
interconexión de mando a distancia Alpine opcional. Para
más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
27-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 28 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Información
En caso de dificultad
Si tiene algún problema, desactive y vuelva a activar la alimentación. Si
la unidad sigue sin funcionar correctamente, revise los elementos de la
siguiente lista de comprobación. Esta lista le ayudará a resolver los
problemas de su unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto
de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor
autorizado por Alpine.
Básica
La unidad no funciona ni hay visualización.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones,
la unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF.
• Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el
conductor de batería.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,
cámbielo por otro del valor apropiado.
• El microordenador interno funciona mal a causa de
interferencias, ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Radio
Es imposible recibir emisoras.
• La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;
cambie la antena o el cable si es necesario.
Es imposible sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.
• Usted se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
• Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada
a tierra, y si la ubicación de montaje es correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si
está rota, reemplácela por otra nueva.
La recepción es ruidosa.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela por otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
La inserción de un disco es imposible.
• Ya hay un disco en el reproductor de CD.
- Expulse el disco y retírelo.
• El disco no está correctamente insertado.
- Asegúrese de insertar el disco de acuerdo con las instrucciones
de la sección Funcionamiento del reproductor de CD.
El disco no avanza ni retrocede.
• El disco está dañado.
- Extraiga el disco y tírelo. La utilización de un disco dañado en
su unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
• Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
- Limpie el disco.
• El disco está rayado.
- Cambie el disco.
• La lente del transductor está sucia.
- No utilice un disco limpiador de lentes disponible en el
mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano.
El sonido salta sin haber vibraciones.
• El disco está sucio o rayado.
- Limpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
Aparece Error (sólo reproductor de CD integrado)
• Error mecánico
- Pulse . Una vez desaparezca la indicación de error, vuelva a
insertar el disco. Si el problema no desaparece mediante la solución
mencionada, consulte con el proveedor Alpine más próximo.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW
• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
MP3/WMA
Los archivos MP3 o WMA no se reproducen.
• Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es
compatible.
- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato compatible.
Consulte “Acerca de MP3/WMA” (páginas 11-12) y, a continuación,
vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo.
Audio
No sale el sonido por los altavoces.
• La unidad no recibe señal del amplificador interno.
- Power IC está ajustado en “ON” (página 17).
Indicaciones para el reproductor de CD
• Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a la
gama de operación.
CD
El reproductor/cambiador de CD no funciona.
• Se encuentra a más de +50°C de temperatura para CD.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el
maletero) del vehículo.
El sonido de reproducción de un disco oscila.
• Condensación de humedad en el módulo de CD.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad
(aproximadamente 1 hora).
• No se ha insertado ningún CD.
- Inserte un CD.
• Aunque hay un disco insertado, aparece “No Disc” y la unidad
no reproduce ni expulsa el disco.
- Extraiga el disco siguiendo estos pasos:
Presione el botón
y manténgalo presionado durante, al
menos, 2 segundos.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
28-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 29 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
• Error del mecanismo.
1) Presione el botón
y expulse el CD.
Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el
CD, vuelva a pulsar el botón .
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el
botón
unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
• Si aparece “Error”:
Si no se puede expulsar el disco presionando el botón , presione el
interruptor RESET (consulte página 7) y presione el botón
de
nuevo.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
• Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.
- Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra copias.
• El disco indicado no existe.
- Elija otro disco.
Indicación para el modo de receptor SAT
• La antena de XM o SIRIUS no está conectada al módulo de
radio de XM o SIRIUS.
- Compruebe si el cable de la antena de XM o SIRIUS está bien
conectado al módulo de radio de XM o SIRIUS.
• La radio se está actualizando con el último código de
encriptación.
- Espere hasta que el código de encriptación se haya actualizado.
Los canales 0 y 1 deberían funcionar con normalidad.
• El disco no se ha grabado en un formato compatible con MP3/WMA.
- Utilice un disco grabado en un formato compatible con MP3/WMA.
(Modo XM)
(Modo SIRIUS)
Indicaciones para el cambiador de CD
• Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a la
gama de operación.
• La señal de XM o SIRIUS es demasiado débil en la ubicación
actual.
- Espere hasta que el vehículo llegue a una ubicación con una
señal más fuerte.
Loading
• La radio está recogiendo información de audio o programas.
- Espere hasta que la radio haya recibido la información.
• Funcionamiento incorrecto del cambiador de CD.
- Consulte a su proveedor Alpine. Pulse el botón de expulsión del
cargador y extraiga este último.
Compruebe la indicación. Inserte el cargador de nuevo.
Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor de Alpine.
• No se puede extraer el cargador.
- Pulse el botón de expulsión del cargador. Si no puede extraer el
cargador, consulte a su proveedor de Alpine.
• El canal seleccionado actualmente ha dejado de emitir.
- Seleccione otro canal.
• En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco.
- Presione el botón de expulsión para activar la función de
expulsión. Cuando el cambiador de CD finalice la función de
expulsión, inserte un cargador de CD vacío en el cambiador de
CD para recibir el disco que ha quedado en el interior del
cambiador de CD.
• El usuario ha seleccionado un número de canal que no existe o al
que no está suscrito.
- La unidad volverá al canal seleccionado previamente.
• No hay ningún nombre de artista, título de canción o programa o
información adicional relacionada con el canal en este momento.
- No se necesita ninguna acción.
(Modo XM)
(Modo SIRIUS)
• No hay ningún cargador insertado en el cambiador de CD.
- Inserte un cargador.
29-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 30 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Indicación del modo de iPod
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
• El iPod no está conectado.
- Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado
(consulte “Conexiones”).
Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.
• El nivel de carga de la batería del reproductor iPod es bajo.
- Consulte la documentación del reproductor iPod y cargue la
batería.
Rango de sintonía
87,7 -107,9 MHz
Sensibilidad útil en modo monoaural9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
50 dB Sensibilidad de silencio
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
Selectividad de canal alternativo 80 dB
Relación de señal de ruido
65 dB
Separación estéreo
35 dB
Relación de captura
2,0 dB
SECCIÓN DE SINTONIZACIÓN DE AM
• El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a
CDA-9857.
• Error de comunicación
- Apague el contacto y ajústelo de nuevo en ON.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor
iPod y el adaptador mediante el cable de iPod.
Rango de sintonía
Sensibilidad (Norma IEC)
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Respuesta de frecuencia
5-20.000 Hz (±1 dB)
Fluctuación y trémolo (% WRMS) Por debajo de los límites
medibles
Distorsión armónica total
0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica
95 dB (a 1 kHz)
Relación de señal de ruido
105 dB
Separación de canales
85 dB (a 1 kHz)
RECOGIDA
Longitud de onda
Potencia de láser
• Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible
con esta unidad.
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con
esta unidad.
530-1.710 kHz
22,5 µV/27 dB
795 nm
CLASS I
MANDO A DISTANCIA
Tipo de pilas
Anchura
Altura
Grosor
Peso
pilas AAA (2 uds.)
42 mm (1-21/32")
121 mm (4-25/32")
23 mm (29/32")
50 g (1,8 onzas)
GENERALES
Alimentación
14,4 V CC
(11-16 V margen permisible)
Salida de alimentación
18 W RMS × 4*
*Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la
norma CEA-2006
• Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1% THD+N
• Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)
Tensión de salida de preamplificación 2 V/10 k ohmios
máxima
Grave
+20/-14 dB a 100 Hz
Agudo
±14 dB a 10 kHz
Peso
1,6 kg
TAMAÑO DEL CHASIS
Anchura
Altura
Profundidad
178 mm
50 mm
160 mm
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Anchura
Altura
Profundidad
170 mm
46 mm
24 mm
• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
30-ES
01ES05CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 31 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
lo siguiente y las páginas 3 y 5 de este manual para
emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en
el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden
aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pemos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves.
Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO
EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE
VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a
continuación y consérvelo como registro permanente. El número de
serie impreso o grabado se encuentra en la base de la unidad.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes
de instalar el CDA-9857. Esto reducirá las posibilidades de
averiar la unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el
sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga
en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como
un ordenador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos
conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al
conectar el CDA-9857 a la caja de fusibles, asegúrese de que el
fusible designado para el circuito del CDA-9857 sea del amperaje
adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir
daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine.
• El CDA-9857 emplea conectores hembra tipo RCA para la
conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con
conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un
adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso,
hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine.
• Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al terminal
de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces de los canales
derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
31-ES
01ES06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 32 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
2
Instalación
Tornillo
Tuerca hexagonal (M5)
Precaución
*2
No bloquear el ventilador de la unidad ni el disipador térmico
para no impedir la circulación del aire. Si se bloquea, el calor se
acumulará dentro de la unidad y podría causar un incendio.
Orificio de la ventilación de aire
Cinta metálica
de montaje
Perno
*1
esta unidad
Cable de tierra
Chasis
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de
la unidad en un punto metálico desnudo con un
tornillo (*1) ya fijado al chasis del vehículo.
Lista de accesorios
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Unidad principal ..................................................................1
Cable de alimentación.........................................................1
Manguito de montaje...........................................................1
Maletín de transporte ..........................................................1
Llave de soporte..................................................................2
Tornillo (M5x8) .....................................................................4
Manual del propietario............................................ 1 unidad
Mando a distancia ...............................................................1
Pilas (tamaño AAA)..............................................................2
• Monte la unidad principal dentro de un radio de 35 grados del plano
horizontal, desde atrás hacia adelante.
Menos de 35°
1
• Para el tornillo con la marca “*2”, utilice un tornillo adecuado para
la ubicación de montaje elegida.
Conecte cada conector de entrada del amplificador o
el ecualizador al conector de salida correspondiente
de la parte trasera del CDA-9857. Conecte el resto de
los conectores del CDA-9857 de acuerdo con las
instrucciones descritas en la sección CONEXIONES.
3
Deslice el CDA-9857 hacia el interior del salpicadero
hasta que escuche un chasquido. Esto asegurará
que la unidad quede adecuadamente bloqueada y
que no se salga accidentalmente del salpicadero.
Instale el panel frontal desmontable.
Manguito de montaje
(Incluido)
Panel de instrumentos
Esta unidad
Extraiga el panel frontal desmontable (consulte la
página 6). Deslice el manguito de montaje desde la
unidad principal (consulte “Extracción” en la
página 33).
32-ES
01ES06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 33 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Extracción
1. Extraiga el panel frontal desmontable.
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de
las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad
del manguito de montaje.
Esta unidad
Llaves de soporte
(incluidas)
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala
desbloqueada mientras lo hace.
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Placa frontal
Esta unidad
Tornillos (M5 × 8)
(incluidos)
Cable de tierra
*3
Soporte de montaje
• Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con
un tornillo (*3) ya fijado al chasis del vehículo.
33-ES
01ES06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 34 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Conexiones
Al iPod
Antena
ANTENA ELÉCTRICA
Azul
A la antena eléctrica
Azul/Blanco
CABLE DE ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
Rosa/Negro
ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO
Al amplificador o al ecualizador
Naranja
ILUMINACIÓN
Rojo
ENCENDIDO
Al cable de iluminación del grupo de
instrumentos
Llave de contacto
BATERÍA
Amarillo
Al teléfono del automóvil
MASA
Negro
Batería
Gris
ALTAVOZ DERECHO
DELANTERO
Altavoces
Derecho delantero
Gris/Negro
Violeta/Negro
ALTAVOZ POSTERIOR
DERECHO
Posterior derecho
Violeta
Verde
Ai-NET
ALTAVOZ POSTERIOR
IZQUIERDO
Verde/Negro
∗1
EQ/DIV
NORM
Posterior izquierdo
Blanco/Negro
ALTAVOZ IZQUIERDO
DELANTERO
Blanco
Delantero izquierdo
Cambiador de CD
(Vendido por separado)
Amplificador
Altavoces
Trasero
izquierdo
Trasero
derecho
Delantero
izquierdo
Amplificador
Amplificador
Delantero
derecho
Altavoces de
subgraves
*1 La etiqueta está pegada en la parte inferior de la unidad.
34-ES
01ES06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 35 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
Cable para antena eléctrica (Azul)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)
(Verde)
Conecte este cable al terminal +B de su antena eléctrica, si
aplicable.
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–)
(Verde/Negro)
Receptáculo de la antena
• Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
automóvil. No lo utilice para activar un amplificador o un
procesador de señales, etc.
Toma de conexión remota (azul/blanca)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (–)
(Blanco/Negro)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)
(Blanco)
Conecte este cable al cable de activación automática de su
amplificador o procesador de señales.
Portafusibles (10A)
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/Negro)
Conéctelo al conector de salida o de entrada de otro
dispositivo (cambiador de CD, ecualizador, modo de
sintonización HD Radio™, etc.) equipado con Ai-NET.
Cable de iluminación (naranja)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se
permitirá que la luz de fondo de la unidad CDA-9857 se
atenúe cuando las luces del vehículo estén encendidas.
Cable de alimentación con interruptor (Encendido)
(Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del automóvil, o a otra fuente de alimentación
disponible que proporcione (+) 12V, sólo cuando el
encendido sea activado o cuando la llave de encendido se
encuentre en la posición accessoria.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del
vehículo.
Cable de tierra (Negro)
Conector Ai-NET
• No se aconseja utilizar el adaptador de interfaz para iPod™
(KCA-420i) con este producto.
• Es posible recibir sonido de TV/vídeo conectando un cable opcional
de interfaz Ai-NET/RCA (KCA-121B) a este componente.
Conector de interconexión del mando a distancia del
volante
A la caja de interconexión del mando a distancia.
Conectores RCA de salida trasera
El ROJO es el de la derecha y el BLANCO es el de la
izquierda.
Conectores RCA de salida delantera
El ROJO es el de la derecha y el BLANCO es el de la
izquierda.
Conecte este cable a una toma de tierra adecuada del
chasis del vehículo. Asegúrese de conectarlo a una parte
metálica despejada y de fijarlo firmemente usando el
tornillo para plancha metálica proporcionado.
Conectores RCA de subgraves
Conector de alimentación de energía
Cable de extensión RCA (vendido por separado)
Cable de salida de altavoz derecho delantero (+)
(Gris)
Conector directo del iPod
El ROJO es el de la derecha y el BLANCO es el de la
izquierda.
Cable Ai-NET (Incluido con el cargador de CD)
Cable de salida de altavoz derecho delantero (–)
(Gris/Negro)
Señales del control del iPod.
Conéctelo a un iPod mediante el cable de conexión FULL
SPEED™ (también se vende por separado) (KCE-422i).
Cable de salida de altavoz derecho trasero (–)
(Violeta/Negro)
Cable de conexión FULL SPEED™ KCE-422i (se
vende por separado)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
Interruptor del sistema
Si conecta un procesador o divisor utilizando la función AiNET, ajuste este interruptor en la posición EQ/DIV. Si no
conecta ningún dispositivo, deje el interruptor en la
posición NORM.
• Asegúrese de desactivar la alimentación de la unidad antes de
cambiar la posición del interruptor.
Para evitar ruido e interferencias en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o
grasa) del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores
de ruido. Solicítele más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
35-ES
01ES06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)
01GB00CDA9857.book Page 36 Thursday, December 1, 2005 4:23 PM
36-ES
01ES06CDA9857.fm
ALPINE CDA-9857 68-04123Z47-A (ES)