DEH-6400BT DEH-5400BT DEH-64BT

Add to my manuals
72 Pages

advertisement

DEH-6400BT DEH-5400BT DEH-64BT | Manualzz
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
English
Français
Español
DEH-6400BT
DEH-5400BT
DEH-64BT
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Section
Before you start
01
Thank you for purchasing this PIONEER
product
To ensure proper use, please read through this
manual before using this product. It is especially
important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual. Please
keep the manual in a safe and accessible place for
future reference.
FCC ID: AJDK042
MODEL NO.: DEH-6400BT/DEH-5400BT/DEH64BT
IC: 775E-K042
This device complies with Part 15 of FCC
Rules and Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of this device.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna
or transmitter.
The antenna for Bluetooth cannot be removed
(or replaced) by user.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio
frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC
radio frequency (RF) Exposure rules. This
equipment has very low levels of RF energy
that it deemed to comply without maximum
permissive exposure evaluation (MPE). But it
is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or
more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Before you start
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate
the user’s right to operate the equipment.
Note
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
The Safety of Your Ears is in
Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it
at a safe level—a level that lets the sound come
through clearly without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting
your sensitive hearing. Sound can be deceiving.
Over time, your hearing “comfort level” adapts to
higher volumes of sound, so what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your
hearing. Guard against this by setting your
equipment at a safe level BEFORE your hearing
adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
! Set your volume control at a low setting.
! Slowly increase the sound until you can hear
it comfortably and clearly, without distortion.
! Once you have established a comfortable
sound level, set the dial and leave it there.
BE SURE TO OBSERVE THE
FOLLOWING GUIDELINES:
! Do not turn up the volume so high that you
can’t hear what’s around you.
! Use caution or temporarily discontinue use
in potentially hazardous situations.
! Do not use headphones while operating a
motorized vehicle; the use of headphones
may create a traffic hazard and is illegal in
many areas.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allocated
for use in North America. Use in other areas
may result in poor reception.
WARNING
Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and
other governmental entities to cause cancer and
birth defect or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with
liquids.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
Note
Function setting operations are completed even
if the menu is cancelled before the operations
are confirmed.
2
En
Section
Before you start
Operating this unit
01
02
About this manual
Demo mode
Important
! Failure to connect the red lead (ACC) of this
unit to a terminal coupled with ignition
switch on/off operations may lead to battery
drain.
! Remember that if the feature demo continues operating when the car engine is turned
off, it may drain battery power.
The demo starts automatically if you do not operate this unit within about 30 seconds since the
unit was last operated or if the ignition switch is
set to ACC or ON while the unit is turned off. To
cancel the demo mode, you need to display the
initial settings. Select DEMO (demo display setting) and turn off the demo display. For details,
refer to Initial settings on page 11.
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary information is not available, please contact the companies listed below:
Please do not ship your unit to the companies at
the addresses listed below for repair without advance contact.
Head unit
12 3 4
In case of trouble
Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.
Visit our website
http://www.pioneerelectronics.com
in Canada
http://www.pioneerelectronics.ca
! Learn about product updates (such as firmware updates) for your product.
! Register your product to receive notices
about product updates and to safeguard purchase details in our files in the event of loss
or theft.
! Access owner’s manuals, spare parts information, service information, and much
more.
5
78 9 a
6
b
Part
1
2
For warranty information please see the Limited
Warranty sheet included with this unit.
Remote control
h (eject)
(list)
f
9
a
m
l
4
c de
g
h
i
j
k
Part
8
English
! In the following instructions, USB memories
and USB audio players are collectively referred to as “USB storage device”.
! In this manual, iPod and iPhone will be referred to as “iPod”.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
(back/display)
9
c/d
3
MULTI-CONTROL
(M.C.)
a
BAND/ (iPod
control)
4
SRC/OFF
b
1 to 6
5
Disc loading slot
c
6
USB port
d
AUX input jack
(3.5 mm stereo
jack)
7
(phone/on
hook)
e
Detach button
(clock)
Part
Operation
f
VOLUME
Press to increase or decrease
volume.
g
MUTE
Press to mute. Press again to
unmute.
h
a/b
Press to recall preset stations.
Press to select the next/previous folder.
While operating the phone,
press to end a call or reject an
incoming call.
i
j
DISP/SCRL
Press to select different displays.
Press and hold to turn dimmer
on or off.
k
e
Press to pause or resume playback.
CAUTION
! Use an optional Pioneer USB cable (CDU50E) to connect the USB audio player/USB
memory as any device connected directly to
the unit will protrude out from the unit and
may be dangerous.
! Do not use unauthorized products.
En
3
Section
Operating this unit
02
Part
Operating this unit
Indicator
State
CLOCK SET (setting the clock)
6
(random/shuffle)
Random play is on.
The iPod source is selected
and the shuffle or shuffle all
function is on.
1
2
3
4
7
(auto
answer)
Shows when the automatic answering function is on.
DEMO (demo display setting)
8
(Bluetooth
indicator)
Connected to a Bluetooth device.
The line is on hold.
1 Turn M.C. to set the demo display to on or off.
2 Press M.C. to confirm the selection.
QUIT appears.
9
(sound retriever)
Operation
l
Press to start talking on the
phone while operating a
phone.
m
Press to display the disc title,
track title, folder, or file list depending on the source.
Press to display the list depending on the source.
While in the operating menu,
press to control functions.
LIST/
ENTER
Display indication
The sound retriever function is
on.
1
Set up menu
3
2 4
Indicator
State
Main display section
! Tuner: band and frequency
! Built-in CD, USB storage
device and iPod: elapsed
playback time and text information
2
(list)
The list function is being operated.
3
(iPod
control)
This unit’s iPod function is operated from your iPod.
4
LOC
Local seek tuning is on.
5
(repeat)
Track or folder repeat is on.
1
4
5 7 9
6 8
En
When you turn the ignition switch to ON after installation, set up menu appears on the display.
You can set up the menu options below.
1 After installation of this unit, turn the
ignition switch to ON.
SET UP appears.
2 Turn M.C. to switch to YES. Press M.C. to
select.
# If you do not operate for 30 seconds, the set up
menu will not be displayed.
# If you prefer not to set up at this time, turn M.C.
to switch to NO. Press to select.
If you select NO, you cannot set up in the set up
menu.
3 Perform the following procedures to set
the menu.
To proceed to the next menu option, you need to
confirm your selection.
Turn M.C. to adjust hour.
Press M.C. to select minute.
Turn M.C. to adjust minute.
Press M.C. to confirm the selection.
4 To finish your settings, turn M.C. to select
YES. Press to select.
# If you prefer to change your setting again, turn
M.C. to switch to NO. Press to select.
Notes
! You can set up the menu options in the initial
settings. For details about the settings, refer
to Initial settings on page 11.
! You can cancel set up menu by pressing
SRC/OFF.
Basic operations
!
!
!
!
Important
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight
and high temperatures.
To avoid damaging the device or vehicle interior, remove any cables and devices attached
to the front panel before detaching it.
Removing the front panel to protect your unit from
theft
1 Press the detach button to release the front
panel.
2 Push the front panel upward (M) and then pull
it toward (N) you.
3 Always keep the detached front panel in a protection device such as a protection case.
Re-attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left.
Make sure to insert the tabs on the left side of
the head unit into the slots on the front panel.
2 Press the right side of the front panel until it is
firmly seated.
If you cannot attach the front panel to the
head unit successfully, make sure that you are
placing the front panel onto the head unit correctly. Forcing the front panel into place may
result in damage to the front panel or head
unit.
Turning the unit on
1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
1 Press and hold SRC/OFF until the unit turns
off.
Section
Operating this unit
Adjusting the volume
1 Turn M.C. to adjust the volume.
CAUTION
For safety reasons, park your vehicle when removing the front panel.
Note
When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control terminal, the vehicle’s antenna extends when this
unit’s source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Use and care of the remote
control
Using the remote control
1 Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
When using for the first time, pull out the film
protruding from the tray.
Replacing the battery
1 Slide the tray out on the back of the remote
control.
2 Insert the battery with the plus (+) and minus
(–) poles aligned properly.
WARNING
! Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
! Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is
not used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Do not store the battery with metallic objects.
! If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmental public institutions’ rules that apply in
your country/area.
! “Perchlorate Material – special handling may
apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate. (Applicable to California,
U.S.A.)”
Important
! Do not store the remote control in high temperatures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under
the brake or accelerator pedal.
Using Bluetooth telephone
Important
! Since this unit is on standby to connect with
your cellular phone via Bluetooth wireless
technology, using it without the engine running can drain the battery power.
! Operations may vary depending on the kind
of cellular phone.
! Advanced operations that require attention
such as dialing numbers on the monitor,
using the phone book, etc., are prohibited
while driving. Park your vehicle in a safe
place when using these advanced operations.
Setting up for hands-free phoning
Before you can use the hands-free phoning
function you must set up the unit for use with
your cellular phone.
1 Connection
Operate the Bluetooth telephone connection
menu. Refer to Connection menu operation on
page 8.
2 Function settings
Operate the Bluetooth telephone function
menu. Refer to Phone menu operation on page
10.
Basic operations
Making a phone call
1 Refer to Phone menu operation on page 10.
Answering an incoming call
1 When a call is received, press M.C.
Ending a call
.
1 Press
Rejecting an incoming call
1 When a call is received, press
.
02
Answering a call waiting
1 When a call is received, press M.C.
English
Selecting a source
1 Press SRC/OFF to cycle between:
TUNER (tuner)—CD (built-in CD player)—USB
(USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX)—BT AUDIO
(Bluetooth audio)
Operating this unit
Switching between callers on hold
1 Press M.C.
Canceling call waiting
.
1 Press
Adjusting the other party’s listening volume
1 Press c or d while talking on the phone.
! When private mode is on, this function is not
available.
Turning private mode on or off
1 Press BAND/ while talking on the phone.
Switching the information display
1 Press
while talking on the phone.
Notes
! If private mode is selected on the cellular
phone, hands-free phoning may not be available.
! The estimated call time appears in the display (this may differ slightly from the actual
call time).
Menu operations identical
for set up menu/function
settings/audio adjustments/
initial settings/lists
Returning to the previous display
Returning to the previous list (the folder one level
higher)
1 Press .
Returning to the ordinary display
Canceling the initial setting menu/set up menu
1 Press BAND/ .
Returning to the ordinary display from the list
1 Press BAND/ .
En
5
Section
Operating this unit
02
Tuner
Operating this unit
2 Press one of the preset tuning buttons (1
to 6) to select the desired station.
Basic operations
Switching the display
Selecting a band
1 Press BAND/ until the desired band (FM1,
FM2,FM3 for FM or AM) is displayed.
Press BAND until the desired band (FM1,
FM2, FM3 for FM or AM) is displayed.
Recalling preset stations
1 Press c or d.
! If MAN (manual tuning) is selected in SEEK,
you cannot recall preset stations. You need to
select PCH (preset channel) in SEEK. For details about the settings, refer to SEEK (left/right
key setting) on this page.
Manual tuning (step by step)
1 Press c or d.
! If PCH (preset channel) is selected in SEEK,
you cannot tune up or down manually. You
need to select MAN (manual tuning) in SEEK.
For details about the settings, refer to SEEK
(left/right key setting) on this page.
Seeking
1 Press and hold c or d, and then release.
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
While pressing and holding c or d, you can
skip stations. Seek tuning starts as soon as
you release c or d.
Storing and recalling stations
for each band
Using preset tuning buttons
1 When you find a station that you want
to store in memory, press one of the preset
tuning buttons (1 to 6) and hold until the
preset number stops flashing.
6
En
Selecting the desired text information
1 Press .
Program service name/frequency—song title/
artist name—entertainment—frequency
! Depending on the band, text information can
be changed.
! Text information items that can be changed
depend on the area.
SEEK (left/right key setting)
You can assign a function to the left and right keys
of the unit.
Select MAN (manual tuning) to tune up or down
manually or select PCH (preset channel) to switch
between preset channels.
1 Press M.C. to select MAN or PCH.
CD/CD-R/CD-RW and USB
storage devices
Basic operations
Function settings
1
Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
Playing a CD/CD-R/CD-RW
1 Insert the disc into the disc loading slot with
the label side up.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
1 Press h.
BSM (best stations memory)
Playing songs on a USB storage device
1 Open the USB port cover.
2 Plug in the USB storage device using a USB
cable.
A song will be played automatically.
BSM (best stations memory) automatically stores
the six strongest stations in the order of their signal strength.
1 Press M.C. to turn BSM on.
To cancel, press M.C. again.
Stopping playback of files on a USB storage device
1 You may disconnect the USB storage device at
any time.
The unit stops playback.
LOCAL (local seek tuning)
Selecting a folder
1 Press 1/ or 2/ .
Local seek tuning lets you tune in to only those
radio stations with sufficiently strong signals for
good reception.
1 Press M.C. to select the desired setting.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
AM: OFF—LV1—LV2
The highest level setting allows reception of
only the strongest stations, while lower levels
allow the reception of weaker stations.
Selecting a track
1 Press c or d.
Fast forwarding or reversing
1 Press and hold c or d.
! When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
Returning to root folder
1 Press and hold BAND/ .
Switching between compressed audio and CD-DA
1 Press BAND/ .
Switching between playback memory devices
You can switch between playback memory devices
on USB storage devices with more than one Mass
Storage Device-compatible memory device.
1 Press BAND/ .
! You can switch between up to 32 different
memory devices.
Note
Disconnect USB storage devices from the unit
when not in use.
Displaying text information
Selecting the desired text information
1 Press .
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files to a disc or media file types, incompatible text stored within an audio file may
be displayed incorrectly.
! Text information items that can be changed
depend on the media.
Selecting and playing files/
tracks from the name list
1 Press
list mode.
to switch to the file/track name
2 Use M.C. to select the desired file name
(or folder name).
Changing the file or folder name
1 Turn M.C.
Playing
1 When a file or track is selected, press M.C.
Section
Operating this unit
Playing a song in the selected folder
1 When a folder is selected, press and hold M.C.
Advanced operations using
special buttons
Selecting a repeat play range
to cycle between the following:
1 Press 6/
CD/CD-R/CD-RW
! ALL – Repeat all tracks
! ONE – Repeat the current track
! FLD – Repeat the current folder
USB audio player/USB memory
! ALL – Repeat all files
! ONE – Repeat the current file
! FLD – Repeat the current folder
Playing tracks in random order
to turn random play on or off.
1 Press 5/
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
! To change songs during random play, press d
to switch to the next track. Pressing c restarts
playback of the current track from the beginning of the song.
Pausing playback
1 Press 4/PAUSE to pause or resume.
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
1 Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Function settings
1
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
REPEAT (repeat play)
1 Press M.C. to select a repeat play range.
For details, refer to Selecting a repeat play range
on this page.
RANDOM (random play)
1 Press M.C. to turn random play on or off.
PAUSE (pause)
Selecting an album
1 Press 1/ or 2/ .
! The album may not be selected correctly if the
iPod has more than one album with the same
title on it. Select the album you want to listen
to using list search. For details, refer to Browsing for a song on this page.
Fast forwarding or reversing
1 Press and hold c or d.
Notes
! The iPod cannot be turned on or off when the
control mode is set to CTRL AUDIO.
! Disconnect headphones from the iPod before connecting it to this unit.
! The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
1 Press M.C. to pause or resume.
S.RTRV (sound retriever)
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
1 Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on this page.
iPod
Basic operations
Playing songs on an iPod
1 Open the USB port cover.
2 Connect an iPod to the USB cable using an
iPod Dock Connector.
A song will be played automatically.
Selecting a song (chapter)
1 Press c or d.
Displaying text information
Selecting the desired text information
1 Press .
02
Playing a song in the selected category
1 When a category is selected, press and hold
M.C.
English
Viewing a list of the files (or folders) in the selected folder
1 When a folder is selected, press M.C.
Operating this unit
Searching the list by alphabet
1 When a list for the selected category is disto switch to alphabet search
played, press
mode.
! You also can switch to alphabet search
mode by turning M.C. twice.
2 Turn M.C. to select a letter.
3 Press M.C. to display the alphabetical list.
! To cancel searching, press .
Notes
! You can play playlists created with the PC application (MusicSphere). The application will
be available on our website.
! Playlists that you created with the PC application (MusicSphere) are displayed in abbreviated form.
Advanced operations using
special buttons
Browsing for a song
1 Press
search.
2
to switch to the top menu of list
Use M.C. to select a category/song.
Changing the name of the song or category
1 Turn M.C.
Playlists—artists—albums—songs—podcasts
—genres—composers—audiobooks
Playing
1 When a song is selected, press M.C.
Selecting a repeat play range
to cycle between the following:
1 Press 6/
! OFF – Repeat off
! ONE – Repeat the current song
! ALL – Repeat all songs in the selected list
! You cannot select OFF when CTRL AUDIO is
selected. Refer to Operating this unit’s iPod
function from your iPod on the next page.
Playing all songs in random order (shuffle all)
to turn shuffle all on.
1 Press 5/
! When the control mode is set to CTRL iPod/
CTRL APP, shuffle play is on.
Viewing a list of songs in the selected category
1 When a category is selected, press M.C.
Press M.C. to display the main menu.
En
7
Section
Operating this unit
02
Pausing playback
1 Press 4/PAUSE to pause or resume.
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
1 Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Playing songs related to the
currently playing song
You can play songs from the following lists.
• Album list of the currently playing artist
• Song list of the currently playing album
• Album list of the currently playing genre
1 Press and hold M.C. to switch to link play
mode.
2 Turn M.C. to change the mode; press to
select.
! ARTIST – Plays an album of the artist currently being played.
! ALBUM – Plays a song from the album currently being played.
! GENRE – Plays an album from the genre currently being played.
The selected song/album will be played after the
currently playing song.
Notes
! The selected song/album may be canceled if
you operate functions other than link search
(e.g. fast forward and reverse).
! Depending on the song selected to play, the
end of the currently playing song and the beginning of the selected song/album may be
cut off.
Operating this unit
You can listen to the sound from your iPod applications using your car’s speakers, when
CTRL APP is selected.
! This function is not compatible with iPod
nano 1st generation.
APP Mode is compatible with the following iPod
models.
! iPhone 4 (software version 4.1 or later)
! iPhone 3GS (software version 3.0 or later)
! iPhone 3G (software version 3.0 or later)
! iPhone (software version 3.0 or later)
! iPod touch 4th generation (software version
4.1 or later)
! iPod touch 3rd generation (software version
3.0 or later)
! iPod touch 2nd generation (software version
3.0 or later)
! iPod touch 1st generation (software version
3.0 or later)
% Press BAND/
mode.
to switch the control
! CTRL iPod – This unit’s iPod function can be
operated from the connected iPod.
! CTRL APP – Play back the sound from your
iPod applications.
! CTRL AUDIO – This unit’s iPod function can
be operated from this unit.
Notes
! Switching the control mode to CTRL iPod/
CTRL APP pauses song playback. Operate
the iPod to resume playback.
! The following functions are still accessible
from the unit even if the control mode is set
to CTRL iPod/CTRL APP.
— Pausing
— Fast forward/reverse
— Selecting a song (chapter)
! When the control mode is set to CTRL iPod,
operations are limited as follows:
8
En
— The function settings are not available.
— The browse function cannot be operated from
this unit.
Operating this unit’s iPod
function from your iPod
PAUSE (pause)
1 Press M.C. to pause or resume.
Function settings
AUDIO BOOK (audiobook speed)
1
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select your favorite setting.
! FASTER – Playback at a speed faster than
normal
! NORMAL – Playback at normal speed
! SLOWER – Playback at a speed slower
than normal
3 Press M.C. to confirm the selection.
Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
! When the control mode is set to CTRL iPod/
CTRL APP, only PAUSE or S.RTRV is available.
REPEAT (repeat play)
1 Press M.C. to select a repeat play range.
For details, refer to Selecting a repeat play range
on the previous page.
SHUFFLE (shuffle)
1 Press M.C. to select your favorite setting.
! SNG – Play back songs in the selected list
in random order.
! ALB – Play back songs from a randomly selected album in order.
! OFF – Cancel random play.
SHUFFLE ALL (shuffle all)
1 Press M.C. to turn shuffle all on.
To turn off, set SHUFFLE in the FUNCTION
menu to off.
LINK PLAY (link play)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to change the mode; press to select.
For details about the settings, refer to Playing
songs related to the currently playing song on
this page.
S.RTRV (sound retriever)
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
1 Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on this page.
Using Bluetooth wireless
technology
Connection menu operation
Important
! Be sure to park your vehicle in a safe place
and apply the parking brake when performing this operation.
! Connected devices may not operate properly
if more than one is connected at a time. Connecting one device at a time is recommended.
1 Press and hold
tion menu.
to display the connec-
# You cannot operate this step during a call.
Section
Operating this unit
DEVICELIST (connecting or disconnecting a device from the device list)
! When no device is selected in the device list,
this function is not available.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the name of a device you
want to connect/disconnect.
! Press and hold M.C. to switch the
Bluetooth device address and device
name.
3 Press M.C. to connect/disconnect the selected
device.
If the connection is established, * is indicated
on the device name.
DEL DEVICE (deleting a device from the device
list)
! When no device is selected in the device list,
this function is not available.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the name of a device you
want to delete.
! Press and hold M.C. to switch the
Bluetooth device address and device
name.
3 Press M.C. to display DELETE YES.
4 Press M.C. to delete a device information from
the device list.
! While this function is in use, do not turn off
the engine.
ADD DEVICE (connecting a new device)
1 Press M.C. to start searching.
! To cancel, press M.C. while searching.
2 Turn M.C. to select a device from the device
list.
! If the desired device is not displayed, select
RE-SEARCH.
! 6-digit number appears on the display of
this unit. Once the connection is established, this number disappears.
! Press and hold M.C. to switch the
Bluetooth device address and device
name.
3 Press M.C. to connect the selected device.
! To complete the connection, check the device name (DEH-6400BT/DEH-5400BT/
DEH-64BT) and enter the PIN code on your
device.
! PIN code is set to 0000 as the default. You
can change this code.
! If you are unable to complete the connection using this unit, use the device to connect to the unit.
! If 3 devices are already paired, DEVICEFULL is displayed and it is not possible to
perform this operation. In this case, delete
a paired device first.
SPCLDEVICE (setting a special device)
Bluetooth devices that are difficult to establish a
connection with are called special devices. If your
Bluetooth device is listed as a special device, select the appropriate one.
1 Press M.C. to display the setting mode.
! If 3 devices are already paired, DEVICEFULL is displayed and it is not possible to
perform this operation. In this case, delete
a paired device first.
2 Turn M.C. to display a special device. Press to
select.
3 Turn M.C. to display this unit’s device name,
Bluetooth device address and PIN code.
4 Use a device to connect to this unit.
! To complete the connection, check the device name (DEH-6400BT/DEH-5400BT/
DEH-64BT) and enter the PIN code on your
device.
! PIN code is set to 0000 as the default. You
can change this code.
A. CONN (connecting to a Bluetooth device automatically)
02
To connect your device to this unit via Bluetooth
wireless technology, you need to enter a PIN code
on your device to verify the connection. The default
code is 0000, but you can change it with this function.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select a number.
3 Press M.C. to move the cursor to the next position.
4 After inputting PIN code, press and hold M.C.
! After inputting, pressing M.C. returns you
to the PIN code input display, and you can
change the PIN code.
English
2 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
Operating this unit
DEV. INFO (Bluetooth device address display)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. left to switch to the Bluetooth device
address.
Turning M.C. right returns to the device name.
Bluetooth Audio
Important
1 Press M.C. to turn automatic connection on or
off.
VISIBLE (setting the visibility of this unit)
To check the availability of this unit from other devices, Bluetooth visibility of this unit can be turned
on.
1 Press M.C. to turn the visibility of this unit on
or off.
! While setting SPCLDEVICE, Bluetooth visibility of this unit is turned on temporarily.
PIN CODE (PIN code input)
! Depending on the Bluetooth audio player
connected to this unit, the available operations will be limited to the following two levels:
— A2DP profile (Advanced Audio Distribution
Profile): You can only playback songs on your
audio player.
— AVRCP profile (Audio/Video Remote Control
Profile): You can perform playback, pause
playback, select songs, etc.
! Since there are a number of Bluetooth audio
players available on the market, available operations will vary extensively. When operating
your player with this unit, refer to the instruction manual that came with your Bluetooth
audio player as well as this manual.
! Information related to a song (such as the
elapsed playing time, song title, song index,
etc.) cannot be displayed on this unit.
En
9
Section
Operating this unit
02
! As the signal from your cellular phone may
cause noise, avoid using it when you are listening to songs on your Bluetooth audio
player.
! When a call is in progress on the cellular
phone connected to this unit via Bluetooth
wireless technology, the sound of the
Bluetooth audio player connected to this unit
is muted.
! When the Bluetooth audio player is in use,
you cannot connect to a Bluetooth telephone
automatically.
! Playback continues even if you switch from
your Bluetooth audio player to another
source while listening to a song.
Even though your audio player does not contain
a Bluetooth module, you can still control it from
this unit via Bluetooth wireless technology using
a Bluetooth adapter (sold separately).
Setting up for Bluetooth audio
Before you can use the Bluetooth audio function
you must set up the unit for use with your
Bluetooth audio player. This entails establishing
a Bluetooth wireless connection between this
unit and your Bluetooth audio player, and pairing your Bluetooth audio player with this unit.
Operating this unit
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
PLAY (play)
1 Press M.C. to start playback.
STOP (stop)
1 Press M.C. to stop the playback.
PAUSE (pause)
1 Press M.C. to turn pause on.
Phone menu operation
Important
Be sure to park your vehicle in a safe place and
apply the parking brake when performing this
operation.
1
Press
to display the phone menu.
2 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
Basic operations
Fast forwarding or reversing
1 Press and hold c or d.
Selecting a track
1 Press c or d.
Starting playback
1 Press BAND/ .
Function settings
1
10
En
Press M.C. to display the main menu.
PHONE BOOK (phone book)
! The phone book in your cellular phone will be
transferred automatically when the phone is
connected to this unit.
! Depending on the cellular phone, the phone
book may not be transferred automatically. In
this case, operate your cellular phone to transfer the phone book. The visibility of this unit
should be on. Refer to VISIBLE (setting the visibility of this unit) on the previous page.
1 Press M.C. to display SEARCH (alphabetical
list).
2 Turn M.C. to select the first letter of the name
you are looking for.
! Press and hold M.C. to select the desired
character type.
3 Press M.C. to display a registered name list.
4 Turn M.C. to select the name you are looking
for.
5 Press M.C. to display the phone number list.
6 Turn M.C. to select a phone number you want
to call.
! When you find a phone number that you
want to store in memory, press and hold
one of the preset tuning buttons (1 to 6).
! Press one of preset buttons 1 to 6 to recall
the desired preset number.
7 Press M.C. to make a call.
PRESET1-6 (preset phone numbers)
MISSED (missed call history)
DIALED (dialed call history)
RECEIVED (received call history)
1 Press M.C. to display the phone number list.
2 Turn M.C. to select a name or phone number.
3 Press M.C. to make a call.
! When you find a phone number that you
want to store in memory, press and hold
one of the preset tuning buttons (1 to 6).
! Press one of preset buttons 1 to 6 to recall
the desired preset number.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Use M.C. to select the desired preset number.
Turn to change the menu option. Press to select.
! You can also press one of the preset number buttons 1 to 6 to select a number.
3 Press M.C. to make a call.
PHONE FUNC (phone function)
You can set A. ANSR and R.TONE from this menu.
For details, refer to Function and operation on this
page.
Function and operation
1 Display PHONE FUNC.
Refer to PHONE FUNC (phone function) on this
page.
2
Press M.C. to display the function menu.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
A. ANSR (automatic answering)
1 Press M.C. to turn automatic answering on or
off.
R.TONE (ring tone select)
1 Press M.C. to turn the ring tone on or off.
PB INVT (phone book name view)
1 Press M.C. to switch between the lists of
names.
Audio adjustments
1
Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select AUDIO.
3 Turn M.C. to select the audio function.
After selecting, perform the following procedures to set the audio function.
Section
Operating this unit
FAD/BAL (fader/balance adjustment)
PRESET EQ (equalizer recall)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the equalizer.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
3 Press M.C. to confirm the selection.
TONE CTRL (equalizer adjustment)
! Adjusted equalizer curve settings are stored in
CUSTOM.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to select BASS (bass)/MID (mid)/
TREBLE (treble).
3 Turn M.C. to adjust the level.
Adjustment range: +6 to –6
LOUD (loudness)
Loudness compensates for deficiencies in the lowfrequency and high-frequency ranges at low volume.
1 Press M.C. to select the desired setting.
OFF (off)—LOW(low)—HI (high)
The cut-off frequency and output level can be adjusted when the subwoofer output is on.
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
! When you select OFF in SUB.W, you cannot select this function. For details, refer to SUB.W
(subwoofer on/off setting) on this page.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to cycle between the cut-off frequency and output level of the subwoofer.
Cut-off frequency (Cut-off frequency display
flashes.)—Output level (Output level display
flashes.)
3 Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ
Output level: –24 to +6
SLA (source level adjustment)
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the
volume level of each source to prevent radical
changes in volume when switching between sources.
! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
! The AM volume level can also be adjusted with
this function.
! When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to adjust the source volume.
Adjustment range: +4 to –4
3 Press M.C. to confirm the selection.
SUB.W (subwoofer on/off setting)
Initial settings
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
1 Press M.C. to select the desired setting.
NOR (normal phase)—REV (reverse phase)—
OFF (subwoofer off)
1 Press and hold SRC/OFF until the unit
turns off.
3 Turn M.C. to select the initial setting.
After selecting, perform the following procedures to set the initial setting.
CLOCK SET (setting the clock)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to select the segment of the clock
display you wish to set.
Hour—Minute
3 Turn M.C. to adjust the clock.
AUX (auxiliary input)
Activate this setting when using an auxiliary device connected to this unit.
1 Press M.C. to turn AUX on or off.
USB PNP (plug and play)
This setting allows you to switch your source to
USB/iPod automatically.
1 Press M.C. to turn the plug and play function
on or off.
ON – When a USB storage device/iPod is connected, depending on the type of device, the
source is automatically switched to USB/iPod
when you turn on the engine. If you disconnect
your USB storage device/iPod, this unit’s
source is turned off.
OFF – When a USB storage device/iPod is connected, the source is not switched to USB/
iPod automatically. Please change the source
to USB/iPod manually.
REAR-SP (rear output setting)
02
The rear speaker leads output can be used for fullrange speaker or subwoofer connection.
If you switch to SW, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an
auxiliary amp.
Initially, REAR-SP is set for rear full-range speaker
connection (FUL).
1 Press M.C. to select the desired setting.
FUL—SW
! Even if you change this setting, there will
be no output if you select OFF in SUB.W
(Refer to SUB.W (subwoofer on/off setting)
on this page).
! If you change this setting, subwoofer output in the audio menu will return to the factory settings.
English
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to cycle between fader (front/rear)
and balance (left/right).
3 Turn M.C. to adjust speaker balance.
! When the rear output and RCA output setting
are SW, you cannot adjust front/rear speaker
balance. Refer to REAR-SP (rear output setting)
on this page. Refer to PREOUT (preout setting)
on this page.
Operating this unit
PREOUT (preout setting)
The RCA outputs can be used for rear speaker or
subwoofer connection.
If you switch to SW, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an
auxiliary amp.
Initially, PREOUT is set for rear full-range speaker
connection (SW).
1 Press M.C. to select the desired setting.
SW—REA
! Even if you change this setting, there will
be no output if you select OFF in SUB.W
(Refer to SUB.W (subwoofer on/off setting)
on this page).
! If you change this setting, subwoofer output in the audio menu will return to the factory settings.
DEMO (demo display setting)
1 Press M.C. to turn the demo display on or off.
SCROLL (scroll mode setting)
2 Press M.C. and hold until function name
appears in the display.
SUB.W CTRL (subwoofer adjustment)
En
11
Section
Operating this unit
02
When ever scroll is set to ON, recorded text information scrolls continuously in the display. Set to
OFF if you prefer the information to scroll just
once.
1 Press M.C. to turn the ever scroll on or off.
BT AUDIO (Bluetooth audio activation)
You need to activate the BT AUDIO source in order
to use a Bluetooth audio player.
1 Press M.C. to turn the BT AUDIO source on or
off.
BT CLEAR (resetting the Bluetooth wireless technology module)
Bluetooth device data can be deleted. To protect
personal information, we recommend deleting
this data before transferring the unit to other persons. The following settings will be deleted.
! phone book entries on the Bluetooth telephone
! preset numbers on the Bluetooth telephone
! registration assignment of the Bluetooth telephone
! call history of the Bluetooth telephone
! information of the connected Bluetooth telephone
! PIN code of the Bluetooth device
1 Press M.C. to show the confirmation display.
YES is displayed. Clearing memory is now on
standby.
If you do not want to reset phone memory, turn
M.C. to display CANCEL and press to select.
2 Press M.C. to clear the memory.
CLEARED is displayed and the settings are deleted.
! While this function is in use, do not turn
off the engine.
Operating this unit
S/W UPDATE (updating the software)
This function is used to update this unit with the
latest software. For information on the software
and updating, refer to our website.
! Never turn the unit off while the software is
being updated.
1 Press M.C. to display the data transfer mode.
Follow the on-screen instructions to finish updating the software.
Selecting the illumination color
Only for DEH-6400BT and DEH-64BT.
This unit is equipped with multiple-color illumination. You can select desired colors for the keys
and display of this unit. You also can customize
the colors you want to use.
Selecting the key color from the
illumination color list
Only for DEH-6400BT and DEH-64BT.
You can select desired colors for the keys of this
unit.
1
2 Turn M.C. to display ILLUMI and press to
select.
12
En
Selecting the display color from
the illumination color list
Only for DEH-6400BT and DEH-64BT.
You can select the desired colors for the display
of this unit.
1
4 Turn M.C. to select the illumination color.
You can select one option from the following list.
!
!
!
!
5
30 preset colors (WHITE to ROSE)
SCAN (cycle through all colors)
3 sets of colors (WARM, AMBIENT, CALM)
CUSTOM (customized illumination color)
Press M.C. to confirm the selection.
Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to display ILLUMI and press to
select.
3 Turn M.C. to display DISP COLOR and
press to select.
4 Turn M.C. to select the illumination color.
You can select one option from the following list.
!
!
!
!
3 Turn M.C. to display KEY COLOR and
press to select.
BT VERSION (Bluetooth version display)
You can display the system versions of this unit
and of Bluetooth module.
1 Press M.C. to display the information.
Press M.C. to display the main menu.
Notes
! When SCAN is selected, the system automatically cycles through the 30 preset colors.
! When WARM is selected, the system automatically cycles through the warm colors.
! When AMBIENT is selected, the system automatically cycles through the ambient colors.
! When CALM is selected, the system automatically cycles through the calm colors.
! When CUSTOM is selected, the customized
color saved is selected.
5
30 preset colors (WHITE to ROSE)
SCAN (cycle through all colors)
3 sets of colors (WARM, AMBIENT, CALM)
CUSTOM (customized illumination color)
Press M.C. to confirm the selection.
Note
For details about colors on the list, refer to Selecting the key color from the illumination color
list on this page.
Selecting key and display color
from the illumination color list
Only for DEH-6400BT and DEH-64BT.
You can select the desired colors for the keys
and display of this unit.
1
Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to display ILLUMI and press to
select.
3 Turn M.C. to display BOTH COLOR and
press to select.
4 Turn M.C. to select the illumination color.
You can select one option from the following list.
! 30 preset colors (WHITE to ROSE)
! SCAN (cycle through all colors)
5
Press M.C. to confirm the selection.
Notes
! You cannot select 3 sets of preset colors and
CUSTOM in this function.
! Once you select a color in this function, colors on the keys and display of this unit automatically switch to the color you selected.
! For details about colors on the list, refer to
Selecting the key color from the illumination
color list on this page.
Customizing the illumination color
Only for DEH-6400BT and DEH-64BT.
1
Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to display ILLUMI and press to
select.
3 Turn M.C. to display KEY COLOR or
DISP COLOR. Press to select.
Section
Operating this unit
Installation
02
03
5 Press M.C. to select the primary color.
R (red)—G (green)—B (blue)
6 Turn M.C. to adjust the brightness level.
Adjustment range: 0 to 60
# You cannot select a level below 10 for all three of
R (red), G (green), and B (blue) at the same time.
# You can also perform the same operation on
other colors.
Notes
! You cannot create a custom illumination
color when SCAN or a set of colors (WARM,
AMBIENT, or CALM) is selected.
! You can create custom illumination colors
for both KEY COLOR and DISP COLOR.
Turning the clock display on
or off
Connections
% Press
off.
! Use speakers over 50 W (output value) and
between 4 W to 8 W (impedance value). Do
not use 1 W to 3 W speakers for this unit.
! The black cable is ground. When installing
this unit or power amp (sold separately),
make sure to connect the ground wire first.
Ensure that the ground wire is properly connected to metal parts of the car’s body. The
ground wire of the power amp and the one of
this unit or any other device must be connected to the car separately with different
screws. If the screw for the ground wire loosens or falls out, it could result in fire, generation of smoke or malfunction.
to turn the clock display on or
# The clock display disappears temporarily when
you perform other operations, but the clock display
appears again after 25 seconds.
WARNING
Ground wire
POWER AMP
Switching the dimmer setting
You can adjust the brightness of illumination.
% Press and hold
.
Other devices
(Another electronic
device in the car)
Metal parts of car’s body
Using an AUX source
F
O
N
ACC position
STAR
Note
AUX cannot be selected unless the auxiliary setting is turned on. For more details, refer to AUX
(auxiliary input) on page 11.
OF
2 Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
Important
! When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition
switch, failure to connect the red cable to the
terminal that detects operation of the ignition
key may result in battery drain.
T
1 Insert the stereo mini plug into the AUX
input jack.
No ACC position
! Use this unit with a 12-volt battery and negative grounding only. Failure to do so may result in a fire or malfunction.
! To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions
below.
English
4 Press M.C. and hold until the customizing
illumination color setting appears in the display.
— Disconnect the negative terminal of the battery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring
that comes into contact with metal parts to
protect the wiring.
— Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
— Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
— Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not shorten any cables.
— Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
other devices. The current capacity of the
cable is limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
— Never band together negative cables of multiple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
glass antenna, connect it to the antenna
booster power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
En
13
Section
Installation
03
Installation
This unit
Perform these connections when using a subwoofer without the optional amplifier.
3
1
6
1
2
3
4
5
6
7
8
2
7
45
Power cord
Perform these connections when not connecting a rear speaker lead to a subwoofer.
1
L
R
2
4

F

5

R

3
6
7
8
9
a
b
c
d
e
f
g
h


1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
14
En
4

F

i

SW

3
6
7
8
9
a
b
c
d
e
f
g
h


R
2
8
Power cord input
Microphone input
Microphone
Rear output or subwoofer output
Front output
Antenna input
Fuse (10 A)
Wired remote input
Hard-wired remote control adaptor can be
connected (sold separately).
1
L




j
a
c
b
d

k
l

To power cord input
Left
Right
Front speaker
Rear speaker
White
White/black
Gray
Gray/black
Green
Green/black
Violet
Violet/black
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red
Connect to terminal controlled by ignition
switch (12 V DC).
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Subwoofer (4 Ω)
j When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be
sure to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to the green and green/
black leads.
k Not used.
l Subwoofer (4 Ω)× 2
Notes
! With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers.
! Change the initial setting of this unit. Refer
to REAR-SP (rear output setting) on page 11.
Refer to PREOUT (preout setting) on page 11.
The subwoofer output of this unit is monaural.
Power amp (sold separately)
Installation
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
! Do not install this unit where:
— it may interfere with operation of the vehicle.
— it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
Perform these connections when using the optional amplifier.
60°
3
1
2
5




DIN front/rear mount
3
2
1
7
4
5




6
7
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cables (sold separately)
4 To Front output
5 Front speaker
6 To Rear output or subwoofer output
7 Rear speaker or subwoofer
This unit can be properly installed using either
front-mount or rear-mount installation.
Use commercially available parts when installing.
DIN Front-mount
1 Insert the mounting sleeve into the dashboard.
For installation in shallow spaces, use the supplied mounting sleeve. If there is enough space,
use the mounting sleeve that came with the vehicle.
Section
Installation
1
DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the side
of the unit match.
03
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3
Pull the unit out of the dashboard.
2
2
Tighten two screws on each side.
1 Dashboard
2 Mounting sleeve
3
3
1
Install the unit as illustrated.
1
2
2
4
1
2
3
!
3
5
Screw
Mounting bracket
Dashboard or console
Use either truss (5 mm × 8 mm) or flush surface (5 mm × 9 mm) screws, depending on
the bracket screw holes.
Removing the unit
1 Nut
2 Firewall or metal support
3 Metal strap
4 Screw
5 Screw (M4 × 8)
# Make sure that the unit is installed securely in
place. An unstable installation may cause skipping
or other malfunctions.
1
Removing and re-attaching the
front panel
You can remove the front panel to protect your
unit from theft.
Press the detach button and push the front
panel upward and pull it toward you.
For details, refer to Removing the front panel to
protect your unit from theft and Re-attaching the
front panel on page 4.
Securing the front panel
Installing the microphone
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the
unit in such a way that it will not obstruct driving.
English
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
place.
Installation
Note
Install the microphone in a position and orientation that will enable it to pick up the voice of the
person operating the system.
When installing the microphone
on the sun visor
1 Install the microphone on the microphone clip.
1
2
The front panel can be secured with the supplied screw.
Remove the trim ring.
1
1 Screw
1 Microphone
2 Microphone clip
2 Install the microphone clip on the sun
visor.
With the sun visor up, install the microphone
clip. (Lowering the sun visor reduces the voice
recognition rate.)
1 Trim ring
2 Notched tab
! Releasing the front panel allows easier access to the trim ring.
! When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
En
15
Section
Installation
03
Installation
2 Install the microphone clip on the steering column.
1
Adjusting the microphone angle
1
2
The microphone angle can be adjusted.
2
1 Microphone clip
2 Clamp
When installing the microphone
on the steering column
1 Install the microphone on the microphone clip.
1
2
3
4
1 Microphone
2 Microphone base
3 Microphone clip
4 Fit the microphone lead into the groove.
# Microphone can be installed without using microphone clip. In this case, detach the microphone
base from the microphone clip. To detach the microphone base from the microphone clip, slide the microphone base.
16
En
3
1 Double-sided tape
2 Install the microphone clip on the rear side of
the steering column.
3 Clamp
Appendix
Additional information
Troubleshooting
Cause
Symptom
Action
The display il- Demo mode is
lumination
on.
turns on and
off at random.
Turn off the demo
display setting. ()
The display
automatically
returns to the
ordinary display.
You did not perform any operation within
about 30 seconds.
Perform operation
again.
The repeat
play range
changes unexpectedly.
Depending on
Select the repeat
the repeat play play range again.
range, the selected range
may change
when another
folder or track is
being selected
or during fast
forwarding/reversing.
A subfolder is Subfolders cannot played
not be played
back.
when FLD (folder repeat) is selected.
Select another repeat play range.
NO XXXX ap- There is no empears when a bedded text information.
display is
changed (NO
TITLE, for example).
Switch the display
or play another
track/file.
Cause
Action
The unit is
malfunctioning.
There is interference.
You are using a
device, such as
a cellular
phone, that
transmits electric waves near
the unit.
Move electrical
devices that may
be causing the interference away
from the unit.
The sound
from the
Bluetooth
audio source
is not played
back.
There is a call in
progress on a
Bluetooth connected cellular
phone.
The sound will be
played back when
the call is terminated.
A Bluetoothconnected cellular phone is
currently being
operated.
Do not operate
the cellular phone
at this time.
A call was
made with a
Bluetooth-connected cellular
phone and then
immediately terminated. As a
result, communication between this unit
and the cellular
phone was not
terminated
properly.
Reconnect the
Bluetooth connection between
this unit and the
cellular phone.
Message
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the error
message.
Cause
Action
ERROR-07,
The disc is dirty. Clean the disc.
11, 12, 17, 30 The disc is
Replace the disc.
scratched.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
There is an elec- Turn the ignition
trical or meswitch OFF and
chanical error.
back ON, or
switch to a different source, then
back to the CD
player.
ERROR-15
The inserted
disc is blank.
Replace the disc.
ERROR-23
Unsupported
CD format.
Replace the disc.
FRMT READ
Sometimes
there is a delay
between the
start of playback
and when you
start to hear any
sound.
Wait until the
message disappears and you
hear sound.
NO AUDIO
The inserted
disc does not
contain any
playable files.
Replace the disc.
SKIPPED
The inserted
disc contains
DRM protected
files.
Replace the disc.
All the files on
the inserted
disc are embedded with
DRM.
Replace the disc.
PROTECT
Error messages
USB storage device/iPod
Built-in CD Player
Message
Cause
Action
NO DEVICE
When plug and
play is off, no
USB storage device or iPod is
connected.
! Turn the plug
and play on.
! Connect a compatible USB storage device/iPod.
FRMT READ
Sometimes
there is a delay
between the
start of playback
and when you
start to hear any
sound.
Wait until the
message disappears and you
hear sound.
NO AUDIO
There are no
songs.
Transfer the audio
files to the USB
storage device
and connect.
The connected
USB storage device has security enabled.
Follow the USB
storage device instructions to disable the security.
SKIPPED
The connected
USB storage device contains
files embedded
with Windows
Mediaä DRM 9/
10.
Play an audio file
not embedded
with Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT
All the files in
the USB storage
device are embedded with
Windows Media
DRM 9/10.
Transfer audio
files not embedded with
Windows Media
DRM 9/10 to the
USB storage device and connect.
En
English
Symptom
Additional information
17
Appendix
Additional information
Message
Cause
Action
Message
Cause
N/A USB
The USB device
connected to is
not supported
by this unit.
! Connect a USB
Mass Storage
Class compliant
device.
! Disconnect
your device and
replace it with a
compatible USB
storage device.
ERROR-19
The USB connector or USB
cable has shortcircuited.
Check that the
USB connector or
USB cable is not
caught in something or damaged.
The connected
USB storage device consumes
more than
500 mA (maximum allowable
current).
Disconnect the
USB storage device and do not
use it. Turn the
ignition switch to
OFF, then to ACC
or ON and then
connect only
compliant USB
storage devices.
Communication ! Perform one of
failed.
the following operations.
–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
–Disconnect the
USB storage device.
–Change to a different source.
Then, return to
the USB source.
! Disconnect the
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
menu is displayed, reconnect
the iPod and reset
it.
CHECK USB
The iPod operates correctly
but does not
charge.
18
Additional information
En
Make sure the
connection cable
for the iPod has
not shorted out
(e.g., not caught
in metal objects).
After checking,
turn the ignition
switch OFF and
back ON, or disconnect the iPod
and reconnect.
iPod failure.
ERROR-23
USB storage device was not formatted with
FAT12, FAT16 or
FAT32.
Action
Disconnect the
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
menu is displayed, reconnect
the iPod and reset
it.
USB storage device should be formatted with
FAT12, FAT16 or
FAT32.
Message
Cause
Action
ERROR-16
The iPod firmware version is
old.
Update the iPod
version.
iPod failure.
Disconnect the
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
menu is displayed, reconnect
the iPod and reset
it.
STOP
There are no
songs in the
current list.
Select a list that
contains songs.
NOT FOUND
No related
songs.
Transfer songs to
the iPod.
Handling guidelines
Discs and player
Use only discs that feature either of the following
two logos.
Use 12-cm discs. Do not use 8-cm discs or an
adapter for 8-cm discs.
Use only conventional, fully circular discs. Do not
use shaped discs.
Bluetooth device
Message
Cause
Action
ERROR-10
The power failed
for the
Bluetooth module of this unit.
Turn the ignition
switch OFF and
then to ACC or
ON.
If the error message is still displayed after
performing the
above action,
please contact
your dealer or an
authorized
Pioneer Service
Station.
Do not insert anything other than a CD into the
CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may damage the player.
Unfinalized CD-R/RW discs cannot be played
back.
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Do not attach labels, write on or apply chemicals
to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the player’s
performance. Let it rest for about one hour to adjust to a warmer temperature. Also, wipe any
damp discs off with a soft cloth.
Appendix
Additional information
iPod
Do not leave the iPod in places with high temperatures.
Compressed audio
compatibility (disc, USB)
WMA
Road shocks may interrupt disc playback.
To ensure proper operation, connect the dock connector cable from the iPod directly to this unit.
When using discs that can be printed on label surfaces, check the instructions and the warnings of
the discs. Depending on the discs, inserting and
ejecting may not be possible. Using such discs
may result in damage to this equipment.
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the
iPod fall onto the floor, where it may become
jammed under the brake or accelerator pedal.
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to
384 kbps (VBR)
About iPod settings
! When an iPod is connected, this unit changes
the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in
order to optimize the acoustics. When you disconnect the iPod, the EQ returns to the original
setting.
! You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically
changed to All when the iPod is connected to
this unit.
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream with video: Not compatible
Do not attach commercially available labels or
other materials to the discs.
! The discs may warp making the disc unplayable.
! The labels may come off during playback and
prevent ejection of the discs, which may result
in damage to the equipment.
USB storage device
Connections via USB hub are not supported.
Do not connect anything other than a USB storage device.
Firmly secure the USB storage device when driving. Do not let the USB storage device fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
Depending on the USB storage device, the following problems may occur.
! Operations may vary.
! The storage device may not be recognized.
! Files may not be played back properly.
! The device may generate noise in the radio.
Incompatible text saved on the iPod will not be displayed by the unit.
DualDiscs
DualDiscs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable
DVD for video on the other.
Since the CD side of DualDiscs is not physically
compatible with the general CD standard, it may
not be possible to play the CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may
result in scratches on the disc. Serious scratches
can lead to playback problems on this unit. In
some cases, a DualDisc may become stuck in the
disc loading slot and will not eject. To prevent this,
we recommend you refrain from using DualDisc
with this unit.
Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed information about
DualDiscs.
File extension: .wma
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Supplemental information
English
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded application, playback environment, storage conditions,
and so on.
Additional information
Only the first 32 characters can be displayed as a
file name (including the file extension) or a folder
name.
This unit may not operate correctly depending on
the application used to encode WMA files.
There may be a slight delay at the start of playback
of audio files embedded with image data or audio
files stored on a USB storage device that has numerous folder hierarchies.
Disc
MP3
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers).
File extension: .mp3
Playable folders: up to 99
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Playable files: up to 999
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x is given priority over Version
1.x.)
M3u playlist: Not compatible
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible
WAV
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Compatible
Packet write data transfer: Not compatible
Regardless of the length of blank sections between the songs from the original recording, compressed audio discs play with a short pause
between songs.
USB storage device
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers).
Playable folders: up to 500
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),
22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
Playable files: up to 15 000
Playback of copyright-protected files: Not compatible
En
19
Appendix
Additional information
Partitioned USB storage device: Only the first partition can be played.
There may be a slight delay when starting playback of audio files on a USB storage device with
numerous folder hierarchies.
CAUTION
! Pioneer cannot guarantee compatibility with
all USB mass storage devices and assumes
no responsibility for any loss of data on
media players, smart phones, or other devices while using this product.
! Do not leave discs or a USB storage device
in any place that is subject to high temperatures.
Additional information
iPod compatibility
This unit supports only the following iPod models.
Supported iPod software versions are shown
below. Older versions may not be supported.
Made for
! iPhone 4 (software version 4.1)
! iPhone 3GS (software version 3.0.1)
! iPhone 3G (software version 2.0)
! iPhone (software version 1.1.1)
! iPod nano 6th generation (software version
1.0)
! iPod nano 5th generation (software version
1.0.1)
! iPod nano 4th generation (software version
1.0)
! iPod nano 3rd generation (software version
1.0)
! iPod nano 2nd generation (software version
1.1.2)
! iPod nano 1st generation (software version
1.2.0)
! iPod touch 4th generation (software version
4.1)
! iPod touch 3rd generation (software version
3.1.1)
! iPod touch 2nd generation (software version
2.1.1)
! iPod touch 1st generation (software version
1.1)
! iPod classic 160GB (software version 2.0.2)
! iPod classic 120GB (software version 2.0)
! iPod classic (software version 1.0)
Depending on the generation or version of the
iPod, some functions may not be available.
Operations may vary depending on the software
version of iPod.
When using an iPod, an iPod Dock Connector to
USB Cable is required.
A Pioneer CD-IU51 interface cable is also available. For details, consult your dealer.
20
En
About the file/format compatibility, refer to the
iPod manuals.
Audiobook, Podcast: Compatible
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod, even if that data is lost while this
unit is used.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
Example of a hierarchy
01
02
03
04
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
: Folder
: Compressed
audio file
01 to 05: Folder
number
1 to 6: Playback
sequence
Disc
Folder selection sequence or other operation
may differ depending on the encoding or writing
software.
USB storage device
Playback sequence is the same as recorded sequence in the USB storage device.
To specify the playback sequence, the following
method is recommended.
1 Create a file name that includes numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.
3 Save the folder containing files on the USB
storage device.
However, depending on the system environment,
you may not be able to specify the playback sequence.
For USB portable audio players, the sequence is
different and depends on the player.
Bluetooth profiles
In order to use Bluetooth wireless technology,
devices must be able to interpret certain profiles. This unit is compatible with the following
profiles.
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile)
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVP (Audio/Video Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.0
Copyright and trademark
Bluetooth
â
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Pioneer
Corporation is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective
owners.
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Appendix
Additional information
MP3
WMA
Windows Media is either a registered trademark
or trademark of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
Specifications
General
Power source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable)
Grounding system ............ Negative type
Maximum current consumption
................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
(7 in. × 2 in. × 6-1/2 in.)
Nose .................. 188 mm × 58 mm ×
16 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
D
Chassis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
(7 in.× 2 in.× 6-1/2 in.)
Nose .................. 170 mm × 46 mm ×
16 mm
(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 5/8 in.)
Weight ............................. 1.2 kg (2.6 lbs)
Audio
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is
not responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless
performance.
Maximum power output ... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (for subwoofer)
Continuous power output
................................... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,
5 % THD, 4 W load, both channels driven)
Load impedance .............. 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
................................... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Frequency .......... 100 Hz
Gain .................. ±12 dB
Mid
Frequency .......... 1 kHz
Gain .................. ±12 dB
Treble
Frequency .......... 10 kHz
Gain .................. ±12 dB
Subwoofer (mono):
Frequency ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Slope ........................ –18 dB/oct
Gain ......................... +6 dB to –24 dB
Phase ....................... Normal/Reverse
Output power ................... +4 dBm Maximum
(Power class 2)
English
Supply of this product only conveys a license for
private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating)
real time broadcasting (terrestrial, satellite,
cable and/or any other media), broadcasting/
streaming via internet, intranets and/or other
networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An independent license for
such use is required. For details, please visit
http://www.mp3licensing.com.
Additional information
CEA2006 Specifications
CD player
System ............................
Usable discs ....................
Signal-to-noise ratio .........
Number of channels ........
MP3 decoding format ......
WMA decoding format .....
Compact disc audio system
Compact disc
94 dB (1 kHz) (IHF-A network)
2 (stereo)
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Power output ................... 14 W RMS × 4 Channels (4 W
and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio .......................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
Note
Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
USB
USB standard specification
................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply
................................... 1 A
USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
FM tuner
Frequency range .............. 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ............. 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:
30 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (IHF-A network)
AM tuner
Frequency range .............. 530 kHz to 1 710 kHz
Usable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IHF-A network)
Bluetooth
Version ............................ Bluetooth 3.0 certified
En
21
Section
Avant de commencer
01
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
ID FCC: AJDK042
NO DE MODÈLE: DEH-6400BT/DEH-5400BT/
DEH-64BT
IC: 775E-K042
Le présent appareil est conforme aux la partie
15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
L’antenne de Bluetooth ne peut pas être supprimé (ou remplacé) par l’utilisateur.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux radiations FCC/IC définies
dans un environnement non contrôlé et respecte les Règles d’Exposition aux fréquences
radio (RF) FCC définies dans le Supplément C
de OET65 et RSS-102 des règles IC d’exposition aux fréquences radio (RF). Cet équipement a des niveaux d’énergie RF très faibles
qui sont estimés être conformes sans évaluation de l’exposition maximale autorisée
(MPE). Mais il est souhaitable que l’équipement soit installé et utilisé en laissant le radiateur à au moins 20 cm de la personne (à
l’exclusion des extrémités : mains, poignets,
pieds et chevilles).
22
Fr
Avant de commencer
Informations pour l’utilisateur
Toute altération ou modification effectuée
sans autorisation appropriée peut invalider le
droit de l’utilisateur à faire fonctionner
l’équipement.
La protection de votre ouïe
est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection
de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la
perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en
effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce
qui vous semble un « niveau de confort normal
» pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume
sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME
SÉCURITAIRE :
! Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
! Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
! Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
! Lorsque vous montez le volume, assurezvous de pouvoir quand même entendre ce
qui se passe autour de vous.
! Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant
s’avérer dangereuses.
! N’utilisez pas des écouteurs ou un casque
d’écoute lorsque vous opérez un véhicule
motorisé ; une telle utilisation peut créer des
dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise
qualité.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de
l’appareil.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée,
le contenu de la mémoire sera effacé.
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la
confirmation des opérations.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
! Dans les instructions suivantes, les mémoires USB et les lecteurs audio USB sont collectivement appelés “périphériques de
stockage USB”.
! Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme “iPod”.
Mode de démonstration
Important
! La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet
appareil à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage peut conduire au déchargement de
la batterie.
! Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la
batterie.
La démonstration démarre automatiquement si
vous n’utilisez pas cet appareil dans les 30 secondes environ depuis la dernière opération ou
si le contact est réglé sur ACC ou ON alors que
l’appareil est hors service. Pour annuler le mode
de démonstration, vous devez afficher les réglages initiaux. Sélectionnez DEMO (réglage de l’affichage de démonstration) et désactivez
l’affichage de démonstration. Pour les détails,
reportez-vous à la page 33, Réglages initiaux.
Section
Avant de commencer
Utilisation de l’appareil
01
02
Service après-vente des
produits Pioneer
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
http://www.pioneerelectronics.com
au Canada
http://www.pioneerelectronics.ca
! Informez-vous sur les mises à jour disponibles pour votre produit (telles que les mises
à jour du firmware).
! Enregistrez votre produit afin de recevoir des
notifications concernant les mises à jour du
produit, ainsi que pour sauvegarder les détails de votre achat dans nos fichiers en cas
de perte ou de vol.
! Accédez aux modes d’emploi, aux informations relatives aux pièces de rechange et à
l’entretien, et à beaucoup d’autres informations.
Appareil central
12 3 4
Télécommande
5
78 9 a
6
b
Partie
f
9
a
m
l
4
c de
g
h
i
j
k
Partie
1
h (éjection)
8
(retour/affichage)
2
(liste)
9
c/d
3
MULTI-CONTROL
(M.C.)
a
BAND/
(contrôle de
l’iPod)
4
SRC/OFF
b
1à6
5
Fente de chargement des disques
c
6
Port USB
d
Jack d’entrée
AUX (jack stéréo
3,5 mm)
7
(téléphone/
raccroché)
e
Touche de retrait
de la face avant
Partie
Utilisation
f
VOLUME
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau sonore.
g
MUTE
Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son.
h
a/b
Appuyez sur cette touche pour
rappeler des stations.
Appuyez sur cette touche pour
choisir le dossier suivant/précédent.
(horloge)
i
Quand vous utilisez un téléphone, appuyez pour terminer
un appel ou rejeter un appel
entrant.
j
DISP/SCRL
Appuyez sur cette touche pour
choisir un affichage différent.
Appuyez de façon prolongée
sur cette touche pour mettre
l’atténuateur de luminosité en
service ou hors service.
k
e
Appuyez sur cette touche pour
mettre en pause ou reprendre
la lecture.
PRÉCAUTION
! Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CDU50E) pour connecter le lecteur audio USB/
la mémoire USB, étant donné que n’importe
quel périphérique relié directement à l’appareil dépassera de l’appareil et peut s’avérer
dangereux.
! N’utilisez pas de produits non autorisés.
Français
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
pour le service après vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas où les informations
nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une
des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris
contact au préalable.
Visitez notre site Web
Fr
23
Section
Utilisation de l’appareil
02
Partie
m
LIST/
ENTER
Indicateur
Utilisation
Appuyez pour commencer à
parler dans le téléphone lors
de l’utilisation d’un téléphone.
l
Utilisation de l’appareil
Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste des titres des
disques, des titres des plages,
des dossiers ou des fichiers
selon la source.
Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste en fonction de
la source.
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
(contrôle
de l’iPod)
4
LOC
L’accord automatique sur une
station locale est en service.
5
(répétition de la
lecture)
La fonction de répétition d’une
plage ou d’un dossier est activée.
(lecture aléatoire)
La lecture aléatoire est activée.
La source iPod est sélectionnée et la fonction de lecture
aléatoire ou lecture aléatoire
de toutes les plages est activée.
7
(réponse automatique)
Indique quand la fonction réponse automatique est en service.
8
(indicateur
Bluetooth)
Connecté à un périphérique
Bluetooth.
La ligne est en attente.
6
5 7 9
6 8
3
2 4
9
1
2
24
Fr
La fonction iPod de cet appareil est utilisée à partir de votre
iPod.
3
Indications affichées
1
État
(sound retriever)
La fonction Sound Retriever est
activée.
Indicateur
État
Menu de configuration
Section
d’affichage principal
! Syntoniseur : gamme et fréquence
! Lecteur de CD intégré, périphérique de stockage USB
et iPod : temps de lecture
écoulé et informations textuelles
La fonction liste est utilisée.
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
SET UP s’affiche.
(liste)
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur
ON après l’installation, le menu de configuration s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu cidessous.
2 Tournez M.C. pour passer à YES. Appuyez
sur M.C. pour sélectionner.
# Si vous n’effectuez aucune opération dans les
30 secondes environ, le menu de configuration ne
s’affichera pas.
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration
pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour sélectionner.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration.
3 Effectuez les procédures suivantes pour
configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1 Tournez M.C. pour régler l’heure.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes.
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
DEMO (réglage de l’affichage de démonstration)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver
l’affichage de démonstration.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
QUIT s’affiche.
4 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES. Appuyez pour
sélectionner.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau vos réglages, tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour
sélectionner.
Remarques
! Vous pouvez configurer les options de menu
dans les réglages initiaux. Pour des détails
sur les réglages, reportez-vous à la page 33,
Réglages initiaux.
! Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Pour éviter d’endommager le périphérique
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face
avant, avant d’enlever cette dernière.
Section
Utilisation de l’appareil
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis
tirez-la vers vous (N).
Utilisation de l’appareil
Choix d’une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles :
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD intégré)—USB (USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX)—
BT AUDIO (audio Bluetooth)
PRÉCAUTION
3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier de protection lorsqu’elle est détachée.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous d’insérer les encoches sur le
côté gauche de l’appareil central dans les fentes du panneau de commande.
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule pour retirer la face avant.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Utilisation et entretien de la
télécommande
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, vérifiez que la face avant
est correctement placée sur l’appareil central.
Forcer la face avant en position risque de l’endommager ou d’endommager l’appareil central.
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
Utilisation de la télécommande
1 Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film
qui dépasse du porte-pile.
Remplacement de la pile
1 Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécommande en le faisant glisser.
2 Insérez la pile en respectant les polarités (+)
et (–).
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les
instructions locales en vigueur dans le pays
ou la région en matière de conservation ou
de protection de l’environnement.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur
le plancher, où elle pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Utilisation du téléphone
Bluetooth
Important
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut décharger la
batterie.
! Les opérations peuvent différer selon le type
de téléphone cellulaire.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez.
Garez correctement votre voiture lorsque
vous utilisez ces opérations avancées.
Français
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
02
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil pour
une utilisation avec votre téléphone cellulaire.
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 30, Utilisation du menu de connexion.
2 Réglages des fonctions
Utilisez le menu des fonctions du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 31, Utilisation du menu du téléphone.
Opérations de base
Exécution d’un appel
1 Reportez-vous à la page 31, Utilisation du
menu du téléphone.
Réponse à un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
M.C.
Fr
25
Section
Utilisation de l’appareil
02
Fin d’un appel
1 Appuyez sur
.
Rejet d’un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
.
Réponse à un appel en attente
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
M.C.
Commutation entre les appelants en attente
1 Appuyez sur M.C.
Annulation des appels en attente
1 Appuyez sur .
Réglage du volume d’écoute du destinataire
1 Appuyez sur c ou d pendant que vous parlez
au téléphone.
! Quand le mode privé est sélectionné, cette
fonction n’est pas disponible.
Mise en ou hors service du mode privé
1 Appuyez sur BAND/ pendant que vous parlez au téléphone.
Changement de l’écran d’informations
pendant que vous parlez au
1 Appuyez sur
téléphone.
Remarques
! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres
peut ne pas être disponible.
! La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
26
Fr
Utilisation de l’appareil
Opérations communes des
menus pour le(s) menu de
configuration/réglages des
fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau
immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur .
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux/menu
de configuration
1 Appuyez sur BAND/ .
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste
1 Appuyez sur BAND/ .
Syntoniseur
Opérations de base
Sélection d’une gamme
1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la
gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou
AM) s’affiche.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM, soit affichée.
Rappel des fréquences en mémoire
1 Appuyez sur c ou d.
! Si MAN (accord manuel) est sélectionné dans
le réglage SEEK, vous ne pouvez pas rappeler
les fréquences en mémoire. Vous devez sélectionner PCH (canaux présélectionnés) dans
SEEK. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page suivante, SEEK (réglage de la
touche droite/gauche).
Accord manuel (pas à pas)
1 Appuyez sur c ou d.
! Si PCH (canaux présélectionnés) est sélectionné dans le réglage SEEK, vous ne pouvez
pas effectuer un accord de fréquence manuellement. Vous devez sélectionner MAN (accord
manuel) dans SEEK. Pour des détails sur les
réglages, reportez-vous à la page suivante,
SEEK (réglage de la touche droite/gauche).
Recherche
1 Appuyez de façon continue sur c ou d, puis
relâchez.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon
prolongée, vous pouvez sauter des stations.
L’accord automatique démarre dès que vous
relâchez c ou d.
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Utilisation des touches de présélection
1 Lorsque se présente une station que vous
désirez mettre en mémoire, maintenez la
pression sur une des touches de présélection
(1 à 6) jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
2 Appuyez sur une des touches de présélection (1 à 6) pour sélectionner la station désirée.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur .
Nom du service de programme/fréquence—
titre de la plage musicale/nom de l’interprète
—divertissement—fréquence
! En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes.
! Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent de la région.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
en service.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
LOCAL (accord automatique sur une station locale)
Section
Utilisation de l’appareil
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
Vous pouvez assigner une fonction aux touches
droite et gauche de l’appareil.
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer
un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez PCH (canaux présélectionnés) pour changer de canal présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou
PCH.
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
Opérations de base
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur h.
Lecture de plages musicales sur un périphérique
de stockage USB
1 Ouvrez le capot du port USB.
2 Branchez le périphérique de stockage USB en
utilisant un câble USB.
Une plage musicale sera lue automatiquement.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique
de stockage USB
1 Vous pouvez débrancher le périphérique de
stockage USB à tout moment.
L’appareil arrête la lecture.
Sélection d’un dossier
1 Appuyez sur 1/ ou 2/ .
Sélection d’une plage
1 Appuyez sur c ou d.
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de façon continue sur c ou d.
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé
et CD-DA
1 Appuyez sur BAND/ .
Commutation entre les périphériques de mémoire
de lecture
Vous pouvez basculer entre les périphériques de
mémoire sur les périphériques de stockage USB
ayant plus d’un périphérique de mémoire compatible avec la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND/ .
! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphériques de mémoire maximum.
Remarque
Débranchez les périphériques de stockage USB
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur .
! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fichier audio peuvent ne pas s’afficher
correctement.
! Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent du média.
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur
pour passer en mode
liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
fichier (ou nom de dossier) désiré.
Modification du nom de fichier ou de dossier
1 Tournez M.C.
Lecture
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e), appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C. de façon prolongée.
02
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 6/
pour parcourir les options
disponibles :
CD/CD-R/CD-RW
! ALL – Répétition de toutes les plages
! ONE – Répétition de la plage en cours de
lecture
! FLD – Répétition du dossier en cours de
lecture
Lecteur audio USB/mémoire USB
! ALL – Répétition de tous les fichiers
! ONE – Répétition du fichier en cours de
lecture
! FLD – Répétition du dossier en cours de
lecture
Français
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
AM : OFF—LV1—LV2
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
moins puissantes.
Utilisation de l’appareil
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
pour activer ou désactiver
1 Appuyez sur 5/
la lecture aléatoire.
Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
! Pour changer de plage musicale pendant la
lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à
la plage suivante. Appuyer sur c permet de recommencer la lecture de la plage musicale en
cours à partir du début.
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options disponibles :
1—2—OFF (désactivé)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Fr
27
Section
Utilisation de l’appareil
02
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
REPEAT (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture.
Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Sélection d’une étendue de répétition de
lecture.
RANDOM (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service la lecture aléatoire.
PAUSE (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
S.RTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever
(correcteur de son compressé)).
28
Fr
Utilisation de l’appareil
iPod
Recherche d’une plage musicale
Opérations de base
1 Appuyez sur
pour passer au menu
principal de la recherche par liste.
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Ouvrez le capot du port USB.
2 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
Une plage musicale sera lue automatiquement.
Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
1 Appuyez sur c ou d.
Sélection d’un album
1 Appuyez sur 1/ ou 2/ .
! L’album peut ne pas être sélectionné correctement s’il y a plus d’un album avec le même
titre sur l’iPod. Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de la recherche par
liste. Pour les détails, reportez-vous à cette
page, Recherche d’une plage musicale.
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de façon continue sur c ou d.
Remarques
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou
hors service lorsque le mode de commande
est réglé sur CTRL AUDIO.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est
mis en position OFF (coupé).
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur .
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Listes de lecture—interprètes—albums—plages musicales—podcasts—genres—compositeurs—livres audio
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée,
appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans
la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie
sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée
pour activer le mode
s’affiche, appuyez sur
de recherche par ordre alphabétique.
! Vous pouvez également passer en mode
de recherche par ordre alphabétique en
tournant M.C. deux fois.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.
! Pour annuler la recherche, appuyez sur .
Remarques
! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application PC (MusicSphere).
L’application sera disponible sur notre site
web.
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’application PC (MusicSphere) sont affichées sous
forme abrégée.
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
pour parcourir les options
1 Appuyez sur 6/
disponibles :
! OFF – Répétition désactivée
! ONE – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
! ALL – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
! Vous ne pouvez pas sélectionner OFF quand
CTRL AUDIO est sélectionné. Reportez-vous à
la page suivante, Utilisation de la fonction iPod
de cet appareil à partir de votre iPod.
Lecture de toutes les plages musicales dans un
ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages)
pour mettre en service la
1 Appuyez sur 5/
fonction de lecture aléatoire de toutes les plages.
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
CTRL iPod/CTRL APP, la lecture aléatoire est
activée.
Section
Utilisation de l’appareil
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans les
listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture
• Liste de plages musicales de l’album en cours
de lecture
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
! ARTIST – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
! ALBUM – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! GENRE – Lit un album du genre en cours de
lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en
cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être
tronqués.
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
Vous pouvez écouter l’audio des applications de
votre iPod depuis les haut-parleurs de votre véhicule lorsque CTRL APP est sélectionné.
! Cette fonction n’est pas compatible avec les
iPod nano 1ère génération.
Le mode APP est compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
! iPhone 4 (version logicielle 4.1 ou ultérieure)
! iPhone 3GS (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
! iPhone 3G (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
! iPhone (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
! iPod touch 4ème génération (version logicielle 4.1 ou ultérieure)
! iPod touch 3ème génération (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
! iPod touch 2ème génération (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
! iPod touch 1ère génération (version logicielle
3.0 ou ultérieure)
% Appuyez sur BAND/
mode de commande.
pour changer le
! CTRL iPod – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de l’iPod connecté.
! CTRL APP – Lecture de l’audio des applications de votre iPod.
! CTRL AUDIO – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil.
Remarques
! Régler le mode de commande sur
CTRL iPod/CTRL APP met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod
pour reprendre la lecture.
! Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode
de commande est réglé sur CTRL iPod/
CTRL APP.
— Pause
— Avance/retour rapide
— Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
CTRL iPod, les opérations sont limitées
comme suit :
— Les réglages des fonctions ne sont pas disponibles.
— La fonction de recherche ne peut pas être utilisée à partir de cet appareil.
02
REPEAT (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture.
Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Sélection d’une étendue de répétition de
lecture.
SHUFFLE (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favori.
! SNG – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée.
! ALB – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au
hasard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
Français
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options disponibles :
1—2—OFF (désactivé)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Utilisation de l’appareil
SHUFFLE ALL (lecture aléatoire de toutes les plages)
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
CTRL iPod/CTRL APP, uniquement PAUSE ou
S.RTRV est disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la
lecture aléatoire de toutes les plages.
Pour mettre hors service, mettez SHUFFLE
hors service dans le menu FUNCTION.
LINK PLAY (lecture en liaison)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous
à cette page, Lecture de plages musicales liées
à la plage musicale en cours de lecture.
PAUSE (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)
Fr
29
Section
Utilisation de l’appareil
02
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse normale
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale
! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
S.RTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever
(correcteur de son compressé)).
Utilisation de la technologie
sans fil Bluetooth
Utilisation du menu de connexion
Important
! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main.
! Si plus d'un périphérique est connecté à la
fois, les périphériques connectés peuvent ne
pas fonctionner correctement. La connexion
d'un seul périphérique à la fois est recommandée.
1 Appuyez de façon prolongée sur
afficher le menu de connexion.
pour
# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pendant un appel téléphonique.
Utilisation de l’appareil
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
DEVICELIST (connexion ou déconnexion d’un périphérique de la liste des périphériques)
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné
dans la liste des périphériques, la fonction
n’est pas disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez connecter/déconnecter.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth
et le nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter
l’appareil sélectionné.
Si la connexion est établie, * s’affiche sur le
nom d’appareil.
DEL DEVICE (suppression d’un périphérique de la
liste des périphériques)
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné
dans la liste des périphériques, la fonction
n’est pas disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez supprimer.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth
et le nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher DELETE YES.
4 Appuyez sur M.C. pour supprimer des informations sur un appareil de la liste des périphériques.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation
de cette fonction.
ADD DEVICE (connexion d’un nouveau périphérique)
30
Fr
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche.
! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la
recherche.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone
de la liste.
! Si le téléphone souhaité n’est pas affiché,
sélectionnez RE-SEARCH.
! Le nombre de 6 chiffres s’affiche sur l’écran de l’appareil. Ce nombre disparaît une
fois la connexion est établie.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth
et le nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone
sélectionné.
! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom
de l’appareil (DEH-6400BT/DEH-5400BT/
DEH-64BT) et entrez le code PIN sur votre
appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000.
Vous pouvez changer ce code.
! Si vous ne pouvez pas terminer la connexion à l’aide de cet appareil, utilisez le périphérique pour effectuer la connexion à
l’appareil.
! Si 3 appareils sont déjà appairés, DEVICEFULL s’affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas,
supprimez d’abord un appareil appairé.
SPCLDEVICE (réglage d’un appareil spécial)
Les périphériques Bluetooth avec lesquels il est
difficile d’établir une connexion sont appelés des
périphériques spéciaux. Si votre périphérique
Bluetooth figure dans la liste des périphériques
spéciaux, sélectionnez-le.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
! Si 3 appareils sont déjà appairés, DEVICEFULL s’affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas,
supprimez d’abord un appareil appairé.
2 Tournez M.C. pour afficher un appareil spécial.
Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher le nom d’appareil,
l’adresse de périphérique Bluetooth et le code
PIN.
4 Utilisez un périphérique pour le connecter à
cet appareil.
! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom
de l’appareil (DEH-6400BT/DEH-5400BT/
DEH-64BT) et entrez le code PIN sur votre
appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000.
Vous pouvez changer ce code.
A. CONN (connexion automatique à un appareil
Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
connexion automatique.
VISIBLE (réglage de la visibilité de cet appareil)
Pour vérifier la disponibilité de cet appareil à partir
d’autres appareils, la visibilité Bluetooth de cet appareil peut être activée.
1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibilité de cet appareil.
! Lors du réglage SPCLDEVICE, la visibilité
Bluetooth de cet appareil est temporairement activée.
PIN CODE (saisie du code PIN)
Section
Utilisation de l’appareil
DEV. INFO (affichage de l’adresse de l’appareil
Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. vers la gauche pour passer à l’adresse de périphérique Bluetooth.
Tourner M.C. vers la droite fait revenir au nom
d’appareil.
Audio Bluetooth
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles sont
limitées aux deux niveaux suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Vous pouvez seulement écouter des
plages musicales sur votre lecteur audio.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre la
lecture, sélectionner des plages musicales,
etc.
! Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, les opérations disponibles varient
sensiblement. Lorsque vous utilisez votre lecteur avec cet appareil, référez-vous au mode
d’emploi livré avec votre lecteur audio
Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi.
! Les informations sur une plage musicale
(durée de lecture écoulée, titre de la plage,
index de la plage, etc.) ne peuvent pas être
affichées sur cet appareil.
! Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences,
évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des
plages musicales sur votre lecteur audio
Bluetooth.
! Lorsque vous passez un appel avec le téléphone cellulaire connecté à cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth, le son du
lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé.
! Lors de l’utilisation du lecteur audio
Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter automatiquement à un téléphone
Bluetooth.
! La lecture continue même si vous basculez
de votre lecteur audio Bluetooth vers une
autre source pendant l’écoute d’une plage
musicale.
Même si votre lecteur audio ne contient pas de
module Bluetooth, vous pouvez quand même le
contrôler à partir de cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth en utilisant un adaptateur
Bluetooth (vendu séparément).
02
Réglage de l’audio Bluetooth
Utilisation du menu du téléphone
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez régler l’appareil pour utiliser votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique
d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre
l’appareil et votre lecteur audio Bluetooth et
d’appairer votre lecteur audio Bluetooth avec
cet appareil.
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
Opérations de base
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de façon continue sur c ou d.
Sélection d’une plage
1 Appuyez sur c ou d.
Démarrage de la lecture
1 Appuyez sur BAND/ .
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
1 Appuyez sur
téléphone.
pour afficher le menu du
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
Français
Pour connecter votre périphérique à cet appareil
via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez
entrer un code PIN sur votre périphérique pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000,
mais vous pouvez le modifier en utilisant cette
fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la
position suivante.
4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de
façon prolongée sur M.C.
! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.
C. vous ramène à l’écran de saisie du code
PIN, et vous pouvez changer le code PIN.
Utilisation de l’appareil
MISSED (historique des appels manqués)
DIALED (historique des appels effectués)
RECEIVED (historique des appels reçus)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un
numéro de téléphone.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
! Lorsque vous trouvez un numéro de téléphone que vous souhaitez enregistrer en
mémoire, appuyez de façon prolongée sur
l’une des touches de présélection (1 à 6).
! Appuyez sur une des touches de présélection 1 à 6 pour rappeler le numéro de présélection désiré.
PHONE BOOK (annuaire)
PLAY (lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
STOP (arrêt)
1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.
PAUSE (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour activer la pause.
Fr
31
Section
Utilisation de l’appareil
02
! L’annuaire de votre téléphone cellulaire sera
transféré automatiquement lorsque le téléphone est connecté à cet appareil.
! En fonction du téléphone cellulaire, l’annuaire
risque de ne pas être transféré automatiquement. Dans ce cas, utilisez votre téléphone cellulaire pour transférer l’annuaire. La visibilité
de cet appareil doit être activée. Reportez-vous
à la page 30, VISIBLE (réglage de la visibilité de
cet appareil).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher SEARCH (liste
alphabétique).
2 Poussez M.C. pour sélectionner la première
lettre du nom que vous recherchez.
! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour
choisir le type des caractères à utiliser.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de
noms enregistré.
4 Tournez M.C. pour sélectionner le nom que
vous recherchez.
5 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone.
6 Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de
téléphone à appeler.
! Lorsque vous trouvez un numéro de téléphone que vous souhaitez enregistrer en
mémoire, appuyez de façon prolongée sur
l’une des touches de présélection (1 à 6).
! Appuyez sur une des touches de présélection 1 à 6 pour rappeler le numéro de présélection désiré.
7 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
PRESET1-6 (numéros de téléphone présélectionnés)
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Utilisez M.C. pour choisir le numéro de présélection désiré.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
! Vous pouvez aussi appuyer sur une des
touches de présélection 1 à 6 pour sélectionner un numéro.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
PHONE FUNC (fonction téléphone)
Vous pouvez régler A. ANSR et R.TONE à partir de
ce menu. Pour les détails, reportez-vous à cette
page, Fonction et utilisation.
Fonction et utilisation
1 Affichez PHONE FUNC.
Reportez-vous à cette page, PHONE FUNC (fonction téléphone).
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
A. ANSR (réponse automatique)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
réponse automatique.
R.TONE (sélection de la sonnerie)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
sonnerie.
PB INVT (affichage des noms de l’annuaire)
1 Touchez M.C. pour basculer entre les listes de
noms.
32
Fr
Réglages sonores
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
FAD/BAL (réglage de l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre avant-arrière/droite-gauche.
3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs.
! Si les réglages de la sortie arrière et de la sortie
RCA sont SW, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportezvous à la page suivante, REAR-SP (réglage de la
sortie arrière). Reportez-vous à la page suivante, PREOUT (réglage du préamp).
PRESET EQ (rappel de l’égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
TONE CTRL (réglage de l’égaliseur)
! Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée
sont mémorisés dans CUSTOM.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner BASS
(graves)/MID (médiums)/TREBLE (aigus).
3 Tournez M.C. pour régler le niveau.
Plage de réglage : +6 à –6
LOUD (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
OFF (désactivé)—LOW (faible)—HI (élevé)
SUB.W (réglage en service/hors service du hautparleur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
NOR (phase normale)—REV (phase inversée)
—OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désactivé)
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
Section
Utilisation de l’appareil
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source)
permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque
source afin d’éviter que ne se produisent de fortes
variations d’amplitude sonore lorsque vous passez
d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume AM peut également être
réglé avec cette fonction.
! Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la
source.
Plage de réglage : +4 à –4
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Réglages initiaux
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur M.C. et maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que le nom de la fonction apparaisse sur l’affichage.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage
initial.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler.
Heure—Minute
3 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
ou hors service.
USB PNP (Plug-and-Play)
Ce réglage vous permet de commuter votre source
sur USB/iPod automatiquement.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
fonction Plug-and-Play.
ON – Lorsqu’un périphérique de stockage
USB ou un iPod est connecté, la source peut,
selon le type de périphérique, basculer automatiquement sur USB/iPod lorsque vous mettez le moteur en marche. Si vous déconnectez
le périphérique de stockage USB/l’iPod, la
source de cet appareil est mise hors tension.
OFF – Lorsqu’un périphérique de stockage
USB ou un iPod est connecté, la source n’est
pas automatiquement commutée sur USB/
iPod. Basculez la source manuellement sur
USB/iPod.
REAR-SP (réglage de la sortie arrière)
La sortie de connexion des haut-parleurs arrière
peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves.
Si vous basculez sur SW, vous pouvez connecter
une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser
un amplificateur auxiliaire.
Initialement, REAR-SP est réglé pour la connexion
d’un haut-parleur arrière pleine gamme (FUL).
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
FUL—SW
! Même si vous changez ce réglage, la sortie
ne fonctionnera pas si OFF est sélectionné
dans SUB.W. (Reportez-vous à la page précédente, SUB.W (réglage en service/hors
service du haut-parleur d’extrêmes graves).)
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie hautparleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu
audio.
PREOUT (réglage du préamp)
02
Les sorties RCA peuvent être utilisées pour la
connexion d’un haut-parleur arrière ou d’un hautparleur d’extrêmes graves..
Si vous basculez sur SW, vous pouvez connecter
une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser
un amplificateur auxiliaire.
Initialement, PREOUT est réglé pour la connexion
d’un haut-parleur arrière pleine gamme (SW).
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
SW—REA
! Même si vous changez ce réglage, la sortie
ne fonctionnera pas si OFF est sélectionné
dans SUB.W. (Reportez-vous à la page précédente, SUB.W (réglage en service/hors
service du haut-parleur d’extrêmes graves).)
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie hautparleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu
audio.
Français
La fréquence de coupure et le niveau de sortie
peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves est activée.
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves.
! Quand vous sélectionnez OFF dans SUB.W,
vous ne pouvez pas sélectionner cette fonction. Pour les détails, reportez-vous à la page
précédente, SUB.W (réglage en service/hors
service du haut-parleur d’extrêmes graves).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre la fréquence de coupure et le niveau de sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves.
Fréquence de coupure (L’affichage de la fréquence de coupure clignote.)—Niveau de sortie (L’affichage du niveau de sortie clignote.)
3 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ
—100HZ—125HZ
Niveau de sortie : –24 à +6
Utilisation de l’appareil
DEMO (réglage de l’affichage de démonstration)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de
démonstration en service ou hors service.
SCROLL (réglage du mode de défilement)
Quand la fonction Ever Scroll est réglée sur ON,
les informations textuelles enregistrées défilent en
permanence. Réglez-la sur OFF si vous préférez
que l’information défile une fois seulement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de
défilement permanent en service ou hors service.
BT AUDIO (activation audio Bluetooth)
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source BT AUDIO.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT
AUDIO en service ou hors service.
BT CLEAR (réinitialisation du module technologie
sans fil Bluetooth)
Fr
33
Section
Utilisation de l’appareil
02
Les données du périphérique Bluetooth peuvent
être supprimées. Pour protéger vos informations
personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces données avant de transmettre l’appareil à d’autres personnes. Les réglages suivants
seront supprimés.
! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth
! numéros de présélection sur le téléphone
Bluetooth
! affectation d’enregistrement du téléphone
Bluetooth
! historique des appels du téléphone Bluetooth
! informations sur le téléphone Bluetooth
connecté
! Code PIN du périphérique Bluetooth
1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de
confirmation.
YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est
maintenant en attente.
Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire
du téléphone, tournez M.C. pour afficher CANCEL et appuyez dessus pour sélectionner cette
fonction.
2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.
CLEARED s’affiche et les réglages sont supprimés.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction.
BT VERSION (affichage de la version Bluetooth)
Vous pouvez afficher les versions du système de
cet appareil et du module Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations.
Utilisation de l’appareil
S/W UPDATE (mise à jour du logiciel)
Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise
à jour de cet appareil avec le logiciel le plus récent. Pour plus d’informations sur le logiciel et la
mise à jour, consultez notre site Web.
! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors
de la mise à jour du logiciel.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de
transfert des données.
Suivez les instructions à l’écran pour finir la
mise à jour du logiciel.
Choix de la couleur de
l’éclairage
Seulement pour DEH-6400BT et DEH-64BT.
Cet appareil dispose d’un éclairage multicolore.
Vous pouvez sélectionner les couleurs désirées
pour les touches et l’écran de cet appareil. Il est
également possible de personnaliser les couleurs que vous voulez utiliser.
Sélection de la couleur des
touches dans la liste des
couleurs d’éclairage
Seulement pour DEH-6400BT et DEH-64BT.
Vous pouvez sélectionner les couleurs désirées
pour les touches de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR,
puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclairage.
Vous pouvez sélectionner une option dans la
liste suivante.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclairage.
Vous pouvez sélectionner une option dans la
liste suivante.
! 30 couleurs présélectionnées (WHITE à
ROSE)
! SCAN (parcourir les différentes couleurs)
! 3 catégories de couleurs (WARM, AMBIENT,
CALM)
! CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)
! 30 couleurs présélectionnées (WHITE à
ROSE)
! SCAN (parcourir les différentes couleurs)
! 3 catégories de couleurs (WARM, AMBIENT,
CALM)
! CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)
5 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
5 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Remarques
! Quand SCAN est sélectionné, les 30 couleurs
présélectionnées défilent automatiquement.
! Quand WARM est sélectionné, les couleurs
chaudes défilent automatiquement.
! Quand AMBIENT est sélectionné, les couleurs ambiantes défilent automatiquement.
! Quand CALM est sélectionné, les couleurs
calmes défilent automatiquement.
! Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur
personnalisée enregistrée est sélectionnée.
Remarque
Pour des détails sur les couleurs de la liste, reportez-vous à cette page, Sélection de la couleur
des touches dans la liste des couleurs d’éclairage.
Sélection de la couleur d’éclairage
de l’afficheur à partir de la liste
des couleurs d’éclairage
Seulement pour DEH-6400BT et DEH-64BT.
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour l’afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher DISP COLOR,
puis appuyez pour sélectionner.
Sélection de la couleur d’éclairage
des touches et de l’afficheur à partir
de la liste des couleurs d’éclairage
Seulement pour DEH-6400BT et DEH-64BT.
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches et l’afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher BOTH COLOR,
puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclairage.
Vous pouvez sélectionner une option dans la
liste suivante.
! 30 couleurs présélectionnées (WHITE à
ROSE)
34
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
! SCAN (parcourir les différentes couleurs)
5 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Personnalisation de la couleur
d’éclairage
# Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau endessous de 10 pour les trois couleurs R (rouge), G
(vert) et B (bleu) en même temps.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opération
sur d’autres couleurs.
Remarques
! Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage personnalisée si l’option SCAN ou une
catégorie de couleurs (WARM, AMBIENT ou
CALM) est sélectionnée.
! Vous pouvez créer des couleurs d’éclairage
personnalisées pour KEY COLOR et
DISP COLOR.
02
Mise en service ou hors service
de l’affichage de l’horloge
% Appuyez sur pour mettre l’affichage
de l’horloge en service ou hors service.
# L’affichage de l’horloge disparaît momentanément quand une autre opération est réalisée ; il apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
Français
Remarques
! Vous ne pouvez pas sélectionner 3 catégories
de couleurs présélectionnées et CUSTOM
dans cette fonction.
! Une fois que vous avez sélectionné une couleur dans cette fonction, les couleurs des
touches et de l’écran de l’appareil passent
automatiquement à la couleur que vous avez
sélectionnée.
! Pour des détails sur les couleurs de la liste,
reportez-vous à la page précédente, Sélection
de la couleur des touches dans la liste des
couleurs d’éclairage.
Utilisation de l’appareil
Mise en service ou hors service
de l’atténuateur de luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’éclairage.
% Appuyez sur
de façon prolongée.
Seulement pour DEH-6400BT et DEH-64BT.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR
ou DISP COLOR. Appuyez pour sélectionner.
4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le réglage de la couleur d’éclairage personnalisée
apparaisse sur l’afficheur.
Utilisation d’une source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 33, AUX (entrée
auxiliaire).
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
couleur primaire.
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
6 Tournez M.C. pour régler le niveau de la
luminosité.
Plage de réglage: 0 à 60
Fr
35
Section
Installation
ATTENTION
*1
Non fourni avec cet appareil.
36
Fr
O
Avec position ACC
STAR
*1
F
N
! Utilisez des haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance
de 4 W à 8 W. N’utilisez pas des haut-parleurs
d’impédance 1 W à 3 W avec cet appareil.
! Le câble noir est la masse. Lorsque vous installez cet appareil ou un amplificateur de
puissance (vendu séparément), assurez-vous
de connecter le fil de masse en premier. Assurez-vous que le fil de masse est connecté
correctement aux parties métalliques de la
carrosserie du véhicule. Le fil de masse de
l’amplificateur de puissance et celui de cet
appareil ou de tout autre appareil doivent
être connectés au véhicule séparément et
avec des vis différentes. Si la vis du fil de
masse se desserre ou tombe, il peut en résulter un incendie, de la fumée ou un dysfonctionnement.
Important
! Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contacteur d’allumage, ne pas connecter
le câble rouge à la borne qui détecte l’utilisation de la clé de contact peut entraîner le déchargement de la batterie.
OF
Connexions
Installation
T
03
Sans position ACC
! Utilisez cet appareil uniquement sur des véhicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif. Le non respect
de cette prescription peut engendrer un incendie ou un dysfonctionnement.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
— Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauffage.
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil pour partager l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
— Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées.
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-parleur directement à la masse.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
Cet appareil
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
Cordon d’alimentation
Réalisez ces connexions lorsqu’aucun fil de
haut-parleur arrière n’est connecté à un hautparleur d’extrêmes graves.
4

F

5

R

6
1
2
3
4
5
6
7
8
7
R
3
6
7
8
9
a
b
c
d
1
L
45
8
Entrée cordon d’alimentation
Entrée microphone
Microphone
Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes graves
Sortie avant
Entrée antenne
Fusible (10 A)
Entrée télécommande câblée



Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
haut-parleur d’extrêmes graves sans amplificateur optionnel.
R
2
2

e
f
g
h
3
1
1
L
2
4

F

i

SW

3
6
7
8
9
a
b
c
d
e
f
g
h
1
2
3
4




j
a
c
b
d

k
l
Vers l’entrée cordon d’alimentation
Gauche
Droite
Haut-parleur avant

Section
Installation
f
g
h
i
j
k
l
Haut-parleur arrière
Blanc
Blanc/noir
Gris
Gris/noir
Vert
Vert/noir
Violet
Violet/noir
Noir (masse du châssis)
Connectez sur un endroit métallique propre,
non recouvert de peinture.
Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12 V permanente.
Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le
contact d’allumage (12 V CC).
Bleu/blanc
Connectez à la broche de commande du système de l’amplificateur de puissance ou à la
broche de commande du relais de l’antenne
automatique (max. 300 mA 12 V CC).
Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω)
Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez aucun périphérique aux fils vert et
vert/noir.
Non utilisée.
Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω) × 2
Remarques
! Avec un système à 2 haut-parleurs, ne
connectez rien aux fils des haut-parleurs qui
ne sont pas connectés à des haut-parleurs.
! Changez les réglages initiaux de cet appareil.
Reportez-vous à la page 33, REAR-SP (réglage
de la sortie arrière). Reportez-vous à la page
33, PREOUT (réglage du préamp).
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
amplificateur optionnel.
3
1
2
5




! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
à l’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°.
3 Installez l’appareil comme indiqué sur la
figure.
1
2
4
3
4
5
60°
3
5
2
1
7
03
Français
5
6
7
8
9
a
b
c
d
e
Installation




6
7
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparément)
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus séparément)
4 Vers la sortie avant
5 Haut-parleur avant
6 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes graves
7 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrêmes graves
Installation
Important
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale.
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
— il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
Montage frontal DIN
1 Insérez le manchon de montage dans le
tableau de bord.
Lors de l’installation de cet appareil dans un espace peu profond, utilisez le manchon de montage fourni. Si l’espace est insuffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
1 Écrou
2 Pare-feu ou support métallique
3 Attache en métal
4 Vis
5 Vis (M4 × 8)
# Assurez-vous que l’appareil est correctement mis
en place. Toute installation instable peut entraîner
des sauts ou autres dysfonctionnements.
Montage arrière DIN
1 Déterminez la position appropriée où les
trous sur le support et sur le côté de l’appareil se correspondent.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.
1
2
Serrez deux vis de chaque côté.
3
1
2
1 Tableau de bord
2 Manchon de montage
2
1 Vis
2 Support de montage
Fr
37
Section
Installation
03
3 Tableau de bord ou console
! Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8
mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9
mm), selon la forme des trous de vis dans le
support.
Installation
Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face
avant pour protéger l’appareil contre le vol et à la
page 25, Remontage de la face avant.
Fixation de la face avant
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.
Retrait de l’appareil
1
Retirez l’anneau de garniture.
1
1 Vis
Installation du microphone
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous
d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne
gêne pas la conduite.
Remarque
Installez le microphone dans une position et
une orientation qui lui permette de capter la voix
de la personne qui utilise le système.
Si vous installez le microphone
sur le pare-soleil
1 Anneau de garniture
2 Encoche
! Relâcher la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
! Quand vous remontez l’anneau de garniture,
pointez le côté avec l’encoche vers le bas.
2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place.
3
Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
1
PRÉCAUTION
1 Installez le microphone sur le clip microphone.
1
2
2
1 Clip microphone
2 Serre-fils
Si vous installez le microphone
sur la colonne de direction
1 Installez le microphone sur le clip microphone.
1
2
1 Microphone
2 Clip microphone
3
2 Installez le clip microphone sur le paresoleil.
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip microphone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.)
Retrait et remontage de la face
avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la
face avant vers le haut et tirez-la vers vous.
38
Fr
4
1 Microphone
2 Base pour microphone
3 Clip microphone
4 Insérez le fil du microphone dans la fente.
# Le microphone peut être installé sans le clip microphone. Dans ce cas, détachez la base pour microphone du clip microphone. Pour détacher la base
pour microphone du clip microphone, faites-la glisser.
Section
Installation
Informations complémentaires
2 Installez le clip microphone sur la colonne
de direction.
Réglage de l’angle du microphone
1
Dépannage
Symptôme
Causes possibles
L’angle du microphone peut être réglé.
2
3
1 Bande double face
2 Installez le clip microphone sur la face arrière
de la colonne de direction.
3 Serre-fils
Désactivez le réglage de l’affichage de
démonstration. ()
L’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
Vous n’avez exé- Réexécutez l’opécuté aucune
ration.
opération pendant 30 secondes.
L’étendue de
répétition de
lecture
change de
manière inattendue.
En fonction de
l’étendue de répétition de lecture, l’étendue
sélectionnée
peut changer
lors de la sélection d’un autre
dossier ou
d’une autre
plage ou pendant l’avance
ou le retour rapide.
Resélectionnez
l’étendue de répétition de lecture.
Il est impossible
de lire les sousdossiers lorsque
FLD (répétition
du dossier) est
sélectionné.
Sélectionnez une
autre étendue de
répétition de lecture.
Un sous-dossier n’est pas
lu.
NO XXXX ap- Aucune inforparaît lors de mation textuelle
n’est intégrée.
la modification de l’affichage (par
exemple NO
TITLE).
Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre
plage/un autre fichier.
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
L’appareil ne
fonctionne
pas correctement.
Il y a des interférences.
Vous utilisez un
autre appareil,
tel qu’un téléphone cellulaire, qui
transmet des
ondes électromagnétiques à
proximité de
l’appareil.
Éloignez tous les
appareils électriques qui pourrait
provoquer des interférences.
Le son de la
source audio
Bluetooth
n’est pas lu.
Un appel est en
cours sur un téléphone portable Bluetooth
connecté.
Le son sera lu
quand la communication sera terminée.
Un téléphone
portable
Bluetooth
connecté est en
cours d’utilisation.
N’utilisez pas le
téléphone portable pour l’instant.
Un appel a été
fait avec un téléphone portable
Bluetooth
connecté puis
immédiatement
coupé. Il en résulte que la
communication
entre cet appareil et le téléphone portable
n’a pas été coupée correctement.
Refaites la connexion Bluetooth
entre cet appareil
et le téléphone
portable.
Fr
Français
L’éclairage de Le mode dél’écran est ac- monstration est
tivé et désac- activé.
tivé de façon
aléatoire.
Action corrective
03
39
Annexe
Informations complémentaires
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur.
Message
Causes possibles
PROTECT
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré intègrent la
protection par
DRM.
Lecteur de CD intégré
Message
Causes possibles
ERROR-07,
Le disque est
11, 12, 17, 30 sale.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Causes possibles
Action corrective
Le disque est
rayé.
Utilisez un autre
disque.
NO DEVICE
Une erreur mécanique ou
électrique est
survenue.
Coupez et remettez le contact d’allumage ou
choisissez une
autre source, puis
revenez au lecteur
de CD.
Quand la fonction Plug-andPlay est hors
service, aucun
périphérique de
stockage USB
et aucun iPod
n’est connecté.
! Mettez la fonction Plug-andPlay en service.
! Connectez un
périphérique de
stockage USB/
iPod compatible.
FRMT READ
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
NO AUDIO
Absence de pla- Transférez les figes musicales. chiers audio vers
le périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
ERROR-23
Format CD non
pris en charge.
Utilisez un autre
disque.
FRMT READ
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Fr
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de fichiers pouvant être lus.
Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi- disque.
chiers protégés
par DRM.
Message
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Action corrective
SKIPPED
Le périphérique
de stockage
USB connecté
contient des fichiers intégrant
la protection
Windows Mediaä DRM 9/10.
Lisez un fichier
audio n’intégrant
pas la protection
Windows Media
DRM 9/10.
CHECK USB
Le connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé
ou endommagé.
Tous les fichiers
du périphérique
de stockage
USB intègrent
la protection
Windows Media
DRM 9/10.
Transférez des fichiers audio n’intégrant pas la
protection
Windows Media
DRM 9/10 vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
Le périphérique
de stockage
USB connecté
consomme plus
de 500 mA (courant maximal
autorisé).
Déconnectez le
périphérique de
stockage USB et
ne l’utilisez pas.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON, et ne
connectez que
des périphériques
de stockage USB
compatibles.
L’iPod fonctionne correctement mais n’est
pas chargé.
Assurez-vous que
le câble de connexion de l’iPod
n’est pas en
court-circuit (par
exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques).
Après avoir vérifié, mettez le
contact d’allumage sur OFF
puis sur ON, ou
déconnectez
l’iPod et reconnectez-le.
Périphérique de stockage USB/iPod
Message
Le disque inséré Utilisez un autre
est vierge.
disque.
SKIPPED
Action corrective
Nettoyez le
disque.
ERROR-15
NO AUDIO
40
Action corrective
Informations complémentaires
La sécurité est
activée sur le
périphérique de
stockage USB.
Suivez les instructions du périphérique de stockage
USB pour désactiver la sécurité.
PROTECT
N/A USB
L’appareil USB
connecté n’est
pas pris en
charge par cet
appareil.
! Connectez un
périphérique de
stockage de
masse USB
compatible.
! Déconnectez
votre périphérique
et remplacez-le
par un périphérique de stockage
USB compatible.
Annexe
Informations complémentaires
Message
ERROR-19
Action corrective
Message
Panne de
communication.
! Effectuez une
des opérations
suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez le
périphérique de
stockage USB.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite à
la source USB.
! Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
ERROR-16
Panne iPod.
ERROR-23
Le périphérique
de stockage
USB n’a pas été
formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Le périphérique
de stockage USB
doit être formaté
avec FAT12, FAT16
ou FAT32.
STOP
NOT FOUND
Causes possibles
Action corrective
La version du
firmware de
l’iPod est ancienne.
Mettez à jour la
version de l’iPod.
Panne iPod.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Aucune plage
musicale dans
la liste en
cours.
Sélectionnez une
liste qui contient
les plages musicales.
Aucune plage
musicale
connexe.
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
l’environnement de lecture, des conditions de
stockage ou d’autres conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant
une forme particulière.
N’introduisez aucun objet dans le logement pour
CD autre qu’un CD.
Périphérique Bluetooth
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-10
Coupure de
courant au niveau du module
Bluetooth de
cet appareil.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON.
Si le message
d’erreur s’affiche
encore après l’exécution de cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
Français
Causes possibles
Informations complémentaires
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent
endommager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent
pas être lus.
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
et les avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peut ne pas être possible selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface
des disques.
! Les disques pourraient se déformer et devenir
injouables.
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
ce qui pourrait endommager l’appareil.
Périphérique de stockage USB
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
Ne connectez aucun autre périphérique qu’un périphérique de stockage USB.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
aucun agent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
Fr
41
Annexe
Informations complémentaires
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être
reconnu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
! Le périphérique peut générer des parasites
radio.
iPod
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à
une température élevée.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de
l’iPod directement à cet appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est
positionnée automatiquement sur répétition
de toutes les plages quand vous connectez
l’iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
42
Fr
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec
un CD enregistrable pour l’audio sur une face et
un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général,
la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne
pas être possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures
importantes peuvent entraîner des problèmes de
lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un
DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter
cela, nous vous recommandons de vous abstenir
d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
Informations complémentaires
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
WAV
WMA
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48
kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
de dossier peuvent être affichés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
Disque
Extension de fichier : .mp3
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
MP3
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Romeo, Joliet
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : incompatible
Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
Extension de fichier : .wav
Informations supplémentaires
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Périphérique de stockage USB
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur : incompatible
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
la première partition peut être lue.
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
PRÉCAUTION
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité de
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas
de perte de données sur des lecteurs média,
smartphones ou autres périphériques pendant l’utilisation de ce produit.
Annexe
Informations complémentaires
! Ne laissez pas de disques ou un périphérique
de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées.
Compatibilité iPod
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du
logiciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez
votre revendeur.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de
cet appareil.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.
mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiérarchie
01
02
1
2
03
3
4
04
5
6
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture.
Profils Bluetooth
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interpréter certains
profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants.
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile)
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVP (Audio/Video Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.0
Droits d’auteur et marques
commerciales
Bluetooth
â
La marque de mot et les logos Bluetooth sont
des marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Pioneer Corporation est faite sous licence. Les
autres marques de commerce ou noms
commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
Français
Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod
prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les
versions antérieures ne sont pas prises en charge.
Conçu pour
! iPhone 4 (version logicielle 4.1)
! iPhone 3GS (version logicielle 3.0.1)
! iPhone 3G (version logicielle 2.0)
! iPhone (version logicielle 1.1.1)
! iPod nano 6ème génération (version logicielle
1.0)
! iPod nano 5ème génération (version logicielle
1.0.1)
! iPod nano 4ème génération (version logicielle
1.0)
! iPod nano 3ème génération (version logicielle
1.0)
! iPod nano 2ème génération (version logicielle
1.1.2)
! iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.2.0)
! iPod touch 4ème génération (version logicielle
4.1)
! iPod touch 3ème génération (version logicielle
3.1.1)
! iPod touch 2ème génération (version logicielle
2.1.1)
! iPod touch 1ère génération (version logicielle
1.1)
! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.2)
! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0)
! iPod classic (version logicielle 1.0)
Informations complémentaires
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu,
telles que les applications audio payante ou
audio sur demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Fr
43
Annexe
Informations complémentaires
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales de Apple
Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires et
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable)
Mise à la masse ............... Pôle négatif
Consommation maximale
................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant ... 188 mm × 58 mm ×
16 mm
D
Châssis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant ... 170 mm × 46 mm ×
16 mm
Poids ............................... 1,2 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le hautparleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux canaux entraînés)
Impédance de charge ...... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 2,0 V
Contrôles de tonalité :
Grave
Fréquence .......... 100 Hz
Gain .................. ±12 dB
Moyen
Fréquence .......... 1 kHz
Gain .................. ±12 dB
Aigus
Fréquence .......... 10 kHz
Gain .................. ±12 dB
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ........................ –18 dB/octave
Gain ......................... +6 dB à –24 dB
Phase ....................... Normale/Inverse
Fr
Version ............................ Certifié Bluetooth 3.0
Puissance de sortie .......... +4 dBm maximum
(Classe de puissance 2)
Caractéristiques CEA2006
Lecteur de CD
Système ...........................
Disques utilisables ...........
Rapport signal/bruit .........
Nombre de canaux ...........
Format de décodage MP3
...................................
Format de décodage WMA
...................................
Compact Disc Digital Audio
Disques compacts
94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)
2 (stéréo)
MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
USB
Spécification standard USB
................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 1 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
30 dB)
Rapport signal/bruit ......... 72 dB (réseau IHF-A)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ....... 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile ................ 25 µµV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (réseau IHF-A)
44
Bluetooth
Puissance de sortie .......... 14 W RMS x 4 Canaux (4 W et
≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ..................... 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Français
45
Fr
Sección
Antes de comenzar
01
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cancela el menú antes de confirmar.
Acerca de este manual
! En las siguientes instrucciones, las memorias USB y los reproductores de audio USB
son denominados conjuntamente “dispositivo de almacenamiento USB”.
46
Es
Antes de comenzar
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Modo de demostración
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la
llave de encendido del automóvil, se puede
descargar la batería.
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá
1-877-283-5901
905-479-4411
La demostración se inicia automáticamente si
transcurren unos 30 segundos sin usar ninguna
función desde la última vez que la utilizó y si la
llave de encendido del automóvil está en ACC o
en ON mientras la unidad está apagada. Para
cancelar el modo de demostración, vaya al
menú de ajustes iniciales. Seleccione DEMO
(ajuste de la visualización de la demostración) y
desactive la demostración. Para más información, consulte Ajustes iniciales en la página 56.
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
producto.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Visite nuestro sitio Web
Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER
autorizado más cercano.
http://www.pioneerelectronics.com
en Canadá
http://www.pioneerelectronics.ca
! Infórmese de las últimas actualizaciones
(por ejemplo, acutalizaciones de firmware)
para su producto.
! Registre su producto para recibir información sobre acualizaciones del producto y
para mantener la seguridad de los detalles
de su compra en nuestros archivos en caso
de pérdida o robo.
! Acceso a manuales del propietario, información sobre piezas de recambio y mucho más.
Sección
Utilización de esta unidad
Unidad principal
12 3 4
6
b
Parte
2
c de
8
(parte posterior/display)
(lista)
9
c/d
3
MULTI-CONTROL
(M.C.)
a
BAND/ (control
de iPod)
4
SRC/OFF
b
1a6
5
Ranura de carga
de discos
c
6
7
Puerto USB
(teléfono/conectado)
j
k
d
e
Parte
Operación
f
VOLUME
Pulse para aumentar o disminuir el volumen.
g
MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silenciamiento.
(reloj)
Conector de entrada AUX (conector estéreo de
3,5 mm)
h
a/b
Botón de soltar
Estado
l
3
(control
de iPod)
La función iPod de la unidad
se controlará desde el iPod.
4
LOC
Sintonización por búsqueda
local activada.
5
(repetición)
La repetición de carpeta o
pista está activada.
m
Pulse para visualizar la lista de
título del disco, la lista de título
de la pista, la lista de carpetas
o la lista de archivos según la
fuente.
Pulse para visualizar la lista
según la fuente de que se
trate.
Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para
controlar las funciones.
6
(aleatorio/reproducción aleatoria)
La reproducción aleatoria está
activada.
Está seleccionado iPod como
fuente y están activadas las
funciones de reproducción
aleatoria.
7
(respuesta
automática)
Aparece cuando la función de
respuesta automática está activada.
8
(indicador de
Bluetooth)
Hay conexión con un dispositivo Bluetooth.
La línea está en espera.
(Sound
Retriever)
La función Sound Retriever
(restauración del sonido) está
activada.
PRECAUCIÓN
j
k
1
Pulse este botón para recuperar las emisoras presintonizadas.
Presione estos botones para
seleccionar la carpeta siguiente/anterior.
DISP/SCRL
e
Pulse este botón para seleccionar diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para activar y desactivar el reductor de
luz.
Pulse este botón para pausar o
reanudar.
LIST/
ENTER
Indicaciones del display
9
3
2 4
Mientras utiliza el teléfono,
pulse este botón para finalizar
una llamada o rechazar una
llamada entrante.
i
! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CDU50E) para conectar el reproductor de audio
USB / memoria USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad
sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.
! No utilice productos no autorizados.
Indicador
g
h
i
Parte
h (expulsar)
Operación
Pulse este botón para comenzar a hablar por teléfono mientras utiliza un teléfono.
Parte
f
9
a
m
l
4
02
1
2
5 7 9
6 8
Indicador
Estado
Menú de configuración
Sección
principal
del display
! Sintonizador: banda y frecuencia
! Reproductor de CD incorporado, dispositivo de almacenamiento USB e iPod:
tiempo de reproducción
transcurrido e información
de texto
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
llave de encendido del automóvil aparecerá el
menú de configuración.
Se pueden configurar las opciones del menú
que se describen a continuación.
(lista)
Español
1
Mando a distancia
5
78 9 a
Utilización de esta unidad
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave
de encendido hasta la posición ON.
Aparece SET UP.
Se está utilizando la función de
la lista.
Es
47
Sección
Utilización de esta unidad
02
2 Gire M.C. para cambiar a YES. Para seleccionar, pulse M.C.
# El menú de configuración desaparece si no se
utiliza la unidad durante 30 segundos.
# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar
la selección.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el
menú de configuración.
3 Siga los siguientes pasos para ajustar el
menú:
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1
2
3
4
Gire M.C. para ajustar la hora.
Pulse M.C. para seleccionar los minutos.
Gire M.C. para ajustar los minutos.
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Utilización de esta unidad
Funcionamiento básico
!
!
!
!
Importante
Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
Mantenga el panel frontal fuera del alcance
de la luz solar directa y no lo exponga a altas
temperaturas.
Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la
unidad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y
tire de él hacia sí (N).
4 Para finalizar la configuración, gire M.C.
para seleccionar YES y púlselo para seleccionarlo.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la selección.
Notas
! Se pueden configurar las opciones del menú
en los ajustes iniciales. Si desea más información sobre los ajustes, consulte Ajustes
iniciales en la página 56.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
48
Es
Ajuste del volumen
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN
3 Mantenga siempre el panel delantero que se
ha extraído en su medio de protección, como
por ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda de la unidad principal dentro de las ranuras del panel delantero.
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo
antes de extraer el panel delantero.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Uso y cuidado del mando a
distancia
DEMO (ajuste de la visualización de la demostración)
1 Gire M.C. para activar o desactivar la demostración.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparece QUIT.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de
CD incorporado)—USB (USB)/iPod (iPod)—
AUX (AUX)—BT AUDIO (audio Bluetooth)
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se ajuste correctamente.
Si no logra encajar adecuadamente el panel
delantero a la unidad principal, colóquelo en
la unidad principal de la forma correcta. No
apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que
puede provocar daños en el panel delantero o
en la unidad principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Uso del mando a distancia
1 Apunte el mando a distancia hacia el panel
delantero para que funcione la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Reemplazo de la batería
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
Sección
Utilización de esta unidad
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
Uso del teléfono Bluetooth
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth
sin encender el motor, se puede descargar la
batería.
! El funcionamiento puede variar según el tipo
de teléfono móvil.
! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. Detenga su vehículo en un lugar seguro cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas.
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función manos
libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil.
1 Conexión
Ponga en funcionamiento el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página
53.
2 Ajustes de funciones
Utilice el menú de funciones del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú
del teléfono en la página 55.
Funcionamiento básico
Realización de una llamada telefónica
1 Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
en la página 55.
Finalización de una llamada
.
1 Pulse
Rechazo de una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse
.
Responder a una llamada en espera
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en
espera
1 Pulse M.C.
Cancelación de una llamada en espera
.
1 Pulse
Ajuste del volumen de escucha de la parte a la
que se llama
1 Pulse c o d mientras habla por teléfono.
! Si el modo privado está activado, esta función
no está disponible.
Activación y desactivación del modo privado
1 Pulse BAND/ mientras habla por teléfono.
Cambio de la visualización de información
1 Pulse
mientras habla por teléfono.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función de
manos libres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
02
Operaciones del menú
idénticas para los ajustes del
menú de configuración/de
función/de audio/iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior)
1 Pulse .
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales/configuración
1 Pulse BAND/ .
Para volver a la visualización normal desde la lista
1 Pulse BAND/ .
Español
! Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta
existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo
por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metálicas.
! No guarde la pila junto con objetos metálicos.
! De producirse fugas en la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale
una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Utilización de esta unidad
Sintonizador
Funcionamiento básico
Selección de una banda
1 Pulse BAND/ hasta que se visualice la
banda deseada (FM1, FM2 y FM3 para FM o
AM).
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
AM).
Recuperación de emisoras prefijadas
1 Pulse c o d.
! Si está seleccionado MAN (sintonización manual) en SEEK, no podrá recuperar las emisoras presintonizadas. Para ello, seleccione PCH
(canal presintonizado) en SEEK. Para más información sobre los ajustes, consulte SEEK
(ajuste tecla izquierda/derecha) en la página siguiente.
Atender una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
Es
49
Sección
Utilización de esta unidad
02
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse c o d.
! Si está seleccionado PCH (canal presintonizado) en SEEK, no se podrá subir ni bajar la frecuencia de forma manual. Para ello,
seleccione MAN (sintonización manual) en
SEEK. Para más información sobre los ajustes,
consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
en esta página.
Búsqueda
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando brevemente c o d.
Al mantener pulsado c o d se pueden saltar
las emisoras. La sintonización por búsqueda
comienza inmediatamente después de que
suelte c o d.
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
1 Cuando encuentre la emisora que desea
almacenar en la memoria, pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y
manténgalo pulsado hasta que el número de
presintonía deje de parpadear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de
presintonías (1 a 6) para seleccionar la emisora deseada.
50
Es
Utilización de esta unidad
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse .
Nombre del programa/frecuencia—título de la
canción/nombre del artista—visualización—
frecuencia
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse la
información de texto.
! Los elementos de información de texto pueden
cambiar según la zona.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
AM: OFF—LV1—LV2
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
e izquierda de la unidad.
Seleccione MAN (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o seleccione PCH (canal presintonizado) para cambiar
entre los canales presintonizados.
1 Pulse M.C. para seleccionar MAN o PCH.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
Funcionamiento básico
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h.
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
Automáticamente comenzará la reproducción
de una canción.
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento.
La unidad detendrá la reproducción.
Selección de una carpeta
1 Pulse 1/ o 2/ .
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/ .
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND/ .
Cambiar entre dispositivos de almacenamiento reproductores
Puede cambiar entre varios reproductores en dispositivos de almacenamiento USB que incorporen
más de un dispositivo de memoria compatible
con dispositivos de almacenamiento masivo.
1 Pulse BAND/ .
! Puede alternar hasta 32 dispositivos de almacenamiento diferentes.
Nota
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
USB de la unidad cuando no los utilice.
Visualización de información de
texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse .
! Según la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco u otro tipo de archivos de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se muestren correctamente si su formato es incompatible.
! Los elementos de información de texto pueden
cambiar según el tipo de medio.
Sección
Utilización de esta unidad
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
1 Pulse
para cambiar al modo de lista
por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1 Gire M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado M.C.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproducción
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguientes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! ALL – Repite todas las pistas
! ONE – Repite la pista actual
! FLD – Repite la carpeta actual
Reproductor de audio USB/memoria USB
! ALL – Repite todos los archivos
! ONE – Repite el archivo actual
! FLD – Repite la carpeta actual
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
para activar o desactivar la repro1 Pulse 5/
ducción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
! Para cambiar de canción durante la reproducción aleatoria, pulse d para pasar a la siguiente pista. Al pulsar c se vuelve a reproducir la
pista actual desde el principio de la canción.
Interrupción de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
REPEAT (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repetición de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción
en esta página.
RANDOM (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproducción aleatoria.
PAUSE (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
S.RTRV (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en esta página.
02
Selección de un álbum
1 Pulse 1/ o 2/ .
! Es posible que el álbum no se seleccione correctamente si el iPod tiene más de un álbum
con el mismo título. Seleccione el álbum que
desee escuchar usando la búsqueda de listas.
Si desea más información, consulte Para buscar una canción en esta página.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
CTRL AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Visualización de información de
texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse .
iPod
Para buscar una canción
Funcionamiento básico
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse .
Reproducción de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPod.
Automáticamente comenzará la reproducción
de una canción.
Selección de una canción (capítulo)
1 Pulse c o d.
Español
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
Utilización de esta unidad
2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Gire M.C.
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
canciones—podcasts—géneros—compositores—audiolibros
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Es
51
Sección
Utilización de esta unidad
02
Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsado M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría
para cambiar al modo
seleccionada, pulse
de búsqueda alfabética.
! Es posible cambiar al modo de búsqueda
por orden alfabético girando M.C. dos
veces.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
! Para cancelar la búsqueda, pulse .
Notas
! Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa estará disponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
forma abreviada.
52
Es
Utilización de esta unidad
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Selección de una gama de repetición de reproducción
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguientes opciones:
! OFF – Desactiva la repetición
! ONE – Repite la canción actual
! ALL – Repite todas las canciones de la
lista seleccionada
! Si está seleccionado CTRL AUDIO, no podrá
seleccionar la opción OFF. Consulte Uso de la
función iPod de esta unidad desde el iPod en
esta página.
Se pueden reproducir canciones de las siguientes listas:
• Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo
• Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo
• Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
Reproducción de todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
para activar la función de repro1 Pulse 5/
ducción aleatoria.
! Cuando el modo de control está ajustado en
CTRL iPod/CTRL APP, está activada la reproducción aleatoria.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
pulse para seleccionarlo.
Interrupción de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
! ARTIST – Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! ALBUM – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
! GENRE – Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
Notas
! Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado mediante funciones diferentes a
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
y retroceso).
! Según la canción seleccionada, pueden cortarse el final de la canción que se está reproduciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones
que tenga en el iPod a través de los altavoces
del automóvil cuando está seleccionado
CTRL APP.
! Esta función no es compatible con el iPod
nano de 1ª generación.
El modo APP es compatible con los siguientes
modelos de iPod:
! iPhone 4 (versión del software 4.1 o posterior)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0 o posterior)
! iPhone 3G (versión del software 3.0 o posterior)
! iPhone (versión del software 3.0 o posterior)
! iPod touch de 4ª generación (versión del software 4.1 o posterior)
! iPod touch de 3ª generación (versión del software 3.0 o posterior)
! iPod touch de 2ª generación (versión del software 3.0 o posterior)
! iPod touch de 1ª generación (versión del software 3.0 o posterior)
% Pulse BAND/
control.
para cambiar el modo de
! CTRL iPod – La función iPod de esta unidad
se puede utilizar desde el iPod conectado.
! CTRL APP – Reproduce el sonido de las aplicaciones del iPod.
! CTRL AUDIO – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde esta unidad.
Notas
! Al cambiar el modo de control a CTRL iPod/
CTRL APP, se interrumpe la reproducción de
la canción. Utilice el iPod para reanudar la
reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo
de control en CTRL iPod/CTRL APP.
Sección
Utilización de esta unidad
— Pausa
— Avance rápido/retroceso
— Selección de una canción (capítulo)
! Cuando el modo de control esté ajustado en
CTRL iPod, las operaciones estarán limitadas
de la siguiente manera:
— No se puede ajustar la configuración.
— La función de exploración no puede utilizarse
desde esta unidad.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
! Cuando el modo de control está ajustado en
CTRL iPod/CTRL APP, sólo están disponibles
PAUSE y S.RTRV.
REPEAT (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repetición de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción
en la página anterior.
SHUFFLE (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que prefiera.
! SNG – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
! ALB – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
SHUFFLE ALL (reproducción aleatoria de todas las
canciones)
1 Pulse M.C. para activar la función de reproducción aleatoria de todas las canciones
(shuffle all).
Para desactivarla, desactive SHUFFLE en el
menú FUNCTION.
LINK PLAY (reproducción de enlace)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Reproducción de canciones relacionadas con
la canción que se está reproduciendo en la página anterior.
PAUSE (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal
! NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
S.RTRV (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página
anterior.
Uso de la tecnología
inalámbrica Bluetooth
Funcionamiento del menú de
conexión
Importante
! Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar
esta operación.
! Los dispositivos conectados pueden presentar problemas de funcionamiento si se
conecta más de uno a la vez. Se recomienda
que se conecten los dispositivos de uno en
uno.
1 Mantenga pulsado
menú de conexión.
02
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desee eliminar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para visualizar DELETE YES.
4 Pulse M.C. para eliminar la información de un
dispositivo de la lista.
! No apague el motor mientras se esté utilizando esta función.
ADD DEVICE (conexión de un nuevo dispositivo)
para mostrar el
Español
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Utilización de esta unidad
# No se puede utilizar este paso durante una llamada.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
DEVICELIST (conexión o desconexión de un dispositivo desde la lista de dispositivos)
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar o desconectar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dispositivo seleccionado.
Si se establece la conexión, se indicará * en
el nombre de dispositivo.
DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la
lista)
Es
53
Sección
Utilización de esta unidad
02
1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza la búsqueda.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
lista.
! Si no aparece el dispositivo deseado, seleccione RE-SEARCH.
! En el display de esta unidad verá un número de 6 dígitos, el cual desaparece una vez
establecida la conexión.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo seleccionado.
! Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (DEH-6400BT/
DEH-5400BT/DEH-64BT) e introduzca el
código PIN en su dispositivo.
! El ajuste predefinido del código PIN es
0000. Si desea cambiar este código.
! Si no se puede terminar de establecer la
conexión con esta unidad, utilice el dispositivo para la conexión con la unidad.
! Si ya hay 3 dispositivos emparejados, aparecerá DEVICEFULL y no se podrá emplear
esta función. En este caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado.
SPCLDEVICE (ajuste de un dispositivo especial)
Utilización de esta unidad
Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difícil establecer una conexión se denominan dispositivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth
aparece en la lista de dispositivos especiales, seleccione el dispositivo adecuado.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! Si ya hay 3 dispositivos emparejados, aparecerá DEVICEFULL y no se podrá emplear
esta función. En este caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado.
2 Gire M.C. para visualizar un dispositivo especial y púlselo para realizar la selección.
3 Gire M.C. para mostrar el nombre de dispositivo de esta unidad, la dirección del dispositivo
Bluetooth y el código PIN.
4 Use un dispositivo para la conexión con esta
unidad.
! Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (DEH-6400BT/
DEH-5400BT/DEH-64BT) e introduzca el
código PIN en su dispositivo.
! El ajuste predefinido del código PIN es
0000. Si desea cambiar este código.
A. CONN (conexión automática con un dispositivo
Bluetooth)
VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
PIN CODE (introducción del código PIN)
Es
DEV. INFO (visualización de la dirección del dispositivo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. hacia la izquierda para cambiar a la
dirección del dispositivo Bluetooth.
Gire M.C. hacia la derecha para regresar al
nombre del dispositivo.
Audio Bluetooth
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones disponibles pueden variar ampliamente. Consulte el manual de instrucciones
de su reproductor de audio Bluetooth, así
como este manual, mientras utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad la información relativa a una canción (p. ej.: tiempo de reproducción transcurrido, título de la
canción, índice de canciones, etc.).
! Ya que la señal de su teléfono móvil puede
ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras esté escuchando canciones en su reproductor de audio Bluetooth.
! Mientras habla con el teléfono móvil conectado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, el sonido del
reproductor de audio Bluetooth conectado a
esta unidad se silencia.
! Cuando se está usando el reproductor de
audio Bluetooth, no se puede conectar a un
teléfono Bluetooth automáticamente.
! La reproducción continúa incluso al cambiar
de su reproductor de audio Bluetooth a otra
fuente mientras escucha una canción.
Importante
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión automática.
Para comprobar la disponibilidad de esta unidad
desde otros dispositivos, se podrá activar la visibilidad Bluetooth de esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad de esta unidad.
! Si se ajusta SPCLDEVICE, se activa temporalmente la visibilidad Bluetooth de esta
unidad.
54
Para conectar su dispositivo a esta unidad a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir el código PIN en su dispositivo para verificar
la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo siguiendo estos pasos:
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar un número.
3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición
siguiente.
4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado
M.C.
! Una vez introducido, al pulsar M.C. se volverá a la pantalla de introducción de código PIN y se podrá cambiar.
! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones disponibles se limitan a los dos niveles
siguientes:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): sólo se pueden reproducir canciones
en su reproductor de audio.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la reproducción, seleccionar canciones, etc.
Aunque su reproductor de audio no esté provisto de un módulo Bluetooth, lo puede controlar
desde esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth por medio de un adaptador
Bluetooth (se vende por separado).
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de audio
Bluetooth debe configurar la unidad para el uso
con su reproductor de audio Bluetooth. Esto implica establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su reproductor de
audio Bluetooth, y emparejar dicho reproductor
de audio Bluetooth con esta unidad.
Sección
Utilización de esta unidad
Funcionamiento básico
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
Inicio de reproducción
1 Pulse BAND/ .
Ajustes de funciones
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
PLAY (reproducir)
1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
STOP (detener)
1 Pulse M.C. para detener la reproducción.
PAUSE (pausar)
1 Pulse M.C. para activar la pausa.
Funcionamiento del menú del
teléfono
Importante
Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar esta
operación.
1 Pulse
no.
para mostrar el menú del teléfo-
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
MISSED (historial de llamadas perdidas)
DIALED (historial de llamadas marcadas)
RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números
de teléfono.
2 Gire M.C. para seleccionar un número de teléfono o un nombre.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
! Cuando encuentre el número de teléfono
que desea almacenar en la memoria, mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías (de 1 a 6).
! Pulse uno de los botones predefinidos de 1
a 6 para acceder al número predefinido deseado.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
! El directorio de teléfonos del teléfono móvil se
transferirá automáticamente cuando el teléfono esté conectado a esta unidad.
! En función del teléfono móvil, puede que no se
transfiera automáticamente el directorio de teléfonos. En este caso, utilice el teléfono móvil
para transferir el directorio. La visibilidad de
esta unidad debe estar activada. Consulte
VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
en la página anterior.
1 Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfabética).
2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
! Mantenga pulsado M.C. para seleccionar
el tipo de carácter deseado.
3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nombres registrados.
4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando.
5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números
de teléfono.
6 Gire M.C. para seleccionar el número de teléfono al que desea llamar.
! Cuando encuentre el número de teléfono
que desea almacenar en la memoria, mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías (de 1 a 6).
! Pulse uno de los botones predefinidos de 1
a 6 para acceder al número predefinido deseado.
7 Pulse M.C. para hacer una llamada.
PRESET1-6 (números de teléfono prefijados)
02
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar el número de
presintonía que desee.
Gire el control para cambiar la opción de
menú y púlselo para seleccionar.
! También puede pulsar uno de los botones
de número de presintonía 1 a 6 para seleccionar un número.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
PHONE FUNC (función del teléfono)
Se puede ajustar A. ANSR y R.TONE en este
menú. Para obtener más información, consulte
Función y operación en esta página.
Español
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
Utilización de esta unidad
Función y operación
1 Muestre PHONE FUNC.
Consulte PHONE FUNC (función del teléfono) en
esta página.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
A. ANSR (respuesta automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta automática.
R.TONE (selección del tono de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de
llamada.
PB INVT (visualización de nombres del directorio
de teléfonos)
1 Pulse M.C. para cambiar entre las listas de
nombres.
Es
55
Sección
Utilización de esta unidad
02
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función de audio:
FAD/BAL (ajuste del fader/balance)
Utilización de esta unidad
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—HI (alto)
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado)
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
(subgraves desactivados)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delantero/trasero) y balance (izquierdo/derecho).
3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces.
! Cuando el ajuste de las salidas posterior y
RCA es SW, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte REAR-SP (ajuste de la salida posterior) en
esta página y PREOUT (configuración del
preamplificador) en esta página.
PRESET EQ (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
TONE CTRL (ajuste de ecualizador)
! Los ajustes de la curva de ecualización configurados se almacenan en CUSTOM.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar BASS (graves)/
MID (medios)/TREBLE (agudos).
3 Gire M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: de +6 a –6.
LOUD (sonoridad)
56
Es
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel
de salida cuando la salida de subgraves está activada.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de
subgraves.
! Si selecciona OFF en SUB.W, no se podrá seleccionar esta función. Para más información,
consulte SUB.W (ajuste de subgraves activado/
desactivado) en esta página.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de
subgraves.
Frecuencia de corte (se ilumina el display de la
frecuencia de corte)—Nivel de salida (se ilumina el display del nivel de salida).
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ
Nivel de salida: de –24 a +6
SLA (ajuste del nivel de fuente)
USB PNP (plug and play)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a –4.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/iPod
automáticamente.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar Plug and
Play.
ON – Si está conectado un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod, y dependiendo
del tipo de dispositivo, la fuente cambia automáticamente a USB/iPod al arrancar el motor.
Si se desconecta el dispositivo de almacenamiento USB o el iPod, se apaga la fuente de la
unidad.
OFF – Cuando un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod está conectado, la fuente no cambia automáticamente a USB/iPod.
Cambie la fuente a USB/iPod manualmente.
Ajustes iniciales
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
2 Presione M.C. y mantenga presionado
hasta que el nombre de la función aparezca
en el display.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para configurar el ajuste inicial:
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
REAR-SP (ajuste de la salida posterior)
La salida de cables de altavoces traseros se puede
usar para la conexión de altavoces de toda la
gama o de subgraves.
Si cambia a SW, podrá conectar un cable de altavoz trasero directamente a un altavoz de subgraves sin tener que usar un amplificador auxiliar.
En principio, REAR-SP está ajustado para una conexión de altavoces traseros de toda la gama
(FUL).
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FUL—SW
! Aunque cambie este ajuste, no se podrá
realizar la salida si ha seleccionado OFF en
SUB.W (consulte SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado) en esta página).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves retomará los ajustes de fábrica en el
menú de audio.
PREOUT (configuración del preamplificador)
Sección
Utilización de esta unidad
DEMO (ajuste de la visualización de la demostración)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización de la demostración.
SCROLL (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está
ajustada en ON, la información de texto que hay
registrada se desplaza de manera ininterrumpida
por el display. Seleccione OFF si desea que la información se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplazamiento continuo.
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente
BT AUDIO.
BT CLEAR (restablecimiento del módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth)
Es posible eliminar los datos del dispositivo
Bluetooth. Para proteger la información personal,
le recomendamos eliminar estos datos antes de
transferir la unidad a otras personas. Se eliminarán los siguientes ajustes:
! entradas del directorio de teléfonos en el teléfono Bluetooth
! números de presintonía que haya en el teléfono Bluetooth
! asignación de registro del teléfono Bluetooth
! historial de llamadas del teléfono Bluetooth
! información del dispositivo Bluetooth conectado
! código PIN del dispositivo Bluetooth
1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirmación.
Se visualiza YES. La función Borrar memoria
se ajustará ahora en modo en espera.
Si no desea borrar la memoria del teléfono,
gire M.C. para mostrar CANCEL y púlselo para
realizar la selección.
2 Pulse M.C. para borrar la memoria.
Se muestra CLEARED y se eliminan los ajustes.
! No apague el motor mientras se esté utilizando esta función.
BT VERSION (visualización de la versión de
Bluetooth)
Se pueden visualizar las versiones del sistema de
esta unidad y del módulo Bluetooth.
1 Pulse M.C. para mostrar la información.
02
! 30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
! SCAN (ver todos los colores)
! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
! CUSTOM (color de iluminación personalizado)
S/W UPDATE (actualización del software)
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad
con la última versión del software disponible. Para
más información sobre el software y la actualización, consulte nuestro sitio web.
! Nunca desconecte la unidad mientras el software se esté actualizando.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de transferencia de datos.
Para finalizar la actualización, siga las instrucciones en pantalla.
Selección de la iluminación
en color
Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT.
Esta unidad dispone de iluminación multicolor.
Puede seleccionar los colores que desee para
las teclas y el display de esta unidad. También
es posible personalizar los colores que desee
aplicar.
Selección del color de las teclas de
la lista de colores de la iluminación
Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT.
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
unidad.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR y
púlselo para realizar la selección.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
5
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Notas
! Al seleccionar SCAN el sistema va mostrando automáticamente los 30 colores predeterminados.
! Al seleccionar WARM el sistema va mostrando automáticamente los colores cálidos.
! Al seleccionar AMBIENT el sistema va mostrando automáticamente los colores naturales.
! Al seleccionar CALM el sistema va mostrando automáticamente los colores suaves.
! Para seleccionar el color personalizado que
ha guardado, seleccione CUSTOM.
Español
Las salidas de RCA pueden usarse para conectar
los subgraves o los altavoces traseros.
Si cambia a SW, podrá conectar un cable de altavoz trasero directamente a un altavoz de subgraves sin necesidad de un amplificador auxiliar.
En principio, PREOUT está ajustado para una conexión de altavoces traseros de toda la gama
(SW).
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
SW—REA
! Aunque cambie este ajuste, no se podrá
realizar la salida si ha seleccionado OFF en
SUB.W (consulte SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado) en la página anterior).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves retomará los ajustes de fábrica en el
menú de audio.
Utilización de esta unidad
Selección del color del display de
la lista de colores de la iluminación
Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT.
Es posible elegir los colores del display de esta
unidad.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar DISP COLOR y
púlselo para realizar la selección.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
! 30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
Es
57
Sección
Utilización de esta unidad
02
! SCAN (ver todos los colores)
! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
! CUSTOM (color de iluminación personalizado)
5
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Nota
Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección del color de las teclas de
la lista de colores de la iluminación en la página
anterior.
Selección del color de las teclas
y del display de la lista de
colores de la iluminación
Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT.
Es posible elegir los colores de las teclas y el display de esta unidad.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar BOTH COLOR y
púlselo para realizar la selección.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
! 30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
! SCAN (ver todos los colores)
5
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Notas
! En esta función no es posible seleccionar
tres paletas de colores predefinidos y
CUSTOM.
58
Es
Utilización de esta unidad
! Una vez que seleccione un color en esta función, los colores de las teclas y del display de
esta unidad cambian automáticamente al
color que ha seleccionado.
! Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección del color de las teclas
de la lista de colores de la iluminación en la
página anterior.
Personalización de la
iluminación en color
Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o
DISP COLOR. Púlselo para realizar la selección.
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
ajuste de la iluminación personalizada aparezca en la pantalla.
5 Pulse M.C. para seleccionar el color primario.
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0 a 60
# No puede seleccionar un nivel por debajo de 10
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
# Puede realizar la misma operación en otros colores.
Notas
! No es posible crear un color de iluminación
personalizado si se ha seleccionado SCAN o
una paleta de colores (WARM, AMBIENT o
CALM).
! Es posible crear iluminación en colores personalizados tanto para KEY COLOR como
para DISP COLOR.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Puede ajustar el nivel de brillo.
% Mantenga pulsado
.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 56.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
% Pulse para activar o desactivar la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones, pero
vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Sección
Instalación
Posición ACC
Sin posición ACC
! Utilice esta unidad únicamente con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
— Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefactor.
— No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
03
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al
terminal de potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de
funcionamiento.
Esta unidad
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no esté conectado un altavoz trasero a uno de subgraves.
4

F

5

R

6
1
2
3
4
5
6
7
8
7
R
3
6
7
8
9
a
b
c
d
1
L
45
8
Entrada del cable de alimentación
Entrada del micrófono
Micrófono
Salida trasera o salida de subgraves
Salida delantera
Entrada de la antena
Fusible (10 A)
Entrada remota conectada



Realice estas conexiones cuando esté usando
un altavoz de subgraves sin el amplificador opcional.
R
2
2

e
f
g
h
3
1
1
L
2
Español
No se suministra para esta unidad.
O
STAR
*1
F
N
*1
OF
ADVERTENCIA
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W
con esta unidad.
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de potencia (vendido por separado), siempre conecte primero el cable a tierra. Compruebe
que el cable de tierra está conectado adecuadamente a las partes metálicas de la carrocería del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cualquier otro dispositivo debe conectarse al
automóvil por separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo para el cable a tierra se
afloja o se cae, puede provocar incendios,
humo o averías.
Importante
! Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo
contrario, puede descargarse la batería.
T
Conexiones
Instalación
4

F

i

SW

3
6
7
8
9
a
b
c
d
e
f
g
h
1
2
3
4




j
a
c
b
d

k
l

A la toma del cable de alimentación
Izquierda
Derecha
Altavoz delantero
Es
59
Sección
Instalación
03
5
6
7
8
9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
Altavoz trasero
Blanco
Blanco/negro
Gris
Gris/negro
Verde
Verde/negro
Violeta
Violeta/negro
Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia, sin
pintura.
Amarillo
Conectar al terminal de alimentación constante 12 V.
Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V CC).
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia o al terminal de
control del relé de la antena (máx. 300 mA 12
V CC).
Altavoz de subgraves (4 Ω)
Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2
Ω), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
No se utiliza.
Altavoz de subgraves (4 Ω) × 2
Notas
! Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable
que no estén conectadas a los altavoces.
! Cambie la configuración inicial de esta unidad. Consulte REAR-SP (ajuste de la salida
posterior) en la página 56 y PREOUT (configuración del preamplificador) en la página 56.
La salida de graves de esta unidad es monoaural.
60
Es
Instalación
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.
3
1
! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
3
1
2
2
5
3
4




4
60°
5
5
3
2
1
7
Instale la unidad según la ilustración.




6
7
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por separado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por separado)
4 Salida delantera
5 Altavoz delantero
6 A la salida trasera o salida de subgraves
7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Instalación
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
— pueda interferir con la conducción del vehículo.
— pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco.
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trasera.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
1 Tuerca
2 Muro cortafuego o soporte de metal
3 Correa metálica
4 Tornillo
5 Tornillo (M4 × 8)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
2
Apriete los dos tornillos en cada lado.
3
1
2
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
2
1 Tornillo
2 Carcasa
Sección
Instalación
3 Salpicadero o consola
! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), según los orificios roscados del soporte.
Instalación
Para obtener más información, consulte Extracción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo y Colocación del panel delantero en la
página 48.
Fijación del panel delantero
Extracción de la unidad
1
Retire el anillo de guarnición.
El panel delantero puede fijarse con el tornillo
suministrado.
1
1 Anillo de guarnición
2 Pestaña con muesca
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3
Extraiga la unidad del salpicadero.
Instalación del micrófono
1
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conducción.
Nota
Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona
que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en el
parasol
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
micrófono.
1
2
2
Español
1 Tornillo
03
1 Pinza
2 Abrazadera
Instalación del micrófono en la
columna de dirección
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
micrófono.
1
2
1 Micrófono
2 Pinza
3
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófono (si lo baja reduce la capacidad del reconocimiento de voz).
Retirada y colocación del panel
delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él hacia sí.
4
1 Micrófono
2 Base del micrófono
3 Pinza
4 Ajuste el cable del micrófono en la ranura.
# El micrófono puede instalarse sin necesidad de
la pinza. Si lo hace así, separe primero la base del
micrófono de la pinza deslizando la base del micrófono.
Es
61
Sección
Instalación
03
Información adicional
2 Instale la abrazadera del micrófono en la
columna de dirección.
Ajuste del ángulo del micrófono
1
Solución de problemas
Síntoma
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
2
3
1 Cinta adhesiva de doble cara
2 Instale la abrazadera del micrófono en la
parte trasera de la columna de dirección.
3 Abrazadera
Causa
Resolución
La luz se
Activado el
apaga y enmodo de deciende aleato- mostración.
riamente.
Desactive el ajuste de la visualización de la
demostración. ()
La pantalla
vuelve automáticamente
a la visualización normal.
No ha realizado
ninguna operación en aproximadamente 30
segundos.
Realice la operación de nuevo.
La gama de
repetición de
reproducción
cambia de
manera inesperada.
Dependiendo
de la gama de
repetición de reproducción, la
gama seleccionada puede
cambiar cuando
se selecciona
otra carpeta o
pista o cuando
se utilice el
avance rápido/
retroceso.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición de reproducción.
No se pueden
No se reproduce una sub- reproducir las
subcarpetas
carpeta.
cuando se selecciona FLD
(repetición de
carpeta).
Seleccione otra
gama de repetición de reproducción.
NO XXXX
No hay informa- Cambie el display
aparece cuan- ción de texto in- o reproduzca otra
do se cambia corporada.
pista/archivo.
un display
(NO TITLE,
por ejemplo).
Síntoma
Causa
Resolución
La unidad no
funciona correctamente.
Hay una interferencia.
Está usando un
dispositivo,
como un teléfono móvil, que
transmite ondas
eléctricas cerca
de la unidad.
Aleje de la unidad
los dispositivos
eléctricos que
puedan estar causando interferencias.
El sonido de
la fuente de
audio
Bluetooth no
se reproduce.
Está hablando
con un teléfono
móvil conectado por
Bluetooth.
El sonido se reproducirá cuando
se termine la llamada.
Un teléfono
móvil conectado por
Bluetooth está
en funcionamiento.
No utilice el teléfono móvil en
este momento.
Se ha realizado
una llamada
con un teléfono
móvil conectado por
Bluetooth y se
ha terminado
inmediatamente. Como resultado, la
comunicación
entre esta unidad y el teléfono
móvil no ha finalizado correctamente.
Vuelva a establecer la conexión
Bluetooth entre
esta unidad y el
teléfono móvil.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
62
Es
Apéndice
Información adicional
Reproductor de CD incorporado
Mensaje
Causa
ERROR-07,
El disco está
11, 12, 17, 30 sucio.
Resolución
Información adicional
Mensaje
Causa
PROTECT
Todos los archi- Sustituya el disco.
vos del disco insertado tienen
DRM integrado.
Limpie el disco.
El disco está ra- Sustituya el disco.
yado.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
ERROR-15
El disco inserSustituya el disco.
tado aparece en
blanco
ERROR-23
Formato de CD
no compatible.
Sustituya el disco.
FRMT READ
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
NO AUDIO
El disco insertado no contiene archivos
reproducibles.
Sustituya el disco.
SKIPPED
El disco inserSustituya el disco.
tado contiene
archivos protegidos con DRM.
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
SKIPPED
El dispositivo de
almacenamiento USB conectado contiene
archivos integrados con
Windows Mediaä DRM 9/10.
Reproduzca un
archivo de audio
que no esté integrado con
Windows Media
DRM 9/10.
CHECK USB
El conector
USB o el cable
USB está cortocircuitado.
Compruebe que
el conector USB o
el cable USB no
esté enganchado
en algo ni dañado.
PROTECT
Todos los archivos del dispositivo de
almacenamiento USB están integrados con
Windows Media
DRM 9/10.
Transfiera archivos de audio no
integrados con
Windows Media
DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB
y conéctelo.
El dispositivo de
almacenamiento USB conectado consume
más de 500 mA
(corriente máxima permitida).
N/A USB
El dispositivo
USB conectado
no es compatible con esta
unidad.
! Conecte un dispositivo que cumpla con la clase
de almacenamiento masivo
USB.
! Desconecte su
dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de
almacenamiento
USB compatible.
Desconecte el
dispositivo de almacenamiento
USB y no lo utilice. Coloque la
llave de encendido del automóvil
en posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continuación, conecte únicamente dispositivos de
almacenamiento
USB compatibles.
El iPod funciona
correctamente
pero no se
carga.
Compruebe que
el cable de conexión del iPod no
esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie
la llave de encendido del automóvil a la posición
de desactivación
y luego pase de
nuevo a activación; o bien desconecte una vez
el iPod y conéctelo de nuevo.
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod
Mensaje
Causa
Resolución
NO DEVICE
Cuando Plug
and Play está
desactivado, no
hay conectado
ningún dispositivo USB ni ningún iPod.
! Active Plug and
Play.
! Conecte un dispositivo de almacenamiento USB
o un iPod compatible.
FRMT READ
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
No hay canciones.
Transfiera los archivos de audio al
dispositivo de almacenamiento
USB y conéctelo.
El dispositivo de
almacenamiento USB conectado tiene la
seguridad activada.
Para desactivar la
seguridad, siga
las instrucciones
del dispositivo de
almacenamiento
USB.
NO AUDIO
Es
Español
Se ha producido Cambie la llave
un error eléctri- de encendido del
co o mecánico. automóvil a la posición de desactivación y luego
pase de nuevo a
activación, o cambie a una fuente
diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de
CD.
Resolución
63
Apéndice
Información adicional
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
ERROR-19
Error de comunicación.
! Realice una de
las siguientes
operaciones:
–Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego
pase de nuevo a
activación.
–Desconecte el
dispositivo de almacenamiento
USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después vuelva a
la fuente USB.
! Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
ERROR-16
La versión de
Actualice la verfirmware del
sión del iPod.
iPod es antigua.
Fallo del iPod.
ERROR-23
64
Información adicional
Es
El dispositivo de
almacenamiento USB no está
formateado con
FAT12, FAT16 ni
FAT32.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
El dispositivo de
almacenamiento
USB debe formatearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
Fallo del iPod.
Resolución
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
STOP
No hay canciones en la lista
actual.
Seleccione una
lista que contenga canciones.
NOT FOUND
No hay canciones relacionadas.
Transfiera canciones al iPod.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas grabados, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares.
Dispositivo Bluetooth
Mensaje
Causa
Resolución
ERROR-10
Fallo de corriente en el módulo
Bluetooth de
esta unidad.
Desconecte (posición OFF) la llave
de encendido y
después colóquela en ACC o en
ON.
Si el mensaje de
error se sigue
mostrando después de hacer lo
mencionado anteriormente, no
dude en contactar
con el distribuidor
o con el servicio
técnico oficial de
Pioneer.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
No inserte ningún otro elemento que no sea un
CD en la ranura de inserción de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados
o dañados de otro modo, ya que pueden causar
daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
Al usar discos de superficie imprimible para etiquetas, lea primero las instrucciones y las advertencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utilización de este tipo de discos puede dañar el equipo.
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán reproducirse.
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
USB
No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.
Apéndice
Información adicional
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
iPod
No deje el iPod en lugares expuestos a una temperatura elevada.
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica. Al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod.
DualDisc
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio
en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Debido a que la cara del CD de los discos
DualDisc no es físicamente compatible con el estándar general de CD, es posible que no se pueda
reproducir la cara del CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco.
Las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
unidad.
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Información complementaria
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Español
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento
USB
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 500
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numerosas jerarquías de carpetas.
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
sólo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas.
Disco
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Carpetas reproducibles: hasta 99
Es
65
Apéndice
Información adicional
PRECAUCIÓN
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos USB de almacenamiento masivo y no asume la responsabilidad por la pérdida de datos en los
reproductores multimedia, smart phones y
otros dispositivos que se pueda dar durante
el uso de este producto.
! No deje discos ni dispositivos de almacenamiento USB en lugares expuestos a altas
temperaturas.
Información adicional
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del
software iPod se muestran abajo. Es posible que
las versiones más antiguas no sean compatibles.
Hecho para
! iPhone 4 (versión del software 4.1)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0.1)
! iPhone 3G (versión del software 2.0)
! iPhone (versión del software 1.1.1)
! iPod nano de 6ª generación (versión del software 1.0)
! iPod nano de 5ª generación (versión del software 1.0.1)
! iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0)
! iPod nano 3ª generación (versión del software
1.0)
! iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.2)
! iPod nano 1ª generación (versión del software
1.2.0)
! iPod touch de 4ª generación (versión del software 4.1)
! iPod touch 3ª generación (versión del software
3.1.1)
! iPod touch 2ª generación (versión del software
2.1.1)
! iPod touch 1ª generación (versión del software
1.1)
! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.2)
! iPod classic 120GB (versión del software 2.0)
! iPod classic (versión del software 1.0)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
66
Es
El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
01
02
1
2
3
4
04
5
6
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproductor.
Perfiles Bluetooth
Ejemplo de una jerarquía
03
Dispositivo de almacenamiento
USB
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile)
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVP (Audio/Video Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.0
Apéndice
Información adicional
Copyright y marcas registradas
Bluetooth
â
La marca literal y los logotipos Bluetooth son
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
Pioneer Corporation se hace bajo licencia. Otras
marcas y nombres comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
iTunes
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los EE.UU. y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm ×
16 mm
D
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm ×
16 mm
Peso ................................ 1,2 kg
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente ................. –18 dB/oct
Ganancia .................. +6 dB a –24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Español
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
Información adicional
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5%
THD, 4 W de carga, ambos canales activados)
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia ......... 100 Hz
Ganancia ........... ±12 dB
Medios
Frecuencia ......... 1 kHz
Ganancia ........... ±12 dB
Agudos
Frecuencia ......... 10 kHz
Ganancia ........... ±12 dB
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Suministro máximo de corriente
................................... 1 A
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ....... 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (red IHF-A)
Es
67
Apéndice
Información adicional
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ....... 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IHF-A)
Bluetooth
Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y
≦ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
68
Es
Español
69
Es
70
Es
Español
71
Es
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: (02) 2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: (0852) 2848-6488
ã 2011 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<KKMZX> <11I00000>
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<QRD3096-C/N> UC

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement