- Entertainment & hobby
- Musical instruments
- Musical Instrument Amplifier
- Peavey
- Special 130
- Owner's manual
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 4
SPECIAL 13 OPERATING GUIDE WARNING: TOPREVENT ELECTRICAL SHOCK ORFIRE HAZARD, DONOTEXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. BEFORE USING THIS APPLIANCE, READ BACK COVER FOR FURTHER WARNINGS. г LEAD Gall —— MORIR, Gir = ЕСА ZATION — MASTER == (9) „Анны IRKPUTS A ‘loo =, = Ae] SATUSATIC Ny POST En 0/0/04 — HF 3 в, Ви pe SH oo DOESEN DO AFERRA (1) HIGH GAIN INPUT Used for most electric guitars. Itis6 dB louder than the Low (rain input. (2) LOW GAIN INPUT Provided for instruments that have extremely high output, which can result in overdriving (distorting) the High (rain input. If both inputs are used simultaneously, the output levels are the same (both are low gain). (3) PRE GAIN Controls the input volume level of the lead channel. (4) PULL BRIGHT Adds high frequency boost (+8 dB) to the sound and is activated by gently pulling out the Pre Gain knob. (5) SATURATION™ US. Patent 14,439,742) Is a transistor simulation of tube distortion {soft clipping) It controls the amount of distortion that can be added, (6) POST GAIN Controls the overall volume level of the lead channel. The final level adjustment should be made after the desired sound has been achieved. (7) NORMAL GAIN Controls the volume level of the normal channel and is not affected by the Post Cain control. This con. trol also has the Pull Bright feature. Normal channel 18 only accessible via use of remote footswiteh, (8) LOW FREQUENCY EQ A passive tone control that adjusts low frequencies. (1) HIGH GAIN INPUT Dieser Eingang kann für die meisten elektrischen Gitarren verwendet werden. Er ist 6 dB empfindlicher als der Low Gain input, (2) LOW GAIN INPUT Dieser Eingang ist für die Instru- mente vorgesehen, die ein besond- ers hohes Ausgangssignal erzeugen. Falls beide Eingänge gleichzeitig benutzt werden, sind die Ausgangs- signale gleich (beide sind dann Low Cain) (3) PRE GAIN Kontrolliert den Vorstufenpegel des Lead-Kanals. (4) PULL BRIGHT Bewirkt eine Anhebung der hiiheren Frequenzen (um +8 dB) und wird betätigt, indem man den "Pre-Gain”- Knopf herauszieht. (5) SATURATION™ Bewirkt eine harmonische Verzer- rung eines voll übersteuerten Röhren Verstärkers (gleichmässige Verzer- rung, singendes Sustain und warmer Ton). (6) POST GAIN Kontrolliert den gesamten Lautstärke- Pegel des Hauptkanals (Mastervol- umen). Die endgültige Lautstärke- regelung sollte vorgenommen werden, nachdem der gewünschte Sound eingestellt ist. (7) NORMAL GAIN Kontrolliert den Lautstirke-Pegel des normalen Kanals und wird vom “post gain control” nicht beeinflusst. Mit diesem Regler wird ausserdem die Pull Bright-Funktion betätigt. Der Normal-Kanal ist nur mit dem Fussschalter zu betätigen. (8) LOW FREQUENCY EQ Eine passive Klangreglung, welche die tiefen Frequenzen regelt. (1) HIGH GAIN INPUT (Entrée Haut Gain) Cette prise sera utilisée pour la plu- part des guitares électriques. Elle donne un gain supérieur de 6 dB à’ l'entrée Low Gain. (2) LOW GAIN INPUT (Entrée Faible Gain) Cette prise acceptera les instruments á haut niveau de sortie qui cause- raient une saturation (distorsion) sur l'entrée High Gain. Si les deux entrées sont utilisées simultanément, les deux niveaux seront alors équi- valents (faible gain). (3) PRE GAIN (Volume Amant) Commande le volume de entrée sur le canal Lead (solo). (4) PULL BRIGHT (Son Clair) Ajoute une bosse de présence de + 8 dB 4 la réponse. Se met en service en tirant sur le bouton Pre Gain. (5) SATURATION Cet effet simule une distorsion d'ampli à tubes (léger écrétagel, Le potentiomêtre dose l'importance de l'effet de distorsion. (6) POST GAIN (Volume Aval) Commande le volume général du canal Lead (Solo), Ce réglage de niveau sers effectué après avoir obtenu le son souhaité par les autres réplages. (7) NORMAL GAIN (Volume Canal Normal) Regle le volume du canal normal quí n'est pas affecté par le houton Post Gain. Ce potentiomètre dispose aussi de la fonction “Pull Bright” (en tirant sur le bouton). Le passage au canal normal se fait par le sélec- teur au pied. (8) LOW FREQUENCY EQ (Graves) Réglage de tonalité passif qui dose lez fréquences graves, (1) HIGH GAIN INPUT {Entrada de Alta Potencia) Esta entrada es usada en su may- oria para guitarraselectricas. Tiene 6 decibeles mas que la entrada de baja potencia. (2) LOW GAIN INPUT (Entrada de Baja Potencia) Esta entrada está provista para instrumentos que tienen una salida extremadamente alta, la cual puede causar distorción en la entrada de alta potencia. Si ambas entradas son usadas simultaneamente, el volúmen de salida es el mismo (ambos son de baja potencia). (3) PRE GAIN (Control del Preamp Amplifi- cador) Controla la entrada de volúmen en el canal de la guitarra. (4) PULL BRIGHT (Control de Brillo) Agrega una alta frecuencia de8 dec- ibeles más al sonido-y es activado jalando hacia afuera el control del preamplificader {pre gain). (3) SATURATION™ Es una simulación de distorción con bulbos a base de transistores (dis- torción suave). Controla la cantidad dedistorción que puedeser agregada. (6) POST GAIN (Control de Volúmen Posterior al Preamplificador) Controla el volúmen general del canal de la guitarra. El ajuste final debe hacerse después de que el sonido deseado ha sido archivado, (7) NORMAL GAIN (Control Normal) Controla el nivel de volimen del canal normal, y no es afectado porel control de valúmen posterior al preamplificador (post gain). Este control tiene también las caracteri- sticas del control de brillo (pull bright). El canal normal es acceal- ble solamente si se usa con el switch de pedal (remote footswitch). (В) LOW FREQUENCY EQ (Ecualizador de Frecuencias Graves) Es un control pasivo de tono que ajusta las frecuencias graves, EA a ACERA Gé HIGH E = Lip al E dz — E = 7 IMPOTS вне ве = E 1 Fi Eo = 10 E SRA Fa Go ALA TO PUS PLL BRIGHT ——FOLALIZATION === Li TECK PAU Е SOLO": SERIES E or 130 EL ET; 12 1 (9) MID SHIFT EG The inner (mid) control determines the amount of mid frequencies (0 to +15 dB boost increase, Oto: 15 dB cut reduce). The outer {shift} control passively shifts and selects the fre- quencies al which the mid control operates. (10) HIGH FREQUENCY EQ A passive tone control that adjusts high freguencies. (11) PULL THICK A hoosted midrange sound widely used in rock music, To activate, gently pull out the high EQ knob. Pull Thick is often used in conjunc- tion with Saturation™. NOTE: 1) Pull Thick is defeated when the Normal Channel is selected; 2) Pull Thick defeats low and mid EQ functions, (12) PRESENCE (ACTIVE) An active tone control (+7. 12 db that varies the extreme high frequency range. 0 to +12 boost (increase), O to -12 cut (reduce), (13) MASTER REVERB Reverberation is an echo effect. Rotate clockwise to increase the effect. Hemote footswitch can con- trol On/Off. (14) GROUND SWITCH Three-position rocker type switch which, in most applications, should be operated in its center or zero posi- ton. There may be some situations when audible hum and/or noise will come from the loudspeaker. If this situation arises, position the ground switch to either positive or negative i+ or -) or until the noise la mini mized, NOTE: Should the noise problem continue, consult your authorized Peavey dealer, the Peavey factory, or a qualified service tech: nician. THE GROUND SWITCH 15 NOT FUNCTIONAL ON 220/240 VOLT MODELS. (5) POWER SWITCH Depress theswitch tothe "On" posi- tion. The red pilot light (LE) will illuminate, indicating power is being supplied to the unit, (4) MID SHIFT EQ Derinnere(mittlere) Regler bestimmt die Menge der mittleren Frequenzen (im Uhrzeigersinn drehen, bewirkt eine Anhebung). Der äussere (shift} Regler selektiert den Einsatzpunkt der Eckfrequenzen, an denen der mittlere Régler arbeitet. (10) HIGH FREQUENCY EQ Fine passive Tonregelung für die hohen Frequenzen, (11) PULL THICK Eine Anhebung der mittleren Fre. quenzen, die oft in der Hockmusik gebraucht wird. Zur Aktivierung den High FE&-Knopf herausziehen. Pull Thick wird oft in Verbindung mit Saturation verwendet, Anmer- kung: 1. Pull Thick ist ausgeschaltet, wenn der Normal-Kanal gewähilt wird. 2. Pull Thick schaltet tiefe und mittlere EQ Funktionen aus. (12) PRESENCE (ACTIVE) Ist eine aktive Klangreglung (+12 dB}, die den extrem hohen Frequenz- bereich beeinflusst. 0 bis +12 Anhe- bung: 0 bis -12 Absenkung. (13) MASTER REVERE Eingebautes Echo-Hall-System. In Uhrzeigerrichtung drehen, um den Effektzu verstärken. Fembedienungs- Fussschalter kontrolliert ein Aus Schaltung: (14) GROUND SWITCH Der Ground:Sehalter funktioniert nicht bet den 220/240 Volt Modellen. (15) POWER SWITCH (Netzschalter) Bringen Sie den Schalter auf dié On- Position. Die rote Kontrollampe (LED) leuchtet und zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist, (9) MID SHIFT Ed (Medium) Le bouton intérieur (mid) dose le niveau des fréguences movennes. Le bouton extérieur (shift) détermine le centre de la plage de fréquences sur laquelle agit le bouton Mid, (10) HIGH FREQUENCY EQ (Aigu) Reglage de tonalité passif qui dose les fréquences aigues. (11) PULL THICK (Gros Son) Sonorité Rock typique qui renforee les mediums et qui s'empioie sou- vent avec la Saturation. Cette fone- tion est mise en service en tirant sur le bouton High EQ. Il eat 4 noter que ce Pull Thick sera automatiquement mis hors service lors du passage en canal normal. et que cé même Pull Thick supprime les fonctions Low EQ et Mid EL (12) PRESENCE Ce réglage actif commande la gamme de fréquences extrême aigue en y apportant un renforcément ou un affaiblissement jusqu'à 12 dB dans chaque sens. (13) MASTER REVERB Le potentiomètre Reverb apporte un effet d'écho plus ou moins marqué. Sa mise en service pourra être com- mandèe par un interrupteur au pied. (14) GROUND SWITCH Sélecteur de mise à la terre permet- tant de minimiser les bruits de ron- flement. Ceselecteur n'a aucun éffet sur les appareils en 220/240 volis, (15) POWER SWITCH (Interrupteur Secteur) Interrupteur général. En position Marche, une diode LED rôuge s'al- lume. (9) MID SHIFT EQ (Ecualizador de Medios) El control interior (Medios) deter- mina la cantidad de frecuencias medias (rirandolo a la derecha para incrementar el efecto). El control exterior, pasivamente varia yv selec cona las frecuencias que el control de medios opera. (10) HIGH FREQUENCY EQ (Ecualizador de Alta Frequencia) Es un control pasivo de tono, que ajusta las altas frecuencias. (11) PULL THICK (Control de Sonido Fuerte Grueso) Es un aumento de somde en los ran- gos MEdios muy usado en la música Rock. Para activarlo jale hacia afu- era suavemente el contról de ecual- izador de agudos. Este control es usado juntamente con el control de saturación. NOTAS: 1. El Pull Thick queda anulado cuando el canal normal es seleccionado; 2. El Pull Thick anula las funciones de las ecnalizaciones bajas y médias. (12) PRESENCE (ACTIVE) (Presencia Activa) Es un control activo de tomo (+4. 12 decibeles) que varia el rango de las frecuencias de los agudos extremos. 0a+12denumento (incrementa), da 12 corta (reduce). (13) MASTER REVERE (Control Maestro de Reverbera- ción) La reverberación es un efecto de eco. Gire ala derecha para incrementar el efecto. Se puede prender y apagar (on/off) con el pedal de switch acon: trol remato. (14) GROUND SWITCH (Interruptor de Tierra) El interruptor de tierra tiene tres posiciónes. En casi todas las aplica- ciones se debe usar en la posición central, Usted puede encontrar algunas situaciones en que escuche un zumbido c un ruido que provenga de las bocinas, Si se presenta esta situación cambie el interruptor de tierra hacia ambas posiciones posi- tivo o negativo (+ O -) hasta que el ruido sea mínimo. NOTA: Si el pro- blema del ruido continua consulte con su proveedor autorizado Peavey, ala fábrica o a un técnico de seryi- cios calificados. EL INTERRUPTOR DE TIERRA NO ES FUNCIONAL EN LOS MODE LOS 220/240 VOLTS. (15) POWER SWITCH (Interruptor de Pader) Presione el interruplor a la posición de encendido (ON). La luz roja del piloto (indicador) ве encenderá indi- cando que la unidad esta recibienda el poder, 20 PREV "ENT HIS SEMI CEABLE PARTS Chi SER ER DER AVIS РЕН DE [a MUENTE y AA 120 ess веко САЦТЮМ En ISK CF F = ARIE SHOE, CHIN ELECTFHQUIE SPECIAL Hill 00 ATEO MALISICAL MS TRUNMERNT SYSTEM HAT in MOT EX MLE ТО т мч OA MOST "AE oa Nor FERC ECM € A. SEA MEIDE AEFER SÉ nyc ¡DAN ME O85 2 BUILT UNDER U.S. PATENT NO. 4,405,832 SPEAKERS 00 0. © © 128 el nas +] a Orin MPAA AD, SPEAKER JACKE PARALLELED a PROCUCT OF PEAVEY ELECT ALICE CORP РНЕ РНС АГ), п РАНЕ НБ) FA FED ALI FT. Sy, | A C D (A) LINE CORD For your safety, we have incorpora- ted a 3-wire line (mains) cable on the bottom of the chassis with proper grounding facilities. [t is not advis- able to remove the ground pin under any circumstances. Ifitis necessary to use the amplifier without proper grounding facilities, suitable ground- ing adapters should be used. Less noise and greatly reduced shock hazard exists when the unit is opera- ted with the proper grounded recep- tacles. NOTE: The above statement in reference to removing the ground pin is applicable only to 120 volt model products. (B) SPEAKER JACKS Provided for connection of internal and/or external speakers. Minimum total impedance is 4 ohms. (C) PREAMP OUT/POWER AMP IN These jacks are provided for in-line patching of effects devices. To patch an effects unit, connect the Preamp Output to the input of the device. Next, connect the output of the device to the Power Amp Input (high-quality shielded cables must be used for these connections). The Preamp Output can also be used to route the amplified signal to a mix- ing console, tape recorder, ete. Con- nect the Preamp Output, using a shielded cable, to an input of the tape recorder, mixer, etc. This patch does not affect the operation of the amplifier. NOTE: The preamp out- put level is approximately 1 volt EMS and is of relatively low impe- dance (600 ohms). Any effects device used in this effects loop must be capable of receiving 1 volt input and providing 1 volt output in order to properly drive the power amp. The Power Amp Input has an internal switch which disconnects the inter- nal preamp. (D) REMOTE SWITCH JACK Provided for the connection of the supplied remote footswitch. Foot- switch 15 used to select the Lead or Normal channels and défeat reverb. When using remote footswitch, always insert the plug fully (second click) to insure proper operation. (A) LINE CORD Die elektrische Ausriistung und der Sicherheitsstandard entsprechen den neuesten VDE-Bestimmungen. Eine Umschaltung der Polung ist nur bei den 120-Volt-Geráten möglich. (B) SPEAKER JACKS (Lautsprecherbuchsen) Vorgesehen fuer den Anschluss eines oder mehrerer interner oder externer Lautsprecher. Minimale Gesamtimpedanz ist 4 ohms. (C) PREAMP OUT/POWER AMP IN Diese Buchsen sind vorgesehen fiir das direkte Einschleifen von Effekt- Geräten. Um ein Effekt-Gerät anzuschlieBen verbinden Sie den Preamp-Output mit dem Eingang des Effekt-Gerátes. Als náchstes verbinden Sie den Ausgang des Effekts mit dem Power Amp Input (Für diese Anschlüsse müssen abgeschirmtes Kabel verwendet werden). Der Preamp-Output kann auch dazu benutzt werden, ein ver- stärktes Signal direkt in einen Mixer oder eine Bandmaschine zu leiten. Verbinden Sie den Preamp- Output über ein abge-schirmten Kabel mit dem Eingang des Mixers oder der Bandmaschine Diese Ver- bindung hat keinen Einfluss äuf die Funktion des Verstiirkers. Anmerkung: Der Preamp Output Level betrágt ca. 1 volt RMS bei 600 Ohms. Jedes Effekt-Gerät, das hier eingeschleift werden soll, muss ein Eingangs-und Ausgangssignal von 1 Volt haben, um den Power-Amp richtig anzusteuern. Der Power Amp- Input hat einen internen Schalter, der den internen Preamp trennt. (D) REMOTE SWITCH JACK Sorgt fiir die Verbindung des mitge- lieferten Fernbedienungs-Fussschal- ters. Der Fussschalter wird verwendet, um zwischen den beiden Eingangskanälen zu wählen und um den Hall zu schalten. Beim Anschluss des Fussschalters muss der Stecker völlig eingesteckt sein (zweimal Klicken), um die richtige Funktion zu gewährleisten. (A) LINE CORD (Cordon Secteur) Cordon d'alimentation secteur. Câble à trois conducteurs dont terre. Ne pas tenter d'enlever la broche de mise à la terre qui assure une sécu- rité et participe à diminuer le bruit de fond. (B) SPEAKER JACKS (Prises Haut-Parleur) Reçoivent le branchment des haut- parleurs (incorporés et/ou extérieurs). L'impedance totale du système doit toujours être au moins égale à 4 ohms. (C) PREAMF OUT/POWER AMP IN (Sortie Préampli et Entrée Ampli) Ces prises jack de boucle d’effet permettent l'insertion d'un boîtier d'effet. La sortie Preamp Out sera reliée à l'entrée de l'effet, et la sortie de l'effet à l'entrée Power In, le tout à l’aide de câbles blindés. La sortie Preamp Out permettra aussi de conduire le signal vers une table de mixage, un magnétophone, etc. Ce branchement se fera lui aussi par câble blindé et ne modifiera en rien les autres fonctions de l'ampli. À noter que le niveau de sortie du préampli est d'environ 1 volt sous impédance assez bass e (600 ohms). Les boîtiers d'effets insérés dans cette “boucle” devront donc être capables d'admettre ce niveau de 1 volt ainsi que de délivrer une sortie de 1 volt pour piloter l'ampli de puissance. À noter aussi que l'entrée ampli de puissance “Power Amp In” a un interrupteur intégré qui coupe la jonction Préampli/Ampli lorsque l’on y insère une prise jack. (D) REMOTE SWITCH JACK (Prise Pour Interrupter a Distance) Cette prise reçoit la fiche de la pédale livrée avec l’appâreil. Les interrupteurs au pied ont pour fonc- tions le choix du canal en service (Lead ou Normal) et la mise en ou hors service de la Réverbération. Veiller à bien enfoncer à fond la fiche du câble dans la prise jusqu'au deuxième cran. (A) LINE CORD (Cable de Linea) Para su seguridad incorporamos tres lineas para el cable (principal) en el fondo del chasis puesto a tierra. Se advierte no remover la punta que va a la tierra bajo; ninguna circuntan- cia. Si es necesario usar el amplifica- dor sin las apropiadas facilidades para ponerlo a tierra es conveniente adaptarle una tierra para ser usado. Menos ruido y menos posibilidades de un corto circuito existen cuando la unidad se usa en un contacto con su propia tierra. NOTA: En referen- cia ala anterior afirmación de rem- over la punta que va a la tierra es aplicable solamente a los modelos de 120 volts. (B) SPEAKER JACKS (Conector de Bocina) Esta previsto para coneccion de boci- nas internas o externas. La impe- dancia total minima es de 4 ohms. (C) PREAMP OUT, POWER AMP IN (Salida del Amplificador/ Entrada al Poder del Amplificador) Estos conectores (Jacks) estan pro- vistas para conectar efectos en línea del amplificador. Para conectar una unidad de efectos, conecte la salida del preamplificador a la entrada del aparato, después conecte la salida del aparato a la entrada del poder del amplificador (power amp in). Para este tipo de conexión deben usarse cables de buena calidad. La salida del preamplificador puede también ser usada para llevar la señal del amplificador a consolas, mixer, grabadoras, etc. Esta conex- ión no afecta la función del ampli- ficador. NOTA: El volumén de la salida del preamplificador es aproxi- madamente 1 volt RMS y es de rela- tivamente 600 ohms de baja impera- necia. Cualquier efecto usado en este circuito (Loop) necesita poder recibir 1 volt de entrada y proveer 1 volt de salida en orden, para estimular apropiadamente el poder del ampli- ficador. La entrada al poder del amplificador tiene un switch interno que desconecta el preamplificador interno. (D) REMOTE SWITCH JACK (Clavija Para el Switch Remoto) Previsto para la conexión del pedal de switch remoto (incluidó con el amplificador). El pedal de switch es usado para seleccionar el canal normal (lead)olos canales normales y eliminarla reverberancia, Cuando se usa el pedal de switch remoto, siempre incerte el conector comple- tamenta hasta que escuche el segundo click para asegurar la operación. TONE SETTINGS These tone setting charts are to be used as a general guideline. The actual tonality which results will depend upon the instrument used and your particular playing style and tech- nique. EINSTELLVORSCHLAGE Bitte beachten Sie: Die hier gezeigten Einstel- Ibeispiele sind als eine grobe Richtschnur zu verstehen. Die Klangeinstellungen hängen auch vom verwendeten Instrument sowie von Ihrem Stil und Ihrer Spieltechnik ab. EXEMPLES de SONORITES Ces exemples constituent une première approche des réglages de votre ampli. Ils seront à adap- ter selon l'instrument utilisé et votre style de jeu personnel pour obtenir la sonorité souhai- tée. REGULACION DE TONO Estos esquemas de regulacion de tono sirven como guia general. El tono obtenido mediante estas regulaciones dependera en el tipo de instrumento que se use y en el estilo y tecnica que en particular se toque. HARD ROCK (LEAD CHANNEL) ROCK RHYTHM (NORMAL CHANNEL) [— LEAD GAIN — 5 3 — EQUALILZATICIN =X re LEAD GAM —— PECAR, EA rr EGUALIZATICIN ——— MASTER HIGH e Fey 5 = = - = „ай = Г i Gars heed а 5 ; 6 а 6 e PUT мы a 7 Га 7 MPUTS 8 B = E = 9 5 = a LOs о [ [as] 15 к 12 10 + 10 as Aa [E HIGH FULL BRIGHT SATURATION, POST PULL BAIGHI sul THICK | PRESENCE REVERE ACTIVATE ADILIST TO TEE SOFT ROCK (LEAD CHANNEL) CLEAN RHYTHM (NORMAL CHANNEL) O TASTE MORA, CA MASTER 1 12 + MTL FA —— LEAD GAIN =—— 2 5 e = HIGH Ga МАЙ. САР EE ALIA TIE —c5o BE 5 = с RRE E En BEE 45H i Ea ee RA = PULL BRIGHT SATURATION, POST SULL AR:GMT SHIFT PULL THE: PRESENCE REYERA ACTIVATE ADJUST COUNTRY ROCK (LEAD CHANNEL) COUNTRY (NORMAL CHANNEL) FO TASTE MASTER © INPUTS 9 9 5 LOW 10 E 14 Г A (e) РАЕ E pe PIE GH A suLL BRIGHT SATURATION, POST FULL BRIGHT LO @ crac fuLL THICK ~~ PRESENCE ВЕМЕНВ DEFEAT AOJUST T T - JAZZ -ROCK (LEAD CHANNEL) JAZI (NORMAL CHANNEL) РУНЕТА ВАН mi с LEAD GA lea MICRA. A Las. Vi Ew — MASTER HIGH e ; : = a An E я A E A = 3 a 7 7 E INPUT a 2 a a a я = а \ а a a LOVE ¡1 o 10 10 _ - 12 124 ' САМ (O) par HI suc FAT a Ba pa ai и BAG at SATURATION yy, PAST FULL BRIGHT E el SHIFT pour Treox | PRÉSENCI REVERE NOTE ACTIVATE ACJUST TO TASTE THE ABOVE TONE CHARTS ARE MEANT ONLY AS A GENERAL GUIDE AND ARE PROVIDED TO FAMILIARIZE THE PLAYER WITH THE FUNCTIONS AND CONTROLS OF THE SPECIAL™ 130. ADJUSTMENTS TO THESE CONTROLS WILL BE NECESSARY DUE TO VARYING TYPES OF INSTRUMENTS, PICKUPS AND ACCESSORIES UTILIZED ALONG WITH YOUR STYLE OF MUSIC AND PLAYING TECHNIQUE. BE SURE TO READ ALL OF THIS OPERATING GUIDE TO UNDERSTAND FULLY ALL OF THE CONTROLS AMD THEIR FUNCTIONS. Due to our efforts for constant improvement, features and specifications are subject to change without notice. POWER AMPLIFIER SPECIFICATIONS: RATED POWER & LOAD: 130W KMS into 4 ohms POWER AT CLIPPING: (5% THD, 1 kHz, 120 VAC line) Typically: 85 W RMS into 6 ohms 140 W RMS into 4 ohms 2 ohms not recommended FREQUENCY RESPONSE: +0/-1 dB, 60 Hz to 20 kHz at 100 watts into 4 ohms TOTAL HARMONIC DISTORTION: Less than 0.2%, 100 mW to 100W RMS, 60 Hz to 10 kHz at 4 ohms typically below 0.1% HUM & NOISE: More than 90 dB below full power POWER REQUIREMENTS: (Domestic) 300W EMS, 50/60 Hz, 120 VAC PREAMP SECTION (The following specs are measured at 1 kHz with the controls preset as follows): Lead Gain/Pull Bright Off (In) Saturation™ at Post (Gain at 10 Normal Pre Gain at Ú Normal Gain, Pull Bright Off (In) Low and High EQ at 10 Mid EQ at () Shift at 5 Pull Thick Off (In) Presence at 0 Reverb at 0 Nominal Levels are with Pre Gain at 5, Minimum Levels are with Pre Gain at 10 PREAMP INPUT CHARACTERISTICS: JACK AINPUT: Impedance: High Z, 220K ohms Nominal Input Level: -28 dBV, 40 mV RMS Minimum Input Level: -46 dBV, 5 mV EMS Maximum Input Level: +4 dBV, 1.5V RMS JACK B INPUT: Impedance: High Z, 44K ohms Nominal Input Level: -22 dBV, 80 mV RMS Minimum Input Level: -40 dBV, 10 mV RMS Maximum Input Level: +10 dBV, 3V RMS PREAMP OUTPUT: Load Impedance: 1K ohms or greater Nominal Output: 0 dBV, 1V RMS POWER AMP INPUT: Impedance: High Z, 22K ohms Nominal Input Level: 0 dBY, 1Y RMS SYSTEM HUM £ NOISE AT NOMINAL INPUT LEVEL: 20 Hz to 20 kHz, unweighted; 72 dB below rated power EQUALIZATION: Special low, mid and high passive type EQ with Mid Shift (Thin/Fat) circuitry and Pull Thick Presence: +/-12 dB at 5 kHz, shelving (active) Pull Bright: +6 dB at 2 kHz AUTOMIX™ FEATURES: Reverb function defeated with footswitch Normal Channel only operational with footswitch Pull Thick and Post Gain defeated in Normal Channel DURATION PER DAY IN HOUR powar supply € She 8 bower supply sabre marked A DANGER EXPOSURE TO EXTREMELY HIGH MOISE LEVELS MAY CAUSE A PERMANENT HEARING LOSS. INDIVIOUALS VARY CONSIDERABLY iN SUSCEFTIBILITY TO NOISE INDUCED HEARING LOSS. BUT HEARLY EVERYONE WILL LOSE SOME HEARIENS IF EXPOSED TO SUFFICIENTLY INTENSE NOISE FOR A SUFFICIENT TIME THE IU 5 GOVERNMENTS OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION (O5HA] HAS SPECIFIED THE FOLLOWING PERMISSIBLE NOISE LEVEL EXPOSURES 5. SOUND LEVEL dBA, SLOW RESPONSE чо $ se see aps Tan EEE otha A da nat La io ds are he ventilatio or any time de 2 All salely and operating ins lnuétiors shoald bé retained tor lulusé енг Гас 3 QOoey al cavhors 1A Ma Sgaarahng instniclions and on ЧИ back ol he unit AR operating fratrie sons should be lof osed This product shauld ot bt used near water, Le a bathiub, pink, imming pal. vet basement, elé This product ahpuld bs locabed 5ó IA МБ рн Обо В mo interferoe wilh ils proper sentilgtion, IE should rod be placed Nat against a wall cr placed irá built-in emclosure That well impede the flow of coaliag air This product snaubd nol be placed agar a eource dl heat such as à flaws, heaber, radiador or another heáa| produced ЗЕНА НГ ло Be = y Never Birk al ih ground pia on the paws apply cord. hor mari information on ground: ng wile For dur lems Bickle "Shook Hazard and Ground ing,” 10 Power supply cords shdauld always be handisd caralully Hear wok or pace aqupment on power supply cards Pariodically Chéch cords l'or culEor SIgAd 1 AAA, AE per iA y al the plug and ihe pont whens ihe Cord ails Be une] Ea The power super cord should be unpliegged wher ihe umi те № баны Tor lang periods ol nme Wetal parle can be cleaned wih a damp rag. The vinyl COMETING used on some Anite can be cleaned with a camp rag, af an аи Базе! Rousehóld cleaner if macestary а Po ath r opérirgs This und shsuld be checéeod by à qualdied séroée lechnaian il: A The power supply COS or plug has beer damaged В Anything has Fallen of Deen apilled inka the oral с The wal goers nol operate correc by 0 The ural has Dean dropped or he enclosure damaged The user ehguld mst aflempl [Service This equipment Al JeNeELA work should be dore boy a qualtied в иное Пес РИАННА PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION / 711 À Street / Meridian, MS 39301 / U.S.A. / Telephone: (601) 483-5365 / Telex: 504115 Printed in U.S.A. 1985 #80343010 6/85
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement