ClosetMaid 6 Cube Organizer Installation Instructions

Add to my manuals
12 Pages

advertisement

ClosetMaid 6 Cube Organizer Installation Instructions | Manualzz

Stackable 6 Cube Organizer

Organisateur Superposable à 6 Compartiments

Organizador Apilable de 6 Cubos

INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR

• Please read all instructions carefully.

• Familiarize yourself with all parts (see

“PARTS”) and check quantities.

• Follow all safety precautions (see

“SAFETY PRECAUTIONS”).

• Prière de lire avec soin toutes les directives fournies.

• Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes.

• Respecter toutes les consignes de sécurité

(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).

• Lea todas las instrucciones cuidadosamente.

• Familiarícese con todas las piezas (VEA

“PIEZAS”) y verifique las cantidades.

• Siga todas las precauciones de seguridad

(vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).

© ClosetMaid Corporation 2013 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com

01-89619 04/13

What you will need:

Vous aurez besoin de :

Va a necesitar:

SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

WARNING

• This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur.

• Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur.

• Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends, it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings.

• Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur.

• Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur.

• Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/ or damage to the wall may occur.

• All units must be secured individually to wall stud using L-Bracket and Wall

Screw (#10 x 1-1/2”) provided. If wall stud is not accessible, consult your local hardware store for appropriate mounting hardware. Failure to do so may create an unsafe tipping hazard that could lead to serious bodily injury and/or damage to personal belongings.

• Follow proper safety procedures when using power tools and ladders.

• We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc.

MISE EN GARDE

• Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s’étouffer. Les enfants doivent toujours

être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire.

• Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser.

Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.

• Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une

étagère ou encore le haut ou le bas d’un module plie ou arque, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s’affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels.

• Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.

• Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,

l’arrière ou l’avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.

• Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels.

• Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur.

• Tous les modules doivent être fixés aux montants de charpente à l’aide de Supports en

L et de la Vis Murale (nº 10 x 38 mm) fournis.

Lorsqu’ aucun montant de charpente n’est accessible, consulter une quincaillerie locale pour obtenir la quincaillerie d’installation qui convient. Négliger de le faire peut provoquer un danger de basculement susceptible d’occasionner des blessures graves ou des dommages matériels.

• Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles.

• Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d’éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc.

ADVERTENCIA

• Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.

• Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales.

• No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea, significa que está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales.

• No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales.

• No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales.

• No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Puede ocurrir lesiones personales graves y daños a los objetos personales y / o a la pared.

• Todas las unidades deben sujetarse individualmente al montante de la pared usando un Soporte en Forma de L y un Tornillo de Pared

(#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede acceder al montante de la pared, visite su ferretería local para los herrajes de montaje apropiados. El no instalar este producto correctamente podría resultar en que la unidad se vuelque y en lesiones graves personales y/o daños a objetos personales.

• Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras.

• Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc.

2

B

PARTS | PIÈCES | PIEZAS

AA

A

E

E

C assembly screw-Confirmat 5mm x 38mm (18) vis de montage-Confirmat 5 mm x 38 mm (18) tornillo de ensamblaje-Confirmat 5 mm x 38 mm (18)

DD 50599

EE

D

C

D

D

40942

D

BB

E

B

A

CC screw cover (18) capuchon (18) tapón (18)

50514

FF hole plug (2) bouchon pour trou (2) tapón del agujero (2)

50528/50529

A side panel (2) panneau latéral (2) panel lateral (2)

B top/bottom panel (2)

panneau supérieur/ inférieur (2)

panel superior/ inferior (2)

C horizontal divider (2)

séparation horizontale (2)

separador horizontal (2)

D vertical divider (3) séparation verticale (3) separador vertical (3)

E back panel (3)

panneau arrière (3)

panel trasero (3) short dowel (6) petite cheville (6) espiga pequeña (6) nail (36) clou (36) clavo (36)

GG long dowel (4) cheville long (4) espiga grande (4)

81719 l-bracket screw

(#10 x 1/2” Flathead) (1) vis de support en L

(à tête plate nº 10 x 1,3 cm) (1) tornillo de soporte en forma de L

(cabeza plana #10 x 1,3 cm) (1)

HH wall screw - #10 x 1-1/2” (1) vis murale - nº 10 x 3,8 cm (1) tornillo de pared - #10 x 3,8 cm (1)

81721

II l-bracket (1) support en L (1) soporte en forma de L (1)

3

HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS

PART IDENTIFICATION

PART IDENTIFICATION SAMPLE

IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE

EXEMPLE D’IDENTIFICATION DES PIÈCES

LAS PIEZAS

MUESTRA DE IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS

Use “PART IDENTIFICATION” picture (in each step) and exploded view (on previous page) to identify parts!

Utiliser l’illustration « IDENTIFICATION DES

PIÈCES » (dans la description de l’étape) et le schéma éclaté (à la page précédente) pour identifier les pièces!

¡Use la imagen “IDENTIFICACIÓN DE LAS

PIEZAS” (en cada paso) y la perspectiva ampliada (en la página anterior) para identificar las piezas!

Look for part letter “stamping” in unfinished edges of part.

Rechercher « l’estampillage » de la lettre de pièce dans les bordures brutes de la pièce.

Busque la letra de la pieza impresa en los bordes sin acabar de la pieza.

• Note overall shape of part. Count and locate holes in each part.

• Remarquer la forme générale de chaque pièce.

Compter et localiser les trous de chaque pièce.

• Vea la forma de las piezas en general. Cuente y ubique los agujeros de cada pieza

FINISHED VS. UNFINISHED

It is important to understand how finished edges go together. Take a moment to lay out all the wood pieces and note the finished and unfinished (raw wood) edges. Arrange pieces so all finished edges are facing the same way.

While assembling, take care to note in each diagram which way finished edges are facing.

In general, all finished edges will face forward and all finished sides (large area of piece) will face up when product is fully assembled and upright.

FINISHED EDGE

BORDURE OUVRÉE

BORDE ACABADO

OUVRÉ VS BRUT

Il est important de comprendre comment s’emboîtent les bordures ouvrées. Prendre le temps d’étaler toutes les pièces en bois et remarquer quelles sont les bordures ouvrées et brutes (bois non fini). Disposer les pièces de manière à ce que les bordures ouvrées soient toutes orientées dans la même direction. Lors du montage, prendre soin de noter dans chacun des schémas dans quelle direction les bordures ouvrées sont orientées. De manière générale, toutes les bordures ouvrées sont orientées vers l’avant et les surfaces ouvrées

(grandes surfaces) sont orientées vers le haut une fois le produit assemblé et en place.

UNFINISHED “RAW” EDGE

BORDURE BRUTE (NON FINIE)

BORDE SIN ACABAR

SUPERFICIES ACABADAS

Y SIN ACABAR

Es importante comprender cómo los bordes acabados se unen. Tome el tiempo de organizar todas las piezas de madera y observe los lados acabados y sin acabar

(madera sin tratar). Coloque las piezas para que todos los bordes acabados queden orientados en la misma dirección. Al montar el producto, tenga cuidado de observar la orientación de los bordes acabados en cada diagrama. En general, todos los bordes acabados se orientarán hacia delante y todos los lados acabados (superficies grandes de una pieza) se orientarán hacia arriba una vez que el producto quede completamente montado y en posición vertical.

• Unfinished surfaces are shaded in gray.

• Les surfaces brutes sont colorées en gris.

• Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris.

CORRECT

CORRECT

CORRECTO

INCORRECT

INCORRECT

INCORRECTO

ALWAYS ALIGN FINISHED EDGES!

TOUJOURS ALIGNER LES BORDURES

OUVRÉES!

¡SIEMPRE ALINEE LOS BORDES ACABADOS!

HAND TIGHTEN SCREWS

We recommend you hand-tighten screws.

Use care not to overtighten if using power tools.

RESSERRER LES VIS À LA

MAIN

Nous recommandons de resserrer les vis à la main. Prendre garde de ne pas trop serrer en utilisant des outils mécaniques.

BACK PANEL

APRIETE LOS TORNILLOS

A MANO

Recomendamos que usted apriete los tornillos a mano.No apriete demasiado los tornillos si usa una herramienta automática.

4

STEP 1

ÉTAPE 1

PASO 1

EE

Push 2 short dowels into holes of top/bottom panel.

Pousser deux goujons courts dans les trous du panneau supérieur/inférieur.

Coloque 2 tacos cortos en los agujeros de los paneles superior e inferior.

x2

B

TOP/BOTTOM PANEL

PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR

PANEL SUPERIOR/INFERIOR

B

TOP/BOTTOM PANEL

PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR

PANEL SUPERIOR/INFERIOR

• Unfinished surfaces are shaded in gray.

• Les surfaces brutes sont colorées en gris.

• Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris.

EE

B

3 HOLES/ SIDE 1

3 TROUS/CÔTÉ 1

3 AGUJEROS/LADO 1

1 HOLES/SIDE 2

1 TROUS/CÔTÉ 2

1 AGUJEROS/LADO 2

NOTE:

• See “HELPFUL HINTS” for aligning finished and unfinished edges!

• Install dowels only into one

top/bottom panel (both top/ bottom panels are the same).

Top/bottom panels have three holes on one side with the middle hole going through to the other side.

REMARQUE :

• Consulter les « CONSEILS

UTILES » au sujet de l’alignement des bordures brutes et ouvrées!

• Installer les chevilles seulement si un panneau

supérieur/inférieur (les deux panneaux supérieur/ inférieur sont les mêmes).

Les panneaux supérieur et inférieur comportent trois trous d’un côté, dont un trou central qui traverse la surface.

NOTA:

• ¡Vea “CONSEJOS

PRÁCTICOS” para alinear los bordes acabados y sin acabar!

• Instale las espigas solamente dentro de un

panel superior/inferior (los paneles superior/inferior son iguales). Los paneles superior/inferior tienen

3 agujeros en un lado y el agujero del centro atraviesa el panel.

5

STEP 2

ÉTAPE 2

PASO 2

Attach top panel to side panel. Attach vertical divider.

Fixer le panneau supérieur au panneau latéral. Fixer la séparation verticale.

Sujete el panel superior al panel lateral. Sujete el separador vertical.

AA x3

D

FINISHED EDGES OF UNIT UP!

BORDURES OUVRÉES DU MODULE VERS LE

HAUT!

¡LOS BORDES ACABADOS DE LA UNIDAD

ORIENTADOS HACIA ARRIBA!

A

SIDE PANEL

PANNEAU LATÉRAL

PANEL LATERAL

VERTICAL DIVIDER

SÉPARATION VERTICALE

SEPARADOR VERTICAL

AA

B

8 HOLES/BOTH SIDES

8 TROUS/DEUX CÔTÉS

8 AGUJEROS/AMBOS LADOS

• Unfinished surfaces are shaded in gray.

• Les surfaces brutes sont colorées en gris.

• Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris.

A

FINISHED EDGES UP!

BORDURES OUVRÉES VERS LE HAUT!

¡LOS BORDES ACABADOS ORIENTADOS

HACIA ARRIBA!

D

AA

NOTE:

• See “HELPFUL HINTS” for aligning finished and unfinished edges!

• Push vertical divider onto dowels in top panel.

• From opposite side of top panel, secure vertical divider with a screw.

REMARQUE :

• Consulter les « CONSEILS UTILES » au sujet de l’alignement des bordures brutes et ouvrées!

• Pousser la séparation centrale sur les goujons du panneau supérieur.

• À partir du côté opposé du panneau supérieur, fixer la séparation verticale à l’aide d’une vis.

NOTA:

• ¡Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para alinear los bordes acabados y sin acabar!

• Empuje el separador vertical en las espigas del panel superior.

• Desde el lado opuesto del panel superior, fije el separador vertical con un tornillo.

6

STEP 3

ÉTAPE 3

PASO 3

Insert long dowels. Attach horizontal divider.

Insérer de longues chevilles. Fixer le séparateur horizontal.

Inserte las espigas grandes. Fije el separador horizontal.

DD x2

AA x2

HORIZONTAL DIVIDER

SÉPARATION HORIZONTALE

SEPARADOR HORIZONTAL

C 2 HOLES/BOTH SIDES

2 TROUS/DEUX CÔTÉS

2 AGUJEROS/AMBOS LADOS

• Be sure to assemble with all finished edges to front!

• S’assurer d’assembler avec toutes les bordures ouvrées à l’avant!

• ¡Asegúrese de que instala el producto con todos los bordes orientados al frente!

DD

C AA

FINISHED EDGE

BORDURE OUVRÉE

BORDES ACABADOS

NOTE:

• Push LONG dowels into vertical divider.

• Push horizontal divider down over dowels.

(Holes in horizontal dividers go all the way through.) Secure horizontal divider with two screws through side panel.

REMARQUE :

• Pousser les goujons LONGS dans la séparation verticale.

• Pousser le séparateur horizontal sur les chevilles. (Les trous dans les séparateurs horizontaux traversent d’un côté à l’autre.)

Fixer le séparateur horizontal avec deux vis à travers le panneau latéral.

NOTA:

• Empuje las espigas LARGAS en el separador vertical.

• Empuje el separador horizontal hacia abajo sobre las espigas. (Los agujeros en los separadores horizontales atraviesan el panel). Sujete el separador horizontal con dos tornillos en el panel lateral.

7

STEP 4

ÉTAPE 4

PASO 4

DD

Install vertical divider, insert long dowels, attach horizontal divider & install vertical divider.

Installer la séparation verticale, insérer les goujons longs, fixer la séparation horizontale et installer la séparation verticale.

Coloque el divisor vertical, inserte los tacos largos, fije el divisor horizontal y coloque el divisor vertical.

AA x2 x2

• Be sure to assemble with all finished edges to front!

• S’assurer d’assembler avec toutes les bordures ouvrées à l’avant!

• ¡Asegúrese de que instala el producto con todos los bordes orientados al frente!

DD

C

D

AA

D

NOTE:

• Push vertical divider onto dowels.

• Push long dowels into vertical divider.

• Push horizontal divider down over dowels (holes in horizontal divider go all the way through).

Secure horizontal divider with two screws through side panel.

• Push vertical divider onto dowels.

REMARQUE :

• Pousser la séparation verticale sur les goujons.

• Pousser les goujons longs dans la séparation verticale.

• Pousser la séparation horizontale par-dessus les goujons (les trous de la séparation horizontale s’adaptent complètement). Fixer la séparation horizontale à l’aide de deux vis à travers le panneau latéral.

• Pousser la séparation verticale sur les goujons.

NOTA:

• Empuje el divisor vertical contra los tacos.

• Introduzca los tacos largos en el divisor vertical.

• Empuje el divisor horizontal hacia abajo sobre los tacos. Estos se insertarán completamente en todos los agujeros del divisor horizontal.

Fije el divisor horizontal con dos tornillos en el panel lateral.

• Empuje el divisor vertical contra los tacos.

8

STEP 5

ÉTAPE 5

PASO 5

Insert short dowels. Attach top panel and other side panel.

Insérer les goujons courts. Fixer le panneau supérieur et l’autre panneau latéral.

Inserte las espigas cortas. Sujete el panel superior y el otro panel lateral.

EE AA x2 x11

EE

B

• Be sure to assemble with all finished edges to front!

• S’assurer d’assembler avec toutes les bordures ouvrées à l’avant!

• ¡Asegúrese de que instala el producto con todos los bordes orientados al frente!

AA

AA

AA

A

FINISHED EDGE

BORDURE OUVRÉE

BORDES ACABADOS

NOTE:

• Push SHORT dowels into top vertical divider.

* Align holes in underside of top panel and place top panel into position.

Secure top panel with two screws through side panel.

• Secure top vertical divider with one screw through top panel.

• Attach other side panel.

REMARQUE :

• Pousser les goujons COURTS dans la séparation verticale supérieure.

* Aligner les trous situés sous le panneau supérieur et mettre le panneau supérieur en place. Fixer le panneau supérieur avec deux vis à travers le panneau latéral.

• Fixer la séparation centrale à l’aide d’une vis qui traverse le panneau supérieur.

• Fixer l’autre panneau latéral.

NOTA:

• Empuje las espigas CORTAS en el separador vertical superior.

* Alinee los agujeros en la parte inferior del panel superior y coloque el panel superior en su lugar. Fije el panel superior con dos tornillos en el panel lateral.

• Fije el separador vertical superior con un tornillo atravesando el panel superior.

• Sujete el otro panel lateral.

9

STEP 6

ÉTAPE 6

PASO 6

Push on screw covers. Attach back panels.

Pousser sur les capuchons. Fixer les panneaux arrière.

Coloque los tapones de tornillos. Instale los paneles traseros.

BB x18

FF x36

UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!

BORDURES BRUTES DU MODULE

VERS LE HAUT!

¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD

ORIENTADOS HACIA ARRIBA!

FF

E

BB

• Unfinished surfaces are shaded in gray.

• Les surfaces brutes sont colorées en gris.

• Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris.

NOTE:

• Lay unit so finished (front) edges face down

(unfinished edges will face up).

• Push screw covers onto all screw heads.

• Position the back panels in a staggered pattern as shown.

• Nail the back panels into place through the holes provided, being careful not to angle the nails.

REMARQUE :

• Placer l’unité à l’envers (les bords bruts vers le haut).

• Pousser les capuchons de vis sur toutes les têtes de vis.

• Placer les panneaux arrière alternativement comme illustré.

• Clouer les panneaux en place par les trous prévus, en prenant soin de ne pas enfoncer les clous en biais.

10

NOTA :

• Con la unidad boca abajo (bordes sin acabar orientados hacia arriba).

• Coloque tapones sobre las cabezas de todos los tornillos.

• Coloque los paneles traseros de forma escalonada como se muestra.

• Clave los paneles traseros en su lugar por los agujeros proporcionados, teniendo cuidado de no doblar los clavos.

STEP 7

ÉTAPE 7

PASO 7

Install dowels or hole plugs.

Installer les chevilles ou bouchons.

Instale las espigas o tapones de los agujeros de las espigas.

CC x2

OR

OU

O

EE x2

FOR STACKING

MODULES SUPERPOSÉS

PARA APILAR

OR

OU

O

FOR SINGLE UNIT

MODULE AUTONOME

PARA UNIDADES SENCILLAS

NOTE

NOTE:

• For single unit: Insert hole plugs into top holes.

• For stacking units: Insert dowels into top holes.

REMARQUE :

• Module autonome : Insérer les bouchons dans les ouvertures.

• Modules supposés : Insérer les chevilles dans les trous supérieurs.

NOTA:

• Para unidades sencillas: Inserte los tapones de agujeros en los agujeros superiores.

• Para unidades apilables: Inserte espigas en los agujeros superiores.

11

STEP 8

ÉTAPE 8

PASO 8

Attach unit to wall (at wall stud location).

Fixer le module au mur (vis-à-vis les montants de charpente).

Fije la unidad a la pared (en la ubicación del montante de pared).

GG x1

HH x1

WARNING All units MUST be fastened to the wall. When stacking units, the unit on the bottom must be attached to the wall first before setting another unit on top. Do not stack units more than 72” high.

MISE EN GARDE Tous les modules DOIVENT être attachés au mur. Pour superposer les modules, celui du bas doit d’abord être fixé au mur avant l’installation d’un autre module par dessus. Ne pas superposer les modules à plus de 183 cm.

ADVERTENCIA Todas las unidades DEBEN sujetarse a la pared. Cuando las unidades se apilen, la unidad del fondo debe sujetarse a la pared primero antes de colocar otra unidad encima. No apile las unidades a más de 183 cm de altura.

FOR SINGLE UNIT

MODULE AUTONOME

PARA UNIDADES SENCILLAS

• Align center of unit with wall stud.

• Place short end of L-bracket against wall/wall stud. Use 1-1/2” screw to secure L-bracket to wall stud.

• Use 1/2” screw to secure L-bracket to top panel.

REMARQUE :

• Aligner le centre du module avec le montant de charpente.

• Placer la petite extrémité du support en L contre le mur/le montant de charpente. Se servir d’une vis de

3,81 cm pour fixer le support au poteau mural.

• Fixer le support en L au panneau supérieur à l’aide d’une vis de 1,2 cm.

NOTA:

• Alinee el centro de la unidad con el montante de pared.

• Coloque el extremo corto del soporte en forma de L contra la pared / montante de pared.

• Utilice tornillos de 1,27 cm para fijar el soporte al montante de la pared.

• Use un tornillo de 1,2 cm para fijar el soporte en forma de L al panel superior.

II

WALL STUD

MONTANT DE

CHARPENTE

MONTANTE DE

PARED

2

GG

I

HH

TOP PANEL/SHELF

PANNEAU SUPÉRIEUR/ÉTAGÈRE

PANEL SUPERIOR/REPISA

MOUNT L-BRACKET THROUGH

AN OPEN CUBE WHICH DOES

NOT HAVE A BACK PANEL.

INSTALLER UN SUPPORT EN L

PAR UN CUBE OUVERT QUI N’A

PAS DE PANNEAU ARRIÈRE!

¡INSTALE UN SOPORTE EN

FORMA DE L A TRAVÉS DE UN

CUBO ABIERTO SIN EL PANEL

TRASERO!

STACkING

SUPERPOSÉS

APILABLES

TOP PANEL/SHELF

PANNEAU SUPÉRIEUR/ÉTAGÈRE

PANEL SUPERIOR/REPISA

WALL STUD

MONTANT DE

CHARPENTE

MONTANTE DE

PARED

12

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement