KOBE Brand Range Hood - Canadian Appliance Source

KOBE Brand Range Hood - Canadian Appliance Source
KOBE Brand Range Hood
Model No. RA9430SQB
RA9436SQB
RA-094 SERIES – 12” HEIGHT
INSTALLATION INSTRUCTIONS
AND OPERATION MANUAL
[ENGLISH] ...................................................................................................................... 1
[FRENCH] ..................................................................................................................... 22
[SPANISH] .................................................................................................................... 44
IMPORTANT
READ THIS
FIRST
READ BEFORE INSTALLATION
1. Carefully check all contents of packages;
2. Thoroughly inspect the unit for any cosmetic damages or
defects;
3. Test the unit before installation;
4. Have a certified contractor/electrician do the installation.
IF THERE IS ANY PROBLEM:
1. DO NOT INSTALL THE UNIT AND KEEP ALL ORIGINAL
PACKAGING MATERIAL.
2. Have your original proof of purchase and product serial
number ready.
3. Call 1-877-BUY-KOBE (289-5623); or e-mail to
[email protected] to report the problem.
NO RETURN, NO REFUND, NO EXCHANGE IF:
1. PRODUCT HAS BEEN INSTALLED
2. KNOCK-OUT HOLES HAVE BEEN PUNCTURED
3. MISSING ORIGINAL PACKAGING MATERIAL AND/OR
PARTS
1
- READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS -
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................................... 3
COMPONENTS OF PACKAGE....................................................................................... 5
INSTALLATION ............................................................................................................... 6
OPERATION INSTRUCTIONS...................................................................................... 10
MAINTENANCE ............................................................................................................ 11
SPECIFICATIONS......................................................................................................... 13
MEASUREMENTS & DIAGRAMS................................................................................. 14
PARTS LIST .................................................................................................................. 15
CIRCUIT DIAGRAM ...................................................................................................... 17
TROUBLE SHOOTING ................................................................................................. 18
WARRANTY .................................................................................................................. 19
PRODUCT REGISTRATION ......................................................................................... 21
- READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ALL WIRING MUST BE DONE BY A PROFESSIONAL AND IN
ACCORDANCE WITH NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION -
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL
INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated construction.
2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden
utilities.
3) Ducted fans must be vented to the outside.
a) Before servicing or cleaning unit, open the light panel and SWITCH POWER OFF AT SERVICE
PANEL.
b) Clean all grease laden surfaces frequently. To reduce the risk of fire and to disperse air
properly, make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust air into wall spaces, attics, crawl
spaces or garages.
NOTE
-
This warranty is invalid without an authorized agent’s receipt or if unit is
damaged due to misuse, poor installation, improper use, mistreatment,
negligence or any other circumstances beyond the control of KOBE
RANGE HOODS authorized agents. Any repair carried out without the
supervision of KOBE RANGE HOODS authorized agents will
automatically void the warranty.
-
KOBE RANGE HOODS will not be held responsible for any damages to
personal property or real estate or any bodily injuries whether caused
directly or indirectly by the range hood.
WARNING:
-
-
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE:
Keep all fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container and grease-laden surfaces clean. Grease
should not be allowed to accumulate on fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container.
Always turn hood ON when cooking.
Use high settings on cooking range ONLY when necessary.
Do not leave cooking range unattended when cooking.
Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount of food prepared.
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
Before servicing, switch power off at service panel and lock service panel (if possible) to prevent
power from switching on accidentally.
Clean ventilating fan frequently.
3
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire
•
•
•
•
SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.
KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911.
NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.
Use an extinguisher ONLY if:
a) You have a Class A, B, C extinguisher and know how to operate it.
b) The fire is small and contained in the area where it started.
c) The fire department has been called.
d) You can fight the fire with your back to an exit.
What to Do If You Smell Gas
-
Extinguish any open flame.
Do not try to turn on the lights or any type of appliance.
Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and
Fire Department right away.
CAUTION
1) For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
2) To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue (chimney) to prevent back drafting.
3) Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and code authorities.
4) Activating any switch on may cause ignition or an explosion.
5) Due to the size and weight of this hood, two people installation is recommended.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD – Can result in serious injury or
death. Disconnect appliance from electric power before servicing.
If equipped, the fluorescent light bulb contains small amounts of
mercury, which must be recycled or disposed of according to
Local, State, and Federal Codes.
4
COMPONENTS OF PACKAGE
(Must keep all material for returns or refunds)
Range Hood Box
{F} Baffle Filter - 2 (for 30” hood)
- 3 (for 36” hood)
{G} Baffle Handle - 2 (for 30” hood)
- 3 (for 36” hood)
{H} Screws Package – 1
Model No. RA9430SQB
RA9436SQB
{A} KOBE Range Hood – 1
{B} Warranty Registration Card – 1
{C} Instructions Manual – 1
{D} Hood-Mounting Bracket – 2
{E} Screws Package – 1
{A}
{F}
{G}
{B}
{C}
{D}
{H}
{E}
*Attached to Hood
 FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR W EBS ITE www.KOBERangeHoods.com OR
CONTACT KOBE RANGE HOODS AT (626) 775-8880.
5
INSTALLATION
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING
Calculation before Installation
To calculate installation, please refer to TABLE 1. (All calculation in inches.)
TABLE 1
A = Height of Floor to Ceiling
B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36”)
C = Preferred Height of Counter Top to
Hood Bottom (Recommended 27” to 30”)
D = Height of Hood
E = Height of the Hood Installation
[A – (B+C)]
F = Height of Duct Cover
[E – D]
SAFETY WARNING
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF
REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD
MAY OCCUR.
6
Figure 1
Preparation before Installation
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD,
PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE
VENT OPENING.
-
-
-
-
-
Decide the location of the venting pipe from
the hood to the outside. (Figure 1)
A straight, short venting run will allow the
hood to perform more efficiently.
Try to avoid as many transitions, elbows,
and long run as possible. This may reduce
the performance of the hood.
Temporarily wire the hood to test for proper
operation before installing. Refer to step 8
& 9 and figure 8 on page 6.
Important: Peel any protective film off the
hood.
Use duct tape to seal the joints between
pipe sections.
If necessary, prepare back wall frame with
cross framing lumber for secure installation.
Refer to Table 1 and measurements on
Page 11 to decide the level of the lumber.
(Figure 2)
Loosen hood-mounting brackets at the back
of the hood, adjust brackets and tighten
screws as shown in Figure 3.
If necessary, remove the rubber stand on
the back of the hood and discard. (Figure
4)
Figure 2
Figure 3
Hood Installation
CAUTION: If it is necessary to move the
cooking range to install the hood, be sure to
turn off the power on an electric range at the
main electrical box. SHUT OFF THE GAS
BEFORE MOVING A GAS RANGE.
Figure 4
1. Using references in Table 1 and
measurements on Page 11, mark the
leveling locations point for hood-mounting
bracket on the wall.
2. Secure two mounting screws (not provided)
to the wall, leaving an 1/8” space from the
wall. (Figure 5)
3. Align the hood-mounting bracket to the
mounting screws on the wall and hang hood
into place.
7
4. Secure and tighten the mounting screws.
CAUTION: MAKE SURE THE HOOD IS
SECURE BEFORE RELEASING.
Figure 5
Ductwork Installation
5. Using Reference E from Table 1 and
measurements on Page 11, mark the
leveling point for duct cover-mounting
bracket.
6. Secure the duct cover-mounting bracket to
the wall with two screws (not provided).
(Figure 6)
Make sure all screws are
tightened. NOTE: Inner duct cover will
cover the duct cover-mounting bracket.
7. Use aluminum or steel pipe (not provided)
to connect the plastic exhaust on the hood
to the ductwork above. Use duct tape to
ensure all joints are secure and air tight as
shown in Figure 7.
Figure 6
Wiring to Power Supply
SAFETY WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE
HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED.
MAKE SURE THIS IS DONE BY A
SPECIALIZED
ELECTRICIAN
IN
ACCORDANCE WITH ALL APPLICABLE
NATIONAL
AND
LOCAL
ELECTRICAL
CODES.
BEFORE CONNECTING WIRES,
SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL
AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT
POWER FROM BEING SWITCHED ON
ACCIDENTALLY.
Figure 7
8. Connect three wires (black, white and
green) to house wires and cap with wire
connectors. Connect according to color:
black to black, white to white, and green to
green as shown in Figure 8
9. Test the operation of the hood before
performing the next step. Make sure power
is supplied to the hood.
Figure 8
Duct Cover Installation
10. Slide inner duct cover up 2 inches
before sliding entire duct cover onto the
hood. (Figure 9)
11. Align the inner duct cover to the duct
cover-mounting bracket. Secure
8
inner duct cover with two (4x8 mm) screws
(provided).
12. Fasten outer duct cover to plastic plate on
the hood with four (4x8 mm) screws
(provided).
Figure 9
Install Accessories
13. Place baffle filters underneath the hood.
Refer to Figure 10.
Final Assembly
14. Turn power ON in control panel. Check
all lights and fan operation.
15. Leave this Installation Instructions and
Operation Manual for the homeowner.
Figure 10
9
OPERATION INSTRUCTIONS
This KOBE hood is equipped with four electronic controls with a 10-second standby startup & 30second delay shutoff, one powerful centrifugal squirrel with baffle filters, and two bright 12-volt 20-watt
halogen lights.
The four electronic controls are Light Control, Speed Control A, Speed Control B and the Power Control
(On/Off). Refer to Figure 11.
Light Control
Power Control
Speed Control B
Speed Control A
Figure 11
TURN ON:

Press Power Control (On/Off) button once.
(Note: If any control button is not pressed within 10 seconds, power will be automatically
turned off).

The KOBE hood will start on Low speed. Each press of the Speed Control button will
cycle through the various speeds.

Press Speed Control A button to cycle from Low, Medium, High, or QuietMode.
Press Speed Control B button to cycle from Low, QuietMode, High or Medium.
(Note: Speed Control A or B will operate both fans.)

Press Light Control button to turn on halogen light.
TURN OFF:

Press Power Control (On/Off) button once, panel lights will flash and power will be
completely shut off after 30 seconds.
OR

Press Power Control (On/Off) button twice, and all power will be completely shut off
immediately.

If only the lights are on, pressing Power Control (On/Off) button once will turn power
off after 30 seconds.
10
MAINTENANCE
SAFETY WARNING
NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN WHILE THE FAN IS
OPERATING.
Cleaning Hood Surface
CAUTION: NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS. DO NOT
USE PAPER TOWEL ON STAINLESS STEEL.
For optimal operation, clean range hood and all baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container
regularly.
*** Regular care will help preserve the appearance of the hood.
1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth.
2. If hood looks splotchy (stainless steel hood), use a stainless steel cleaner to clean the
surface of the hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow
directions of the stainless steel cleaner. Caution: Do not leave on too long as this may
cause damage to hood finish. Use soft towel to wipe off the cleaning solution, gently rub
off any stubborn spots. Use dry soft towel to dry the hood.
3. DO NOT allow deposits to accumulate or remain on the hood.
4. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the
surface and cause rusting.
5. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in
contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain
chemicals, which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a
clean lint free cloth.
To Clean Baffle Filter
CAUTION: DRAIN OIL FROM BAFFLE FILTERS BEFORE OIL OVERFLOW.
1. Remove all the baffle filters.
2. Wash with warm soapy water. Dry completely before returning into place.
(Note: Baffle Filters are top rack dishwasher safe.)
11
Replacing Light Bulb
CAUTION: HALOGEN LIGHT UNIT MAY BE HOT! WAIT UNTIL UNIT IS COOL.




1. Make sure all controls are off, and range hood is unplugged.
2. Place the flat-headed screwdriver into the groove of the halogen light glass covering
and the housing. 
3. Pop out the halogen light glass covering. 
4. Gently pull out the defective light bulb and discard. Light bulbs should be 12V 20W
maximum. 
5. Using a cloth, hold the new light bulb and push securely into light socket.
6. Return halogen light glass cover to the housing. 
7. Turn range hood ON to test for operation.
12
SPECIFICATIONS
MODEL / SIZE
RA9430SQB / 30"
RA9436SQB / 36"
COLOR
Commercial Grade Stainless Steel
CONSUMPTION
AMPERE
/ RA9430SQB - 215W / 1.79A
RA9436SQB - 215W / 1.79A
VOLTAGE
120V 60Hz
NUMBER OF MOTORS
1
DESIGN
18-Gauge Seamless / Satin Finish
FAN TYPE
Double Horizontal Squirrel Cage
EXHAUST
Top 6" Round
CONTROLS
Electronic Control (4 Buttons) –
10-Second Standby Startup
30-Second Delay Shutoff
HALOGEN LIGHTS
RA9430SQB - 12V 20W x 2
RA9436SQB - 12V 20W x 2
HOOD DIMENSION
(W x D x H)
(RA9430SQB) 29-3/4" x 20-1/2" x 12-1/4"
(RA9436SQB) 35-1/4" x 20-1/2" x 12-1/4"
OPTIONAL
ACCESSORIES
(W x D x H)
WEIGHT (lbs)
SPEED
Air Capacity (cfm)
Sone*
1) Model No. RA0930DC
1-Piece Extension Duct Cover for 9’~10’ Ceiling
2) Model No. RA0946DC
1-Piece Extension Duct Cover for 10’~11’ Ceiling
3) Model No. SSP30
30" Stainless Steel Back Panel (30" x 1/10" x 32")
4) Model No. SSP36
36" Stainless Steel Back Panel (36" x 1/10" x 32")
(RA9430SQB)
(RA9436SQB)
QuietMode
280
1.2*
Net
42.0
46.0
Gross
62.0
68.0
Low
420
2.0
Medium
580
2.8
*One sone is equivalent to the sound of a refrigerator at 40 decibels.
**Specifications information is subject to change without notice.
13
High
760
4.5
MEASUREMENTS & DIAGRAMS
Front View
Bottom View
30" Hood
36" Hood
14
PARTS LIST
MODEL
NO.:
RA9430SQB
RA9436SQB
NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
Duct Cover-Mounting Bracket
Duct Cover
Plastic Plate
6” round Plastic Exhaust
Hood-Mounting Bracket
Rubber Stand
Hood Casing
8
9
10
11
12
13
Wiring Box
Halogen Lights (12V 20W)
Air Chamber & Motor
Safety Screen
Control Panel Support
Control Panel
Electric Component Support
14
15
16
17
18
19
MODEL
SIZE
/ PART NO.
RA9236DC
RA9430SQB
RA9436SQB
RA9430SQB
RA9436SQB
Transformer (Light)
Transformer (Motor)
Capacitor
Processor Board
Baffle Filter
C1-0203-0092
B102-0192
C1-0506-0092
C1-0505-0001
C1-0221-0001
C1-0510-0101
RA-2530-A
RA-25900-A
C1-0231-2590
C1-0403-0001
C1-0302-A120-01
C1-0602-0103
C1-0207-2590
C1-0404-4001
C1-0201-2530
C1-0201-2590
C1-0402-0120-40
C1-0402-A120-01
C1-0401-0240-03
C1-0404-0401-B
B101-2590-15
15
MODEL
NO.:
RA9430SQB
RA9436SQB
16
CIRCUIT DIAGRAM
MODEL
NO.:
RA9430SQB
RA9436SQB
17
TROUBLE SHOOTING
Issue
After Installation,
both motors and
lights are not
working.
Lights are
working, but
motor(s) is not.
The range
hood is
vibrating.
The motor is
working, but
the lights are
not working.
Possible Cause
The power is not on.
The wire connection is not secure.
The control panel and processor board
wiring are disconnected.
The motor transformer is defective.
The control panel and processor board is
defective.
Replace the control panel or processor board.
The motor(s) is defective.
The capacitor(s) is defective.
The control panel or processor board is
defective.
The blower system is not secure.
Replace the motor.
Replace capacitor(s).
Replace the control panel or processing board.
The turbine impeller/squirrel cage is
not balanced.
Hood is not secured in place.
Halogen Light bulb(s) is defective.
The light wiring(s) is loose.
Light transformer is defective.
The control panel or processor board is
defective.
The range
hood is not
venting out
correctly.
Solution
Make sure the circuit breaker and the unit’s power is
ON. Use a voltage meter to check the power supply.
Check and tighten wire connection.
Check wire continuity from control panel to processor
board.
Check the power input and power output on the
motor transformer.
If it’s needed, replace the motor transformer.
The range hood is installed outside of
the manufacture recommended
clearance.
There is no make-up air inside the
house.
Obstacle blocking the pipe work.
The pipe size is smaller than the
suggested pipe size.
Cold air is
The pipe connection is not properly
coming into the sealed.
home.
The damper is not properly installed or
is missing from the installation.
The damper is not installed.
18
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
Replace the turbine impeller/squirrel cage.
Check the installation of hood, tighten the
mounting bracket.
Try placing the trouble light bulb(s) to a working
socket, if the bulb(s) still doesn’t work; replace
the halogen light bulb(s).
Check wire continuity from processor board to
light transformer to halogen light housing(s).
Check power input and power output on the light
transformer. If it’s needed, replace the light
transformer.
Replace the control panel or processing board.
Adjust the clearance between the range hoods
and cook top to 27” to 30”. For Island range
hood, the clearance between the range hoods
and cook top is 30” to 36”.
Open the window to enhance the performance
of the range hood by creating a sufficient makeup air.
Remove all obstacles from the duct work.
Change the ducting according to the
manufacture suggestion.
Check the pipe installation.
Check the damper installation.
By installing the damper, it will help to eliminate
air backflow.
WARRANTY
WARRANTY CERTIFICATE
KOBE Range Hoods (referred to herein as “we”or “us”) warrants to the original purchaser
(referred to herein as “you” or “your”) all products manufactured or supplied by us to be free
from defect in workmanship and materials as follows:
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY FOR PARTS AND LABOR ON KOBE PREMIUM
SERIES:
For two years from the date of your original invoice from a KOBE authorized dealer, we will, at
our sole discretion, choose to repair or replace the product free of charge that failed due to
manufacturing defects.
It is your sole responsibility to ensure the product is readily accessible for the service
technician to perform repairs. The service technician will not, under any circumstance,
remove, alter or modify any fixture built around and/or connected to the product to gain
access to perform repairs.
During the two-year Limited Warranty period, additional charges may apply which include but
are not limited to:
 Service technician travel charges if the requested service location is 30-miles out of
KOBE’s authorized service area
 Parts shipping expenses
 Un-installation of defective product and Installation of replacement product
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY FOR PARTS ON KOBE BRILLIA SERIES:
For one year from the date of your original invoice from a KOBE authorized dealer, we will
provide, free of charge, parts to replace those that failed due to manufacturing defects. It is our
sole discretion to choose to repair or replace defective parts. It is your sole responsibility for all
labor costs associated with this warranty.
Warranty Exclusions:
This warranty does not cover, including but not limited to the following:
a. Improper installation.
b. Any repair, alteration, modification not authorized by KOBE.
c. Duct alteration, modification and connection.
d. Incorrect electric current, voltage or wiring.
e. Normal maintenance and service required for the product.
f. Consumable parts such as light bulbs and carbon filters.
g. Improper usage of the product that it is not intended for, such as commercial use,
outdoor use and multi-family use.
h. Normal wear and tear.
i. Chips, scratches or dents by abuse or misuse of the product.
j. Damages caused by accident, fire, flood and other Acts of God.
k. Expenses incurred for service located outside of the designated service area.
l. Purchases from unauthorized dealers.
m. Removal fees of defective product and Installation fees associated with replacement
product.
19
If we determine that the warranty exclusions listed above apply or if you fail to provide all
necessary documentation for warranty service, you will be responsible for all expenses
associated with the requested service, including parts, labor, shipping, travelling and any other
expense related to the service request.
To qualify for warranty service, you must:
1. Have the ORIGINAL proof of purchase
2. Be the ORIGINAL purchaser of the product
3. Have the model number
4. Have the serial number
5. Have a description of the nature of any defect in the product or part
TO REQUEST WARRANTY SERVICE, PLEASE CONTACT THE KOBE RANGE HOODS
SERVICE CENTER:
KOBE SERVICE CENTER
Tel:
1-855-800-KOBE (5623)
E-mail: [email protected]
20
WARRANTY INFORMATION FORM
Fill in the blanks and keep this paper with the original invoice in a
safe place for future service purpose.
1. Date of purchase
:
2. Model No.
:
3. Serial No.
:
For warranty service or spare parts purchase contact:
KOBE Service Center
Toll Free: 1-855-800-KOBE (5623)
Email: [email protected]
To report a problem, please contact:
Toll Free: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
Email: [email protected]
For product information contact:
Toll free: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
Email: [email protected]
Your notes:
21
[Français]
22
IMPORTANT !
LISEZ CECI EN PREMIER
LIEU.
LISEZ CECI AVANT L'INSTALLATION
1. Vérifiez soigneusement tous les contenus des emballages;
2. Inspectez soigneusement l'appareil pour tous dommages ou
défauts cosmétiques;
3. Tester l'appareil avant l'installation;
4. Engagez un entrepreneur/électricien certifié pour procéder à
l'installation.
EN CAS DE PROBLEME:
1. N’INSTALLEZ PAS L'APPAREIL ET CONSERVER LE
CONTENU DE L 'EMBALLAGE D'ORIGINE.
2. Ayez votre preuve d'achat originale et le numéro de série du
produit.
3. Appelez au 1-877-BUY-KOBE (289-5623) ou contactez-nous
par courriel à [email protected] pour signaler le
problème.
PAS DE RETOUR, DE REMBOURSEMENT, NI
D’EXCHANGE SI:
1. Le produit a été installé
2. Les trous prédécoupés ont été perforés
3. Contenus et/ou pièces de l'emballage d'origine
manquent
23
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....................................................................... 25
CONTENU DE L'EMBALLAGE................................................................................................ 27
INSTALLATION ....................................................................................................................... 28
MODE D'EMPLOI .................................................................................................................... 32
ENTRETIEN PRÉVENTIF ....................................................................................................... 33
SPÉCIFICATIONS ................................................................................................................... 35
MESURES ET SCHÉMAS....................................................................................................... 36
LISTE DES PIÈCES ................................................................................................................ 37
SCHEMA DE CABLAGE ......................................................................................................... 39
TROUBLE SHOOTING............................................................................................................ 40
GARANTIE .............................................................................................................................. 41
ENREGISTREMENT DU PRODUIT ........................................................................................ 43
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES
AVANT DE COMMENCER
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN PROFESSIONNEL
EN CONFORMITÉ AVEC LES CODES D'ÉLECTRICITÉ
LOCAUX ET NATIONAUX
24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION -
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES
CONSIGNES SUIVANTES :
1)
2)
3)
L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en
conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions
ignifugées.
Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le
filage électrique ou autres conduits cachés.
Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la lumière
et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse fréquemment.
Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à
l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires
ou les garages.
NOTE
-
-
La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé
de KOBE ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate,
une installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de
la négligence ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des
distributeurs autorisés de KOBE. Toute réparation effectuée sans la
supervision d'un agent autorisé de KOBE annulera automatiquement la
garantie.
KOBE se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la
propriété personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures
corporelles causées directement ou indirectement par la hotte de
cuisinière.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE
DE GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE
CUISINIÈRE :
1. Tenir toujours propres le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y en a, et les surfaces chargées de
graisse.
2. Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
3. Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile
lentement aux réglages de basses ou de moyennes vitesses.
4. Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
5. Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité
d'aliments préparés.
6. Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
7. Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et
verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
8. Nettoyer les ventilateurs fréquemment.
25
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière




ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou
un plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX
INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne
s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE
D'INCENDIE ou le 911.
NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela
provoquerait un violent jet de vapeur.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ;
b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ;
c) vous avez appelé le service d’incendie ;
d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
-
Éteindre toute flamme nue.
Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie
immédiatement.
ATTENTION !
1) Cette hotte doit être utilisée uniquement pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir
pour évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits de métal. Il doit y
avoir suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropriées par le
conduit de fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage
comme celles publiées par le National Fire Protection Association
(NFPA)
et
l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de
même que les codes en vigueur.
4) L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion.
5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes
participent à l’installation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves. Couper l'alimentation
électrique à l'appareil avant tout entretien ou toute
réparation. Si la hotte est munie d'une ampoule
fluorescente, cette dernière contient une petite quantité
de mercure et, en conséquence, elle doit être recyclée ou
éliminée conformément aux codes locaux, provinciaux et
fédéraux qui s'appliquent
26
CONTENU DE L'EMBALLAGE
POUR TOUT RETOUR OU REMBOURSEMENT
CONSERVER TOUT LE MATÉRIEL AINSI QUE L'EMBALLAGE D'ORIGINE
Boîte de la hotte de cuisine
L'UN DES DEUX ARTICLES SUIVANTS
EST REQUIS:
1. Hotte de cuisinière KOBE - 1
2. Fiche d'enregistrement à la garantie - 1
3. Notice d'installation et mode d'emploi - 1
4. Support de fixation - hotte - 2
5. Ensemble de vis - 1
(No de modèle RA9436SQB)
6.Filtre déflecteur – 2 (RA9430SQB)
-- 3 (RA9436SQB
7. Poignée de déflecteur – 2 (RA9430SQB)
-- 3 (RA9436SQB)
8. Ensemble de vis - 1
1.
6.
2.
3.
7.
8.
* supports fixés à la hotte
4.
5.
27
INSTALLATION
SVP LIRE AU COMPLET AVANT L'INSTALLATION
Mesures à prendre avant l'installation
Pour calculer la longueur de l'installation, vous référer au Tableau 1 qui suit. (Toutes les mesures sont
données en pouces).
TABLEAU 1
A = Hauteur entre le plancher et le plafond
B = Hauteur entre le plancher et le plan de travail
(hauteur standard: 36 po)
C = Hauteur désirée entre le plan de travail et le dessous de la hotte
(dégagement recommandé: de 27 à 30 po)
D = Hauteur de la hotte
E = Hauteur de l'installation de la hotte
[A - (B + C)]
F = Hauteur du couvre-conduit [E - D]
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS ; PORTER DES GANTS DE
PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE L'INSTALLATION, DU
NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
28
Préparation avant l'installation
NOTE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE
PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION.

Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte à
l'extérieur. Voir photo 1.
Un conduit court et droit permet de maximiser le rendement de la
hotte.
Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les coudes et
les longues sections de conduit puisque ceux-ci peuvent réduire le
rendement de la hotte.
Avant de l'installer, brancher la hotte temporairement pour vérifier
si son fonctionnement est adéquat. Voir les étapes 8 et 9 et la
photob8 à la page 30.
Important: enlever la pellicule protectrice de la hotte (s'il y a
lieu).
Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour sceller les
raccords entre les sections de tuyau.
Si nécessaire, renforcer le mur arrière en y ajoutant du bois de
charpente pour une installation sécuritaire. À l'aide des références
du Tableau 1 et des mesures à la page 36, déterminer la hauteur
du soutien de bois supplémentaire. Voir photo 2.
Desserrer les supports de fixation à l'arrière de la hotte; régler les
supports et serrer les vis comme illustré à la Figure 3.
Si nécessaire, retirer la cale de caoutchouc à l'arrière de la hotte
et la jeter. Voir photo 4.








Conduit
s
Coude
s
Hotte
Mur
Photo 1
Photo 2
Photo 3
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT: S'il faut déplacer une cuisinière électrique
pour installer la hotte, couper d'abord l'alimentation électrique à
cette cuisinière par le tableau de distribution principal. COUPER
LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ
1.
2.
3.
À l'aide des références du Tableau 1 et des mesures à la page
36, marquer les repères de mise à niveau des supports de
fixation de la hotte sur le mur.
Fixer deux vis (non fournies) au mur en laissant un jeu de 1/8 po
du mur comme illustré à la Figure 5.
Aligner le support de fixation de la hotte aux deux vis au
mur et accrocher la hotte en place.
29
Photo 4
4.
Serrer les vis pour bien fixer la hotte au mur. AVERTISSEMENT:
S'ASSURER QUE LA HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE
AVANT DE LA LÂCHER.
Photo 5
Installation du conduit
5.
6.
7.
Marquer le repère de mise à niveau du support de fixation du
couvre-conduit à l'aide de la référence E du Tableau 1 ainsi que
des mesures à la page 36.
Attacher solidement le support de fixation du couvre-conduit au
mur avec deux vis (non fournies). Voir photo 6. S'assurer que
toutes les vis sont bien serrées. NOTE: Le couvre-conduit
intérieur recouvrira le support de fixation.
Utiliser un tuyau rond d'aluminium ou d'acier (non fourni) pour
raccorder l'évent de sortie en plastique de la hotte au conduit
au-dessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour
rendre tous les raccords sécuritaires et hermétiques. Voir photo
7.
Photo 6
Photo 7
Branchement des fils électriques
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE
DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL
DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL
EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ
LOCAUX ET NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT DE
BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU
TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL ET VERROUILLER CE
DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS
ACCIDENTELLEMENT.
8.
9.
Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison
et couvrez-les avec des capuchons de connexion. Raccorder
les fils selon la couleur : noir avec noir, blanc avec blanc et vert
avec vert.
Vérifier le bon fonctionnement de la hotte avant de poursuivre.
S'assurer que la hotte est alimentée en courant.
30
Photo 8
Installation du couvre-conduit
10.
Faire glisser le couvre-conduit intérieur vers le haut de 2 po
avant de glisser le couvre-conduit entier sur la hotte. Voir photo
9.
11.
Ajuster la hauteur du couvre-conduit intérieur à celle du support
de fixation du couvre-conduit. Fixer solidement le couvreconduit intérieur avec deux vis 4 x 8 mm (fournies).
12.
Attacher le couvre-conduit extérieur à la plaque en
plastique de la hotte à l'aide de quatre vis 4 x 8 mm (fournies).
Photo 9
Installation des accessoires
13. Placer les filtres déflecteurs sous la hotte. Voir photo 10.
Photo 10
Assemblage final
14. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt. Vérifier le fonctionnement de toutes les
lampes et du ventilateur.
15. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation future.
31
MODE D'EMPLOI
Cette hotte de cuisinière KOBE® possède quatre commandes électroniques munies d'un démarrage
avec garde de 10 secondes et d'un dispositif d’arrêt à retardement de 30 secondes, un puissant
ventilateur centrifuge à pales (cage à écureuil), des filtres déflecteurs et deux lampes halogènes 12
volts, 20 watts.
Ces quatre commandes électroniques sont: la commande des lampes « Light control », la commande
des vitesses A « Speed Control A », la commande des vitesses B « Speed Control B » et la commande
marche/arrêt « Power Control ». Voir photo 11.
MISE EN MARCHE
-
-
-
Presser une fois sur le bouton marche/arrêt.
(Si aucun des autres boutons n'est enfoncé en-dedans de 10 secondes, la hotte se fermera
automatiquement.)
La hotte KOBE® démarre à basse vitesse. Chaque fois que la commande des vitesses est
enfoncée, le cycle passe à la vitesse suivante.
Presser sur le bouton de commande des vitesses A pour passer d'un cycle à l'autre: bas,
moyen, élevé et QuietMode ™.
Presser sur le bouton de commande des vitesses B pour passer d'un cycle à l'autre: bas,
QuietMode™, haut et moyen.
(Note: les commandes des vitesses A et B font fonctionner les deux ventilateurs).
Presser sur le bouton de commande des lampes pour allumer les lampes halogènes.
ARRÊT
-
Presser une fois sur le bouton marche/arrêt, les lampes vont clignoter et le courant sera
coupé entièrement après 30 secondes.
OU
-
Presser deux fois sur le bouton marche/arrêt, le courant se coupera immédiatement.
Si seules les lampes sont allumées, en pressant une fois sur le bouton marche/arrêt, le
courant se fermera après 30 secondes.
32
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte et
les filtres.
NETTOYAGE DES SURFACES DE LA HOTTE
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS ABRASIFS, DE
LAINES À RÉCURER OU DE TISSUS ABRASIFS.
***Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon
doux.
Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant à base d'agrume
pour nettoyer les surfaces. Éviter de mettre du nettoyant sur les boutons de commande.
Étendre une petite quantité sur les surfaces et laisser reposer quelques minutes (ne pas
laisser trop longtemps car cela pourrait endommager le fini de la hotte). À l'aide d'un
chiffon doux, enlever la solution nettoyante et frotter doucement les taches rebelles.
Utiliser un chiffon légèrement humide pour enlever tout résidu de solution nettoyante.
Sécher la hotte avec un chiffon doux.
Pour redonner du brillant au fini en acier inoxydable, utiliser un nettoyant pour acier
inoxydable.
NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps.
NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d'acier
peuvent adhérer à la surface et la faire rouiller.
NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des
agents nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues
périodes. Plusieurs de ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant causer
du tort à l'acier inoxydable. Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et essuyer avec
un chiffon doux.
NETTOYAGE DES FILTRES DÉFLECTEURS
AVERTISSEMENT: VIDER LA GRAISSE DES FILTRES DÉFLECTEURS AVANT QU'ELLE NE
S'ACCUMULE TROP.
1. Retirer tous les filtres déflecteurs.
2. Laver dans une eau chaude savonneuse.
Sécher entièrement avant de remettre en place.
(Note: les filtres déflecteurs peuvent se laver en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle.
33
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE
AVERTISSEMENT :

LA LAMPE HALOGÈNE PEUT ÊTRE BRÛLANTE ! ATTENDRE
QU'ELLE SE REFROIDISSE AVANT DE PROCÉDER.



1. S'assurer que toutes les commandes sont en mode ARRÊT et que la hotte de cuisinière
est débranchée.
2. Glisser le tournevis à tête plate dans l'espace entre la plaque de verre et le boîtier de la
lampe. 
3. Retirer la plaque de verre. 
4. En douceur, tirer sur l'ampoule défaillante pour l'enlever et la jeter. Les ampoules à
utiliser doivent être de 12 V et de 20 W au maximum. 
5. À l'aide d'un linge, tenir la nouvelle ampoule et la pousser fermement dans la douille.
6. Remettre la plaque de verre par-dessus le boîtier. 
7. Brancher la hotte de cuisinière pour en vérifier le fonctionnement.
34
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE / FORMAT
RA9430SQB - 30 po
RA9436SQB - 36 po
COULEUR
Acier inoxydable de qualité commerciale no 304
VOLTAGE
215 W - 1,79 A
NOMBRE DE MOTEURS
1
DESIGN
Fini satiné sans joints de calibre 18
TYPE DE VENTILATEUR
Centrifuge à pales (cage à écureuil)
ÉVACUATION
évent rond de 6 po
COMMANDES
Commandes électroniques (4 boutons) –
 démarrage avec garde de 10 secondes
 dispositif d'arrêt à retardement de 30 secondes
LAMPES HALOGÈNES
RA9430SQB - 12V 20W x 2
RA9436SQB - 12V 20W x 2
DIMENSIONS DE LA HOTTE
RA9430SQB - 29 3/4 po x 20 1/2 po x 12 1/4 po
RA9436SQB - 35 1/4 po x 20 1/2 po x 12 1/4 po
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
ACCESSOIRES EN OPTION
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
POIDS (lb)
VITESSE
Capacité d'air (cfm)
Sone*
1) No de modèle RA0930DC
Rallonge monopièce de couvre-conduit
pour plafonds de 9 à 10 pieds
2) No de modèle RA0946DC
Rallonge monopièce de couvre-conduit
pour plafonds de 10 à 11 pieds
3) No de modèle SSP30
Panneau arrière en acier inoxydable - 30 po
(30 po x 1/10 po)
4) No de modèle SSP36
Panneau arrière en acier inoxydable - 30 po
(30 po x 1/10 po)
RA9436SQF
RA9436SQB
QuietModeTM
280
1.2*
Basse
420
2.0
* Un sone équivaut au son d'un réfrigérateur à 40 décibels.
** Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
35
NET
37,5
46,0
Moyenne
580
2.8
BRUT
46,0
53,0
Élevée
760
4.5
MESURES ET SCHÉMAS
*** Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en pouces sont estimées.
*** Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.
Vue de l'avant
Vue de fond
l'avant
36
LISTE DES PIÈCES
Nos de modèles:
N
o
RA9430SQB
RA9436SQB
DESCRIPTION
MODÈLE/FORMAT
O
N DE PIÈCE
1
Support de fixation - couvre-conduit
C1-0203-0092
2
Couvre-conduit
3
Plaque en plastique
C1-0506-0092
4
Évent rond en plastique - 6 po
C1-0505-0001
5
Support de fixation - hotte
C1- 0221-0001
6
Cale de caoutchouc
C1-0510-0101
7
Caisson supérieur de la hotte
RA-25900-A
8
Boîtier de connexions
C1-0231-2590
9
Lampe halogène ( 12 V, 20 W max.)
C1-0403-0001
10
Boîtier de moteur et moteur
C1-0302-A120-01
11
Grille de protection
C1-0602-0103
12
Support - tableau des commandes
C1-0207-2590
13
Tableau des commandes
C1-0404-4001
14
Support - composants électriques
C1-0201-2590
15
Transformateur (lampe)
C1-0402-0120-40
16
Transformateur (moteur)
C1-0402-A120-01
17
Condensateur
C1-0401-0240-03
18
Processeur
C1-0404-0401-B
19
Filtre déflecteur
B101-2590-15
RA9236DC
37
B102-0192
Nos de modèles:
RA9430SQB
RA9436SQB
38
SCHEMA DE CABLAGE
Nos de modèles: RA9430SQB
RA9436SQB
ENGLISH
FRANÇAIS
MOTOR
MOTEUR
CAPACITOR
CONDENSATEUR
TRANSFORMER (MOTOR)
TRANSFORMATEUR (MOTEUR)
POWER
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
GROUND
MISE À LA TERRE
TRANSFORMER (LIGHTS)
TRANSFORMATEUR (LAMPES)
BLUE
BLEU
BLACK
NOIR
BROWN
BRUN
RED
ROUGE
WHITE
BLANC
GREEN
VERT
YELLOW
JAUNE
ORANGE
ORANGE
39
TROUBLE SHOOTING
Problème
Après
l’installation,
les deux
moteurs et
les lumières ne
fonctionnent
pas.
Les lumières
fonctionnent,
mais pas le(s)
moteur(s).
La hotte de
cuisine vibre.
Le moteur
fonctionne,
mais pas les
lumières.
Cause probable
Pas d’alimentation électrique. Assurezvous que le disjoncteur et que
l’alimentation électrique
soient en marche.
Le câblage n’est pas bien installé.
Le câblage du panneau de commande et
de la carte processeur est débranché.
Le transformateur du moteur est
défectueux
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux.
Le(s) condensateur(s) est (sont)
défectueux.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Le système de ventilation n’est pas bien
installé.
La pale turbine/cage écureuil n’est pas
bien balancée.
La hotte n’est pas assez bien serrée.
L’ampoule de la lampe halogène est
défectueuse.
Le câblage de la lampe n’est pas assez
serré.
Le transformateur de la lumière est
défectueux.
La hotte de
cuisine
ne ventile pas
correctement.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
La hotte de cuisine est installée hors des
limites recommandées par le fabricant.
Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur de la
maison.
Un obstacle bloque la canalisation.
De l’air froid
entre dans la
maison.
La canalisation est plus petite que la
canalisation suggérée.
La connexion du conduit n’est pas scellée
correctement.
Le clapet n’est pas bien installé ou
manque à l’installation.
Le clapet n’est pas installé.
40
Solution
Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation en
électricité.
Vérifiez et serrez les connexions de fils.
Vérifiez le câblage au complet à partir du panneau
de commande jusqu’à la carte processeur.
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du
transformateur du moteur. Si nécessaire, remplacez
le transformateur du moteur.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Remplacez le(s) moteur(s).
Remplacez le(s) condensateur(s).
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le réservoir
d’air.
Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil.
Vérifiez l’installation de la hotte, serrez
le support de fixation.
Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur
une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne fonctionne
toujours pas, remplacez-la.
Vérifiez le câblage au complet à partir de la carte
processeur jusqu’au transformateur puis jusqu’au
boîtier.
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du
transformateur de lampe. Si nécessaire, remplacez
le transformateur de
lampe.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine
et la table de cuisson pour qu’il soit de 27” à 30”.
Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le dégagement
entre la hotte de cuisine et la table de cuisson est de
30” à 36”.
Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance
de la hotte en créant suffisamment d’air d’appoint.
Enlevez tous les obstacles de la canalisation.
Changez la canalisation en accord avec les
suggestions du fabricant.
Vérifiez l’installation du conduit.
Vérifiez l’installation du clapet.
En installant le clapet, vous aiderez à éliminer le
retour d’air.
GARANTIE
CERTIFICAT DE GARANTIE
KOBE (désigné ici par "nous" ou "notre") garantit à l'acheteur original (désigné ici par «vous»
ou «votre») tous les produits sont fabriqués ou fournis par nous sont exempts de défaut de
fabrication et de main-d'œuvre comme suit:
DEUX ANS DE GARANTIE LIMITÉE POUR LES PIÈCES ET MAIN D'OEUVRE LES SERIES
KOBE PREMIUM:
Pendant deux ans à compter de la date de votre facture originale chez un concessionnaire
agréé KOBE, nous allons, à notre seule discrétion, choisir de réparer ou de remplacer le
produit gratuitement qui a échoué en raison de défauts de fabrication.
Il est de votre responsabilité exclusive de vous assurer que le produit est facilement accessible
pour le technicien d'effectuer les réparations. Le technicien de service ne va, en aucune
circonstance, retirer, altérer ou modifier tout dispositif construit autour et/ou connecté à
l'appareil, pour y accéder en vue d' effectuer des réparations.
Au cours de la période de deux ans de garantie, des frais supplémentaires peuvent s'appliquer
et comprennent, mais ne sont pas limités à:
• Les frais de service de voyage technicien si le centre de service demandé est de 30
miles de la zone de service autorisé par KOBE
• Dépenses d'expédition des pièces
• Non-installation d'un produit défectueux et installation d'appareil de remplacement
UN AN DE GARANTIE LIMITÉE POUR PIECES SUR LES SERIES KOBE Brillia:
Pendant un an à compter de la date de votre facture originale chez un concessionnaire agréé
KOBE, nous vous fournirons gratuitement, les pièces pour remplacer celles qui ont échoué en
raison de défauts de fabrication. C'est notre seule discrétion, choisir de réparer ou de
remplacer les pièces défectueuses. Il est de votre seule responsabilité pour tous les coûts de
main-d'œuvre associées à cette garantie.
Exclusions de la garantie:
Cette garantie ne couvre pas, y compris, mais sans s'y limiter, ce qui suit:
a. Une mauvaise installation.
b. Toute réparation, altération, modification non autorisée par KOBE.
c. Altération de conduit, ou de modification et connexion.
d. Mauvaise alimentation électrique, tension ou câblage.
e. L'entretien normal et les services requis pour le produit.
f. Les pièces consommables comme les ampoules et les filtres de carbone.
g. Utilisation non conforme du produit qui n'etait pas prévue, comme l'utilisation commerciale,
utilisation à l'extérieur et multi-usage familial.
h. L'usure normale.
i. Chips, rayures ou les bosses, ou de le mauvais usage du produit.
j. Les dommages causés par un accident, un incendie, une inondation et d'autres forces
majeures.
k. Les frais engagés pour des services situés à l'extérieur de la zone de service.
l. Les achats auprès des revendeurs non agréés.
41
m. Frais d'enlèvement de produits défectueux et frais installation associés à un produit de
remplacement.
Si nous déterminons que les exclusions de garantie indiquées ci-dessus s'appliquent ou si
vous ne fournissez pas tous les documents nécessaires pour le service de garantie, vous
serez responsable de tous les frais associés à la prestation demandée, y compris les pièces,
la main d'oeuvre, l'expédition, le déplacement et tous autres frais liés à la requête du service.
Pour le service sous garantie, vous devez:
1. Avoir la preuve d'achat originale
2. Être l'acheteur original du produit
3. Le numéro de modèle
4. Le numéro de série
5. Avoir une description de la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce
POUR UN SERVICE DE GARANTIE, CONTACTEZ LE CENTRE DE SERVICE KOBE
HOTTES:
CENTRE DE SERVICE KOBE
Tel:
1-855-800-KOBE (5623)
E-mail: [email protected]
42
FORMULAIRE D 'INFORMATION SUR LA GARANT
Remplissez les espaces vides et garder ce papier avec la facture
originale dans un endroit sûr pour un service futur.
1. Date d'achat
:
2. Numéro de modèle :
3. Numéro de série :
Pour le service de garantie ou achat de pièces, contactez:
CENTRE DE SERVICE KOBE
Numéro vert: 1-855-800-KOBE (5623)
Email: [email protected]
Pour signaler un problème, contactez:
Numéro vert: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
Email: [email protected]
Pour des informations sur les produits, contactez:
Numéro vert: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
Email: [email protected]
Vos remarques:
43
[ESPAÑOL]
ES IMPORTANTE QUE
LEA ESTO PRIMERO
LEA ANTES DE LA INSTALACION
1. Revise cuidadosamente todos los contenidos del paquete;
2. Inspeccione cuidadosamente la unidad para los daños o
defectos estéticos;
3. Pruebe la unidad antes de la instalación;
4. Deje que un contratista certificado / electricista realice la
instalación.
SI HAY ALGUN PROBLEMA:
1. NO INSTALE LA UNIDAD Y GUARDE EL EMPAQUE
ORIGINAL.
2. Tenga su recibo original de compra y número de serie del
producto listo.
3. Llame al 1-877-BUY-KOBE (289-5623), o envíe correo
electrónico a [email protected] para informar
del problema.
NO SE DEVUELVE, NO SE REEMBOLSA, NO SE
ADMITEN CAMBIOS SI:
1. EL PRODUCTO HA SIDO INSTALADO
2. LOS PASOS CIEGOS HANSIDO PERFORADOS
3. SE HA EXTRAVIADO MATERIAL Y / O PIEZAS
ORIGINAL DEL PAQUETE
45
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .................................................. 49
COMPONENTES DEL PAQUETE................................................................................. 51
INSTALACIÓN............................................................................................................... 52
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ............................................................................ 56
MANTENIMIENTO ........................................................................................................ 57
ESPECIFICACIONES ................................................................................................... 59
MEDIDAS Y DIAGRAMAS ............................................................................................ 60
LISTADO DE PIEZAS ................................................................................................... 61
DIAGRAMA DE CIRCUITO ........................................................................................... 63
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.................................................. 64
GARANTÍA .................................................................................................................... 65
REGISTRO DEL PRODUCTO ...................................................................................... 67
- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
COMENZAR TODO EL CABLEADO DEBE HACERLO UN PROFESIONAL Y
DE ACUERDO CON LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y
LOCALES
46
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN -
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O
LESIONES PERSONALES, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
1) La instalación y el cableado eléctrico deben hacerse por profesionales calificados y de acuerdo con
todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo los códigos y normas sobre la construcción
para prevenir incendios.
2) Cuando corte o barrene en paredes o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u
otras instalaciones de servicios ocultas.
3) Los ventiladores con conductos deben ventilarse hacia afuera.
a) Antes de hacerle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b) Limpie con frecuencia todas las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de
incendios y para dispersar el aire apropiadamente, asegúrese de ventilar el aire hacia afuera.
NO ventile el aire del escape en paredes, áticos, espacios entre pisos o garajes.
NOTA
-
Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la
unidad está dañada debido al uso incorrecto, mala instalación, uso
inapropiado, maltrato, negligencia o cualquier otra circunstancia fuera
de control de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS.
Cualquier reparación realizada sin la supervisión de los agentes
autorizados de KOBE RANGE HOODS automáticamente invalida la
garantía.
-
KOBE RANGE HOODS no se hace responsable por cualquier daño a
la propiedad privada o inmueble o cualquier herida a personas que
hayan sido causadas directa o indirectamente por la campana de
extracción.
ADVERTENCIA:
-
-
-
PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:
Mantenga todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes
para aceite y superficies con grasa acumulada limpias. No debe permitirse la acumulación de grasa
en ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite.
Siempre mantenga ENCENDIDO su extractor cuando cocine.
Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
No deje la estufa sin supervisión cuando esté cocinando.
Siempre utilice utensilios de cocina apropiados para el tipo y cantidad de comida que prepare.
Utilice esta unidad en la forma indicada por el fabricante.
Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.
Limpie el ventilador con frecuencia.
49
Qué hacer en caso de Incendio por Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa
•
•
•
•
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, y
luego apague la hornilla. MANTENGA EL MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE
LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.
NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas- esto resultará en una explosión violenta
de vapor.
Utilice un extinguidor SOLO si:
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe como utilizarlo.
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área donde comenzó.
c) Ha llamado al departamento de bomberos.
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué hacer si Siente Olor a Gas
-
Apague cualquier llama abierta.
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún siente olor a gas, llame a la
Compañía de Gas o al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o
2)
3)
4)
5)
explosivos.
Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire
suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación
(chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como
aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers –
ASHRAE) y las autoridades normativas.
Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea
realizada por dos personas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones
serias o la muerte. Desconecte el aparato del suministro
eléctrico antes de darle servicio. Si estuviera equipado con
éste, el foco fluorescente debido a que contiene pequeñas
cantidades de mercurio, deberá reciclarse o desecharse según
los Códigos Locales, Estatales y Federales.
50
COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o
solicitar un reembolso)
Caja de la Campana de Extracción
Modelo No. RA9430SQB
RA9436SQB
{A} Campana de Extracción KOBE-1
{B} Tarjeta de Registro para Garantía-1
{C} Manual de Instrucciones-1
{D} Soporte de Montaje para la Campana – 2
{E} Paquete de Tornillos – 1
{F} Filtros Deflectores
- 2 (para campana de 30”)
- 3 (para campanas de 36”)
{G} Manija del Deflector
- 2 (para campanas de 30”)
- 3 (para campanas de 36”)
{H} Paquete de Tornillos – 1
{A}
{F}
{G}
{B}
{C}
{H}
M4 x 8mm (4 piezas)
{D}
{E}
M4 x 8mm (6 piezas)
*Adheridos a la Campana
 PARA
MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRO SITIO EN INTERNET
www.KOBERangeHoods.com O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS AL TELÉFONO (626)
775-8880.
51
INSTALACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos
están hechos en pulgadas).
TABLA 1
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del
Mostrador
(Estándar: 36")
C = Altura Preferida de la Superficie
del Mostrador a Parte Inferior de
la Campana (Se recomienda de
27" a 30")
D = Altura de la Campana
E = Altura de Instalación de la Campana
[A – (B+C)]
F = Altura de la Cubierta de Conductos
[E – D]
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA:
TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
52
Figura 1
Preparación antes de la Instalación
NOTA:
-
-
-
-
-
-
PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS
Tubo
PENETREN
EN
LA
RENDIJA
DE
VENTILACIÓN
Decida la ubicación para colocar el conducto de
ventilación de la campana hacia el exterior.
(Figura 1)
Un ducto de escape recto y corto permitirá que la
Codo
Redondo
campana trabaje con más eficiencia.
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos
largos como sea posible. Esto podría reducir el
rendimiento de la campana.
Antes de instalar, conecte temporalmente la Figura 2
campana
para
verificar
que
funcione
adecuadamente. Consulte el paso 8 y 9 y la figura
8 en la página 54.
Importante: Retire la película protectora de la
campana.
Utilice cinta aislante (duct tape) para sellar las
Madera
(Min 4”
uniones entre las secciones de los conductos.
ancho)
Si fuera necesario, prepare un marco de respaldo
para la pared con madera de entramado para
asegurar la instalación. Consulte la Tabla 1 y a las
medidas en la página 60 para decidir el nivel de la
madera. (Figura 2)
Afloje los soportes de montaje para la campana en
la parte posterior de la misma. Ajuste los soportes Figura 3
y apriete los tornillos como se muestra en la
Figura 3.
Si fuera necesario, remueva la base de goma en
la parte posterior de la campana y deséchela.
(Figura 4)
Cubierta de
Conductos
Campan
a
Pared
Entramado de la pared
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la
estufa para instalar la campana, asegúrese de
desconectar el suministro eléctrico en una
estufa eléctrica, en la caja eléctrica principal.
APAGUE EL GAS ANTES DE MOVER UNA Figura 4
ESTUFA DE GAS.
1.
2.
3.
Utilizando las referencias en la Tabla 1 y las
medidas en la Página 60, marque el punto de
los lugares de nivel para colocar los soportes
de montaje de la campana en la pared.
Coloque dos tornillos de montaje en la pared
(no incluidos), dejando un espacio de 1/8”
desde la pared. (Figura 5)
Alinee los soportes de montaje de la campana
con los tornillos de montaje en la pared y
cuelgue la campana en su lugar.
53
Soportes de Montaje para la
Campana
Base de Goma
*Vista desde la parte posterior de la
campana
4.
Asegure y apriete los tornillos del soporte. Figura 5
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA
CAMPANA
ESTÉ
FIJA
ANTES
DE
PARED
SOLTARLA.
Instalación de la Red de Conductos
5.
6.
7.
Utilizando la Referencia E de la Tabla 1 y las
medidas en la Página 60, marque el punto de
nivel para el soporte para el montaje de la
cubierta de conductos.
Asegure el soporte de montaje de la cubierta
de conductos en la pared con dos tornillos (no
incluidos). (Figura 6) Asegúrese que todos los
tornillos estén apretados. NOTA: La cubierta
de conductos interna cubrirá el soporte de Figura 6
montaje para la cubierta de conductos.
Utilice un tubo de aluminio o acero (no
incluido) para conectar escape plástico de la
campana con la red de conductos de arriba.
Utilice cinta aislante para asegurarse que
todas las uniones estén seguras y herméticas
como se muestra en la Figura 7.
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA
DE EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA
CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE Figura 7
QUE ESTO SE REALICE POR UN ELECTRICISTA
Tubo de aluminio o
acero
CALIFICADO Y DE ACUERDO CON TODOS LOS
CÓDIGOS
ELÉCTRICOS
NACIONALES
Y
Cinta
Aislante
LOCALES CORRESPONDIENTES. ANTES DE
CONECTAR LOS CABLES, DESCONECTE EL
Escape Plástico
Redondo de 6”
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE
SERVICIO Y CIERRE BAJO LLAVE EL PANEL
PARA PREVENIR QUE LA UNIDAD SE
ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.
8.
9.
Conecte los tres cables (negro, blanco y
verde) y tape con conectores de cables. Figura 8
Conecte de acuerdo a su color: negro con
negro, blanco con blanco, y verde con verde
como se muestra en la Figura 8
Pruebe el funcionamiento de la campana
antes de realizar el siguiente paso. Asegúrese
que la electricidad llegue a la campana.
Instalación de la Cubierta de Conductos
10.
11.
Deslice la cubierta de conductos interior hacia
arriba 2 pulgadas antes de deslizar
completamente la cubierta de conductos sobre
la campana. (Figura 9)
Alinee la cubierta de conductos interior sobre
el soporte de montaje para la cubierta de
conductos.
54
Conector de Cables
Asegure la cubierta de conductos interna Figura 9
con dos tornillos (4x8 mm) (incluidos).
12. Sujete la cubierta de conductos exterior a la
placa plástica en la campana, utilizando
cuatro tornillos (4x8 mm) (incluidos).
Instalación de Accesorios
13.
Coloque los filtros deflectores debajo de la
campana. Consulte la Figura 10.
Ensamblaje Final
14. Encienda la unidad en el panel de control. Figura 10
Verifique el funcionamiento de todas las
luces y el ventilador.
15. Asegúrese de dejar este manual con el
propietario de la vivienda.
55
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Esta campana de extracción KOBE está equipada con cuatro controles electrónicos con una
función de encendido con modalidad de espera de 10 segundos y una función de apagado
retardado de 30 segundos, una poderosa jaula de ardilla centrífuga con filtros deflectores y dos
focos brillantes de halógeno de 12 voltios 20 vatios.
Los cuatro controles electrónicos son Control de Luz, Control de Velocidad A, Control de
Velocidad B y Control Encendido/Apagado. Consulte la Figura 11.
Figura 11
Control de
Luz
Control de Velocidad A
Control
Encendido/Apagad
o
Control de Velocidad B
ENCENDIDO:

Oprima el Botón de Control de Encendido/Apagado una vez.
(Nota: Si cualquiera de los botones de control no se presionan en 10 minutos, la
unidad será apagará automáticamente).

La campana de extracción KOBE iniciará en velocidad Baja. Cada vez que se
presione el botón de Control de Velocidad se irá avanzando en los varios
ciclos de velocidad.

Oprima el botón de Control de Velocidad A para avanzar del ciclo Bajo, a
Medio, a Alto o Modo Silencioso (QuietMode). Oprima el botón de Control de
Velocidad B para avanzar del ciclo Bajo, Modo Silencioso (QuietMode), a Alto
o Medio.
(Nota: El Control de Velocidad A o B operará ambos ventiladores.)

Oprima el botón de Control de Luz para encender el foco de halógeno.
APAGADO:

Oprima el botón de Control de Encendido/Apagado una vez, las luces del
panel titilarán y la unidad se apagará completamente luego de 30 segundos.
U

Oprima el botón de Control de Encendido/Apagado dos veces y la unidad se
apagará inmediatamente.

Si solamente las luces están encendidas, presionar el botón de Control de
Encendido/Apagado apagará la unidad luego de 30 segundos.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA CAJA DEL VENTILADOR
MIENTRAS ESTE SE ENCUENTRE FUNCIONADO.
Limpieza de la Superficie de la Campana de Extracción
PRECAUCIÓN:
NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O
PAÑOS
ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE
PAPEL SOBRE EL
ACERO INOXIDABLE.
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos los
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
*** El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies
utilizando un paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para
acero inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de
limpieza caiga sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de
acero inoxidable. Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el
acabado de la campana. Utilice una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y
frote cuidadosamente cualquier área difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca
para secar la campana.
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero
podrían adherirse a la superficie y causar óxido.
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de
limpieza permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo
prolongados. Muchos de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser
perjudiciales. Enjuague con agua después del contacto y seque con un paño limpio libre
de pelusas.
Para Limpiar el Filtro Deflector
PRECAUCIÓN: ESCURRA EL ACEITE DE LOS FILTROS DEFLECTORES ANTES QUE EL
ACEITE PUEDA DERRAMARSE.
1. Remueva todos los filtros deflectores.
2. Lave con agua tibia jabonosa. Seque completamente antes de colocarlo de nuevo en su
lugar.
(Nota: Los Filtros Deflectores pueden colocarse en el tramo superior del lavaplatos
automático.)
57
Para Reemplazar el Foco
PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR
CALIENTE! ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE
NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS
DESPROTEGIDAS, PUES PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR
EL TIEMPO DE VIDA DE LOS FOCOS.




1. Asegúrese que todos los controles se encuentren APAGADOS y que la
campana de extracción se encuentre desconectada.
2. Coloque el destornillador de cabeza plana en la ranura localizada entre la
cubierta de vidrio de los focos de halógeno y la carcasa .
3. Retire cuidadosamente la cubierta de vidrio de la carcasa .
4. Hale suavemente el foco inservible  y deséchelo. Los focos deberán ser de
12V 20W como máximo.
5. Utilice un guante o un paño para sujetar el nuevo foco y empújelo para colocarlo
en el receptáculo para focos. NOTA: NO LO EMPUJE DEMASIADO FUERTE
PUES PODRÍA QUEBRAR EL CONECTOR PARA FOCO.
6. Coloque nuevamente la cubierta de vidrio de los focos de halógeno .
7. Enchufe nuevamente el cable de corriente y encienda la campana de extracción
para verificar su funcionamiento.
58
ESPECIFICACIONES
MODELO /TAMAÑO
RA9430SQB / 30"
RA9436SQB / 36"
Acero Inoxidable de Clasificación Comercial
COLOR
CONSUMO/ AMPERAJE
RA9430SQB - 215W / 1.79A
RA9436SQB - 215W / 1.79A
VOLTAJE
120V 60Hz
NUMERO DE MOTORES
1
DISEÑO
Liso Calibre 18/ Acabado Satinado
TIPO DE VENTILADOR
Jaula de Ardilla Horizontal Doble
EXTRACTOR
Superior Circular de 6"
CONTROLES
Control Electrónico (4 Botones) –
Función de Activación con 10 segundos en Espera
Función de Desactivación con 30 segundos de Retraso
FOCOS DE HALÓGENO
RA9430SQB - 12V 20W x 2
RA9436SQB - 12V 20W x 2
DIMENSIÓN
CAMPANA
ACCESORIOS
OPCIONALES
DE
PESO (lbs)
VELOCIDAD
Capacidad de Aire (cfm)
Sonio*
LA
(RA9430SQB) 29-3/4" x 20-1/2" x 12-1/4"
(RA9436SQB) 35-1/4" x 20-1/2" x 12-1/4"
1) Modelo No. RA0931DC
1-Pieza de Extensión de la Cubierta de Conductos para Techos de
9’~10’
2) Modelo No. RA0946DC
1-Pieza de Extensión de la Cubierta de Conductos para Techos de
10’~11’
3) Modelo No. SSP36
SSP30
Panel Posterior de Acero Inoxidable de 30” (30" x 1/10" x 32")
Panel Posterior de Acero Inoxidable de 36" (36" x 1/10" x 32")
Neto
42.0
46.0
(RA9430SQB)
(RA9436SQB)
Modo
(QuietMode)
280
1.2*
Silencioso Baja
420
2.0
*Un Sonio equivale al sonido de un refrigerador a 40 decibeles.
**Información de las especificaciones está sujeta a cambio sin previo aviso.
59
Bruto
62.0
68.0
Media
Alta
580
2.8
760
4.5
MEDIDAS Y DIAGRAMAS
Vista Frontal
Vista desde Abajo
Campana de 30”
Campana
de 36"
60
LISTADO DE PIEZAS
MODELO
NO.:
NO.
RA9430SQB
RA9436SQB
DESCRIPCIÓN
MODELO
TAMAÑO
1
2
3
4
5
6
7
Soporte de Montaje de Cubierta de Conductos
Cubierta de Conductos
Placa de Plástico
Escape Redondo Plástico de 6”
Soporte de Montaje de la Campana
Base de Goma
Carcasa de la Campana
8
9
10
11
12
13
14
Caja de Cableado
Focos de Halógeno (12V 20W)
Cámara de Aire y Motor
Pantalla de Seguridad
Soporte del Panel de Control
Panel de Control
Soporte del Componente Eléctrico
15
16
17
18
19
Transformador (Luz)
Transformador (Motor)
Condensador
Placa del Procesador
Filtro Deflector
RA9236DC
RA9430SQB
RA9436SQB
RA9430SQB
RA9436SQB
61
/
PIEZA NO.
C1-0203-0092
B102-0192
C1-0506-0092
C1-0505-0001
C1-0221-0001
C1-0510-0101
RA-2530-A
RA-25900-A
C1-0231-2590
C1-0403-0001
C1-0302-A120-01
C1-0602-0103
C1-0207-2590
C1-0404-4001
C1-0201-2530
C1-0201-2590
C1-0402-0120-40
C1-0402-A120-01
C1-0401-0240-03
C1-0404-0401-B
B101-2590-15
MODELO
NO.:
RA9430SQB
RA9436SQB
62
DIAGRAMA DE CIRCUITO
MODELO
NO.:
RA9430SQB
RA9436SQB
White = Blanco
Yellow = Amarillo
Brown = Café
Blue = Azul
Green = Verde
Orange = Naranja Red = Rojo
Black = Negro
Energía
Conexión a Tierra
Condensador
Transformador
(Motor)
Transformador
(Luz)
63
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Problema
Después de la
Instalación,
ninguno de los
motores ni las
luces están
funcionando.
Las luces están
funcionando
pero el(los)
motor(es) no.
La campana de
extracción está
vibrando.
El motor está
funcionando
pero las luces
no.
Posible Causa
No está encendido.
La conexión de cables no está bien
sujeta.
El cableado del panel de control y la placa
de procesador está desconectado.
El transformador del motor está
defectuoso.
El panel de control y la placa de
procesador están defectuosos.
El/los motor(es) está(n) defectuoso(s).
El/los condensador(es) está(n)
defectuoso(s).
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
El sistema de ventilador no está bien
sujeto.
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no
está balanceado.
La campana no está bien sujeta en su
lugar
El(los) foco(s) de la Lámpara de
Halógeno está(n) defectuoso(s).
El cableado de la luz está flojo.
El transformador de la luz está
defectuoso.
La campana de
extracción no
está ventilando
correctamente.
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
La campana de extracción no se
encuentra instalada en el espacio
recomendando por el fabricante.
No hay aire de reposición en la casa.
Aire frío entra
en la casa
Una obstrucción bloquea la red de
conductos.
El tamaño del tubo es más pequeño que
el tubo recomendado.
La conexión de los conductos no está
sellada correctamente.
El regulador no está instalado
adecuadamente o no ha sido instalado.
El regulador no está instalado.
64
Solución
Asegúrese que el interruptor de circuitos y la
unidad se encuentren encendidos. Utilice un
medidor de voltaje para verificar la energía de
entrada.
Verifique y ajuste la conexión de cables.
Verifique la continuidad del cable desde el panel de
control hasta la placa de procesador.
Verifique la entrada y salida de la corriente el
transformador del motor.
De ser necesario, reemplace el transformador del
motor.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Reemplace el motor.
Reemplace el(los) condensador(es).
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la
cámara de aire.
Verifique la instalación de la campana, ajuste el
soporte de montaje.
Intente colocar el foco que le está dando problemas
en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no
funciona, reemplace el foco de halógeno.
Verifique la continuidad del cable desde la placa de
procesador al transformador de la luz hasta la caja
de la lámpara de halógeno.
Verifique la entrada y salida de la corriente en el
transformador de la luz. De ser necesario,
reemplace el transformador de la luz.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Ajuste el espacio entre la campana y la parte
superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana
de cocina de isla, el espacio entre la campana y la
parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"
Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la
campana de extracción creando suficiente aire de
reposición.
Remueva todas las obstrucciones de la red de
conductos.
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación
del fabricante.
Verifique la instalación de los tubos
Verifique la instalación del regulador.
Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo
de aire.
GARANTIA
CERTIFICADO DE GARANTIA
KOBE Range Hoods (denominados aquí como "nosotros" o "nosotros") le garantiza al
comprador original (referido aquí como "usted" o "su") todos los productos fabricados o
suministrados por nosotros para estar libres de defectos de fabricación y materiales,
como sigue:
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA DE LAS PIEZAS Y MANO DE OBRA DE
SERIE KOBE PREMIUM:
Durante dos años a partir de la fecha de la factura original de un distribuidor autorizado
de KOBE, nosotros, a nuestra sola discreción, optamos por reparar o reemplazar el
producto sin cargo que ha fallado debido a defectos de fabricación.
Solo es su responsabilidad asegurar que el producto es de fácil acceso para el técnico
de servicio que realice las reparaciones. El técnico de servicio no será, en ningún
caso, eliminar, alterar o modificar cualquier artefacto construido alrededor y / o
conectado al producto para obtener acceso para realizar reparaciones.
Durante el período de garantía limitada de dos años, pueden aplicar cargos adicionales
que incluyen pero no se limitan a:
o Cargos de viaje si el técnico de servicio si la ubicación del servicio requerido es
de 30 kilómetros fuera de la zona de servicio autorizada KOBE
o Piezas gastos de envío
o Desinstalación del producto defectuoso e instalación de productos de sustitución
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA PARA PIEZAS DE KOBE SERIES BRILLIA:
Durante un año a partir de la fecha de la factura original de un distribuidor autorizado
de KOBE, nos proporcionará, sin costo alguno, las piezas para reemplazar los que ha
fallado debido a defectos de fabricación. Es nuestra entera discreción, de optar por
reparar o sustituir las piezas defectuosas. Es solo su responsabilidad por todos los
gastos laborales asociados con esta garantía.
Exclusiones de la garantía:
Esta garantía no cubre, incluyendo pero no limitado a lo siguiente:
a. Una instalación incorrecta.
b. Cualquier reparación, alteración, modificación no autorizada por KOBE.
c. Alteración del conducto, modificación y conexión.
d. Incorrecta corriente eléctrica, voltaje o cableado.
e. El mantenimiento normal y servicios que son requeridos por el producto.
f. Piezas de consumo como bombillas y filtros de carbono.
g. Uso inadecuado del producto que no está destinado a, como el uso comercial,
uso al aire libre y el uso multifamiliar.
h. El desgaste normal.
i. Chips, arañazos o abolladuras por abuso o mal uso del producto.
j. Los daños causados por accidentes, incendios, inundaciones y otros fenómenos
naturales.
65
k. Los gastos incurridos por servicios situado fuera del área de servicio designado.
l. Las compras a distribuidores no autorizados.
m. Costos de eliminación de productos defectuosos e instalación asociados con el
producto de reemplazo.
Si determinamos que las exclusiones de garantía que aparecen arriba son aplicables o
si usted no puede proporcionar toda la documentación necesaria para el servicio de
garantía, usted será responsable por todos los gastos asociados con el servicio
solicitado, incluyendo piezas, mano de obra, transporte, viaje y cualquier otro gasto
relacionado con la solicitud de servicio.
Para tener derecho al servicio de garantía, usted debe:
1. Tener el comprobante de compra original
2. Ser el comprador original del producto
3. Tenga el número de modelo
4. Tenga el número de serie
5. Tener una descripción de la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza
PARA SOLICITAR EL SERVICIO DE GARANTÍA, POR FAVOR CONTACTE EL
CENTRO DE SERVICIO DE KOBE RANGE HOOD :
CENTRO DE SERVICIO DE KOBE
Tel:
1-855-800-KOBE (5623)
E-mail: [email protected]
66
FORMULARIO DE INFORMACION DE GARANTIA
Llene los espacios en blanco y guarde este papel con la factura
original en un lugar seguro para el propósito de servicio en el
futuro.
1. Fecha de compra
:
2. No. de Modelo
:
3. No. de Serie
:
Para obtener el servicio de garantía o compra de repuesto
de piezas póngase en contacto con:
KOBE Service Center
Toll Free: 1-855-800-KOBE (5623)
Email: [email protected]
Para reportarse del problema, póngase en contacto con:
Toll Free: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
Email: [email protected]
Para informaciones del producto:
Toll free: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
Email: [email protected]
Sus notas:
67
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006 USA
http://www.KOBERangeHoods.com
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not
recommend using this hood overseas as the power supply may not be
compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE
hood overseas is at your own risk and will void your warranty.
Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au
seulement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger
l’alimentation électrique pourrait ne pas être compatible et enfreindre le
l’électricité de ce pays. L’usage de la hotte KOBE à l’étranger est
propre risque et la garantie sera annulée.
Canada
puisque
code de
à votre
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada
únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta
campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser
compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una
campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la
garantía.
Information subject to change without notice.
VER.111223
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement