Model Nos. WV-CF284 Series WV-CF294 Series

Model Nos. WV-CF284 Series WV-CF294 Series
Color CCTV Cameras
Model Nos.
WV-CF284 Series
WV-CF294 Series
ENGLISH
Operating Instructions
FRANÇAIS
WV-CF284
WV-CF284 is shown above.
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions carefully and save this manual for future use.
No model number suffix is shown in this manual.
ENGLISH VERSION
For Canada
CAUTION
This Class A digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
SA 1965
SA 1966
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be
of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the
appliance.
For U.S.A
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference
at his own expense.
FCC Caution: To assure continued compliance,
(example - use only shielded interface cables
when connecting to computer or peripheral
devices). Any changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
The serial number of this product may be found
on the surface of the unit.
You should note the serial number of this unit in
the space provided and retain this book as a
permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
WARNING:
• This apparatus must be earthed.
• To prevent fire or electric shock hazard, do not expose this apparatus to rain or moisture.
• The apparatus should not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such
as vases, should be placed on the apparatus.
• All work related to the installation of this product should be made by qualified service personnel or system
installers.
• The connections should comply with local electrical code.
2
Important Safety Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
ENGLISH
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's
instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
S3125A
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
3
Limitation of Liability
THIS PUBLICATION IS PROVIDED "AS IS"
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS
FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, OR
NON-INFRINGEMENT OF THE THIRD
PARTY'S RIGHT.
THIS PUBLICATION COULD INCLUDE
TECHNICAL INACCURACIES OR TYPOGRAPHICAL ERRORS. CHANGES ARE
ADDED TO THE INFORMATION HEREIN, AT
ANY TIME, FOR THE IMPROVEMENTS OF
THIS PUBLICATION AND/OR THE CORRESPONDING PRODUCT (S).
Disclaimer of Warranty
IN NO EVENT SHALL MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. BE LIABLE TO
ANY PARTY OR ANY PERSON, EXCEPT FOR
REPLACEMENT OR REASONABLE MAINTENANCE OF THE PRODUCT, FOR THE
CASES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
BELOW:
(1) ANY DAMAGE AND LOSS, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, DIRECT OR
INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
OR EXEMPLARY, ARISING OUT OF OR
RELATING TO THE PRODUCT;
(2) PERSONAL INJURY OR ANY DAMAGE
CAUSED BY INAPPROPRIATE USE OR
NEGLIGENT OPERATION OF THE USER;
(3) UNAUTHORIZED
DISASSEMBLE,
REPAIR OR MODIFICATION OF THE
PRODUCT BY THE USER;
(4) INCONVENIENCE OR ANY LOSS ARISING WHEN IMAGES ARE NOT DISPLAYED, DUE TO ANY REASON OR
CAUSE INCLUDING ANY FAILURE OR
PROBLEM OF THE PRODUCT;
4
(5) ANY
PROBLEM,
CONSEQUENTIAL
INCONVENIENCE, OR LOSS OR DAMAGE, ARISING OUT OF THE SYSTEM
COMBINED BY THE DEVICES OF THIRD
PARTY;
(6) ANY CLAIM OR ACTION FOR DAMAGES, BROUGHT BY ANY PERSON OR
ORGANIZATION BEING A PHOTOGENIC SUBJECT, DUE TO VIOLATION
OF PRIVACY WITH THE RESULT OF
THAT SURVEILLANCE-CAMERA'S PICTURE, INCLUDING SAVED DATA, FOR
SOME REASON, BECOMES PUBLIC OR
IS USED FOR THE PURPOSE OTHER
THAN SURVEILLANCE.
Preface
The WV-CF284/WV-CF294 series are surveillance color CCTV cameras equipped with a 1/4inch CCD solid-state image sensor with 768 of horizontal pixels.
These cameras can be mounted on a ceiling or a wall without any difficulty.
Features
WV-CF284 is provided with the adaptive black stretch function, high resolution of 540 TV lines
(horizontal), and minimum illuminance of 0.9 lx (F1.4) thanks to the adoption of the newly-developed digital signal processor.
WV-CF284T has the functions with which WV-CF284 is equipped and is also compatible with
the UTP cable due to the integration of a UTP trans manufactured by Vigitoron Inc.
WV-CF294 has the ABF function (One Push AF)* as well as the functions with which WV-CF284
is equipped resulting in fine and simple focus adjustment.
WV-CF294T has the functions with which WV-CF294 is equipped and is also compatible with
the UTP cable due to the integration of a UTP transformer manufactured by Vigitron, Inc.
* The ABF function does not cover the full focus range. Manual coarse adjustments for the
angle of view and focus are required. After that, the ABF function provides precise focus
adjustment automatically.
5
CONTENTS
Important Safety Instructions ..................................................................................................... 3
Limitation of Liability ................................................................................................................... 4
Disclaimer of Warranty ............................................................................................................... 4
Preface ....................................................................................................................................... 5
Features ..................................................................................................................................... 5
Precautions ................................................................................................................................ 7
Major Operating Controls and Their Functions .......................................................................... 9
Installations and Connections .................................................................................................... 11
■ Preparations ........................................................................................................................ 11
■ Disassembling the Camera ................................................................................................. 12
■ Connections ........................................................................................................................ 12
■ Image Adjustment ............................................................................................................... 14
■ Assembling the Camera ...................................................................................................... 17
Specifications ............................................................................................................................. 18
Standard Accessories ................................................................................................................ 19
6
Precautions
This apparatus has no power switch.
Power is supplied from an external 12 V
DC/24 V AC power-supply device. Refer to
service personnel for how to turn on/off the
power.
To keep on using with stable performance
• Parts of this product may deteriorate and
it may shorten lifetime of this product
when using in locations subject to high
temperatures and high humidity. Do not
expose the product to direct heat such
from a heater.
• Use the appliance at temperature within
–10 °C to +50 °C {14 °F - 122 °F} and
humidity below 90 %. (When using the
appliance without turning the power off)
Do not drop metallic parts through slots.
This could permanently damage the apparatus. Turn the power off immediately and contact qualified service personnel for service.
Do not rub your hands with the metallic
edges.
This could cause injury.
Do not attempt to disassemble the camera.
To prevent electric shock, do not remove
screws or covers.
There are no user-serviceable parts inside.
Ask qualified service personnel for servicing.
Cleaning the camera body
Turn the power off when cleaning of the camera. Use a dry cloth to clean the camera.
Do not use strong abrasive detergent when
cleaning the camera body. When the dirt is
hard to remove, use a mild detergent and
wipe gently. Then, wipe off the remaining
detergent with a dry cloth.
Otherwise, it may cause discoloration. When
using a chemical cloth for cleaning, read the
caution provided with the chemical cloth
product.
Discoloration on the CCD color filter
When continuously shooting a bright light
source such as a spotlight, the color filter of
the CCD may have deteriorated and it may
cause discoloration. Even when changing the
fixed shooting direction after continuously
shooting a spotlight for a certain period, the
discoloration may remain.
Do not aim the camera at strong light
sources.
A light source such as a spot light causes a
blooming (light bleeding) or a smear (vertical
lines).
Bright subject
Smear
Handle the camera with care.
Do not abuse the camera. Avoid striking,
shaking, etc. The camera could be damaged
by improper handling or storage.
Blooming
Do not touch the dome cover with your
bare hands.
A dirty dome cover causes deterioration of
picture quality.
7
Use this product for indoor use only.
Do not expose this product to direct sunlight
for hours and do not install the product near
a heater or an air conditioner. Otherwise, it
may cause deformation, discoloration and
malfunction. Keep this product away from
water.
Avoid installing in the following locations.
• Locations where it may get wet from rain
or water splash
• Locations where a chemical agent is
used such as a swimming pool (not only
outdoor)
• Locations subject to steam and oil smoke
such as a kitchen
• Locations near flammable gas or vapor
• Locations where radiation or x-ray emissions are produced
• Locations subject to strong magnetic
field or radio waves
• Locations where corrosive gas is produced
• Locations where it may be damaged by
briny air such as seashores
• Locations where the temperature is not
within –10 °C - +50 °C {14 °F - 122 °F}.
• Locations subject to vibrations (This
product is not designed for on-vehicle
use.)
Installing place
Contact your dealer for assistance if you are
unsure of an appropriate place in your particular environment.
Make sure that the installation area is strong
enough to hold the camera, such as a concrete ceiling.
Do not install the camera in a humid or
dust-laden environment.
Otherwise, lifetime of the internal parts may
be shortened.
8
Be sure to remove this apparatus if it is
not in use.
Radio interference
When the camera is used near TV/radio
antenna, strong electric field or magnetic
field (near a motor or a transformer), images
may be distorted and noise sound may be
produced.
Mounting screws
It is necessary to procure screws or bolts to
mount the camera. Prepare them according
to the material and strength of the area
where the camera is to be installed. The
screws and bolts must be tightened with an
appropriate tightening torque according to
the material and strength of the installation
area.
Major Operating Controls and Their Functions
!1
q
!1
q
TOP
TOP
LOCK
LOCK
OFF
B.S.
D/N
ON
r
u
y
t
o
!7
!6
i
u
ELC
BLC
ALC
r
!3
!0
B.S.
D/N
ON
o
i
w
!2
e
AF OFF
e
ELC
!0
BLC
ALC
w
TOP
WV-CF294
WV-CF284
!1
!1
TOP
TOP
LOCK
w
LOCK
!0
w
!0
e
o
!7
!6
i
u
u
y
r
!3
!4
!5
!5
q Video output connector
(WV-CF284/CF294 only)
Composite video signals are transmitted.
If this unit is connected to the multiplex
unit, the multiplexed VD2 that is prioritized over INT is automatically selected.
ELC
TOP
!4
WV-CF284T
B.S.
D/N
ON
BLC
ALC
ELC
OFF
B.S.
D/N
ON
r
t
AF OFF
o
i
e
BLC
ALC
!2
WV-CF294T
w Marker
This marker is used when the dome
cover is installed.
e Monitor output jack (RCA jack)
Connects the LCD monitor and such
devices for checking images.
9
r Dip switch
Selects ON/OFF of light control mode,
backlight compensation, Adaptive Black
Stretch or Simple day/night mode.
B.S.
D/N
BLC
ALC
t Focus lock lever
(WV-CF284/CF284T only)
Fixes the focus position after adjusting.
ON
OFF
ELC
• Simple day/night mode selector [D/N]
ON: The camera selects black-andwhite mode if the picture is dark, or
color mode if the picture is bright
enough.
OFF: Color picture is displayed normally.
Default setting: OFF
Note: The simple day/night function is
established by utilizing the SENSE
UP function for B/W images. The IR
filter is secured.
• Adaptive Black Stretch selector [B.S.]
ON: The dark area of the object is automatically corrected to lighten it.
OFF: Does not compensate.
Default setting: ON
Important: In the case of "ON" setting,
noise may be increased in the dark
area of the object.
In addition, darkness and brightness
may be emphasized in the vicinity of
the boundary between the dark and
bright areas.
• Backlight compensation selector [BLC]
ON: Compensates the background automatically if it is brighter than the
object.
OFF: This mode is used when the front
of the object is extremely bright.
Default setting: OFF
Note: Under conditions such as
extremely strong backlight, the
desired compensation effect may
not be achieved even with this mode
set to ON to detect the backlight
level.
10
• Light control mode selector [ALC/ELC]
ALC: Adjusts the lens iris automatically.
ELC: This mode is used for manual focus
adjustment.
Default setting: ALC
y Zoom lock lever (WV-CF284/CF284T
only)
Fixes the zoom position after adjusting.
u Azimuth adjuster
Adjusts the azimuth angle of the camera.
i Tilting table
Adjusts the tilting position of the camera.
o Panning table
Adjusts the panning position of the camera.
!0 Panning table lock screw [LOCK]
Fixes the panning table.
!1 Power cable
Supplies 24 V AC or 12 V DC from an
external power source.
!2 AF switch [One Push AF] (WV-CF294/
CF294T only)
Refer to the page 16.
!3 LED for AF (WV-CF294/CF294T only)
!4 Twisted pair wire terminal [! @]
(WV-CF284T/CF294T only)
Refer to q on the previous page.
!5 Twisted pair wire hole
(WV-CF284T/CF294T only)
!6 Focus lever (WV-CF294/CF294T only)
!7 Zoom lock lever (WV-CF294/CF294T
only)
Installations and Connections
Caution:
ONLY CONNECT THIS TO 24 V AC OR 12 V DC CLASS 2 POWER SUPPLY.
The following installation should be made by qualified service personnel or system installers.
■ Preparations
Important:
• Procure 4 mounting screws according to the material of the installation area. In this case,
wood screws and nails should not be used.
Recommended tightening torque is as follows.
M4: 1.6 N·m {16 kgf·cm}
• Required pull-out capacity of a single screw/bolt is 196 N {20 kgf} or more.
• If a ceiling board such as plaster board is too weak to support the total weight, the area
shall be sufficiently reinforced.
• The protection sheet attached to the dome cover shall be peeled off after installation.
<Back/upper>
46 mm {1-13/16"}
4.5 mm
Side cable access hole
{3/16"}
83.5 mm {3-5/16"}
ø129.5 mm {5-1/8"}
Camera fixing hole ø4 - 4.5 mm {3/16"}
Cable access hole for wall/ceiling
ø30 - 50 mm {1-3/16" - 2"}
UTP cable access hole ø12 mm {1/2"}
● Direct mounting
● Using a two-gang junction box
If the camera is directly mounted on a
wall/ceiling, align the camera mounting position with the position of the hole through
which the cables run and make the hole.
When using a two-gang junction box (4" x
4"), procure one locally that meets the
dimensions in the figure.
And then, locally procure four cameramounting screws suitable for the installation
surface and structure of the wall/ceiling or
two-gang junction box.
If no hole is made through a wall/ceiling and
open wiring along a wall/ceiling is used,
process the cover so that the cables can be
run through the side of the cover.
Processed section of the side
surface of the cover
11
■ Disassembling the Camera
1. Remove the top cover.
• Adjust the marker of this unit to "INSERT"
of the "DOME COVER" label on the top
cover and turn the top cover counterclockwise to remove it.
• The clear dome cover and the inner
dome cover are joined into a single unit.
Therefore, never try to remove them.
mark four screw positions with a pen.
3. Mount the camera on the wall/ceiling
with 4 screws (procured locally).
4. Fasten all the mounting screws.
46 mm {1-13/16"}
TOP
LO
OK
83.5 mm
{3-5/16"}
LOCK ADJUST INSERT
DOME COVER
LOCK ADJUST INSERT
DOME COVER
Camera mounting screw x4
(not supplied)
● To mount the camera on a twogang junction box
● To mount the camera directly on
the wall/ceiling
1. Prepare the mounting space.
2. Place the camera on the wall/ceiling and
1. Install the two-gang junction box on the
wall/ceiling.
2. Mount the camera on the two-gang junction box with 4 screws (procured locally).
3. Fasten all the mounting screws.
The mounting requirements are shown as follows.
Mounting place
Model
Recommended
screw
Number of
screws
Minimum pullout strength
Ceiling/wall
(direct mounting)
M4
4 pcs.
196 N {20 kgf}
■ Connections
Video output connector
Power cable
● Video output connection
Connect the video output connector to the
monitor or other system devices with the
procured coaxial cable or LAN cable.
The maximum extensible cable length is
shown in the table.
TOP
ELC
OFF
B.S
D/N
ON
BLC
ALC
LOCK
<WV-CF284>
12
Models
Cable type
holes and connect them to the twisted
pair wire terminals (+) and (–).
Extensible length
Approx. 250 m
{825 ft}
Approx. 500 m
RG-6/U (5C-2V)
{1 650 ft}
Approx. 600 m
RG-11/U (7C-2V)
{1 980 ft}
Approx. 800 m
RG-15/U (10C-2V)
{2 640 ft}
Approx. 100 m
LAN cable, etc.
{328 ft}
RG-59/U (3C-2V)
WV-CF284/
CF294
WV-CF284T/
CF294T
<Connection for WV-CF284T/CF294T>
q As a video output cable, the LAN cable
(Category 5) or the like is used. Cut off
the end of wires.
Approx. 200 mm {7-7/8"}
Approx.
8 mm {5/16"}
To avoid short-circuiting faults, unused wire tips should
be wound with an insulation tape.
Twisted pair wire terminal
(Wire size: AWG22 - 28, twisted
pair or single wire)
Twisted pair wire hole
Important:
The recommended length of the cable is 100
m {328 ft} or less. Connect a passive receiver to the receiving device such as a monitor.
If the effect of noise is high and the cable
length is 100 m {328 ft} or longer, connect
an active receiver.
The UTP type cable (Unshielded Twisted
Pair Wires) is more subject to noise than the
BNC cable because the cable is not shielded. If high resolution or noise prevention is
required, purchase WV-CF284 or WVCF294.
w Pass the wiring materials, processed as
per q, through the twisted pair wire
LAN cable etc.
Passive receiver*1
Coaxial cable
VCR, etc.
Active receiver*2
WV-CF284T/CF294T
LAN cable etc.
Coaxial cable
VCR, etc.
WV-CF284T/CF294T
Recommended models: Passive receiver *1 (manufactured by Vigitron, Inc.)
Active receiver *2 (manufactured by Vigitron, Inc.)
13
● Power connection
Resistance of copper wire [at 20 °C {68 °F}]
Connect the three-conductor cable of the
camera to the power supply. The wire colors
and functions are shown in the table.
Copper wire
size (AWG)
Wire color
Brown
Blue
Green/yellow
Grounding
12 V DC
Positive
Negative
Grounding
24 V AC
Live
Neutral
Resistance
Ω/m
Resistance
Ω/ft
#24
#22
#20
#18
(0.22 mm2) (0.33 mm2) (0.52 mm2) (0.83 mm2)
0.078
0.050
0.03
0.018
0.026
0.017
0.010
0.006
10.8 V DC ≤ VA - 2 (R x I x L) ≤ 16 V DC
L:
Cable length (m)
R: Resistance of copper wire (Ω/m)
VA: DC output voltage of power supply
unit
I:
DC current consumption (A)
See specifications.
■ Image Adjustment
Caution: Be sure to connect the GND
(grounding) lead of the camera and
grounding terminal of the power supply
when using a 24 V AC power source.
● Cable Length and Wire Gauge
24 V AC
The recommended cable length and thickness are shown in the table for reference.
The voltage supplied to the power terminals
of the camera should be within 19.5 V AC
and 28 V AC.
Recommended wire gauge for 24 V AC line.
Copper wire
size (AWG)
Length of (m)
Cable
(Approx.) (ft)
#24
#22
#20
#18
(0.22 mm2) (0.33 mm2) (0.52 mm2) (0.83 mm2)
20
30
45
75
65
100
160
260
12 V DC
Use the formula below to calculate the power
cable and power supply. The voltage supplied to the power terminals of the camera
should be within 10.8 V DC and 16 V DC.
14
1. Connect an adjusting monitor to the
monitor output jack.
2. Pan, tilt and azimuth adjustment
Important:
• Do not touch the iris motor. Failure to
observe this may cause trouble.
• Do not hold the camera by the lens unit
when adjusting panning, tilting, or
azimuth.
At the same time for the pan and tilt adjustments, make zoom and focus adjustments of
Step 3.
q Rotate the panning table to adjust the
panning position of the camera. (Range:
320 °)
• The adjusting range is from +180 °
(clockwise) to –140 ° (counterclockwise).
• Tighten the panning table lock screw
after adjusting.
Panning table
<WV-CF284>
Azimuth adjuster
Indication
Indication
TOP
LOCK
TOP
ELC
CCW: –140°
OFF
BLC
ALC
B.S.
D/N
ON
Rotating
angle:
–100°
OFF
B.S
D/N
ON
BLC
ALC
Panning
table lock
screw
ELC
LOCK
Indication
i : CCD up-side
CW: +180°
w Rotate the tilting table to adjust the tilting
position of the camera. (Range: ±75 °)
• Since using a variable focal lens, it is
possible to change the angular field of
view.
This lens can also be rotated in the
reverse direction, but the image azimuth
is reversed. In such a case, turn the panning table to the 180 ° side. Then, the
image azimuth is corrected.
• When used at an angle that is close to
horizontal, it must be noted that the
shadow of the dome cover may be projected.
Rotating
angle:
+100°
<WV-CF284>
3. Zoom and focus adjustment
At the same time for the pan and tilt adjustments (Step 2), make zoom and focus adjustments.
w Focus lock lever (WV-CF284/CF284T)
Focus lever (WV-CF294/CF294T)
NEAR
WIDE
FAR
TELE
<WV-CF284>
q Zoom lock lever
Variable tilt angle: ±75°
e Rotate the azimuth adjuster to adjust the
azimuth angle of the image. (Range:
±100 °)
<WV-CF284>
<Adjustment for WV-CF284/CF284T>
q Loosen the zoom lock lever and move
the lever between TELE and WIDE to
obtain the appropriate angle of view.
Tighten the zoom lock lever.
w Loosen the focus lock lever and move
the lever between FAR and NEAR to
obtain the optimum focus. Tighten the
focus lock lever.
Note: To change the angle of view by
moving the zoom lock lever, also
move the focus lock lever to adjust
the focus.
15
<Adjustment for WV-CF294/CF294T>
q Loosen the zoom lock lever and move
the lever between TELE and WIDE to
obtain the appropriate angle of view.
Tighten the zoom lock lever.
w Move the focus lever between FAR and
NEAR to make coarse adjustment of the
focus.
Note: To change the angle of view by
moving the zoom lock lever, also
move the focus lever to adjust the
focus.
e Press the AF switch on the side of the
camera.
The LED for AF lights up for approx. 10
sec. and the focus is automatically
adjusted.
Notes:
• The ABF function does not cover the full
focus range. Be sure to perform coarse
adjustments for the angle of view and
focus manually, and then press the AF
switch to activate the ABF function.
• Do not touch the lens while the LED for
AF stays lighted. Failure to observe this
may cause trouble.
• The AF switch may not adjust the focus
initially. In such a case, widen the aperture by pointing the camera at a dark
subject.
• The AF switch may not adjust the focus
resulting in LED for AF blinking. For the
following subjects, select ELC with the
light control mode selector and adjust
the focus manually.
• Quickly moving subjects
• Subjects with remarkable illuminance
change
• Subjects with low illuminance (e.g.
headlights)
• Subjects with extremely bright or
reflective character
• Subjects behind a window
• Subjects with less contrast between
light and dark (e.g. white walls)
• Subjects with extensive greater
depth
• Subjects with flickering
16
• Subjects with laterally parallel lines
(e.g. shutters)
• Foggy or dirty dome cover
r Focus adjustment is available by pressing the AF switch with a pointed item
such as a ballpoint pen even after
mounting the dome cover. In such a
case, the direction of the camera and the
presence of the object should be
checked beforehand because visual
check is not available on the monitor.
Notes:
• Before mounting the top cover, make
sure that the subject is present.
• Before pressing the AF switch, make
sure that the marker is adjusted to the
"LOCK" position.
• Be aware that zoom adjustment and
coarse focus adjustment shall be performed beforehand to obtain precise
focus.
• Auto focus adjustment is available only
when the AF switch is pressed regarding
WV-CF294 and WV-CF294T.
Press the AF switch with a pointed item such as
a ballpoint pen.
"LOCK" position
■ Assembling the Camera
1. Mount the top cover.
q Adjust the marker of this unit to "INSERT"
of the "DOME COVER" label on the top
cover to install the top cover.
e Rotate the top cover clockwise to adjust
the marker to "LOCK".
LOCK ADJUST INSERT
DOME COVER
Marker
TO
P
LO
O
K
Dome cover position
[INSERT]
2. Fix the top cover and the camera main
unit by means of an accessory fixing
screw (M3).
INSERT
LOCK ADJUST
DOME COVER
INSERT
LOCK ADJUST
DOME COVER
Top cover
Dome cover block
(clear dome & inner
dome section)
w Adjust the inner dome.
Rotate the top cover clockwise to adjust
the marker to "ADJUST".
Turn the dome cover block to the right
and left, watching at the monitor. Make
adjustments so that no eclipse may be
caused.
LOCK ADJUST INSERT
DOME COVER
Important: For inner dome adjustments,
adjust the marker to the position of
"ADJUST". If the dome cover block is
moved with unreasonable force, this may
be a cause of destruction.
17
Specifications
Power source and power
consumption:
Image sensor:
Effective pixels:
Scanning area:
Scanning system:
Scanning lines:
Scanning frequency:
Synchronization:
Resolution:
Video output:
White balance:
Signal-to-noise ratio:
Minimum illumination:
Light control mode setting:
Switch function:
Lens:
WV-CF284/CF284T:
Focal length:
F number:
Focus range:
Angle of view:
WV-CF294/CF294T:
Focal length:
F number:
Focus range:
Angle of view:
Adjusting angle:
Ambient temperature:
Ambient humidity:
Dimensions:
Weight:
24 V AC 60 Hz, 2.7 W
12 V DC, 220 mA
1/4 inch interline transfer CCD
768 (H) x 494 (V)
3.6 (H) x 2.7 (V) mm
2 : 1 interlace
525 lines
Horizontal: 15.734 kHz
Vertical: 59.94 Hz
Internal, multiplexed vertical drive (VD2)
Horizontal: 540 TV lines (at center)
Vertical: 350 TV lines (at center)
1.0 V[P-P] NTSC composite 75 Ω
ATW
50 dB (equivalent to AGC Off, weight On)
WV-CF284/CF284T: 0.9 lx {0.09 foot-candle} at F1.4 (WIDE)
WV-CF294/CF294T: 0.9 lx {0.09 foot-candle} at F1.3 (WIDE)
ALC/ELC
Light control mode selector (ALC/ELC), Backlight compensation
selector (ON/OFF), Adaptive Black Stretch selector (ON/OFF),
Simple day/night mode selector (ON/OFF)
2x variable focal lens
f=2.8 mm - 6.0 mm
F1.4 - 1.8, close
∞ - 1.2 m
Horizontal:
72.6 ° (WIDE) - 35.6 ° (TELE)
Vertical:
54.0 ° (WIDE) - 26.7 ° (TELE)
3.6x variable focal lens with auto focus
f=2.8 mm - 10 mm
F1.3 - 3.1, close
∞ - 1.2 m
Horizontal:
73.5 ° (WIDE) - 20.8 ° (TELE)
Vertical:
54.4 ° (WIDE) - 15.6 ° (TELE)
Panning range: +180 ° to –140 °
Tilting range: ±75 °
Azimuth range: ±100 °
–10 °C to +50 °C {14 °F to 122 °F}
Less than 90 %
ø129.5 mm x 93 mm (H) {ø5-1/8" x 3-5/8" (H)}
460 g {1.0 lbs}
Weights and dimensions indicated are approximate.
18
Standard Accessories
Operating Instructions (this book).................. 1 pc.
Warranty card ................................................ 1 pc.
The following is for installation.
Top cover fixing screw ................................... 1 pc.
19
VERSION FRANÇAISE
(FRENCH VERSION)
CAUTION ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
SA 1965
SA 1966
L'éclair à extrémité fléchée placé
dans un triangle équilatéral est
destiné à attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence d'une
"tension potentiellement
dangereuse" et non isolée se
trouvant dans les limites du
coffret de l'appareil dont la
puissance est suffisante pour
constituer un risque important
d'électrocution.
Le point d'exclamation placé
dans un triangle équilatéral sert
à attirer l'attention de l'utilisateur
sur des instructions de fonctionnement et d'entretien (de
dépannage) à caractère
important dans la brochure qui
accompagne l'appareil.
Pour Canada
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Le numéro de série de ce produit se trouve sur
l'appareil.
Nous vous conseillons de relever le numéro de série
de votre appareil dans l'espace réservé ci-dessous et
de conserver précieusement votre notice d'instructions en tant que justificatif d'achat aux fins d'identification en cas de vol.
No. de modèle
No. de série
AVERTISSEMENT:
• Cet appareil doit être mis à la terre.
• Afin d'éviter toute risque de déclaration d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ni à l'humidité.
• L'appareil ne devrait pas être exposé à des éclaboussures ou des projections d'eau et aucun récipient
rempli de liquide tels que des vases ne devraient être posé sur l'appareil.
• Tous les travaux d'installation de ce produit devraient être confiés à des techniciens et dépanneurs
professionnels ou des installateurs de système.
• Les connexions doivent être conformes au code électrique local.
20
Instructions de sécurité importantes
1) Veiller à lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Tenir compte de tous les avertissements.
4) Se conformer à toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près de lieux en présence d'eau.
6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7) N'obturer aucune des ouvertures d'aération. Installer conformément aux instructions du
fabricant.
8) Ne pas utiliser à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches
de chauffage, des appareils de chauffage ou tout autre appareil (y compris les
amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne pas asservir l'objectif de sécurité de la prise polarisée ou de la prise de mise à la terre.
Une prise polarisée possède deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une prise de
mise à la terre possède deux lames ainsi qu'un troisième élément, un ergot de mise à la
terre. La lame qui est large ou le troisième élément, l'ergot, sont installés pour assurer votre
sécurité. Si la prise fournie ne s'engage pas correctement dans votre prise, veuillez
consulter un électricien pour qu'il effectue le remplacement de l'ancienne prise de sortie
secteur.
10) Protéger le cordon d'alimentation afin que personne ne puisse marcher dessus ni ne soit
pincé, notamment près des prises, les prises pratiques et les points de sortie de l'appareil.
12) Utiliser uniquement le chariot, le support, le trépied, la platine de fixation ou la tablette
spécifiée par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Quand un chariot est utilisé, prendre
toutes les précautions nécessaires lors du déplacement de la combinaison chariot-appareil
afin que le tout ne se renverse pas.
FRANÇAIS
11) Utiliser uniquement les fixations ou les accessoires spécifiés par le fabricant.
S3125A
13) Débrancher cet appareil pendant les orages électriques ou s'il n'est pas utilisé sur de
longues périodes de temps.
14) Toute réparation ou dépannage doit être confié à un personnel qualifié. Un dépannage est
nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé d'une manière quelconque, par exemple,
lorsque le cordon d'alimentation électrique ou la prise ont été endommagés, quand du
liquide s'est répandu dessus ou si des objets sont tombés dans l'appareil, lorsque
l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement ou s'il a
fait une chute.
21
Limitation de responsabilité
CETTE
PUBLICATION
EST
FOURNIE
"COMME TEL" SANS GARANTIE DE TOUTE
SORTE, EXPRÈS OU IMPLICITE, ÉTANT
INCLUSE MAIS NON LIMITÉE AUX
GARANTIES IMPLICITES DE LA VALEUR
MARCHANDE, ADAPTATION POUR TOUT
BUT PARTICULIER OU NON-INFRACTION
DES DROITS D'UN TIERS.
CETTE PUBLICATION A PU INCLURE DES
INEXACTITUDES TECHNIQUES OU DES
ERREURS
TYPOGRAPHIQUES.
DES
CHANGEMENTS SONT AJOUTÉS AUX
INFORMATION
CI-DESSUS,
À
TOUT
MOMENT, AUX FINS D'AMÉLIORATION DE
CETTE PUBLICATION ET/OU DU PRODUIT
CORRESPONDANT(S).
Déni de la garantie
EN AUCUN CAS MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD. NE SERA TENU
POUR RESPONSABLE POUR TOUTE
PARTIE OU TOUTE PERSONNE, À L'EXCEPTION DU REMPLACEMENT OU D'UNE
MAINTENANCE RAISONNABLE DE CE
PRODUIT POUR LES CAS CITÉS, INCLUS
MAIS NON LIMITÉS À CE QUI SUIT:
(1) TOUT DÉGÂT ET PERTE, Y COMPRIS
SANS LIMITATION, DIRECT OU INDIRECT, SPÉCIAL, IMPORTANT OU EXEMPLAIRE, SURVENANT OU CONCERNANT LE PRODUIT;
(2) BLESSURE PERSONNELLE OU TOUT
DÉGÂT CAUSÉS PAR UN USAGE NON
APPROPRIÉ OU UNE UTILISATION
NÉGLIGENTE DE L'UTILISATEUR;
(3) DÉMONTAGE,
RÉPARATION
OU
MODIFICATION NON AUTORISÉS DU
PRODUIT EFFECTUÉS PAR L'UTILISATEUR;
(4) INCOMMODITÉ OU TOUTE PERTE
SURVENANT LORSQUE LES IMAGES
NE SONT PAS AFFICHÉES DÛ À TOUTE
RAISON OU CAUSE Y COMPRIS TOUTE
PANNE OU PROBLÈME DU PRODUIT;
22
(5) TOUT
PROBLÈME,
INCOMMODITÉ
IMPORTANTE OU PERTE OU ENDOMMAGEMENT, SURVENANT DU SYSTÈME
COMBINÉ PAR LES APPAREILS DE
TIERS;
(6) TOUTE RÉCLAMATION OU ACTION
ENTREPRISE POUR DES DOMMAGES,
APPORTÉE PAR TOUTE PERSONNE OU
ORGANISATION ÉTANT UN SUJET
PHOTOGÈNE, DÛ À LA VIOLATION DE
L'INTIMITÉ AVEC POUR RÉSULTAT DES
IMAGES
DE
SURVEILLANCE
DE
CAMÉRA VIDÉO, Y COMPRIS DES
DONNÉES SAUVEGARDÉES, POUR
UNE RAISON QUELCONQUE, EST
DIFFUSÉE PUBLIQUEMENT OU EST
EMPLOYÉE POUR UN BUT AUTRE QUE
CELA DE LA SURVEILLANCE.
Préface
Les modèles des séries WV-CF284/WV-CF294 sont des caméras vidéo couleur de surveillance
CCTV équipées d’un capteur d’image à dispositif à couplage de charges à l'état solide CCD
de 1/4 de pouce à résolution de 768 pixels horizontaux.
Ces caméras vidéo sont installées au plafond ou sur un mur sans la moindre difficulté.
Caractéristiques dominantes
Le modèle WV-CF284 est doté de la fonction d’étalement noir adaptateur, possède une haute
résolution de 540 lignes de télévision (en horizontal) et une sensibilité minimum de 0,9 lux (à
F1,4) grâce à l’adoption d’un nouveau modèle de circuit de traitement de signal numérique.
Le modèle WV-CF284T est doté des fonctions dont est équipé le modèle WV-CF284 et est
également compatible avec le câble UTP en raison de l’intégration du transformateur UTP
fabriquée par la firme Vigitoron Inc.
Le modèle WV-CF294 est doté de la fonction ABF (AF sur commande unique)* ainsi que des
fonctions dont est équipé le modèle WV-CF284, ce qui se traduit par un réglage à la fois d’une
grande précision et simple de la mise au point.
Le modèle WV-CF294T est doté des fonctions dont est équipé le modèle WV-CF294 et est
également compatible avec le câble UTP en raison de l’intégration du transformateur UTP
fabriqué par la firme Vigitoron, Inc.
* La fonction ABF ne couvre pas la gamme totale de réglage de mise au point. Les réglages
globaux et manuels de l’angle du champ de vision et de la mise au point sont exigés.
Ensuite, la fonction ABF assure automatiquement le réglage précis de la mise au point.
23
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité importantes .......................................................................................... 21
Limitation de responsabilité ........................................................................................................ 22
Déni de la garantie ..................................................................................................................... 22
Préface ....................................................................................................................................... 23
Caractéristiques dominantes ...................................................................................................... 23
Mesures de précaution ............................................................................................................... 25
Principaux organes de commande et fonctions ......................................................................... 27
Installations et connexions ......................................................................................................... 29
■ Préparatifs ............................................................................................................................ 29
■ Démontage de la caméra vidéo ........................................................................................... 30
■ Branchements ...................................................................................................................... 30
■ Réglage de l'image .............................................................................................................. 32
■ Assemblage de la caméra vidéo .......................................................................................... 35
Caractéristiques techniques ....................................................................................................... 36
Accessoires standard ................................................................................................................. 37
24
Mesures de précaution
Cet appareil ne possède aucun
interrupteur d'alimentation.
L‘alimentation est fournie par un dispositif
d’alimentation externe de 12 V de courant
continu/24 V de courant alternatif. S’en
remettre au personnel de dépannage pour
savoir comment appliquer ou couper
l’alimentation.
Pour avoir l'assurance d'obtenir des
performances stables
• Certaines parties de cet appareil
risquent une détérioration et ceci peut
écourter la durée de service utile de
l'appareil s'il est utilisé dans des
emplacements à hautes températures et
humidité élevée. Ne pas exposer directement l'appareil à la chaleur comme celle
produite par un appareil de chauffage.
• L’appareil doit être utilisé dans des
limites de température ambiante se
situant entre –10 °C à +50 °C {14 °F à
122 °F} et un taux d’humidité inférieur à
90 %. (Lorsque l'appareil est utilisé sans
le mettre hors tension)
Ne jamais faire tomber d’objets
métalliques par les fentes d’aération.
En effet, ceci risque d’endommager
l’appareil de façon permanente. Couper
immédiatement l’alimentation de la caméra
vidéo et demander à un dépanneur
professionnel de la vérifier.
Ne pas frotter les mains sur les bords
métalliques
En effet, ceci risque de provoquer des
blessures.
Ne jamais essayer de démonter cette
caméra vidéo.
Ne jamais retirer les vis de fixation ni les
éléments du coffret de la caméra vidéo sous
peine de risque d’électrocution.
Aucun composant destiné à l’utilisation de
l’utilisateur de l’appareil n’a été placé à
l’intérieur. Confier tous les réglages et les
opérations de dépannage à un technicien
professionnel.
Manipuler la caméra vidéo délicatement.
Ne jamais manipuler brutalement cette
caméra vidéo. Éviter de frapper, de secouer
l’appareil, etc. Cette caméra vidéo risque
d’être endommagée à la suite d’une
manipulation brutale ou si elle est soumise à
des conditions de rangement inappropriées.
Ne pas toucher directement le couvercle
en dôme les mains nues.
En effet, le couvercle en dôme une fois sali
provoque une dégradation de la la qualité de
l’image.
Nettoyage du coffret de la caméra vidéo
Ne pas oublier de couper l'alimentation avant
de nettoyer la caméra vidéo. Se servir d'un
morceau d'étoffe sèche pour nettoyer la
caméra vidéo.
Ne jamais se servir de puissants produits
abrasifs pour nettoyer le coffret de la caméra
vidéo. Si les salissures sont particulièrement
difficiles à retirer, se servir d’un produit
détergent doux et frotter délicatement.
Retirer ce qui reste de produit détergent
avec un morceau de tissu sec.
Sinon, cela risque de provoquer une
décoloration.
Quand
un
tissu
traité
chimiquement pour faire le nettoyage est
utilisé, lire attentivement les précautions
indiquées qui accompagnent le tissu traité
chimiquement.
Décoloration se produisant sur le filtre
couleur de D.T.C
Lorsqu'une puissante source d'éclairages
tels que des projecteurs est filmée, cela
risque de détériorer le dispositif à transfert
de charges et provoquer également une
décoloration. Même lorsque l'orientation fixe
de la prise de vues est modifiée après avoir
effectué une prise de vues en continu d'un
projecteur d'éclairage pendant un certain
moment, la décoloration risque de subsister.
Ne pas diriger la caméra vidéo vers de
puissantes sources d'éclairage.
Une source d'éclairage telle qu'un projecteur
d'éclairage risque de provoquer une
hyperluminosité du spot (sorte de saturation
de l'éclairage) ou une marbrure (lignes
verticales).
25
Traînage
Sujet lumineux
Hyperluminosité du spot
Cet appareil est essentiellement conçu
pour un usage sous abri.
Cet appareil ne doit pas être exposé
directement au soleil pendant des heures ni
ne doit être installé près d'un appareil de
chauffage ou d'un système d'air conditionné.
Sinon, l'appareil risque d'être déformé, subir
une décoloration voire tomber en panne.
Conserver cet appareil loin de l'eau.
Éviter d’installer dans les endroits
suivants.
• Endroits où elle risque d’être mouillée
par la pluie ou des éclaboussures d’eau
• Endroits où un agent chimique est utilisé
comme dans le cas d’une piscine (pas
uniquement à l’extérieur)
• Endroits en présence de vapeur d’eau
ou d’émanations d'huile comme dans le
cas d’une cuisine
• Endroits proches de gaz ou de vapeurs
inflammables
• Endroits où des radiations ou des
émissions de rayons se produisent
• Endroits soumis à de puissants champs
magnétiques ou puissantes ondes radio
• Endroits où des gaz corrosifs sont
produits
• Endroits où l’appareil risque d'être
endommagé par de l'air salé comme
celui des zones de plage
• Endroits où la température n’est pas les
limites de –10 °C à +50 °C {14 °F à
122 °F}.
• Endroits soumis à des vibrations (Ce
produit n’a pas été conçu pour être
utilisé dans un véhicule.)
26
Emplacement d’installation
Pour toute assistance, prendre contact avec
votre distributeur en cas d'incertitude de
l’emplacement
approprié
dans
votre
environnement spécifique.
S'assurer que la zone d’installation est
suffisamment robuste pour supporter le
poids de la caméra vidéo comme dans le
cas d’un plafond en béton.
Ne pas installer la caméra vidéo dans un
environnement humide ou poussiéreux.
Sinon, la durée de vie des pièces internes
risque d'être sérieusement écourtée.
Ne pas oublier de retirer cet appareil
lorsqu'il n'est pas utilisé.
Interférence radio
Si la caméra vidéo est placée a proximité
d'un récepteur de télévision ou d'une
antenne radio, près d’un puissant champ
électrique ou d’un puissant champ
magnétique (près d'un moteur ou un
transformateur), les images risquent d'être
déformées et des parasites de se produire
dans le son.
Vis d'installation
Il est nécessaire de se procurer des vis de
fixation ou des boulons pour installer la
caméra vidéo. Se les procurer en fonction
des matériaux et de la résistance de la
surface d’accueil où la caméra vidéo doit
être installée. Les vis de fixation et les
boulons doivent être serrés au couple de
serrage approprié conformément aux
matériaux et à la résistance de la surface
d’accueil.
Principaux organes de commande et fonctions
!1
q
!1
q
TOP
TOP
LOCK
LOCK
OFF
B.S.
D/N
ON
r
u
y
t
o
!7
!6
i
u
ELC
BLC
ALC
r
!3
!0
B.S.
D/N
ON
o
i
w
!2
e
AF OFF
e
ELC
!0
BLC
ALC
w
TOP
WV-CF294
WV-CF284
!1
!1
TOP
TOP
LOCK
w
LOCK
!0
w
!0
e
o
!7
!6
i
u
u
y
r
!3
!4
!4
!5
q Connecteur de sortie vidéo
(Uniquement WV-CF284/CF294)
Des signaux vidéo composites sont
transmis.
Si toutefois l’appareil est
connecté à un unité multiplexe, le signal
multiplexé VD2 auquel la priorité est
accordée sur le signal INT est automatiquement sélectionné.
ELC
TOP
!5
WV-CF284T
B.S.
D/N
ON
BLC
ALC
ELC
OFF
B.S.
D/N
ON
r
t
AF OFF
o
i
e
BLC
ALC
!2
WV-CF294T
w Marqueur
Ce marqueur est utilisé lorsque le
couvercle en dôme est installé.
e Prise de sortie de moniteur vidéo
(prise RCA)
Assure la liaison au moniteur vidéo à
cristaux liquides et autres dispositifs aux
fins de vérification des images.
27
r Commutateur à positions multiples
Sélectionne ON/OFF du mode de
commande
d’éclairage,
de
la
compensation d’éclairage arrière, à
l’extensibilité adaptative du noir ou du
mode simple diurne ou nocturne.
B.S.
D/N
BLC
ALC
t Levier de blocage de mise au point
(Uniquement WV-CF284/CF284T)
Cale la position de la mise au point une
fois le réglage terminé.
ON
OFF
28
• Sélecteur de mode de contrôle de
lumière [ALC/ELC]
ALC: Ajuste automatiquement l’ouverture
du diaphragme de l'objectif.
ELC: Ce mode est utilisé pour effectuer
le réglage manuel de la mise au
point.
Réglage implicite: ALC
ELC
• Sélecteur de mode simple diurne ou
nocturne [D/N]
ON: La caméra vidéo sélectionne le
mode noir et blanc si l'image est
foncée ou le mode couleur si l'image
est assez lumineuse.
OFF: L’image en couleur est affichée
normalement.
Réglage implicite: OFF
Remarque: La fonction simple diurne ou
nocturne est établie en utilisant la
fonction SENSE UP pour les images
noir et blanc. Le filtre pour rayons
infrarouges est validé.
• Sélecteur d’extensibilité adaptative du
noir [B.S.]
ON: La zone noire du sujet est automatiquement corrigée pour devenir
plus lumineuse.
OFF: Aucune compensation n’est exécutée.
Réglage implicite: ON
Important: Lorsque l'option de réglage
"ON" est sélectionnée, le niveau de
bruit risque d’augmenter dans la
zone sombre du sujet.
En outre, la partie obscure et la
partie lumineuse risquent d’augmenter aux environs des zones sombres
et claires.
• Sélecteur de compensation d'éclairage
arrière [BLC]
ON: Assure automatiquement une
compensation de l’arrière-plan s’il
est plus lumineux que le sujet.
OFF: Ce mode est utilisé lorsque l’avant
du sujet est extrêmement lumineux.
Réglage implicite: OFF
Remarque:
Sous
des
conditions
d'éclairage arrière extrêmement
puissant et bien que ce mode soit
paramétré sur ON pour détecter le
niveau d'éclairage arrière, l'effet de
compensation d'éclairage arrière
risque de ne pas être obtenu.
y Levier de blocage de zoom
(uniquement WV-CF284/CF284T)
Cale la position de réglage du zoom une
fois le réglage terminé.
u Dispositif de réglage d’azimut
Permet de régler l’angle d'azimut de la
caméra vidéo.
i Table d’inclinaison
Permet de régler la position d’inclinaison
de la caméra vidéo.
o Table de balayage panoramique
Permet de régler la position du balayage
panoramique de la caméra vidéo.
!0 Vis de blocage de table de balayage
panoramique [LOCK]
Cale la table de balayage panoramique.
!1 Cordon d’alimentation
Fournit une alimentation de 24 V de
courant alternatif ou de 12 V de courant
continu à partir d'une source d'alimentation extérieure.
!2 Commutateur AF [One Push AF]
(uniquement WV-CF294/CF294T)
Se référer à la page 34.
!3 Diode électroluminescente pour AF
(uniquement WV-CF294/CF294T)
!4 Borne à fils par paires torsadées [! @]
(Uniquement WV-CF284T/CF294T)
Se référer à la q de la page précédente.
!5 Borne à fils par paires torsadées
(Uniquement WV-CF284T/CF294T)
!6 Levier de réglage de mise au point
(uniquement WV-CF294/CF294T)
!7 Levier de blocage de zoom
(uniquement WV-CF294/CF294T)
Installations et connexions
Précaution:
RACCORDER UNIQUEMENT CET APPAREIL À UNE SOURCE D’ALIMENTATION DE 24
V C.A. OU DE 12 V C.C. DE CLASSE 2.
L’installation suivante doit être faite par un technicien professionnel ou des installateurs de
système qualifiés.
■ Préparatifs
Important:
• Se procurer 4 vis d’installation en
fonction du type de matériau et du
secteur d'installation. Dans le cas
présent, ni des vis à bois ni des clous ne
doivent être utilisés.
Le couple de serrage recommandé est le
suivant.
M4: 1,6 N·m {16 kgf·cm}
• La capacité de dégagement exigée pour
une seule vis de fixation ou un boulon est
de196 N {20 kgf} ou davantage.
• Si toutefois le panneau au plafond est un
panneau en plâtre donc un support trop
fragile pour pouvoir supporter le poids
total de la caméra vidéo, le secteur
utilisé doit être suffisamment renforcé.
• La feuille de protection fixée sur le
couvercle en dôme doit être décollée
une fois l’installation terminée.
46 mm {1-13/16"}
<Arrière/supérieur>
4,5 mm
{3/16"}
Trou d’accès de câble latéral
83,5 mm {3-5/16"}
ø129,5 mm {5-1/8"}
Trou de fixation de caméra vidéo ø4 - 4,5 mm {3/16"}
Trou d’accès de câble de fixation
sur un mur ou au plafond
ø30 - 50 mm {1-3/16" - 2"}
Trou d’accès de câble UTP ø12 mm {1/2"}
● Installation directe
Si toutefois la caméra vidéo est directement
installée sur un mur ou au plafond, aligner la
position d’installation de la caméra vidéo
avec la position de l’ouverture par laquelle
les câbles passent et percer une ouverture.
Si toutefois aucune ouverture n’est percée
dans le mur ou au plafond quand un mur ou
le plafond est utilisé pour l’installation de la
caméra vidéo, travailler le couvercle afin que
les câbles puissent passer au travers du côté
du couvercle.
Partie traitée de la surface
latérale du couvercle
● Utilisation d’une boîte de
raccordement double
Quand une boîte de raccordement double (4"
x 4") est utilisée, se procurer une boîte
correspondant aux dimensions indiquées sur
la figure.
Ensuite, se procurer lancement quatre vis de
fixation de caméra vidéo adaptées à la
surface d’installation du mur ou du plafond
ou deux boîtes de raccordement doubles.
29
■ Démontage de la caméra
vidéo
1. Retirer le couvercle supérieur.
• Ajuster le marqueur de cet appareil sur
"INSERT" de l'étiquette "DOME COVER"
placée sur le couvercle supérieur et faire
pivoter le couvercle supérieur dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
pour pouvoir le retirer.
• Le couvercle en dôme transparent et le
couvercle en dôme sont assemblés pour
ne former qu’un seul et unique bloc.
C'est la raison pour laquelle il ne faut pas
les retirer.
ments de vis de fixation avec un crayon.
3. Installer la caméra vidéo sur un mur ou
au plafond à l'aide des quatre vis de
fixation (que l’on doit se procurer
localement).
4. Fixer fermement les quatre vis de fixation
d’installation.
46 mm {1-13/16"}
TOP
83,5 mm
{3-5/16"}
LO
OK
LOCK ADJUST INSERT
DOME COVER
LOCK ADJUST INSERT
DOME COVER
Vis de fixation de caméra vidéo (4)
(non fournies)
● Comment installer la caméra
vidéo sur une boîte de raccordement double
● Comment installer directement la
caméra vidéo sur un mur ou au
plafond
1. Préparer l’espace d’installation.
2. Placer la caméra vidéo sur un mur ou au
plafond et repérer les quatre emplace-
1. Comment la boîte de raccordement
double sur un mur ou au plafond.
2. Installer la caméra vidéo sur la boîte de
raccordement double à l'aide des quatre
vis de fixation (que l’on doit se procurer
localement).
3. Fixer fermement les quatre vis de fixation
d’installation.
Les conditions d'installation sont indiquées comme suit.
Emplacement Modèle
d'installation
Plafond / mur
Vis de fixation
recommandée
(installation directe) M4
Nombre de vis
de fixation
Résistance à la
traction minimum
4 él.
196 N {20 kgf}
■ Branchements
● Connexion de sortie vidéo
Raccorder le connecteur de sortie vidéo au
moniteur vidéo ou autres dispositifs de
système à l'aide du câble coaxial que l’on
s’est procuré ou d’un câble LAN.
30
La longueur maximum extensible d'un câble
prolongateur qu'il est possible d'utiliser est
indiquée dans la table.
Connecteur de sortie vidéo
Approx. 200 mm {7-7/8"}
Cordon d’alimentation
Approx.
8 mm {5/16"}
TOP
Afin d’éviter toute erreur de court-circuit, les
extrémités des fils non utilisés doivent être entourées
d’un morceau de ruban isolant.
ELC
w Faire passer les matériaux de câblage,
procéder comme indiqué en q, en les
faisant passer dans les trous de
passage des fils à paires torsadées et
les raccorder aux bornes de fil à paires
torsadées (+) et (–).
OFF
B.S
D/N
ON
BLC
ALC
LOCK
<WV-CF284>
Modèles
WV-CF284/
CF294
WV-CF284T/
CF294T
Longueur
extensible
Environ 250 m
RG-59/U (3C-2V)
{825 ft}
Environ 500 m
RG-6/U (5C-2V)
{1 650 ft}
Environ 600 m
RG-11/U (7C-2V)
{1 980 ft}
Environ 800 m
RG-15/U (10C-2V)
{2 640 ft}
Environ 100 m
Câble LAN, etc.
{328 ft}
Type de câble
<Connexion pour le modèle WVCF284T/CF294T>
q Comme un câble de sortie vidéo, le
câble LAN (de catégorie 5) ou un câble
du même type est utilisé. Sectionner les
extrémités des fils.
Borne à fils par paires torsadées
(calibre de fil: AWG22 - 28, fil à
paire torsadée ou fil simple)
Trou de fils par paires torsadées
Important:
La longueur recommandée du câble est de
100 m {328 ft} ou inférieure. Raccorder un
récepteur passif au dispositif de réception
tel qu’un moniteur vidéo. Si les effets
produits par les parasites sont importants et
que la longueur du câble est de 100 m {328
ft} ou davantage, raccorder un récepteur
actif.
Un câble de type UTP (fils à paire torsadée
non blindés) est plus sensible aux parasites
qu’un câble BNC parce que le câble n’est
pas blindé. Si toutefois une haute résolution
ou
une
prévention
antiparasite
est
nécessaire, faire l’achat du modèle WVCF284 ou WV-CF294.
Câble LAN, etc. Récepteur passif*1
Câble coaxial
Magnétoscope, etc.
Récepteur actif*2
WV-CF284T/CF294T
Câble LAN, etc.
Câble coaxial
Magnétoscope, etc.
WV-CF284T/CF294T
Modèles recommandés: Récepteur passif *1 (fabriqué par Vigitron, Inc.)
Récepteur actif *2 (fabriqué par Vigitron, Inc.)
31
● Connexion d’alimentation
Résistance des fils de cuivre [à 20 °C {68 °F}]
Raccorder le câble à trois conducteurs
provenant
de
la
caméra
vidéo
à
l’alimentation. La couleur des fils et les
fonctions sont indiquées dans la table.
Couleur de fil
Marron
Bleu
Vert ou jaune
12 V c.c.
Positif
Négatif
Terre
24 V c.a.
Actif
Neutre
Terre
Calibre de fil de cuivre
(AWG)
#18
#24
#22
#20
(0,22mm2) (0,33mm2) (0,52mm2) (0,83mm2)
Resistance
Ω/m
0,078
0,050
0,03
0,018
Resistance
Ω/ft
0,026
0,017
0,010
0,006
10,8 V de courant continu ≤ VA – 2 (R x I
x L) ≤ 16 V de courant continu
L:
Longueur de câble (m)
R: Résistance de fil de cuivre (Ω/m)
VA: Tension de sortie continue d’alimentation de bloc d’alimentation
I:
Consommation d’intensité à courant
continu (A)
Voir les caractéristiques
techniques.
■ Réglage de l'image
Mesure de précaution: Ne pas oublier de
raccorder le fil de mise à la terre (GND)
de la caméra vidéo et la borne de mise
à la terre de la source d’alimentation
quand la source d’alimentation choisie
est du courant alternatif de 24 V.
● Longueur de câble et calibre pour
fils
24 V de courant alternatif
La longueur recommandée du câble et son
épaisseur sont indiquées dans la table à titre
de référence.
La tension appliquée aux bornes d’alimentation de la caméra vidéo doit se trouver
dans les limites comprises entre 19,5 V de
courant alternatif et 28 V de courant
alternatif.
Calibre des fils de connexion recommandé
pour une ligne d’alimentation à courant
alternatif 24 V.
Calibre defil de
cuivre (AWG)
Longueur (m)
de câble
(environ) (ft)
#24
#22
#20
#18
(0,22 mm2) (0,33 mm2) (0,52 mm2) (0,83 mm2)
20
30
45
75
65
100
160
260
12 V de courant continu
Se servir de la formule indiquée ci-dessous
pour calculer le câble d’alimentation et
l’alimentation. La tension appliquée aux
bornes d’alimentation de la caméra vidéo
doit se trouver dans les limites comprises
entre 10,8 V de courant continu et 16 V de
courant continu.
32
1. Raccorder un moniteur vidéo de réglage
à la prise de sortie de moniteur vidéo.
2. Réglage de balayage panoramique et
d’azimut
Important:
• Ne pas toucher directement le moteur de
commande de diaphragme. Le fait de ne
pas respecter cette recommandation
peut être une source de panne.
• Ne pas tenir la caméra vidéo par son
objectif au moment de faire les réglages
de balayage panoramique, d’inclinaison
ou d’azimut.
En même temps que les réglages de
balayage panoramique et d’inclinaison sont
exécutés, faire également les réglages de
zoom et de mise au point indiqués à l’étape
3.
q Faire pivoter la table de balayage
panoramique pour ajuster la position de
balayage panoramique de la caméra
vidéo. (Limites de réglage: 320 °)
• Les limites de réglage sont de +180 °
(dans le sens des aiguilles d'une montre)
à –140 ° (dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre).
• Bloquer la vis de blocage de table de
balayage panoramique après avoir fait le
réglage.
Table de balayage panoramique
<WV-CF284>
Dispositif de réglage d’azimut
Indication
Indication
TOP
LOCK
TOP
BLC
ALC
ELC
OFF
B.S.
D/N
ON
ELC
Vis de
blocage de
table de
balayage
panoramique
OFF
B.S
D/N
ON
BLC
ALC
LOCK
Angle de
rotation:
+100 °
Angle de
rotation:
Indication
<WV-CF284>
CCW: –140°
i : Position supérieure
de dispositif à
CW: +180°
couplage de
charges
w Faire pivoter la table d’inclinaison pour
régler la position d’inclinaison de la
caméra vidéo. (Limites de réglage:
±75 °)
• Lorsqu’un angle proche du plan
horizontal est utilisé, il convient de
remarquer que l’ombre projetée du
couvercle en dôme risque d’apparaître.
3. Réglage de zoom et de mise au point
En même temps que les réglages de
balayage panoramique et d’inclinaison sont
exécutés (à l’étape 2), faire également les
réglages de zoom et de mise au point.
w Levier de blocage de mise au point
(WV-CF284/CF284T)
Levier de réglage de mise au point
(WV-CF294/CF294T)
<WV-CF284>
NEAR
WIDE
FAR
TELE
q Levier de blocage de zoom
Angle d’inclinaison variable: ±75°
e Faire pivoter le dispositif de réglage
d'azimut de manière à ajuster l’angle
d’azimut de l’image. (Limites de réglage :
±100 °)
<WV-CF284>
<Réglage pour le modèle WV-CF284/
CF284T>
q Desserrer le levier de blocage du zoom
et déplacer le levier entre les positions
TELE et WIDE afin d’obtenir l’angle de
vue approprié. Serrer le levier de
blocage de zoom.
w Desserrer le levier de blocage de mise
au point et déplacer le levier entre les
positions FAR et NEAR afin d’obtenir une
mise au point optimum. Serrer le levier
de blocage de mise au point.
33
Remarque: Pour pouvoir changer
d’angle de vue en actionnant le
levier de blocage du zoom, déplacer
également le levier de blocage de
mise au point pour ajuster la mise au
point.
<Réglage pour le modèle WV-CF294/
CF294T>
q Desserrer le levier de blocage du zoom
et déplacer le levier entre les positions
TELE et WIDE afin d’obtenir l’angle de
vue approprié. Serrer le levier de
blocage de zoom.
w Déplacer le levier de mise au point entre
les positions FAR et NEAR pour faire un
réglage global de la mise au point.
Remarque: Pour pouvoir changer
d’angle de vue en actionnant le
levier de blocage du zoom, déplacer
également le levier de blocage de
mise au point pour ajuster la mise au
point.
e Appuyer sur le commutateur AF implanté
sur le flanc de la caméra vidéo.
La diode électroluminescente pour AF
s'allume pendant approximativement 10
sec. et la mise au point est ajustée
automatiquement.
Remarques:
• La fonction ABF ne couvre pas la gamme
totale de réglage de mise au point. Faire
sans faute les réglages globaux d’angle
de vue et de mise au point manuellement
puis appuyer sur le commutateur AF afin
d’activer la fonction ABF.
• Ne pas toucher l’objectif alors que la
diode électroluminescente de la fonction
AF est allumée. Le fait de ne pas
respecter cette recommandation peut
être une source de panne.
• Le commutateur AF risque de ne pas
ajuster la mise au point en mode initial.
Dans ce cas, commander l’ouverture du
diaphragme en dirigeant la caméra vidéo
vers un sujet sombre.
• Le commutateur AF risque de ne pas
ajuster la mise au point, ce qui aura pour
effet de faire clignoter la diode
électroluminescente AF. Dans le cas des
sujets
mentionnés
ci-dessous,
sélectionner ELC avec le sélecteur de
mode d’éclairage et ajuster la mise au
point en mode manuel.
• Sujets de déplaçant rapidement
• Sujets soumis à d’importantes
variations d’intensité lumineuse
• Sujets sous faible intensité lumineuse
(par expl. des projecteurs d’
éclairage)
34
• Sujets extrêmement lumineux ou
lumière réfléchie
• Sujets placés derrière une fenêtre
• Sujets à faible contraste entre la
lumière et la partie sombre (par expl.
des murs blancs)
• Sujets avec une profondeur de
champ élevée
• Sujets avec scintillement
• Sujets avec des lignes parallèles
latérales (par expl. des persiennes)
• Couvercle en dôme embué ou sale
r Le réglage de mise au point peut être fait
en appuyant sur le commutateur AF à
l'aide d’un objet pointu tel qu’un stylo à
bille même après avoir remonté le
couvercle en dôme. En pareil cas, le
sens dans lequel la caméra vidéo est
dirigée et la présence d’un sujet doivent
être vérifiés au préalable étant donné
qu’il est impossible de procéder à un
contrôle visuel sur un moniteur vidéo.
Remarques:
• Avant de remonter le couvercle
supérieur, s'assurer que le sujet est
présent.
• Avant d'appuyer sur le commutateur AF,
s'assurer que le marqueur est réglé en
position "LOCK".
• Noter qu’un réglage de zoom et qu’un
réglage global de la mise au point
doivent être exécutés au préalable pour
obtenir une mise au point précise.
• Le réglage de mise au point automatique
est uniquement disponible en appuyant
sur le commutateur AF en ce qui
concerne le modèle WV-CF294 et le
modèle WV-CF294T.
Appuyer sur le commutateur AF à l'aide
d’un objet pointu tel qu’un stylo à bille.
Position "LOCK"
■ Assemblage de la caméra
vidéo
1. Installer le couvercle supérieur.
q Ajuster le marqueur de cet appareil sur
"INSERT" de l'étiquette "DOME COVER"
placée sur le couvercle supérieur pour
remonter le couvercle supérieur.
e Faire pivoter le couvercle supérieur dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
régler le marqueur sur la position
"LOCK".
LOCK ADJUST INSERT
DOME COVER
Marqueur
TO
P
LO
O
K
Position de couvercle
en dôme [INSERT]
INSERT
LOCK ADJUST
DOME COVER
2. Bloquer le couvercle supérieur et le
bloc principal de la caméra vidéo au
moyen de la vis de fixation accessoire
(M3).
INSERT
LOCK ADJUST
DOME COVER
Couvercle
supérieur
Bloc de couvercle
en dôme (dôme
transparent et
secteur de dôme
w Ajuster le dôme interne.
Faire pivoter le couvercle supérieur dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
régler le marqueur sur la position
"ADJUST".
Faire pivoter le bloc de couvercle en
dôme vers la droite et vers la gauche
tout en observant l’écran du moniteur
vidéo. Faire les réglages afin qu’aucune
éclipse ne se produise.
LOCK ADJUST INSERT
DOME COVER
Important: En ce qui concerne les réglages
du dôme interne, ajuster le marqueur sur
la position "ADJUST". Si toutefois le
couvercle en dôme est déplacé avec
une force excessive, ceci risque de le
casser.
35
Caractéristiques techniques
Source d’alimentation et
puissance consommée:
Capteur d'image:
Pixels effectifs:
Zone de balayage:
Système de balayage:
Lignes de balayage:
Fréquence de balayage:
Synchronisation:
Résolution:
Sortie vidéo:
Balance des blancs:
Rapport signal-sur-bruit:
Éclairement minimum:
Paramétrage de mode de
contrôle de lumière:
Fonction de commutateur:
24 V de courant alternatif, 60 Hz, 2,7 W
12 V de courant continu, 220 mA
Dispositif à transfert de charges interligne de 1/4 pouce
768 (H) x 494 (V)
3,6 (H) x 2,7 (V) mm
2 : 1 entrelacé
525 lignes
Horizontale: 15,734 kHz
Verticale: 59,94 Hz
Interne, multiplexé au signal de commande vertical (VD2)
Horizontale: 540 lignes de télévision (mesuré au centre)
Verticale: 350 lignes de télévision (mesuré au centre)
Signal vidéo composie NTSC 1,0 V[P-P]/75 Ω
ATW
50 dB (équivalent à AGC désactivé, pondération appliquée)
WV-CF284/CF284T: 0,9 lux {0,09 candéla-pied} à F1,4 (WIDE)
WV-CF294/CF294T: 0,9 lux {0,09 candéla-pied} à F1.3 (WIDE)
ALC/ELC
Sélecteur de mode de commande d’éclairage (ALC/ELC),
sélecteur de la compensation d’éclairage arrière (ON/OFF),
sélecteur d’extensibilité adaptative du noir (ON/OFF), sélecteur
de mode simple diurne ou nocturne (ON/OFF)
Objectif:
WV-CF284/CF284T:
Longueur focale:
Nombre F:
Limites de mise au point:
Angle de vue:
Objectif 2 fois à focale variable
f = 2,8 mm - 6,0 mm
F1,4 - 1,8, fermeture
∞ - 1,2 m
Horizontale:
72,6 ° (WIDE) - 35,6 ° (TELE)
Verticale:
54,0 ° (WIDE) - 26,7 ° (TELE)
WV-CF294/CF294T:
Objectif 3,6 fois à focale variable avec mise au point automatique
Longueur focale:
f = 2,8 mm - 10 mm
Nombre F:
F1,3 - 3,1, fermeture
Limites de mise au point: ∞ - 1,2 m
Angle de vue:
Horizontale:
73,5 ° (WIDE) - 20,8 ° (TELE)
Verticale:
54,4 ° (WIDE) - 15,6 ° (TELE)
Angle de réglage:
Limites de balayage panoramique: +180 ° à -140 °
Limites d’inclinaison: ±75 °
Gamme de réglage d’azimut: ±100 °
Température ambiante:
–10 °C à +50 °C {14 °F à 122 °F}
Humidité ambiante:
Moins de 90 %
Dimensions:
ø129,5 mm x 93 mm (H) {ø5-1/8" x 3-5/8" (H)}
Poids:
460 g {1.0 lbs}
Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs.
36
Accessoires standard
Manuel d'utilisation (la présente brochure) .................... 1 él.
Carte de garantie ........................................................... 1 él.
Les éléments suivants sont destinés à l'installation.
Vis de fixation de couvercle supérieur .......................... 1 él.
37
38
39
Panasonic System Solutions Company,
Unit Company of Panasonic Corporation of North America
Security Systems
www.panasonic.com/security
For customer support, call 1.877.733.3689
Executive Office: Three Panasonic Way 2H-2, Secaucus, New Jersey 07094
Zone Office
Eastern: Three Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Central: 1707 N. Randal Road, Elgin, IL 60123
Southern: 1225 Northbrook Parkway, Suwanee, GA 30024
Western: 6550 Katella Ave., Cypress, CA 90630
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,Mississauga,
Ontario, L4W 2T3 Canada (905)624-5010
http://www.panasonic.ca
Panasonic Sales Company
Division of Panasonic Puerto Rico Inc.
San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Ave. KM. 9.5 Carolina
P.R. 00985(809)750-4300
© 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
Ns1106-0
3TR004534AAB
Printed in China
Imprimé en Chine
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement