Sony SA-IF70 Operating instructions

Sony SA-IF70 Operating instructions
Setting up the speaker system
¬X µæ
Wireless Speaker
Wireless transmitter
Transmetteur sans fil
Transmissor sem fios
Transmisor inalámbrico
µL uµoÆgæ
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Using the speaker system
Wireless speakers
Haut-parleurs sans fil
Altifalantes sem fios
Altavoces inalámbricos
µL u¥ ¡næ
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
To wall outlet
Vers une prise murale
A uma tomada de parede
A toma mural
¶‹¿ §W q ¥°Æy
This symbol is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
Manual de Instruções
This symbol is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to operate this equipment.
Owner’s record
The model and serial numbers are located on the rear of the unit. Record the
serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call
upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. SA-IF70
Serial No.
Side view
Vue latérale
Vista lateral
Vista lateral
ºµ¯ œ
10 m (30 ft)
The SA-IF70 uses an infrared receptor to receive signals from the
transmitter so you can enjoy the maximum surround effect without an
excess of unsightly speaker cords.
When the wireless transmitter turns off or the infrared rays are
interrupted, the wireless speaker system stands by to save energy.
Sony Corporation 1997 Printed in Malaysia
On safety
• Should any solid object or liquid fall into the enclosures, unplug the
speaker system and have it checked by qualified personnel before
operating it any further.
On power sources
• The AC power cord must be changed only at a qualified service shop.
• Before operating the speakers, check that the operating voltage is
identical with your local power supply. The operating voltage is
indicated on the nameplate on the rear of the speakers.
• If you are not going to use the speakers for a long time, be sure to
disconnect the speakers from the wall outlet. To disconnect the AC
power cord, grasp the plug itself; never pull the cord.
On placement
• Do not place the speakers near heat sources, or in places subject to direct
sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Good ventilation is essential to prevent internal heat buildup. Place the
speakers in a location with adequate air circulation, and in a way that
does not block the rear ventilation holes.
• Placing the wireless speakers near a light bulb or in direct sunlight
may cause noise from the speakers.
On cleaning
• Clean the enclosures, panels and controls with a soft cloth slightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of
abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
10 m (30 ft)
Top view
Vue du dessus
Vista superior
Vista superior
¡µ¯ œ
Wireless transmitter
Transmetteur sansfil
Transmissor sem fios
Transmisor inalámbrico
µL uµoÆgæ
If you have any question or problem concerning your wireless
speakers, please consult your nearest Sony dealer.
Connecting the infrared transmitter to the WIRELESS REAR SPEAKER
jack on the amplifier (A).
If your amplifier does not have a wireless rear speaker jack, use the
input adaptor IAD-IF70 (not supplied) for connection.
Connecting the AC power cord of the speaker to a wall outlet (B).
Place the L - speaker to the left and the R - speaker to the right.
Place the wireless speakers facing each other about 1 m (2 to 3 feet)
above your listening position (C).
The approximate effective area of the infrared ray emitted from the
transmitter is 10 m (30 feet) (D). Adjust the position, direction and angle of
the transmitter so the wireless speakers (STANDBY (red) indicator and
infrared receptor) are within the effective area.
You can place the transmitter on top of the TV, an other component (E),
or hang it on a wall (F).
Set the amplifier’s POWER switch to ON.
The power for the transmitter is supplied by the amplifier. When you turn
on the amplifier’s power, the transmitter starts emitting infrared rays and
the infrared receptors on the speakers (B) receive the signals. When the
speakers receive signals, the infrared receptor lights up green. If the
infrared receptor lights up red, the signal is not reaching the receptor.
Adjust an angle of the transmitter (G).
• The infrared ray will not penetrate walls or opaque glass.
Therefore, the transmitter must be placed ”in sight” of the wireless
• Placing the transmitter too far away from the wireless speakers
may cause noise.
• Do not block the path between the wireless speakers and the transmitter.
Otherwise, the speakers will be noisy and then enter stand by mode.
• When you are using other appliances that emit infrared rays at the same
time, may be happen of the jamming, do not use at the same time.
• Use the transmitter only, for keep off the jamming.
• If the sound from the speakers is very soft or not clear, turn the wireless
speakers towards the transmitter.
• When you are using the speaker system for long time, the surface of the
transmitter getting hot but no damage for the unit.
• If you experience noise from the wireless speaker while the transmitter is
disconnected, turn off the power of the input adaptor or amplifier before
disconnecting the plug.
No sound or only a very low sound level is heard from the
• Make sure the transmitter is securely connected to the amplifier.
• The surround sound is turned off.
• Adjust the volume of the Wireless rear speakers (on the amplifier).
• Check the sound image balance with the TEST TONE feature (on the
• The infrared transmitter is too far from, or not aimed at the Wireless
• Remove any obstructions between the transmitter and the Wireless
Audio power Specifications
For the wireless speaker system: with 8 ohm loads, both
channels driven, from 60Hz - 20Hz; rated 25 watts per
channel minimum RMS power, with no more than 0.9%
total harmonic distortion from 250 milliwatts to the rated
Power output
Infrared wave length
Carrier frequency
Enclosure type
Speaker unit
Effective frequency range
Power requirement
Power consumption
United States and Canada models:
30 W (8 Ω 9%)
Other models:
25 W (8 Ω DIN)
850 nm
Frequency modulation
Left channel: 4.3 MHz
Right channel: 4.8 MHz
Bassreflex type
10 cm cone type
United States and Canada models:
120 V AC, 60 Hz
Other models:
220-230 V AC, 50/60 Hz
30 W
Wireless speaker system SA-IF70S
Approx. 132 x 231 x 183 mm (w/h/d)
(5 1/4 x 9 1/8 x 7 1/4 inches)
Wireless transmitter EMT-70
Approx. 159 x 40 x 86 mm (w/h/d)
(6 3/8 x 1 5/8 x 3 1/2 inches)
Wall mounted:
Approx. 159 x 64 x 91 mm (w/h/d)
(6 3/8 x 2 5/8 x 3 5/8 inches)
Wireless Speaker system SA-IF70S
Wireless Transmitter EMT-70
2.9 kg (6 lb 6 oz)
264 g (9.3 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet
appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez-vous d’ouvrir le boîtier.
Confiez l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié.
Le SA-IF70 utilise un récepteur infrarouge pour recevoir des signaux du
transmetteur de façon à ce que vous puissiez exploiter l’effet spatial
maximum sans cordons de haut-parleur excessifs ou inesthétiques.
Lorsque le transmetteur sans fil est mis hors tension ou que les rayons
infrarouge sont interrompus lorsque le système de haut-parleurs sans fil
passe en mode de veille pour économiser l’énergie.
• Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer dans les enceintes,
débranchez le système de haut-parleurs et faites-le vérifier par le
personnel qualifié avant de le remettre en service.
• Le cordon d’alimentation (secteur) ne peut être remplacé que dans un
centre de service après-vente agréé.
• Avant de faire fonctionner les haut-parleurs, vérifiez si la tension de
service est identique à la tension d’alimentation secteur locale. La tension
de service est spécifiée sur la plaquette signalétique située à l’arrière des
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser les haut-parleurs pendant une
période prolongée, débranchez-les de la prise murale (secteur). Pour
débrancher le cordon d’alimentation (secteur), saisissez-le par la fiche; ne
tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• N’installez pas les haut-parleurs à proximité de sources de chaleur ou
dans des endroits soumis au rayonnement direct du soleil, à de la
poussière ou à de l’humidité en excès, ni à des vibrations mécaniques ou
à des chocs.
• Une ventilation adéquate est nécessaire pour éviter toute surchauffe
interne de l’enceinte. Installez les haut-parleurs dans un endroit offrant
une bonne circulation de l’air et de façon à ce que les orifices de
ventilation à l’arrière ne puissent être obstrués.
• L’installation des haut-parleurs sans fil à proximité d’une lampe ou sous
le rayonnement direct du soleil peut provoquer la diffusion de parasites
par les haut-parleurs.
• Nettoyez les enceintes, les panneaux et les commandes à l’aide d’un
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants
puissants tels que de l’alcool ou du benzène.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant vos haut-parleurs
sans fil, consultez votre revendeur Sony.
Utilisation du système de haut-parleurs
Réglez le commutateur POWER de l’amplificateur sur ON.
L’alimentation du transmetteur est assurée par l’amplificateur. Lorsque
vous mettez l’amplificateur sous tension, le transmetteur émet des rayons
infrarouges et les récepteurs infrarouge des haut-parleurs (B) reçoivent
les signaux. Lorsque les haut-parleurs reçoivent les signaux, le récepteur
infrarouge s’allume en vert. Si le récepteur infrarouge s’allume en rouge,
cela signifie que les signaux ne parviennent pas au récepteur.
Réglage de l’angle du transmetteur (G).
• Les rayons infrarouges ne traversent pas les murs ni le verre opaque.
Par conséquent, le transmetteur doit être installé “en vue” des hautparleurs sans fil.
• Un installation du transmetteur trop éloignée des haut-parleurs sans fil
peut provoquer des parasites.
• Ne créez aucun obstacle entre les haut-parleurs sans fil et le
transmetteur. Sinon, les haut-parleurs seront parasités et vuet passeront
en mode de veille.
• Si vous utilisez en me temps d’autres appareils ettant des rayons infrarouges,
il se peut que des brouillages se produisent. Si c’est le cas, n’utilisez pas
d’autres etteurs en me temps.
• Utilisez uniquement le transmetteur afin d’iter les brouillages.
• Si le son diffusé par les haut-parleurs est très faible ou manque de clarté,
tournez les haut-parleurs sans fil vers le transmetteur.
• Dans le cas d’une utilisation prolongée, la surface du transmetteur s’échauffe
mais cela ne constitue en rien un problème.
• Si le haut-parleur sans fil produit des parasites lorsque le transmetteur
est déconnecté, mettez l’adaptateur d’entrée ou l’amplificateur hors
tension avant de déconnecter la fiche.
Guide de dépannage
Pas de son ou seul un son de faible niveau est diffusé par les hautparleurs.
• Assurez-vous que le transmetteur est correctement raccordé à
• Le son spatial est désactivé.
• Réglez le volume des haut-parleurs sans fil arrière (sur l’amplificateur).
• Vérifiez l’équilibre de l’image sonore balance avec la fonction TEST
TONE (sur l’amplificateur).
• Le transmetteur infrarouge est trop éloigné ou n’est pas dirigé vers les
haut-parleurs sans fil.
• Eliminez les obstacles entre le transmetteur et les haut-parleurs sans fil.
Spécifications de puissance audio
Pour le système de haut-parleurs sans fil : avec 8 ohms de
charge, 2 canaux pilotés, de 60 à 20 Hz; 25 watts nominaux
de puissance de sortie RMS minimale par canal, pas plus de
0,9 % de distorsion harmonique totale à partir d’une
puissance de sortie nominale de 250 watts.
Puissance de sortie
Longueur d’one infrarouge
Fréquence porteuse
Type d’enceinte
Plage de fruences efficace
Puissance de raccordement
Consommation électrique
Raccordement du transmetteur infrarouge à la prise WIRELESS REAR
SPEAKER de l’amplificateur (A).
Si votre amplificateur ne comporte pas de prise pour haut-parleur arrière
sans fil, utilisez l’adaptateur d’entrée IAD-IF70 (non fourni) pour le
Raccordement du cordon d’alimentation du haut-parleur à une prise
murale (B).
Installation du système de haut-parleurs
Installez le haut-parleur L à gauche et le haut-parleur R à droite.
Placez les haut-parleurs sans fil l’un en face de l’autre à une distance
d’environ 1 m au-dessus de votre position d’écoute (C).
La portée efficace des rayons infrarouges émis par le transmetteur est de
10 m (D). Ajustez la position, la direction et l’angle du
transmetteur de façon à ce que les haut-parleurs (indicateur et récepteur
infrarouges STANDBY (rouge)) se trouvent dans le champ efficace. Vous
pouvez placer le transmetteur au-dessus du téléviseur, d’un autre appareil
(E), ou le suspendre à un mur (F).
Modèles pour les Etats-Unis et le Canada :
30 W (8 ohms 9 %)
Autres modèles :
25 W (8 ohms DIN)
850 nm
Modulation de fréquence
Canal gauche : 4,3 MHz
Canal droit : 4,8 MHz
10 cm, type en cône
80-20.000 Hz
Modèles pour les Etats-Unis et le Canada :
120 V CA, 60Hz
Autres modèles :
220-230 V CA, 50/60Hz
30 W
Système de haut-parleurs sans fil SA-IF70S
Approx. 132 x 231 x 183 mm (l/h/p)
Transmetteur sans fil EMT-70A l’horizontale :
Approx. 159 x 40 x 86 mm (l/h/p)
Monté au mur :
Approx. 159 x 64 x 91 mm (l/h/p)
Système de haut-parleurs sans fil SA-IF70S
Transmetteur sans fil EMT-70
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans
Para prevenir el riesgo de incendio o descarga, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo
a personal cualificado.
Descripción general
La unidad SA-IF70 utiliza un receptor de rayos infrarrojos para recibir
señales del transmisor. De esta forma, es posible disfrutar al máximo del
efecto de sonido periférico sin exceso de cables de altavoces.
Cuando el transmisor inalámbrico se apaga o si se interrumpe la emisión
de rayos infrarrojos, el sistema inalámbrico de altavoces se introduce en el
modo de espera para ahorrar energía.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en las unidades, desenchufe
el sistema de altavoces y haga que sea revisado por personal
especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El cable de alimentación de CA debe sustituirse únicamente en un centro
de servicio técnico especializado.
• Antes de utilizar los altavoces, compruebe que la tensión de
funcionamiento coincide con la del suministro eléctrico local. La tensión
de funcionamiento se indica en la placa de características situada en la
parte posterior de los altavoces.
• Si no va a utilizar los altavoces durante mucho tiempo, asegúrese de
desconectarlos de la toma mural. Para desconectar el cable de
alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del propio cable.
• No coloque los altavoces cerca de fuentes térmicas, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• Una ventilación adecuada es esencial para evitar el recalentamiento
interno. Coloque los altavoces en un lugar donde haya una circulación de
aire apropiada, y de forma que los orificios posteriores de ventilación no
queden bloqueados.
• Si instala los altavoces inalámbricos cerca de bombillas o expuestos a la
luz solar directa, puede producirse ruido de los mismos.
• Limpie el exterior, los paneles y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una solución detergente poco concentrada.
No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referente a
los altavoces inalámbricos, póngase en contacto con el proveedor Sony
más próximo.
Solución de problemas
Los altavoces no emiten sonido o sólo emiten un nivel de sonido muy
• Compruebe que el transmisor se encuentre firmemente conectado al
• El sonido periférico se desactiva.
• Ajuste en el amplificador el volumen de los altavoces posteriores
• Compruebe en el amplificador el equilibrio de la imagen del sonido con la
función TEST TONE.
• El transmisor de rayos infrarrojos está demasiado lejos o no está
orientado hacia el altavoz inalámbrico.
• Retire los obstáculos entre el transmisor y los altavoces inalámbricos.
Especificaciones de potencia de audio
Sistema de altavoces inalámbricos: con carga de 8 ohmios,
activación de ambos canales, de 60Hz a 20Hz; potencia
nominal de 25 vatios por canal con potencia RMS mínima,
distorsión armónica total inferior al 0,9% de 250 milivatios
a la salida nominal.
Salida de potencia
Modelos para Estados Unidos y Canadá:
30 W (8 ohmios 9%)
Otros modelos:
25 W (8 ohmios DIN)
Longitud de onda infrarroja
850 nm
Modulación de frecuencia
Frecuencia del portador de rayos
Canal izquierdo: 4,3 MHz
Canal derecho: 4,8 MHz
Tipo de caja
Tipo de reflejo de graves
Unidad de altavoz
10 cm, tipo cónico
Margen efectivo de frecuencias 80-20.000 Hz
Requisitos de alimentación
Modelos para Estados Unidos y Canadá:
120 V CA, 60Hz
Otros modelos:
220-230 V CA 50/60Hz
Consumo de energía
30 W
Sistema de altavoces inalámbricos SA-IF70S
Aprox. 132 x 231 x 183 mm (an/al/prf)
Transmisor inalámbrico EMT-70
Aprox. 159 x 40 x 86 mm (an/al/prf)
Instalación en la pared:
Aprox. 159 x 64 x 91 mm (an/al/prf)
Sistema de altavoces inalámbricos SA-IF70S
2,9 kg
Transmisor inalámbrico EMT-70
264 g
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Para evitar o risco de incêndio e de choques, não exponha o aparelho à
chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. Solicite apenas a assistência de
pessoal técnico qualificado.
O SA-IF70 utiliza um receptor de infra-vermelhos para receber sinais do
transmissor o que lhe permite tirar o máximo partido do som “surround”
sem ter de
utilizar muitos cabos para ligar os altifalantes o que se tornaria inestético.
Se o transmissor sem fios se desligar ou os raios infra-vermelhos forem
interrompidos, para poupar energia, quando o sistema de altifalantes
estiver em modo de espera.
• Se deixar cair um objecto sólido ou um líquido para dentro das caixas,
desligue o sistema de altifalantes e mande-o verificar por um técnico
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• O cabo de alimentação de corrente CA só pode ser substituído nos
serviços de assistência técnica por um técnico qualificado.
• Antes de utilizar os altifalantes, verifique se a tensão de funcionamento é
idêntica à tensão da rede de corrente eléctrica local. A tensão de
funcionamento está indicada na placa de identificação localizada na
parte posterior dos altifalantes.
• Se não tencionar utilizar os altifalantes durante um longo período de
tempo, desligue os altifalantes da tomada de corrente. Para desligar o
cabo de alimentação de corrente CA, puxe-o pela ficha; nunca puxe pelo
próprio cabo.
• Não coloque os altifalantes junto de fontes de calor, em locais expostos à
luz solar directa, com muito pó ou sujeitos a choques mecânicos.
• É essencial uma boa ventilação para impedir o aqucimento interno dos
altifalantes. Coloque os altifalantes num local com uma circulação de ar
• Se colocar os altifalantes sem fios junto de uma lâmpada eléctrica ou
expostos à luz solar directa os altifalantes podem fazer ruídos.
• Limpe as caixas, os painéis e os controlos com um pano macio
ligeiramente embebido numa solução de detergente suave. Não utilize
qualquer tipo de esfregão ou pó abrasivos, ou solventes como álcool ou
Se tiver problemas ou dúvidas referentes aos altifalantes sem fios, consulte
o agente Sony mais próximo.
Desembalar o aparelho
Resolução de problemas
O som dos altifalantes não se ouve ou é quase imperceptível.
• Verifique se o transmissor está bem ligado ao amplificador.
• O som “surround” está desactivado.
• Regule o volume de som dos altifalantes sem fios traseiros (no
• Verifique o balanço da tonalidade do som através da função TEST TONE
(no amplificador).
• O transmissor de infra-vermelhos está demasiado afastado, ou não está
virado, para o altifalante sem fios.
• Retire os obstáculos que se encontram entre o transmissor e os
altifalantes sem fios.
§§ §Â
] m¥ ¡næ ®t Œ
¨ §F®æ§Óµo•Õ§ı®a©Œ®¸ q¿ª°M –§ ®œ•ª¥ ¡næ ®¸´B O©Œ®¸ºÈ ¨ §F¡ ßK®¸ q¿ª°M –§ •¥ }•~¥fl- Y•X { › D•u؇ –±M ~§H ˚ ˚ -
®œ•Œ¥ ¡næ ®t Œ
SA-IF70 ™ˆ•Œ¨ı•~±µ¶¨æ ±µ¶¨®”¶¤µoÆgæ ™ ´H °M¶”µLª›¥ ¡næ q u°M®œ±z؇
˜™Y ‡®Ï ٬ ƃ™G¶p™G ˆ ¨µL uµoÆgæ ©Œ¨ı•~ u§§¬_°MµL u¥ ¡næ B©Û´›æ˜™¨ A•H ` q-
Especificações de potência de som
Para o sistema de altifalantes sem fios: com impedâncias de
8 ohm, ambos os canais, de 60Hz - 20Hz; potência nominal
RMS no mínimo de 25 watts por canal, com uma distorção
harmónica total não superior a 0.9% de 250 milliwatts à
saída nominal.
Potência de saída
Modelos E.U.A. e Canadá:
30 W (8 ohm 9%)
Outros modelos:
25 W (8 ohm DIN)
Comprimento de onda dos infra-vermelhos
850 nm
Modulação de frequência
Canal esquerdo: 4,3 MHz
Canal direito: 4,8 MHz
Tipo de coluna
10 cm tipo cone
Gama de frequências real
80-20.000 Hz
Requisitos de potência
Modelos E.U.A. e Canadá:
120 V CA,60Hz
Outros modelos:
220-230 V AC 50/60Hz
Consumo de energia
30 W
Sistema de altifalantes sem fios SA-IF70S
Aprox. 132 x 231 x 183 mm (l/a/p)
Transmissor sem fios EMT-70 Horizontal:
Aprox. 159 x 40 x 86 mm (l/a/p)
Montado na parede:
Aprox. 159 x 64 x 91 mm (l/a/p)
Sistema de altifalantes sem fios SA-IF70S 2,9 kg
Transmissor sem fios EMT-70
±N•™¥ ¡næ ¶w©Ò¶b•™ ‰°M•k¥ ¡næ ¶w©Ò¶b•k ‰±NµL u¥ ¡næ ± Ô ±¶w©Ò¶b ‚ •¶Ï m§W§Ë¨˘ 1 m B°]C°^±qµoÆgæ µo•X™ ¨ı•~ u™ ™Ò¶¸¶ ƃ œ ϨO10 m°]D°^- ’愵oÆgæ ™ ¶Ï m°N
§Ë¶V©M®§´ °M®œµL u¥ ¡næ °]STANDBY°]¨ı¶‚°^´¸•‹øO©M¨ı•~±µ¶¨æ °^¶b¶ ƃ
œ ϧ -±z•i•H±NµoÆgæ ©Ò¶b qµ¯æ˜©Œ®‰•L À m§W ±°] E°^°M©Œ±N®‰ƒa±æ¶b¿
®œ•Œ´e™ ™` N® µ
¶w•˛§Ë ±
• ¶p™G¶ ™´ È©Œ G ȱº ®®Ï µ c§ °M –©fi§U¥ ¡næ ®t Œ™ q ® –±M ~§H ˚¿À
¨d´·§Ë•iƒ~ƒÚ®œ•Œq §Ë ±
• •Ê¨y q u•u؇¶b ˚ •N z©±ßÛ¥´• ®œ•Œ•ª¥ ¡næ ´e°M –¿À¨d§uß@ q¿£¨Oß_ªP Q¶a™ q q¿£§@ P-§uß@ q¿£º–
•‹¶b¥ ¡næ ´· °™ ª µP§W
• ¶p™G±z™¯Æ… °§£®œ•Œ•ª¥ ¡næ °M »• ±N¥ ¡næ ™ q ¥°¿Y±q¿ §W¥°Æy©fi§U©fi•Ê¨y q uÆ…°M –Æ µ¤¥°¿Y©fi°M§¡§ ©‘ßË q u ¶w©Ò§Ë ±
• –§ ±N¥ ¡næ ¶w©Ò©Ûæa™Òºˆ ©Œ®¸ ß•˙™ Æg°N¶h –©Œ®¸æ˜±ÒÆ §ß B • ¨ §F®æ§Ó¥ ¡næ § µoºˆ°M• ´O´˘®}¶n™ q - –±N¥ ¡næ ¶w©Ò©Û™ Æ ¨y
Z q°M® §£ | ٠δ· ° q §’§ß B• ¶p™G±NµL u¥ ¡næ ¶w©Ò¶bæa™Ò ”©˙øO©Œ®¸ ß•˙™ Æg§ß B°M•i؇ |®œ¥ ¡næ µo
•Xæ ¡n Mº‰§Ë ±
• –•Œ Ÿ§F§÷ \§§© ¨~ æØ™ n•¨¿ø´¯ µ c°N ±™O©M±±ªsæ- –§ ®œ•Œ¨„øi¨‚
Ø»°N©fl•˙ت©Œ —¶p s ΰN®T™oµ• G ȶp™G±z¶ •Ù¶Û ˆ©ÛµL u¥ ¡næ ™
›©Œ › D°M –¥N™Ò©MSony gæP ”¡p®t -
• µL u¥ ¡næ ®t Œ SA-IF70S (2)
• µL uµoÆgæ EMT-70 (1)
±N¬X µæ ™ POWER } ˆ m©Û ON ¶Ï m µoÆgæ ™ q •—¬X µæ ¥£®—- ̱z•¥ }¬X µæ q Æ…°MµoÆgæ }©lµoÆg¨ı•~
u°M¥ ¡næ §W™ ¨ı•~±µ¶¨æ °]B°^±µ¶¨´H - Ì¥ ¡næ ±µ¶¨´H Æ…°M¨ı•~±µ¶¨
æ ™ ´¸•‹øOße Ò¶‚
-¶p™G¨ı•~±µ¶¨æ ™ ´¸•‹øOße¨ı¶‚°M´h´H •º®Ï F±µ¶¨æ – ’愵oÆgæ ™ ®§´ °]G°^µ˘
• ¨ı•~ u§£Ø‡¨Ô z¿ æ¿©Œ§Ú¨¡º˛ -¶]¶ °MµoÆgæ • ¶Ï©ÛµL u¥ ¡næ ™ °ß•iµ¯°®
§ß B• ¶p™GµoÆgæ ¶Ï©Ûª ¬˜µL u¥ ¡næ §ß B°M•i؇ |§fi _æ ¡n • –§ ¶bµL u¥ ¡næ ©MµoÆgæ §ß °©Ò mªŸ ™™´°Mß_´h°M¥ ¡næ |µo•Xæ ¡n¶” i
§J´›æ˜™¨ A• ¶p™G±z¶PÆ…®œ•Œ®‰•LµoÆg¨ı•~ u™ À m°M•i؇µo•Õ§z¬Z - –§ ¶PÆ…®œ•Œ®‰•L
µoÆgæ • ¨ ®æ§Ó§z¬Z°M –•u®œ•Œ¶ µoÆgæ • ¶p™G¥ ¡næ µo•X™ ¡n µ LÆz©Œ§£ M¥ °M –±NµL u¥ ¡næ ¬‡¶VµoÆgæ • ̱z™¯Æ… °®œ•Œ¥ ¡næ ®t ŒÆ…°MµoÆgæ ™Ì ± |µoºˆ°M¶˝µoÆgæ ® §£ |¶]¶ ®¸
l• Y¬_ }µoÆgæ Æ…µL u¥ ¡næ µo•Xæ ¡n°M –¶b©fi•X¥°¿Y§ß´e°M ˆ ¨øȧJæA tæ
©Œ©Ò§jæ ™ q -
¨GªŸ E¬_
¥ ¡næ µL¡n©Œ¡n µ´D±`§p• Tª{±NµoÆgæ •ø T s±µ¶‹¬X µæ • ˆ ¨¿Ù¬ ¡n• ’愵L u¶Z m¥ ¡næ °]¶Ï©Û¬X µæ §W°^™ µ q• •Œ TEST TONE •\؇°]¶Ï©Û¬X µæ §W°^¿À¥˙¡n µÆƒ™G• ø • ¨ı•~µoÆgæ ¬˜±o§”ª °M©Œ™Ã•º Ô «µL u¥ ¡næ • æ }µoÆgæ ©MµL u¥ ¡næ §ß °™ ªŸ ™™´
µ¿W•\ v WÆÊ
±N¨ı•~µoÆgæ s±µ¶‹¬X µæ ™ WIRELESS REAR SPEAKER°]µL u¶Z m¥ ¡n
æ °^¥°§’°]A°^™`
¶p™G¬X µæ ®S¶ µL u¶Z m¥ ¡næ ¥°§’°M –®œ•ŒøȧJ¬‡±µæ IAD-IF70°]•º™˛±a°^
i¶Ê s±µ-
µL u¥ ¡næ ®t Œ°J8 Ω t ¸°M¬˘¡n D X °M±q 60 Hz-20 kHz°M®C§@¡n D
çp RMS •\ v B©w » 25 •À°M±q 250 @•À¶‹ B©wøÈ•X™ ¡`ø”™i•¢Øu§p©Û
0.9¢H•\ vøÈ•X
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
±N¥ ¡næ ™ •Ê¨y q
u s±µ¶‹¿ §W q ¥°Æy°] B°^¨ı•~ u™i™¯
¨ı•~ u ’®Ó
¨ı•~ u ¸™i¿W v
Conexión del transmisor de rayos infrarrojos a la toma WIRELESS REAR
SPEAKER del amplificador (A).
Si el amplificador no dispone de toma para altavoces posteriores
inalámbricos, emplee el adaptador de entrada IAD-IF70 (no suministrado)
para realizar la conexión.
Ligar o transmissor de infra-vermelhos à ficha tipo jack WIRELESS REAR
SPEAKER do amplificador (A).
Se o amplificador não tiver uma ficha tipo jack para o altifalante traseiro,
utilize o adaptador de entrada IAD-IF70 (não fornecido) para fazer a
Conexión del cable de alimentación de CA del altavoz a una toma mural
Ligar o cabo de alimentação de CA do altifalante a uma tomada de parede
Instalación del sistema de altavoces
Instalar o sistema de altifalantes
µL uµoÆgæ EMT-70
Coloque el altavoz izquierdo (L) a la izquierda y el derecho (R) r a la
Sitúe los altavoces inalámbricos uno en frente del otro con una distancia
de 1 m aproximadamente sobre la posición de escucha (C).
El área efectiva aproximada del rayo infrarrojo emitido desde el
transmisor es de 10 m (D). Ajuste la posición, dirección y ángulo del
transmisor de forma que los altavoces inalámbricos (el indicador STANDBY
(rojo) y el receptor de rayos infrarrojos) se encuentren dentro del área
efectiva. Es posible colocar el transmisor sobre el TV, y otro componente
(E) o en la pared (F).
Coloque o altifalante L - à esquerda e o altifalante R - à direita.
Coloque os altifalantes sem fio virados um para o outro e a uma distância
de cerca de 1 m acima da sua posição de audição (C).
O raio de alcance aproximado dos raios infra-vermelhos emitidos pelo
transmissor é de 10 m (D). Regule a posição, a direcção e
o ângulo do transmissor de forma a que os altifalantes sem fio (o indicador
STANDBY (vermelho) e o receptor de infra-vermelhos) fiquem dentro do
raio de alcance real. Pode instalar o transmissor em cima do televisor, em
cima de outro componente (E), ou montá-lo na parede (F).
´ q
µL u¥ ¡næ ®t Œ SA-IF70S
µL uµoÆgæ EMT-70
Utilizar o sistema de altifalantes
Empleo del sistema de altavoces
Ajuste el interruptor POWER del amplificador en ON.
El transmisor recibe la alimentación del amplificador. Al activar
la alimentación de éste, el transmisor comienza a emitir rayos infrarrojos y
los receptores de los altavoces (B) reciben las señales. Cuando dichos
altavoces reciben las señales, el receptor de rayos infrarrojos se ilumina en
verde. Si dicho receptor se ilumina en rojo significa que la señal no llega a
él. Ajuste el ángulo del transmisor (G).
• Los rayos infrarrojos no penetran paredes ni cristales opacos.
Por tanto, no debe haber obstáculos entre el transmisor y los altavoces
• Si instala el transmisor demasiado alejado de los altavoces inalámbricos,
puede producirse ruido.
• No bloquee el recorrido entre los altavoces inalámbricos y el transmisor.
Si lo hace, dichos altavoces emitirán ruido y se introducen en el modo de
• Si emplea simultáneamente otros aparatos que emitan rayos infrarrojos,
es posible que se produzcan interferencias. No los utilice
• Para evitar interferencias, emplee sólo el del transmisor.
• Si el sonido de los altavoces es muy débil o no es nítido, gire los altavoces
hacia el transmisor.
• Si lo utiliza durante mucho tiempo, la superficie del transmisor se
calienta; esto es normal.
• Si se percibe ruido procedente del altavoz inalámbrico mientras el
transmisor está desconectado, desactive la alimentación del adaptador de
entrada o del amplificador antes de desconectar el enchufe.
µ c ˛´¨
¥ ¡næ ʧ
¶ ƃ¿W v d Ú
Coloque o interruptor POWER do amplificador na posição ON.
A corrente do transmissor é fornecida pelo amplificador. Quando ligar
a corrente do amplificador, o transmissor começa a emitir os raios infravermelhos e os receptores de infra-vermelhos dos altifalantes (B) recebem
os sinais. Quando os altifalantes recebem os sinais, o receptor de infravermelhos acende-se a verde. Se o receptor de infra-vermelhos se acender
a vermelho, isso significa que o receptor não está a receber o sinal.
Regule o ângulo do transmissor (G).
• O raio de infra-vermelhos não atravessa as paredes nem o vidro opaco.
Por isso, deve colocar o transmissor dentro do raio de “visão” dos
altifalantes sem fios.
• Se colocar o transmissor afastado demais dos altifalantes sem fios pode
provocar ruídos.
• Não coloque obstáculos no caminho entre os altifalantes sem fios e o
transmissor. Se o fizer, os altifalantes farão ruídos e entrarão em modo de
• Se estiver a utilizar outros aparelhos que emitem raios infra-vermelhos,
não utilize este sistema, pois se o fizer, podem ocorrer interferências.
• Para evitar a ocorrência de interferências, utilize apenas o transmissor.
• Se o som dos altifalantes estiver demasiado baixo ou não for nítido, volte
os altifalantes para o transmissor.
• Quando se utiliza durante um período prolongado, a superfície do
transmissor pode aquecer. Isso é normal.
• Se, mesmo com o transmissor desligado, a coluna sem fios fizer ruídos,
desligue o adaptador de entrada ou o amplificador antes de desligar a
¨¸ Í©M•[Æ §j昴¨°J
30 W°]8 Ω 9%°^
25 W°]8 Ω DIN°^
850 nm
¿W v ’ªs
•™¡n D°J4.3 MHz
•k¡n D°J4.8 MHz
ßC µ§œÆg´¨
10 cm Í¿@´¨
80-20,000 Hz
¨¸ Í©M•[Æ §j昴¨°J
120 V •Ê¨y°M60 Hz
220-230 V •Ê¨y°M50/60 Hz
30 W
µL u¥ ¡næ ®t Œ SA-IF70S
§j¨˘ 132 x 231 x 183 mm°]ºe°— ™°— `°^
§Ù• ©Ò m°J
§j¨˘ 159 x 40 x 86 mm°]ºe°— ™°— `°^
¿ §W¶w À°J
§j¨˘ 159 x 64 x 91 mm °]ºe°— ™°— `°^
2.9 kg
264 g
] p©M WÆÊ Y¶ ßÛßÔ°MƧ§£•t¶Ê q™æ-
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF