Sony CPF-NW001 Benutzerhandbuch

Sony CPF-NW001 Benutzerhandbuch
Cradle Audio
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Instruções de operação
Istruzioni per l’uso
Инструкция по эксплуатации
©2006 Sony Corporation
Table of Contents
Checking Supplied Items ...............................3
Installation .....................................................4
Listening to Music .........................................6
Troubleshooting .............................................9
Specifications .................................................9
help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
• “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered
trademarks of Sony Corporation.
• All other trademarks and registered trademarks are
trademarks or registered trademarks of their respective
holders. In this manual, ™ and ® marks are not specified.
On safety
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled
with liquids, such as vases, on the apparatus.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc. And
don’t place lighted candles on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
The nameplate is located on the bottom exterior.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer. Discard used batteries
according to the manufacturer’s instructions.
Don’t throw away the battery with
general house waste, dispose of it
correctly as chemical waste.
• AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
• Use only the supplied subwoofer. Do not use any
other AC power adaptor.
Polarity of the plug
On placement
• Do not place the system in an inclined position.
• Do not place the system in locations that are hot and
subject to direct sunlight, dusty, very humid, or
extremely cold.
• Use caution when placing the unit or subwoofer on a
specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor,
as staining or discoloration may result.
On cleaning
Notice for the customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this
equipment for your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a
fuse of the same rating as the supplied one and approved by
ASTA or BSI to BS1362, (i.e., marked with
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable
fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change
the fuse. Never use the plug without the fuse cover.
If you should lose the fuse cover, please contact your
nearest Sony service station.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment
(Applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will
Clean the cabinets with a soft cloth lightly moistened
with a mild detergent solution or water. Do not use any
type of abrasive pad, scouring powder or solvent such
as alcohol or benzene.
Compatible “Walkman” models
See the following URLs for compatible “Walkman”
Other countries or areas:
Checking Supplied Items
Main unit (See page 2 for compatible “Walkman”
* The shape of the plug differs depending on the area.
LINE IN cable
Preparing the remote
Pull out the insulating sheet to allow power to
flow from the battery.
The remote already contains a battery.
If you do not use the remote for a long period of time,
remove the battery to avoid possible damage from
battery leakage and corrosion.
Notes on lithium battery
To replace the battery, follow the instructions
Slide out and remove the battery case.
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Insert a new lithium battery with the + side
facing up.
CR2025 lithium battery
When the remote can no longer operate the system,
replace the battery with a new one.
Battery may explode if you mistreated.
Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
Slide the battery case back in.
The illustration below is an example of how to position the system. You can place the subwoofer
anywhere on the floor.
Do not use the subwoofer for any other device.
Do not connect any other AC adaptor to the main unit.
The system is not designed to be used as a portable device.
Do not place the main unit directly on the subwoofer.
1 To DC IN jack
2 To the wall outlet
You can connect portable audio players to the system. Connect the player to the LINE IN jack using
the supplied LINE IN cable.
To LINE IN jack
Connect the end with the ferrite
core to the LINE IN jack.
LINE IN cable
Portable audio player, etc.
Adjusting the rear support
Adjust the rear support forward or backward so that it fits against the back of the connected
“Walkman”. (See page 2 for compatible “Walkman” models.)
• Hold the rear support on both sides at the bottom when adjusting the position.
• Although the rear support can be detached, do not do so. The tips of the support can cause an injury if it is detached.
Listening to Music
Turn on the power switch ?/a on the subwoofer.
The ON indicator on the main unit lights up. The power is also supplied to the main unit.
Power switch ?/a (on/off)
Remote sensor (inside)
SURROUND indicator
LINE indicator
ON indicator
WM-PORT (22 pin)
Press FUNCTION to switch the function from LINE to the “Walkman”.
The LINE indicator turns off.
Select songs and start play on your “Walkman” (see page 2 for compatible models), and
put the “Walkman” into the main unit’s connector.
The system charges the battery of the “Walkman” at the same time.
Use the remote or your “Walkman” to play, stop and perform other operations.
When operating the “Walkman” while it is in the connector, brace it with your other hand.
Adjust the volume using VOLUME +/– on the main unit.
When the power switch ?/a is turned off, the AC power shuts down.
Install this system so that the power switch ?/a can be turned off immediately in the event of trouble.
When taking out or putting in the “Walkman,” keep it straight and parallel with the rear support, as illustrated (A).
Do not carry the system with a “Walkman” set on the connector. Doing so may cause a malfunction.
When taking out or putting in the “Walkman,” brace the main unit with one hand and take care not to press the
controls of the “Walkman” by mistake.
• The volume cannot be adjusted using the volume control on the “Walkman” when it is connected to the system.
Press VOLUME + or – on the main unit to adjust the volume.
• If the recording level of the audio data played back on the “Walkman” is too high, sound quality settings, such as
“Equalizer,” made on the “Walkman” may not affect the sound emitted from this system. In this case, adjust the
sound quality using this system’s BASS +/– and TREBLE +/–.
To use the system as a battery charger
Turn on the subwoofer and put the “Walkman” into the main unit’s connector. Battery charging starts
automatically. The charging conditions appear in the “Walkman” display. For details, see the user’s
guide of your “Walkman”.
Using the remote
The default settings are underlined.
+/–*: Moves the playback position to the folder before (or after) the folder set by the
./>*: Hold down to fast-rewind (fast-forward), or press and release to skip to the beginning
of the current (or next) song.
NX*: Playback/Pause (or Playback/Stop)
2 FUNCTION: Switches the input source.
“Walkman” y LINE (The LINE indicator lights up.)
3 SURROUND: Turns the surround sound effect on and off.
OFF y ON (The SURROUND indicator lights up.)
4 VOL +/–: Adjusts the volume. (20 levels)
5 BASS +/–: Adjusts the bass. (±3 steps)
TREBLE +/–: Adjusts the treble. (±3 steps)
6 EQ OFF: Resets the bass and treble.
* These controls may not function or may operate differently depending on the “Walkman” specifications.
** See the user's guide of your “Walkman” for the folder setting method.
To listen to music on a portable audio player
Switch the function to LINE in step 2, and then start play on your portable audio player. The LINE
indicator lights up.
The buttons 1 of the remote do not function for portable audio players other than “Walkman” models compatible
with this system.
Should you encounter a problem with your system,
find your problem in the troubleshooting checklist
below and take the indicated corrective action. If the
problem persists, contact your Sony dealer.
Note that if service personnel changes some parts
during repair, these parts may be retained.
When bringing the system in for repairs, be sure to
bring in the entire system.
This product is a system product, and the entire system
is needed to determine the location requiring repair.
Can I use the buttons on the main unit to
operate the “Walkman”*?
You can adjust only the volume using the buttons
on the main unit. Use the remote to operate the
Do I need to use the controls of the
“Walkman”* to listen to music?
You can also use the remote to operate the
“Walkman.” For details about the operation of your
“Walkman,” refer to the user’s guide.
* See page 2 for compatible “Walkman” models.
The ON indicator flashes.
• The system is in protect mode. Turn the subwoofer
off and on.
There is no sound.
• Make sure the subwoofer is on.
• Check the connections.
• Press VOL +. If the volume is still low even after the
system’s volume is turned up to the maximum level,
adjust the volume of the connected portable audio
player (When using the LINE IN jack).
• Make sure the “Walkman”* is securely connected.
• Make sure the “Walkman”* is playing music.
• Check that the correct function is selected.
• The subwoofer is in protect mode. Turn the
subwoofer off and on.
The remote does not function.
• Remove any obstacles.
• Point the remote at the main unit’s sensor.
• Replace the battery.
• Locate the system away from fluorescent lights.
There is a severe hum or noise.
• Move the system away from the source of noise.
• Connect the system to a different mains.
The sound is distorted.
• Press VOL – to reduce the volume.
• Set the sound mode of the “Walkman”* to normal or
flat sound quality.
Main unit
Continuous RMS power output (reference):
(1 kHz, 10% THD)
WM-PORT (22 pin):
See page 2 for compatible
“Walkman” models.
input mini jack (stereo)
Speaker units:
28 mm dia.
Dimensions (w/h/d):
Approx. 206 × 53 × 88 mm
Approx. 0.45 kg
Operating temperature:
10°C to 35°C
Power requirements:
DC IN: 12 V, 1.0 A
Continuous RMS power output (reference):
15 W (100 Hz, 10% THD)
Speaker units:
70 mm dia.
Dimensions (w/h/d):
Approx. 218 × 74 ×
131 mm, incl. projecting
Approx. 1.3 kg
Operating temperature:
10°C to 35°C
Power requirements:
AC 220 V – 240 V,
18 W, 50/60 Hz
(DC OUT: 12 V, 1.0 A)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Table des matières
Vérification des pièces fournies .....................3
Installation .....................................................4
Écoute de musique .........................................6
Guide de dépannage .......................................9
Spécifications .................................................9
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à
Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.)
sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une
bibliothèque ou un meuble encastré.
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de
La pile peut exploser si elle n’est pas correctement
remplacée. N’utilisez qu’une pile de type identique à la pile
d’origine ou d’un type équivalent recommandé par le
fabricant. Respectez les instructions du fabricant pour la
mise au rebut de la pile.
Ne jetez pas les piles avec les ordures
ménagères. Débarassez-vous en
correctement comme des déchets
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
• « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des
marques déposées de Sony Corporation.
• Toutes les autres marques et marques déposées sont des
marques ou des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs. Les marques ™ et ® n’apparaissent pas dans
ce manuel.
• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que
dans un centre de service après-vente qualifié.
• Utilisez exclusivement le subwoofer fourni.
N’utilisez aucun autre adaptateur CA.
Polarité de la fiche
Lieu d’installation
• Ne placez pas le système en position inclinée.
• Ne placez pas le système dans des endroits chauds ou
soumis aux rayons directs du soleil, à la poussière, à
une forte humidité ou à de très basses températures.
• Procédez avec précaution lorsque vous placez
l’ensemble principal ou le subwoofer sur une surface
spécialement traitée (avec de la cire, huile, produit à
polir, etc.) car il risque d’être tâché ou décoloré.
Nettoyez les boîtiers avec un chiffon doux légèrement
imbibé d’une solution détergente douce ou d’eau.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudres à
récurer ou de solvants tels qu’alcool ou benzène.
Modèles de « Walkman » compatibles
Voir les adresses URL suivantes pour les modèles de
« Walkman » compatibles.
Etats-Unis :
Canada :
Europe :
Chine :
Taïwan :
Corée :
Autres pays ou régions :
Vérification des pièces fournies
Ensemble principal (Voir page 2 pour
les modèles de « Walkman » compatibles.)
* La forme de la fiche peut différer selon les zones.
Préparation de la télécommande
Retirez la languette isolante afin de permettre au
courant de passer depuis la pile.
Il y a déjà une pile dans la télécommande.
Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, retirez la pile pour éviter qu’elle
ne coule et cause des dommages ou une corrosion.
Remarques sur la pile au lithium
Pour remplacer la pile, procédez comme il est
indiqué ci-dessous.
Tirez le porte-pile et sortez-le.
• Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants.
Si la pile est accidentellement avalée, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à ce que la polarité soit correcte lors de la
mise en place de la pile.
• Ne prenez pas la pile avec des pincettes métalliques.
Ceci pourrait provoquer un court-circuit.
Insérez une pile au lithium neuve avec la
marque + tournée vers le haut.
Pile au lithium CR2025
Si la télécommande ne peut plus commander la chaîne,
remplacez la pile par une neuve.
La pile peut exploser si vous la malmenez.
Ne la rechargez pas, ne la démontez pas et ne la
jetez pas au feu.
Remettez le porte-pile en place.
L’illustration ci-dessous donne un exemple de la manière de positionner le système. Vous pouvez
placer le subwoofer n’importe où sur le sol.
N’utilisez pas le subwoofer pour un autre appareil.
Ne raccordez pas un autre adaptateur secteur à l’ensemble principal.
Ce système n’est pas destiné à être utilisé comme un dispositif portable.
Ne placez pas l’ensemble principal directement sur le subwoofer.
1 Vers prise DC IN
2 Vers la prise murale
Vous pouvez raccorder un lecteur audio portable au système. Branchez-le à la prise LINE IN à l’aide
du câble LINE IN fourni.
Vers prise LINE IN
Branchez l’extrémité
comportant le noyau de
ferrite à la prise LINE IN.
Lecteur audio portable, etc.
Réglage du support arrière
Réglez le support arrière vers l’avant ou l’arrière de façon qu’il s’adapte contre le dos du « Walkman »
connecté. (Voir page 2 pour les modèles de « Walkman » compatibles.)
• Tenez le support arrière des deux côtés, en bas, pour régler la position.
• Bien que le support arrière puisse être détaché, ne le faites pas. Les extrémités du support peuvent provoquer des
blessures s’il est détaché.
Écoute de musique
Placez l’interrupteur d’alimentation ?/a du subwoofer sur marche.
Le témoin ON de l’ensemble principal s’allume. Le courant électrique est alors également fourni
à l’ensemble principal.
Interrupteur d’alimentation ?/a (marche/arrêt)
Capteur de télécommande
(à l’intérieur)
Témoin LINE
Témoin ON
WM-PORT (22 broches)
Appuyez sur FUNCTION pour passer de la fonction LINE à la fonction « Walkman ».
Le témoin LINE s’éteint.
Sélectionnez les morceaux de musique et lancez la lecture sur votre « Walkman » (voir
page 2 pour les modèles compatibles) et placez le « Walkman » sur le connecteur de
l’ensemble principal.
Le système recharge simultanément la batterie du « Walkman ».
Utilisez la télécommande ou le « Walkman » pour commander des opérations telles que lecture,
arrêt, etc.
Lorsque vous utilisez les commandes du « Walkman » alors qu’il se trouve sur le connecteur,
soutenez-le de l’autre main.
Réglez le volume à l’aide de VOLUME +/– de l’ensemble principal.
• Lorsque l’interrupteur d’alimentation ?/a est sur arrêt, l’alimentation secteur est coupée.
• Installez le système de façon à pouvoir couper immédiatement le courant à l’interrupteur d’alimentation ?/a en
cas de problème.
• Lorsque vous retirez ou mettez en place le « Walkman », maintenez-le droit et parallèle avec le support arrière,
comme illustré (A).
• Ne transportez pas le système avec le « Walkman » placé sur le connecteur. Ceci pourrait provoquer un
• Lorsque vous retirez ou mettez en place le « Walkman », soutenez l’ensemble principal avec une main et faites
attention de ne pas appuyer sur les commandes du « Walkman » par inadvertance.
• Il n’est pas possible de régler le volume à l’aide de la commande de volume du « Walkman » lorsqu’il est connecté
au système. Appuyez sur VOLUME + ou – de l’ensemble principal pour régler le volume.
• Si le niveau d’enregistrement des données audio lues sur le « Walkman » est trop fort, il se peut que le réglage des
paramètres de qualité du son tels que ceux d’« Equalizer » (égaliseur) sur le « Walkman » soient sans effet sur le
son émis par le système. Régler alors la qualité du son à l’aide des commandes BASS +/– et TREBLE +/– du
Pour utiliser le système comme chargeur de batterie
Mettez le subwoofer sous tension et placez le « Walkman » sur le connecteur de l’ensemble principal.
La charge de la batterie commence automatiquement. Les conditions de charge apparaissent sur
l’affichage du « Walkman ». Voir le mode d’emploi de votre « Walkman » pour plus d’informations.
Utilisation de la télécommande
Les options par défaut sont soulignées.
+/–* : Déplace la position de lecture au dossier avant (ou après) le dossier spécifié par le
« Walkman ».**
./>* : Maintenez enfoncé pour un retour rapide (avance rapide) ou appuyez et relâchez
pour sauter au début du morceau de musique en cours (ou suivant).
NX* : Lecture/Pause (ou Lecture/Arrêt)
2 FUNCTION : Permet de sélectionner la source d’entrée.
« Walkman » y LINE (Le témoin LINE s’allume.)
3 SURROUND : Permet d’activer et désactiver l’effet de son surround.
DÉSACTIVÉ y ACTIVÉ (Le témoin SURROUND s’allume.)
4 VOL +/– : Permet de régler le volume. (20 niveaux)
5 BASS +/– : Permet de régler des graves. (± 3 niveaux)
TREBLE +/– : Permet de régler les aiguës. (± 3 niveaux)
6 EQ OFF : Permet de réinitialiser les graves et les aiguës.
* Il est possible que ces commandes ne fonctionnent pas ou fonctionnent différemment selon les spécifications du
« Walkman ».
** Voir le mode d’emploi de votre « Walkman » pour la méthode de spécification de dossier.
Pour écouter la musique d’un lecteur audio portable
Sélectionnez la fonction LINE à l’étape 2, puis lancez la lecture sur votre lecteur audio portable. Le
témoin LINE s’allume.
Les touches 1 de la télécommande ne fonctionnent pas pour des lecteurs audio portables autres que les modèles de
« Walkman » compatibles avec ce système.
Guide de dépannage
En cas de problème avec ce système, recherchez votre
problème dans la liste des contrôles ci-dessous et
appliquez le remède indiqué. Si le problème persiste,
adressez-vous à votre revendeur Sony.
Remarquez que si le technicien remplace des pièces au
cours d’une réparation, elles ne vous sont pas
nécessairement rendues.
Lorsque vous renvoyez le système à des fins de
réparation, veillez à retourner le système complet.
Ce produit étant un produit système, l’intégralité de
celui-ci est requise pour déterminer l’emplacement qui
nécessite une réparation.
Le témoin ON clignote.
• Le système est en mode protégé. Placez le subwoofer
sur arrêt, puis remettez-le sur marche.
Il n’y a pas de son.
• Assurez-vous que le subwoofer est sur marche.
• Vérifiez les connexions.
• Appuyez sur VOL +. Si le niveau du son reste bas,
même après que vous avez augmenté le volume du
système au maximum, réglez le volume du lecteur
audio portable connecté (Lors de l’utilisation de la
prise LINE IN).
• Assurez-vous que le « Walkman »* est solidement
• Assurez-vous que le « Walkman »* lit de la musique.
• Vérifiez que la fonction correcte est sélectionnée.
• Le subwoofer est en mode protégé. Placez le
subwoofer sur arrêt, puis remettez-le sur marche.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Enlevez tout obstacle.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
l’ensemble principal.
• Remplacez la pile.
• Éloignez le système des lampes fluorescentes.
Il y a un ronflement ou des parasites
• Éloignez le système de la source de parasites.
• Branchez le système à une autre prise secteur.
Il y a une distorsion du son.
• Appuyez sur VOL – pour baisser le volume.
• Réglez le mode sonore du « Walkman »* sur la
qualité de son normale ou plate.
Puis-je utiliser les touches de l’ensemble
principal pour commander le « Walkman »* ?
Vous ne pouvez régler que le volume avec les
touches de l’ensemble principal. Utilisez la
télécommande pour commander le « Walkman ».
Dois-je utiliser les commandes du
« Walkman »* pour écouter de la musique ?
Vous pouvez aussi utiliser la télécommande pour
commander le « Walkman ». Pour plus
d’informations sur l’utilisation de votre
« Walkman », consultez son mode d’emploi.
* Voir page 2 pour les modèles de « Walkman »
Ensemble principal
Puissance de sortie efficace en continu (référence) :
(1 kHz, 10 % DHT)
WM-PORT (22 broches) : Voir page 2 pour les
modèles de « Walkman »
prise mini-jack (stéréo)
Haut-parleurs :
28 mm de dia.
Dimensions (l/h/p) :
Env. 206 × 53 × 88 mm
Poids :
Env. 0,45 kg
Température de fonctionnement :
10 °C à 35 °C
Alimentation :
Entrée CC : 12 V, 1,0 A
Puissance de sortie efficace en continu (référence) :
15 W (100 Hz, 10 % DHT)
Haut-parleurs :
70 mm de dia.
Dimensions (l/h/p) :
Env. 218 × 74 × 131 mm,
parties saillantes
Poids :
Env. 1,3 kg
Température de fonctionnement :
10 °C à 35 °C
Alimentation :
220 V – 240 V CA, 18 W,
50/60 Hz
(Sortie CC : 12 V, 1,0 A)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Comprobación de los artículos
suministrados .................................................3
Instalación ......................................................4
Para escuchar música .....................................6
Solución de problemas ...................................9
Especificaciones .............................................9
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas,
no ponga objetos que contengan líquidos, tal como
jarrones, encima del aparato.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación
del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no
ponga velas encendidas sobre el aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal
como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
La placa de características está ubicada en la parte inferior
Peligro de explosión si la pila no es reemplazada
correctamente. Reemplácela solamente con una de tipo
idéntico o equivalente recomendada por el fabricante. Tire
las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del
No tire las pilas con la basura normal
del hogar, deshágase de ellas
correctamente como desechos
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de recogida selectiva de
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
• “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son
marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
• Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
En este manual no se muestran las marcas ™ y ®.
• El cable de alimentación de CA deberá ser cambiado
solamente en un taller de servicio cualificado.
• Use únicamente el altavoz potenciador de graves
suministrado. No use ningún otro adaptador de CA.
Polaridad del enchufe
• No ponga el sistema en una posición inclinada.
• No coloque el sistema en lugares que sean calurosos
y expuestos a los rayos directos del sol, polvorientos,
muy húmedos, o demasiado fríos.
• Tenga cuidado si coloca la unidad o el altavoz
potenciador de graves en un suelo tratado de manera
especial (encerado, barnizado con aceite, pulido,
etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se
Para la limpieza
Limpie el exterior con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente ligera o agua.
No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, polvo
limpiador o disolventes tales como alcohol o bencina.
Modelos de “Walkman” compatibles
Consulte las siguientes direcciones URL para ver
modelos “Walkman” compatibles.
Otros países o regiones:
Comprobación de los artículos suministrados
Unidad principal (Para ver modelos de “Walkman”
compatibles consulte la página 2.)
Altavoz potenciador de graves
* La forma de la clavija varía dependiendo del área.
Mando a distancia
Preparación del mando a distancia
Extraiga la lámina aislante y así permitir que
fluya la corriente de la pila.
El mando a distancia ya tiene una pila.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles
daños debidos a fugas y corrosión de las pilas.
Notas sobre la pila de litio
Para cambiar la pila, sigua las instrucciones de
Deslice el portapila hacia fuera y extráigalo.
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si alguien tragase la pila, consulte a un médico
• Limpie la pila con un paño seco para asegurar un
buen contacto.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
instale la pila.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, de lo contrario
podría producirse un cortocircuito.
Inserte una pila de litio nueva con el lado +
hacia arriba.
Pila de litio CR2025
Cuando el mando a distancia no pueda controlar el
sistema, sustituya la pila con otra nueva.
La pila puede explotar si la trata mal.
No la cargue, desarme ni la arroje al fuego.
Deslice el portapila otra vez al interior.
La ilustración de abajo es un ejemplo de cómo ubicar el sistema. Puede poner el altavoz potenciador
de graves dondequiera en el suelo.
No utilice el altavoz potenciador de graves con ningún otro dispositivo.
No conecte ningún otro adaptador de CA a la unidad principal.
El sistema no está diseñado para ser usado como dispositivo portátil.
No ponga la unidad principal directamente encima del altavoz potenciador de graves.
1 A la toma DC IN
2 A una toma de
corriente de la pared
Puede conectar reproductores de audio portátiles al sistema. Conecte el reproductor a la toma LINE IN
utilizando el cable LINE IN suministrado.
A la toma LINE IN
Conecte el extremo con
el núcleo de ferrita a la
toma LINE IN.
Reproductor de audio
portátil, etc.
Ajuste del soporte trasero
Ajuste el soporte trasero hacia delante o hacia atrás de forma que encaje contra la parte trasera del
“Walkman” conectado. (Para ver modelos de “Walkman” compatibles consulte la página 2.)
• Sujete el soporte trasero por ambos lados en la parte inferior cuando vaya a ajustar la posición.
• Aunque el soporte trasero puede quitarse, no lo haga. Las puntas del soporte pueden ocasionar heridas si se quita.
Para escuchar música
Active el interruptor de alimentación ?/a del altavoz potenciador de graves.
El indicador ON de la unidad principal se ilumina. La alimentación también se suministra a la
unidad principal.
Interruptor de alimentación ?/a (encender/apagar)
Sensor de señales del mando
a distancia (dentro)
Indicador SURROUND
Indicador LINE
Indicador ON
WM-PORT (22 pines)
Pulse FUNCTION para cambiar la función de LINE a “Walkman”.
El indicador LINE se apaga.
Seleccione canciones e inicie la reproducción en su “Walkman” (consulte la página 2
para ver modelos compatibles), y ponga el “Walkman” en el conector de la unidad
El sistema carga la batería del “Walkman” al mismo tiempo.
Utilice el mando a distancia o su “Walkman” para reproducir, detener y realizar otras operaciones.
Cuando realice operaciones en el “Walkman” estando éste en el conector, sujételo con la otra
Ajuste el volumen utilizando VOLUME +/– de la unidad principal.
• Cuando se desactiva el interruptor de alimentación ?/a, se desconecta la alimentación de CA.
• Instale el sistema de forma que el interruptor de alimentación ?/a pueda ser desactivado inmediatamente en caso
de surgir algún problema.
• Cuando extraiga o ponga el “Walkman”, manténgalo en línea recta y paralelo con respecto al soporte trasero, como
se muestra en la ilustración (A).
• No mueva el sistema con el “Walkman” puesto en el conector. Si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Cuando extraiga o ponga el “Walkman”, sujete la unidad principal con una mano y tenga cuidado de no pulsar los
controles del “Walkman” sin querer.
• El volumen no se puede ajustar utilizando el control de volumen del “Walkman” cuando éste está conectado al
sistema. Pulse VOLUME + o – en la unidad principal para ajustar el volumen.
• Si el nivel de la grabación de los datos de audio reproducidos en el “Walkman” es demasiado alto, es posible que
los ajustes de calidad del sonido, tales como “Equalizer” (Ecualizador) hechos en el “Walkman” no afecten al
sonido emitido por este sistema. En este caso, ajuste la calidad del sonido utilizando BASS +/– y TREBLE +/– de
este sistema.
Para utilizar el sistema como cargador de batería
Encienda el altavoz potenciador de graves y ponga el “Walkman” en el conector de la unidad principal.
La carga de la batería comienza automáticamente. Las condiciones de la carga aparecen en el
visualizador del “Walkman”. Para más detalles, consulte la guía del usuario de su “Walkman”.
Utilización del mando a distancia
Las configuraciones predeterminadas están subrayadas.
+/–*: Mueve la posición de reproducción a la carpeta anterior (o posterior) de la carpeta
establecida por el “Walkman”.**
./>*: Mantenga pulsado para retroceso rápido (avance rápido), o pulse y suelte para saltar
al principio de la canción actual (o siguiente).
NX*: Reproducción/Pausa (o Reproducción/Parada)
2 FUNCTION: Cambia la fuente de entrada.
“Walkman” y LINE (El indicador LINE se iluminará.)
3 SURROUND: Activa y desactiva el efecto de sonido envolvente.
DESACTIVAR y ACTIVAR (El indicador SURROUND se iluminará.)
4 VOL +/–: Ajusta el volumen. (20 niveles)
5 BASS +/–: Ajusta los graves. (±3 pasos)
TREBLE +/–: Ajusta los agudos. (±3 pasos)
6 EQ OFF: Restaura los graves y agudos.
* Estos controles es posible que no funcionen o que funcionen de forma diferente dependiendo de las
especificaciones del “Walkman”.
** Consulte la guía del usuario de su “Walkman” para ver el método de establecimiento de carpeta.
Para escuchar música de un reproductor de audio portátil
Cambie la función a LINE en el paso 2, y después inicie la reproducción en su reproductor de audio
portátil. El indicador LINE se iluminará.
Los botones 1 del mando a distancia no funcionan con reproductores de audio portátiles distintos de los modelos
de “Walkman” compatibles con este sistema.
Solución de problemas
Si surgiera algún problema con su sistema, localice el
problema en la lista de solución de problemas de abajo
y realice la acción correctiva indicada. Si el problema
persiste, póngase en contacto con su distribuidor de
El personal técnico puede quedarse con las piezas que
hayan sido reemplazadas durante la reparación.
Cuando lleve a reparar el sistema, asegúrese de llevarlo
Este producto está formado por un sistema y se
necesita el sistema completo para determinar la
ubicación que precisa reparación.
El indicador ON parpadea.
• El sistema está en el modo de protección. Apague y
encienda el altavoz potenciador de graves.
Preguntas más frecuentes
¿Puedo utilizar los botones de la unidad
principal para operar el “Walkman”*?
Utilizando los botones de la unidad principal
solamente se puede ajustar el volumen. Utilice el
mando a distancia para operar el “Walkman”.
¿Necesito utilizar los controles del
“Walkman”* para escuchar música?
También puede utilizar el mando a distancia para operar
el “Walkman”. Para ver detalles sobre la operación de
su “Walkman”, consulte la guía del usuario.
* Para ver modelos de “Walkman” compatibles
consulte la página 2.
No hay sonido.
• Asegúrese de que el altavoz potenciador de graves
está encendido.
• Compruebe las conexiones.
• Pulse VOL +. Si el volumen sigue siendo bajo aun
después de haber subido el volumen del sistema hasta
el nivel máximo, ajuste el volumen del reproductor
de audio portátil conectado (Cuando se utiliza la
toma LINE IN).
• Asegúrese de que el “Walkman”* está firmemente
• Asegúrese de que el “Walkman”* está
reproduciendo música.
• Compruebe que está seleccionada la función
• El altavoz potenciador de graves está en el modo de
protección. Apague y encienda el altavoz
potenciador de graves.
Unidad principal
El mando a distancia no funciona.
• Retire cualquier obstáculo que haya.
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor de la
unidad principal.
• Sustituya la pila.
• Sitúe el sistema alejado de luces fluorescentes.
Salida de potencia eficaz RMS continua (referencia):
15 W (100 Hz, 10% de
distorsión armónica total
Unidades de altavoz:
70 mm diá.
Dimensiones (an/al/pr):
Aprox. 218 × 74 × 131 mm,
incluidas las partes
Aprox. 1,3 kg
Temperatura de funcionamiento:
10°C a 35°C
Requisitos de alimentación:
220 V – 240 V CA, 18 W,
50/60 Hz
(Salida CC: 12 V, 1,0 A)
Hay un zumbido o ruido intenso.
• Separe el sistema de la fuente de ruido.
• Conecte el sistema a una toma de corriente diferente.
El sonido está distorsionado.
• Pulse VOL – para bajar el volumen.
• Ajuste el modo de sonido del “Walkman”* a calidad
de sonido normal o plana.
Salida de potencia eficaz RMS continua (referencia):
(1 kHz, 10% de distorsión
armónica total (THD))
WM-PORT (22 pines):
Consulte la página 2 para
ver modelos de
“Walkman” compatibles.
minitoma de entrada
Unidades de altavoz:
28 mm diá.
Dimensiones (an/al/pr):
Aprox. 206 × 53 × 88 mm
Aprox. 0,45 kg
Temperatura de funcionamiento:
10°C a 35°C
Requisitos de alimentación: Entrada CC: 12 V, 1,0 A
Altavoz potenciador de graves
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Überprüfen der mitgelieferten Teile ..............3
Installation .....................................................4
Wiedergeben von Musik ................................6
Fehlerbehebung ..............................................9
Technische Daten ...........................................9
Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags
zu verringern, setzen Sie dieses Gerät keinem Regen
und keiner Feuchtigkeit aus.
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen
Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie
z.B. Vasen, auf das Gerät.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung,
einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden.
Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
• „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind
eingetragene Warenzeichen der Sony Corporation.
• Alle anderen Warenzeichen und eingetragenen
Warenzeichen sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der entsprechenden Eigentümer. In
diesem Handbuch werden die Zeichen ™ und ® nicht
Info zur Sicherheit
• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten
Kundendienststelle ausgewechselt werden.
• Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten
Subwoofer. Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.B.
einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.
Polarität des Steckers
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite.
Bei falschem Auswechseln besteht Explosionsgefahr.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch eine vom Hersteller
empfohlene Batterie des gleichen oder entsprechenden
Typs. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie
vorschriftsmäßig als Chemiemüll.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“
oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht
mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben
Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
Zur Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage nicht auf eine schiefe
• Stellen Sie das System nicht an Orten auf, die
Wärme, direktem Sonnenlicht, Staub, hoher
Luftfeuchtigkeit oder extremer Kälte ausgesetzt sind.
• Lassen Sie bei der Aufstellung des Hauptgerätes oder
den Subwoofer auf besonders behandelten
(gewachsten, geölten, polierten usw.) Fußböden
Vorsicht walten, da es zu Fleckenbildung oder
Verfärbung kommen kann.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung oder
Wasser angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Schleifkissen, Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie
Alkohol oder Benzin.
Kompatible „Walkman“-Modelle
Kompatible „Walkman“-Modelle sind unter den
folgenden URLs aufgeführt.
Andere Länder oder Gebiete:
Überprüfen der mitgelieferten Teile
Hauptgerät (Liste der kompatiblen „Walkman“
-Modelle auf Seite 2.)
* Die Form des Steckers ist je nach Region
Vorbereitung der Fernbedienung
Ziehen Sie die Isolierfolie heraus, damit die
Batterie elektrischen Kontakt hat.
Die Fernbedienung enthält bereits eine Batterie.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus, um
mögliche Beschädigung durch Auslaufen der Batterie
und Korrosion zu vermeiden.
Anmerkungen zur Lithiumbatterie
Um die Batterie auszuwechseln, gehen Sie
folgendermaßen vor.
Ziehen Sie den Batteriehalter heraus.
Legen Sie eine neue Lithiumbatterie mit
obenliegendem Pluspol (+) ein.
Lithiumbatterie CR2025
• Halten Sie die Lithiumbatterie außer Reichweite von
Kindern. Sollte die Batterie versehentlich
verschluckt werden, konsultieren Sie sofort einen
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
ab, um guten Kontakt zu gewährleisten.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf korrekte
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer metallenen
Pinzette, weil es sonst zu einem Kurzschluss
kommen kann.
Wenn das Gerät nicht mehr auf die Fernbedienung
anspricht, ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.
Bei unsachgemäßer Behandlung kann die Batterie
Unterlassen Sie Aufladen, Zerlegen oder
Wegwerfen ins Feuer.
Schieben Sie den Batteriehalter wieder ein.
Die nachstehende Abbildung zeigt ein Beispiel der Aufstellung des Systems. Sie können den
Subwoofer an einer beliebigen Stelle auf den Boden stellen.
Verwenden Sie den Subwoofer nicht für irgendein anderes Gerät.
Schließen Sie kein anderes Netzgerät an das Hauptgerät an.
Das System ist nicht für den Einsatz als tragbares Gerät ausgelegt.
Stellen Sie das Hauptgerät nicht direkt auf den Subwoofer.
1 An die Buchse DC IN
2 An eine Netzsteckdose
Sie können tragbare Audioplayer an das System anschließen. Schließen Sie den Player über das
mitgelieferte LINE IN-Kabel an die Buchse LINE IN an.
An die Buchse LINE IN
Schließen Sie das Ende
mit dem Ferritring an die
Buchse LINE IN an.
Tragbarer Audioplayer usw.
Einstellen der hinteren Stütze
Neigen Sie die hintere Stütze nach vorn oder hinten, sodass sie an der Rückseite des angeschlossenen
„Walkman“ anliegt. (Liste der kompatiblen „Walkman“-Modelle auf Seite 2.)
• Halten Sie die hintere Stütze zum Einstellen der Position unten auf beiden Seiten.
• Obwohl die hintere Stütze abnehmbar ist, sollte sie nicht abgenommen werden. Die Spitzen der Stütze können eine
Verletzung verursachen, wenn die Stütze abgenommen wird.
Wiedergeben von Musik
Schalten Sie den Netzschalter ?/a am Subwoofer ein.
Die Lampe ON am Hauptgerät leuchtet auf. Dadurch wird auch das Hauptgerät mit Strom
Netzschalter ?/a (Ein/Aus)
Fernbedienungssensor (innen)
Lampe LINE
Lampe ON
WM-PORT (22-polig)
Drücken Sie FUNCTION, um die Funktion von LINE auf den „Walkman“ umzuschalten.
Die Lampe LINE erlischt.
Wählen Sie an Ihrem „Walkman“ (Liste der kompatiblen Modelle auf Seite 2) Songs aus,
starten Sie die Wiedergabe, und setzen Sie den „Walkman“ in den Anschluss des
Hauptgerätes ein.
Gleichzeitig lädt das System den Akku des „Walkman“ auf.
Bedienen Sie die Fernbedienung oder Ihren „Walkman“ zum Starten/Stoppen der Wiedergabe und
zur Durchführung anderer Operationen.
Wenn Sie den in den Anschluss eingesetzten „Walkman“ bedienen, stützen Sie ihn mit der anderen
Hand ab.
Stellen Sie die Lautstärke mit VOLUME +/– am Hauptgerät ein.
• Wenn der Netzschalter ?/a ausgeschaltet wird, wird die Netzstromversorgung unterbrochen.
• Installieren Sie dieses System so, dass der Netzschalter ?/a im Störungsfall sofort ausgeschaltet werden kann.
• Achten Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des „Walkman“ darauf, dass er gerade und parallel zur hinteren
Stütze ist, wie abgebildet (A).
• Tragen Sie das System nicht mit einem in den Anschluss eingesetzten „Walkman“ umher. Anderenfalls kann es zu
einer Funktionsstörung kommen.
• Wenn Sie den „Walkman“ herausnehmen oder einsetzen, stützen Sie das Hauptgerät mit einer Hand ab, und achten
Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich die Bedienelemente des „Walkman“ drücken.
• Die Lautstärke kann nicht mit dem Lautstärkeregler am „Walkman“ eingestellt werden, wenn er an die Anlage
angeschlossen ist. Drücken Sie VOLUME + oder – am Hauptgerät, um die Lautstärke einzustellen.
• Falls der Aufnahmepegel der auf dem „Walkman“ abgespielten Audiodaten zu hoch ist, haben die am „Walkman“
vorgenommenen Tonqualitätseinstellungen, wie z.B. „Equalizer“ (Entzerrer), möglicherweise keinen Einfluss auf
den von dieser Anlage abgegebenen Ton. Stellen Sie in diesem Fall die Tonqualität mit BASS +/– und TREBLE
+/– dieser Anlage ein.
So benutzen Sie das System als Ladegerät
Schalten Sie den Subwoofer ein, und setzen Sie den „Walkman“ in den Anschluss des Hauptgerätes
ein. Der Ladevorgang beginnt automatisch. Der Ladezustand wird im Display des „Walkman“
angezeigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres „Walkman“.
Verwendung der Fernbedienung
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
+/–*: Verschiebt die Wiedergabeposition zu dem Ordner vor (oder nach) dem am „Walkman“
eingestellten Ordner.**
./>*: Zum Rückspulen (Vorspulen) gedrückt halten, oder kurz antippen, um zum Anfang
des aktuellen (oder nächsten) Songs zu springen.
NX*: Wiedergabe/Pause (oder Wiedergabe/Stopp)
2 FUNCTION: Dient zum Umschalten der Eingangsquelle.
„Walkman“ y LINE (Die Lampe LINE leuchtet auf.)
3 SURROUND: Dient zum Ein- und Ausschalten des Surroundeffekts.
AUS y EIN (Die Lampe SURROUND leuchtet auf.)
4 VOL +/–: Dient zum Einstellen der Lautstärke. (20 Stufen)
5 BASS +/–: Dient zum Einstellen der Bässe. (±3 Stufen)
TREBLE +/–: Dient zum Einstellen der Höhen. (±3 Stufen)
6 EQ OFF: Dient zum Zurückstellen der Bässe und Höhen.
* Diese Bedienelemente sind je nach den „Walkman“-Spezifikationen funktionsunfähig oder haben andere
** Schlagen Sie bezüglich des Ordner-Einstellverfahrens in der Bedienungsanleitung Ihres „Walkman“ nach.
So geben Sie Musik mit einem tragbaren Audioplayer wieder
Schalten Sie die Funktion in Schritt 2 auf LINE um, und starten Sie dann die Wiedergabe an Ihrem
tragbaren Audioplayer. Die Lampe LINE leuchtet auf.
Die Tasten 1 der Fernbedienung funktionieren nicht für tragbare Audioplayer außer den mit dieser Anlage
kompatiblen „Walkman“-Modellen.
Sollten Sie ein Problem mit Ihrem System haben, suchen
Sie das Problem in der nachstehenden FehlerbehebungsCheckliste, und ergreifen Sie die angegebene
Abhilfemaßnahme. Sollte das Problem bestehen bleiben,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Wenn während einer Reparatur Teile von
Wartungstechnikern ausgetauscht werden, werden diese
Teile von ihnen eventuell einbehalten.
Reichen Sie gegebenenfalls die gesamte Anlage zur
Reparatur ein, nicht einzelne Teile.
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine
Komplettanlage und die gesamte Anlage wird benötigt,
um Fehler zu ermitteln.
Die Lampe ON blinkt.
• Das System befindet sich im Schutzmodus. Schalten
Sie den Subwoofer aus und wieder ein.
Kein Ton.
• Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer
eingeschaltet ist.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse.
• Drücken Sie VOL +. Falls die Lautstärke noch immer
niedrig ist, obwohl Sie die Systemlautstärke auf den
Maximalpegel erhöht haben, stellen Sie die Lautstärke
des angeschlossenen tragbaren Audioplayers ein. (Bei
Verwendung der Buchse LINE IN.)
• Vergewissern Sie sich, dass der „Walkman“*
einwandfrei angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der „Walkman“* Musik
• Prüfen Sie, ob die korrekte Funktion gewählt wurde.
• Der Subwoofer befindet sich im Schutzmodus.
Schalten Sie den Subwoofer aus und wieder ein.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Beseitigen Sie etwaige Hindernisse.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor des
• Wechseln Sie die Batterie aus.
• Stellen Sie das System von Leuchtstofflampen
entfernt auf.
Starkes Brummen oder Rauschen.
• Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von der
Störquelle auf.
• Schließen Sie das System an eine andere
Netzsteckdose an.
Der Ton ist verzerrt.
• Drücken Sie VOL –, um die Lautstärke zu verringern.
• Stellen Sie den Klangmodus des „Walkman“* auf
normale oder flache Klangqualität ein.
Häufig gestellte Fragen
Kann ich den „Walkman“* mit den Tasten am
Hauptgerät bedienen?
Sie können nur die Lautstärke mit den Tasten am
Hauptgerät einstellen. Benutzen Sie die
Fernbedienung zur Bedienung des „Walkman“.
Muss ich die Bedienelemente des „Walkman“*
benutzen, um Musik zu hören?
Sie können den „Walkman“ auch mit der
Fernbedienung bedienen. Einzelheiten zur
Bedienung Ihres „Walkman“ entnehmen Sie bitte
dessen Bedienungsanleitung.
* Liste der kompatiblen „Walkman“-Modelle auf
Seite 2.
Technische Daten
Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert):
(1 kHz, 10%
WM-PORT (22-polig):
Liste der kompatiblen
„Walkman“-Modelle auf
Seite 2.
Eingang (StereoMinibuchse)
28 mm Durchm.
Abmessungen (B/H/T):
ca. 206 × 53 × 88 mm
ca. 0,45 kg
10°C bis 35°C
Gleichstromeingang: 12 V,
1,0 A
Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert):
15 W (100 Hz,10%
70 mm Durchm.
Abmessungen (B/H/T):
ca. 218 × 74 × 131 mm,
vorstehender Teile
ca. 1,3 kg
10°C bis 35°C
220 V – 240 V
18 W, 50/60 Hz
12 V, 1,0 A)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Geleverde onderdelen controleren .................3
Opstellen ........................................................4
Luisteren naar muziek ....................................6
Problemen oplossen .......................................9
Technische gegevens .....................................9
• "WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn
geregistreerde handelsmerken van Sony Corporation.
• Alle andere handelsmerken en gedeponeerde
handelsmerken zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van de respectieve eigenaars. In deze
handleiding zijn de symbolen ™ en ® niet nader gespecifi
Voor uw veiligheid
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het
risico op brand of elektrocutie te verminderen.
Om gevaar van brand of elektrische schok te voorkomen,
mogen er geen met water gevulde voorwerpen zoals vazen
op het apparaat worden geplaatst.
Om brand te voorkomen, mag u de ventilatieopeningen van
het apparaat niet afdekken met kranten, tafelkleden,
gordijnen, enz. Tevens mag u geen aangestoken kaarsen op
het apparaat zetten.
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte,
zoals een boekenkast of ingebouwde kast.
De typeplaat bevindt zich buiten op de onderkant.
Indien de batterij verkeerd is geplaatst, kan deze
ontploffen. Vervang de batterij uitsluitend door één van
hetzelfde type of een gelijkwaardig type dat door de
fabrikant is aanbevolen. Gebruikte batterijen dienen
overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te
worden weggedaan.
Gooi de batterij niet weg maar lever
deze in als klein chemisch afval
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
• Het netsnoer mag uitsluitend door een erkend
servicecentrum worden vernieuwd.
• Gebruik uitsluitend de bijgeleverde subwoofer.
Gebruik geen andere netspanningsadapter.
• Installeer het systeem niet in een hellende positie.
• Plaats het systeem niet op locaties die heet zijn, aan
direct zonlicht blootgesteld zijn, stoffig zijn, zeer
vochtig zijn, of extreem koud zijn.
• Wees voorzichtig met het plaatsen van het
hoofdapparaat of de subwoofer op een speciaal
behandelde vloer (met was, olie, lak, enz.), omdat
vlekken of verkleuring kunnen optreden.
Reinig de behuizingen met een zachte doek die licht is
bevochtigd met een mild reinigingsmiddel of water.
Gebruik geen schuurspons, schuurmiddel of
oplosmiddel zoals alcohol of benzine.
Compatibele "Walkman"-modellen
Zie de volgende URL's voor de compatibele
Overige landen en gebieden:
Geleverde onderdelen controleren
Hoofdapparaat (zie pagina 2 voor compatibele
* De vorm van de stekker verschilt afhankelijk van uw
LINE IN-kabel
Voorbereiding van de afstandsbediening
Trek de isolatieplaat eruit zodat de batterij
stroom kan leveren.
In de afstandsbediening zit reeds een batterij.
Indien u de afstandsbediening lange tijd niet denkt te
gebruiken, dient u de batterij te verwijderen om
mogelijke beschadiging door batterijlekkage en
corrosie te voorkomen.
Opmerkingen betreffende de
Volg onderstaande instructies om de batterij te
Schuif de batterijhouder eruit en verwijder
• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Bij inslikken van de batterij dient
onmiddellijk een arts te worden geraadpleegd.
• Veeg de batterij schoon met een droge doek om
verzekerd te zijn van een goed contact.
• Neem bij het plaatsen van de batterij altijd de juiste
polariteit in acht.
• Houd de batterij niet vast met een metalen pincet
aangezien hierdoor kortsluiting kan optreden.
Plaats een nieuwe lithiumbatterij met de +
kant naar boven gericht.
Lithiumbatterij CR2025
Als bediening van het systeem met behulp van de
afstandsbediening niet meer mogelijk is, moet u de
batterij vervangen door een nieuw exemplaar.
Als u met batterijen op de verkeerde wijze omgaat,
kunnen ze exploderen.
De batterij mag niet worden opgeladen,
gedemonteerd of in het vuur worden gegooid.
Schuif de batterijhouder er weer in.
Onderstaande afbeelding is een voorbeeld van hoe u het systeem kunt opstellen. U kunt de subwoofer
overal op de vloer plaatsen.
Gebruik de subwoofer niet med enig ander apparaat.
Sluit nooit een andere netspanningsadapter aan op het apparaat.
Het systeem is niet bedoeld om als draagbaar apparaat te worden gebruikt.
Plaats het hoofdapparaat niet bovenop de subwoofer.
1 Naar de DC IN-aansluiting
2 Naar het stopcontact
U kunt draagbare audiospelers aansluiten op het systeem. Sluit de speler aan op de LINE IN-aansluiting
met behulp van de bijgeleverde LINE IN-kabel.
Naar de LINE INaansluiting
Sluit het uiteinde met de
ferrietkern aan op de
LINE IN-aansluiting.
LINE IN-kabel
Draagbare audiospeler, enz.
De achtersteun afstellen
Beweeg de achtersteun naar voren of achteren zodat deze tegen de achterkant van de aangesloten
"Walkman" valt. (Zie pagina 2 voor compatibele "Walkman"-modellen.)
• Houd de achtersteun aan beide kanten onderaan vast wanneer u de stand afstelt.
• Ondanks dat de achtersteun eraf gehaald kan worden, moet u dit niet doen. De punten van de achtersteun kunnen
verwondingen veroorzaken als de achtersteun eraf gehaald wordt.
Luisteren naar muziek
Zet de aan/uit-schakelaar ?/a van de subwoofer in de stand "aan".
De ON-indicator op het hoofdapparaat gaat aan. Hierdoor wordt tevens het hoofdapparaat van
stroom voorzien.
Aan/uit-schakelaar ?/a
Afstandsbedieningssensor (binnenin)
WM-PORT (22-pens)
Druk op FUNCTION om de functie om te schakelen van LINE naar de "Walkman".
De LINE indicator gaat uit.
Selecteer de muziek en begin met het afspelen ervan op de "Walkman" (zie pagina 2
voor compatibele modellen) en plaats vervolgens de "Walkman" in de aansluiting op het
Het systeem laadt tegelijkertijd de batterij van de "Walkman" op.
Voer het afspelen, stoppen en andere bedieningen uit op uw "Walkman" of de afstandsbediening.
Als u de "Walkman" bedient terwijl deze op de aansluiting is geplaatst, houdt u deze met uw
andere hand vast.
Stel het volumeniveau in met VOLUME +/– op het hoofdapparaat.
• Als het apparaat met de aan/uit-schakelaar ?/a wordt uitgeschakeld, wordt de wisselstroom onderbroken.
• Stel dit systeem zodanig op dat het onmiddellijk met de aan/uit-schakelaar ?/a kan worden uitgeschakeld in geval
van nood.
• Wanneer u de "Walkman" eraf haalt of erop zet, houdt u deze recht en evenwijdig aan de achtersteun, zoals
afgebeeld (A).
• Draag het systeem niet terwijl een "Walkman" op de aansluiting is geplaatst. Als u dit doet, kan een storing
• Wanneer u de "Walkman" op het hoofdapparaat plaatst of eraf haalt, houdt u deze met een hand vast en let u erop
niet per ongeluk op de bedieningsorganen van de "Walkman" te drukken.
• Het volumeniveau kan niet worden ingesteld met behulp van de volumeregelaar van de "Walkman" terwijl deze is
aangesloten op het systeem. Druk op VOLUME + of – op het hoofdapparaat om het volumeniveau in te stellen.
• Als het opnameniveau van het geluid dat door de "Walkman" wordt afgespeeld te hoog is, is het mogelijk dat de
geluidskwaliteitsinstellingen, zoals "Equalizer" (toonregelaar), die op de "Walkman" zijn gemaakt, niet
overeenkomen met het geluid dat door het systeem wordt voortgebracht. Stel in dit geval de geluidskwaliteit in met
behulp van BASS +/– en TREBLE +/– van dit systeem.
Het systeem als acculader gebruiken
Schakel de subwoofer in en zet de "Walkman" op de aansluiting van het hoofdapparaat. Het opladen
van de accu begint automatisch. De laadtoestand wordt afgebeeld op het display van de "Walkman".
Zie voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van de "Walkman".
De afstandsbediening gebruiken
De standaardinstellingen zijn onderstreept.
+/–*: Hiermee verplaatst u de afspeelpositie naar de map voor (of na) de map ingesteld door
de "Walkman".**
./>*: Ingedrukt houden om snel achteruit (vooruit) te spoelen, of indrukken en loslaten om
te verspringen naar het begin van de huidige (of volgende) track.
NX*: Afspelen/pauzeren (of Afspelen/Stoppen)
2 FUNCTION: Hiermee verandert u de ingangsbron.
"Walkman" y LINE (De LINE-indicator gaat aan.)
3 SURROUND: Hiermee schakelt u het surround-geluidseffect aan en uit.
UIT y AAN (De SURROUND-indicator gaat aan.)
4 VOL +/–: Hiermee stelt u het volumeniveau in. (op 20 niveaus)
5 BASS +/–: Hiermee stelt u de lage tonen in. (in ±3 stappen)
TREBLE +/–: Hiermee stelt u de hoge tonen in. (in ±3 stappen)
6 EQ OFF: Hiermee stelt u de lage en hoge tonen terug op de standaardinstelling.
* Het is mogelijk dat deze bedieningsorganen niet werken of anders werken, afhankelijk van de specificaties van
de "Walkman".
** Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de "Walkman" voor de mapinstelprocedure.
Luisteren naar muziek van een draagbare audiospeler
Verander in stap 2 de ingangsbron naar LINE en begin vervolgens de muziek af te spelen op de
draagbare audiospeler. De LINE-indicator gaat aan.
De knoppen 1 van de afstandsbediening werken niet bij andere draagbare audiospelers dan de "Walkman"modellen die compatibel zijn met dit systeem.
Problemen oplossen
Mocht zich een probleem met uw systeem voordoen,
dan zoekt u in de onderstaande controlelijst uw
probleem op en neemt u de aangegeven maatregelen.
Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met uw
Merk op dat wanneer het onderhoudspersoneel beslist
om tijdens een reparatie onderdelen te vervangen, deze
onderdelen eventueel kunnen worden ingehouden.
Als u het systeem voor een reparatie terugbrengt, moet
u ervoor zorgen dat u alle onderdelen van het systeem
Dit product is een systeemproduct en bijgevolg moet
het volledige systeem worden teruggebracht om te
kunnen nagaan welk onderdeel gerepareerd moet
De ON-indicator knippert.
• Het systeem staat in de beveiligingsstand. Schakel de
subwoofer uit en weer aan.
Er is geen geluid.
• Controleer dat de subwoofer is ingeschakeld.
• Controleer de aansluitingen.
• Druk op VOL +. Als het volumeniveau nog steeds
laag is, ondanks dat u de volumeregelaar van het
systeem op het maximumniveau hebt ingesteld, stelt
u het volumeniveau in op de aangesloten draagbare
muziekspeler (bij gebruik van de LINE INaansluiting).
• Controleer dat de "Walkman"* goed is aangesloten.
• Controleer dat de "Walkman"* muziek afspeelt.
• Controleer dat de juiste functie is gekozen.
• De subwoofer staat in de beveiligingsstand. Schakel
de subwoofer uit en weer aan.
De afstandsbediening werkt niet.
• Verwijder alle obstakels.
• Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op het hoofdapparaat.
• Vervang de batterij.
• Plaats het systeem uit de buurt van tl-verlichting.
Er is een zware bromtoon of veel ruis.
• Zet het systeem verder weg van de storingsbron.
• Sluit het systeem aan op een ander stopcontact.
Het geluid is vervormd.
• Druk op VOL – om het volumeniveau te verlagen.
• Stel de geluidsfunctie van de "Walkman"* in op de
normale of vlakke geluidskwaliteit.
Veelgestelde vragen
Kan ik de toetsen op het hoofdapparaat
gebruiken op de "Walkman"* te bedienen?
U kunt alleen het volumeniveau instellen met
behulp van de toetsen op het hoofdapparaat.
Gebruik de afstandsbediening om de "Walkman" te
Moet is de bedieningsorganen van de
"Walkman"* gebruiken om naar muziek te
U kunt ook de afstandsbediening gebruiken om de
"Walkman" te bedienen. Voor meer informatie over
de bediening van uw "Walkman", raadpleegt u de
* Zie pagina 2 voor compatibele "Walkman"modellen.
Technische gegevens
Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie):
(1 kHz, 10% THV)
WM-PORT (22-pens):
Zie pagina 2 voor
compatibele "Walkman"modellen.
28 mm diameter
Afmetingen (b/h/d):
Ong. 206 × 53 × 88 mm
Ong. 0,45 kg
10°C tot 35°C
Gelijkstroomingang: 12 V,
1,0 A
Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie):
15 W (100 Hz, 10% THV)
70 mm diameter
Afmetingen (b/h/d):
Ong. 218 × 74 × 131 mm,
incl. uitstekende
Ong. 1,3 kg
10°C tot 35°C
220 V – 240 V
18 W, 50/60 Hz
12 V, 1,0 A)
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden veranderd.
Verifica degli elementi in dotazione ..............3
Installazione ...................................................4
Ascolto della musica ......................................6
Soluzione dei problemi ..................................9
Dati tecnici .....................................................9
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non mettere
sull’apparecchio gli oggetti che contengono liquidi, come i
Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende,
ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito
soltanto presso un centro di assistenza qualificato.
• Usare solo il subwoofer in dotazione. Non usare
nessun altro adattatore di alimentazione CA.
Polarità della spina
Riguardo alla sistemazione
Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto,
come una libreria o un armadietto a muro.
• Non collocare il sistema in una posizione inclinata.
• Non collocare il sistema in luoghi caldi e soggetti alla
luce solare diretta, polverosi, molto umidi o
estremamente freddi.
• Fare attenzione quando si posiziona l’unità o il
subwoofer su un pavimento trattato con prodotti
speciali (cera, olio, lucido, ecc.), in quanto si possono
macchiare o scolorire.
La targhetta è collocata all’esterno sul fondo.
Riguardo alla pulizia
C’è pericolo di esplosione se la batteria è sostituita in modo
sbagliato. Sostituire soltanto con lo stesso tipo o uno
equivalente consigliato dal produttore. Eliminare le
batterie usate secondo le istruzioni del produttore.
Pulire i rivestimenti esterni con un panno morbido
leggermente inumidito con una soluzione detergente
delicata o acqua. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta
o polvere abrasiva, né solvente come alcol o benzene.
Non buttare via la pila con i rifiuti
domestici generici, ma smaltirla
correttamente come i rifiuti chimici.
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
• “WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono marchi di
fabbrica registrati di Sony Corporation.
• Tutti gli altri marchi e marchi registrati appartengono ai
rispettivi proprietari. In questo manuale, i simboli ™ e ®
non vengono specificati.
Riguardo alla sicurezza
Modelli “Walkman” compatibili
Vedere i seguenti URL per i modelli “Walkman”
Stati Uniti:
Altre nazioni o zone:
Verifica degli elementi in dotazione
Unità principale (Vedere a pagina 2 per i modelli
“Walkman” compatibili.)
* La forma della spina è diversa a seconda della zona.
Preparazione del telecomando
Estrarre il foglio isolante per consentire il flusso
della corrente dalla batteria.
Il telecomando contiene già una batteria.
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di
tempo, togliere la batteria per evitare possibili danni
causati dalla perdita di fluido della batteria e dalla
Note sulla batteria al litio
Per sostituire la batteria, seguire le istruzioni
Rimuovere lo scomparto della batteria
facendolo scorrere fuori.
• Tenere la batteria al litio lontano dalla portata dei
bambini. Se la batteria dovesse essere ingoiata,
rivolgersi immediatamente ad un medico.
• Pulire la batteria con un panno asciutto per garantire
un buon contatto.
• Assicurarsi di osservare la polarità corretta quando si
installa la batteria.
• Non tenere la batteria con le pinzette metalliche,
altrimenti può verificarsi un cortocircuito.
Quando il telecomando non può più azionare il
sistema, sostituire la batteria con un’altra nuova.
Inserire una batteria al litio nuova con il lato
+ rivolto in alto.
Batteria al litio CR2025
La batteria può esplodere se viene maltrattata.
Non ricaricarla, smontarla o smaltirla gettandola
nel fuoco.
Reinserire lo scomparto della batteria
facendolo scorrere dentro.
La seguente illustrazione è un esempio di come posizionare il sistema. È possibile mettere il subwoofer
in qualsiasi posto sul pavimento.
Non usare il subwoofer per un altro dispositivo.
Non collegare un altro adattatore CA all’unità principale.
Il sistema non è progettato per essere usato come un dispositivo portatile.
Non mettere l’unità principale direttamente sul subwoofer.
1 Alla presa DC IN
2 Alla presa a muro
È possibile collegare i lettori audio portatili al sistema. Collegare il lettore alla presa LINE IN usando
il cavo LINE IN in dotazione.
Alla presa LINE IN
Collegare l’estremità
con il nucleo di ferrite
alla presa LINE IN.
(in dotazione)
Lettore audio portatile, ecc.
Regolazione del supporto posteriore
Regolare il supporto posteriore in avanti o all’indietro in modo che sia installato contro il retro del
“Walkman” collegato. (Vedere a pagina 2 per i modelli “Walkman” compatibili.)
• Quando si regola la posizione tenere il supporto posteriore in fondo su entrambi i lati.
• Anche se il supporto posteriore può essere staccato, si prega di non farlo. Se questo viene staccato, le punte del
supporto possono causare lesioni.
Ascolto della musica
Attivare l’interruttore di alimentazione ?/a sul subwoofer.
L’indicatore ON sull’unità principale si illumina. Viene anche fornita l’alimentazione all’unità
Interruttore di alimentazione ?/a (attivazione/disattivazione)
Sensore per comando a
distanza (all’interno)
Indicatore SURROUND
Indicatore LINE
Indicatore ON
WM-PORT (22 pin)
Premere FUNCTION per cambiare la funzione da LINE al “Walkman”.
L’indicatore LINE si spegne.
Selezionare le canzoni, avviare la riproduzione sul “Walkman” (vedere a pagina 2 per i
modelli compatibili) e mettere il “Walkman” nel connettore dell’unità principale.
Il sistema carica contemporaneamente la batteria del “Walkman”.
Usare il telecomando o il “Walkman” per riprodurre, interrompere ed eseguire le altre operazioni.
Quando si usa comandi del “Walkman” mentre è nel connettore, tenerlo fermo con l’altra mano.
Regolare il volume usando VOLUME +/– sull’unità principale.
• Quando si spegne l’interruttore di alimentazione ?/a, l’alimentazione CA viene disinserita.
• Installare questo sistema in modo che l’interruttore di alimentazione ?/a possa essere subito spento in caso di
• Quando si estrae o si inserisce il “Walkman”, tenerlo diritto e parallelo al supporto posteriore, come è illustrato
• Non trasportare il sistema con un “Walkman” messo sul connettore. In caso contrario si potrebbe causare un
• Quando si estrae o si inserisce il “Walkman”, tenere ferma l’unità principale con una mano e fare attenzione a non
premere per errore i comandi del “Walkman”.
• Il volume non può essere regolato usando il comando del volume sul “Walkman” quando è collegato al sistema.
Premere VOLUME + o – sull’unità principale per regolare il volume.
• Se il livello di registrazione dei dati audio riprodotti sul “Walkman” è troppo alto, le impostazioni della qualità del
suono, come “Equalizer” (Equalizzatore), eseguite sul “Walkman” potrebbero non avere effetto sul suono emesso
da questo sistema. In questo caso, regolare la qualità del suono usando BASS +/– e TREBLE +/– di questo sistema.
Per usare il sistema come un caricabatterie
Accendere il subwoofer e mettere il “Walkman” nel connettore dell’unità principale. La carica della
batteria si avvia automaticamente. Le condizioni della carica appaiono sul display del “Walkman”. Per
i dettagli, vedere la guida dell’utente del “Walkman”.
Uso del telecomando
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
+/–*: Sposta la posizione di riproduzione sulla cartella prima (o dopo) della cartella impostata
con il “Walkman”.**
./>*: Mantenere premuto per riavvolgere rapidamente (avanzare rapidamente) o premere
e rilasciare per saltare all’inizio della canzone attuale (o successiva).
NX*: Riproduzione/Pausa (o Riproduzione/Arresto)
2 FUNCTION: Cambia la sorgente di ingresso.
“Walkman” y LINE (L’indicatore LINE si illumina.)
3 SURROUND: Attiva e disattiva l’effetto del suono Surround.
4 VOL +/–: Regola il volume. (20 livelli)
5 BASS +/–: Regola i bassi. (±3 passi)
TREBLE +/–: Regola gli acuti. (±3 passi)
6 EQ OFF: Ripristina i bassi e gli acuti.
* Questi comandi potrebbero non funzionare o potrebbero funzionare in modo diverso secondo le caratteristiche
tecniche del “Walkman”.
** Per il metodo di impostazione della cartella vedere la guida dell’utente del “Walkman”.
Per ascoltare la musica su un lettore audio portatile
Cambiare la funzione a LINE al punto 2 e poi avviare la riproduzione sul lettore audio portatile.
L’indicatore LINE si illumina.
I tasti 1 del telecomando non funzionano per i lettori audio portatili diversi dai modelli “Walkman” compatibili con
questo sistema.
Soluzione dei problemi
Se si verifica un problema con il sistema, trovare il
problema nella seguente lista di controllo per la
soluzione dei problemi e ricorrere al rimedio indicato.
Se il problema persiste, rivolgersi al proprio
rivenditore Sony.
Se il personale addetto all’assistenza cambia delle parti
durante la riparazione, tali parti potrebbero essere
Assicurarsi di portare a riparare l’intero apparecchio.
Si tratta di un impianto, per cui è necessario tutto
l’apparecchio per determinare il luogo in cui effettuare
la riparazione.
L’indicatore ON lampeggia.
• Il sistema è nel modo di protezione. Accendere e
spegnere il subwoofer.
Non c’è il suono.
• Accertarsi che il subwoofer sia acceso.
• Controllare i collegamenti.
• Premere VOL +. Se il volume è ancora basso anche
dopo aver alzato al livello massimo il volume del
sistema, regolare il volume del lettore audio portatile
collegato (Quando si usa la presa LINE IN).
• Accertarsi che il “Walkman”* sia collegato
• Accertarsi che il “Walkman”* stia riproducendo la
• Controllare che sia selezionata la funzione corretta.
• Il subwoofer è nel modo di protezione. Accendere e
spegnere il subwoofer.
Il telecomando non funziona.
• Rimuovere gli ostacoli.
• Puntare il telecomando verso il sensore per comando
a distanza.
• Sostituire la batteria.
• Allontanare il sistema dalle luci a fluorecenza.
C’è un forte ronzio o rumore.
• Allontanare il sistema dalla sorgente di rumore.
• Collegare il sistema ad una presa di corrente diversa.
Il suono è distorto.
• Premere VOL – per abbassare il volume.
• Impostare il modo del suono del “Walkman”* sulla
qualità del suono normale o piatta.
Domande più comuni
È possibile usare i tasti sull’unità principale
per azionare il “Walkman”*?
È possibile regolare soltanto il volume usando i tasti
sull’unità principale. Usare il telecomando per
azionare il “Walkman”.
È necessario usare i comandi del “Walkman”*
per ascoltare la musica?
È anche possibile usare il telecomando per azionare
il “Walkman”. Per i dettagli sul funzionamento del
“Walkman”, consultare la guida dell’utente.
* Vedere a pagina 2 per i modelli “Walkman”
Dati tecnici
Unità principale
Potenza di uscita continua RMS (riferimento):
(1 kHz, distorsione
armonica totale del 10%)
WM-PORT (22 pin):
Vedere a pagina 2 per i
modelli “Walkman”
minipresa di ingresso
Unità di diffusori:
28 mm diam.
Dimensioni (l/a/p):
Circa 206 × 53 × 88 mm
Circa 0,45 kg
Temperatura di utilizzo: Da 10°C a 35°C
Requisiti di alimentazione:
CC IN: 12 V, 1,0 A
Potenza di uscita continua RMS (riferimento):
15 W (100 Hz, distorsione
armonica totale del 10%)
Unità di diffusori:
70 mm diam.
Dimensioni (l/a/p):
Circa 218 × 74 × 131 mm,
incluse le parti sporgenti
Circa 1,3 kg
Temperatura di utilizzo: Da 10°C a 35°C
Requisiti di alimentazione:
220 V – 240 V CA,
18 W, 50/60 Hz
(CC OUT: 12 V, 1,0 A)
Dati tecnici e formato sono soggetti a modifiche senza
Kontroll av medföljande tillbehör ..................3
Installation .....................................................4
Lyssna på musik .............................................6
Felsökning ......................................................9
Tekniska data .................................................9
Angående säkerhet
• Nätkabelbyte får endast utföras av en kvalificerad
• Använd endast den medföljande subwoofern.
Använd ingen annan nätadapter.
Kontaktens poler
Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika
risk för brand och elektriska stötar.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser
ovanpå anläggningen, eftersom det medför risk för brand
eller elstötar.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är förtäckta av
tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk
för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå
Installera inte anläggningen i ett slutet utrymme som t.ex. i
en bokhylla eller inuti ett skåp.
Angående placeringen
• Ställ inte anläggningen på en lutande yta.
• Ställ inte anläggningen på alltför varma eller kalla
platser, eller platser där den utsätts för direkt solljus,
damm eller hög luftfuktighet.
• Var försiktig med ställa huvudenheten eller
subwoofern på ett specialbehandlat (vaxat, oljat,
bonat, osv.) golv, eftersom det kan finnas risk att det
uppstår fläckar.
Märkplattan sitter på undersidan.
Angående rengöring
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Anvand samma
batterityp eller en likvardig typ som rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera anvant batteri enligt gallande
Rengör höljena med en mjuk duk som fuktats med mild
rengöringslösning eller vatten. Använd aldrig någon
form av skursvampar, skurpulver, eller kemikalier som
sprit eller bensen.
Kasta aldrig batterier bland vanliga
sopor, utan ta hand om dem enligt
gällande bestämmelser för
miljöfarligt avfall.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av eloch elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
• ”WALKMAN” och logotypen ”WALKMAN” är
registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation.
• Alla andra varumärken och registrerade varumärken är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
sina respektive ägare. ™ och ® har inte satts ut i den här
Kompatibla ”Walkman”-modeller
Se följande URL-adresser angående kompatibla
Övriga länder och områden:
Kontroll av medföljande tillbehör
Huvudenhet (Se sidan 2 angående kompatibla
* Kontaktens utformning varierar i olika områden.
LINE IN-kabel
Dra ut skyddsarket ur fjärrkontrollen så att
strömmen kan flöda från batteriet.
Det sitter redan ett batteri i fjärrkontrollen.
Ta ut batteriet om fjärrkontrollen inte ska användas på
länge för att undvika risk för skador på grund av
batteriläckage eller korrosion.
Att observera angående litiumbatteriet
Gör på nedanstående sätt för att byta batteri.
Dra ut batterihållaren.
• Förvara litiumbatteriet utom räckhåll för barn.
Kontakta genast läkare om ett barn skulle råka svälja
• Torka av batteriet med en torr duk för att garantera
god kontakt.
• Var ytterst noga med att sätta i batteriet på rätt håll.
• Håll inte batteriet med en metallpincett eftersom det
kan leda till kortslutning.
Sätt i ett nytt litiumbatteri med +-sidan vänd
Litiumbatteri av typ CR2025
Byt ut batteriet när det inte går att styra anläggningen
med fjärrkontrollen längre.
Batteriet kan explodera om det hanteras felaktigt.
Försök inte återuppladda, ta isär eller elda upp
Skjut in batterihållaren igen.
I nedanstående figur visas ett exempel på hur anläggningen kan placeras. Subwoofern går att ställa var
som helst på golvet.
Använd inte den här subwoofern tillsammans med några andra apparater.
Anslut ingen annan nätadapter till huvudenheten.
Den här anläggningen är inte avsedd att användas som en bärbar ljudanläggning.
Ställ inte huvudenheten direkt ovanpå subwoofern.
1 Till DC IN-ingången
2 Till ett vägguttag
Det går att ansluta bärbara musikspelare till anläggningen. Anslut apparaten till LINE IN-ingången
med hjälp av den medföljande LINE IN-kabeln.
Till LINE IN-ingången
Anslut änden med ferritkärnan
till LINE IN-ingången.
LINE IN-kabel
Bärbar musikspelare e.d.
Justering av det bakre stödet
Justera det bakre stödet framåt eller bakåt så att det passar mot baksidan på den anslutna ”Walkman”spelaren. (Se sidan 2 angående kompatibla ”Walkman”-modeller.)
• Håll nedtill på båda sidorna på det bakre stödet när du flyttar det.
• Det bakre stödet går visserligen att ta av, men gör inte det. Om det tas av kan dess spetsar orsaka personskador.
Lyssna på musik
Slå på strömbrytaren ?/a på subwoofern.
ON-indikatorn på huvudenheten tänds. Därmed förses även huvudenheten med ström.
Strömbrytare ?/a (på/av)
Fjärrkontrollsensor (inuti)
WM-PORT (22 stift)
Tryck på FUNCTION för att gå över från LINE-läget till din ”Walkman”.
LINE-indikatorn släcks.
Välj låtar och börja spela dem på din ”Walkman” (se sidan 2 angående kompatibla
modeller), and sätt i din ”Walkman” i kontakten på huvudenheten.
Anläggningen laddar upp batteriet i din ”Walkman” samtidigt.
Använd fjärrkontrollen eller kontrollerna på din ”Walkman” för att starta och stoppa
uppspelningen och övriga manövrer.
Stöd din ”Walkman” med den andra handen om du använder kontrollerna på den medan den är
isatt i kontakten.
Justera volymen med VOLUME +/– på huvudenheten.
• När man stänger av strömbrytaren ?/a bryts nätströmmen.
• Installera anläggningen på ett sådant sätt att det omedelbart går att stänga av strömbrytaren ?/a om det skulle
uppstå något problem.
• Håll ”Walkman”-spelaren rakt och parallellt mot det bakre stödet på det sätt som visas i figuren (A) när du sätter
i eller tar av den.
• Bär inte omkring anläggningen med en ”Walkman” isatt i kontakten. Det kan leda till fel.
• Stöd huvudenheten med ena handen när du sätter i eller tar av din ”Walkman” och var försiktig så att du inte råkar
trycka på kontrollerna på ”Walkman”-spelaren av misstag.
• Volymen går inte att justera med volymkontrollen på ”Walkman”-spelaren när den är ansluten till anläggningen.
Tryck på VOLUME + eller – på huvudenheten för att justera volymen.
• Om inspelningsnivån för de ljuddata som spelas upp på ”Walkman”-spelaren är för hög, kan det hända att
tonklangsinställningarna på ”Walkman”-spelaren, t.ex. ”Equalizer”-inställningarna, inte har någon inverkan på
ljudet som matas ut via anläggningen. Justera i så fall tonklangen med hjälp av BASS +/– och TREBLE +/– på
För att använda den här anläggningen som batteriladdare
Slå på subwoofern och sätt i ”Walkman”-spelaren i kontakten på huvudenheten. Batteriet börjar genast
laddas upp. Laddningstillståndet visas på ”Walkman”-spelarens display. Se bruksanvisningen till din
”Walkman” för närmare detaljer.
Hur man använder fjärrkontrollen
Standardinställningarna är understrukna.
+/–*: Används för att hoppa till mappen före (respektive efter) den mapp som är inställd på
./>*: Håll knappen intryckt för att snabbspola bakåt (respektive framåt), eller tryck in den
och släpp den igen för att hoppa tillbaka till början på den låt som just håller på att spelas,
respektive hoppa till början på nästa låt.
NX*: Uppspelning/paus (eller Uppspelning/stopp)
2 FUNCTION: Används för att växla mellan ingångarna.
”Walkman” y LINE (LINE-indikatorn tänds.)
3 SURROUND: Används för att slå på och stänga av surroundeffekten.
AV y PÅ (SURROUND-indikatorn tänds.)
4 VOL +/–: Används för att justera volymen (20 nivåer).
5 BASS +/–: Används för att justera basen (±3 steg).
TREBLE +/–: Används för att justera diskanten (±3 steg).
6 EQ OFF: Används för att återställa bas- och diskantinställningarna.
* Det kan hända att dessa kontroller inte fungerar alls eller fungerar annorlunda beroende på ”Walkman”-modellens
** Se bruksanvisningen till din ”Walkman” angående hur man väljer mapp på den.
För att lyssna på musik på en bärbar musikspelare
Gå över till LINE-läget i steg 2 och starta sedan spelningen på din bärbara musikspelare. LINEindikatorn tänds.
1-knapparna på fjärrkontrollen fungerar inte för andra bärbara musikspelare än ”Walkman”-modeller som är
kompatibla med den här anläggningen.
Om det skulle uppstå något problem med den här
anläggningen, så leta reda på problemet i nedanstående
felsökningslista och vidta motsvarande åtgärder. Om
du trots allt inte lyckas lösa problemet så kontakta din
Observera att om servicepersonal byter ut några delar
under reparationen, kan man behålla dessa delar.
Se till att ta med samtliga delar av systemet när du
lämnar in det för reparation.
Den här produkten är en systemprodukt, och hela
systemet behövs för att avgöra var felet är lokaliserat.
ON-indikatorn blinkar.
• Anläggningen är i skyddsläge. Stäng av subwoofern
och slå på den igen.
Det hörs inget ljud.
• Kontrollera att subwoofern är påslagen.
• Kontrollera anslutningarna.
• Tryck på VOL +. Om volymen fortfarande är låg
trots att anläggningens volymkontroll är uppskruvad
till max, så justera volymen på den anslutna bärbara
musikspelaren. (När LINE IN-ingången används.)
• Kontrollera att ”Walkman”-spelaren* är ordentligt
• Kontrollera att det spelas musik på ”Walkman”spelaren*.
• Kontrollera att rätt funktion är vald.
• Subwoofern är i skyddsläge. Stäng av subwoofern
och slå på den igen.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
• Flytta undan eventuella hinder.
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot sensorn på
• Byt batteri.
• Flytta undan anläggningen från alla lysrör.
Det brummar eller brusar kraftigt.
• Flytta anläggningen längre bort från störningskällan.
• Anslut anläggningen till ett annat vägguttag.
Ljudet är förvrängt.
• Tryck på VOL – för att skruva ned volymen.
• Ställ in ”Walkman”-spelarens* ljudläge på
normalläget eller rak frekvensgång.
Går det att använda knapparna på
huvudenheten för att styra ”Walkman”spelaren*?
Det går bara att justera volymen med knapparna på
huvudenheten. Använd fjärrkontrollen för att styra
Behöver man använda kontrollerna på
”Walkman”-spelaren* för att lyssna på musik?
Det går även att styra ”Walkman”-spelaren med
fjärrkontrollen. Se bruksanvisningen till din
”Walkman” för närmare detaljer om hur den ska
* Se sidan 2 angående kompatibla ”Walkman”modeller.
Tekniska data
Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde):
(1 kHz, 10% THD)
WM-PORT (22 stift):
Se sidan 2 angående
kompatibla ”Walkman”modeller.
ingång för minikontakt
28 mm diam.
Yttermått (b/h/d):
Ca. 206 × 53 × 88 mm
Ca. 0,45 kg
Användningstemperatur: 10°C till 35°C
Likström in: 12 V, 1,0 A
Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde):
15 W (100 Hz, 10% THD)
70 mm diam.
Yttermått (b/h/d):
Ca. 218 × 74 × 131 mm,
inklusive utstickande delar
Ca. 1,3 kg
Användningstemperatur: 10°C till 35°C
220 V – 240 V växelström,
18 W, 50/60 Hz
(Likström ut: 12 V, 1,0 A)
Rätt till ändringar förbehålles.
Spis treści
Sprawdzenie zawartości opakowania ........3
Instalacja .......................................................4
Słuchanie muzyki .........................................6
W razie trudności .........................................9
Dane techniczne ..........................................9
• „WALKMAN” i logo „WALKMAN” są
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony
• Wszystkie pozostałe znaki towarowe lub zastrzeżone
znaki towarowe są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich
właścicieli. W niniejszej instrukcji znaki ™ i ® nie są
Środki ostrożności
O bezpieczeństwie
Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać
tego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Stawianie na zestawie naczyń z płynami, np. wazonów,
może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem.
Aby uniknąć pożaru nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych aparatu gazetami, serwetami,
zasłonami, itp. Nie stawiaj również zapalonych świec
na aparacie.
Nie ustawiaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni,
takiej jak biblioteczka lub wbudowana szafka.
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie
Jeżeli bateria zostanie wymieniona w niewłaściwy
sposób, powstanie niebezpieczeństwo jej rozsadzenia.
Wymień jedynie na ten sam lub podobny rodzaj,
zalecany przez producenta. Zużyte baterie wyrzucaj
zgodnie ze wskazówkami producenta.
Nie wrzucaj baterii do zwykłych
domowych śmieci, wyrzucając
oznacz je jako śmieci chemiczne.
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich
stosujących własne systemy
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie
środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.
• Przewód sieciowy może zostać wymieniony
jedynie w upoważnionej stacji serwisu.
• Używaj jedynie dostarczonego subwoofera. Nie
używaj żadnego innego zasilacza sieciowego.
Biegunowość wtyczki
O wyborze miejsca
• Nie stawiaj zestawu w pozycji przechylonej.
• Nie umieszczaj systemu w miejscach gorących i
nasłonecznionych, zakurzonych, bardzo
wilgotnych lub bardzo zimnych.
• Weź pod uwagę, że umieszczenie tego
urządzenia lub subwoofera na podłodze o
specjalnym wykończeniu (woskowanej,
olejowanej, polerowanej itp.) może spowodować
plamy lub odbarwienie.
O czyszczeniu
Wyczyść obudowy miękką ściereczką lekko
zwilżoną łagodnym roztworem detergentu lub
wodą. Nie używaj żadnego rodzaju ostrych myjek,
proszku do szorowania ani środków takich jak
alkohol lub benzen.
Obsługiwane modele odtwarzacza
Obsługiwane modele odtwarzacza „Walkman”
znajdziesz pod następującymi adresami URL.
Inne kraje lub obszary:
Sprawdzenie zawartości opakowania
Urządzenie główne (Na stronie 2 zobacz
obsługiwane modele odtwarzacza „Walkman”.)
* Kształt wtyczki jest różny, zależnie od regionu.
Przygotowanie pilota
Wyciągnij pasek izolacyjny, aby umożliwić
dopływ energii z baterii.
Bateria znajduje się w pilocie.
Jeżeli nie będziesz używać pilota przez dłuższy
czas, wyjmij baterię aby zapobiec ewentualnym
uszkodzeniom z powodu wycieku z baterii i
Uwagi dotyczące baterii litowej
Aby wymienić baterię, postępuj według
instrukcji poniżej.
1 Wysuń i wyjmij pojemnik baterii.
• Baterię litową przechowuj poza zasięgiem dzieci.
Jeżeli dojdzie do połknięcia baterii, natychmiast
skontaktuj się z lekarzem.
• Wytrzyj baterię suchą ściereczką aby dobrze
• Pamiętaj o przestrzeganiu właściwego ułożenia
biegunów podczas wkładania baterii.
• Nie chwytaj baterii metalowymi szczypcami,
może to spowodować spięcie.
2 Włóż nową baterię litową, stroną oznaczoną
+ skierowaną do góry.
Bateria litowa CR2025
Gdy pilot przestaje operować systemem, wymień
baterię na nową.
Bateria może wybuchnąć przy niewłaściwym
Nie ładuj ponownie, nie demontuj i nie
wyrzucaj do ognia.
3 Wsuń z powrotem pojemnik baterii.
Poniższa ilustracja jest przykładem umieszczenia systemu. Możesz postawić subwoofer w
dowolnym miejscu na podłodze.
• Nie używaj subwoofera z żadnym innym urządzeniem.
• Nie podłączaj innego zasilacza sieciowego do głównego urządzenia.
• System nie jest przeznaczony do użytku jako urządzenie przenośne.
• Nie stawiaj urządzenia głównego bezpośrednio na subwooferze.
1 Do złącza DC IN
2 Do gniazdka ściennego
Do tego systemu możesz podłączać przenośne odtwarzacze audio. Podłącz odtwarzacz do
złącza LINE IN, używając dostarczonego kabla LINE IN.
Do złącza LINE IN
Koniec, na którym znajduje
się rdzeń ferrytowy podłącz
do złącza LINE IN.
(w zestawie)
Przenośny odtwarzacz audio,
Regulowanie tylnego podparcia
Przesuń tylne podparcie w przód lub w tył tak, aby przylegało z tyłu do odtwarzacza
„Walkman”. (Na stronie 2 zobacz obsługiwane modele odtwarzacza „Walkman”.)
• Przytrzymaj tylne podparcie po obu stronach na dole, gdy regulujesz jego pozycję.
• Tylne podparcie może zostać odłączone, ale nie należy tego robić. Końcówkami podparcia można się
skaleczyć, gdy jest ono odłączone.
Słuchanie muzyki
Włącz przełącznik zasilania ?/a na subwooferze.
Wskaźnik ON na urządzeniu głównym zapali się. Urządzenie główne też jest zasilane.
Przełącznik zasilania ?/a (włączanie/wyłączanie)
Czujnik zdalnego sterowania
Wskaźnik LINE
Wskaźnik ON
WM-PORT (22-wtykowy)
Naciśnij FUNCTION aby przełączyć funkcję z LINE na „Walkman”.
Wskaźnik LINE wyłączy się.
Wybierz piosenki i zacznij odtwarzanie na odtwarzaczu „Walkman” (zobacz
obsługiwane modele na stronie 2), po czym włóż odtwarzacz „Walkman” do złącza
urządzenia głównego.
System jednocześnie ładuje akumulator i odtwarzacz „Walkman”.
Użyj pilota lub odtwarzacza „Walkman”, aby odtwarzać, zatrzymywać i wykonywać inne
Jeżeli używasz odtwarzacza „Walkman” gdy znajduje się w złączu, podtrzymaj go drugą
Wyreguluj głośność za pomocą VOLUME +/- na urządzeniu głównym.
• Gdy przełącznik zasilania ?/a jest wyłączony, zasilanie AC zostaje odcięte.
• Zainstaluj ten system w taki sposób, aby przełącznik zasilania ?/a mógł być natychmiast wyłączony w razie
• Gdy wyjmujesz lub wkładasz odtwarzacz „Walkman”, trzymaj go prosto i w pozycji równoległej do tylnego
podparcia, jak pokazano na rysunku (A).
• Nie przenoś systemu z odtwarzaczem „Walkman” znajdującym się w złączu. Może to spowodować awarię.
• Gdy wyjmujesz lub wkładasz odtwarzacz „Walkman”, podtrzymaj urządzenie główne jedną ręką i uważaj,
aby nie nacisnąć regulatorów na odtwarzaczu „Walkman” przez pomyłkę.
• Głośność nie może zostać nastawiona regulatorem głośności na odtwarzaczu „Walkman”, gdy jest on
podłączony do systemu. Naciśnij VOLUME + lub – na urządzeniu głównym, aby wyregulować głośność.
• Jeżeli jest zbyt wysoki poziom nagrania danych audio odtwarzanych na odtwarzaczu „Walkman”,
nastawienia jakości dźwięku, na przykład „Equalizer” (korektor), wykonane na odtwarzaczu „Walkman”,
mogą nie wpływać na dźwięk wytwarzany w tym systemie. W takim wypadku wyreguluj jakość dźwięku za
pomocą BASS +/– i TREBLE +/– systemu.
Aby użyć systemu jako ładowarki baterii
Włącz subwoofer i włóż odtwarzacz „Walkman” w złącze urządzenia głównego. Ładowanie
baterii zaczyna się automatycznie. Stan ładowania pojawi się na wyświetleniu odtwarzacza
„Walkman”. Szczegółowe informacje, zobacz instrukcję obsługi odtwarzacza „Walkman”.
Używanie pilota
Ustawienia domyślne są podkreślone.
+/–*: Zmienia pozycję odtwarzania na katalog przed (lub po) katalogu nastawionym
przez odtwarzacz „Walkman”.**
./>*: Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przejść do tyłu (do przodu) lub naciśnij i
zwolnij, aby przejść do początku bieżącej (lub następnej) piosenki.
NX*: Odtwarzanie/Pauza (lub Odtwarzanie/Stop)
2 FUNCTION: Przełącza źródło wejścia.
„Walkman” y LINE (Zapali się wskaźnik LINE.)
3 SURROUND: Włącza i wyłącza efekt dźwięku dookólnego.
WYŁĄCZONY y WŁĄCZONY (Zapali się wskaźnik SURROUND.)
4 VOL +/–: Nastawia głośność. (20 poziomów)
5 BASS +/–: Reguluje tony niskie. (±3 stopnie)
TREBLE +/–: Reguluje tony wysokie. (±3 stopnie)
6 EQ OFF: Zeruje tony niskie i wysokie.
* Te regulatory mogą nie działać lub działać w inny sposób, zależnie od danych technicznych odtwarzacza
** Zobacz w instrukcji obsługi odtwarzacza „Walkman” metodę nastawiania foldera.
Aby słuchać muzyki z przenośnego odtwarzacza audio
Przełącz funkcję na LINE w kroku 2 i następnie zacznij odtwarzanie na przenośnym
odtwarzaczu audio. Zapali się wskaźnik LINE.
Przyciski 1 pilota nie działają dla przenośnych odtwarzaczy audio innych niż modele „Walkman”
obsługiwane przez ten system.
W razie trudności
Jeżeli napotkasz na problem z systemem, znajdź
ten problem na liście usuwania problemów poniżej
i podejmij wskazane działanie korygujące. Jeżeli
problem nie daje się usunąć, skontaktuj się ze
swoim sprzedawcą Sony.
Możesz zatrzymać części wymienione przez
personel serwisowy w trakcie naprawy.
Oddawany do naprawy zestaw musi być
Ten produkt składa się z wielu komponentów,
dlatego też do lokalizacji problemu potrzebny jest
cały zestaw.
Miga wskaźnik ON.
• System jest w trybie ochronnym. Wyłącz i włącz
Brak jest dźwięku.
• Upewnij się, że subwoofer jest włączony.
• Sprawdź połączenia.
• Naciśnij VOL +. Jeżeli głośność jest nadal niska
przy nastawieniu głośności na maksymalną,
nastaw głośność podłączonego przenośnego
odtwarzacza audio (Gdy używasz złącza LINE
• Upewnij się, że odtwarzacz „Walkman”* jest
dobrze podłączony.
• Upewnij się, że odtwarzacz „Walkman”*
odtwarza muzykę.
• Sprawdź, czy wybrana została prawidłowa
• Subwoofer jest w trybie ochronnym. Wyłącz i
włącz subwoofer.
Pilot nie działa.
• Usuń przeszkody.
• Skieruj pilota na czujnik urządzenia głównego.
• Wymień baterię.
• Umieść system z dala od świetlówek.
Występuje duży przydźwięk lub zakłócenia.
• Odsuń zestaw od źródła zakłóceń.
• Podłącz system do innego gniazdka ściennego.
Dźwięk jest zniekształcony.
• Naciśnij VOL – aby zmniejszyć głośność.
• Nastaw tryb dźwięku odtwarzacza „Walkman”*
na dźwięk normalny lub płaski.
FAQ (Najczęściej zadawane
Czy mogę używać przycisków na urządzeniu
głównym do operowania odtwarzaczem
Możesz nastawić tylko głośność przyciskami na
urządzeniu głównym. Do operowania
odtwarzaczem „Walkman” użyj pilota.
Czy muszę używać regulatorów odtwarzacza
„Walkman”*, aby słuchać muzyki?
Możesz także użyć pilota, aby operować
odtwarzaczem „Walkman”. Szczegółowe
informacje o operowaniu odtwarzaczem
„Walkman” znajdziesz w jego instrukcji obsługi.
* Na stronie 2 zobacz obsługiwane modele
odtwarzacza „Walkman”.
Dane techniczne
Urządzenie główne
Wyjście ciągłe mocy skutecznej RMS (odniesienia):
(1 kHz, 10% całk. znieksz.
WM-PORT (22-wtykowy):Na stronie 2 zobacz
obsługiwane modele
odtwarzacza „Walkman”.
wejście typu mini jack
średnica 28 mm
Wymiary (szer./wys./dł.): W przybliż. 206 × 53 ×
88 mm
W przybliż. 0,45 kg
Temperatura pracy:
10°C do 35°C
Wejście zasilacza: 12 V, 1,0
Wyjście ciągłe mocy skutecznej RMS (odniesienia):
15 W (100 Hz, 10% całk.
znieksz. harm.)
średnica 70 mm
Wymiary (szer./wys./dł.): W przybliż. 218 × 74 ×
131 mm, w tym części
W przybliż. 1,3 kg
Temperatura pracy:
10°C do 35°C
220 V – 240 V prądu
zmiennego, 18 W, 50/
60 Hz
(Wyjście zasilacza: 12 V,
1,0 A)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez uprzedzenia.
Kontrol af medfølgende tilbehør ....................3
Installation .....................................................4
Lyt til musik ...................................................6
Fejlfinding ......................................................9
Tekniske data .................................................9
Om sikkerhed
• Netledningen må kun udskiftes på et kvalificeret
• Brug kun den medfølgende subwoofer. Andre
vekselstrømsadaptere må ikke anvendes.
Polaritet for stikket
For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må
apparatet ikke udsættes for regn eller fugt.
For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der
aldrig anbringes genstande indeholdende væske,
eksempelvis vaser, på apparatet.
For at undgå brand må apparatets ventilation aldrig
blokeres af aviser, duge, gardiner eller lignende. Og
anbring aldrig tændte, levende lys på apparatet.
Enheden må ikke installeres på et indelukket sted, f.eks. i
en bogreol eller i et indbygget skab.
Om placering
• Placer ikke systemet, hvor det ikke står vandret.
• Undlad at placere systemet på steder, hvor der er
meget varmt, direkte sollys, støv, fugtigt eller meget
• Vær forsigtig, når enheden eller subwooferen
placeres på overflader, som er blevet
specialbehandlet (med voks, olie, politur osv.), da
der kan forekomme pletter eller misfarvning.
Mærkeskiltet er placeret på undersiden af anlægget.
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig handtering.
Udskiftning ma kun ske med batteri af samme fabrikat og
type. Lever det brugte batteri tilbage til laverandoren.
Smid ikke batteriet ud sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Bortskaf batteriet i henhold til
gældende regler for kemisk affald.
Håndtering af udtjente
elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre
europæiske lande med
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at
produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det
skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt
indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og
elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet
bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative
miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en
ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage.
Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare
naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
• "WALKMAN" og "WALKMAN"-logoet er registrerede
varemærker tilhørende Sony Corporation.
• Alle andre varemærker og registrerede varemærker er
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
deres respektive ejere. I denne vejledning er ™ og ®
mærker ikke angivet.
Om rengøring
Rengør kabinetterne med en blød klud fugtet med en
mild renseopløsning eller vand. Anvend ikke nogen
form for slibemidler, skurepulver eller
opløsningsmidler som f.eks. alkohol eller rensebenzin.
Kompatible "Walkman"-modeller
Se følgende URL-adresser for kompatible
Andre lande eller områder:
Kontrol af medfølgende tilbehør
Hovedenhed (Se side 2 for kompatible
* Stikkets form varierer afhængigt af området.
LINE IN-kabel
Klargøring af fjernbetjeningen
Træk det isolerende lag af, så batteriet kan
levere strøm.
Fjernbetjeningen indeholder allerede et batteri.
Hvis du ikke bruger fjernbetjeningen i længere tid, skal
du fjerne batteriet for at undgå beskadigelser som følge
af batterilækage og korrosion.
Bemærkninger om lithiumbatteriet
Følg instruktionerne nedenfor for at udskifte
Skyd ud og fjern batteriholderen.
• Hold altid lithiumbatteriet uden for børns
rækkevidde. Søg straks lægehjælp, hvis batteriet
skulle blive slugt.
• Aftør batteriet med en tør klud for at sikre god
• Sørg for at batteriet installeres med polerne vendt
• Hold ikke ved batteriet med en metalpincet, da dette
kan forårsage kortslutning.
Isæt et nyt lithiumbatteri med + siden vendt
Lithiumbatteri CR2025
Når fjernbetjeningen ikke længere kan betjene
systemet, skal batteriet udskiftes med et nyt batteri.
Batteriet kan eksplodere, hvis det behandles
Undlad at genoplade batteriet, skille det ad eller
brænde det.
Skyd batteriholderen ind og tilbage på plads.
Illustrationen herunder er et eksempel på, hvordan systemet skal placeres. Subwooferen kan placeres
ethvert sted på gulvet.
Brug ikke subwooferen til andre enheder.
Andre vekselstrømsadaptere må ikke sluttes til hovedenheden.
Systemet er ikke designet til at blive brugt som en bærbar enhed.
Undlad at placere hovedenheden direkte oven på subwooferen.
1 Til DC IN-stikket
2 Til stikkontakt i væggen
Du kan slutte bærbare lydafspillere til systemet. Slut afspilleren til LINE IN-stikket ved hjælp af det
medfølgende LINE IN-kabel.
Til LINE IN-stikket
Slut enden med
ferritkernen til LINE
LINE IN-kabel
Bærbar lydafspiller osv.
Justering af bageste støtteenhed
Flyt den bageste støtteenhed fremad eller bagud, så den støtter mod bagkanten af den tilsluttede
"Walkman". (Se side 2 for kompatible "Walkman"-modeller.)
• Hold fast nederst på den bageste støtteenhed i begge sider, når du justerer placeringen.
• Den bageste støtteenhed kan afmonteres, men du bør ikke gøre det. Støtteenhedens spidser kan forårsage
personskade, hvis den afmonteres.
Lyt til musik
Drej på tænd-/slukknappen ?/a på subwooferen.
ON-indikatoren på hovedenheden lyser. Der leveres også strøm til hovedenheden.
Afbryderknap ?/a (tænd/sluk)
Modtagesensor (indvendig)
WM-PORT (22-punkt)
Tryk på FUNCTION for at ændre funktionen fra LINE til "Walkman".
LINE-indikatoren slukkes.
Vælg sange, og begynd afspilningen på din "Walkman" (se kompatible modeller på
side 2), og placer derefter din "Walkman" i hovedenhedens stik.
Systemet oplader samtidig "Walkman"-afspillerens batteri.
Brug fjernbetjeningen eller din "Walkman" til at afspille, stoppe og udføre andre handlinger.
Når du betjener din "Walkman", mens den er placeret i stikket, skal du støtte den med den anden
Juster lydstyrken med knappen VOLUME +/– på hovedenheden.
• Når der slukkes for tænd-/slukknappen ?/a, afbrydes vekselstrømmen.
• Installer dette system, så der straks kan slukkes for afbryderknappen ?/a, hvis der opstår problemer.
• Når du tager din "Walkman", ud eller sætter den ind, skal du holde den lige og parallelt med den bageste
støtteenhed, som illustreret (A).
• Flyt ikke rundt på systemet med en "Walkman" sat i stikket. I modsat fald kan det medføre funktionsfejl.
• Når du tager din "Walkman" ud eller sætter den ind, skal du beskytte hovedenheden med den ene hånd og passe
på, at du ikke kommer til at trykke på knapperne på din "Walkman" ved en fejltagelse.
• Lydstyrken kan ikke justeres med lydstyrkeknappen på "Walkman"-afspilleren, når den er sluttet til systemet. Tryk
på VOLUME + eller – på hovedenheden for at justere lydstyrken.
• Hvis optageniveauet på de lyddata, der afspilles på din "Walkman", er for højt, vil indstillinger for lydkvalitet som
f.eks. "Equalizer", der foretages på din "Walkman", muligvis ikke påvirke den lyd, der udsendes fra systemet.
Indstil i så fald lydkvaliteten ved hjælp af systemets BASS +/– og TREBLE +/–.
Sådan bruges systemet som batterioplader
Tænd for subwooferen, og placer din "Walkman" i hovedenhedens stik. Opladningen af batteriet
begynder automatisk. Ladeforholdene vises i displayet på "Walkman"-afspilleren. Du kan finde flere
oplysninger i "Walkman"-afspillerens brugervejledning.
Brug af fjernbetjeningen
Standardindstillingerne er understregede.
+/–*: Flytter afspilningspositionen til mappen før (eller efter) den mappe, der er valgt af
./>*: Hold nede for at spole hurtigt tilbage (fremad), eller tryk og slip for at springe til
begyndelsen af den aktuelle (eller næste) sang.
NX*: Afspilning/pause (eller Afspilning/stop)
2 FUNCTION: Skifter indgangskilde.
"Walkman" y LINE (LINE-indikatoren lyser.)
3 SURROUND: Slår surround sound til og fra.
FRA y TIL (SURROUND-indikatoren lyser.)
4 VOL +/–: Justerer lydstyrken. (20 niveauer)
5 BASS +/–: Justerer bassen. (±3 trin)
TREBLE +/–: Justerer diskanten. (±3 trin)
6 EQ OFF: Nulstiller bas og diskant.
* Kontrolknapperne fungerer muligvis ikke eller virker anderledes, afhængigt af specifikationerne for din
** Se i brugervejledningen for din "Walkman", hvordan man indstiller mapper.
Lyt til musik på en bærbar lydafspiller
Skift funktionen til LINE i trin 2, og begynd afspilningen på den bærbare lydafspiller. LINEindikatoren lyser.
Knappen 1 på fjernbetjeningen fungerer ikke for andre bærbare lydafspillere end "Walkman"-modeller, som er
kompatible med dette system.
Hvis der opstår et problem med dit system, kan du
finde det i tjeklisten til fejlfinding herunder og udføre
de foreslåede handlinger for at løse problemet. Kontakt
Sony-forhandleren, hvis problemet ikke kan løses.
Bemærk, at hvis servicepersonale ændrer visse dele
under reparation, beholdes disse dele muligvis.
Hvis systemet skal repareres, skal du sørge for at
medbringe hele systemet.
Dette produkt er et systemprodukt, og lokalisering af
reparationsstedet kræver, at hele systemet er
Ofte stillede spørgsmål
Kan jeg bruge knapperne på hovedenheden til
at betjene min "Walkman"*?
Du kan kun justere lydstyrken med knapperne på
hovedenheden. Brug fjernbetjeningen til at betjene
din "Walkman".
Skal jeg bruge kontrolknapperne på min
"Walkman"* for at lytte til musik?
Du kan også bruge fjernbetjeningen til at betjene din
"Walkman". En nærmere beskrivelse af betjeningen
af din "Walkman" kan du finde i
* Se side 2 for kompatible "Walkman"-modeller.
ON-indikatoren blinker.
• Systemet er i beskyttet tilstand. Sluk og tænd for
Der er ingen lyd.
• Kontroller, at der for subwooferen er tændt.
• Kontroller forbindelserne.
• Tryk på VOL +. Hvis lydstyrken stadig er lav, også
når systemets lydstyrkeknap er skruet op til
maksimum, skal du justere lydstyrken på den
tilsluttede bærbare lydafspiller (Ved brug af LINE
• Kontroller, at din "Walkman"* er sikkert tilsluttet.
• Kontroller, at din "Walkman"* afspiller musik.
• Kontroller, at den korrekte funktion er valgt.
• Subwooferen er i beskyttet tilstand. Sluk og tænd for
Fjernbetjeningen virker ikke.
• Fjern alle forhindringer.
• Peg fjernbetjeningen mod hovedenhedens sensor.
• Udskift batteriet.
• Placer systemet på afstand af fluorescerende lys.
Der lyder en kraftig brummen eller støj.
• Flyt systemet væk fra støjkilden.
• Tilslut systemet til en anden stikkontakt.
Lyden er forvrænget.
• Tryk på VOL – for at dæmpe lydstyrken.
• Indstil lyden for din "Walkman"* til normal eller flad
Tekniske data
Fortsat RMS-effektudgang (reference):
(1 kHz, 10% THD)
WM-PORT (22-punkt): Se side 2 for kompatible
28 mm dia.
Mål (b/h/d):
Ca. 206 × 53 × 88 mm
Ca. 0,45 kg
10°C til 35°C
DC IN: 12 V, 1,0 A
Fortsat RMS-effektudgang (reference):
15 W (100 Hz, 10% THD)
70 mm dia.
Mål (b/h/d):
Ca. 218 × 74 × 131 mm,
inkl. fremspringende dele
Ca. 1,3 kg
10°C til 35°C
220 V – 240 V AC,
18 W, 50/60 Hz
(DC OUT: 12 V, 1,0 A)
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Vakiovarusteiden tarkistaminen ....................3
Asennus ..........................................................4
Musiikin kuunteleminen ................................6
Vianetsintä .....................................................9
Tekniset tiedot ................................................9
• Virtajohdon vaihtaminen on jätettävä aina alan
huoltoliikkeen tehtäväksi.
• Käytä vain varusteisiin kuuluvaa subwooferia. Älä
käytä mitään muuta verkkolaitetta.
Liittimen napaisuus
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta sähköisku- ja
tulipalovaaran vuoksi.
Älä aseta nestettä sisältäviä esineitä, kuten maljakoita,
laitteen päälle tulipalo- ja sähköiskuvaaran vuoksi.
Älä peitä laitteen ilma-aukkoja sanomalehdillä,
pöytäliinoilla, verhoilla tms. estääksesi tulipalon. Älä
sijoita palavia kynttilöitä laitteen päälle.
Älä sijoita laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjahyllyyn
tai umpinaiseen kaappiin.
Arvokilpi on ulkopohjassa.
Paristo voi rajahtaa, jos se on virheellisesti asennettu.
Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan
tyyppiin. Havita kaytetty paristo valmistajan ohjeiden
Älä laita paristoa tavallisten
talousjätteiden sekaan. Hävitä se
oikein kemiallisena jätteenä.
Käytöstä poistetun sähkö- ja
elektroniikkalaitteen hävitys
(Euroopan Unioni ja muiden
Euroopan maiden
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää
luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
• ”WALKMAN” ja ”WALKMAN”-logo ovat Sony
Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Kaikki muut tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit
ovat omistajiensa tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja ® ei ole käytetty tässä
• Älä sijoita järjestelmää kaltevaan asentoon.
• Älä altista järjestelmää voimakkaalle lämmölle,
suoralle auringonvalolle, pölylle, kosteudelle tai
äärimmäiselle kylmyydelle.
• Ole varovainen sijoittaessasi subwooferin
erityiskäsitellylle (vahatulle, öljytylle, kiillotetulle
tms.) lattialle, koska tämä voi aiheuttaa tahroja tai
Puhdista kotelo laimeaan puhdistusliuokseen tai
veteen kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä
mitään hankauslaippaa, hankausjauhetta tai liuotinta
kuten alkoholia tai bensiiniä.
Yhteensopivat ”WALKMAN”-mallit
Katso yhteensopivat ”Walkman”-mallit seuraavista
Muut maat tai alueet:
Vakiovarusteiden tarkistaminen
Pääyksikkö (Katso yhteensopivat
”WALKMAN”-mallit sivulta 2.)
* Pistokkeen muoto vaihtelee alueen mukaan.
LINE IN -johto
Kaukosäätimen valmistelu
Vedä eristysliuska irti, jotta paristovirta pääsee
Kaukosäätimessä on pariston valmiina.
Jos kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan, irrota
paristo välttyäksesi mahdollisen paristovuodon
aiheuttamalta vahingolta ja korroosiolta.
Huomautuksia litiumparistosta
Kun haluat vaihtaa pariston, toimi alla olevien
ohjeiden mukaisesti.
Vedä ulos ja irrota paristokotelo.
• Pidä litiumparisto lasten ulottumattomissa. Jos
paristo niellään, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
• Pyyhi paristo kuivalla liinalla varmistaaksesi hyvän
• Varmista ennen pariston kiinnittämistä, että navat
tulevat oikein päin.
• Älä pidä paristoa metallisilla pinseteillä, koska tämä
voi aiheuttaa oikosulun.
Jos järjestelmää ei voi ohjata kaukosäätimellä, vaihda
paristo uuteen.
Aseta paikalleen uusi litiumparisto + -puoli
Litiumparisto CR2025
Paristo voi räjähtää huolimattoman käsittelyn
Älä lataa uudelleen, pura osiinsa äläkä hävitä
Työnnä paristokotelo takaisin paikalleen.
Alla oleva kuva on esimerkki siitä, kuinka järjestelmä voidaan sijoittaa. Voit sijoittaa subwooferin
minne tahansa lattialla.
Älä käytä subwooferia minkään muun laitteen kanssa.
Älä liitä mitään muuta verkkolaitetta päälaitteeseen.
Järjestelmää ei ole suunniteltu käytettäväksi kannettavana laitteena.
Älä aseta pääyksikköä suoraan subwooferin päälle.
1 DC IN-liittimeen
2 Pistorasiaan
Järjestelmään voidaan liittää kannettavia audiosoittimia. Liitä soitin LINE IN -liittimeen varusteisiin
kuuluvalla LINE IN -johdolla.
LINE IN -liittimeen
Liitä ferriittisydämellä
varustettu pää LINE
IN -liittimeen.
LINE IN -johto
(kuuluu varusteisiin)
Kannettava audiosoitin tms.
Takatuen säätäminen
Säädä takatukea eteen- tai taaksepäin niin, että se sopii kytketyn ”Walkman”-soittimen takaosaa
vasten. (Katso yhteensopivat ”Walkman”-mallit sivulta 2.)
• Pidä takatuesta kiinni kummaltakin puolelta säätäessäsi sen asentoa.
• Vaikka takatuki voidaankin irrottaa, älä kuitenkaan irrota sitä. Irrotetun tuen kärjet voivat aiheuttaa tapaturman.
Musiikin kuunteleminen
Käännä subwooferin virtakytkin ?/a päälle.
Pääyksikössä oleva ON-merkkivalo syttyy. Virta johdetaan myös päälaitteeseen.
Virtakytkin ?/a (päällä/pois)
Kaukosäätimen tunnistin (sisällä)
WM-PORT (22-napainen)
Vaihda toiminto LINEstä ”Walkman”-soittimelle painamalla FUNCTION.
LINE-merkkivalo sammuu.
Valitse musiikkikappaleet ja aloita niiden soittaminen ”Walkman”-soittimella (katso
yhteensopivat mallit sivulta 2) ja aseta ”Walkman” pääyksikön liittimeen.
Järjestelmä lataa samalla ”Walkman”-soittimen akun.
Käytä kaukosäädintä tai ”Walkman”-soitinta toiston käynnistämiseen, lopettamiseen ja muiden
toimintojen suorittamiseen.
Kun käytät ”Walkman”-soitinta sen ollessa liittimessä, tue sitä toisella kädellä.
Säädä äänenvoimakkuutta pääyksikössä olevasta VOLUME +/– -säätimestä.
• Virtalähteestä katkeaa virta, kun virtakytkin ?/a pannaan pois päältä.
• Asenna järjestelmä siten, että virtakytkin ?/a voidaan panna pois päältä heti ongelman ilmaantuessa.
• Kun otat ”Walkman”-soittimen pois tai asetat sen paikalleen, pidä sitä suorassa takatuen suuntaisesti kuvan
osoittamalla tavalla (A).
• Älä kanna järjestelmää, ”Walkman”-soittimen ollessa kiinni liittimessä. Tämä voi aiheuttaa vian.
• Kun poistat tai asetat paikalleen ”Walkman”-soitinta, tue pääyksikköä toisella kädelläsi ja varo, ettet paina
vahingossa ”Walkman”-soittimen säätimiä.
• Äänenvoimakkuutta ei voi säätää ”Walkman”-soittimen äänenvoimakkuudensäätimellä, kun se on kytkettynä
järjestelmään. Säädä äänenvoimakkuutta painamalla pääyksikössä VOLUME + tai –.
• Jos ”Walkman”-soittimella soitettavan äänitiedoston äänitystaso on liian voimakas, ”Walkman”-soittimen
äänenlaatuasetukset, kuten ”Equalizer” (Taajuuskorjain), eivät ehkä vaikuta tästä järjestelmästä tulevaan ääneen.
Säädä äänenlaatua tässä tapauksessa järjestelmän säätimillä BASS +/– ja TREBLE +/–.
Kun haluat käyttää järjestelmää akun laturina
Kytke subwoofer päälle ja aseta ”Walkman” pääyksikön liittimeen. Akun lataaminen alkaa
automaattisesti. Lataustilat näkyvät ”Walkman”-soittimen näytössä. Katso lisätietoja ”Walkman”soittimen käyttöoppaasta.
Kaukosäätimen käyttäminen
Oletusasetukset on alleviivattu.
+/–*: Siirtää toistokohdan kansioon, joka on ”Walkman”-soittimen asettamaa kansiota ennen
(tai sen jälkeen).**
./>*: Voit kelata nopeasti taaksepäin (eteenpäin) pitämällä painiketta painettuna tai hypätä
nykyisen (tai seuraavan) kappaleen alkuun painamalla painiketta ja vapauttamalla sen.
NX*: Toista/Tauko (tai Toista/Pysäytä)
2 FUNCTION: Vaihtaa tulolähteen.
Walkman y LINE (LINE-merkkivalo syttyy.)
3 SURROUND: Kytkee surround-äänitehosteen päälle ja pois.
POIS y PÄÄLLE (SURROUND-merkkivalo syttyy.)
4 VOL +/–: Säätää äänenvoimakkuutta. (20 tasoa)
5 BASS +/–: Säätää bassoa. (±3 vaihetta)
TREBLE +/–: Säätää diskanttia. (±3 vaihetta)
6 EQ OFF: Nollaa basson ja diskantin.
* Nämä säätimet eivät ehkä toimi tai voivat toimia eri tavalla ”Walkman”-soittimen ominaisuuksista riippuen.
** Katso kansion asetusmenetelmä ”Walkman”-soittimen käyttöoppaasta.
Kun haluat kuunnella musiikkia kannettavalla audiosoittimella
Vaihda vaiheessa 2 tuloksi LINE ja aloita sitten toistaminen kannettavalla audiosoittimella. LINEmerkkivalo syttyy.
Kaukosäätimen painikkeet 1 eivät toimi muiden kannettavien soittimien kuin tämän järjestelmän kanssa
yhteensopivien ”Walkman”-mallien kanssa.
Jos järjestelmän käytössä ilmenee ongelmia, etsi
ongelma alla olevista vianmäärityksistä ja ryhdy
tarvittaviin toimenpiteisiin. Jos ongelma jatkuu, ota
yhteys Sony-jälleenmyyjään.
Huomaa, että jos huollossa vaihdetaan joitakin osia
korjauksen vuoksi, nämä osat saatetaan ottaa talteen.
Kun tuot järjestelmän huoltoon, muista tuoda kaikki
Tämä tuote on järjestelmätuote, joten kaikki osat
tarvitaan, jotta viallinen osa saadaan selville.
Usein kysyttyä
Voinko käyttää ”Walkman”-soitinta*
pääyksikössä olevilla painikkeilla?
Voit säätää vain äänenvoimakkuutta pääyksikössä
olevilla painikkeilla. Käytä ”Walkman”-soitinta
kaukosäätimen avulla.
Onko minun käytettävä ”Walkman”-soittimen*
säätimiä voidakseni kuunnella musiikkia?
Voit käyttää ”Walkman”-soitinta myös
kaukosäätimen avulla. Katso ”Walkman”-soittimen
tarkempi käyttö ohjekirjasta.
* Katso yhteensopivat ”Walkman”-mallit sivulta 2.
ON-merkkivalo vilkkuu.
• Järjestelmä on suojatussa tilassa. Kytke subwoofer
pois päältä ja päälle.
Ei ääntä.
• Varmista, että subwoofer on päällä.
• Tarkista liitännät.
• Paina VOL +. Jos äänenvoimakkuus on heikko
senkin jälkeen, kun järjestelmän äänenvoimakkuus
on nostettu enimmäistasolle, säädä liitetyn
kannettavan audiosoittimen äänenvoimakkuutta
(Käytettäessä LINE IN -liitintä).
• Varmista, että ”Walkman”* on kytketty tukevasti.
• Varmista, että ”Walkman”* soittaa musiikkia.
• Tarkasta, että valittuna on oikea toiminto.
• Subwoofer on suojatussa tilassa. Kytke subwoofer
pois päältä ja päälle.
Kaukosäädin ei toimi.
• Poista kaikki esteet.
• Osoita kaukosäätimellä päälaitteen tunnistimeen.
• Vaihda paristo.
• Sijoita järjestelmä kauas loistevalaisimista.
Huomattava surina tai kohina.
• Siirrä järjestelmä kauemmas kohinalähteestä.
• Liitä järjestelmä toiseen pistorasiaan.
Ääni on vääristynyt.
• Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla VOL –.
• Aseta ”Walkman”-soittimen* äänitilaksi normaali
tai tasainen.
Tekniset tiedot
Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo):
(1 kHz, 10% harmoninen
WM-PORT (22-napainen): Katso yhteensopivat
sivulta 2.
tulo-miniliitin (stereo)
28 mm halk.
Mitat (l/k/s):
Noin 206 × 53 × 88 mm
Noin 0,45 kg
10°C – 35°C
Tasavirtatulo: 12 V, 1,0 A
Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo):
15 W (100 Hz, 10%
harmoninen kokonaissärö)
70 mm halk.
Mitat (l/k/s):
Noin 218 × 74 × 131 mm,
ulkonevat osat mukaan
Noin 1,3 kg
10°C – 35°C
Vaihtovirta 220 V – 240 V,
18 W, 50/60 Hz
(Tasavirtalähtö: 12 V,
1,0 A)
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä
ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
Verificar os itens fornecidos ..........................3
Instalação .......................................................4
Ouvir música ..................................................6
Resolução de problemas ................................9
Especificações ................................................9
• O cabo de alimentação CA deve ser mudado somente
em loja de assistência habilitada para tal.
• Use apenas o subwoofer fornecido. Não use qualquer
outro adaptador CA.
Polaridade da ficha
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar incêndio ou choque eléctrico não coloque em
cima do aparelho objectos com água, tal como jarras.
Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do aparelho
com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não coloque velas
acesas sobre o aparelho.
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como
estantes ou arquivos.
A placa de identificação está localizada na parte externa
Perigo de explosão se a pilha for substituída
incorrectamente. Substitua-a só pelo mesmo tipo ou
equivalente recomendado pelo fabricante. Deite fora as
pilhas usadas de acordo com as instruções do fabricante.
Não deite as pilhas para o lixo,
disponha delas correctamente como
desperdícios químicos.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
• “WALKMAN” e o logótipo “WALKMAN” são marcas
registadas da Sony Corporation.
• Todas as outras marcas comerciais e marcas registadas
são marcas comerciais ou marcas registadas dos
respectivos proprietários. Neste manual, as marcas ™ e ®
não estão especificadas.
• Não coloque o sistema numa posição inclinada.
• Não coloque o sistema em locais que estejam quentes
e sujeitos à luz solar directa, a poeira, muita
humidade ou temperaturas muito frias.
• Tenha cuidado quando colocar a unidade ou o
subwoofer num piso de tratamento especial
(encerado, oleado, polido, etc.) dado poder resultar
em manchas ou descoloração.
Sobre a limpeza
Limpe as caixas com um pano macio ligeiramente
humedecido com uma solução de detergente leve ou
água. Não use qualquer tipo de esfregão abrasivo, pó
de esfregar ou solvente como álcool ou benzeno.
Modelos de “Walkman” compatíveis
Veja os seguintes URLs para modelos de “Walkman”
Outros países ou áreas:
Verificar os itens fornecidos
Unidade principal (Consulte a página 2 para ver
modelos de “Walkman” compatíveis.)
* O formato da ficha difere dependendo da área.
Preparar o telecomando
Retire a folha de isolamento para permitir o
fluxo de potência da bateria.
O telecomando já tem uma pilha.
Se não utilizar o telecomando por longo período de
tempo, retire a pilha para evitar possíveis danos da fuga
ou corrosão da pilha.
Notas sobre a pilha de lítio
Para substituir a pilha, siga as instruções abaixo.
Deslize para fora e retire a caixa da pilha.
• Mantenha a pilha de lítio fora do alcance de crianças.
Se a pilha for engolida, consulte imediatamente um
• Limpe a pilha com um pano seco para assegurar um
bom contacto.
• Certifique-se de que observa a correcta polaridade
quando instala a pilha.
• Não agarre na pilha com pinças de metal pois pode
ocorrer um curto-circuito.
Coloque uma nova pilha de lítio com o lado
+ virado para cima.
Pilha de lítio CR2025
Quando o telecomando já não operar o sistema,
substitua a pilha por uma nova.
A pilha pode explodir se for mal tratada.
Não a recarregue, abra ou deite para o lume.
Volte a colocar a caixa da pilha.
A ilustração abaixo é um exemplo de como posicionar o sistema. Pode colocar o subwoofer em
qualquer lugar do piso.
Não use o subwoofer em qualquer outro dispositivo.
Não ligue qualquer outro adaptador CA à unidade principal.
O sistema não foi concebido para ser utilizado como um dispositivo portátil.
Não coloque a unidade principal directamente sobre o subwoofer.
1 À tomada DC IN
2 À saída de parede
Pode ligar leitores de áudio portáteis ao sistema. Ligue o leitor à tomada LINE IN usando o cabo LINE
IN fornecido.
À tomada LINE IN
Ligue a extremidade
com o núcleo de ferrite
à tomada LINE IN.
Leitor de áudio portátil, etc.
Ajustar o suporte traseiro
Ajuste o suporte traseiro para a frente ou para trás para que assente contra a parte posterior do
“Walkman” ligado. (Consulte a página 2 para ver modelos de “Walkman” compatíveis.)
• Segure o suporte traseiro de ambos os lados na parte inferior quando ajustar a posição.
• Embora o suporte traseiro possa ser separado, não o faça. As pontas do suporte pode provocar uma lesão se este
for separado.
Ouvir música
Ligue o interruptor de alimentação ?/a do subwoofer.
O indicador ON na unidade principal acende-se. A alimentação também é fornecida à unidade
Interruptor de alimentação ?/a
Sensor do telecomando (no interior)
Indicador SURROUND
Indicador LINE
Indicador ON
WM-PORT (22 pinos)
Prima FUNCTION para comutar a função de LINE para o “Walkman”.
O indicador LINE desliga.
Seleccione as canções e comece a reproduzir no seu “Walkman” (consulte a página 2
para ver modelos compatíveis), e coloque o “Walkman” no conector da unidade
O sistema carrega a bateria do “Walkman” ao mesmo tempo.
Use o telecomando ou o seu “Walkman” para reproduzir, parar e executar outras operações.
Quando operar o “Walkman” enquanto este estiver no conector, segure-o com a sua outra mão.
Ajuste o volume usando VOLUME +/– na unidade principal.
• Quando o interruptor de alimentação ?/a for desligado, a alimentação CA encerra.
• Instale este sistema para que o interruptor de alimentação ?/a possa ser desligado imediatamente no caso de
• Quando retira ou coloca o “Walkman”, mantenha-o direito e paralelo com o suporte traseiro, como ilustrado (A).
• Não transporte o sistema com um “Walkman” fixado no conector. Ao fazê-lo pode provocar uma avaria.
• Quando retirar ou colocar o “Walkman”, segure a unidade principal com uma mão e tenha cuidado para não premir
por engano os comandos do “Walkman”.
• O volume não pode ser ajustado usando o comando de volume no “Walkman” quando este estiver ligado ao
sistema. Prima VOLUME + ou – na unidade principal para ajustar o volume.
• Se o nível de gravação dos dados de áudio reproduzidos no “Walkman” for demasiado elevado, as definições da
qualidade do som, tais como “Equalizer” (Equalizador), efectuadas no “Walkman” podem não afectar o som
emitido deste sistema. Neste caso, ajuste a qualidade do som usando BASS +/– e TREBLE +/– deste sistema.
Para usar o sistema como carregador de baterias
Ligue o subwoofer e coloque o “Walkman” no conector da unidade principal. O carregamento da
bateria inicia automaticamente. As condições de carregamento aparecem no visor do “Walkman”. Para
mais detalhes, consulte o guia do utilizador do seu “Walkman”.
Utilização do telecomando
As definições predefinidas estão sublinhadas.
+/–*: Desloca a posição de reprodução para a pasta antes (ou após) a pasta regulada pelo
./>*: Mantenha premido para rebobinagem rápida (avanço rápido) ou prima e solte para
saltar o início da actual (ou seguinte) canção.
NX*: Reprodução/Pausa (ou Reprodução/Paragem)
2 FUNCTION: Comuta a fonte de entrada.
“Walkman” y LINE (O indicador LINE acende-se.)
3 SURROUND: Liga e desliga o efeito do som surround.
DESLIGAR y LIGAR (O indicador SURROUND acende-se.)
4 VOL +/–: Ajusta o volume. (20 níveis)
5 BASS +/–: Ajusta os graves. (±3 fases)
TREBLE +/–: Ajusta os agudos. (±3 fases)
6 EQ OFF: Repõe os graves e agudos.
* Estes comandos podem não funcionar ou podem operar de forma diferente dependendo das especificações do
** Consulte o guia do utilizador do seu “Walkman” para ver o método de regulação da pasta.
Para ouvir música num leitor de áudio portátil
Comute a função para LINE no passo 2, e depois inicie a reprodução no seu leitor de áudio portátil. O
indicador LINE acende-se.
Os botões 1 do telecomando não funcionam em leitores de áudio portáteis sem ser modelos de “Walkman”
compatíveis com este sistema.
Resolução de problemas
Caso se depare com problemas no seu sistema,
descubra o seu problema na lista de controlo da
resolução de problemas e tome as medidas correctivas
indicadas. Se o problema persistir, contacte o seu
concessionário Sony.
Note que se o pessoal de assistência mudar partes
durante a reparação, essas partes podem ser retidas.
Quando trouxer o sistema para reparação, certifique-se
de que traz todo o sistema.
Este produto é um sistema e é necessário todo o
sistema para determinar o componente que precisa de
O indicador ON pisca.
• O sistema está no modo de protecção. Ligue e
desligue o subwoofer.
Ausência de som.
• Certifique-se de que o subwoofer está ligado.
• Verifique as ligações.
• Prima VOL +. Se o volume ainda for baixo mesmo
após o volume do sistema ter sido aumentado até ao
nível máximo, ajuste o volume do leitor de áudio
portátil ligado (Quando usa a tomada LINE IN).
• Certifique-se de que o “Walkman”* está ligado com
• Certifique-se de que o “Walkman”* está a reproduzir
• Verifique se a função correcta está seleccionada.
• O subwoofer está no modo de protecção. Ligue e
desligue o subwoofer.
O telecomando não funciona.
• Remova quaisquer obstáculos.
• Aponte o telecomando ao sensor da unidade
• Substitua a pilha.
• Coloque o sistema longe das luzes fluorescentes.
Há um forte zumbido ou ruído.
• Afaste o sistema da fonte de ruído.
• Ligue o sistema a uma rede diferente.
O som está distorcido.
• Prima VOL – para reduzir o volume.
• Regule o modo de som do “Walkman”* para
qualidade normal ou som uniforme.
FAQ (Perguntas Mais Frequentes)
Posso usar os botões na unidade principal
para operar o “Walkman”*?
Pode ajustar apenas o volume usando os botões na
unidade principal. Use o telecomando para operar o
Preciso de usar os comandos do “Walkman”*
para ouvir música?
Pode também usar o telecomando para operar o
“Walkman”. Para detalhes acerca da operação do
seu “Walkman”, consulte o guia do utilizador.
* Consulte a página 2 para ver modelos de “Walkman”
Unidade principal
Potência de saída contínua RMS (referência):
(1 kHz, 10% THD)
WM-PORT (22 pinos):
Consulte a página 2 para
ver modelos de
“Walkman” compatíveis.
minitomada de entrada
Unidades de altifalante: 28 mm dia.
Dimensões (l/a/p):
Aprox. 206 × 53 × 88 mm
Aprox. 0,45 kg
Temperatura de operação: 10°C a 35°C
Requisitos de potência:
Entrada CC: 12 V, 1,0 A
Potência de saída contínua RMS (referência):
15 W (100 Hz, 10% THD)
Unidades de altifalante: 70 mm dia.
Dimensões (l/a/p):
Aprox. 218 × 74 ×
131 mm, incl. partes
Aprox. 1,3 kg
Temperatura de operação: 10°C a 35°C
Requisitos de potência:
220 V – 240 V CA, 18 W,
50/60 Hz
(Saída CC: 12 V, 1,0 A)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
Проверка прилагаемых
принадлежностей .......................................3
Установка ....................................................4
Прослушивание музыки ...........................6
Отыскание и устранение
неисправностей ..........................................9
Технические характеристики .................9
Меры предосторожности
О мерах безопасности
• Замену сетевого шнура переменного тока
следует выполнять только в мастерской
квалифицированного техобслуживания.
• Используйте только прилагаемый сабвуфер.
Не используйте никакие другие сетевые
Полярность штекера
О расположении
Во избежание пожара или поражения
электрическим током нельзя подвергать аппарат
воздействиям дождя и влаги.
Во избежание опасности возгорания или
поражения электрическим током не ставьте на
аппарат предметы, наполненные водой, такие как
Во избежание возгорания не закрывайте
вентиляционные отверстия аппарата газетами,
скатертями, занавесками, и т.п. И не располагайте
на аппарате зажженные свечи.
Не устанавливайте аппарат в закрытом месте,
таком, как книжная полка или встроенный шкаф.
Паспортная табличка расположена на нижней
панели устройства.
Если батарейку заменить не соответствующим
образом, существует опасность взрыва. Следует
заменять на батарейку такого же или
эквивалентного типа, рекомендуемого фирмойизготовителем. Утилизируйте использованные
батарейки в соответствии с инструкциями фирмыизготовителя.
Не выбрасывайте батарейки
вместе с обычным домашним
мусором, ликвидируйте их
надлежащим образом как
химические отходы.
Утилизация электрического и
электронного оборудования
(директива применяется в
странах Евросоюза и других
европейских странах, где
действуют системы
раздельного сбора отходов)
• “WALKMAN” и логотип “WALKMAN”
являются зарегистрированными товарными
знаками корпорации Sony.
• Bce пpочиe товapныe знaки и
зapeгиcтpиpовaнныe товapныe знaки являютcя
cобcтвeнноcтью cоотвeтcтвyющиx компaний.
Знaки ™ и ® нe пpиводятcя в дaнном pyководcтвe.
• Не располагайте систему в наклонном
• Не размещайте систему в жарких местах,
подверженных воздействию прямого
солнечного света, а также в пыльных, очень
влажных или чрезмерно холодных местах.
• Будьте осторожны при размещении модуля
или сабвуфера на специально обработанном
(вощеном, промасленном, полированном и
т.п.) полу, так как это может привести к
изменению цвета.
По очистке
Для очистки корпуса используйте мягкую
ткань, слегка увлажненную слабым раствором
моющего средства или водой. Не используйте
никакие абразивные материалы, чистящие
порошки или растворители, как, например,
спирт или бензин.
Модели, совместимые с плеером
См. следующие URL -адреса для совместимых
моделей плееров “Walkman”.
Другие страны или регионы:
Проверка прилагаемых принадлежностей
Основной модуль (См. стр. 2 для моделей,
совместимых с плеером “Walkman”).
* Форма штекера отличается в зависимости от
Кабель LINE IN
Пульт ДУ
Подготовка пульта ДУ к работе
Удалите изоляционную прокладку для
обеспечения контакта с батарейкой.
В пульте ДУ уже имеется батарейка.
Для замены батарейки следуйте
приведенной ниже инструкции.
1 Выдвиньте и снимите держатель
2 Вставьте новую литиевую батарейку
стороной со знаком +, обращенной
Литиевая батарейка CR2025
Если в течение длительного периода времени
Вы не будете пользоваться пультом ДУ, выньте
батарейку, чтобы избежать возможного
повреждения пульта из-за утечки внутреннего
вещества из батарейки и коррозии.
Примечания относительно литиевой
• Храните батарейку в недоступном для детей месте.
В случае, если кто-либо проглотил батарейку,
следует немедленно обратиться к врачу.
• Для обеспечения хорошего контакта
протрите батарейку сухой тканью.
• При установке батарейки убедитесь в
соблюдении полярности.
• Не берите батарейку металлическим
пинцетом, так как это может привести к
короткому замыканию.
К Вашему сведению
Если системой уже нельзя управлять с
помощью пульта ДУ, замените батарейку на
3 Вставьте на место держатель
При неправильном обращении батарейка
может взорваться.
Не заряжайте, не разбирайте и не бросайте
ее в огонь.
На рисунке внизу показан пример расположения системы. Вы можете разместить
сабвуфер в любом месте на полу.
• Не используйте сабвуфер для подключения какого-либо другого устройства.
• Не подсоединяйте к основному модулю никакой другой сетевой адаптер.
• Эта система не предназначена для использования в качестве портативного устройства.
• Не располагайте основной модуль непосредственно на сабвуфере.
1 К гнезду DC IN
2 К сетевой розетке
Вы можете подсоединять к системе портативные аудиоплееры. Подсоедините плеер к
гнезду LINE IN с помощью прилагаемого кабеля LINE IN.
К гнезду LINE IN
Подсоедините конец с
ферритовым сердечником
к гнезду LINE IN.
Кабель LINE IN
Портативный аудиоплеер
и т.п.
Регулировка задней подставки
Отрегулируйте заднюю подставку в направлении вперед или назад, так чтобы она
плотно подошла к задней стороне подсоединенного плеера “Walkman”. (См. стр. 2 для
моделей, совместимых с плеером “Walkman”.)
• Держите заднюю подставку с обеих сторон снизу при регулировке ее положения.
• Несмотря на то, что задняя подставка может быть отсоединена, не делайте этого. Наконечники
подставки могут причинить травму, если ее отсоединить.
Прослушивание музыки
Включите питание ?/a на сабвуфере.
На основном модуле высветится индикатор ON. Питание будет также подаваться и к
основному модулю.
Выключатель питания ?/a (вкл/выкл)
Датчик дистанционного
управления (встроенный)
Индикатор SURROUND
Индикатор LINE
Индикатор ON
WM-PORT (22-штырьковый разъем)
Нажмите кнопку FUNCTION для переключения из режима LINE в режим
Индикатор LINE погаснет.
Выберите песни и начните воспроизведение на плеере “Walkman” (см. стр. 2 для
совместимых моделей), а затем установите плеер “Walkman” в разъем основного
Система будет одновременно заряжать аккумулятор плеера “Walkman”.
Используйте пульт дистанционного управления или плеер “Walkman” для
воспроизведения, остановки и выполнения других операций.
При управлении плеером “Walkman” в то время, когда он находится в разъеме основного
модуля, придерживайте его рукой.
Отрегулируйте громкость с помощью кнопок VOLUME +/– на основном модуле.
• Если выключатель питания ?/a повернуть в выключенное положение, источник питания
переменного тока будет отключен.
• Установите эту систему так, чтобы в случае сбоя в работе выключатель питания ?/a можно было
повернуть в выключенное положение немедленно.
• При снятии или установке на плеер “Walkman” держите ее прямо и параллельно задней подставке,
как показано на рисунке (A).
• Не переносите систему в то время, когда в разъеме находится плеер “Walkman”. Это может
привести к неисправности.
• При вынимании или установке в плеер “Walkman” придерживайте основной аппарат одной рукой
и будьте осторожны, чтобы ошибочно не нажать регуляторы плеера “Walkman”.
• Громкость нельзя регулировать с помощью регулятора на плеере “Walkman”, если он подсоединен
к системе. Нажимайте кнопку VOLUME + или – на основном модуле для регулировки громкости.
• Если уровень записи аудиоданных, воспроизводимых на плеере “Walkman”, слишком высокий,
установки качества звука, например, “Equalizer” (Эквалайзер), сделанные на плеере “Walkman”,
могут не влиять на звук, воспроизводимый данной системой. В этом случае качество звука следует
отрегулировать с помощью регуляторов системы BASS +/– и TREBLE +/–.
Для использования системы в качестве зарядного устройства аккумулятора
Включите сабвуфер и установите плеер “Walkman” в разъем основного модуля. Зарядка
аккумулятора начнется автоматически. Состояние зарядки отображается на дисплее
плеера “Walkman”. Подробнее см. руководство пользователя плеера “Walkman”.
Использование пульта дистанционного управления
Установки по умолчанию подчеркнуты.
+/–*: Перемещение позиции воспроизведения в папку перед (или после) папки,
установленной плеером “Walkman”.**
./>*: Держите нажатой кнопку перемотки назад (перемотки вперед) или
нажмите и отпустите кнопку для перехода к началу текущей (или следующей) песни.
NX*: Воспроизведение/пауза (или воспроизведение/остановка)
2 FUNCTION: Переключение источника входного сигнала.
“Walkman” y LINE (Высветится индикатор LINE.)
3 SURROUND: Включение и выключение эффекта окружающего звука.
ВЫКЛ y ВКЛ (Высветится индикатор SURROUND.)
4 VOL +/–: Регулировка громкости. (20 уровней)
5 BASS +/–: Регулировка низких частот. (±3 шага)
TREBLE +/–: Регулировка высоких частот. (±3 шага)
6 EQ OFF: Возврат к исходным установкам низких и высоких частот.
* Эти регуляторы могут не функционировать или могут работать по-разному в зависимости от
технических характеристик плеера “Walkman”.
** См. руководство пользователя плеера “Walkman” для ознакомления с методом установки папки.
Для прослушивания музыки на портативном аудиоплеере
Переключитесь в режим LINE в пункте 2, а затем начните воспроизведение на Вашем
портативном аудиоплеере. Высветится индикатор LINE.
Кнопки 1 пульта дистанционного управления не функционируют для портативных аудиоплееров,
отличающихся от моделей плееров “Walkman”, совместимых с данной системой.
Отыскание и устранение
Если Вы столкнетесь с проблемой при
эксплуатации системы, найдите ее в
приведенном ниже списке неисправностей и
выполните соответствующее действие по ее
устранению. Если проблема не будет
устранена, обратитесь к дилеру компании Sony.
Имейте в виду, что в случае замены некоторых
деталей во время ремонта, эти детали могут
быть оставлены у обслуживающего персонала.
При сдаче системы в ремонт убедитесь в том,
что система сдается в полном комплекте.
Данное изделие представляет собой
комплексную систему, поэтому для поиска и
устранения неисправности необходима вся
Мигает индикатор ON.
• Система находится в защитном режиме.
Выключите и снова включите сабвуфер.
Нет звука.
• Убедитесь, что сабвуфер включен.
• Проверьте соединения.
• Нажмите кнопку VOL +. Если громкость будет
недостаточной даже после установки
максимального уровня громкости системы,
отрегулируйте громкость на подсоединенном
портативном аудиоплеере (При использовании
гнезда LINE IN).
• Проверьте, надежно ли подсоединен плеер
• Проверьте, воспроизводит ли плеер “Walkman”*
• Убедитесь в том, что выбрана правильная
• Сабвуфер находится в защитном режиме.
Выключите и снова включите сабвуфер.
Не функционирует пульт дистанционного
Уберите все препятствия.
Направьте пульт ДУ на датчик основного модуля.
Замените батарейку.
Удалите систему от флуоресцентных ламп.
Слышен сильный гул или шум.
• Переместите систему подальше от источника шума.
• Подсоедините систему к другой сетевой розетке.
Искаженный звук.
• Нажмите кнопку VOL – для уменьшения громкости.
• Установите нормальный или естественный режим
звука плеера “Walkman”*.
Часто задаваемые вопросы
Можно ли использовать кнопки на
основном модуле для управления
плеером “Walkman”*?
Кнопки на основном модуле можно использовать
только для регулировки громкости. Используйте
пульт дистанционного управления для
управления плеером “Walkman”.
Нужно ли использовать регуляторы плеера
“Walkman”* для прослушивания музыки?
Пульт дистанционного управления можно
также использовать для управления плеером
“Walkman”. Подробные сведения об
управлении Вашим плеером “Walkman”
приведены в руководстве пользователя.
* См. стр. 2 для моделей, совместимых с плеером
Основной модуль
Постоянная среднеквадратичная выходная
мощность (для справок): 5 Вт + 5 Вт (1 кГц, 10%
нелинейных искажений)
WM-PORT (22-штырьковый разъем):
См. стр. 2 для моделей,
совместимых с плеером
мини-гнездо входного
сигнала (стерео)
диам. 28 мм
Размеры (ш/в/г):
Приблиз. 206 × 53 × 88 мм
Приблиз. 0,45 кг
Рабочая температура:
От 10°C до 35°C
Требования к источнику питания:
Вход постоянного тока:
12 В; 1,0 A
Постоянная среднеквадратичная выходная
мощность (для справок): 15 Вт (100 Гц, 10%
нелинейных искажений)
диам. 70 мм
Размеры (ш/в/г):
Приблиз. 218 × 74 ×
131 мм, включая
выступающие части
Приблиз. 1,3 кг
Рабочая температура:
От 10°C до 35°C
Требования к источнику питания:
220 В – 240 В
переменного тока;
18 Вт; 50/60 Гц
(Выход постоянного
тока: 12 В; 1,0 A)
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
Sony Corporation Printed in Malaysia
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF