important
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡it
¡
¡
¡
¡
¡it
¡
¡
¡
¡
¡
¡
TAS 55xxUC
¡
Instruction manual
¡
¡it
¡
Mode d‘emploi
¡uk
¡
¡it
Instrucciones de uso
¡
¡
¡cs
¡¡sk
¡
¡
¡
¡cs
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡uk
¡cs
¡
¡
¡cs
¡sk
Table of contents....................................en
Important safeguards���������������������������������2
Your TASSIMO machine at a glance���������4
First use of your TASSIMO machine����������5
­MAVEA ­MAXTRA water filtration system��7
Controls and Displays��������������������������������9
Cup size���������������������������������������������������10
How to use your TASSIMO machine������� 11
Maintenance and daily care��������������������� 13
Descaling������������������������������������������������� 15
Disposal���������������������������������������������������18
Troubleshooting���������������������������������������� 19
Warranty���������������������������������������������������22
BSH Customer Service����������������������������69
TASSIMO Customer Service�������������������70
Table des matières................................... fr
Mesures de précaution����������������������������24
Présentation de
votre système ­TASSIMO��������������������������26
Mise en service de votre système
­TASSIMO�������������������������������������������������27
Système de filtration d’eau
­MAVEA ­MAXTRA������������������������������������29
Eléments de commande et d’affichage���� 31
Taille de la tasse��������������������������������������32
Préparation de boissons��������������������������33
Entretien et nettoyage quotidiens������������35
Détartrage������������������������������������������������37
Recyclage�������������������������������������������������40
Conseils en cas de panne������������������������ 41
Garantie����������������������������������������������������44
Service après vente BSH�������������������������69
Service après vente TASSIMO����������������70
Índice........................................................es
Medidas de seguridad importantes��������� 47
Descripción general de la máquina
­TASSIMO�������������������������������������������������49
Primer uso de la máquina ­TASSIMO�������50
Sistema de filtrado de agua
­MAVEA ­MAXTRA������������������������������������52
Controles e indicadores visuales�������������54
Tamaño de la taza������������������������������������55
Cómo utilizar la máquina ­TASSIMO��������56
Mantenimiento y cuidado diario���������������58
Descalcificación���������������������������������������60
Eliminación�����������������������������������������������63
Resolución de problemas������������������������63
Garantia����������������������������������������������������66
BSH Asistencia técnica����������������������������69
TASSIMO Asistencia técnica�������������������70
5d
3f
5c
5
5b
5a
4a
6a
4e
6
4b
6b
4c
4d
3e
3d 3c
4
2a
2
3a
3b
2b
7b
1
7
7a
2
en
¡ Important safeguards
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all Instructions before using the
TASSIMO brewer.
2. Do not touch hot surfaces.
Use handles.
3. Close supervision is necessary when
the appliance is used around children.
4. Do not operate unattended.
5. Do not use the TASSIMO brewer for
purposes other than its intended use.
6. To disconnect, press “off” switch, then
remove plug from wall outlet.
7. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
replacing or removing parts, and before
cleaning TASSIMO brewer.
8. Do not operate damaged TASSIMO
brewer. Do not operate appliance
with a damaged cord or plug or after
TASSIMO brewer malfunctions, or
has been dropped or damaged in any
manner. Contact the Tassimo Customer
Service Department at 1-877-TDISCS1.
9. To protect against fire, electric shock
and injury to persons, do not immerse
cord, plug, or body of the TASSIMO
brewer in water or in any other liquid.
See use and care manual for cleaning.
10.The use of accessories or attachements
is not recommended by the TASSIMO
brewer manufacturer and may result in
fire, electric shock or injury to persons.
11.Do not use outdoors or when standing
in damp area.
12.Do not allow cord to hang over edge
of table or countertops, or touch hot
surfaces.
13.Do not place housing, water tank or cup
stand on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
14.Scalding may occur if brewing unit is
opened during brewing cycles.
Bosch Home Appliances
The TASSIMO machine uses a short
power-supply cord to prevent the cord from
tangling and to reduce the risk of tripping
over a longer cord.
Extension cords may be used if care is
exercised in their use.
If extension cord is used:
1. The marked ‘electrical rating’ (nominal
voltage and nominal current) of the
electrical rating of the extension cord
should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
2. The longer cord should be arranged so
that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over accidentally.
3. The appliance is the grounded type.
The extension cord should be a 3 prong
“type 3” grounded cord.
3
en
!! IMPORTANT
–– This appliance is designed for domestic and not commercial use.
–– Only connect and operate the
­applicance in accordance with the
specifications on the rating label.
–– Do not use your TASSIMO m
­ achine
if either the power cord or the
­applicance is damaged.
–– Use indoors at room temperature
only. Do not use more than 6560 feet /
2000 meters above sea level.
–– Do not let children or persons with
reduced mental or sensory abilities or
limited knowledge and experience use
the appliance, unless they are supervised or have been instructed in the
use of the appliance by a person who is
responsible for their safety.
–– Supervise children to ensure that they
do not play with the appliance.
–– In the event of a malfunction, unplug
the appliance immediately.
–– To avoid potential hazards, repairs such
as replacing a damaged cord should
only be performed by our service
personnel.
–– Never immerse the appliance or power
cord in water.
–– Please read this instruction manual
and the short cleaning / descaling program instructions carefully and keep
them for future reference.
–– This instruction manual describes
various models.
¡¡
Warning
To reduce risk of fire and electric
shock:
–– Do not remove the side covers.
No user serviceable parts inside.
–– Repairs should only be carried out by
authorized service personnel.
–– Do not immerse in any liquid.
¡¡
Caution
To avoid the risk of scalding:
–– Never open the brewing unit during
the brewing, cleaning or descaling
process. Doing so could damage the
brewer and scalding may occur.
–– Always wait until the Status LED F
(3c) has stopped flashing before attempting to open the brewing unit.
–– Please note that the beverages are
very hot when dispensed.
–– Please exercise caution when opening the brewing unit and handling the
T DISCs, as some pressure may be
released and T DISCs can be hot to
the touch.
–– Do not use chemically softened water!
Doing so could cause excess pressure
and damage to T DISC, which could
re­sult in injury if brewer is opened
before the Status LED F (3c) has
stopped flashing.
–– Do not use T DISCs more than once.
–– Do not use damaged T DISCs.
11/2011
4
en
Thank you for choosing the TASSIMO hot
beverage system. With TASSIMO, you
can enjoy your favorite drink at any time.
Premium coffee, bold espresso, creamy
cappuccino and latte, or even a cup of tea
or hot chocolate.
Your TASSIMO machine
at a glance
Your TASSIMO machine works exclusively
with specially developed discs known
as TASSIMO DISCs (T DISCs). When
you insert the T DISC, the machine
automatically reads the bar code printed
on the label. This contains exact details
of the amount of water needed, as well as
the brewing time and temperature required
to prepare the chosen beverage. T DISCs
are specially designed for use with the
TASSIMO brewing system and offer perfect
enjoyment, cup after cup.
1 ON / OFF switch
2 Start / Stop button
a Drink adjustment button +
bDrink adjustment button –
3 Indicators
a + LED
b − LED
c Status LED F
dFill water tank T
e Descale required '
fMAVEA cartridge
replacement indicator
4 Brewing unit
a Handle
bT DISC holder
c T DISC piercing unit
dDrink outlet
e T DISC barcode reading window
5 Removable water tank
a Float
bFill mark for descaling solution
c Filter cartridge holder
dMAVEA M
­ AXTRA filter cartridge
6 Storage compartment
a Service T DISC
bShort instructions for
cleaning / descaling
7 Removable cup stand
a Drip tray
bHeight adjustment with drip grate
To ensure long-term enjoyment, please
only use the T DISCs specially developed
for the TASSIMO machine.
Before reading further, please open the
folded diagram page at the start of the
manual out to the left.
ii Note:
We recommend that you store the Service
T DISC and the cleaning / descaling
program instructions in the compartment
(6) provided at the back of the appliance.
Bosch Home Appliances
en
5
First use of your TASSIMO machine
min. 8 oz. /
200 ml
►►
Insert the plug into a wall outlet.
►►
Remove the water tank, rinse it and the
filter cartridge holder (5c) thoroughly
under running water, and fill it up to the
max mark with cool fresh water.
►►
Replace the water tank by tilting it
slightly and returning it to its original
position until it clicks into place.
►►
Remove the Service T DISC (6a) from
its compartment (6) at the back of the
appliance.
►►
Turn the machine on by pressing the
ON / OFF switch (1).
The display elements will light up briefly.
►►
Select a large cup (minimum capacity
8 oz. / 200 ml) and place it on the cup
stand (7).
11/2011
6
1.
en
2.
1. Open the brewing unit by lifting the
handle (4a) and then pushing the
brewing unit up.
2. Place the Service T DISC (6a) on the
T DISC holder (4b) with the barcode
facing down.
Make sure that the flap of the T DISC is
centred in the slot in the front.
3.
4.
3. Close the brewing unit by first bringing
it down.
4. Then push the handle (4a) firmly to the
machine, until you hear an audible click.
5.
6.
5. Press the Start / Stop button (2) to start
the cleaning process.
6. When the cleaning process is complete,
empty the cup and return it under the
drink outlet.
4x
7.
!! Please complete steps 5 and 6 four
times to ensure the machine is cleaned
and prepared for the next steps.
7. Open the brewing unit, remove the
Service T DISC and store it in the
compartment (6) at the back of the
machine.
►►
Bosch Home Appliances
IMPORTANT
The next step involves installing the
MAVEA M
­ AXTRA water filter system
that came with your machine. Please
follow the instructions on the next
pages.
en
7
­MAVEA ­MAXTRA water filtration system
Only MAVEA ­MAXTRA water filtration
system cartridges may be used in
TASSIMO machines.
The MAVEA MAXTRA cartridges may
be obtained from various retailers or from
TASSIMO Customer Service Department
at 1-877-TDISCS1 or only in the USA on
www.tassimo.com.
1.
To operate your machine with a new filter
cartridge (5d), proceed as follows:
2.
Preparing and inserting the MAVEA
­ AXTRA filter cartridge
M
1. Remove the filter cartridge (5d) from its
protective wrap.
2. Immerse the filter cartridge (5d) in cold
tap water and move it gently back and
forth to remove any air bubbles (about
5 seconds).
3.
3. Remove the filter cartridge holder (5c)
from the water tank and insert the
filter cartridge (5d) into the appropriate
chamber of the filter cartridge holder
(5c) until it snaps into place with an
audible click.
4.
4. Hold the filter cartridge holder (5c) under the tap, fill it with fresh, cold water
and let the water run through the filter
cartridge (5d).
Repeat this procedure three times.
3x
11/2011
8
en
5.
5. Now place the filter cartridge holder
(5c) with the filter cartridge (5d) into the
empty water tank and fill the tank with
fresh water to the max mark.
!! IMPORTANT
Always remove the filter cartridge holder
(5c) with the filter cartridge (5d) before
running the descaling program.
Activating the MAVEA filter cartridge
replacement indicator
ii Note:
It’s a good idea to purchase a new filter
cartridge (5d) when the replacement
indicator shows only one bar. The
MAVEA MAXTRA cartridges may be
obtained from various retailers or from
TASSIMO Customer Service Department
at 1-877-TDISCS1 or only in the USA on
www.tassimo.com.
For maximum filter performance and antiscale protection, the MAVEA ­MAXTRA
filter cartridge (5d) should be replaced
every eight weeks.
The MAVEA cartridge replacement indicator
(3f) on the top of the machine uses bars to
indicate when the filter cartridge (5d) should
be replaced with a new one.
To activate the MAVEA filter cartridge
replace­ment indicator (3f), press and hold
the Start button until all four bars appear on
the dis­play and blink twice.
The blinking dot in the lower right corner
indicates that the filter cartridge replace­
ment indicator (3f) is activated. All four bars
should be visible.
From this moment on, one bar disappears
every two weeks. When no bars are visible
after eight weeks and the arrow is blinking,
replace the filter cartridge (5d).
To remove the filter cartridge (5d), simply
pull it out by its tab.
To prepare a new filter cartridge (5d), follow
the instructions in the section titled “Preparing and inserting the MAVEA ­MAXTRA
filter cartridge” and reset the MAVEA filter
cartridge replacement indicator (3f) by
pressing and holding the Start button.
ii Note:
Your TASSIMO machine is now ready for
use.
Bosch Home Appliances
en
9
Controls and Displays
(see the illustration at the beginning of this
instruction manual)
ON / OFF switch (1)
The ON / OFF switch is the main power
switch for the machine. You use it to turn
on your TASSIMO machine or turn it off
completely.
ii Note:
To save even more energy, the appliance
should be switched off after each use.
Start / Stop button (2)
The Start / Stop button is used to start
and interrupt the brewing, cleaning and
descaling processes.
Drink adjustment buttons.
+
(2a) and (2b)
The drink adjustment buttons are for
adjusting the size of the drink you are
preparing:
2aMakes a larger / longer drink
(milder flavor)
2bMakes a smaller / shorter drink
(stronger flavor)
+ LED (3a) and − LED (3b)
These LEDs light up when the T DISC has
been detected. The + and − LEDs light up
individually according to whether a bigger
or smaller drink has been selected and
flash during the brewing process.
Status LED F (3c)
The status LED indicates four machine
conditions:
–– Steady yellow:
Machine is in standby mode
–– Blinking yellow:
Machine is in the process of brewing a
drink / cleaning / descaling
–– Steady red:
Error mode (for example, if the barcode
was not recognized)
–– Dimmed, yellow light:
Power-save mode
¡¡
Caution
Wait until the Status LED F (3c) has
stopped blinking before attempting to
open the brewing unit.
Fill water tank T (3d)
This indicator lights up when the removable
water tank needs to be refilled or is not in
place.
Descale required Q (3e)
This indicator lights up or blinks when your
TASSIMO machine needs to be descaled.
ii Note:
Always descale your TASSIMO machine in
accordance with the instructions provided
under “Descaling” on page 15.
MAVEA filter cartridge replacement
indicator (3f)
This indicator reminds you that it is time
to replace the MAVEA ­­MAXTRA filter
cartridge (5d).
11/2011
10
en
Cup size
To use cups of different sizes in accordance with your beverage selection, you
can adjust the cup stand of your TASSIMO
machine.
To adjust the height setting for small cups,
turn the control handle (7b) left to right until
it clicks into place.
For large cups or glasses, the cup stand
can be removed completely.
To remove, lift up the front of the cup stand
and tilt towards the back.
ii Notes:
–– To ensure the best possible beverage
quality and avoid splashing, always use
the highest cup stand position.
–– To avoid spillage, select the appropriate
cup size for each type of beverage. The
recommended cup size is indicated on
the original T DISC outer packaging.
Bosch Home Appliances
en
11
How to use your TASSIMO machine
!! IMPORTANT
For optimum results, fill the tank only
with cool, fresh, non-carbonated water
each day. Do not use chemically
softened water.
¡¡
Caution
To avoid the risk of scalding:
–– Do not use chemically softened
water! Doing so could cause excess
pressure and damage to T DISC,
which could re­sult in injury if brewing
unit is opened before the Status
LED F (3c) has stopped blinking.
–– Always wait until the Status LED F
(3c) has stopped blinking before attempting to open the brewing unit.
To prepare your favorite beverage, proceed
as follows:
►► Turn the TASSIMO machine on by
pressing the ON / OFF switch (1).
►► Place a suitable cup on the stand (7)
according to the type of beverage.
Adjust the height of the cup stand, if
necessary, or remove it altogether for
large cups or glasses.
►► Always set the cup stand as high as
possible.
1. Open the brewing unit by lifting the
handle (4a) and then pushing the
brewing unit up.
1.
2.
ii Note:
Make sure that your TASSIMO machine
has been set up for use as described in the
section titled “First use of your TASSIMO
machine” on page 5.
3.
2. Select a T DISC beverage and insert
it into the T DISC holder (4b) with the
printed side down.
Make sure that the flap of the T DISC is
located in the slot in the front.
3. Close the brewing unit by first bringing it
down and then pushing the handle (4a)
firmly to the machine.
►►
When the T DISC has been detected,
the + / − LEDs light up.
11/2011
12
en
The machine is now ready to brew your
beverage.
¡¡
Caution
To avoid risk of scalding:
–– Always wait until the Status LED F
(3c) has stopped blinking before attempting to open the brewing unit.
–– Do not open the brewing unit during
the brewing process.
–– The brewing unit locks automatically
for beverages with a higher brewing
pressure.
–– Do not touch the piercing unit
immediately after brewing.
–– Please note that the beverages are
very hot when dispensed.
–– T DISC is hot after brewing, please
handle with care.
4. To brew your beverage with the
recommended settings as defined in the
T DISC bar code, go straight to Step 5.
►► You have the option to adjust the
beverage quantity to your taste with
the drink adjustment buttons:
(2a):
drink adjustment button +
larger / longer drink for a milder flavor
drink adjustment button (2b):
smaller / shorter drink for a stronger
flavor
If the drink adjustment was chosen,
either the + or − LED will light up until
you start the brewing proces.
5. Press the Start / Stop button (2) once to
start the brewing process.
►► The status LED F (3c) and (if selected)
the + or − LED blinks while the
machine is brewing.
►► If you want a larger beverage, you
can add more water immediately after
the brewing process by pressing and
holding the Start / Stop button (2) or the
drink adjustment button +
(2a).
Bosch Home Appliances
6. When the brewing process is complete,
the status LED F (3c) stops blinking.
The brewing unit can be opened at this
point. Your beverage is now ready. You
can sit back and enjoy it or prepare
another beverage.
ii Note:
There may be short pauses during the
brewing process. This is to achieve the
optimal flavor extraction.
If you don’t prepare any other beverages,
your machine automatically switches to
power-save mode.
To save even more electricity, we recommend turning your TASSIMO machine off
with the ON / OFF switch (1) after each use.
Where to buy T DISCs
Your TASSIMO appliance works only with
specially developed capsules known as
TASSIMO T DISCs.
You can buy these T DISCs at various
retailers, or online at www.tassimo.com.
T DISC storage
T DISCs may be stored in their own packaging or in other containers of your choice.
They should be stored in a cool, dry place.
It is not necessary to store T DISCs in
the refrigerator. Do not keep them in the
­freezer. Provided the outer packaging is
intact, T DISCs may be used until the bestbefore date which is printed on the outer
package.
Once outer foil packaging is removed, use
T DISCs within 6 weeks.
en
13
Maintenance and daily care
¡¡
Warning
Risk of fire and electric shock:
–– Switch off and unplug the appliance
before cleaning.
–– Never immerse the appliance in
water.
–– Do not use a steam cleaner.
Clean your TASSIMO machine regularly
to ensure that it continues to produce
beverages of the best possible quality.
If the appliance has been unused for a
long time, run the cleaning process with
the Service T DISC several times to
ensure that the drinks it produces are of a
standard high quality (see “First use of your
TASSIMO machine”).
Never use vinegar or vinegar-based
products, scouring agents or chemically
softened water.
1.
2.
1. Clean the brewing system regularly
with a soft, damp cloth, especially
the T DISC barcode scanner (4e) and
the area around the clamp, so that
the T DISC barcode can be scanned
properly.
2. Wipe the outside of the appliance with a
soft, damp cloth.
3.
3. Rinse out the water tank (5) and the
filter cartridge holder (5c) by hand and
with water only; they are not suitable for
use in the dishwasher.
11/2011
14
en
4.
4. All parts of the cup stand (7) are
dishwasher-safe.
5.
5. Remove the T DISC holder (4b) and
the piercing unit (4c). Also remove
the drink outlet (4d) by pushing it up.
Regular cleaning of these parts is
recommended, otherwise the drink
outlet could become blocked, possibly
causing leakage or reduced drink sizes.
►► All these parts can also be cleaned in
the dishwasher.
►► When preparing a number of drinks one
after another, the piercing unit may be
manually cleaned quickly and easily
under running water.
¡¡
Caution
Risk of burn or scalding:
The piercing unit and the drink outlet can
be very hot immediately after brewing.
!! IMPORTANT
–– After use, we recommend that the
Service T DISC be stored in its
com­partment (6) at the back of the
appliance.
–– The drink outlet (4d) must be put
back in place after cleaning.
Bosch Home Appliances
ii Note:
If you prepare beverages containing milk
or cocoa, we recommend cleaning the
brewing unit more frequently by using the
Service T DISC as described in the section
titled “First use of your TASSIMO machine”.
en
15
Descaling
!! IMPORTANT
–– If you have very hard water, notice
an unusual amount of steam or if the
beverage size is not what it should
be, descale the machine before the
Q LED comes on.
–– Although the enclosed MAVEA
­MAXTRA filter system reduces the
amount of lime in the water significantly, it does not eliminate the need
for regular descaling.
¡¡
Caution
–– Do not drink any of the liquids used
for descaling.
–– Never use vinegar or vinegar-based
products.
–– Never interrupt the descaling
program.
Your TASSIMO machine must be descaled
regularly, because heating water creates
limescale which accumulates in the machine
over time. When descaling is needed, the
machine indicates this by activating the
“Descale required” ' LED (3e). When
this LED lights up, you should descale
your machine immediately. Not doing so
may result in the machine not functioning
properly and beverage quality deteriorating.
If you have not descaled the machine after
another 20 T DISCs, the indicator starts to
blink.
Special descaling agents can be
obtained from www.tassimo.com, the
Bosch customer service department
(article no. 573828, for contact details,
see page 69) or from your retailer.
1.
Running the descaling program
1. Remove the water tank from your
TASSIMO machine and take out the
filter cartridge holder (5c) with the filter
cartridge (5d).
2.
2. Remove the Service T DISC from the
compartment (6) at the back of the
machine.
11/2011
16
en
3.
4.
3. Fill the water tank up to the descaling
mark (0,5 l) and add the descaling agent
in accordance with the manufacturer’s
instructions.
ii Note:
If you have hard water, increase the
amount of descaling agent.
4. Replace the water tank by tilting it
slightly and returning it to its original
position until it clicks into place.
5.
7.
min.
17 oz./
500 ml
6.
5. Place a container with a capacity of
at least 17 oz. / 500 ml under the drink
outlet.
6. Open the brewing unit by lifting the
handle (4a) and then pushing the
brewing unit up. Place the Service
T DISC on the T DISC holder (4b) with
the barcode facing down. Make sure
that the flap of the T DISC is located in
the slot in the front.
►► Close the brewing unit by first bringing it
down and then pushing the handle (4a)
firmly to the machine until you hear an
audible click.
7. Press and hold the Start / Stop button
(2) for at least 5 seconds to start the
descaling program.
►► Release the Start / Stop button after
5 seconds; the machine will run the
descaling cycle automatically. This is
indicated by the Status LED F and
“Descale required” LED ' blinking.
5 sec.
20 min
!! IMPORTANT
The descaling program runs for about
20 minutes.
Bosch Home Appliances
ii Note:
The descaling solution is pumped through
the machine in intervals and then runs into
the container until the water tank is almost
empty. A small amount of liquid is always
left in the tank.
en
17
8.
8. When the Status LED F and “Descale
required” LED ' stop blinking, the
descaling process is complete. Empty
the receiving container and return it
under the drink outlet.
►► Rinse the water tank thoroughly and fill
up to the max mark with fresh water.
►► Return it to your TASSIMO machine.
9.
9. Open and close the brewing unit
(leave the Service T DISC in the
T DISC carrier).
10.
11.
10.Press the Start / Stop button (2) briefly
to run the cleaning cycle.
11.When the cleaning process is complete,
empty the cup and return it under the
drink outlet.
4x
!! IMPORTANT
Please complete steps 10 and 11 four
times.
Your TASSIMO machine has now been
properly descaled and cleaned.
11/2011
18
en
12.
12.Now open the brewing unit, remove the
Service T DISC and store it in the com­
partment (6) at the back of the machine.
13.
13.Now place the filter cartridge holder
(5c) with the filter cartridge (5d) into the
empty water tank and fill the tank with
fresh water to the max mark.
ii Note:
Your TASSIMO machine is ready for use
again.
Disposal
A
Please ask your retailer about current
disposal facilities.
!! All rights reserved.
Bosch only manufactures the TASSIMO
machine. It therefore does not guarantee
the availability of TASSIMO T DISCs. For
T DISC inquiries, please contact TASSIMO or Bosch Customer Service Department at 1-877-TDISCS1
(1-877-834-7271) and only in the USA
on www.tassimo.com
Bosch Home Appliances
IMPORTANT
en
19
Troubleshooting
The following table provides solutions for problems and glitches that may arise as you
use your TASSIMO machine. If you do not find a solution for your specific problem or the
problem persists after troubleshooting, please contact TASSIMO Customer Service at
1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271).
ii Note:
If the piercing unit is missing, it may be purchased from TASSIMO or Bosch Customer
Service Department at 1-877-TDISCS1 or only in the USA on www.tassimo.com
Problem
Appliance not working;
no symbols light up.
Machine brews but no
drink dispensed.
Drink size smaller than
usual.
More steam than usual.
The appliance does not
recognize the inserted
T DISC and remains in
stand-by mode or the
Status LED F lights up
red.
Possible cause
There is no power
supply.
The water tank is not
correctly positioned.
The water tank was
removed during the
brewing process or there
is air in the system.
The float in the water
tank is stuck.
Not enough water in the
water tank.
The appliance needs
descaling.
The appliance needs
descaling.
No T DISC inserted.
The barcode could not
be detected.
The brewing system is
not properly closed.
Solution
Check that the appliance is properly plugged into the power supply.
Make sure that the water tank is
positioned correctly.
Start a cleaning cycle with the
Service T DISC.
Clean the water tank and ensure
the float can move.
Fill the water tank after the drink
has finished dispensing and press
the Start / stop button to finish the
drink.
Descale the appliance (for details
see “Descaling”).
Descale the appliance (for details
see “Descaling”).
Check if T DISC has been
inserted.
Clean the T DISC barcode reading
window and try again or smooth
out the barcode on the T DISC
with your thumb.
Use another T DISC.
If problems persist, contact the
TASSIMO Customer Service.
Clean the brewing system thoroughly, especially in the area of
the clamp.
11/2011
20
Problem
The quality of the foam /
crema has deteriorated.
Brewing unit cannot be
securely closed.
en
Possible cause
The drink outlet is
clogged or dirty.
The appliance needs to
be descaled.
T DISC piercing unit or
T DISC holder is not
properly inserted.
The T DISC is not inserted properly.
The brewing unit is not
properly closed.
The brewing unit cannot
be opened.
Water dripping from the
brewing unit.
Water on the surface
under the cup stand.
The Service T DISC is
damaged or lost.
Bosch Home Appliances
Solution
Remove the drink outlet from the
brewing unit and detach the piercing unit. After cleaning everything
thoroughly, reassemble the parts
and replace them in the brewing
unit.
Clean the brewing unit with the
Service T DISC.
Descale the appliance (for details
see “Descaling”).
Insert T DISC holder or T DISC
piercing unit properly.
Re-insert the T DISC and make
sure it is properly positioned.
Push the handle down until it
snaps into place with an audible
click.
Clean the brewing system thoroughly, especially in the area of
the clamp.
Wait until the Status LED F (3c)
has stopped blinking before attempting to open the brewing unit.
The T DISC is damaged Stop the brewing process. Wait
or leaky.
until the machine is cooled down
before removing the T DISC and
then clean the brewing unit
Check to ensure that the piercing
The piercing unit is
either not inserted or not unit is inserted properly.
inserted properly.
Water from
Condensation may occur and is
condensation.
not a fault. Remove it by wiping
with a cloth.
The Service T DISC is
Check the storage compartment
required for the cleaning for the Service T DISC at the back
cycle and the descaling of the appliance.
cycle.
The Service T DISC can be purchased from TASSIMO Customer
Service Department at
1-877-TDISCS1 and only in the USA
on www.tassimo.com.
The brewing unit lock is
still engaged.
en
21
Problem
T DISC leaked or burst.
Possible cause
Blocked filter in T DISC
due to use of chemically
softened water.
$ “Fill water tank” lights
The float in the water
tank is stuck.
up even though there is
sufficient water in the
tank.
Solution
Check that the water is not treated
with sodium based softener. If
­water is chemically softened,
discard water in tank, rinse
three times with non-chemically
softened water and refill. Start a
cleaning process with the Service
T DISC.
Clean the water tank and ensure
that the float can move.
' “Descale required”
lights up even though
you are using soft water.
Even soft water contains Descale the appliance. Special
small amounts of disdescaling agents can be obtained
solved lime.
from www.tassimo.com, the Bosch
customer service department
(article no. 573828, for contact
details, see page 69) or from your
retailer.
Filter cartridge replace- Please proceed as deIf filter cartridge replacement
ment indicator is not
scribed on page 8.
indicator is still not working,
working anymore.
please contact the TASSIMO
Customer Service Department at
1-877-TDISCS1.
More Customer Service information is available online at www.tassimo.com
11/2011
22
en
Statement of limited product warranty
Tassimo by Bosch
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH
Home Appliances Bosch in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the
Tassimo by Bosch (“Bosch”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product
was purchased: (1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all
times only been used for normal household purposes; (2) new at retail (not a display, “as is”,
or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the United
States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The
warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.
• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty
coverage, it is the best way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or
product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred sixty-five days (365) days from the
date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall
not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch or one of its
authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain
limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made
without success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may be available to
you, in Bosch ’s sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components
shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall
assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not
be extended with respect to such parts. Bosch ’s sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch -authorized service provider during
normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch highly recommends
that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer;
Bosch will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized
servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on
your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch
products, and who possess, in Bosch ’s opinion, a superior reputation for customer service and
technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates
or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur any liability,
or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles
from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening,
or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch
would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider,
but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by
the service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you
with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty
has expired.
Bosch Home Appliances
en
23
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner
(including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product
outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2) any party’s willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to
maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-performed “fixing” or exploration of the appliance’s internal workings); (4) adjustment, alteration or modification of any kind; (5) a failure
to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building
codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local
fire and building codes and regulations; (6) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (7) any
external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain,
wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended
exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance,
and acts of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for
damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or
objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor
dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the
serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use
the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation
problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including
all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for
any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT
YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN
CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY
WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS
EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE
LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY
FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS
OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY Bosch, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this war-
ranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: To obtain warranty service for your Product, you should
contact the nearest Bosch authorized service center.
BSH Home Appliances
1901 Main Street, Irvine, CA 92614 / 800-944-2904
11/2011
24
fr
¡ Mesures de précaution
Suivez toujours les mesures de
précaution de base lors de l’utilisation
d’appareils ménagers électriques,
notamment :
1. Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser la machine TASSIMO.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Utilisez les poignées.
3. Soyez particulièrement vigilant quand
des enfants se trouvent près de
l’appareil.
4. Ne laissez pas la machine en marche
sans surveillance.
5. N’utilisez pas la machine TASSIMO
pour une fonction autre que celle pour
laquelle elle a été conçue.
6. Pour débrancher, appuyez sur
l’interrupteur « marche/arrêt » et
débranchez le cordon de la prise de
courant murale.
7. Débranchez la machine quand elle
n’est pas utilisée et avant de la nettoyer.
Laissez la machine refroidir avant
d’ajouter ou d’enlever des pièces, et
avant de la nettoyer.
8. N’utilisez pas la machine TASSIMO si
elle est endommagée ou si le cordon ou
la prise sont endommagés. Renvoyez la
machine au centre de service autorisé
le plus proche pour qu’elle soit réparée
ou réglée.
9. Pour éviter les risques d’incendie,
de choc électrique ou de blessure,
n’immergez pas le cordon, la prise ni
l’appareil dans l’eau ni dans aucun
autre liquide. Suivez les directives de
nettoyage.
10.L’emploi de dispositifs accessoires n’est
pas recommandé par le fabricant de la
machine TASSIMO car ils présentent
un risque de choc électrique ou de
blessure.
11.N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou
près d’un endroit humide.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
12.Ne laissez pas le cordon pendre du
bord d’une table ou d’un comptoir, ou
toucher des surfaces chaudes.
13.Ne placez pas l’appareil, le réservoir
d’eau ou le support à tasse sur un
brûleur électrique ou un réchaud à gaz
ou à côté, ni dans un four chaud.
14.N’ouvrez pas le système de percolation
pendant l’infusion pour éviter les
risques de brûlure.
Le cordon électrique court réduit
les risques d’enchevêtrement et de
trébuchement que présente un cordon plus
long. Des rallonges peuvent être utilisées
avec précaution.
Si on utilise une rallonge :
1. Le calibre électrique indiqué sur le
cordon de rallonge doit être au moins
aussi élevé que celui de l’appareil
ménager.
2. Le cordon plus long doit être disposé
de sorte qu’il ne pende pas du comptoir
ou de la table, où des enfants peuvent
le tirer ou trébucher dessus par
inadvertance.
3. L’appareil est doté d’une mise à la terre.
Le cordon de rallonge doit être du type
à trois fils avec terre.
25
fr
!! IMPORTANT
–– Cet appareil est destiné à un usage
domestique et non commercial.
–– Branchez et utilisez l’appareil
conformément aux spécifications
indiquées sur le calibre.
–– N’utilisez pas la machine TASSIMO si
le cordon d’alimentation ou l’appareil
sont endommagés.
–– Utilisez-la uniquement à l’intérieur et à
température ambiante.
–– N’utilisez pas la machine à une altitude
de plus de 6560 pieds / 2000 mètres
au-dessus du niveau de la mer.
–– Ne confiez pas l’appareil à des enfants
ou à des personnes aux capacités
sensorielles ou intellectuelles diminuées ou n’étant pas familiarisées
avec son fonctionnement, sauf sous
surveillance ou suite à une explication
de son utilisation par une personne
responsable de leur sécurité.
–– Surveillez les enfants afin d’éviter
qu’ils ne s’amusent avec l’appareil.
–– Débranchez l’appareil immédiatement
en cas de dysfonctionnement.
–– Confiez toute réparation, comme le
remplacement d’un cordon, à notre
personnel de service.
–– N’immergez jamais l’appareil ou le
cordon d’alimentation dans l’eau.
–– Veuillez lire attentivement ce manuel
ainsi que l’aide-mémoire sur le nettoyage et le détartrage et conserver
ces documents en lieu sûr.
–– Ce mode d’emploi décrit différents
modèles.
¡¡Mise en garde
Risque de choc électrique :
–– Ne pas enlever les panneaux latéraux.
Aucune pièce à l’intérieur n’est destinée à l’utilisateur.
–– Seul un personnel qualifié est autorisé
à réparer l’appareil.
–– Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
¡¡ Attention
Risque de brûlure :
–– Ne jamais ouvrir le système de percolation durant l’infusion, le nettoyage ou
le détartrage. Une telle action pourrait
endommager le percolateur et causer
des brûlures.
–– Attendez que le voyant d’état F ait
cessé de clignoter avant d’ouvrir le
système de percolation.
–– Notez que les boissons préparées
sont brûlantes.
–– Soyez prudent en ouvrant le système
de percolation et en maniant les
T DISCs. De l’air sous pression pourrait être libéré et les T DISCs pourraient être brûlants.
–– Ne pas utiliser d’eau adoucie chimiquement ! Cela pourrait provoquer par
une pression trop important et endommager le T DISC et donc causer des
blessures si le système de percolation
est ouverte avant que le voyant d’état
F (3c) ait cessé de clignoter.
–– Ne pas utiliser un T DISC plus d’une
fois.
–– Ne pas utiliser un T DISC
endommagé.
11/2011
26
Merci d’avoir choisi ­TASSIMO.
Grâce à ­TASSIMO vous pourrez à tout
moment savourer votre boisson préférée
expresso, café long à l’arôme délicat, café
­décaféiné, cappuccino…
Il vous sera même possible de préparer un
thé, une infusion ou une boisson saveur
cacao sur simple ­pression d’un bouton.
Votre système ­TASSIMO fonctionne
exclusivement avec des capsules spécifiquement conçues pour lui, les T DISCs
­TASSIMO : lorsque vous placez une capsule T DISC dans l’appareil, votre système
­TASSIMO lit automatiquement le codebarre imprimé sur le film de la capsule
T DISC. Ce code contient des indications
précises concernant la quantité, la durée
de percolation et la température de la boisson sélectionnée. Les capsules T DISCs
sont parfaitement adaptées au système
de percolation ­TASSIMO et offrent ainsi,
tasse après tasse, un plaisir de dégustation
toujours égal. Utilisez exclusivement les
capsules T DISCs adaptées à votre appareil afin de garantir une utilisation conforme
de celui-ci.
fr
Présentation de votre
système ­TASSIMO
Avant de poursuivre la lecture, dépliez
sur la gauche la page d’illustration correspondante qui se trouve au début du mode
d’emploi.
1 Interrupteur Marche / Arrêt
2 Bouton Démarrage / Arrêt
a Bouton de réglage + á
bBouton de réglage – à
3 Eléments d’affichage
a Voyant +
bVoyant −
c Voyant d’état F
dRemplir le réservoir d’eau T
e Détartrer '
fIndicateur pour le remplacement de la
cartouche ­MAVEA
4 Système de percolation
a Poignée
bSupport du T DISC
c Couronne de perçage du T DISC
dBec verseur
e Fenêtre de lecture du T DISC
5 Réservoir d’eau amovible
a Flotteur
bRepère de niveau de remplissage de
la solution de détartrage
c Support de la cartouche filtrante
dCartouche filtrante ­MAVEA M
­ AXTRA
6 Case de rangement
a T DISC de Service
bMémento Nettoyage / Détartrage
7 Support de tasse démontable
a Bac collecteur
bRéglage de la hauteur avec grille
ii Remarque :
Nous recommandons de toujours
conserver le T DISC de Service et le
Mémento d’utilisation dans le casier prévu
à cet effet (6), au dos de l’appareil.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
27
Mise en service de votre système ­TASSIMO
au moins
8 oz./200 ml
►►
Branchez la fiche sur une prise secteur.
►►
Retirez le réservoir d’eau, nettoyez-le
soigneusement à l’eau courante, ainsi
que le support de la cartouche filtrante
(5c), puis remplissez-le d’eau fraîche
jusqu’au repère max.
►►
Repositionnez le réservoir d’eau en
biais et pivotez-le vers l’appareil jusqu’à
ce qu’il s’enclipse de manière audible.
►►
Sortez le T DISC de Service (6a) de la
case (6) au dos de l’appareil.
►►
Allumez votre système ­TASSIMO à
l’aide de l’interrupteur Marche / Arrêt (1).
Les éléments d’affichage s’allument
brièvement.
►►
Prenez un récipient adapté (au moins
8 oz. / 200 ml) et posez-le sur le support
de tasse (7).
11/2011
28
1.
fr
2.
1. Ouvrez le système de percolation
en soulevant la poignée (4a) et en
remontant le système de percolation.
2. Placez le T DISC de Service (6a) sur le
support du T DISC (4b) avec le codebarre dirigé vers le bas.
Veillez à ce que la languette du T DISC
soit positionnée au milieu de l’encoche
avant.
3.
4.
3. Refermez le système de percolation, en
le poussant vers le bas.
4. Poussez la poignée (4a) vers l’appareil
jusqu’à ce qu’elle s’enclipse de façon
audible.
5.
6.
5. Démarrez l’opération de nettoyage
en appuyant sur le bouton
Démarrage / Arrêt (2).
6. A l’issue de l’opération de nettoyage,
videz le récipient et posez-le à nouveau
sous le bec verseur.
!! 4x
7.
Répétez quatre fois les étapes 5 et 6
pour garantir que l’appareil a bien été
nettoyé et qu’il est prêt pour les
étapes suivantes.
7. Ouvrez ensuite le système de
percolation, retirez le T DISC de
Service et conservez-le dans le casier
(6) prévu pour le T DISC de Service et
le Mémento au dos de l’appareil.
►►
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
IMPORTANT
A présent, mettez en service le système
de filtration de l’eau ­MAVEA M
­ AXTRA
livré avec l’appareil. Pour ce faire,
suivez les instructions décrites dans les
pages suivantes.
fr
29
Système de filtration d’eau ­MAVEA ­MAXTRA
Seules les cartouches du système
­ AXTRA
de filtration d’eau ­MAVEA M
doivent être utilisées dans les systèmes
­TASSIMO.
Les cartouches MAVEA MAXTRA sont
disponibles auprès de divers détaillants,
auprès du service clientèle de TASSIMO
au 1 -877-TDISCS1 (1-877-834-7271), ou
sur le site www.tassimo.com.
1.
Si l’appareil est utilisé avec une nouvelle
cartouche filtrante (5d), procédez comme
suit :
2.
Préparer et insérer la cartouche filtrante
­ AXTRA
­MAVEA M
1. Retirez l’emballage de protection de la
cartouche filtrante (5d).
2. Plongez la cartouche filtrante (5d) dans
l’eau du robinet froide et remuez-la en
douceur afin d’éliminer les bulles d’air
(env. 5 sec).
3. Retirez le support de la cartouche
filtrante (5c) du réservoir d’eau et
placez la cartouche filtrante (5d) dans
le logement prévu à cet effet du support
de la cartouche filtrante (5c) jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche de manière audible
(en émettant un clic).
3.
4.
3x
4. Placez le support de la cartouche
filtrante (5c) sous le robinet, remplissezle d’eau froide et laissez s’écouler l’eau
à travers la cartouche filtrante (5d).
Répétez cette opération trois fois.
11/2011
30
fr
5. Replacez maintenant le support de la
cartouche filtrante (5c) et la cartouche
filtrante (5d) dans le réservoir d’eau
vide et remplissez le réservoir jusqu’au
repère max avec de l’eau fraîche.
5.
!! IMPORTANT
Avant le détartrage, retirer impérativement le support de la cartouche filtrante
(5c) avec la cartouche filtrante (5d).
ii Remarque :
Achetez une nouvelle cartouche filtrante
(5d), dès que vous ne voyez plus qu’une
seule barre. Vous pouvez vous procurer les
cartouches MAVEA MAXTRA auprès de
divers détaillants, auprès du service à la
clientèle de TASSIMO au 1-877-TDISCS1
(1-877-834-7271), ou sur le site www.
tassimo.com.
Activer l’indicateur de remplacement de
la cartouche filtrante ­MAVEA
Pour garantir les performances de filtration
et une protection maximale contre l’entar­
trage, il faut changer la cartouche filtrante ­MAVEA ­MAXTRA (5d) toutes les
8 semaines.
Sur le dessus de l’appareil figure un indicateur de remplacement de la cartouche
­MAVEA (3f) qui vous rappelle qu’il est temps
de remplacer la cartouche filtrante. L’affichage sous forme de barres vous indique
quand la cartouche filtrante (5d) doit être
remplacée.
Pour activer l’indicateur de remplace­ment
de la cartouche filtrante ­MAVEA (3f), il suffit
d’appuyer sur le bouton de démarrage et de
le maintenir enfoncé jusqu’à ce que les quatre barres s’affichent brièvement et clignotent
deux fois.
Le point clignotant en bas à droite vous signale que l’indicateur (3f) est en service. Les
quatre barres doivent être visibles.
A partir de ce moment, une barre disparaît
toutes les deux semaines. Si après huit semaines, toutes les barres ont disparu et si la
flèche clignote, il est temps de rem­placer la
cartouche filtrante (5d).
Il suffit de tirer sur la languette pour retirer la
cartouche filtrante (5d). Pour préparer une
nouvelle cartouche filtrante (5d), veuillez
procéder conformément aux consignes figurant dans le paragraphe « Préparer et insérer
la cartouche filtrante ­MAVEA ­MAXTRA » et
réinitialisez l’indicateur de remplacement de
la cartouche filtrante ­MAVEA (3f) en maintenant appuyé le bouton de démarrage.
ii Remarque :
Votre système ­TASSIMO est maintenant
prêt à fonctionner.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
31
Eléments de commande et d’affichage
(voir l’illustration au début du mode
d’emploi)
Interrupteur Marche / Arrêt (1)
L’interrupteur Marche / Arrêt est
l’interrupteur principal de l’appareil.
Vous pouvez ainsi mettre en service
votre système ­TASSIMO ou l’éteindre
complètement.
ii Remarque :
Pour des raisons d’économie d’énergie,
pensez à éteindre complètement votre
système ­TASSIMO après chaque
utilisation.
Bouton Démarrage / Arrêt (2)
Le bouton Démarrage / Arrêt sert à démarrer ou à interrompre l’opération de percolation, de nettoyage et de détartrage.
Bouton de réglage + á (2a) et
bouton de réglage - à (2b)
Les boutons de réglage servent à la
préparation individuelle des boissons. Ils
vous permettent de varier la quantité de
boisson :
2aQuantité plus importante de boisson
pour un arôme plus doux
2bQuantité réduite de boisson .
pour un arôme plus intense
Voyant + (3a) et voyant − (3b)
Ces voyants s’allument lorsque le T DISC
a été reconnu. Les voyants + ou −
­s’allument, soit l’un soit l’autre, selon
qu’une quantité supérieure ou inférieure
de boisson a été ­sélectionnée et clignotent
durant l’opération de percolation.
Voyant d’état F (3c)
Ce voyant signale quatre états de l’appareil :
–– Jaune continu :
appareil en mode veille
–– Jaune clignotant :
appareil en mode
préparation / nettoyage /détartrage
–– Rouge continu :
mode défaut (par ex. le code-barre n’a
pas été reconnu)
–– Jaune atténué :
mode économie d’énergie
¡¡ ATTENTION
Attendez que le voyant d’état F (3c) ait
cessé de clignoter avant d’ouvrir le système de percolation.
Remplir le réservoir d’eau T (3d)
Le voyant s’allume lorsque le réservoir
d’eau amovible doit à nouveau être rempli
d’eau ou que le réservoir n’est pas en
place.
Détartrer ' (3e)
Le voyant s’allume lorsqu’il faut détartrer
votre système ­TASSIMO.
ii Remarque :
Veuillez détartrer votre système ­TASSIMO
exclusivement selon les instructions
contenues dans le chapitre « Détartrage »,
page 37.
Indicateur pour le remplacement de la
cartouche M
­ AVEA (3f)
Le voyant rappelle qu’il est temps de
remplacer la cartouche filtrante ­MAVEA
­MAXTRA (5d).
11/2011
32
fr
Taille de la tasse
Le support de tasse de votre système
­TASSIMO vous permet d’utiliser différentes
tailles de tasses, permettant une
adaptation selon la boisson choisie.
La hauteur du support de tasse peut être
réglée. Pour ce faire, faites glisser la
languette (7b) de gauche à droite jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche de manière audible.
Retirez le support si vous souhaitez utiliser
des récipients particulièrement hauts. Pour
ce faire, soulevez l’avant du support de
tasse et basculez-le légèrement en arrière.
ii Remarque :
–– Pour garantir la meilleure qualité de
boisson possible, veuillez toujours
employer le réglage de support de
tasse le plus haut.
–– Afin d’éviter tout débordement,
utilisez une tasse de taille adaptée
au type de boisson. La taille de
tasse recommandée est indiquée sur
l’emballage d’origine du T DISC.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
33
Préparation de boissons
!! IMPORTANT
En usage quotidien, utilisez uniquement
de l’eau fraîche (pas d’eau minérale
pétillante ou de l’eau détartrée par voie
chimique) dans le réservoir d’eau.
¡¡ Attention
Risque de brûlure :
–– Ne pas utiliser d’eau adoucie chimiquement ! Cela pourrait se traduire par
une pression trop important et endommager le T DISC et donc causer des
blessures si le système de percolation
est ouverte avant que le voyant d’état
F (3c) ait cessé de clignoter.
–– Attendez que le voyant d’état F (3c)
ait cessé de clignoter avant d’ouvrir le
système de percolation.
Avant que vous ne prépariez vos boissons
pour la première fois, veuillez vous assurer
que votre système ­TASSIMO est prêt à
l’emploi conformément au chapitre « Mise
en service de votre système ­TASSIMO » à
la page 27.
Pour préparer votre boisson favorite,
veuillez procéder comme suit :
►► Allumez votre système ­TASSIMO à
l’aide de l’interrupteur Marche / Arrêt (1).
►► Suivant le type de boisson, placez tout
d’abord une tasse adaptée sur le support
de tasse (7). Vous pouvez adapter celuici en hauteur conformément à la taille
de la tasse ou le retirer entièrement
pour accueillir des tasses /verres plus
grands.
►► Utilisez toujours le réglage le plus haut
possible du support de tasse.
1. Ouvrez le système de percolation
en soulevant la poignée (4a) et en
remontant le système de percolation.
1.
2.
ii Remarque :
3.
2. Sélectionnez un T DISC de boisson et
placez-le, film imprimé vers le bas, dans
le support du T DISC (4b).
Veillez à ce que la languette du T DISC
soit positionnée au milieu de l’encoche
avant.
3. Refermez le système de percolation en
l’amenant vers le bas puis poussez la
poignée (4a) vers l’appareil.
►► Les voyants + / − s’allument lorsque le
T DISC a été reconnu.
L’appareil est alors prêt à fonctionner.
11/2011
34
¡¡ Attention
Risques de brûlure !
–– Attendez que le voyant d’état F ait
cessé de clignoter avant d’ouvrir le
système de percolation.
–– N’essayez jamais d’ouvrir le système
de percolation au cours de l’opération
de percolation.
–– Le système de percolation se verrouille automatiquement pour les boissons qui passe à haute pression.
–– Ne pas toucher la couronne de
perçage immédiatement après
l’infusion.
–– N’oubliez pas que les boissons
préparées sont brûlantes.
–– Le T DISC est brûlant après l’infusion, manipuler avec précaution.
4. Pour préparer votre boisson en utilisant
le réglage de base défini par le codebarre du T DISC, passez directement à
l’étape 5.
►► Vous avez également la possibilité de
régler la quantité de boisson à l’aide
des boutons de réglage :
Bouton de réglage + á (2a) :
quantité plus importante de boisson
pour un arôme plus doux
Bouton de réglage – à (2b) :
quantité réduite de boisson
pour un arôme plus intense
Lorsque vous avez réglé la quantité
de boisson, le voyant + ou − s’allume
jusqu’au début de l’opération de
percolation.
5. Appuyez sur le bouton Démarrage / Arrêt
pour lancer la percolation.
►► Au cours de l’opération de percolation,
le voyant d’état F (3c) et le voyant +
ou − (si sélectionné précédemment)
clignotent.
►► Si vous souhaitez obtenir une quantité
plus importante de boisson, vous pouvez
en demander davantage en maintenant
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
appuyé le bouton Démarrage / Arrêt (2)
ou le bouton de réglage + á (2a) juste
après l’opération de percolation.
6. Lorsque l’opération de percolation est
terminée, le voyant d’état F (3c) cesse
de clignoter. Vous pouvez maintenant
ouvrir le système de percolation. Votre
boisson est prête. Vous pouvez la retirer
ou préparer une autre boisson.
ii Remarque :
Après le début de l’opération de percolation,
la percolation peut parfois être discontinue.
Ces pauses sont nécessaires pour développer pleinement l’arôme.
Si vous ne préparez pas d’autres boissons,
votre système passe automatiquement en
mode veille.
Pour réduire encore plus la consommation
d’électricité, nous vous recommandons
d’éteindre votre système ­TASSIMO après
chaque usage à l’aide de l’interrupteur
­Marche / Arrêt (1).
Points de vente du T DISC
Votre système ­TASSIMO fonctionne exclusivement avec des capsules spécialement
développées, les ­TASSIMO T DISCs.
Vous les trouverez dans les commerces
spécialisés et en ligne sur le site
www.­tassimo.com.
Conservation des T DISC
Les T DISCs peuvent être conservés dans
leur emballage ainsi que dans les récipients
de votre choix. Ce qui importe est de les
stocker dans un endroit frais et sec. Il n’est
pas nécessaire de placer les T DISCs
au réfrigérateur. Ne conservez pas vos
T DISCs au congélateur. Tant que l’emballage n’a pas été ouvert, vous pouvez utiliser
les T DISCs jusqu’à la date limite indiquée.
Celle-ci est imprimée sur le film d’emballage
des T DISCs. Une fois que l’emballage a
été ouvert, il est recommandé d’utiliser les
T DISCs dans un délai de 6 semaines.
fr
35
Entretien et nettoyage quotidiens
¡¡Mise en garde
Risque de choc électrique !
–– Avant de procéder au nettoyage,
éteindre l’appareil et retirer la prise
électrique.
–– Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau.
–– N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
1.
2.
Nettoyez régulièrement votre système
­TASSIMO afin de garantir la qualité de vos
boissons. Après une période prolongée
d’inutilisation, effectuez toujours un
nettoyage à l’aide du T DISC de Service
afin d’obtenir des boissons bonne la qualité
(voir chapitre « Mise en service de votre
système ­TASSIMO »).
N’utilisez jamais de vinaigre ou de produit
à base de vinaigre, de produit de nettoyage
agressif ou d’eau détartrée par voie
chimique.
1. Nettoyez régulièrement le système de
percolation, en particulier la fenêtre
de lecture du T DISC (4e), ainsi qu’au
niveau de la fermeture, avec un chiffon
doux et humide, afin que le code-barre
du T DISC puisse être lu correctement.
2. Vous pouvez essuyer le boîtier de
l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et
humide.
3.
3. Rincer le réservoir d’eau (5) et le support de la cartouche filtrante (5c) uniquement à l’eau et ne pas les mettre au
lave-vaisselle.
4.
4. Toutes les pièces du support de tasse
(7) peuvent être lavées tout simplement
au lave-vaisselle.
11/2011
36
fr
5. Retirez le support du T DISC (4b) et
la couronne de perçage (4c). Retirez
également le bec verseur (4d) en
le poussant vers le haut. Nettoyez
régulièrement toutes ces pièces, sinon
le bec verseur peut se boucher et
entraîner une réduction de la quantité
de boisson ou empêcher l’écoulement.
►► Toutes les pièces sont lavables au
lave-vaisselle.
►► Si vous préparez successivement
différentes boissons, vous pouvez
rapidement rincer à l’eau courante la
couronne de perçage entre chaque
préparation.
5.
¡¡ Attention
Risque de brûlure :
Après l’opération de percolation, la couronne de perçage et le bec verseur peuvent être brûlants.
!! IMPORTANT
–– Nous vous recommandons de replacer le T DISC de Service dans la
case de rangement située au dos de
l’appareil (6) après chaque utilisation.
–– Replacez le bec verseur (4d) après le
nettoyage.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ii Remarque :
Dans le cas des boissons lactées ou
cacaotées en particulier, nous vous
recommandons de nettoyer le système de
percolation plus fréquemment en utilisant le
T DISC de Service de la manière indiquée
au chapitre « Mise en service de votre
système ­TASSIMO ».
fr
37
Détartrage
!! IMPORTANT
–– En présence d’une dureté de l’eau
très élevée, d’une production de
vapeur plus abondante ou d’un volume de boissons différent, veuillez
détartrer le système à intervalles plus
courts !
–– Le système de filtration ­MAVEA
­MAXTRA réduit significativement la
teneur en calcaire de l’eau, mais ne
saurait remplacer les opérations de
détartrage nécessaires et régulières.
¡¡ Attention
–– Ne pas boire les liquides.
–– Ne pas utiliser de vinaigre ou de
­produit à base de vinaigre.
–– Ne jamais interrompre le programme
de détartrage en cours
Votre système ­TASSIMO doit régulièrement
être détartré, dans la mesure où le
réchauffe­ment génère du calcaire suscep­
tible de s’accumuler dans le système.
Dans ce cas, ceci vous est indiqué par le
voyant « Détartrer » ' (3e). Dès que celuici s’allume, vous devriez immédiatement
détartrer votre appareil, afin d’éviter
tous dommages de l’appareil ou une
détérioration de la qualité de la boisson.
Le voyant se met à clignoter si aucun
détartrage n’a été effectué après avoir
utilisé 20 T DISCs supplémentaires.
Vous trouverez un produit de détartrage
adapté en consultant www.­tassimo.com,
auprès du service après-vente Bosch
(No de réf. 573828, contact voir page 69)
ou dans les commerces spécialisés.
1.
Effectuer le programme de détartrage
1. Retirez le réservoir d’eau de votre
système ­TASSIMO et retirez le support
de la cartouche filtrante (5c) ainsi que la
cartouche filtrante (5d).
2.
2. Sortez le T DISC de Service de la case
(6) au dos de l’appareil.
11/2011
38
fr
3.
4.
3. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au
repère de détartrage (0,5 l) et ajoutez le
détartrant conformément aux instructions du fabricant.
ii Remarque :
En cas de dureté élevée de l’eau, veuillez
accroître le dosage du détartrant.
4. Repositionnez le réservoir d’eau en
biais et pivotez-le vers l’appareil jusqu’à
ce qu’il s’enclenche de manière audible.
5.
7.
min.
17 oz./
500 ml
6.
7. Lancez le programme de détartrage en
maintenant le bouton Démarrage / Arrêt
(2) enfoncé au moins 5 secondes.
►► Au bout de 5 secondes, relâchez le
bouton Démarrage / Arrêt ; le détartrage
commence automatiquement. Ceci est
signalé par le clignotement du voyant
d’état F et du voyant Q « Détartrer ».
5 sec.
20 min
!! 5. Placez un récipient adapté, d’une contenance d’au moins 17 oz. / 500 ml, sous
le bec verseur.
6. Ouvrez le système de percolation en
soulevant la poignée (4a) et remontez
le système de percolation. Placez le
T DISC de Service avec le code-barre
dirigé vers le bas sur le support du
T DISC (4b). Veillez à ce que la languette du T DISC soit positionnée au milieu
de l’encoche avant.
►► Refermez le système de percolation en
l’amenant vers le bas puis poussez la
poignée (4a) vers l’appareil jusqu’à ce
qu’il s’enclenche de manière audible.
IMPORTANT
Le programme de détartrage dure
­environ 20 minutes.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ii Remarque :
Le liquide de détartrage est pompé périodiquement par l’appareil et s’écoule dans le
récipient jusqu’à ce que le réservoir d’eau
soit presque vide. Il reste toujours un peu
d’eau dans le réservoir.
fr
39
8.
8. Lorsque le voyant d’état F et le voyant
' « Détartrer » cessent de clignoter,
le détartrage est terminé. Videz le
récipient et placez-le de nouveau sous
le bec verseur.
►► Rincez soigneusement le réservoir
d’eau et remplissez-le d’eau fraîche
jusqu’au repère max.
►► Replacez ensuite le réservoir d’eau
dans votre système ­TASSIMO.
9.
9. Ouvrez et fermez le système de
percolation (le T DISC de Service reste
dans son support). 10.
11.
4x
10.Appuyez brièvement sur le bouton
Démarrage / Arrêt (2) pour effectuer le
nettoyage.
11.A l’issue de l’opération de nettoyage,
videz le récipient et posez-le à nouveau
sous le bec verseur.
!! IMPORTANT
Veuillez répéter quatre fois les étapes
10 et 11.
Votre système ­TASSIMO a été détartré et
nettoyé avec succès.
11/2011
40
fr
12.
12.Ouvrez à présent le système de percolation, retirez le T DISC de Service et
conservez-le dans le casier (6) prévu
pour le T DISC de Service et le Mémento au dos de l’appareil.
13.
13.Replacez maintenant le support de la
cartouche filtrante (5c) avec la cartouche
filtrante (5d) dans le réservoir d’eau
vide et remplissez le réservoir jusqu’au
repère max avec de l’eau fraîche.
ii Remarque :
Votre système ­TASSIMO est de nouveau
prêt à fonctionner.
Recyclage
A
Veuillez vous renseigner auprès de votre
revendeur sur les procédures actuelles de
recyclage.
Sous réserve de modifications.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
!! IMPORTANT
À titre de fabricant de la machine
­TASSIMO, Bosch ne peut garantir la
disponibilité des T DISCs TASSIMO.
Pour toute question concernant les
T DISCs, communiquer avec le service
clientèle de TASSIMO au
1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271) ou
visiter le site www.tassimo.com
fr
41
Conseils en cas de panne
Le tableau à la page suivante fournit des solutions aux problèmes éventuels pouvant
survenir lors de l’utilisation de la machine TASSIMO. Si vous ne trouvez pas la solution à
votre problème ou si le problème persiste, appelez le service clientèle
TASSIMO au 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271).
ii Remarque :
Si la couronne de perçage manque, vous pouvez vous la procurer auprès du service à la
clientèle de TASSIMO ou auprès de Bosch au 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271) ou en
visitant le site www.tassimo.com
Problème
Cause / Instruction
L’appareil n’est peut être
pas alimenté en courant.
Vérifiez si l’appareil est bien
branché sur une prise électrique.
Vérifiez si le réservoir d’eau est
correctement positionné.
Lancez un cycle de rinçage à l’aide
du T DISC de Service.
Il sort moins de boisson
que d’habitude.
Le réservoir d’eau n’est pas
correctement positionné.
Le réservoir d’eau a été
retiré en cours de percolation ou bien le système
contient de l’air.
Le flotteur du réservoir
d’eau est coincé.
Le réservoir d’eau contient
trop peu d’eau.
L’appareil ne fonctionne
pas. Aucun élément
d’affichage ne s’allume.
La percolation a bien lieu
mais la boisson ne s’écoule
pas.
L’appareil doit être détartré.
L’appareil produit plus de
vapeur que d’habitude.
L’appareil ne reconnaît pas
le T DISC mis en place et
reste en veille ou le voyant
d’état F est allumé en
rouge.
L’appareil doit être détartré.
Aucun T DISC n’a été mis
en place.
Le code-barre n’est pas
reconnu.
Le système de percolation
n’est pas correctement
fermé.
Solution
Nettoyez le réservoir et débloquez
le flotteur.
Après la préparation de la
boisson, remplissez le réservoir
puis appuyez sur le bouton
Démarrage / Arrêt. La préparation
de votre boisson reprend.
Détartrez l’appareil comme décrit au
chapitre « Détartrage ».
Détartrez l’appareil comme décrit au
chapitre « Détartrage ».
Vérifiez si un T DISC a bien été mis
en place.
Nettoyez la fenêtre de lecture du
T DISC et poussez le code-barre
vers le bas avec le pouce.
Utilisez un nouveau T DISC.
S’il est impossible de régler le
problème, contactez ­TASSIMO
Conseil.
Nettoyez soigneusement le système
de percolation, surtout au niveau de
la fermeture.
11/2011
42
Problème
La crème est moins
onctueuse.
Impossible de verrouiller le
système de percolation.
Impossible d’ouvrir le
­système de percolation.
fr
Cause / Instruction
Le bec verseur est
encrassé ou obstrué.
Solution
Retirez le bec verseur du système
de percolation et enlevez la couronne de perçage. Tout nettoyer
soigneusement, remonter et
remettre en place.
Nettoyez le système de percolation
à l’aide du T DISC de Service.
L’appareil est entartré.
Détartrez l’appareil comme décrit au
chapitre « Détartrage ».
Positionnez correctement la
La couronne de perçage
du T DISC ou le support du couronne de perçage du T DISC
ou le support du T DISC.
T DISC ne sont pas bien
positionnés.
Le T DISC n’est pas bien
Positionnez correctement le T DISC
positionné.
et bien positionner l’encoche.
Le système de percolation Poussez la poignée vers l’appareil
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de
n’est pas correctement
manière audible.
fermé.
Nettoyez soigneusement le système
de percolation, surtout au niveau de
la fermeture.
Le verrouillage du système Attendez que le voyant d’état F (3c)
de percolation est encore
ait cessé de clignoter avant d’ouvrir
actif.
le système de percolation.
Des gouttes s’échappent du Le T DISC est endommagé Arrêtez la percolation, attendez
système de percolation.
ou n’est pas étanche.
que l’appareil soit froid, retirez le
T DISC et nettoyez le système de
percolation.
Présence d’eau sur la surface située sous le support
de tasse.
Le T DISC de service est
endommagé ou perdu.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
La couronne de perçage
n’est pas bien positionnée.
Il s’agit d’eau de
condensation.
Le T DISC de Service est
nécessaire pour le nettoyage et le détartrage.
Positionnez correctement la
­couronne de perçage.
Il peut se produire une condensation et ce n’est pas un défaut.
Essuyez avec un chiffon.
Vérifiez l’état du casier du T DISC
de Service au dos de l’appareil.
Vous pouvez commander le T DISC
de Service auprès du Service
Après-Vente Bosch (N° de réf.
624088, contact, voir p. 69).
fr
Problème
Fuite ou éclatement du
T DISC.
43
Cause / Instruction
Filtre obturé dans T DISC
en raison de l’utilisation
d’eau chimiquement
adoucie.
Solution
Vérifier que l’eau n’a pas été
traitée par un adoucissant à base
de sodium. Si l’eau a été adoucie
chimiquement, vider le réservoir,
rincer trois fois avec de l’eau non
adoucie chimiquement et remplir de
nouveau le réservoir. Démarrer un
cycle de lavage à l’aide du disque
de service.
Nettoyez le réservoir et débloquez
le flotteur.
Le flotteur du réservoir
T « Remplir le réservoir
d’eau » s’allume bien qu’il y d’eau est coincé.
ait suffisamment d’eau dans
le réservoir.
Même l’eau déminéralisée Veuillez détartrer l’appareil.
' « Détartrer » s’allume
bien que l’on utilise de l’eau contient de faibles quantités Vous trouverez un produit de
­détartrage adapté par le biais de
de calcaire.
déminéralisée.
www.tassimo.com, ­auprès du
­Service Après-Vente Bosch (No de
réf. 310967, contact voir page 69)
ou dans les commerces spécialisés.
Procédez comme indiqué
Si l’indicateur de remplacement de
L’indicateur pour le remla cartouche filtrante ne fonctionne
placement de la cartouche page 30.
toujours pas, contactez TASSIMO
filtrante ne fonctionne plus.
Conseil.
Pour plus d’informations sur le Service Après-Vente, consultez en ligne :
www.tassimo.com
11/2011
44
fr
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE
Tassimo par Bosch
Bosch Home Appliances
Objet et bénéficiaire de la garantie : La garantie limite offerte par BSH Home Appliances
Bosch dans les présentes ne concerne que le produit Tassimo par Bosch (le « Produit »)
vendu au premier acquéreur et utilisateur, à condition qu’il ait été acheté selon les conditions
suivantes : 1) il était destiné à une utilisation domestique (non commerciale) normale, et il
n’a été en fait utilisé qu’à de telles fins ; 2) il a été vendu à l’état neuf par un détaillant (et non
à titre de démonstrateur, en l’état ou en tant que modèle retourné), et il n’était pas destiné à
la revente ou à une utilisation commerciale ; 3) il a été vendu au Canada ou aux États-Unis
et n’a jamais été sorti du pays où il a été acheté. La garantie ne s’applique qu’au premier
acquéreur et n’est donc pas cessible.
• N’omettez pas de nous renvoyer la carte d’enregistrement. Même si ce n’est pas obligatoire pour bénéficier de la garantie, c’est le meilleur moyen pour Bosch de vous aviser dans
le cas peu probable où le Produit ferait l’objet d’un avis de sécurité ou d’un rappel.
Durée de la garantie : Bosch garantit que le Produit est exempt de tout vice de matériau
ou de fabrication pendant une période de trois cent soixante-cinq (365) jours à compter de
la date d’achat. Cette période commence à la date de l’achat, et elle n’est ni reportée, ni
prorogée, ni suspendue pour aucun motif.
Réparation ou remplacement – votre seul recours : Pendant la durée de validité de la
garantie, Bosch ou l’un de ses fournisseurs de service autorisés répare votre Produit sans
vous imputer de frais (sous réserve de certaines limites énoncées dans les présentes) si
votre Produit s’avère comporter des vices de matériau ou de fabrication. Si des tentatives
raisonnables de réparer le Produit n’ont donné aucun résultat, Bosch le remplace (ou vous
fournit, à son gré et à frais en sus, un modèle de meilleure qualité). Les pièces et composantes
retirées deviennent la propriété de Bosch à son seul gré. Les pièces remplacées ou
réparées deviennent des pièces d’origine aux fins de la garantie, et la garantie n’est pas
prolongée à leur égard. La responsabilité de Bosch en vertu de la garantie consiste à faire
réparer le Produit comportant un vice de fabrication par un fournisseur de services agréé
et pendant des heures de travail normales. Pour éviter les atteintes à la sécurité ou les
dommages matériels, Bosch vous recommande instamment de ne pas réparer vous-même
le Produit et de ne pas faire affaire à un fournisseur de services qui n’est pas agréé. Bosch
n’assume aucune responsabilité à l’égard de réparations ou d’interventions qui sont le fait
d’un fournisseur de services non agréé.
Si vous décidez de confier le Produit à un fournisseur de services qui n’est pas agréé, la
GARANTIE DEVIENT AUTOMATIQUEMENT CADUQUE. Les fournisseurs de services
agréés sont les personnes ou entreprises qui ont reçu une formation spéciale sur les
produits de Bosch et qui possèdent, de l’avis de Bosch, la réputation d’offrir un service de
qualité supérieure et de posséder l’aptitude technique nécessaire. (Ces fournisseurs sont
toutefois des entités indépendantes et non des agents, partenaires, affiliés ou représentants
de Bosch.) En dépit de ce qui précède, Bosch n’assume aucune responsabilité à l’égard
d’un Produit qui se trouve à un endroit isolé (à plus de 160 km d’un fournisseur de services
agréé) ou à un endroit ou dans un milieu raisonnablement inaccessible, dangereux,
menaçant ou périlleux, auquel cas, à votre demande, Bosch règle les frais de main-d’œuvre
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
45
et de pièces et envoie les pièces au fournisseur de services agréé le plus proche. Vous êtes
toutefois entièrement responsable des déplacements ou autres frais spéciaux perçus par le
fournisseur de services s’il accepte de se rendre à votre domicile.
Expiration de la garantie : Bosch n’est pas tenue, légalement ou autrement, de vous offrir
des concessions telles que des réparations, des devis ou des produits de rechange après
que la garantie soit arrivée à expiration.
Exclusions : La garantie énoncée dans les présentes exclut les défauts ou dégâts qui ne
sont pas causés par une défaillance de Bosch, y compris, sans limitation, l’un ou l’autre des
éléments suivants : 1) l’utilisation du Produit à une fin différente de celle qui est normale,
habituelle et prévue (y compris, sans limitation, toute forme d’utilisation commerciale,
d’emploi ou d’entreposage à l’extérieur d’un produit censé demeurer à l’intérieur, l’utilisation
du Produit dans un aéronef ou un bateau) ; 2) l’inconduite, la négligence, la mauvaise
utilisation, le mésusage, les accidents, la négligence, le fonctionnement incorrect, le
manque d’entretien, l’installation incorrecte ou négligente, le non-respect de la notice
d’emploi, la mauvaise manipulation, le service non autorisé (y compris le dépannage ou
l’exploration des organes internes de l’appareil) ; 3) un réglage ou une modification de tout
genre ; 4) le non-respect des codes de plomberie ou du bâtiment, des règlements ou des
lois applicables de la municipalité, de la province, du territoire ou du pays, notamment
le défaut d’installer le Produit en stricte conformité avec les codes et règlements locaux
concernant les incendies et la construction ; 5) l’usure normale, l’infiltration d’aliments ou de
liquides, l’accumulation de graisse ou d’autres substances pouvant autour ou à l’intérieur du
Produit ; 6) les facteurs ou forces externes, climatiques et/ou environnementaux, y compris
sans limitation la pluie, le vent, les inondations, les incendies, les glissements de terrain,
le gel, l’humidité excessive ou l’exposition prolongée à l’humidité, la foudre, les sautes de
puissance, les défauts structurels autour de l’appareil et les désastres naturels. Bosch ne
saurait en aucun cas être tenue responsable des dommages aux biens environnants, y
compris les placards, portes, plafonds et autres structures ou objets autour du Produit. La
garantie ne couvre pas non plus les égratignures, rayures, petites entailles et dommages
esthétiques aux surfaces externes et aux pièces exposées, les Produits dont le numéro
de série a été modifié, effacé ou ôté, les visites de techniciens visant à vous enseigner à
utiliser le Produit, les visites de techniciens qui ne révèlent aucune défectuosité du Produit,
la rectification de problèmes d’installation (vous êtes entièrement responsable de la
structure et de l’installation du Produit, ainsi que des connexions électriques, de plomberie
ou autres, de la suffisance de la base ou du plancher et de toute modification, y compris
sans limitation les placards, murs, planchers, étagères, etc.), ainsi que le réarmement des
disjoncteurs ou des fusibles.
11/2011
46
fr
Dans la limite où la loi le permet, cette garantie énonce vos recours exclusifs à l’égard
du Produit, que la réclamation existe en droit contractuel ou délictuel (y compris
la responsabilité stricte ou la négligence) ou autrement. La présente garantie
se substitue à toute autre garantie explicite ou implicite. Toute garantie légale
implicite de valeur marchande ou d’aptitude à une fin particulière ou autre n’est en
vigueur que pendant la période de validité de la garantie limitée. Le fabricant n’est
aucunement responsable des dommages, pertes ou frais consécutifs, spéciaux,
indirects, de perte de bénéfices ou punitifs, y compris sans limitation les absences
du travail, l’hébergement et les repas ou les frais de remise en état qui dépassent le
montant des dommages directs définitivement et exclusivement causés par Bosch
ou autrement. Certains territoires de compétence n’autorisent pas l’exclusion ou
la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou la limitation de la durée
de la garantie, et les restrictions ci-dessus ne s’appliqueront donc peut-être pas
dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits spécifiques, mais
vous pouvez également avoir d’autres droits selon l’endroit où vous résidez. Aucune
modification de la présente garantie n’est valable à moins d’avoir été autorisée par écrit par
un dirigeant de BSH.
Service de la garantie : Pour faire réparer le Produit en vertu de la garantie, communiquez
avec le centre de service agréé de Bosch se trouvant le plus près de chez vous.
BSH Home Appliances
1901 Main Street, Irvine, CA 92614 / 800-944-2904
Kundendienst-Zentren
Central-Service-Depots
Service après vente
Servizio Assistenza
Servicestation Asistencia técnica Servicevaerkter Apparatservice Huolto
US United States of America
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Téléphone : 800 944-2904
Télécopieur : 714 901-5360
mailto :[email protected]
www.boschappliances.com
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Centrale
es
47
¡ Medidas de seguridad importantes
El uso de dispositivos eléctricos exige
la adopción de medidas básicas de
seguridad, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de
utilizar la máquina multibebida.
2. No toque las superficies calientes. Utilice agarraderas.
3. Supervise atentamente la máquina
cuando haya niños cerca.
4. No utilice la máquina sin vigilancia.
5. No utilice la máquina multibebida para
usos distintos a los previstos.
6. Para desconectar, pulse el interruptor
«off» y extraiga el enchufe de la toma
de corriente.
7. Desenchufe la máquina de la toma de
corriente cuando no la esté utilizando
y antes de limpiarla. Deje enfriar la
máquina antes de reemplazar o extraer
componentes y antes de limpiarla.
8. No utilice la máquina si está dañada.
No utilice la máquina con un cable o
enchufe dañado, en caso de mal funcionamiento o si se ha caído o dañado de
alguna forma. Lleve la máquina multibebida al servicio técnico autorizado más
cercano para su examen, reparación o
ajuste mecánico.
9. Para evitar incendios, descargas eléctricas o daños a personas, no sumerja
el cable, los enchufes, ni el cuerpo de
la máquina multibebida en agua ni en
ningún otro líquido.
Consulte las instrucciones de limpieza.
10.El uso de accesorios no es recomendado por el fabricante de la máquina
multibebidas y podría causar incendios, descargas eléctricas o daños a
personas.
11.No utilice la máquina en exteriores o
zonas húmedas.
12.No permita que el cable cuelgue del
borde de una mesa o repisa, ni que
esté en contacto con superficies
calientes.
13.No sitúe la carcasa, el depósito de
agua ni la bandeja de líquido sobrante
(apoya taza) sobre o cerca de un calentador eléctrico o de gas, o sobre un
horno caliente.
14.La apertura del unidad de elaboración
de bebidas durante los ciclos de preparación puede ocasionar quemaduras.
La máquina se suministra con un cable
eléctrico corto para reducir el riesgo
derivado de un enredo o tropiezo con un
cable largo.
Existen cables de extensión, que se
pueden utilizar aplicando las medidas de
precaución necesarias.
Si se utiliza un cable de extensión:
1. El voltaje del juego de cables o del
cable de extensión debe ser al menos
equivalente al voltaje del dispositivo
electrónico.
2. El cable mas largo debe acomodarsse
de tal modo que no cuelgue de la
mesa o repisa para evitar que los niños
puedan tirar del mismo o que alguien
tropiece.
3. Este dispositivo es de conexión a tierra.
El cable de extensión debe constar de
tres cables de conexión a tierra.
11/2011
48
es
!! IMPORTANTE
¡¡advertencia
–– Este dispositivo está diseñado para un
uso doméstico, no comercial.
–– Conecte y use el dispositivo siguiendo
únicamente las especificaciones de la
etiqueta de valores nominales.
–– No utilice la máquina TASSIMO si
el cable eléctrico o el aparato están
dañados.
–– Utilice la máquina sólo dentro de casa
y a temperatura ambiente. No la utilice
por encima de los 6560 ft / 2000 m.
–– No permita que niños ni personas con
capacidades mentales o sensitivas
disminuidas o con conocimientos y experiencia limitados utilicen la máquina,
a menos que sea bajo supervisión de
una persona a cargo de su seguridad
o que hayan sido instruidos en su uso.
–– Vigile a los niños para evitar que jueguen con la máquina.
–– En caso de mal funcionamiento, desenchufe la máquina inmediatamente.
–– Para evitar posibles peligros, las reparaciones, como la sustitución de
un cable dañado, deberán ser realizadas sólo por personal de servicio
autorizado.
–– Lea este manual y las breves instrucciones del programa de limpieza / descalcificación con atención y consérvelas para futuras consultas.
–– Este manual describe varios modelos.
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica:
–– No retire las cubiertas laterales.
Ninguna de las piezas interiores
puede ser reparada por el usuario.
–– Las reparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por personal
autorizado.
–– Nunca sumerja la máquina bajo
ningún líquido.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
¡¡
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de quemaduras:
–– No abra nunca la unidad de elaboración durante la preparación de bebidas ni durante la limpieza o descalcificación de la máquina. De lo contrario
la máquina podría dañarse y además
habría peligro de quemaduras.
–– Antes de abrir la unidad de elaboración espere siempre hasta que LED
de estado F (3c) deje de parpadear.
–– Tenga en cuenta que las bebidas están muy calientes cuando se sirven.
–– Tenga cuidado al abrir la abrazadera
del unidad de elaboración de bebidas
y al manipular los T DISCs ya que se
puede liberar presión y los T DISCs
pueden estar calientes al tacto.
–– ¡No utilizar agua ablandada químicamente! De lo contrario podría producirse una presión excesiva y el T DISC
podría dañarse, lo que a su vez podría
causar heridas si la unidad de elaboración se abre antes de que el LED de
estado F (3c) deje de parpadear.
–– No reutilice los T DISCs.
–– No utilice T DISCs dañados.
es
Gracias por elegir el sistema de
elaboración de bebidas calientes
­­TASSIMO.
Con ­TASSIMO, podrá disfrutar de su
bebida favorita a cualquier hora. Cafés
premium, café expreso, un cremoso
cappuccino, latte macchiato o incluso una
taza de té o de chocolate caliente.
La máquina T
­ ASSIMO funciona
exclusivamente con discos
específicamente desarrollados y conocidos
­­
como DISCOS TASSIMO
(T DISCs).
Al insertar el T DISC, la máquina lee
automáticamente el código de barras
impreso en la etiqueta, que contiene
detalles exactos sobre la cantidad de
agua necesaria, así como el tiempo
y la temperatura de preparación de
la bebida elegida. Los T DISCs están
específicamente diseñados para su uso
con el sistema de elaboración de bebidas
­TASSIMO y ofrecen una experiencia
perfecta en cada taza. Para garantizar
el deleite a largo plazo, utilice sólo los
T DISCs desarrollados específicamente
para la máquina ­TASSIMO.
49
Descripción general de la
máquina ­TASSIMO
Antes de seguir leyendo, abra la página
desplegable situada al principio del manual
(parte izquierda) que contiene el diagrama.
1 Interruptor on /off
2 Botón Start / Stop
a Tecla de cantidad de bebida + á
bTecla de cantidad de bebida - à
3 Indicadores luminosos
a + LED
b − LED
c LED de estado F
dLlenar recipiente de agua T
e Descalcificar '
f Indicador de memoria ­MAVEA
4 Unidad de elaboración
a Cubierta
bSoporte para T DISC
c Unidad de perforación del T DISC
dConducto de salida de la bebida
bLector de código de barras del
T DISC
5 Recipiente de agua extraíble
a Flotador del nivel de agua
bMarca de llenado solución de
descalcificación
c Portacartuchos
dCartucho de filtro ­MAVEA M
­ AXTRA
6 Compartimiento
a T DISC de servicio
bBreves instrucciones
sobre el programa de
limpieza / descalcificación
7 Soporte para tazas desmontable
a Bandeja de líquido sobrante
bAjuste de altura con base para
apoyar la taza
ii Nota:
Recomendamos que guarde el T DISC
de servicio y las instrucciones en el
compartimiento (6) situado en la parte
trasera de la máquina.
11/2011
50
es
Primer uso de la máquina ­TASSIMO
mín. 8 oz. /
200 ml
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
►►
Enchufe el cable eléctrico a la toma de
corriente.
►►
Retire y enjuague completamente con
agua corriente el recipiente de agua y
portacartuchos (5c), y llénelo con agua
a temperatura ambiente hasta la marca
max.
►►
Coloque el recipiente de agua inclinado
y acérquelo a la máquina hasta que se
oiga cómo encaja.
►►
Retire el T DISC de servicio (6a) del
compartimiento (6) situado en la parte
trasera de la máquina.
►►
Encienda la máquina ­TASSIMO con el
interruptor on / off (1).
Los indicadores visuales se encienden
por un momento.
►►
Elija un recipiente adecuado (al menos
de 8 oz. / 200 ml) y colóquelo en el
soporte para tazas (7).
es
51
1.
2.
1. Abra la unidad de elaboración de
bebidas levantando la cubierta (4a) y
conduciendo la unidad de elaboración
de bebidas hacia arriba.
2. Coloque el T DISC de servicio (6a) con
el código de barras hacia abajo en el
soporte para T DISCs (4b).
Asegúrese de que la lengüeta del
T DISC encaja en la ranura delantera
central.
3.
4.
3. Cierre la unidad de elaboración
bajándola.
4. Presione la cubierta (4a) contra la
máquina, hasta que oiga cómo encaja.
5.
6.
5. Inicie el proceso de limpieza pulsado el
botón Start / Stop (2).
6. Una vez concluido el proceso de
limpieza, vacíe el recipiente y vuelva a
colocarlo debajo del conducto de salida
de la bebida.
!! Importante
4x
7.
Repita cuatro veces los pasos 5 y 6
para asegurarse de que la máquina
está limpia y preparada para los siguientes pasos.
7. Abra la unidad de elaboración de
bebidas, retire el T DISC de servicio
y guárdelo en el compartimento
(6) situado en la parte trasera del
recipiente de agua.
►►
Active ahora el sistema de filtrado
de agua ­MAVEA M
­ AXTRA incluido
en el suministro. Siga para ello las
instrucciones de las siguientes páginas.
11/2011
52
es
Sistema de filtrado de agua ­MAVEA ­MAXTRA
En las máquinas ­TASSIMO sólo se
pueden utilizar cartuchos del sistema
­ AVEA ­MAXTRA.
de filtrado de agua M
Los cartuchos de filtro ­MAVEA M
­ AXTRA
(5d) se comercializan a través de diferentes distribuidores o del servicio de asistencia técnica de Bosch (véase la página 69
para los datos de contacto).
1.
Siga el procedimiento que se detalla a continuación al utilizar un nuevo cartucho de
filtro (5d) en la máquina:
2.
Preparación e inserción del cartucho de
­ AVEA ­MAXTRA
filtro M
1. Retire el cartucho de filtro del envoltorio
de seguridad (5d).
2. Sumerja el cartucho de filtro (5d)
en agua fría corriente y agítelo
suavemente para eliminar las burbujas
de aire (aprox. 5 s).
3. Retire el portacartuchos (5c) del
recipiente de agua e inserte el cartucho
de filtro (5d) en el compartimiento
correspondiente del portacartuchos (5c)
hasta que oiga cómo encaja.
3.
4. En el fregadero, llene el portacartuchos
(5c) con agua fría y deje que el agua se
filtre por el cartucho (5d).
Repita este procedimiento tres veces.
4.
3x
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
5.
53
5. Vuelva a colocar ahora el portacartuchos
(5c) con el cartucho de filtro (5d) en el
depósito de agua vacío y llénelo hasta la
marca max con agua limpia.
!! Importante
Antes de descalcificar la máquina, retire
el portacartuchos (5c) con el cartucho
de filtro (5d).
Activación del indicador de memoria
M
­ AVEA
Para obtener el máximo rendimiento del filtro
y la mejor protección contra la calcificación,
el cartucho de filtro ­MAVEA ­MAXTRA (5d)
debe sustituirse cada 8 semanas.
La parte superior de la máquina incorpora
un indicador de memoria ­MAVEA (3f) que
muestra mediante un sistema visual de
barras cuándo debe reemplazarse el cartucho del filtro (5d).
Para activar el indicador de memoria
­MAVEA (3f), pulse y mantenga pulsado el
botón Start hasta que las cuatro barras se
iluminen dos veces en el indicador.
Se mostrará un punto intermitente en la
esquina inferior derecha cuando el dis­
positivo de memoria (3f) esté activado.
­Deberían visualizarse cuatro barras en el
indicador.
A partir de este momento desaparecerá
una barra cada dos semanas. Si las barras
dejan de verse a las ocho semanas y la
flecha parpadea, cambie el cartucho de
filtro (5d).
Para retirar el cartucho de filtro (5d) tire de
él hacia arriba con ayuda del tirador. Para
insertar un nuevo cartucho de filtro (5d)
proceda como se describe en el apartado
«Preparación e inserción del cartucho
de filtro ­MAVEA M
­ AXTRA» y reinicie
el indicador de memoria ­MAVEA (3f)
pulsando y manteniendo pulsado el botón
Start.
ii Nota:
La máquina T
­ ASSIMO está lista para su
uso.
ii Nota:
Pida un nuevo cartucho de filtro (5d) cuando el indicador muestre sólo una barra. Los
cartuchos de filtro ­MAVEA M
­ AXTRA (5d)
se comercializan a través de diferentes
distribuidores o del Servicio de atención al
cliente de ­Bosch (véase la página 69 para los
datos de contacto).
11/2011
54
es
Controles e indicadores visuales
(véase la imagen de conjunto al principio
de las instrucciones)
Interruptor on / off (1)
El interruptor luminoso on / off es el
interruptor principal de la máquina. Permite
­ ASSIMO o
poner en servicio la máquina T
apagarla.
ii Nota:
Para ahorrar energía, le recomendamos
apagar la máquina ­TASSIMO después de
cada uso.
Botón Start / Stop (2)
Pulsando el botón Start / Stop se inician
o se detienen el proceso de elaboración
de bebidas, el proceso de limpieza y el de
descalcificación.
Tecla de cantidad de bebida + á (2a) y
tecla de cantidad de bebida - à (2b)
Las teclas de cantidad de bebida sirven
para poder preparar las bebidas de forma
individual. Con ellas puede modificar la
cantidad de bebida:
2aMayor cantidad de bebida
para un sabor más suave
2bMenor cantidad de bebida .
para un sabor más intenso
LED + (3a) y LED − (3b)
Estos LEDs se encienden al detectar el
T DISC. Los LED + o − se encienden
de forma individual según se haya
seleccionado una cantidad de bebida
mayor o menor y parpadean durante la
elaboración de la bebida.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
LED de estado F (3c)
El indicador de estado muestra cuatro tipos
de estado de la máquina distintos:
–– Luz amarilla permanente:
el aparato está listo para ser utilizado
–– Luz amarilla intermitente:
la máquina se encuentra en
modo preparación, limpieza
o / descalcificación –– Luz roja permanente:
error (p. ej. no se ha reconocido el
código de barras)
–– Luz amarilla atenuada:
modo ahorro de energía
¡¡
ATENCIÓN
Antes de abrir la unidad de elaboración
espere hasta que el LED de estado F
(3c) deje de parpadear.
Llenar recipiente agua T (3d)
El indicador se enciende cuando el
recipiente de agua extraíble debe volver a
llenarse de agua o no está insertado.
Descalcificar Q (3e)
El indicador se enciende o parpadea
cuando la máquina ­TASSIMO debe ser
descalcificada.
ii Nota:
Descalcifique la máquina T
­ ASSIMO
siguiendo las instrucciones del apartado
«Descalcificación» en la página 60.
Indicador de memoria ­MAVEA (3f)
El indicador recuerda que el cartucho
de filtro ­MAVEA M
­ AXTRA (5d) se debe
reemplazar.
es
55
Tamaño de la taza
El soporte para tazas de la máquina
­TASSIMO permite utilizar diferentes
tamaños de taza en función de la bebida
deseada.
La altura del soporte para tazas se puede
ajustar. Desplace para ello la lengüeta (7b)
de izquierda a derecha hasta que oiga
cómo encaja.
Retire el soporte para tazas para poder
utilizar recipientes muy altos, levantándolo
por la parte delantera e inclinándolo un
poco hacia atrás.
ii Nota:
–– Para garantizar la mejor calidad posible
de las bebidas y evitar salpicaduras
innecesarias, utilice siempre el ajuste
más alto posible del soporte para
tazas.
–– Para evitar que la bebida rebose, seleccione una taza de tamaño adecuado
para cada tipo de bebida. En el envoltorio original de T DISC se indica el tamaño de taza recomendado.
11/2011
56
es
Cómo utilizar la máquina ­TASSIMO
!! IMPORTANTE
Rellene diariamente el recipiente de
agua sólo con agua limpia y del tiempo
(ni agua mineral con gas ni agua
descalcificada químicamente).
¡¡
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de quemadura:
–– ¡No utilizar agua ablandada químicamente! De lo contrario podría
producirse una presión excesiva y
el T DISC podría dañarse, lo que a
su vez podría causar heridas si la
unidad de elaboración se abre antes
de el LED de estado F (3c) deje de
parpadear.
–– Antes de abrir la unidad de elaboración espere siempre hasta que LED
de estado F (3c) deje de parpadear.
Proceda del siguiente modo para preparar
su bebida favorita:
►► Encienda la máquina ­TASSIMO con el
interruptor on / off (1).
►► Coloque primero una taza con un
tamaño adecuado en el soporte para
tazas (7) según el tipo de bebida
deseado. Puede adaptar la altura del
soporte para tazas al tamaño de la taza
o extraerlo en el caso de tazas /vasos
grandes.
►► Utilice siempre la posición más elevada
posible del soporte para tazas.
1. Abra la unidad de elaboración de
bebidas levantando la cubierta (4a) y
conduciendo la unidad de elaboración
de bebidas hacia arriba.
1.
2.
ii Nota:
Asegúrese de que la máquina ­TASSIMO
está lista para su uso antes de preparar la
primera bebida, siguiendo las indicaciones
de la página 50 del apartado «Primer uso de
la máquina ­TASSIMO».
3.
2. Seleccione un T DISC e insértelo en el
soporte para T DISCs (4b) con la cara
impresa hacia abajo.
Asegúrese de que la lengüeta del
T DISC encaja en la ranura delantera
central.
3. Cierre la unidad de elaboración
bajándola y presionando a continuación
la cubierta (4a) contra la máquina.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
►►
57
Si se ha detectado el T DISC, se
encienden los LEDs + / −.
Ahora la máquina está lista para preparar
su bebida.
¡¡
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de quemadura:
–– Antes de abrir la unidad de elaboración espere siempre hasta que LED
de estado F (3c) deje de parpadear.
–– No intente nunca abrir la unidad de
elaboración de bebidas mientras está
en funcionamiento.
–– En el caso de bebidas con una
presión de elaboración mayor se
bloquea la unidad de elaboración
automáticamente.
–– No toque la unidad de perforación
inmediatamente después de preparar
una bebida.
–– Tenga en cuenta que las bebidas recién preparadas están muy calientes.
–– El T DISC puede estar caliente después de preparar la bebida. Se aconseja manipular con cuidado.
4. Proceda como se describe a
continuación para preparar su bebida
según el ajuste básico contenido en el
código de barras del T DISC.
►► Además, es posible adaptar
individualmente la cantidad de bebida
con las teclas de cantidad de bebida:
Tecla de cantidad de bebida + á (2a):
Mayor cantidad de bebida
para un sabor más suave
Tecla de cantidad de bebida – à (2b):
Menor cantidad de bebida
para un sabor más intenso
Si ha ajustado la cantidad de bebida,
el LED + o el LED − permanecen
encendidos hasta que se inicia el
proceso de elaboración.
5. Inicie el proceso de elaboración
pulsando el botón Start / Stop (2).
Durante la elaboración parpadean los
LEDs de estado LED F (3c) y los LEDs
+ o − (en caso de haberlas seleccionado previamente).
►► Para obtener una mayor cantidad de
bebida justo después de su elaboración, pulse y mantenga presionada la
tecla Start / Stop (2) o las tecla de cantidad de bebida + á (2a).
6. Tras finalizar la elaboración, el LED
de estado F (3c) deja de parpadear.
Su bebida está lista. Puede retirarla y
preparar otra si lo desea.
►►
ii Nota:
Pueden producirse pausas cortas durante
el proceso de elaboración. El objetivo es
optimizar el sabor de la bebida.
Si no prepara más bebidas, la máquina
pasa automáticamente al modo de ahorro
de energía.
Para reducir aún más el consumo de
electricidad, le recomendamos apagar la
máquina ­TASSIMO tras cada uso con el
interruptor on / off (1).
Proveedores de T DISC
La máquina TASSIMO funciona exclusivamente con cápsulas especiales, los llamados T DISCs de TASSIMO, que se pueden
adquirir en determinados establecimientos
de venta y por Internet en la página web
www.tassimo.com.
Almacenamiento de T DISCs
Los T DISCs se pueden guardar en su
propio envoltorio o en otros envases de su
elección. Deben almacenarse en un lugar
fresco y seco. No es necesario guardar
los T DISCs en la nevera. No guarde los
T DISCs en el congelador. Siempre que el
envoltorio exterior esté intacto, los T DISCs
se pueden utilizar hasta la fecha de caducidad impresa en el envoltorio.
Una vez abierto el envoltorio exterior, los
T DISCs deben consumirse en el espacio
de 6 semanas.
11/2011
58
es
Mantenimiento y cuidado diario
¡¡advertencia
¡Peligro de descargas eléctricas!
–– Apague la máquina y desenchúfela
de la red antes de empezar a
limpiarla.
–– No sumerja nunca la máquina en
agua.
–– No utilice limpiadores a vapor.
1.
2.
Limpie la máquina ­TASSIMO con regularidad para garantizar la óptima calidad de
las bebidas. Si ha dejado de utilizar la máquina durante un largo periodo de tiempo,
lleve a cabo siempre algunos procesos de
limpieza con el T DISC de servicio para
garantizar la calidad de las bebidas (véase
el apartado «Primer uso de la máquina
­TASSIMO»).
No utilice nunca vinagre o productos
que contengan vinagre, productos de
limpieza abrasivos o agua descalcificada
químicamente.
1. Limpie periódicamente la unidad de
elaboración de bebidas, especialmente
el lector de códigos de barras del
T DISC (4e) así como la zona del cierre
con un paño suave y húmedo, para
garantizar que los códigos de barras del
T DISC se lean correctamente.
2. Limpie la parte exterior de la máquina
con un paño húmedo.
3.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
3. Enjuague el recipiente de agua (5) y el
portacartuchos (5c) sólo con agua. No
utilice el lavavajillas para lavarlos.
es
59
4.
4. Todas las partes componentes del
soporte para tazas (7) se pueden lavar
cómodamente en el lavavajillas.
5.
5. Extraiga el soporte para T DISCs (4b)
y la unidad de perforación (4c). Retire
también el conducto de salida de la
bebida (4d) presionándolo hacia arriba.
Limpie bien estas piezas, ya que de lo
contrario el conducto de salida de la
bebida se podría atascar y se podría
ver reducida la cantidad de bebida o la
salida de líquido.
►► Estas piezas se pueden lavar en el
lavavajillas.
►► Cuando prepare varias bebidas una
tras otra, puede limpiar la unidad de
perforación rápida y fácilmente a mano
colocándola debajo del grifo.
¡¡
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de quemaduras:
No toque la unidad de perforación y el
conducto de salida de la bebida inmediatamente después de preparar una bebida, ya que puede estar muy caliente.
ii Nota:
Le recomendamos que limpie con
frecuencia la unidad de elaboración (sobre
todo si prepara bebidas que contienen
leche o cacao) con el T DISC de servicio
como se describe en el apartado «Primer
uso de la máquina T
­ ASSIMO».
!! IMPORTANTe
–– Tras usar el T DISC de Servicio, le
recomendamos que lo guarde en su
compartimento situado en la parte
trasera de la máquina (6).
–– Vuelva a colocar el conducto de
salida de la bebida (4d) una vez
limpio.
11/2011
60
es
Descalcificación
!! IMPORTANTE
–– Si se utiliza agua muy dura, se incrementa la formación de vapor o la cantidad de bebida es diferente, descalcifique la máquina antes de lo previsto.
–– El sistema de filtrado ­MAVEA
­MAXTRA suministrado reduce considerablemente el porcentaje de cal
en el agua, pero no sustituye los procesos de descalcificación regulares
necesarios.
¡¡
ATENCIÓN
–– Los líquidos no deberán beberse en
ningún caso.
–– No utilice nunca vinagre o productos
que contengan vinagre.
–– No interrumpa nunca el programa de
descalcificación.
La máquina T
­ ASSIMO se debe
descalcificar con regularidad, ya que al
calentar agua se forma cal que puede irse
acumulando en la máquina. Esto se señala
mediante el LED «Descalcificar» Q (3e).
Cuando se enciende, la máquina se debe­
ría descalcificar inmediatamente, ya que de
lo contrario podría resultar dañada o podría
verse afectada la calidad de las bebidas.
El indicador empieza a parpadear si no ha
descalcificado la máquina tras el uso de
otros 20 T DISCs.
Los agentes de descalcificación
adecuados se pueden adquirir a través
de la página web www.tassimo.com, el
servicio de asistencia técnica de Bosch
(número de artículo 573828, véase la
página 69 para los datos de contacto) .
o en establecimientos de venta.
1.
Ejecución del programa de
descalcificación
1. Retire el recipiente de agua de la
máquina ­TASSIMO y extraiga el
portacartuchos (5c) con el cartucho de
filtro (5d).
2.
2. Retire el T DISC de servicio del
compartimiento (6) situado en la parte
trasera de la máquina.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
61
3.
4.
3. Llene el recipiente de agua hasta la
marca de descalcificación (0,5 I) y agregue agentes de descalcificación siguiendo las indicaciones del fabricante.
ii Nota:
Si el agua es dura, añada más
descalcificador.
4. Coloque el recipiente de agua inclinado
y acérquelo a la máquina hasta que se
oiga cómo encaja.
5.
7.
min.
17 oz./
500 ml
6.
5s
20 min
!! IMPORTANTE
El programa de descalcificación dura
aprox. 20 minutos.
5. Coloque un contenedor adecuado (mín.
17 oz. / 500 ml de capacidad) debajo del
conducto de salida de la bebida.
6. Abra la unidad de elaboración de bebidas levantando la cubierta (4a) y
conduciendo la unidad de elaboración
de bebidas hacia arriba. Coloque el
T DISC de servicio con el código de
barras hacia abajo en el soporte para
T DISCs (4b). Asegúrese de que la lengüeta del T DISC encaja en la ranura
delantera central.
►► Cierre la unidad de elaboración
bajándola y presionando a continuación
la cubierta (4a) contra la máquina, hasta
que oiga cómo encaja.
7. Inicie el proceso de limpieza manteniendo el botón Start / Stop (2) pulsado
durante como mínimo 5 segundos.
►► Transcurridos 5 segundos, suelte la
tecla Start / Stop; la máquina inicia el
proceso de descalcificación de forma
automática. Lo podrá reconocer porque
el LED de estado F parpadea y porque
se muestra el LED ' «Descalcificar».
ii Nota:
La solución de descalcificación se bombea
a través de la máquina a intervalos y se
vierte en el contenedor hasta que el recipiente de agua está prácticamente vacío.
Siempre queda un poco de líquido en el
recipiente.
11/2011
62
es
8. Cuando el LED de estado F y el LED
' «Descalcificar» dejan de parpadear,
el proceso de descalcificación ha
terminado. Vacíe el contenedor y vuelva
a colocarlo debajo del conducto de
salida de la bebida.
►► Enjuague y lave el recipiente de agua a
fondo y llénelo hasta la marca max con
agua limpia.
►► A continuación, vuelva a colocar el
recipiente de agua en la máquina
­TASSIMO.
9. Abra y cierre la unidad de elaboración
de bebidas (el T DISC de servicio
permanece en el soporte para
T DISCs).
8.
9.
10.
11.
4x
12.
10.Pulse el botón Start / Stop (2) brevemente para ejecutar el proceso de
limpieza.
11.Una vez concluido el proceso de
limpieza, vacíe el recipiente y vuelva a
colocarlo debajo del conducto de salida
de la bebida.
!! IMPORTANTe
Repita cuatro veces los pasos 10 y 11.
La máquina T
­ ASSIMO se ha limpiado y
descalcificado correctamente.
12.Abra la unidad de elaboración de
bebidas, retire el T DISC de servicio
y guárdelo en el compartimento
(6) situado en la parte trasera del
recipiente de agua.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
63
13.Vuelva a colocar ahora el portacartuchos (5c) con el cartucho de filtro (5d)
en el depósito de agua vacío y llénelo
hasta la marca max con agua limpia.
13.
ii Nota:
­ ASSIMO vuelve a estar lista
La máquina T
para su uso.
Eliminación
A
Infórmese sobre las vías de eliminación
actuales en su distribuidor.
!! IMPORTANTe
Todos los derechos reservados.
Bosch sólo fabrica la máquina de
elaboración de bebidas TASSIMO. Por
tanto, no garantiza la disponibilidad de
los T DISCs. Para consultas sobre los
T DISCs, diríjase al Servicio de atención
al cliente de TASSIMO o Bosch al
+1-877-TDISCS1 (+1-877-834-7271) o
en www.tassimo.com.
Resolución de problemas
La siguiente tabla recoge las soluciones a problemas y errores que puedan surgir al
usar la máquina TASSIMO. Si no encuentra una solución a su problema particular o
el problema persiste después de haber aplicado las soluciones sugeridas, diríjase
al Servicio de atención al cliente de TASSIMO o Bosch al +1-877-TDISCS1
(+1-877-834-7271)
ii Nota:
Si se pierde la unidad de perforación, puede adquirirla dirigiéndose al Servicio de
atención al cliente de TASSIMO o Bosch al +1-877-TDISCS1 (+1-877-834-7271) y sólo en
EE. UU. en www.tassimo.com.
11/2011
64
Problema
El aparato no funciona,
no se enciende ningún
indicador visual.
La máquina funciona,
pero no sirve bebidas.
es
Solución
Compruebe que el aparato está
correctamente enchufado a la
toma de corriente.
El recipiente de agua no está Asegúrese de que el recicolocado correctamente.
piente de agua está colocado
correctamente.
El recipiente de agua ha sido Inicie un proceso de limpieza con
retirado durante el proceso de el T DISC de servicio.
elaboración o hay aire en el
sistema.
El flotador de nivel del
Limpie el recipiente de agua y
recipiente de agua está
asegúrese de que el flotador de
estancado.
nivel se mueve.
La cantidad de bebida
No hay suficiente agua en el
Después de elaborar la bebida
que se obtiene es inferecipiente de agua.
llene el recipiente. Pulse el botón
rior a la habitual.
Start / Stop para terminar de preparar la bebida.
Se debe descalcificar la
Descalcifique la máquina siguienmáquina.
do las indicaciones del capítulo
«Descalcificación».
La cantidad de vapor
Se debe descalcificar la
Descalcifique la máquina siguienque sale de la máquina máquina.
do las indicaciones del capítulo
es mayor a la habitual.
«Descalcificación».
La máquina no reconoce No se ha insertado el T DISC. Compruebe que haya insertado un
el T DISC insertado y
T DISC.
permanece en el modo
No se ha podido detectar el
Limpie el lector de código de
Lista o el LED de estado código de barras.
barras del T DISC y vuelva a intenF permanece de color
tarlo o alise el código de barras en
rojo.
el T DISC con el dedo pulgar.
Use otro T DISC.
La crema encima del
café es de menor calidad que lo usual.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Posible causa
El cable de alimentación está
desconectado.
Si persisten los problemas diríjase
al Servicio al Consumidor de
TASSIMO.
La unidad de elaboración no
Limpie meticulosamente la unidad
está cerrada correctamente.
de elaboración, ante todo la zona
del cierre.
El conducto de salida de la
Retire el conducto de la unidad de
bebida está atascado o sucio. elaboración de bebidas y extraiga
la unidad de perforación. Limpie
bien todas las piezas, reensámblelas y vuelva a colocarlas en la
máquina.
Limpie la unidad de elaboración de
bebidas con el T DISC de servicio.
La máquina tiene cal.
Descalcifique la máquina siguiendo las indicaciones del capítulo
«Descalcificación».
es
Problema
La unidad de elaboración de bebidas no se
puede cerrar de forma
segura.
La unidad de
­elaboración gotea agua.
65
Posible causa
La unidad de perforación
del T DISC o el soporte
para T DISCs no están bien
colocados.
Inserte correctamente el
soporte de T DISC y la unidad
de perforación.
La unidad de elaboración no
está cerrada correctamente.
El T DISC está dañado o
agujereado.
Solución
Coloque correctamente la unidad
de perforación del T DISC o el
soporte para T DISCs.
Vuelva a insertar el T DISC y asegúrese de que está correctamente
colocado.
Presione la cubierta contra el
aparato, hasta que oiga un clic.
Limpie meticulosamente la unidad
de elaboración, ante todo la zona
del cierre.
Detenga el proceso de elaboración, espere hasta que la máquina
se haya enfriado, retire el T DISC
y limpie la unidad de elaboración.
La unidad de perforación no
ha sido insertada o no se ha
hecho correctamente.
Asegúrese de que la unidad de
perforación está correcta­mente
insertada.
La unidad de
­elaboración no se
­puede abrir.
El bloqueo de la unidad de
elaboración todavía está
activo.
Antes de abrir la unidad de elaboración espere siempre hasta
que LED de estado F (3c) deje
de parpadear.
Aparece agua en la
superficie situada bajo el
soporte de la taza.
El T DISC de limpieza
está dañado o se ha
perdido.
Agua por el efecto de la
condensación.
Se puede producir condensación.
No es un fallo. Elimínela pasando
un paño.
Mire en el compartimento para el
T DISC de servicio situado en la
parte trasera de la máquina.
El T DISC de servicio puede
adquirirse a través del servicio
de asistencia técnica de Bosch
(número de artículo 624088, para
los datos de contacto véase la
página 69).
El T DISC gotea o está
roto.
Filtro bloqueado en T DISC
por la utilización de agua
ablandada químicamente.
Se necesita el T DISC de
servicio para los procesos de
limpieza y descalcificación.
Comprobar que el agua no haya
sido tratada con un ablandador
basado en sodio. Si el agua ha
sido ablandada químicamente,
retirar el agua del depósito,
aclararlo tres veces con agua
no ablandada químicamente y
rellenarlo. Iniciar un proceso
de limpieza con el T DISC de
servicio.
11/2011
66
es
Problema
El indicador luminoso T
«Llenar recipiente» se
enciende aunque hay
suficiente agua en el
recipiente.
El indicador luminoso '
«Descalcificar» se enciende, aunque se está
utilizando agua filtrada.
Posible causa
El flotador de nivel del
recipiente de agua está
estancado.
Solución
Limpie el recipiente de agua y
asegúrese de que el flotador de
nivel se mueve.
Incluso el agua filtrada puede
contener pequeñas cantidades de cal disuelta.
Descalcifique la máquina. Los
agentes de descalcificación
adecuados se pueden adquirir a
través de la página web www.tassimo.com, el servicio de asistencia
técnica de Bosch (número de
artículo 573828, véase la página
69 para los datos de contacto) o en
establecimientos de venta.
Diríjase al Servicio al ­Consumidor
de TASSIMO.
El indicador de memoria Siga las indicaciones de la
en la tapa del depósito
página 53.
de agua no funciona.
Más información sobre Servicio al Consumidor puede encontrarse
online en www.tassimo.com
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Tassimo by Bosch
Lo que cubre esta garantía y a quién se aplica:
La garantía limitada proporcionada por BSH Home Appliances Bosch en esta declaración
de garantía limitada del producto sólo se aplica a la máquina Tassimo de Bosch («Producto») que se le vendió a usted, el primer comprador usuario, siempre y cuando el Producto
haya sido comprado:
(1) para su uso normal y doméstico (no comercial) y ha sido usado de hecho para propósitos de uso doméstico normal en todo momento; (2) nuevo en la tienda de venta al por
menor (que no haya estado en exhibición, «tal como está», o que sea un modelo devuelto
anteriormente), y no para reventa o uso comercial; y (3) dentro de los Estados Unidos o
Canadá, y que haya permanecido en todo momento dentro del país de la compra original.
Las garantías indicadas en este documento se aplican sólo al primer comprador del Producto y no son transferibles.
•Envíe la tarjeta de registro; que aunque no es necesaria para efectuar la cobertura de la
garantía, es la mejor forma para que Bosch le notifique en el caso poco probable de un
aviso de seguridad o retiro del producto.
Cuánto tiempo dura esta garantía: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos
en los materiales ni en la fabricación durante un período de trescientos sesenta y cinco
(365) días a partir de la fecha de compra. El plazo mencionado anteriormente comienza
en la fecha de la compra y no se retrasará, eliminará, extenderá ni suspenderá por ningún
motivo cualquiera que éste fuere.
Reparación o reemplazo como su solución exclusiva: Durante este período de garantía,
Bosch o uno de sus proveedores de servicio autorizados repararán su Producto sin cargo
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
67
para usted (sujeto a ciertas limitaciones indicadas en este documento) si se prueba que
su Producto ha sido fabricado con defectos en los materiales o en la fabricación.
Si se han hecho intentos razonables para reparar el Producto sin tener éxito, entonces
Bosch reemplazará su Producto (es posible que haya modelos actualizados disponibles
para usted, según el criterio de Bosch, por un costo adicional). Todas las partes y los
componentes retirados serán propiedad de Bosch a su exclusiva elección. Todas las
partes reemplazadas o reparadas asumirán la identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía y esta garantía no se extenderá con respecto a dichas partes. La
responsabilidad exclusiva de Bosch según el presente documento es reparar sólo los productos defectuosos de fábrica, utilizando un proveedor de servicio autorizado durante el
horario de atención normal. Para las inquietudes sobre seguridad o sobre daño a la propiedad, Bosch recomienda encarecidamente que no intente reparar usted mismo el Producto ni que utilice un proveedor de servicio no autorizado; Bosch no será responsable
por reparaciones o trabajos realizados por un proveedor de servicio no autorizado. Si elije
que otra persona que no sea un proveedor de servicio autorizado trabaje en su Producto,
ESTA GARANTÍA QUEDARÁ NULA Y SIN EFECTO. Los proveedores de servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido especialmente capacitadas en los
productos Bosch y que poseen, a juicio de Bosch, una reputación superior por servicio al
cliente y capacidad técnica (tenga presente que son entidades independientes y no son
agentes, socios, filiales ni representantes de Bosch). Sin perjuicio de lo anterior, Bosch no
tendrá responsabilidad por el Producto si éste se ubica en un área remota (más de 100
millas del proveedor de servicio autorizado) o está en un área o entorno razonablemente
inaccesible, peligroso o amenazante; en tal caso, si usted lo solicita, Bosch aún pagaría
por el trabajo y las partes y las enviaría al proveedor de servicio autorizado más cercano,
pero usted aún sería totalmente responsable por cualquier tiempo de viaje u otros cargos
especiales por la empresa de servicios, asumiendo que ellos aceptan realizar la llamada
de servicio.
Producto fuera de garantía: Bosch no tiene la obligación, por ley o de otra forma, de
proporcionarle ninguna concesión, incluidas las reparaciones, las prorratas o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantía haya vencido.
Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía descrita en este documento
excluye todos los defectos o daños que no son falla directa de Bosch, incluidos entre
otros, los siguientes: (1) Uso del Producto de cualquier otra manera que no sea la normal,
habitual o de la manera para la cual está diseñado (que incluye, entre otros, cualquier
forma de uso comercial, uso o almacenamiento de un producto para interior en el exterior,
uso del Producto en conjunto con naves propulsadas por aire o agua); (2) cualquier conducta indebida, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, descuido, operación indebida,
falta de mantenimiento, instalación inadecuada o negligente, manipulación, no seguir las
instrucciones de operación, maltrato, servicio no autorizado intencional de la persona
(incluidas las «reparaciones» o exploraciones de los mecanismos internos del artefacto
hechas por usted mismo); (4) ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo; (5) el no
cumplimiento de cualquier código, reglamento o ley de electricidad, instalaciones sanitarias o construcción estatal, local, de la ciudad o del condado aplicable, incluido instalar
el producto sin cumplir estrictamente los códigos y reglamentos de incendios y construcciones; (6) desgaste común, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa,
u otras sustancias que se acumulan sobre, en, o alrededor del Producto; y (7) cualquier
11/2011
68
es
fuerza o factor de la naturaleza o del ambiente, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, deslizamientos de barro, temperaturas muy bajas, excesiva
humedad o exposición prolongada a la humedad, luz, subida de voltaje de la electricidad,
las fallas estructurales que rodean al artefacto y casos fortuitos. En ningún caso Bosch
será responsable de nada en lo absoluto por daño a la propiedad circundante, incluidos
los muebles, pisos, techo y otras estructuras u objetos alrededor del Producto. También
se excluyen de esta garantía los rayones, las hendiduras, los abollones menores y los
daños cosméticos en las superficies externas y en las partes expuestas;
Productos en los que se ha alterado, mutilado o eliminado el número de serie; visitas de
servicio para enseñarle cómo usar el Producto o visitas en las que se determina que no
hay ningún problema con el Producto; corrección de problemas de instalación (usted es el
único responsable por cualquier estructura e instalación para el Producto, incluidas todas
las instalaciones eléctricas, sanitarias y otras conexiones para los cimientos o pisos adecuados, y por cualquier alteración incluidas, entre otras, de muebles, muros, pisos, estantes, etc.); y restablecimiento de interruptores automáticos o fusibles.
SEGÚN LO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS SOLUCIONES EXCLUSIVAS CON RESPECTO AL PRODUCTO, YA SEA QUE EL RECLAMO
SURJA POR MOTIVOS DEL CONTRATO, ACTOS ILÍCITOS (INCLUSIVE RESPONSABILIDAD OBJETIVA O NEGLIGENCIA) U OTROS. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA
A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS. CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA POR LEY, YA SEA POR COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, U OTROS, SÓLO SERÁ EFECTIVA DURANTE EL PERÍODO EN QUE ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA ESTÉ EN VIGENCIA.
EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE POR LA «PÉRDIDA COMERCIAL» EMERGENTE, ESPECIAL, INCIDENTAL O INDIRECTA, Y/O POR DAÑOS,
PÉRDIDAS O GASTOS PUNITIVOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, EL TIEMPO FUERA
DEL TRABAJO, HOTELES Y COMIDAS EN RESTAURANTES, LOS GASTOS EN EXCESO POR REMODELACIÓN DE DAÑOS DIRECTOS QUE SON CAUSADOS DEFINITIVA
Y EXCLUSIVAMENTE POR Bosch, U OTRO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS
RESTRICCIONES O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS INDIRECTOS O DIRECTOS, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LÍMITES SOBRE LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LO ANTERIOR NO SE APLIQUE A SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED
TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía será efectivo a menos que
esté autorizado por escrito por un funcionario de BHS.
Cómo obtener el servicio de garantía: Para obtener el servicio de garantía para su
Producto, debe comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch más cercano.
BSH Home Appliances
1901 Main Street, Irvine, CA 92614 / 800-944-2904
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
69
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service après vente • Servizio Assistenza •
Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto
General Requests and Spare Part Sales USA
BSH Home Appliances
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
800-944-2904
www.boschappliances.com
Spare Part Sales for Canada:
Distributeurs de pièces autorisés au Canada :
Western Canadian Authorized Parts Distributor:
Reliable Parts Ltd.
85 N. Bend Street
Coquitlam, BC Canada
V3K 6N1
(800) 663-6060
Eastern Canadian Authorized Parts Distributor:
A P Wagner Ltd.
1035 Queens Way Ave. Unit E
Mississauga, ON , Canada
L4Y 4C1
(800) 268-7513
11/2011
USA TASSIMO Customer Service
For information and questions please contact TASSIMO:
Internet: www.tassimo.com
Phone: 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7 271)
Mail: [email protected]
Service à la clientèle TASSIMO au Canada
For information and questions please contact TASSIMO:
Internet: www.tassimo.com
Phone: 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271)
Mail: [email protected]
Pour toute question ou information, communiquer avec TASSIMO :
Internet : www.tassimo.com
Sans frais : 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271)
Courriel : [email protected]
www.tassimo.com
9000663157
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement