EN NL MANUAL HANDLEIDING ANLEITUNG MANUAL FR Remark: DIP switch functionality has changed. Parallel and 3-phase systems can be now configured with DIP switches. Appendix 12/3000 24/3000 48/3000 ES VE.Bus enabled DE Phoenix Inverter Copyrights 2007 Victron Energy B.V. All Rights Reserved This publication or parts thereof may not be reproduced in any form, by any method, for any purpose. For conditions of use and permission to use this manual for publication in other than the English language, contact Victron Energy B.V. VICTRON ENERGY B.V. MAKES NO WARRANTY, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, REGARDING THESE VICTRON ENERGY PRODUCTS AND MAKES SUCH VICTRON ENERGY PRODUCTS AVAILABLE SOLELY ON AN “AS IS” BASIS. IN NO EVENT SHALL VICTRON ENERGY B.V. BE LIABLE TO ANYONE FOR SPECIAL, COLLATERAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH OR ARISING OUT OF PURCHASE OR USE OF THESE VICTRON ENERGY PRODUCTS. THE SOLE AND EXCLUSIVE LIABILITY TO VICTRON ENERGY B.V., REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE VICTRON ENERGY PRODUCTS DESCRIBED HERE IN. Victron Energy B.V. reserves the right to revise and improve its products as it sees fit. This publication describes the state of this product at the time of its publication and may not reflect the product at all times in the future EN 1. SAFETY INSTRUCTIONS In general FR DE WARNING: DANGER OF ELECTRICAL SHOCK The product is used in combination with a permanent energy source (battery). Even if the equipment is switched off, a dangerous electrical voltage can occur at the input and/or output terminals. Always switch the AC power off and disconnect the battery before performing maintenance. NL Please read the documentation supplied with this product first, so that you are familiar with the safety signs en directions before using the product. This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated application only. The product contains no internal user-serviceable parts. Do not remove the front panel and do not put the product into operation unless all panels are fitted. All maintenance should be performed by qualified personnel. ES Never use the product at sites where gas or dust explosions could occur. Refer to the specifications provided by the manufacturer of the battery to ensure that the battery is suitable for use with this product. The battery manufacturer's safety instructions should always be observed. Appendix WARNING: do not lift heavy objects unassisted. Installation Read the installation instructions before commencing installation activities. This product is a safety class I device (supplied with a ground terminal for safety purposes). Its AC input and/or output terminals must be provided with uninterruptible grounding for safety purposes. An additional grounding point is located on the outside of the product. If it can be assumed that the grounding protection is damaged, the product should be taken out of operation and prevented from accidentally being put into operation again; contact qualified maintenance personnel. Ensure that the connection cables are provided with fuses and circuit breakers. Never replace a protective device by a component of a different type. Refer to the manual for the correct part. Check before switching the device on whether the available voltage source conforms to the configuration settings of the product as described in the manual. Ensure that the equipment is used under the correct operating conditions. Never operate it in a wet or dusty environment. Ensure that there is always sufficient free space around the product for ventilation, and that ventilation openings are not blocked. 1 Install the product in a heatproof environment. Ensure therefore that there are no chemicals, plastic parts, curtains or other textiles, etc. in the immediate vicinity of the equipment. Transport and storage On storage or transport of the product, ensure that the mains supply and battery leads are disconnected. No liability can be accepted for damage in transit if the equipment is not transported in its original packaging. Store the product in a dry environment; the storage temperature should range from – 20°C to 60°C. Refer to the battery manufacturer's manual for information on transport, storage, charging, recharging and disposal of the battery. 2 NL SinusMax - Superior engineering Developed for professional duty, the Phoenix range of inverters is suitable for the widest range of applications. The design criteria have been to produce a true sine wave inverter with optimised efficiency but without compromise in performance. Employing hybrid HF technology, the result is a top quality product with compact dimensions, light in weight and capable of supplying power, problem-free, to any load. EN 2. DESCRIPTION FR DE Extra start-up power A unique feature of the SinusMax technology is very high start-up power. Conventional high frequency technology does not offer such extreme performance. Phoenix inverters, however, are well suited to power up difficult loads such as compressors, electric motors and similar appliances. Multi-functional relay The Phoenix Inverter is equipped with a multi-functional relay, that by default is programmed as an alarm relay. The relay can be programmed for all kinds of other applications however, for example as a starter relay for a generating set. Programmable with DIP switches, VE.Net panel or personal computer The Phoenix Inverter is supplied ready for use. Three features are available for changing certain settings if desired: ─ The most important settings (including parallel operation of up to three devices and 3-phase operation) can be changed in a very simple manner, using DIP switches. ─ All settings, with exception of the multi-functional relay, can be changed with a VE.Net panel. ─ All settings can be changed with a PC and free of charge software, downloadable from our website www.victronenergy.com New applications of high power inverters The possibilities of paralleled high power inverters are truly amazing. For ideas, examples and battery capacity calculations please refer to our book “Electricity Unlimited” (available free of charge from Victron Energy and downloadable from www.victronenergy.com). 3 Appendix To transfer the load to another AC source: the automatic transfer switch If an automatic transfer switch is required, we recommend to using the MultiPlus instead. The switch is included in these products and the charger function of the MultiPlus can be disabled. Computers and other electronic equipment will continue to operate without disruption because the MultiPlus features a very short switchover time (less than 20 milliseconds). ES Virtually unlimited power thanks to parallel and 3-phase operation capability Up to 6 units Phoenix 24/3000 can operate in parallel to achieve higher power output. Six 24/3000 units, for example, will provide 15 kW / 18 kVA output power. Operation in 3-phase configuration is also possible. 3 OPERATION 3.1 On/Off Switch When switched to "on", the product is fully functional. The inverter will come into operation and the LED "inverter on" will light up. 3.2 Remote control Remote control is possible with a simple on/off switch or with a Phoenix Inverter Control panel. 3.3 LED Indications LED off LED flashes LED illuminated Inverter inverter on inverter on overload The inverter is on and supplies power to the load. low battery off temperature inverter on inverter on overload low battery off 4 temperature The nominal output of the inverter is exceeded. The “overload” LED flashes. on EN inverter inverter on The inverter is switched off due to overload or short circuit. NL overload low battery FR off temperature on DE inverter inverter on The battery is almost fully exhausted. ES overload low battery off Appendix temperature inverter on inverter on overload The inverter has switched off due to low battery voltage. low battery off temperature inverter on inverter on overload The internal temperature is reaching a critical level. low battery off temperature 5 inverter on inverter on overload low battery off The inverter has switched off due to the electronics temperature being too high. temperature inverter on inverter on overload low battery off -If the LEDs are flashing alternately, the battery is nearly exhausted and the nominal output is exceeded. -If "overload" and "low battery" flash simultaneously, the ripple voltage on the battery terminals is too high. temperature inverter on inverter on overload low battery off 6 temperature The inverter switched off due to excess ripple voltage on the battery terminals. EN 4. Installation This product may only be installed by a qualified electrical engineer. NL 4.1 Contents of the box FR Phoenix Inverter Manual Suspension bracket Four fixing screws Fuse DE • • • • • The product must be installed in a dry and well-ventilated area, as close as possible to the batteries. There should be a clear space of at least 10 cm around the appliance for cooling. ES 4.2 Location Appendix Excessively high ambient temperature will result in the following: • Reduced service life. • Reduced peak capacity, or shutdown of the inverter. Never position the appliance directly above the batteries. The Phoenix Inverter is suitable for wall mounting. For mounting purposes, a hook and two holes are provided at the back of the casing (see appendix B). The device can be fitted either horizontally or vertically. For optimal cooling, vertical fitting is preferred. The interior of the product must remain accessible after installation. Try to keep the distance between the product and the battery to a minimum in order to minimize cable voltage losses. For safety purposes, this product should be installed in a heat-resistant environment. You should prevent the presence of e.g. chemicals, synthetic components, curtains or other textiles, etc., in the immediate vicinity. 7 4.3 Requirements • • • • • Philips screwdriver (PH2) for removing the front. Flat screwdriver (0.6x3.5) for connecting the AC leads. Isolated box spanner (13 mm) for securing the terminal nuts and the fuse. Two battery cables including battery terminals and cable ends. Three-wire cable. 4.4 Connection of battery cables In order to utilize the full capacity of the product, batteries with sufficient capacity and battery cables with sufficient cross section should be used. See table. Recommended battery capacity (Ah) 12/3000 400–1200 24/3000 200–700 48/3000 100–400 90 120 50 90 35 70 Recommended cross section (mm2) 0–5m 5 – 10 m Remark: Internal resistance is the important factor when working with low capacity batteries. Please consult your supplier or the relevant sections of our book “electricity on board”, downloadable from our website. Procedure Proceed as follows to connect the battery cables: Use an insulated box spanner in order to avoid shorting the battery. Avoid shorting the battery cables. • • • • • 8 Undo the four screws at the front of the enclosure and remove the front panel. Connect the battery cables: the + (red) on the right and the - (black) on the left, see Appendix 0. Tighten the connections after positioning the fastening items supplied with the product. Position the Mega fuse from the connection bag in position F4 and secure it, using the fastening items supplied with the product. Secure the nuts tightly in order to reduce the contact resistance as much as possible. 4.5 Connection of the AC cabling NL FR The output neutral wire must externally be bonded to the chassis This is to ensure proper functioning of a GFCI to be installed in the AC output of the Inverter. - The chassis of the product must be connected to the frame (of the vehicle) or the ground plate or hull (of a boat). EN This is a Safety Class I product (supplied with a protective grounding terminal). Uninterruptible protective grounding must be provided at the AC output terminals and/or chassis grounding point located externally on the product. See the following instructions: DE The terminal block can be found on the printed circuit board, see Appendix 0. Use a three-wire cable with a flexible core and a cross section of 2.5 or 4 mm² ES Procedure The AC output cable can be connected directly to the terminal block "AC-out". From left to right: “PE” (earth), “N” (neutral) and “L” (phase). Appendix 4.6 Optional Connections A number of optional connections are possible: 4.6.1 Remote Control The product can be operated remotely in two ways. • With an external switch. • With a Phoenix Inverter Control panel. For connection of the switch see Appendix 0. Observe the following when using an external switch: • Only functions if the switch on the product is switched to the "on" position. • Not to be connected if a remote control panel is connected. For connection of the remote control panel, see Appendix 0. Observe the following when using a remote control panel: • Only functions if the switch on the product is switched to the "on" position. 9 4.6.2 Parallel Connection The Phoenix Inverter can be connected in parallel with several identical devices. To this end, a connection is established between the devices by means of standard RJ45 UTP cables. The system (Two or more Inverters plus optional control panel) will require subsequent configuration (see Section 5). In the event of connecting units in parallel, the following requirements must be met: • A maximum of six units connected in parallel. • Only identical devices with the same power ratings may be connected in parallel. • Battery capacity should be sufficient. • The DC connection cables to the devices must be of equal length and crosssection. • If a positive and a negative DC distribution point is used, the cross-section of the connection between the batteries and the DC distribution point must at least equal the sum of the required cross-sections of the connections between the distribution point and the Inverter units. • Place the units close to each other, but allow at least 10 cm for ventilation purposes under, above and beside the units. • UTP cables must be connected directly from one unit to the other (and to the remote panel). Connection/splitter boxes are not permitted. • If more than three units are connected in parallel in one system, a dongle is required (see Section 5). • Only one remote control means (panel or switch) can be connected to the system. 4.6.3 Three-phase operation The Phoenix Inverter can also be used in 3-phase configuration. To this end, a connection between the devices is made by means of standard RJ45 UTP cables (the same as for parallel operation). The system (Inverters plus an optional control panel) will require subsequently configuration (see Section 5). Pre-requisites: see Section 4.6.2. 10 EN • • Settings may only be changed by a qualified electrical engineer. Read the instructions thoroughly before implementing changes. NL 5.1 Standard settings: ready for use On delivery, the Phoenix Inverter is set to standard factory values. In general, these settings are suitable for single-unit operation. FR 50 Hz 230 VAC stand-alone off alarm function controls the multi-functional relay DE ES Standard factory settings Inverter frequency Inverter voltage Stand-alone / parallel / 3-phase AES (Automatic Economy Switch) Multi-functional relay VirtualSwitch 5.2 Explanation of settings Inverter frequency Output frequency of the AC. Adjustability: 50Hz; 60Hz Inverter voltage Output voltage of the Inverter. Adjustability: 210 – 245V Stand-alone / parallel operation / 2-3 phase setting Using several devices, it is possible to: • increase total inverter power (several devices in parallel) • create a 3-phase system. To this end, the devices must be mutually connected with RJ45 UTP cables. Standard device settings, however, are such that each device operates in stand-alone operation. Reconfiguration of the devices is therefore required. AES (Automatic Economy Switch) If this setting is turned ‘on’, the power consumption in no-load operation and with low loads is decreased by approx. 20%, by slightly 'narrowing' the sinusoidal voltage. Not adjustable with DIP switches. Applicable in stand-alone configuration only. 11 Appendix Settings that are not self-explanatory are described briefly below. For further information, please refer to the help files in the software configuration programs (see Section 5.3). Multi-functional relay By default, the multi-functional relay is set as an alarm relay, i.e. the relay will deenergise in the event of an alarm or a pre-alarm (inverter almost too hot, ripple on the input almost too high, battery voltage almost too low). Not adjustable with DIP switches. VirtualSwitch The VirtualSwitch is a software function in the microprocessor. The inputs of this function are parameters that can be selected with VEConfigure (e.g. certain alarms or voltage levels). The output is binary (0 or 1). The output can be connected the multifunctional relay. If connected to the multi-functional relay, and with battery voltage as input value, for example, the VirtualSwitch can be configured to supply a battery monitor signal. 5.3 Configuration by computer All settings can be changed by means of a computer or with a VE.Net panel (except for the multi-functional relay and the VirtualSwitch when using VE.Net). The most common settings (including parallel and 3-phase operation) can be changed by means of DIP switches (see Section 5.5). For changing settings with the computer, the following is required: VEConfigureII software. You can download the VEConfigureII software free of charge at www.victronenergy.com . A RJ45 UTP cable and the MK2.2b RS485-to-RS232 interface. If your computer has no RS232 connection, but does have USB, you will also need a RS232-to-USB interface cable. Both are available from Victron Energy. 5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup VE.Bus Quick Configure Setup is a software program with which systems with a maximum of three Phoenix Inverters (parallel or three phase operation) can be configured in a simple manner. VEConfigureII forms part of this program. You can download the software free of charge at www.victronenergy.com . For connection to your computer, a RJ45 UTP cable and the MK2.2b RS485-toRS232 interface is required. If your computer does not have a RS232 connection but is equipped with USB, you will also need a RS232-to-USB interface cable. Both are available from Victron Energy. 12 NL FR DE To this end, a VE.Net panel and the VE.Net to VE.Bus converter is required. With VE.Net you can set all parameters, with the exception of the multi-functional relay and the VirtualSwitch. ES 5.5 Configuration with DIP switches Appendix 5.4 Implementing settings with a VE.Net panel EN 5.3.2 VE.Bus System Configurator and dongle For configuring advanced applications and/or systems with four or more Inverters, VE.Bus System Configurator software must be used. You can download the software at www.victronenergy.com . VEConfigureII forms part of this program. You can configure the system without a dongle, and use it for 15 minutes (as a demonstration facility). For permanent use, a dongle – available at additional charge – is required. For connection to your computer, a RJ45 UTP cable and the MK2.2b RS485-toRS232 interface is required. If your computer does not have a RS232 connection but is equipped with USB, you will also need a RS232-to-USB interface cable. Both are available from Victron Energy. A number of settings can be changed using DIP switches (see appendix A, position M). Procedure: • Turn the Inverter on, preferably unloaded. • Set the DIP switches for: o AES (Automatic Economy Switch) o Inverter voltage o Inverter frequency o selection of stand-alone, parallel or 3-phase operation. • To store the settings after the required values have been set: press the 'Up' button for 2 seconds (upper button to the right of the DIP switches, see appendix A, position K). Remarks: - Dipswitches ds8,ds7 and ds6 are not assigned and should remain off. - The DIP switch functions are described in 'top to bottom' order. Since the uppermost DIP switch has the highest number (8), descriptions start with the switch numbered 5. - In parallel mode or 3-phase mode, not all devices require all settings to be made (see section 5.5.4). - For parallel or 3-phase mode, read the whole setting procedure and make a note of the required DIP switch settings before actually implementing them. - The ‘down’ button is not used in this procedure and must not be pressed! 13 5.5.1 AES (Automatic Economy Switch) Procedure: set ds5 to the required value: ds5 off = AES off on = AES on Note: The AES option is only effective if the unit is used ‘stand alone’. 5.5.2 Inverter voltage Procedure: set ds4 to the required value: ds4 off = 240V on = 230V 5.5.3 Inverter frequency Procedure: set ds3 to the required value: ds3 off = 60Hz on = 50Hz 5.5.4 Stand-alone, parallel and 3-phase operation DIP switches ds2 and ds1 are reserved for the selection of stand-alone, parallel or 3-phase operation NOTE: • • • 14 When configuring a parallel or 3-phase system, all related devices should be interconnected using RJ45 UTP cables (see appendix C, D). All devices must be turned on. They will subsequently return an error code (see Section 7), since they have been integrated into a system and still are configured as ‘stand-alone’. This error message can safely be ignored. Storing settings (by pressing the ‘Up’ button for 2 seconds) should be done on one device only. This device is the ‘master’ in a parallel system or the ‘leader’ (L1) in a 3phase system. In a parallel system, the setting of DIP switches ds5 to ds3 need to be done on the master only. The slaves will follow the master with regard to these settings (hence the master/slave relationship). In a 3-phase system, the ‘Inverter voltage setting’ is required for the other devices, i.e. the followers (for phases L2 and L3). (The followers, therefore, do not follow the leader for all settings, hence the leader/follower terminology). A change in the setting ‘stand-alone / parallel / 3-phase’ is only activated after the setting has been stored (by pressing the ‘UP’ button for 2 seconds) and after all devices have been turned off and then on again. In order to start up a VE.Bus system correctly, all devices should therefore be turned off after the settings have been stored. They can then be turned on in any order. The system will not start until all devices have been turned on. • EN • Note that only identical devices can be integrated in one system. Any attempt to use different models in one system will fail. Such devices may possibly function correctly again only after individual reconfiguration for ‘stand-alone’ operation. The combination ds2=on and ds1=on is not used. NL FR DE ES Appendix 15 Setting ds2 and ds1 for stand-alone operation DS-8 not used DS-7 not used DS-6 not used DS-5 AES DS-4 Inverter voltage DS-3 Inverter frequency DS-2 Stand-alone operation DS-1 Stand-alone operation Set off Set off Set off Set as desired Set as desired Set as desired off off off off off Examples of DIP switch settings for stand-alone mode are given below. Example 1 shows the factory setting (since factory settings are entered by computer, all DIP switches of a new product are set to ‘off’). Four examples of stand-alone settings: DS-8 not used DS-7 not used DS-6 not used DS-5 AES DS-4 Inverter voltage DS-3 Inverter frequency DS-2 Stand-alone mode DS-1 Stand-alone mode off off off off on on stand-alone Example 1 (factory setting): 5 AES: off 4 Inverter voltage 230V 3 Inverter frequency 50Hz 2, 1 Stand-alone mode off off DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1 off off off off off off off off stand-alone Example 2: 5 AES: off 4 240V 3 60Hz 2,1 Stand-alone DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1 off off off off on off off off stand-alone Example 3: 5 AES: off 4 230V 3 60Hz 2,1 Stand-alone DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1 off off off on off on stand-alone Example 4: 5 AES: on 4 240V 3 50Hz 2,1 Stand-alone To store the settings after the required values have been set: press the 'Up' button for 2 seconds (upper button to the right of the DIP switches, see appendix A, position K). The overload and low-battery LED’s will flash to indicate acceptance of the settings. You can leave the DIP switches in the selected positions, so that the settings can always be recovered. 16 off off Master Slave 1 off off off x x x off off DS-8 not used DS-7 not used DS-6 not used DS-5 na DS-4 na DS-3 na DS-2 Slave 2 DS-1 Slave 2 off off off x x x off on Appendix You can leave the DIP switches in the selected positions, so that the settings can always be recovered. Setting ds2 and ds1 for 3-phase operation Leader (L1) DS-8 not used DS-7 not used DS-6 not used DS-5 AES na DS-4 Inv. voltage Set DS-3 Inv. freq Set DS-2 Leader DS-1 Leader Follower (L2) off off off x on off DS-8 not used DS-7 not used DS-6 not used DS-5 na DS-4 Set DS-3 na DS-2 L2 DS-1 L2 Follower (L3) off off off x x off off DS-8 not used DS-7 not used DS-6 not used DS-5 na DS-4 Set DS-3 na DS-2 L3 DS-1 L3 ES To store the settings after the required values have been set: press the 'Up' button of the master for 2 seconds (upper button to the right of the DIP switches, see appendix A, position K). The overload and low-battery LED’s will flash to indicate acceptance of the settings. DE off on off off off FR x DS-8 not used DS-7 not used DS-6 not used DS-5 na DS-4 na DS-3 na DS-2 Slave 1 DS-1 Slave 1 Slave 2 (optional) NL DS-8 not used DS-7 not used DS-6 not used DS-5 AES na DS-4 Inv. voltage Set DS-3 Inv. freq Set DS-2 Master DS-1 Master EN Setting ds2 and ds1 for parallel operation off off off x x off on As the table above shows, the Inverter voltage should be set separately (ds4) for every Inverter AES can be used on stand alone units only. To store the settings after the required values have been set: press the 'Up' button of the Leader for 2 seconds (upper button to the right of the DIP switches, see appendix A, position K). The overload and low-battery LED’s will flash to indicate acceptance of the settings. You can leave the DIP switches in the selected positions, so that the settings can always be recovered. 17 To start the system: first, turn all devices off. The system will start up as soon as all devices have been turned on. 18 EN 6 Maintenance FR 7 Error indications NL The Phoenix Inverter does not require specific maintenance. It will suffice to check all connections once a year. Avoid moisture and oil/soot/vapours, and keep the device clean. DE With the procedures below, most errors can be quickly identified. If an error cannot be resolved, please refer to your Victron Energy supplier. 7.1 General error indications “Overload” LED lights. “Temperature” LED flashes or lights. The converter switches off because the battery voltage is too low. The converter load is higher than the nominal load. The converter is switched off due to excessively high load. The environmental temperature is high, or the load is too high. “Low battery” and “overload” LEDs flash intermittently. Low battery voltage and excessively high load. “Low battery” and “overload” LEDs flash simultaneously. Ripple voltage on the DC connection exceeds 1,5Vrms. “Low battery” and “overload” LEDs light. The inverter is switched off due to an excessively high ripple voltage on the input. One alarm LED lights and the second flashes. The inverter is switched off due to alarm activation by the lighted LED. The flashing LED indicates that the inverter was about to switch off due to the related alarm. Solution Ensure that the battery voltage is within the correct range. Charge the battery or check the battery connections. Charge the battery or check the battery connections. Reduce the load. Reduce the load. Install the converter in cool and well-ventilated environment, or reduce the load. Charge the batteries, disconnect or reduce the load, or install higher capacity batteries. Fit shorter and/or thicker battery cables. Check the battery cables and battery connections. Check whether battery capacity is sufficiently high, and increase this if necessary. Install batteries with a larger capacity. Fit shorter and/or thicker battery cables, and reset the inverter (switch off, and then on again). Check this table for appropriate measures in regard to this alarm state. 19 Appendix “Overload” LED flashes. Cause The battery voltage is excessively high or too low. No voltage on DC connection. The battery voltage is low. ES Problem Inverter operation not initiated when switched on. “Low battery” LED flashes. “Low battery” LED lights. 7.2 VE.Bus LED indications Inverters included in a VE.Bus system (a parallel or 3-phase arrangement) can provide so-called VE.Bus LED indications. These LED indications can be subdivided into two groups: OK codes and error codes. 7.2.1 VE.Bus OK codes If the internal status of a device is in order but the device cannot yet be started because one or more other devices in the system indicate an error status, the devices that are in order will indicate an OK code. This facilitates error tracing in a VE.Bus system, since devices not requiring attention are easily identified as such. Important: OK codes will only be displayed if a device is not inverting! • • • The "inverter on" LED must flash. A flashing "overload" LED indicates that the device can perform inverter operation. A flashing "temperature" LED indicates that the device is not blocking charge operation. (This is just a formal indication which originates from the relationship with the Phoenix Multi. This indication has no special meaning on a Phoenix Inverter) NOTE: The "low battery" LED can function together with the OK code that indicates that the device does not block charge. 7.2.2 VE.Bus error codes If a VE.Bus error occurs (examples: a broken UTP cable, more than 3 units are used and there is no Dongle connected) the system will switch off and the ‘inverter on’ LED will flash. If such an error occurs one should switch all units off, verify all cabling and switch the units on again. Additional information about the errror can be retrieved from the Inverter with the VE.BUS System Configurator or the VE.BUS Quick Configure tool. 20 Phoenix Inverter 12/3000 EN 8. Technical specifications 48/3000 9,5 – 17 19 – 33 Output voltage: 230 VAC ± 2% 0,1% 3000 3000 38 – 66 Frequency: 50 Hz ± NL 24/3000 INVERTER Input voltage range (V DC) Output (1) 3000 2500 2500 Cont. output power at 40 °C (W) 2000 2000 2000 Peak power (W) 6000 6000 6000 Maximum efficiency (%) 92 94 95 Zero-load power (W) 25 30 30 Yes Yes Yes ES 2500 GENERAL Multi purpose relay (4) Protection (2) a-h Operating temp.: -20 to +50°C (fan assisted cooling) Humidity (non condensing) : max 95% ENCLOSURE Common Characteristics Battery-connection Material & Colour: aluminium (blue RAL 5012) 21 M8 studs 230 V AC-connection Screw clamp Weight (kg) 18 362x258x218 Dimensions (hxwxd in mm) Protection: IP STANDARDS Safety EN 60335-1, EN 60335-2-29 Emission / Immunity EN55014-1, EN 61000-3-2 / EN 55014-2, EN 61000-3-3 Automotive Directive 2004/104/EC 1) Can be adjusted to 60Hz; 120V/60Hz on request 2) Protection a. Output short circuit b. Overload c. Battery voltage too high d. Battery voltage too low f. 230VAC on inverter output g. Input voltage ripple too high h. Temperature too high 3) Non linear load, crest factor 3:1 4) Multipurpose relay which can be set for general alarm, DC undervoltage or genset start signal function 21 Appendix Common Characteristics DE Cont. output power at 25 °C (W) FR Cont. output power at 25 °C (VA) (3) EN 1. Veiligheids voorschriften Algemeen NL Lees eerst de bij dit product geleverde documentatie, zodat u bekend bent met de veiligheidsaanduidingen en aanwijzingen voordat u de apparatuur in gebruik neemt. Dit product is ontworpen en getest in overeenstemming met internationale normen. De apparatuur dient uitsluitend voor de bestemde toepassing te worden gebruikt. FR DE WAARSCHUWING: KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN. Het product wordt gebruikt in combinatie met een permanente energiebron (accu). Zelfs als de apparatuur is uitgeschakeld, kan een gevaarlijke elektrische spanning optreden bij de in -en/ of uitgangsklemmen. Schakel altijd de wisselstroomvoeding uit en ontkoppel de accu voor het plegen van onderhoud. ES Het product bevat geen interne onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Haal het paneel aan de voorkant er niet af en stel het product niet in werking als niet alle panelen zijn gemonteerd. Al het onderhoud dient door gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd. Appendix Gebruik het product nooit op plaatsen waar gas- of stofexplosies kunnen optreden. Raadpleeg de gegevens van de fabrikant van de accu om u ervan te verzekeren dat de accu geschikt is voor gebruik met dit product. De veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van de accu dienen altijd te worden opgevolgd. WAARSCHUWING: til geen zware lasten zonder hulp. Installatie Lees de installatievoorschriften voordat u de apparatuur inschakelt. Dit is een product uit veiligheidsklasse I. (dat wordt geleverd met een aardklem ter beveiliging) De uitgangsklemmen van de wisselstroom moeten zijn voorzien van een ononderbreekbare aarding ter beveiliging. Aan de buitenkant van het product bevindt zich een extra aardpunt. Als het aannemelijk is dat de aardbeveiliging is beschadigd, moet het product buiten werking worden gesteld en worden beveiligd tegen iedere onopzettelijke inwerkingstelling; neem contact op met gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Zorg ervoor dat de aansluitkabels zijn voorzien van zekeringen en stroomonderbrekers. Vervang een beveiligingsonderdeel nooit door een ander type. Raadpleeg de handleiding voor het juiste onderdeel. Controleer voordat u het apparaat inschakelt dat de beschikbare spanningsbron overeenkomt met de configuratie-instellingen van het product zoals beschreven in de handleiding. 1 Zorg ervoor dat de apparatuur onder de juiste bedrijfsomstandigheden wordt gebruikt. Stel het product nooit in bedrijf in de regen of in een stoffige omgeving. Zorg ervoor dat er altijd voldoende vrije ruimte rondom het product is voor ventilatie en dat de ventilatieopeningen niet zijn geblokkeerd. Installeer het product in een hittebestendige omgeving. Voorkom daarom de aanwezigheid van bijvoorbeeld chemicaliën, kunststof onderdelen, gordijnen of ander textiel, etc. in de directe omgeving. Vervoer en opslag Zorg ervoor dat de netspanning en accukabels zijn losgekoppeld bij opslag of vervoer van het product. Er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard voor transportschade indien de apparatuur wordt vervoerd in een andere dan de originele verpakking. Sla het product op in een droge omgeving; de opslagtemperatuur moet tussen de – 20°C en 60°C liggen. Raadpleeg de handleiding van de fabrikant van de accu met betrekking tot vervoer, opslag, laden, herladen en verwijderen van de accu. 2 EN 2. BESCHRIJVING FR Extra hoog startvermogen Een belangrijke eigenschap van de SinusMax technologie is het hoge piekvermogen. De Phoenix omvormers zijn daarom zeer geschikt voor apparaten die een hoog startvermogen vragen zoals compressoren, elektromotoren en airconditioners. NL SinusMax – Superieure techniek De Phoenix omvormers zijn ontwikkeld voor professioneel gebruik en geschikt voor zeer uiteenlopende toepassingen. Dankzij hybride HF technologie gaan uitzonderlijke specificaties en mogelijkheden gepaard met licht gewicht en geringe afmetingen. DE ES Praktisch onbegrensd vermogen dankzij parallelschakeling Twee tot zes Phoenix omvormers 24/1600 of 24/3000 kunnen parallel geschakeld worden. Zo kan met 6 stuks Phoenix 24/3000 een uitgangsvermogen van 15 kW / 18 kVA bereikt worden. De omvormers kunnen bovendien in 3 fase configuratie geschakeld worden. Multifunctioneel relais De Phoenix omvormer is voorzien van een multifunctioneel relais, dat standaard is geprogrammeerd als alarm relais. Het relais kan echter voor allerlei andere toepassingen geprogrammeerd worden, bijvoorbeeld als start relais voor een aggregaat. Programmeerbaar met dipswitches, met een VE.Net paneel, en met de PC De Phoenix omvormer wordt klaar voor gebruik geleverd. Mocht U sommige instelling willen wijzigen, dan zijn er drie mogelijkheden: - De belangrijkste instellingen (inclusief parallel bedrijf tot drie apparaten en 3-fasen bedrijf): uiterst eenvoudig, met dipswitches. - Alle instellingen, met uitzondering van het multifunctionele relais, met een VE.Net paneel. - Alle instellingen met een PC en gratis software. Nieuwe hoog-vermogen toepassingen Het enorme uitgangsvermogen dat bereikt wordt door parallelschakeling van Phoenix omvormers biedt ongekende mogelijkheden. Voor ideeën, voorbeelden en accucapaciteit berekeningen bevelen wij ons boek ‘Elektriciteit aan boord’ aan. Gratis verkrijgbaar bij Victron Energy en beschikbaar op www.victronenergy.com 3 Appendix Overschakelen naar een andere voedingsbron: de volautomatische omschakelautomaat Indien automatische omschakeling gewenst is, adviseren wij om de MultiPlus serie toe te passen. De MultiPlus heeft een geïntegreerde omschakel automaat en de laadfunctie kan uitgeschakeld worden. De omschakeltijd van de MultiPlus is zo kort dat computers en andere gevoelige apparaten ongestoord blijven functioneren. 3. BEDIENING 3.1 On/Off schakelaar Wanneer de schakelaar op “on” wordt geschakeld werkt het apparaat volledig. De omvormer zal inschakelen en de LED “inverter on” zal gaan branden. 3.2 Afstandsbediening Afstandsbediening is mogelijk met een simpele aan/uit schakelaar of met een Phoenix Inverter Control paneel. 3.3 LED Indications LED uit LED knippert LED brandt Inverter inverter on inverter on overload De omvormer staat aan en levert vermogen aan de belasting. low battery off temperature inverter on inverter on overload low battery off 4 temperature Het nominale vermogen van de omvormer wordt overschreden. on inverter on low battery De omvormer is uitgeschakeld vanwege overbelasting of kortsluiting. NL overload FR off EN inverter temperature on DE inverter inverter on De accu is bijna leeg. ES overload low battery off Appendix temperature inverter on inverter on overload De omvormer is uitgeschakeld vanwege te lage accu spanning. low battery off temperature inverter on inverter on overload De interne temperatuur wordt kritisch. low battery off temperature 5 inverter on inverter on overload low battery off De omvormer is uitgeschakeld vanwege te hoge interne temperatuur. temperature inverter on inverter on overload low battery off -Knipperen de LED’s om en om dan is de accu bijna leeg en wordt het nominale vermogen overschreden. -Als “overload” en “low battery” tegelijk knipperen is er een te hoge rimpelspanning op de accuaansluiting. temperature inverter on inverter on overload low battery off 6 temperature De omvormer is uitgeschakeld vanwege een te hoge rimpelspanning op de accuaansluiting. EN 4. Installatie Dit product mag alleen door een gekwalificeerde elektrotechnicus worden geïnstalleerd. NL 4.1 Inhoud van de doos FR • • • DE Phoenix Inverter Handleiding. Zakje met aansluitmateriaal met daarin: • Zekering. (Mega fuse) • Vier moeren M8. • Vier sluitringen M8. • Vier veerringen M8. ES 4.2 Locatie Appendix De Phoenix Inverter dient in een droge, goed geventileerde ruimte te worden geïnstalleerd zo dicht mogelijk bij de accu’s. Rondom het apparaat dient een ruimte van tenminste 10 cm te worden vrijgehouden voor koeling. Een te hoge omgevingstemperatuur heeft de volgende consequenties: • Kortere levensduur. • Lager piek vermogen of geheel afschakelen van de omvormer. Plaats het apparaat nooit direct boven de accu’s. De Phoenix Inverter is geschikt voor wandmontage. Voor de montage zijn aan de achterzijde van de behuizing gaten aangebracht, zie appendix 0. Het apparaat kan zowel horizontaal als verticaal gemonteerd worden maar verticaal monteren is de beste montage. In deze positie is de koeling namelijk optimaal. De binnenzijde van het apparaat dient ook na installatie goed bereikbaar te blijven. Zorg ervoor dat de aansluitkabels zijn voorzien van zekeringen en stroomonderbrekers. Houd de afstand tussen de Phoenix Inverter en de accu zo kort mogelijk om het spanningsverlies over de kabels tot een minimum te beperken. Installeer het product in een hittebestendige omgeving. Voorkom daarom de aanwezigheid van bijvoorbeeld chemicaliën, kunststof onderdelen, gordijnen of ander textiel, etc. in de directe omgeving. 7 4.3 Benodigdheden • • • • • Een kruiskop schroevendraaier (PH 2) voor het verwijderen van het front. Een platte schroevendraaier (0,6x3,5) voor het aansluiten van de AC kabels. Een geïsoleerde pijpsleutel (13 mm) voor het vastdraaien van de aansluitbouten en de zekering. Twee accukabels inclusief accuklemmen en kabelogen. Drie-aderige kabel. 4.4 Aansluiten accukabels Om de capaciteit van de Phoenix Inverter volledig te kunnen benutten dient uitsluitend gebruik te worden gemaakt van accu’s met voldoende capaciteit en van accukabels met de juiste dikte. Zie tabel. Aanbevolen accucapaciteit (Ah) 12/3000 400–1200 24/3000 200–700 48/3000 100–400 90 120 50 90 35 70 Aanbevolen kabeldikte (mm2) 0–5m 5 – 10 m Opmerking: De interne weerstand van de accu is de bepalende factor als er gewerkt wordt met accu’s die een lage capaciteit hebben. Raadpleeg uw leverancier of de relevante hoofdstukken van ons boek “Altijd Stroom”, dat van onze website gedownload kan worden. Procedure Ga bij het aansluiten van de accukabels als volgt te werk: Om het gevaar van kortsluiting van de accu te voorkomen, dient u een geïsoleerde pijpsleutel te gebruiken. Voorkom kortsluiting van de accukabels. • • • • • 8 Draai de vier schroeven aan de voorzijde van de behuizing los en verwijder het front. Sluit de accukabels aan: de + (rood) aan de rechterzijde en de - (zwart) aan de linkerzijde, zie appendix 0. Draai de aansluitingen vast na het plaatsen van het bijgeleverde bevestigingsmateriaal. Plaats de mega fuse uit het aansluitzakje op positie F4 en draai deze vast na het plaatsen van het bijgeleverde bevestigingsmateriaal. Draai de moeren stevig aan om overgangsweerstanden zo laag mogelijk te maken. 4.5 Aansluiten AC kabels EN NL Dit is een product uit veiligheidsklasse I. (dat wordt geleverd met een aardklem ter beveiliging) De uitgangsklemmen en/of het aard punt aan de buitenkant van het product moeten zijn voorzien van een ononderbreekbare aarding ter beveiliging. Zie hiervoor de volgende instructies: FR De Phoenix Inverter heeft een vrij zwevende uitgangspanning. De behuizing moet geaard worden met het aard punt aan de buitenkant van het product. De N uitgang moet geaard worden om verzekerd te zijn van de goede werking van een aardlek schakelaar. DE Het klemmenblok bevindt zich op de printplaat, zie Appendix 0. Maak gebruik van een drie-aderige kabel met een soepele kern en een doorsnede van 2,5 of 4 mm². ES Procedure The AC uitgangs kabel kan rechtstreeks op het klemmenblok “AC-out” aangesloten worden. Van links naar rechts: “PE” (aarde), “N” (nulleider) en “L”(fase). Appendix 4.6 Aansluitopties Naast de standaardaansluitingen kunnen er nog een aantal opties worden aangesloten. 4.6.1 Afstandsbediening De Phoenix Inverter is op twee manieren op afstand te bedienen. • Met alleen een externe schakelaar. • Met een Phoenix Inverter Control paneel. Voor het aansluiten van de schakelaar zie appendix 0. Indien gebruik wordt gemaakt van alleen een externe schakelaar dient u met het volgende rekening te houden: • Werkt alleen als de schakelaar op het product op “on” staat. • Mag niet worden aangesloten als er een afstandsbedieningspaneel is aangesloten. Voor het aansluiten van een afstandsbedieningspaneel zie appendix 0. Indien gebruik wordt gemaakt van een afstandsbedieningspaneel dient u met het volgende rekening te houden: • Werkt alleen als de schakelaar op het product op “on” staat. 9 4.6.2 Parallel schakelen De Phoenix Inverter is parallel te schakelen met meerdere identieke apparaten. Hiertoe wordt een verbinding tussen de apparaten gemaakt met behulp van standaard RJ45 UTP kabels. Het systeem (meerdere apparaten samen met eventueel een bedieningspaneel) dient hierna geconfigureerd te worden (zie hoofdstuk 5). Bij parallel schakelen moet aan de volgende voorwaarden voldaan worden: • Maximaal zes units parallel. • Schakel alleen identieke apparaten qua type en vermogen parallel. • Zorg voor voldoende accucapaciteit. • De DC aansluitkabels naar de apparaten moeten allemaal even lang zijn en dezelfde doorsnede hebben. • Indien een plus en min DC distributiepunt wordt gebruikt, moet de doorsnede van de aansluiting tussen de accu’s en het DC distributiepunt minstens gelijk zijn aan de som van de vereiste doorsneden van de aansluitingen tussen het distributiepunt en de Inverters. • Plaats de Inverters dicht bij elkaar maar zorg voor minimaal 10 cm ventilatieruimte onder, boven en opzij van de units. • De UTP kabels dienen steeds direct van de ene unit op een andere unit aangesloten te worden (en op het remote paneel). Er mag geen gebruik gemaakt worden van aansluit/splitter boxen. • Bij meer dan 3 units parallel in één systeem is een ‘dongle’ vereist. (zie hoofdstuk 5). • Er kan maar één afstandsbediening (paneel of schakelaar) op het systeem aangesloten worden. 4.6.3 Drie-fase configuratie De Phoenix Inverter kan ook gebruikt worden in een 3-fase net. Hiertoe wordt een verbinding tussen de apparaten gemaakt met behulp van standaard RJ45 UTP kabels (dezelfde als bij parallel configuratie). Het systeem (Inverters samen met eventueel een paneel) dient hierna geconfigureerd te worden (zie hoofdstuk 5). Voorwaarden: zie paragraaf 4.6.2 10 • Het wijzigen van de instellingen mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektrotechnicus. Lees voor het wijzigen goed de instructies. NL • EN 5. Instellingen 5.1 Standaard instellingen: klaar voor gebruik FR De Phoenix Inverter wordt geleverd met standaard instellingen. Deze zijn in het algemeen geschikt voor toepassing van 1 apparaat. DE 50 Hz 230 VAC stand alone off alarm functie bestuurt het multifunctionele relais ES standaard farieksinstellingen Omvormer frequentie Omvormer spanning Stand alone / parallel / 3-fase AES (Automatic Economy Switch) Multifunctioneel relais VirtualSwitch Appendix 5.2 Verklaring instellingen Hieronder volgt een korte verklaring van de instellingen voor zover die niet vanzelfsprekend zijn. Meer informatie is te vinden in de help files van de software configuratie programma’s (zie paragraaf 5.3). Omvormer frequentie Uitgangsfrequentie van de AC. Instelbaar: 50Hz; 60Hz Omvormer spanning Uitgangsspanning van de Inverter. Instelbaar: 210 – 245V Stand alone / parallel operation / 2-3 fase instelling Met meerdere apparaten is het mogelijk om: • het totale omvormer vermogen te vergroten (meerdere apparaten parallel) • een 3-fase systeem te maken Hiertoe moeten de apparaten onderling verbonden worden met RJ45 UTP bekabeling. Daarnaast moeten de apparaten geconfigureerd worden. De standaard instelling is zodanig dat het apparaat in stand alone bedrijf werkt. 11 AES (Automatic Economy Switch) Wanneer deze instelling op ‘on’ gezet wordt het stroomverbruik bij nullast en lage belasting met ca. 20% verlaagt, door de sinusspanning wat te ‘versmallen’. Niet instelbaar met DIP switches. Uitsluitend toepasbaar in stand alone configuratie. Multifunctioneel relais Het multifunctionele relais is standaard ingesteld als alarm relais, dwz dat het relais afvalt igv een alarm of een voor-alarm (omvormer bijna te warm, rimpel op de ingang bijna te hoog, accuspanning bijna te laag). Niet instelbaar met dipswitches. VirtualSwitch De VirtualSwitch is een software functie in de microprocessor. De inputs van deze functie zijn parameters die met VEConfigure gekozen kunnen worden (bijv. bepaalde alarms, of spanning niveaus). De output is een binaire status (0 of 1). De output kan gekoppeld worden aan het multifunctionele relais. Gekoppeld aan het multifunctionele relais kan met de VirtualSwitch bijvoorbeeld een accu monitor signaal gegenereerd worden, met de accuspanning als input parameter van de VirtualSwitch. 5.3 Instellingen wijzigen met een computer Alle instellingen kunnen met behulp van een computer of met een VE.Net paneel worden gewijzigd (uitzondering VE.Net: het multifunctionele relais en de VirtualSwitch). Veel gebruikte instellingen (inclusief parallel en 3-fase bedrijf tot 3 apparaten) kunnen gewijzigd worden door middel van dipswitches, zie par. 5.5. Voor het wijzigen van instellingen met de computer heeft u het volgende nodig: VEConfigureII software. U kunt de VEConfigureII software gratis downloaden van www.victronenergy.com. Een UTP kabel en de MK2.2b RS-485 naar RS232 interface. Indien uw computer geen RS232 aansluiting heeft, maar wel USB, heeft u ook een RS232 naar USB interface kabel nodig. Beide zijn verkrijgbaar bij Victron Energy. 12 EN 5.3.2 VE.Bus System Configurator en dongle Voor het configureren van geavanceerde toepassingen en/of systemen met vier of meer Phoenix Inverters moet de software VE.Bus System Configurator gebruikt worden. U kunt de software downloaden van www.victronenergy.com. VEConfigureII maakt deel uit van dit programma. U kunt het systeem zonder dongle configureren, en gedurende 15 minuten gebruiken (demonstratie faciliteit). Voor permanent gebruik is een dongle noodzakelijk, deze is verkrijgbaar tegen meerprijs. Voor aansluiting op uw computer heeft u een RJ45 UTP kabel en de MK2.2b RS-485 naar RS232 interface nodig. Indien uw computer geen RS232 aansluiting heeft, maar wel USB, heeft u ook een RS232 naar USB interface kabel nodig. Beide zijn verkrijgbaar bij Victron Energy. DE Appendix 13 ES Hiervoor heeft U een VE.Net paneel en de ‘VE.Net to VE.Bus converter’ nodig. Met VE.Net kunt u alle parameters instellen, met uitzondering van het multifunctionele relais en de VirtualSwitch. Zie het VE.Net paneel manual FR 5.4 Instellen met een VE.Net paneel NL 5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup VE.Bus Quick Configure Setup is een software programma waarmee systemen met maximaal drie Phoenix Inverters (parallel of drie fase bedrijf) op eenvoudige wijze geconfigureerd kunnen worden. VEConfigureII maakt deel uit van dit programma. U kunt de software gratis downloaden van www.victronenergy.com. Voor aansluiting op uw computer heeft u een RJ45 UTP kabel en de MK2.2b RS485 naar RS232 interface nodig. Indien uw computer geen RS232 aansluiting heeft, maar wel USB, heeft u ook een RS232 naar USB interface kabel nodig. Beide zijn verkrijgbaar bij Victron Energy. 5.5 Instellen met DIP switches Een aantal instellingen kan gewijzigd worden door middel van DIP switches (zie appendix A, positie M). Dit gaat als volgt: • • • Schakel de Inverter aan, bij voorkeur zonder belasting Stel de DIP switches in voor: o AES (Automatic Economy Switch) o Inverter spanning o Inverter frequentie o Keuze ’stand alone / parallel / 3-fase’ bedrijf. Nadat de gewenste waardes correct zijn ingesteld: druk gedurende 2 seconden op het ‘up’ knopje (bovenste knopje rechts van de DIP switches, zie appendix A, positie K) om de ingestelde waardes op te slaan. Opmerkingen: - Dipswitches ds8,ds7 en ds6 zijn niet gedefinieerd en moeten ‘uit ‘ blijven - De functie van de DIP switches wordt ‘van boven naar beneden’ beschreven: omdat de bovenste DIP switch ook het hoogste nummer heeft (nummer 8) begint de beschrijving bij nummer 5. - Bij parallel bedrijf of 3-fase bedrijf hoeven niet alle instellingen op alle apparaten gedaan te worden, zie hiervoor paragraaf 5.5.4 - Lees in geval van parallel bedrijf of 3-fase bedrijf de gehele instel procedure schrijf de gewenste instelling op voordat U de DIP switches zelf instelt. - Het ‘down’ knopje word niet gebruikt bij instellen met DIP switches en moet niet ingedrukt worden. 5.5.1 AES (Automatic Economy Switch) Procedure: Stel ds5 in op de gewenste stand: ds5 off = AES uit on = AES aan Opmerking: De AES instelling heeft alleen effect als het apparaat ‘stand alone’ gebruikt wordt. 5.5.2 Inverter spanning Procedure: Stel ds4 in op de gewenste stand: ds4 off = 240V on = 230V 14 5.5.3 Inverter frequentie EN Procedure: Stel ds3 in op de gewenste stand: ds3 off = 60Hz on = 50Hz NL 5.5.4 Stand alone / parallel bedrijf / 3-fase bedrijf FR LET OP: • Tijdens het configureren van een parallel of 3-fase systeem moeten alle betreffende apparaten aan elkaar gekoppeld zijn met UTP bekabeling (zie appendix C, D). Alle apparaten moeten aangeschakeld zijn. Na aanschakelen zullen de apparaten een foutcode geven (zie hoofdstuk 7) omdat ze nog als ‘stand alone’ geconfigureerd zijn en constateren dat ze in een systeem opgenomen zijn. Deze foutmelding kan veilig genegeerd worden. • Het opslaan van de instellingen (door het ‘up’ knopje gedurende 2 seconden ingedrukt te houden) moet op slechts één apparaat gebeuren. Het apparaat waarop dit gebeurd is de ‘Master’ in een parallel systeem of de ‘Leader’ (L1) in een 3-fase systeem. Bij een parallel systeem zijn de instellingen van de DIP switches ds5 tot ds3 niet van belang voor de overige apparaten (de Slaves). (de Slaves volgen dus exact de Master, vandaar de benaming Master en Slave) Bij een 3-fase systeem moet de instelling ‘Inverter spanning’ wel gedaan worden op de overige apparaten (de Followers, voor de fasen L2 en L3). (de Followers volgen dus de Leader dus niet voor alle instellingen, vandaar de benaming Leader en Follower) • Een wijziging in de instelling ‘stand alone / parallel / 3-fase’ wordt pas actief na opslaan en na uit- en weer aanzetten van alle apparaten. Voor het correct opstarten van een VE.Bus systeem moeten dus, na het opslaan van de instellingen, alle apparaten eerst weer uitgeschakeld worden. Daarna kunnen, in een willekeurige volgorde, de apparaten aangeschakeld worden. Het systeem start niet zolang niet alle apparaten aangeschakeld zijn. • Let op dat alleen identieke apparaten in een systeem opgenomen worden. Indien men, per abuis, toch probeert om verschillende modellen tezamen als systeem te laten configureren zal dit mislukken. Mogelijk werken de apparaten dan pas weer correct nadat ze stuk voor stuk op ‘stand alone’ geconfigureerd zijn. • De combinatie ds2=on en ds1=on wordt niet gebruikt. DE Appendix 15 ES Voor de keuze stand alone / parallel bedrijf / 3 fase bedrijf zijn de DIP switches ds2 en ds1 gereserveerd Instelling ds2 and ds1 voor stand alone bedrijf: DS-8 ongebruikt DS-7 ongebruikt DS-6 ongebruikt DS-5 AES DS-4 Inverter spanning DS-3 Inverter frequentie DS-2 Stand-alone operation DS-1 Stand-alone operation Zet op ‘off’ Zet op ‘off’ Zet op ‘off’ naar wens naar wens naar wens off off off off off Hieronder enkele voorbeelden van DIP switch instellingen voor stand alone bedrijf Voorbeeld 1 is de fabrieksinstelling (de DIP switches van een nieuw product staan overigens allemaal in de ‘off’ stand omdat de fabrieksinstelling per computer is ingevoerd). Vier voorbeelden van stand alone instellingen: DS-8 ongebruikt DS-7 ongebruikt DS-6 ongebruikt DS-5 AES DS-4 Inverter spanning DS-3 Inverter frequentie DS-2 Stand-alone bedrijf DS-1 Stand-alone bedrijf off off off off on on off off stand-alone Voorbeeld 1 (fabrieks instelling): 5 AES: uit 4 Inverter spanning 230V 3 Inverter frequentie 50Hz 2, 1 Stand-alone bedrijf DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1 stand-alone Voorbeeld 2: 5 AES: uit 4 240V 3 60Hz 2,1 Stand-alone off off off off off off off off DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1 off off off off on stand-alone Voorbeeld 3: 5 AES: uit 4 230V 3 60Hz 2,1 Stand-alone off off off DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1 off off off on off on stand-alone Voorbeeld 4: 5 AES: aan 4 240V 3 50Hz 2,1 Stand-alone Nadat de gewenste waardes zijn ingesteld: druk gedurende 2 seconden op het ‘up’ knopje (bovenste knopje rechts van de DIP switches, zie appendix A, positie K) om de ingestelde waardes op te slaan. De LED’s overload en low-battery zullen knipperen als de instellingen zijn geaccepteerd. U kunt de DIP switches vervolgens in de gekozen posities laten staan, zodat u de instellingen altijd terug kunt vinden. 16 off off Instelling ds2 en ds1 voor parallel bedrijf: off off off x off off off x x x off off off x x x off on DE off off DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 nvt DS-4 nvt DS-3 nvt DS-2 Slave 2 DS-1 Slave 2 FR off on DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 nvt DS-4 nvt DS-3 nvt DS-2 Slave 1 DS-1 Slave 1 Slave 2 (optioneel) Appendix U kunt de DIP switches vervolgens in de gekozen posities laten staan, zodat u de instellingen altijd terug kunt vinden. Instelling ds2 en ds1 voor 3-fase bedrijf: DS-8 ongebruikt DS-7 ongebruikt DS-6 ongebruikt DS-5 AES nvt DS-4 Spanning: naar wens DS-3 Freq.: naar wens DS-2 Leader DS-1 Leader Follower (L2) off off off x on off DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 nvt DS-4 naar w. DS-3 nvt DS-2 L2 DS-1 L2 Follower (L3) off off off x x off off DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 nvt DS-4 naar w. DS-3 nvt DS-2 L3 DS-1 L3 ES Nadat de gewenste waardes zijn ingesteld: druk gedurende 2 seconden op het ‘up’ knopje van de Master (bovenste knopje rechts van de DIP switches, zie appendix A, positie K) om de ingestelde waardes op te slaan. De LED’s overload en low-battery zullen knipperen als de instellingen zijn geaccepteerd. Leader (L1) NL DS-8 ongebruikt DS-7 ongebruikt DS-6 ongebruikt DS-5 AES nvt DS-4 Spanning: naar wens DS-3 Freq.: naar wens DS-2 Master DS-1 Master Slave 1 EN Master off off off x x off on Zoals uit de bovenstaande tabel blijkt dient de Inverter spanning voor iedere Inverter ingesteld te worden. AES kan alleen gebruikt worden in ‘stand alone’ bedrijf. Nadat de gewenste waardes zijn ingesteld: druk gedurende 2 seconden op het ‘up’ knopje van de Master (bovenste knopje rechts van de DIP switches, zie appendix A, positie K) om de ingestelde waardes op te slaan. De LED’s overload en low-battery zullen knipperen als de instellingen zijn geaccepteerd. U kunt de DIP switches vervolgens in de gekozen posities laten staan, zodat u de instellingen altijd terug kunt vinden. 17 Systeem opstarten: eerst alle apparaten uitzetten. Het systeem zal opstarten zodra alle apparaten weer aangezet zijn. 18 De Phoenix Inverter vereist geen specifiek onderhoud. Het volstaat alle verbindingen eenmaal per jaar te controleren. Voorkom vocht en olie/roet/dampen en houd het apparaat schoon. NL 7 Foutindicaties DE Indien de fout niet opgelost kan worden, raadpleeg uw Victron Energy distributeur. ES 7.1 Algemene fout indicaties Ooorzaak Oplossing Omvormerbedrijf werkt niet wanneer Inverter wordt ingeschakeld. De accuspanning is te hoog of te laag. Geen spanning op DC aansluiting. De accuspanning is laag. Zorg dat de accuspanning binnen de juiste waarde is. De LED “overload” knippert. De LED “overload” brandt. De LED “temperature” knippert of brandt. De LED’s “low battery” en “overload” knipperen afwisselend. Lage accuspanning en te hoge belasting. De LED’s “low battery” en “overload” knipperen tegelijk. Rimpelspanning op de DC aansluiting overschrijdt 1,5Vrms. De LED’s “low battery” en “overload” branden. De omvormer is uitgeschakeld als gevolg van een te hoge rimpelspanning op de ingang. Laad de accu op of controleer de accu aansluitingen. Laad de accu op of controleer de accu aansluitingen. Verminder de belasting. Verminder de belasting. Plaats de omvormer in een koele en goed geventileerde omgeving of verminder de belasting. Laad de accu’s op, ontkoppel of verminder de belasting of plaats accu’s met een hogere capaciteit. Monteer kortere en/ of dikkere accukabels. Controleer de accukabels en accuaansluitingen. Wees er zeker van dat de accucapaciteit voldoende is, verhoog deze eventueel. Plaats accu’s met een hogere capaciteit. Monteer kortere en/ of dikkere accukabels en reset de omvormer (uit- en weer aanschakelen). 19 Appendix Probleem De omvormer schakelt uit, omdat de accuspanning te laag is. De belasting op de omvormer is hoger dan de nominale belasting. De omvormer is uitgeschakeld als gevolg van een te hoge belasting. De omgevingstemperatuur is hoog, of de belasting is te hoog. FR Met behulp van onderstaande stappen kunnen de meest voorkomende storingen snel worden opgespoord. De LED “low battery” knippert. De LED “low battery” brandt. EN 6.Onderhoud Een alarm LED brandt en de tweede knippert. 20 De omvormer is uitgeschakeld als gevolg van de alarmering van de brandende LED. De knipperende LED geeft aan dat de omvormer bijna uitgeschakeld is als gevolg van het betreffende alarm. Controleer deze tabel om acties te nemen in overeenstemming met het alarm. 7.2 VE.Bus LED indicaties EN NL Inverters die in een VE.Bus systeem zijn opgenomen (een parallel of een 3-fase opstelling) kunnen zogenaamde VE.Bus LED indicaties geven. Deze LED indicaties zijn onder te verdelen in 2 groepen: OK codes en Error codes. 7.2.1 VE.Bus OK codes ES De Inverter on LED moet knipperen. Een knipperende Overload LED geeft aan dat het apparaat kan omvormen. Een knipperende Temperature LED geeft aan dat het apparaat laden niet blokkeert. (Dit is slechts een formele indicatie die voort komt uit de verwantschap met de Phoenix Multi. Op een Phoenix Inverter heeft dit geen bijzondere betekenis) Let op! De Low battery LED kan samen voorkomen met de OK code die aangeeft dat het apparaat laden niet blokkeert. 7.2.2 VE.Bus fout codes Als er een VE.Bus fout optreedt (voorbeelden: een gebroken UTP kabel, meer dan 3 units zonder dongle) schakelt het systeem uit en zal de ‘inverter on’ LED knipperen. Indien een dergelijke fout optreed moet men alle Inverters uitschakelen en de bekabeling controleren alvorens de Inverters weer aan te schakelen. Aanvullende informatie over een VE.Bus fout code kan met behulp van de VE.BUS System Configurator of de VE.BUS Quick Configure uit de desbetreffende Inverter gelezen worden. 21 Appendix • • • DE Belangrijk: OK codes worden allleen weergegeven als een apparaat niet aan het omvormen is! FR Als de interne status van een apparaat in orde is maar er kan nog niet gestart worden omdat één of meer andere apparaten in het systeem een fout geven dan geven de apparaten die in orde zijn een OK code. Op deze manier is het mogelijk om sneller de fout op te sporen in een VE.Bus systeem omdat snel gezien kan worden welke apparaten in orde zijn. 8. Technische Specificaties Phoenix omvormer 12/3000 24/3000 9,5 – 17 19 – 33 48/3000 OMVORMER Ingangsspanningsbereik (V DC) No-break uitgang (1) Uitgangsspanning: 230 VAC ± 2% 38 – 66 Frequentie: 50 Hz ± 0,1% Continu vermogen bij 25°C (VA) (3) 3000 3000 3000 Continu vermogen bij 25°C (W) 2500 2500 2500 Continu vermogen bij 40°C (W) 2000 2000 2000 Piek vermogen (W) 6000 6000 6000 Maximaal rendement (%) 92 94 95 Nullast (W) 25 30 30 ja ja ALGEMEEN Multi purpose relais (4) Beveiligingen (2) Algemeen ja a-h Temperatuur bereik: -20 tot +50°C Vocht (niet condenserend): max 95% BEHUIZING Algemeen Accu-aansluiting 230 V AC-aansluiting Gewicht (kg) Afmetingen (hxbxd in mm) Materiaal & kleur: aluminium (blauw RAL 5012) Beschermklasse: IP 21 M8 bouten Schroefklemmen 18 362x258x218 NORMEN Veiligheid EN 60335-1, EN 60335-2-29 Emissie / Immuniteit EN55014-1, EN 61000-3-2 / EN 55014-2, EN 61000-3-3 Automotive Directive 2004/104/EC 1) Iedere Phoenix omvormer kan worden ingesteld op 60Hz, en op 240VAC 2) Beveiligingen: a. Kortsluiting b. Overbelasting c. Accuspanning te hoog d. Accuspanning te laag e. Accu-ompooldetectie f. Wisselspanning op de uitgang g. Ingangsspanning met een te hoge rimpel h. Temperatuur te hoog 3) Niet lineaire belasting, crest factor 3:1 4) Relais instelbaar als algemeen alarm relais, onderspanning alarm of start relais voor een aggregaat 22 APPENDIX A1 Overview connections inverter 3000 EN NL FR DE ES Appendix 1 EN: B C D E F G H I J 2x RJ45 connector for remote control and/or parallel / three-phase operation Load connection. AC out: (left to right) PE (ground), N (neutral), L (phase). Megafuse F4 (3000 models only) Battery minus. Battery plus. Terminals for: (left to right) Voltage sense plus, Voltage sense minus. Connections for remote switch: Short left and middle terminal to switch the Multi “on”, Dipswitches DS1 tm DS8 for set-up mode. Pushbuttons for set-up mode. M “Reversed polarity” LED. DE: B C D E F G H I J 2x RJ45 Anschluss für Fernbedienungs-Paneel und/oder Parallel- und 3-Phasen Betrieb Wechselstrom-Ausgang: (links nach rechts) PE (Erde), N (neutral), L (Phase). Megasicherung F4. Batterie minus. Batterie plus. Anschlüsse für: (links nach rechts) Spannung plus, Spannung minus. Anschluss für Fernbedienung: Short left and middle terminal to switch the Multi “on”, DIP Schalter DS1 bis DS8 Geräte-Einstellung Druckschalter für Einstellungs-Modus M “Umgekehrte Polarität” LED. ES: B V.E.Bus con 2 conectores RJ45. Utilizados para la conexión de un panel remoto y/o funcionamiento en paralelo o trifásico. C Conexión de carga. Salida CA: (izquierda a derecha) PE (tierra), N (neutro), L (fase). D Megafusible F4. E Negativo batería. f) Positivo batería. G Terminales para: (izquierda a derecha) tensión sentido positivo, tensión sentido negativo. H Conexiones para conmutador remoto: terminal izquierdo corto y terminal medio para encender el Multi. I Conmutadores DIP DS1 a DS8 para modo configuración. 2 J Pulsadores para modo configuración. EN M LED "Polaridad invertida". NL FR DE ES Appendix 3 APPENDIX B: Block diagram 4 EN APPENDIX C: Parallel connection NL FR DE ES Appendix 5 APPENDIX D: Three phase connection 6 EN APPENDIX G: Dimensions NL FR DE ES Appendix 7 8 Serial number: Distributor: Victron Energy B.V. The Netherlands Article number: Version: Date: Phone:+31 (0)36 535 97 00 Fax: +31 (0)36 535 97 40 E-mail:[email protected] Web site: http://www.victronenergy.com
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project