Phoenix Inverter 12/3000 24/3000 48/3000

Phoenix Inverter 12/3000 24/3000 48/3000
EN
NL
MANUAL
HANDLEIDING
ANLEITUNG
MANUAL
FR
Remark:
DIP switch functionality has changed.
Parallel and 3-phase systems can be now configured with
DIP switches.
Appendix
12/3000
24/3000
48/3000
ES
VE.Bus enabled
DE
Phoenix Inverter
Copyrights  2007 Victron Energy B.V.
All Rights Reserved
This publication or parts thereof may not be reproduced in any form, by any method,
for any purpose.
For conditions of use and permission to use this manual for publication in other than
the English language, contact Victron Energy B.V.
VICTRON ENERGY B.V. MAKES NO WARRANTY, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, REGARDING
THESE VICTRON ENERGY PRODUCTS AND MAKES SUCH VICTRON ENERGY
PRODUCTS AVAILABLE SOLELY ON AN “AS IS” BASIS.
IN NO EVENT SHALL VICTRON ENERGY B.V. BE LIABLE TO ANYONE FOR
SPECIAL, COLLATERAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN
CONNECTION WITH OR ARISING OUT OF PURCHASE OR USE OF THESE
VICTRON ENERGY PRODUCTS. THE SOLE AND EXCLUSIVE LIABILITY TO
VICTRON ENERGY B.V., REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION, SHALL NOT
EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE VICTRON ENERGY PRODUCTS
DESCRIBED HERE IN.
Victron Energy B.V. reserves the right to revise and improve its products as it sees fit.
This publication describes the state of this product at the time of its publication and
may not reflect the product at all times in the future
EN
1. SAFETY INSTRUCTIONS
In general
FR
DE
WARNING: DANGER OF ELECTRICAL SHOCK
The product is used in combination with a permanent energy source (battery). Even if
the equipment is switched off, a dangerous electrical voltage can occur at the input
and/or output terminals. Always switch the AC power off and disconnect the battery
before performing maintenance.
NL
Please read the documentation supplied with this product first, so that you are familiar
with the safety signs en directions before using the product.
This product is designed and tested in accordance with international standards. The
equipment should be used for the designated application only.
The product contains no internal user-serviceable parts. Do not remove the front panel
and do not put the product into operation unless all panels are fitted. All maintenance
should be performed by qualified personnel.
ES
Never use the product at sites where gas or dust explosions could occur. Refer to the
specifications provided by the manufacturer of the battery to ensure that the battery is
suitable for use with this product. The battery manufacturer's safety instructions
should always be observed.
Appendix
WARNING: do not lift heavy objects unassisted.
Installation
Read the installation instructions before commencing installation activities.
This product is a safety class I device (supplied with a ground terminal for safety
purposes). Its AC input and/or output terminals must be provided with
uninterruptible grounding for safety purposes. An additional grounding point is
located on the outside of the product. If it can be assumed that the grounding
protection is damaged, the product should be taken out of operation and prevented
from accidentally being put into operation again; contact qualified maintenance
personnel.
Ensure that the connection cables are provided with fuses and circuit breakers. Never
replace a protective device by a component of a different type. Refer to the manual for
the correct part.
Check before switching the device on whether the available voltage source conforms
to the configuration settings of the product as described in the manual.
Ensure that the equipment is used under the correct operating conditions. Never
operate it in a wet or dusty environment.
Ensure that there is always sufficient free space around the product for ventilation,
and that ventilation openings are not blocked.
1
Install the product in a heatproof environment. Ensure therefore that there are no
chemicals, plastic parts, curtains or other textiles, etc. in the immediate vicinity of the
equipment.
Transport and storage
On storage or transport of the product, ensure that the mains supply and battery leads
are disconnected.
No liability can be accepted for damage in transit if the equipment is not transported in
its original packaging.
Store the product in a dry environment; the storage temperature should range from –
20°C to 60°C.
Refer to the battery manufacturer's manual for information on transport, storage,
charging, recharging and disposal of the battery.
2
NL
SinusMax - Superior engineering
Developed for professional duty, the Phoenix range of inverters is suitable for the
widest range of applications. The design criteria have been to produce a true sine
wave inverter with optimised efficiency but without compromise in performance.
Employing hybrid HF technology, the result is a top quality product with compact
dimensions, light in weight and capable of supplying power, problem-free, to any load.
EN
2. DESCRIPTION
FR
DE
Extra start-up power
A unique feature of the SinusMax technology is very high start-up power.
Conventional high frequency technology does not offer such extreme performance.
Phoenix inverters, however, are well suited to power up difficult loads such as
compressors, electric motors and similar appliances.
Multi-functional relay
The Phoenix Inverter is equipped with a multi-functional relay, that by default is
programmed as an alarm relay. The relay can be programmed for all kinds of other
applications however, for example as a starter relay for a generating set.
Programmable with DIP switches, VE.Net panel or personal computer
The Phoenix Inverter is supplied ready for use. Three features are available for
changing certain settings if desired:
─
The most important settings (including parallel operation of up to three devices
and 3-phase operation) can be changed in a very simple manner, using DIP
switches.
─
All settings, with exception of the multi-functional relay, can be changed with a
VE.Net panel.
─
All settings can be changed with a PC and free of charge software,
downloadable from our website www.victronenergy.com
New applications of high power inverters
The possibilities of paralleled high power inverters are truly amazing. For ideas,
examples and battery capacity calculations please refer to our book “Electricity
Unlimited” (available free of charge from Victron Energy and downloadable from
www.victronenergy.com).
3
Appendix
To transfer the load to another AC source: the automatic transfer switch
If an automatic transfer switch is required, we recommend to using the MultiPlus
instead. The switch is included in these products and the charger function of the
MultiPlus can be disabled. Computers and other electronic equipment will continue to
operate without disruption because the MultiPlus features a very short switchover time
(less than 20 milliseconds).
ES
Virtually unlimited power thanks to parallel and 3-phase operation capability
Up to 6 units Phoenix 24/3000 can operate in parallel to achieve higher power output.
Six 24/3000 units, for example, will provide 15 kW / 18 kVA output power. Operation in
3-phase configuration is also possible.
3 OPERATION
3.1 On/Off Switch
When switched to "on", the product is fully functional. The inverter will come into
operation and the LED "inverter on" will light up.
3.2 Remote control
Remote control is possible with a simple on/off switch or with a Phoenix Inverter
Control panel.
3.3 LED Indications
LED off
LED flashes
LED illuminated
Inverter
inverter
on
inverter on
overload
The inverter is on and supplies
power to the load.
low battery
off
temperature
inverter
on
inverter on
overload
low battery
off
4
temperature
The nominal output of the inverter is
exceeded. The “overload” LED
flashes.
on
EN
inverter
inverter on
The inverter is switched off due to
overload or short circuit.
NL
overload
low battery
FR
off
temperature
on
DE
inverter
inverter on
The battery is almost fully
exhausted.
ES
overload
low battery
off
Appendix
temperature
inverter
on
inverter on
overload
The inverter has switched off due to
low battery voltage.
low battery
off
temperature
inverter
on
inverter on
overload
The internal temperature is reaching
a critical level.
low battery
off
temperature
5
inverter
on
inverter on
overload
low battery
off
The inverter has switched off due to
the electronics temperature being
too high.
temperature
inverter
on
inverter on
overload
low battery
off
-If the LEDs are flashing alternately,
the battery is nearly exhausted and
the nominal output is exceeded.
-If "overload" and "low battery" flash
simultaneously, the ripple voltage on
the battery terminals is too high.
temperature
inverter
on
inverter on
overload
low battery
off
6
temperature
The inverter switched off due to
excess ripple voltage on the battery
terminals.
EN
4. Installation
This product may only be installed by a qualified electrical engineer.
NL
4.1 Contents of the box
FR
Phoenix Inverter
Manual
Suspension bracket
Four fixing screws
Fuse
DE
•
•
•
•
•
The product must be installed in a dry and well-ventilated area, as close as possible to
the batteries. There should be a clear space of at least 10 cm around the appliance for
cooling.
ES
4.2 Location
Appendix
Excessively high ambient temperature will result in the following:
•
Reduced service life.
•
Reduced peak capacity, or shutdown of the inverter.
Never position the appliance directly above the batteries.
The Phoenix Inverter is suitable for wall mounting. For mounting purposes, a hook and
two holes are provided at the back of the casing (see appendix B). The device can be
fitted either horizontally or vertically. For optimal cooling, vertical fitting is preferred.
The interior of the product must remain accessible after installation.
Try to keep the distance between the product and the battery to a minimum in order to
minimize cable voltage losses.
For safety purposes, this product should be installed in a heat-resistant
environment. You should prevent the presence of e.g. chemicals, synthetic
components, curtains or other textiles, etc., in the immediate vicinity.
7
4.3 Requirements
•
•
•
•
•
Philips screwdriver (PH2) for removing the front.
Flat screwdriver (0.6x3.5) for connecting the AC leads.
Isolated box spanner (13 mm) for securing the terminal nuts and the fuse.
Two battery cables including battery terminals and cable ends.
Three-wire cable.
4.4 Connection of battery cables
In order to utilize the full capacity of the product, batteries with sufficient capacity and
battery cables with sufficient cross section should be used. See table.
Recommended battery capacity (Ah)
12/3000
400–1200
24/3000
200–700
48/3000
100–400
90
120
50
90
35
70
Recommended cross section (mm2)
0–5m
5 – 10 m
Remark: Internal resistance is the important factor when working with low capacity
batteries. Please consult your supplier or the relevant sections of our book “electricity
on board”, downloadable from our website.
Procedure
Proceed as follows to connect the battery cables:
Use an insulated box spanner in order to avoid shorting the battery.
Avoid shorting the battery cables.
•
•
•
•
•
8
Undo the four screws at the front of the enclosure and remove the front panel.
Connect the battery cables: the + (red) on the right and the - (black) on the left,
see Appendix 0.
Tighten the connections after positioning the fastening items supplied with the
product.
Position the Mega fuse from the connection bag in position F4 and secure it,
using the fastening items supplied with the product.
Secure the nuts tightly in order to reduce the contact resistance as much as
possible.
4.5 Connection of the AC cabling
NL
FR
The output neutral wire must externally be bonded to the chassis This
is to ensure proper functioning of a GFCI to be installed in the AC output of
the Inverter.
- The chassis of the product must be connected to the frame (of the vehicle)
or the ground plate or hull (of a boat).
EN
This is a Safety Class I product (supplied with a protective grounding
terminal). Uninterruptible protective grounding must be provided at the
AC output terminals and/or chassis grounding point located externally
on the product. See the following instructions:
DE
The terminal block can be found on the printed circuit board, see Appendix 0. Use a
three-wire cable with a flexible core and a cross section of 2.5 or 4 mm²
ES
Procedure
The AC output cable can be connected directly to the terminal block "AC-out".
From left to right: “PE” (earth), “N” (neutral) and “L” (phase).
Appendix
4.6 Optional Connections
A number of optional connections are possible:
4.6.1 Remote Control
The product can be operated remotely in two ways.
•
With an external switch.
•
With a Phoenix Inverter Control panel.
For connection of the switch see Appendix 0.
Observe the following when using an external switch:
•
Only functions if the switch on the product is switched to the "on" position.
•
Not to be connected if a remote control panel is connected.
For connection of the remote control panel, see Appendix 0.
Observe the following when using a remote control panel:
•
Only functions if the switch on the product is switched to the "on" position.
9
4.6.2 Parallel Connection
The Phoenix Inverter can be connected in parallel with several identical devices. To
this end, a connection is established between the devices by means of standard RJ45
UTP cables. The system (Two or more Inverters plus optional control panel) will
require subsequent configuration (see Section 5).
In the event of connecting units in parallel, the following requirements must be met:
•
A maximum of six units connected in parallel.
•
Only identical devices with the same power ratings may be connected in parallel.
•
Battery capacity should be sufficient.
•
The DC connection cables to the devices must be of equal length and crosssection.
•
If a positive and a negative DC distribution point is used, the cross-section of the
connection between the batteries and the DC distribution point must at least
equal the sum of the required cross-sections of the connections between the
distribution point and the Inverter units.
•
Place the units close to each other, but allow at least 10 cm for ventilation
purposes under, above and beside the units.
•
UTP cables must be connected directly from one unit to the other (and to the
remote panel). Connection/splitter boxes are not permitted.
•
If more than three units are connected in parallel in one system, a dongle is
required (see Section 5).
•
Only one remote control means (panel or switch) can be connected to the
system.
4.6.3 Three-phase operation
The Phoenix Inverter can also be used in 3-phase configuration. To this end, a
connection between the devices is made by means of standard RJ45 UTP cables (the
same as for parallel operation). The system (Inverters plus an optional control panel)
will require subsequently configuration (see Section 5).
Pre-requisites: see Section 4.6.2.
10
EN
•
•
Settings may only be changed by a qualified electrical engineer.
Read the instructions thoroughly before implementing changes.
NL
5.1 Standard settings: ready for use
On delivery, the Phoenix Inverter is set to standard factory values. In general, these
settings are suitable for single-unit operation.
FR
50 Hz
230 VAC
stand-alone
off
alarm function
controls the multi-functional relay
DE
ES
Standard factory settings
Inverter frequency
Inverter voltage
Stand-alone / parallel / 3-phase
AES (Automatic Economy Switch)
Multi-functional relay
VirtualSwitch
5.2 Explanation of settings
Inverter frequency
Output frequency of the AC.
Adjustability: 50Hz; 60Hz
Inverter voltage
Output voltage of the Inverter.
Adjustability: 210 – 245V
Stand-alone / parallel operation / 2-3 phase setting
Using several devices, it is possible to:
•
increase total inverter power (several devices in parallel)
•
create a 3-phase system.
To this end, the devices must be mutually connected with RJ45 UTP cables.
Standard device settings, however, are such that each device operates in stand-alone
operation. Reconfiguration of the devices is therefore required.
AES (Automatic Economy Switch)
If this setting is turned ‘on’, the power consumption in no-load operation and with low
loads is decreased by approx. 20%, by slightly 'narrowing' the sinusoidal voltage. Not
adjustable with DIP switches.
Applicable in stand-alone configuration only.
11
Appendix
Settings that are not self-explanatory are described briefly below. For further
information, please refer to the help files in the software configuration programs (see
Section 5.3).
Multi-functional relay
By default, the multi-functional relay is set as an alarm relay, i.e. the relay will deenergise in the event of an alarm or a pre-alarm (inverter almost too hot, ripple on the
input almost too high, battery voltage almost too low). Not adjustable with DIP
switches.
VirtualSwitch
The VirtualSwitch is a software function in the microprocessor. The inputs of this
function are parameters that can be selected with VEConfigure (e.g. certain alarms or
voltage levels). The output is binary (0 or 1). The output can be connected the multifunctional relay.
If connected to the multi-functional relay, and with battery voltage as input value, for
example, the VirtualSwitch can be configured to supply a battery monitor signal.
5.3 Configuration by computer
All settings can be changed by means of a computer or with a VE.Net panel (except
for the multi-functional relay and the VirtualSwitch when using VE.Net).
The most common settings (including parallel and 3-phase operation) can be changed
by means of DIP switches (see Section 5.5).
For changing settings with the computer, the following is required:
VEConfigureII software. You can download the VEConfigureII software free
of charge at www.victronenergy.com .
A RJ45 UTP cable and the MK2.2b RS485-to-RS232 interface. If your
computer has no RS232 connection, but does have USB, you will also need
a RS232-to-USB interface cable. Both are available from Victron Energy.
5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup
VE.Bus Quick Configure Setup is a software program with which systems with a
maximum of three Phoenix Inverters (parallel or three phase operation) can be
configured in a simple manner. VEConfigureII forms part of this program.
You can download the software free of charge at www.victronenergy.com .
For connection to your computer, a RJ45 UTP cable and the MK2.2b RS485-toRS232 interface is required.
If your computer does not have a RS232 connection but is equipped with USB, you
will also need a RS232-to-USB interface cable. Both are available from Victron
Energy.
12
NL
FR
DE
To this end, a VE.Net panel and the VE.Net to VE.Bus converter is required.
With VE.Net you can set all parameters, with the exception of the multi-functional relay
and the VirtualSwitch.
ES
5.5 Configuration with DIP switches
Appendix
5.4 Implementing settings with a VE.Net panel
EN
5.3.2 VE.Bus System Configurator and dongle
For configuring advanced applications and/or systems with four or more Inverters,
VE.Bus System Configurator software must be used. You can download the
software at www.victronenergy.com . VEConfigureII forms part of this program.
You can configure the system without a dongle, and use it for 15 minutes (as a
demonstration facility). For permanent use, a dongle – available at additional charge –
is required.
For connection to your computer, a RJ45 UTP cable and the MK2.2b RS485-toRS232 interface is required.
If your computer does not have a RS232 connection but is equipped with USB, you
will also need a RS232-to-USB interface cable.
Both are available from Victron Energy.
A number of settings can be changed using DIP switches (see appendix A, position
M).
Procedure:
•
Turn the Inverter on, preferably unloaded.
•
Set the DIP switches for:
o
AES (Automatic Economy Switch)
o
Inverter voltage
o
Inverter frequency
o
selection of stand-alone, parallel or 3-phase operation.
•
To store the settings after the required values have been set: press the 'Up'
button for 2 seconds (upper button to the right of the DIP switches, see
appendix A, position K).
Remarks:
- Dipswitches ds8,ds7 and ds6 are not assigned and should remain off.
- The DIP switch functions are described in 'top to bottom' order. Since the uppermost
DIP switch has the highest number (8), descriptions start with the switch numbered 5.
- In parallel mode or 3-phase mode, not all devices require all settings to be made
(see section 5.5.4).
- For parallel or 3-phase mode, read the whole setting procedure and make a note of
the required DIP switch settings before actually implementing them.
- The ‘down’ button is not used in this procedure and must not be pressed!
13
5.5.1 AES (Automatic Economy Switch)
Procedure: set ds5 to the required value:
ds5
off = AES off
on = AES on
Note: The AES option is only effective if the unit is used ‘stand alone’.
5.5.2 Inverter voltage
Procedure: set ds4 to the required value:
ds4
off = 240V
on = 230V
5.5.3 Inverter frequency
Procedure: set ds3 to the required value:
ds3
off = 60Hz
on = 50Hz
5.5.4 Stand-alone, parallel and 3-phase operation
DIP switches ds2 and ds1 are reserved for the selection of stand-alone, parallel
or 3-phase operation
NOTE:
•
•
•
14
When configuring a parallel or 3-phase system, all related devices should be
interconnected using RJ45 UTP cables (see appendix C, D). All devices must be
turned on. They will subsequently return an error code (see Section 7), since they have
been integrated into a system and still are configured as ‘stand-alone’. This error
message can safely be ignored.
Storing settings (by pressing the ‘Up’ button for 2 seconds) should be done on one
device only. This device is the ‘master’ in a parallel system or the ‘leader’ (L1) in a 3phase system.
In a parallel system, the setting of DIP switches ds5 to ds3 need to be done on the
master only. The slaves will follow the master with regard to these settings (hence the
master/slave relationship).
In a 3-phase system, the ‘Inverter voltage setting’ is required for the other devices, i.e.
the followers (for phases L2 and L3).
(The followers, therefore, do not follow the leader for all settings, hence the
leader/follower terminology).
A change in the setting ‘stand-alone / parallel / 3-phase’ is only activated after the
setting has been stored (by pressing the ‘UP’ button for 2 seconds) and after all
devices have been turned off and then on again. In order to start up a VE.Bus system
correctly, all devices should therefore be turned off after the settings have been stored.
They can then be turned on in any order. The system will not start until all devices
have been turned on.
•
EN
•
Note that only identical devices can be integrated in one system. Any attempt to use
different models in one system will fail. Such devices may possibly function correctly
again only after individual reconfiguration for ‘stand-alone’ operation.
The combination ds2=on and ds1=on is not used.
NL
FR
DE
ES
Appendix
15
Setting ds2 and ds1 for stand-alone operation
DS-8 not used
DS-7 not used
DS-6 not used
DS-5 AES
DS-4 Inverter voltage
DS-3 Inverter frequency
DS-2 Stand-alone operation
DS-1 Stand-alone operation
Set off
Set off
Set off
Set as desired
Set as desired
Set as desired
off
off
off
off
off
Examples of DIP switch settings for stand-alone mode are given below.
Example 1 shows the factory setting (since factory settings are entered by computer,
all DIP switches of a new product are set to ‘off’).
Four examples of stand-alone settings:
DS-8 not used
DS-7 not used
DS-6 not used
DS-5 AES
DS-4 Inverter voltage
DS-3 Inverter frequency
DS-2 Stand-alone mode
DS-1 Stand-alone mode
off
off
off
off
on
on
stand-alone
Example 1 (factory setting):
5 AES: off
4 Inverter voltage 230V
3 Inverter frequency 50Hz
2, 1 Stand-alone mode
off
off
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
off
off
off
off
off
off
off
off
stand-alone
Example 2:
5 AES: off
4 240V
3 60Hz
2,1 Stand-alone
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
off
off
off
off
on
off
off
off
stand-alone
Example 3:
5 AES: off
4 230V
3 60Hz
2,1 Stand-alone
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
off
off
off
on
off
on
stand-alone
Example 4:
5 AES: on
4 240V
3 50Hz
2,1 Stand-alone
To store the settings after the required values have been set: press the 'Up' button for
2 seconds (upper button to the right of the DIP switches, see appendix A, position K).
The overload and low-battery LED’s will flash to indicate acceptance of the
settings.
You can leave the DIP switches in the selected positions, so that the settings can
always be recovered.
16
off
off
Master
Slave 1
off
off
off
x
x
x
off
off
DS-8 not used
DS-7 not used
DS-6 not used
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Slave 2
DS-1 Slave 2
off
off
off
x
x
x
off
on
Appendix
You can leave the DIP switches in the selected positions, so that the settings can
always be recovered.
Setting ds2 and ds1 for 3-phase operation
Leader (L1)
DS-8 not used
DS-7 not used
DS-6 not used
DS-5 AES
na
DS-4 Inv. voltage Set
DS-3 Inv. freq
Set
DS-2 Leader
DS-1 Leader
Follower (L2)
off
off
off
x
on
off
DS-8 not used
DS-7 not used
DS-6 not used
DS-5 na
DS-4 Set
DS-3 na
DS-2 L2
DS-1 L2
Follower (L3)
off
off
off
x
x
off
off
DS-8 not used
DS-7 not used
DS-6 not used
DS-5 na
DS-4 Set
DS-3 na
DS-2 L3
DS-1 L3
ES
To store the settings after the required values have been set: press the 'Up' button of
the master for 2 seconds (upper button to the right of the DIP switches, see appendix
A, position K). The overload and low-battery LED’s will flash to indicate
acceptance of the settings.
DE
off
on
off
off
off
FR
x
DS-8 not used
DS-7 not used
DS-6 not used
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Slave 1
DS-1 Slave 1
Slave 2 (optional)
NL
DS-8 not used
DS-7 not used
DS-6 not used
DS-5 AES
na
DS-4 Inv. voltage Set
DS-3 Inv. freq
Set
DS-2 Master
DS-1 Master
EN
Setting ds2 and ds1 for parallel operation
off
off
off
x
x
off
on
As the table above shows, the Inverter voltage should be set separately (ds4) for
every Inverter
AES can be used on stand alone units only.
To store the settings after the required values have been set: press the 'Up' button of
the Leader for 2 seconds (upper button to the right of the DIP switches, see appendix
A, position K). The overload and low-battery LED’s will flash to indicate
acceptance of the settings.
You can leave the DIP switches in the selected positions, so that the settings can
always be recovered.
17
To start the system: first, turn all devices off. The system will start up as soon
as all devices have been turned on.
18
EN
6 Maintenance
FR
7 Error indications
NL
The Phoenix Inverter does not require specific maintenance. It will suffice to check all
connections once a year. Avoid moisture and oil/soot/vapours, and keep the device
clean.
DE
With the procedures below, most errors can be quickly identified. If an error cannot be
resolved, please refer to your Victron Energy supplier.
7.1 General error indications
“Overload” LED lights.
“Temperature” LED
flashes or lights.
The converter switches off
because the battery voltage is
too low.
The converter load is higher than
the nominal load.
The converter is switched off
due to excessively high load.
The environmental temperature
is high, or the load is too high.
“Low battery” and
“overload” LEDs flash
intermittently.
Low battery voltage and
excessively high load.
“Low battery” and
“overload” LEDs flash
simultaneously.
Ripple voltage on the DC
connection exceeds 1,5Vrms.
“Low battery” and
“overload” LEDs light.
The inverter is switched off due
to an excessively high ripple
voltage on the input.
One alarm LED lights and
the second flashes.
The inverter is switched off due
to alarm activation by the lighted
LED. The flashing LED indicates
that the inverter was about to
switch off due to the related
alarm.
Solution
Ensure that the battery voltage is
within the correct range.
Charge the battery or check the
battery connections.
Charge the battery or check the
battery connections.
Reduce the load.
Reduce the load.
Install the converter in cool and
well-ventilated environment, or
reduce the load.
Charge the batteries, disconnect
or reduce the load, or install
higher capacity batteries. Fit
shorter and/or thicker battery
cables.
Check the battery cables and
battery connections. Check
whether battery capacity is
sufficiently high, and increase
this if necessary.
Install batteries with a larger
capacity. Fit shorter and/or
thicker battery cables, and reset
the inverter (switch off, and then
on again).
Check this table for appropriate
measures in regard to this alarm
state.
19
Appendix
“Overload” LED flashes.
Cause
The battery voltage is
excessively high or too low. No
voltage on DC connection.
The battery voltage is low.
ES
Problem
Inverter operation not
initiated when switched
on.
“Low battery” LED
flashes.
“Low battery” LED lights.
7.2 VE.Bus LED indications
Inverters included in a VE.Bus system (a parallel or 3-phase arrangement) can
provide so-called VE.Bus LED indications. These LED indications can be subdivided
into two groups: OK codes and error codes.
7.2.1 VE.Bus OK codes
If the internal status of a device is in order but the device cannot yet be started
because one or more other devices in the system indicate an error status, the devices
that are in order will indicate an OK code. This facilitates error tracing in a VE.Bus
system, since devices not requiring attention are easily identified as such.
Important: OK codes will only be displayed if a device is not inverting!
•
•
•
The "inverter on" LED must flash.
A flashing "overload" LED indicates that the device can perform inverter
operation.
A flashing "temperature" LED indicates that the device is not blocking
charge operation. (This is just a formal indication which originates from the
relationship with the Phoenix Multi. This indication has no special meaning
on a Phoenix Inverter)
NOTE: The "low battery" LED can function together with the OK code that indicates
that the device does not block charge.
7.2.2 VE.Bus error codes
If a VE.Bus error occurs (examples: a broken UTP cable, more than 3 units are used
and there is no Dongle connected) the system will switch off and the ‘inverter on’ LED
will flash.
If such an error occurs one should switch all units off, verify all cabling and switch the
units on again.
Additional information about the errror can be retrieved from the Inverter with the
VE.BUS System Configurator or the VE.BUS Quick Configure tool.
20
Phoenix Inverter
12/3000
EN
8. Technical specifications
48/3000
9,5 – 17
19 – 33
Output voltage: 230 VAC ± 2%
0,1%
3000
3000
38 – 66
Frequency: 50 Hz ±
NL
24/3000
INVERTER
Input voltage range (V DC)
Output (1)
3000
2500
2500
Cont. output power at 40 °C (W)
2000
2000
2000
Peak power (W)
6000
6000
6000
Maximum efficiency (%)
92
94
95
Zero-load power (W)
25
30
30
Yes
Yes
Yes
ES
2500
GENERAL
Multi purpose relay (4)
Protection (2)
a-h
Operating temp.: -20 to +50°C (fan assisted cooling)
Humidity (non condensing) : max 95%
ENCLOSURE
Common Characteristics
Battery-connection
Material & Colour: aluminium (blue RAL 5012)
21
M8 studs
230 V AC-connection
Screw clamp
Weight (kg)
18
362x258x218
Dimensions (hxwxd in mm)
Protection: IP
STANDARDS
Safety
EN 60335-1, EN 60335-2-29
Emission / Immunity
EN55014-1, EN 61000-3-2 / EN 55014-2, EN 61000-3-3
Automotive Directive
2004/104/EC
1) Can be adjusted to 60Hz; 120V/60Hz on request
2) Protection
a. Output short circuit
b. Overload
c. Battery voltage too high
d. Battery voltage too low
f. 230VAC on inverter output
g. Input voltage ripple too high
h. Temperature too high
3) Non linear load, crest factor 3:1
4) Multipurpose relay which can be set for general alarm, DC undervoltage or genset start signal
function
21
Appendix
Common Characteristics
DE
Cont. output power at 25 °C (W)
FR
Cont. output power at 25 °C (VA) (3)
EN
1. Veiligheids voorschriften
Algemeen
NL
Lees eerst de bij dit product geleverde documentatie, zodat u bekend bent met de
veiligheidsaanduidingen en aanwijzingen voordat u de apparatuur in gebruik neemt.
Dit product is ontworpen en getest in overeenstemming met internationale normen. De
apparatuur dient uitsluitend voor de bestemde toepassing te worden gebruikt.
FR
DE
WAARSCHUWING: KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
Het product wordt gebruikt in combinatie met een permanente energiebron (accu).
Zelfs als de apparatuur is uitgeschakeld, kan een gevaarlijke elektrische spanning
optreden bij de in -en/ of uitgangsklemmen. Schakel altijd de wisselstroomvoeding uit
en ontkoppel de accu voor het plegen van onderhoud.
ES
Het product bevat geen interne onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
onderhouden. Haal het paneel aan de voorkant er niet af en stel het product niet in
werking als niet alle panelen zijn gemonteerd. Al het onderhoud dient door
gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd.
Appendix
Gebruik het product nooit op plaatsen waar gas- of stofexplosies kunnen optreden.
Raadpleeg de gegevens van de fabrikant van de accu om u ervan te verzekeren dat
de accu geschikt is voor gebruik met dit product. De veiligheidsvoorschriften van de
fabrikant van de accu dienen altijd te worden opgevolgd.
WAARSCHUWING: til geen zware lasten zonder hulp.
Installatie
Lees de installatievoorschriften voordat u de apparatuur inschakelt.
Dit is een product uit veiligheidsklasse I. (dat wordt geleverd met een aardklem ter
beveiliging) De uitgangsklemmen van de wisselstroom moeten zijn voorzien van
een ononderbreekbare aarding ter beveiliging. Aan de buitenkant van het
product bevindt zich een extra aardpunt. Als het aannemelijk is dat de
aardbeveiliging is beschadigd, moet het product buiten werking worden gesteld en
worden beveiligd tegen iedere onopzettelijke inwerkingstelling; neem contact op met
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Zorg ervoor dat de aansluitkabels zijn voorzien van zekeringen en
stroomonderbrekers. Vervang een beveiligingsonderdeel nooit door een ander type.
Raadpleeg de handleiding voor het juiste onderdeel.
Controleer voordat u het apparaat inschakelt dat de beschikbare spanningsbron
overeenkomt met de configuratie-instellingen van het product zoals beschreven in de
handleiding.
1
Zorg ervoor dat de apparatuur onder de juiste bedrijfsomstandigheden wordt gebruikt.
Stel het product nooit in bedrijf in de regen of in een stoffige omgeving.
Zorg ervoor dat er altijd voldoende vrije ruimte rondom het product is voor ventilatie en
dat de ventilatieopeningen niet zijn geblokkeerd.
Installeer het product in een hittebestendige omgeving. Voorkom daarom de
aanwezigheid van bijvoorbeeld chemicaliën, kunststof onderdelen, gordijnen of ander
textiel, etc. in de directe omgeving.
Vervoer en opslag
Zorg ervoor dat de netspanning en accukabels zijn losgekoppeld bij opslag of vervoer
van het product.
Er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard voor transportschade indien de
apparatuur wordt vervoerd in een andere dan de originele verpakking.
Sla het product op in een droge omgeving; de opslagtemperatuur moet tussen de –
20°C en 60°C liggen.
Raadpleeg de handleiding van de fabrikant van de accu met betrekking tot vervoer,
opslag, laden, herladen en verwijderen van de accu.
2
EN
2. BESCHRIJVING
FR
Extra hoog startvermogen
Een belangrijke eigenschap van de SinusMax technologie is het hoge piekvermogen.
De Phoenix omvormers zijn daarom zeer geschikt voor apparaten die een hoog
startvermogen vragen zoals compressoren, elektromotoren en airconditioners.
NL
SinusMax – Superieure techniek
De Phoenix omvormers zijn ontwikkeld voor professioneel gebruik en geschikt voor
zeer uiteenlopende toepassingen. Dankzij hybride HF technologie gaan uitzonderlijke
specificaties en mogelijkheden gepaard met licht gewicht en geringe afmetingen.
DE
ES
Praktisch onbegrensd vermogen dankzij parallelschakeling
Twee tot zes Phoenix omvormers 24/1600 of 24/3000 kunnen parallel geschakeld
worden. Zo kan met 6 stuks Phoenix 24/3000 een uitgangsvermogen van 15 kW / 18
kVA bereikt worden. De omvormers kunnen bovendien in 3 fase configuratie
geschakeld worden.
Multifunctioneel relais
De Phoenix omvormer is voorzien van een multifunctioneel relais, dat standaard is
geprogrammeerd als alarm relais. Het relais kan echter voor allerlei andere
toepassingen geprogrammeerd worden, bijvoorbeeld als start relais voor een
aggregaat.
Programmeerbaar met dipswitches, met een VE.Net paneel, en met de PC
De Phoenix omvormer wordt klaar voor gebruik geleverd. Mocht U sommige instelling
willen wijzigen, dan zijn er drie mogelijkheden:
- De belangrijkste instellingen (inclusief parallel bedrijf tot drie apparaten en 3-fasen
bedrijf): uiterst eenvoudig, met dipswitches.
- Alle instellingen, met uitzondering van het multifunctionele relais, met een VE.Net
paneel.
- Alle instellingen met een PC en gratis software.
Nieuwe hoog-vermogen toepassingen
Het enorme uitgangsvermogen dat bereikt wordt door parallelschakeling van Phoenix
omvormers biedt ongekende mogelijkheden. Voor ideeën, voorbeelden en
accucapaciteit berekeningen bevelen wij ons boek ‘Elektriciteit aan boord’ aan. Gratis
verkrijgbaar bij Victron Energy en beschikbaar op www.victronenergy.com
3
Appendix
Overschakelen naar een andere voedingsbron: de volautomatische
omschakelautomaat
Indien automatische omschakeling gewenst is, adviseren wij om de MultiPlus serie toe
te passen. De MultiPlus heeft een geïntegreerde omschakel automaat en de
laadfunctie kan uitgeschakeld worden. De omschakeltijd van de MultiPlus is zo kort
dat computers en andere gevoelige apparaten ongestoord blijven functioneren.
3. BEDIENING
3.1 On/Off schakelaar
Wanneer de schakelaar op “on” wordt geschakeld werkt het apparaat volledig.
De omvormer zal inschakelen en de LED “inverter on” zal gaan branden.
3.2 Afstandsbediening
Afstandsbediening is mogelijk met een simpele aan/uit schakelaar of met een Phoenix
Inverter Control paneel.
3.3 LED Indications
LED uit
LED knippert
LED brandt
Inverter
inverter
on
inverter on
overload
De omvormer staat aan en levert
vermogen aan de belasting.
low battery
off
temperature
inverter
on
inverter on
overload
low battery
off
4
temperature
Het nominale vermogen van de
omvormer wordt overschreden.
on
inverter on
low battery
De omvormer is uitgeschakeld
vanwege overbelasting of
kortsluiting.
NL
overload
FR
off
EN
inverter
temperature
on
DE
inverter
inverter on
De accu is bijna leeg.
ES
overload
low battery
off
Appendix
temperature
inverter
on
inverter on
overload
De omvormer is uitgeschakeld
vanwege te lage accu spanning.
low battery
off
temperature
inverter
on
inverter on
overload
De interne temperatuur wordt
kritisch.
low battery
off
temperature
5
inverter
on
inverter on
overload
low battery
off
De omvormer is uitgeschakeld
vanwege te hoge interne
temperatuur.
temperature
inverter
on
inverter on
overload
low battery
off
-Knipperen de LED’s om en om dan
is de accu bijna leeg en wordt het
nominale vermogen overschreden.
-Als “overload” en “low battery”
tegelijk knipperen is er een te hoge
rimpelspanning op de
accuaansluiting.
temperature
inverter
on
inverter on
overload
low battery
off
6
temperature
De omvormer is uitgeschakeld
vanwege een te hoge
rimpelspanning op de
accuaansluiting.
EN
4. Installatie
Dit product mag alleen door een gekwalificeerde elektrotechnicus worden
geïnstalleerd.
NL
4.1 Inhoud van de doos
FR
•
•
•
DE
Phoenix Inverter
Handleiding.
Zakje met aansluitmateriaal met daarin:
•
Zekering. (Mega fuse)
•
Vier moeren M8.
•
Vier sluitringen M8.
•
Vier veerringen M8.
ES
4.2 Locatie
Appendix
De Phoenix Inverter dient in een droge, goed geventileerde ruimte te worden
geïnstalleerd zo dicht mogelijk bij de accu’s. Rondom het apparaat dient een ruimte
van tenminste 10 cm te worden vrijgehouden voor koeling.
Een te hoge omgevingstemperatuur heeft de volgende consequenties:
•
Kortere levensduur.
•
Lager piek vermogen of geheel afschakelen van de omvormer.
Plaats het apparaat nooit direct boven de accu’s.
De Phoenix Inverter is geschikt voor wandmontage. Voor de montage zijn aan de
achterzijde van de behuizing gaten aangebracht, zie appendix 0.
Het apparaat kan zowel horizontaal als verticaal gemonteerd worden maar verticaal
monteren is de beste montage. In deze positie is de koeling namelijk optimaal.
De binnenzijde van het apparaat dient ook na installatie goed bereikbaar
te blijven.
Zorg ervoor dat de aansluitkabels zijn voorzien van zekeringen en
stroomonderbrekers. Houd de afstand tussen de Phoenix Inverter en de accu zo kort
mogelijk om het spanningsverlies over de kabels tot een minimum te beperken.
Installeer het product in een hittebestendige omgeving.
Voorkom daarom de aanwezigheid van bijvoorbeeld chemicaliën, kunststof
onderdelen, gordijnen of ander textiel, etc. in de directe omgeving.
7
4.3 Benodigdheden
•
•
•
•
•
Een kruiskop schroevendraaier (PH 2) voor het verwijderen van het front.
Een platte schroevendraaier (0,6x3,5) voor het aansluiten van de AC kabels.
Een geïsoleerde pijpsleutel (13 mm) voor het vastdraaien van de aansluitbouten
en de zekering.
Twee accukabels inclusief accuklemmen en kabelogen.
Drie-aderige kabel.
4.4 Aansluiten accukabels
Om de capaciteit van de Phoenix Inverter volledig te kunnen benutten dient uitsluitend
gebruik te worden gemaakt van accu’s met voldoende capaciteit en van accukabels
met de juiste dikte. Zie tabel.
Aanbevolen accucapaciteit (Ah)
12/3000
400–1200
24/3000
200–700
48/3000
100–400
90
120
50
90
35
70
Aanbevolen kabeldikte (mm2)
0–5m
5 – 10 m
Opmerking: De interne weerstand van de accu is de bepalende factor als er gewerkt
wordt met accu’s die een lage capaciteit hebben. Raadpleeg uw leverancier of de
relevante hoofdstukken van ons boek “Altijd Stroom”, dat van onze website
gedownload kan worden.
Procedure
Ga bij het aansluiten van de accukabels als volgt te werk:
Om het gevaar van kortsluiting van de accu te voorkomen, dient u een
geïsoleerde pijpsleutel te gebruiken.
Voorkom kortsluiting van de accukabels.
•
•
•
•
•
8
Draai de vier schroeven aan de voorzijde van de behuizing los en verwijder het
front.
Sluit de accukabels aan: de + (rood) aan de rechterzijde en de - (zwart) aan de
linkerzijde, zie appendix 0.
Draai de aansluitingen vast na het plaatsen van het bijgeleverde
bevestigingsmateriaal.
Plaats de mega fuse uit het aansluitzakje op positie F4 en draai deze vast na het
plaatsen van het bijgeleverde bevestigingsmateriaal.
Draai de moeren stevig aan om overgangsweerstanden zo laag mogelijk te
maken.
4.5 Aansluiten AC kabels
EN
NL
Dit is een product uit veiligheidsklasse I. (dat wordt geleverd met een
aardklem ter beveiliging) De uitgangsklemmen en/of het aard punt aan
de buitenkant van het product moeten zijn voorzien van een
ononderbreekbare aarding ter beveiliging. Zie hiervoor de volgende
instructies:
FR
De Phoenix Inverter heeft een vrij zwevende uitgangspanning. De
behuizing moet geaard worden met het aard punt aan de buitenkant van
het product. De N uitgang moet geaard worden om verzekerd te zijn van
de goede werking van een aardlek schakelaar.
DE
Het klemmenblok bevindt zich op de printplaat, zie Appendix 0. Maak gebruik van een
drie-aderige kabel met een soepele kern en een doorsnede van 2,5 of 4 mm².
ES
Procedure
The AC uitgangs kabel kan rechtstreeks op het klemmenblok “AC-out” aangesloten
worden. Van links naar rechts: “PE” (aarde), “N” (nulleider) en “L”(fase).
Appendix
4.6 Aansluitopties
Naast de standaardaansluitingen kunnen er nog een aantal opties worden
aangesloten.
4.6.1 Afstandsbediening
De Phoenix Inverter is op twee manieren op afstand te bedienen.
•
Met alleen een externe schakelaar.
•
Met een Phoenix Inverter Control paneel.
Voor het aansluiten van de schakelaar zie appendix 0.
Indien gebruik wordt gemaakt van alleen een externe schakelaar dient u met het
volgende rekening te houden:
•
Werkt alleen als de schakelaar op het product op “on” staat.
•
Mag niet worden aangesloten als er een afstandsbedieningspaneel is
aangesloten.
Voor het aansluiten van een afstandsbedieningspaneel zie appendix 0.
Indien gebruik wordt gemaakt van een afstandsbedieningspaneel dient u met het
volgende rekening te houden:
•
Werkt alleen als de schakelaar op het product op “on” staat.
9
4.6.2 Parallel schakelen
De Phoenix Inverter is parallel te schakelen met meerdere identieke apparaten.
Hiertoe wordt een verbinding tussen de apparaten gemaakt met behulp van standaard
RJ45 UTP kabels. Het systeem (meerdere apparaten samen met eventueel een
bedieningspaneel) dient hierna geconfigureerd te worden (zie hoofdstuk 5).
Bij parallel schakelen moet aan de volgende voorwaarden voldaan worden:
•
Maximaal zes units parallel.
•
Schakel alleen identieke apparaten qua type en vermogen parallel.
•
Zorg voor voldoende accucapaciteit.
•
De DC aansluitkabels naar de apparaten moeten allemaal even lang zijn en
dezelfde doorsnede hebben.
•
Indien een plus en min DC distributiepunt wordt gebruikt, moet de doorsnede
van de aansluiting tussen de accu’s en het DC distributiepunt minstens gelijk
zijn aan de som van de vereiste doorsneden van de aansluitingen tussen het
distributiepunt en de Inverters.
•
Plaats de Inverters dicht bij elkaar maar zorg voor minimaal 10 cm
ventilatieruimte onder, boven en opzij van de units.
•
De UTP kabels dienen steeds direct van de ene unit op een andere unit
aangesloten te worden (en op het remote paneel). Er mag geen gebruik
gemaakt worden van aansluit/splitter boxen.
•
Bij meer dan 3 units parallel in één systeem is een ‘dongle’ vereist. (zie
hoofdstuk 5).
•
Er kan maar één afstandsbediening (paneel of schakelaar) op het systeem
aangesloten worden.
4.6.3 Drie-fase configuratie
De Phoenix Inverter kan ook gebruikt worden in een 3-fase net. Hiertoe wordt een
verbinding tussen de apparaten gemaakt met behulp van standaard RJ45 UTP kabels
(dezelfde als bij parallel configuratie). Het systeem (Inverters samen met eventueel
een paneel) dient hierna geconfigureerd te worden (zie hoofdstuk 5).
Voorwaarden: zie paragraaf 4.6.2
10
•
Het wijzigen van de instellingen mag alleen worden uitgevoerd door
een gekwalificeerde elektrotechnicus.
Lees voor het wijzigen goed de instructies.
NL
•
EN
5. Instellingen
5.1 Standaard instellingen: klaar voor gebruik
FR
De Phoenix Inverter wordt geleverd met standaard instellingen. Deze zijn in het
algemeen geschikt voor toepassing van 1 apparaat.
DE
50 Hz
230 VAC
stand alone
off
alarm functie
bestuurt het multifunctionele relais
ES
standaard farieksinstellingen
Omvormer frequentie
Omvormer spanning
Stand alone / parallel / 3-fase
AES (Automatic Economy Switch)
Multifunctioneel relais
VirtualSwitch
Appendix
5.2 Verklaring instellingen
Hieronder volgt een korte verklaring van de instellingen voor zover die niet
vanzelfsprekend zijn. Meer informatie is te vinden in de help files van de software
configuratie programma’s (zie paragraaf 5.3).
Omvormer frequentie
Uitgangsfrequentie van de AC.
Instelbaar: 50Hz; 60Hz
Omvormer spanning
Uitgangsspanning van de Inverter.
Instelbaar: 210 – 245V
Stand alone / parallel operation / 2-3 fase instelling
Met meerdere apparaten is het mogelijk om:
•
het totale omvormer vermogen te vergroten (meerdere apparaten parallel)
•
een 3-fase systeem te maken
Hiertoe moeten de apparaten onderling verbonden worden met RJ45 UTP
bekabeling. Daarnaast moeten de apparaten geconfigureerd worden. De standaard
instelling is zodanig dat het apparaat in stand alone bedrijf werkt.
11
AES (Automatic Economy Switch)
Wanneer deze instelling op ‘on’ gezet wordt het stroomverbruik bij nullast en lage
belasting met ca. 20% verlaagt, door de sinusspanning wat te ‘versmallen’.
Niet instelbaar met DIP switches.
Uitsluitend toepasbaar in stand alone configuratie.
Multifunctioneel relais
Het multifunctionele relais is standaard ingesteld als alarm relais, dwz dat het relais
afvalt igv een alarm of een voor-alarm (omvormer bijna te warm, rimpel op de ingang
bijna te hoog, accuspanning bijna te laag). Niet instelbaar met dipswitches.
VirtualSwitch
De VirtualSwitch is een software functie in de microprocessor. De inputs van deze
functie zijn parameters die met VEConfigure gekozen kunnen worden (bijv. bepaalde
alarms, of spanning niveaus). De output is een binaire status (0 of 1). De output kan
gekoppeld worden aan het multifunctionele relais.
Gekoppeld aan het multifunctionele relais kan met de VirtualSwitch bijvoorbeeld een
accu monitor signaal gegenereerd worden, met de accuspanning als input parameter
van de VirtualSwitch.
5.3 Instellingen wijzigen met een computer
Alle instellingen kunnen met behulp van een computer of met een VE.Net paneel
worden gewijzigd (uitzondering VE.Net: het multifunctionele relais en de
VirtualSwitch).
Veel gebruikte instellingen (inclusief parallel en 3-fase bedrijf tot 3 apparaten) kunnen
gewijzigd worden door middel van dipswitches, zie par. 5.5.
Voor het wijzigen van instellingen met de computer heeft u het volgende nodig:
VEConfigureII software. U kunt de VEConfigureII software gratis
downloaden van www.victronenergy.com.
Een UTP kabel en de MK2.2b RS-485 naar RS232 interface. Indien uw
computer geen RS232 aansluiting heeft, maar wel USB, heeft u ook een
RS232 naar USB interface kabel nodig.
Beide zijn verkrijgbaar bij Victron Energy.
12
EN
5.3.2 VE.Bus System Configurator en dongle
Voor het configureren van geavanceerde toepassingen en/of systemen met vier of
meer Phoenix Inverters moet de software VE.Bus System Configurator gebruikt
worden. U kunt de software downloaden van www.victronenergy.com. VEConfigureII
maakt deel uit van dit programma.
U kunt het systeem zonder dongle configureren, en gedurende 15 minuten gebruiken
(demonstratie faciliteit). Voor permanent gebruik is een dongle noodzakelijk, deze is
verkrijgbaar tegen meerprijs.
Voor aansluiting op uw computer heeft u een RJ45 UTP kabel en de MK2.2b RS-485
naar RS232 interface nodig.
Indien uw computer geen RS232 aansluiting heeft, maar wel USB, heeft u ook een
RS232 naar USB interface kabel nodig.
Beide zijn verkrijgbaar bij Victron Energy.
DE
Appendix
13
ES
Hiervoor heeft U een VE.Net paneel en de ‘VE.Net to VE.Bus converter’ nodig.
Met VE.Net kunt u alle parameters instellen, met uitzondering van het multifunctionele
relais en de VirtualSwitch. Zie het VE.Net paneel manual
FR
5.4 Instellen met een VE.Net paneel
NL
5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup
VE.Bus Quick Configure Setup is een software programma waarmee systemen met
maximaal drie Phoenix Inverters (parallel of drie fase bedrijf) op eenvoudige wijze
geconfigureerd kunnen worden. VEConfigureII maakt deel uit van dit programma.
U kunt de software gratis downloaden van www.victronenergy.com.
Voor aansluiting op uw computer heeft u een RJ45 UTP kabel en de MK2.2b RS485
naar RS232 interface nodig.
Indien uw computer geen RS232 aansluiting heeft, maar wel USB, heeft u ook een
RS232 naar USB interface kabel nodig.
Beide zijn verkrijgbaar bij Victron Energy.
5.5 Instellen met DIP switches
Een aantal instellingen kan gewijzigd worden door middel van DIP switches (zie
appendix A, positie M).
Dit gaat als volgt:
•
•
•
Schakel de Inverter aan, bij voorkeur zonder belasting
Stel de DIP switches in voor:
o
AES (Automatic Economy Switch)
o
Inverter spanning
o
Inverter frequentie
o
Keuze ’stand alone / parallel / 3-fase’ bedrijf.
Nadat de gewenste waardes correct zijn ingesteld: druk gedurende 2
seconden op het ‘up’ knopje (bovenste knopje rechts van de DIP switches,
zie appendix A, positie K) om de ingestelde waardes op te slaan.
Opmerkingen:
- Dipswitches ds8,ds7 en ds6 zijn niet gedefinieerd en moeten ‘uit ‘ blijven
- De functie van de DIP switches wordt ‘van boven naar beneden’ beschreven: omdat
de bovenste DIP switch ook het hoogste nummer heeft (nummer 8) begint de
beschrijving bij nummer 5.
- Bij parallel bedrijf of 3-fase bedrijf hoeven niet alle instellingen op alle apparaten
gedaan te worden, zie hiervoor paragraaf 5.5.4
- Lees in geval van parallel bedrijf of 3-fase bedrijf de gehele instel procedure schrijf
de gewenste instelling op voordat U de DIP switches zelf instelt.
- Het ‘down’ knopje word niet gebruikt bij instellen met DIP switches en moet niet
ingedrukt worden.
5.5.1 AES (Automatic Economy Switch)
Procedure: Stel ds5 in op de gewenste stand:
ds5
off = AES uit
on = AES aan
Opmerking: De AES instelling heeft alleen effect als het apparaat ‘stand alone’
gebruikt wordt.
5.5.2 Inverter spanning
Procedure: Stel ds4 in op de gewenste stand:
ds4
off = 240V
on = 230V
14
5.5.3 Inverter frequentie
EN
Procedure: Stel ds3 in op de gewenste stand:
ds3
off = 60Hz
on = 50Hz
NL
5.5.4 Stand alone / parallel bedrijf / 3-fase bedrijf
FR
LET OP:
•
Tijdens het configureren van een parallel of 3-fase systeem moeten alle
betreffende apparaten aan elkaar gekoppeld zijn met UTP bekabeling (zie
appendix C, D). Alle apparaten moeten aangeschakeld zijn. Na
aanschakelen zullen de apparaten een foutcode geven (zie hoofdstuk 7)
omdat ze nog als ‘stand alone’ geconfigureerd zijn en constateren dat ze in
een systeem opgenomen zijn. Deze foutmelding kan veilig genegeerd
worden.
•
Het opslaan van de instellingen (door het ‘up’ knopje gedurende 2 seconden
ingedrukt te houden) moet op slechts één apparaat gebeuren. Het apparaat
waarop dit gebeurd is de ‘Master’ in een parallel systeem of de ‘Leader’ (L1)
in een 3-fase systeem.
Bij een parallel systeem zijn de instellingen van de DIP switches ds5 tot ds3
niet van belang voor de overige apparaten (de Slaves).
(de Slaves volgen dus exact de Master, vandaar de benaming Master en
Slave)
Bij een 3-fase systeem moet de instelling ‘Inverter spanning’ wel gedaan
worden op de overige apparaten (de Followers, voor de fasen L2 en L3).
(de Followers volgen dus de Leader dus niet voor alle instellingen, vandaar
de benaming Leader en Follower)
•
Een wijziging in de instelling ‘stand alone / parallel / 3-fase’ wordt pas actief
na opslaan en na uit- en weer aanzetten van alle apparaten. Voor het
correct opstarten van een VE.Bus systeem moeten dus, na het opslaan van
de instellingen, alle apparaten eerst weer uitgeschakeld worden. Daarna
kunnen, in een willekeurige volgorde, de apparaten aangeschakeld worden.
Het systeem start niet zolang niet alle apparaten aangeschakeld zijn.
•
Let op dat alleen identieke apparaten in een systeem opgenomen worden.
Indien men, per abuis, toch probeert om verschillende modellen tezamen
als systeem te laten configureren zal dit mislukken. Mogelijk werken de
apparaten dan pas weer correct nadat ze stuk voor stuk op ‘stand alone’
geconfigureerd zijn.
•
De combinatie ds2=on en ds1=on wordt niet gebruikt.
DE
Appendix
15
ES
Voor de keuze stand alone / parallel bedrijf / 3 fase bedrijf zijn de DIP switches
ds2 en ds1 gereserveerd
Instelling ds2 and ds1 voor stand alone bedrijf:
DS-8 ongebruikt
DS-7 ongebruikt
DS-6 ongebruikt
DS-5 AES
DS-4 Inverter spanning
DS-3 Inverter frequentie
DS-2 Stand-alone operation
DS-1 Stand-alone operation
Zet op ‘off’
Zet op ‘off’
Zet op ‘off’
naar wens
naar wens
naar wens
off
off
off
off
off
Hieronder enkele voorbeelden van DIP switch instellingen voor stand alone bedrijf
Voorbeeld 1 is de fabrieksinstelling (de DIP switches van een nieuw product staan
overigens allemaal in de ‘off’ stand omdat de fabrieksinstelling per computer is
ingevoerd).
Vier voorbeelden van stand alone instellingen:
DS-8 ongebruikt
DS-7 ongebruikt
DS-6 ongebruikt
DS-5 AES
DS-4 Inverter spanning
DS-3 Inverter frequentie
DS-2 Stand-alone bedrijf
DS-1 Stand-alone bedrijf
off
off
off
off
on
on
off
off
stand-alone
Voorbeeld 1 (fabrieks instelling):
5 AES: uit
4 Inverter spanning 230V
3 Inverter frequentie 50Hz
2, 1 Stand-alone bedrijf
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
stand-alone
Voorbeeld 2:
5 AES: uit
4 240V
3 60Hz
2,1 Stand-alone
off
off
off
off
off
off
off
off
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
off
off
off
off
on
stand-alone
Voorbeeld 3:
5 AES: uit
4 230V
3 60Hz
2,1 Stand-alone
off
off
off
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
off
off
off
on
off
on
stand-alone
Voorbeeld 4:
5 AES: aan
4 240V
3 50Hz
2,1 Stand-alone
Nadat de gewenste waardes zijn ingesteld: druk gedurende 2 seconden op het ‘up’
knopje (bovenste knopje rechts van de DIP switches, zie appendix A, positie K) om
de ingestelde waardes op te slaan. De LED’s overload en low-battery zullen
knipperen als de instellingen zijn geaccepteerd.
U kunt de DIP switches vervolgens in de gekozen posities laten staan, zodat u de
instellingen altijd terug kunt vinden.
16
off
off
Instelling ds2 en ds1 voor parallel bedrijf:
off
off
off
x
off
off
off
x
x
x
off
off
off
x
x
x
off
on
DE
off
off
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5 nvt
DS-4 nvt
DS-3 nvt
DS-2 Slave 2
DS-1 Slave 2
FR
off
on
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5 nvt
DS-4 nvt
DS-3 nvt
DS-2 Slave 1
DS-1 Slave 1
Slave 2 (optioneel)
Appendix
U kunt de DIP switches vervolgens in de gekozen posities laten staan, zodat u de
instellingen altijd terug kunt vinden.
Instelling ds2 en ds1 voor 3-fase bedrijf:
DS-8 ongebruikt
DS-7 ongebruikt
DS-6 ongebruikt
DS-5 AES
nvt
DS-4 Spanning: naar wens
DS-3 Freq.:
naar wens
DS-2 Leader
DS-1 Leader
Follower (L2)
off
off
off
x
on
off
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5 nvt
DS-4 naar w.
DS-3 nvt
DS-2 L2
DS-1 L2
Follower (L3)
off
off
off
x
x
off
off
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5 nvt
DS-4 naar w.
DS-3 nvt
DS-2 L3
DS-1 L3
ES
Nadat de gewenste waardes zijn ingesteld: druk gedurende 2 seconden op het ‘up’
knopje van de Master (bovenste knopje rechts van de DIP switches, zie appendix A,
positie K) om de ingestelde waardes op te slaan. De LED’s overload en low-battery
zullen knipperen als de instellingen zijn geaccepteerd.
Leader (L1)
NL
DS-8 ongebruikt
DS-7 ongebruikt
DS-6 ongebruikt
DS-5 AES
nvt
DS-4 Spanning: naar wens
DS-3 Freq.:
naar wens
DS-2 Master
DS-1 Master
Slave 1
EN
Master
off
off
off
x
x
off
on
Zoals uit de bovenstaande tabel blijkt dient de Inverter spanning voor iedere Inverter
ingesteld te worden.
AES kan alleen gebruikt worden in ‘stand alone’ bedrijf.
Nadat de gewenste waardes zijn ingesteld: druk gedurende 2 seconden op het ‘up’
knopje van de Master (bovenste knopje rechts van de DIP switches, zie appendix A,
positie K) om de ingestelde waardes op te slaan. De LED’s overload en low-battery
zullen knipperen als de instellingen zijn geaccepteerd.
U kunt de DIP switches vervolgens in de gekozen posities laten staan, zodat u de
instellingen altijd terug kunt vinden.
17
Systeem opstarten: eerst alle apparaten uitzetten. Het systeem zal opstarten
zodra alle apparaten weer aangezet zijn.
18
De Phoenix Inverter vereist geen specifiek onderhoud. Het volstaat alle verbindingen
eenmaal per jaar te controleren. Voorkom vocht en olie/roet/dampen en houd het
apparaat schoon.
NL
7 Foutindicaties
DE
Indien de fout niet opgelost kan worden, raadpleeg uw Victron Energy distributeur.
ES
7.1 Algemene fout indicaties
Ooorzaak
Oplossing
Omvormerbedrijf werkt
niet wanneer Inverter
wordt ingeschakeld.
De accuspanning is te hoog of te
laag.
Geen spanning op DC
aansluiting.
De accuspanning is laag.
Zorg dat de accuspanning
binnen de juiste waarde is.
De LED “overload”
knippert.
De LED “overload”
brandt.
De LED “temperature”
knippert of brandt.
De LED’s “low battery” en
“overload” knipperen
afwisselend.
Lage accuspanning en te hoge
belasting.
De LED’s “low battery” en
“overload” knipperen
tegelijk.
Rimpelspanning op de DC
aansluiting overschrijdt 1,5Vrms.
De LED’s “low battery” en
“overload” branden.
De omvormer is uitgeschakeld
als gevolg van een te hoge
rimpelspanning op de ingang.
Laad de accu op of controleer de
accu aansluitingen.
Laad de accu op of controleer de
accu aansluitingen.
Verminder de belasting.
Verminder de belasting.
Plaats de omvormer in een koele
en goed geventileerde omgeving
of verminder de belasting.
Laad de accu’s op, ontkoppel of
verminder de belasting of plaats
accu’s met een hogere
capaciteit. Monteer kortere en/ of
dikkere accukabels.
Controleer de accukabels en
accuaansluitingen. Wees er
zeker van dat de accucapaciteit
voldoende is, verhoog deze
eventueel.
Plaats accu’s met een hogere
capaciteit. Monteer kortere en/ of
dikkere accukabels en reset de
omvormer (uit- en weer
aanschakelen).
19
Appendix
Probleem
De omvormer schakelt uit,
omdat de accuspanning te laag
is.
De belasting op de omvormer is
hoger dan de nominale
belasting.
De omvormer is uitgeschakeld
als gevolg van een te hoge
belasting.
De omgevingstemperatuur is
hoog, of de belasting is te hoog.
FR
Met behulp van onderstaande stappen kunnen de meest voorkomende storingen snel
worden opgespoord.
De LED “low battery”
knippert.
De LED “low battery”
brandt.
EN
6.Onderhoud
Een alarm LED brandt en
de tweede knippert.
20
De omvormer is uitgeschakeld
als gevolg van de alarmering
van de brandende LED. De
knipperende LED geeft aan dat
de omvormer bijna
uitgeschakeld is als gevolg van
het betreffende alarm.
Controleer deze tabel om acties
te nemen in overeenstemming
met het alarm.
7.2 VE.Bus LED indicaties
EN
NL
Inverters die in een VE.Bus systeem zijn opgenomen (een parallel of een 3-fase
opstelling) kunnen zogenaamde VE.Bus LED indicaties geven. Deze LED indicaties
zijn onder te verdelen in 2 groepen: OK codes en Error codes.
7.2.1 VE.Bus OK codes
ES
De Inverter on LED moet knipperen.
Een knipperende Overload LED geeft aan dat het apparaat kan omvormen.
Een knipperende Temperature LED geeft aan dat het apparaat laden niet
blokkeert. (Dit is slechts een formele indicatie die voort komt uit de
verwantschap met de Phoenix Multi. Op een Phoenix Inverter heeft dit geen
bijzondere betekenis)
Let op! De Low battery LED kan samen voorkomen met de OK code die aangeeft dat
het apparaat laden niet blokkeert.
7.2.2 VE.Bus fout codes
Als er een VE.Bus fout optreedt (voorbeelden: een gebroken UTP kabel, meer dan 3
units zonder dongle) schakelt het systeem uit en zal de ‘inverter on’ LED knipperen.
Indien een dergelijke fout optreed moet men alle Inverters uitschakelen en de
bekabeling controleren alvorens de Inverters weer aan te schakelen.
Aanvullende informatie over een VE.Bus fout code kan met behulp van de VE.BUS
System Configurator of de VE.BUS Quick Configure uit de desbetreffende Inverter
gelezen worden.
21
Appendix
•
•
•
DE
Belangrijk: OK codes worden allleen weergegeven als een apparaat niet aan het
omvormen is!
FR
Als de interne status van een apparaat in orde is maar er kan nog niet gestart worden
omdat één of meer andere apparaten in het systeem een fout geven dan geven de
apparaten die in orde zijn een OK code.
Op deze manier is het mogelijk om sneller de fout op te sporen in een VE.Bus
systeem omdat snel gezien kan worden welke apparaten in orde zijn.
8. Technische Specificaties
Phoenix omvormer
12/3000
24/3000
9,5 – 17
19 – 33
48/3000
OMVORMER
Ingangsspanningsbereik (V DC)
No-break uitgang (1)
Uitgangsspanning: 230 VAC ± 2%
38 – 66
Frequentie: 50 Hz ± 0,1%
Continu vermogen bij 25°C (VA) (3)
3000
3000
3000
Continu vermogen bij 25°C (W)
2500
2500
2500
Continu vermogen bij 40°C (W)
2000
2000
2000
Piek vermogen (W)
6000
6000
6000
Maximaal rendement (%)
92
94
95
Nullast (W)
25
30
30
ja
ja
ALGEMEEN
Multi purpose relais (4)
Beveiligingen (2)
Algemeen
ja
a-h
Temperatuur bereik: -20 tot +50°C
Vocht (niet condenserend): max 95%
BEHUIZING
Algemeen
Accu-aansluiting
230 V AC-aansluiting
Gewicht (kg)
Afmetingen (hxbxd in mm)
Materiaal & kleur: aluminium (blauw RAL 5012)
Beschermklasse: IP 21
M8 bouten
Schroefklemmen
18
362x258x218
NORMEN
Veiligheid
EN 60335-1, EN 60335-2-29
Emissie / Immuniteit
EN55014-1, EN 61000-3-2 / EN 55014-2, EN 61000-3-3
Automotive Directive
2004/104/EC
1) Iedere Phoenix omvormer kan worden ingesteld op 60Hz, en op 240VAC
2) Beveiligingen:
a. Kortsluiting
b. Overbelasting
c. Accuspanning te hoog
d. Accuspanning te laag
e. Accu-ompooldetectie
f. Wisselspanning op de uitgang
g. Ingangsspanning met een te hoge rimpel
h. Temperatuur te hoog
3) Niet lineaire belasting, crest factor 3:1
4) Relais instelbaar als algemeen alarm relais, onderspanning alarm of start relais voor een
aggregaat
22
APPENDIX A1 Overview connections inverter 3000
EN
NL
FR
DE
ES
Appendix
1
EN:
B
C
D
E
F
G
H
I
J
2x RJ45 connector for remote control and/or parallel / three-phase operation
Load connection. AC out: (left to right) PE (ground), N (neutral), L (phase).
Megafuse F4 (3000 models only)
Battery minus.
Battery plus.
Terminals for: (left to right) Voltage sense plus, Voltage sense minus.
Connections for remote switch: Short left and middle terminal to switch the Multi
“on”,
Dipswitches DS1 tm DS8 for set-up mode.
Pushbuttons for set-up mode.
M “Reversed polarity” LED.
DE:
B
C
D
E
F
G
H
I
J
2x RJ45 Anschluss für Fernbedienungs-Paneel und/oder Parallel- und 3-Phasen
Betrieb
Wechselstrom-Ausgang: (links nach rechts) PE (Erde), N (neutral), L (Phase).
Megasicherung F4.
Batterie minus.
Batterie plus.
Anschlüsse für: (links nach rechts) Spannung plus, Spannung minus.
Anschluss für Fernbedienung: Short left and middle terminal to switch the Multi
“on”,
DIP Schalter DS1 bis DS8 Geräte-Einstellung
Druckschalter für Einstellungs-Modus
M “Umgekehrte Polarität” LED.
ES:
B V.E.Bus con 2 conectores RJ45. Utilizados para la conexión de un panel remoto
y/o funcionamiento en paralelo o trifásico.
C Conexión de carga. Salida CA: (izquierda a derecha) PE (tierra), N (neutro), L
(fase).
D Megafusible F4.
E Negativo batería.
f) Positivo batería.
G Terminales para: (izquierda a derecha) tensión sentido positivo, tensión sentido
negativo.
H Conexiones para conmutador remoto: terminal izquierdo corto y terminal medio
para encender el Multi.
I Conmutadores DIP DS1 a DS8 para modo configuración.
2
J
Pulsadores para modo configuración.
EN
M LED "Polaridad invertida".
NL
FR
DE
ES
Appendix
3
APPENDIX B: Block diagram
4
EN
APPENDIX C: Parallel connection
NL
FR
DE
ES
Appendix
5
APPENDIX D: Three phase connection
6
EN
APPENDIX G: Dimensions
NL
FR
DE
ES
Appendix
7
8
Serial number:
Distributor:
Victron Energy B.V.
The Netherlands
Article number:
Version:
Date:
Phone:+31 (0)36 535 97 00
Fax: +31 (0)36 535 97 40
E-mail:[email protected]
Web site: http://www.victronenergy.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement