Operating Instructions For Pontec PondoMatic Pond
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Istruzioni d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Használati útmutató
Instrukcja użytkowania
Návod k použití
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Uputa o upotrebi
Instrucţiuni de folosinţă
У
PondoMatic
- -
A
PMC0002
B
PMC0001
2
- -
C
PMC0003
3
- -
D
PMC0004
4
- EN - EN -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
You made a good choice with the purchase of this product PondoMatic.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
GB
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate
measures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate
measures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
A
Reference to one or more figures. In this example: Reference to Fig. A.
→
Reference to another section.
Product Description
Delivery scope and unit configuration
The parts included in the scope of delivery are inside the container and have to be removed first!
How to proceed:
A
1. Undo the side locking clips and remove the motor housing.
2. Take all loose parts out of the container.
3. Replace the motor housing and close the locking clips.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
PondoMatic
Motor housing
ON/OFF switch
Container
Locking clip
Inlet, suction hose connection
Outlet, drain hose connection
Suction hose
Drain hose
Extension tube
Adjustable universal nozzle
– Nozzle fully open (10 mm): Suitable for pond liner, no pebbles at the bottom of the pond, thick layer of sludge
– Nozzle closed (2 mm): Suitable for pond liner, layer of pebbles at the bottom of the pond, thick layer of sludge
Algae nozzle
Crevice nozzle
Quantity
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
Function description
PondoMatic is a special pond vacuum for removing sludge from ponds and pools.
• High performance vacuum with 1400 watt motor.
• Switches over automatically between suction and emptying mode.
• The delivery scope includes:
– Crevice nozzle, algae nozzle and universal nozzle (adjustable from 2 to 10 mm).
– 4 m suction hose and 2 m drain hose
9
- EN Intended use
PondoMatic, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following:
• For pond sludge removal.
• Operation under observance of the technical data.
The following restrictions apply to the unit:
Never use the unit to collect flammable or toxic substances
• (e.g. benzene, asbestos, asbestos dust, copier toner),
• volatile substances,
• acids,
• hot or glowing ash,
• dust, sand or similar dirt.
Safety information
Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance
with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
This unit can be used by children from the age of 8 and by persons
with physical, sensory or mental impairments or lack of experience
and knowledge, as long as they are supervised or instructed on how
to use the unit safely and are able to understand the potential hazards. Do not allow children to play with the unit. Do not allow children
to clean or maintain the unit without close supervision.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
• The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly
connected or misused.
• Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation
• Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
• A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the
recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regulations.
• For your own safety, please consult a qualified electrician.
• The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is
to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual.
• Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
• Extension cables and power distributors (e. g. outlet strips) must be suitable for outdoor use.
• Minimum safety distance between the unit and the water: 2 m.
• Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the identification H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620.
• Protect the plug connections from moisture.
• Only plug the unit into a correctly fitted socket.
10
- EN Safe operation
• Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
• Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
• Route cords/hoses/lines in a way that they are protected against damage, and ensure that they do not present a
tripping obstacle.
• Only open the unit housing or its attendant components, when this is explicitly required in the operating instructions.
• Only execute work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an
authorised customer service point or, when in doubt, the manufacturer.
• Only use original spare parts and accessories for the unit.
• Never carry out technical modifications to the unit.
• The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to
be disposed of.
• Only operate the unit if no persons are in the water!
• The unit, the connections and plugs are not water-proof and must not be routed or installed in water.
• Keep the socket and power plug dry.
Operation
Set-up the unit
B
• Place the unit at least 2 m from the pond and above the water level.
• Place the unit on level ground so that it is securely positioned and cannot tip over.
Connect the unit
How to proceed:
C
1. Attach the drain hose to the outlet fitting on the container.
– Route the drain hose with an incline to ensure that the extracted water can drain via gravity.
2. Attach the suction hose to the inlet fitting on the container.
3. Fit the extension tubes to the suction hose.
4. Fit the desired nozzle to the end of the extension tube.
– Adjust the universal nozzle to the pond floor conditions. (Æ Delivery scope and unit configuration)
Use as sludge remover
Note!
• Only use the unit with a filter!
• The operating modes "suction" and "emptying" each last approx. 25 seconds. The unit switches over automatically between the modes. Sequence: The unit is in suction mode. The unit is switched off. The stop
valve at the outlet opens and the dirty water runs out. The unit is switched on again.
How to proceed:
1. Connect the unit to the power supply and switch on.
2. Guide the universal nozzle to the floor of the pond.
3. Move the nozzle with slow and uniform movements to vacuum up the sludge.
– Turn the floor nozzle through 180° to vacuum up thin layers of sludge or to clean rigid preformed pond liners.
4. Switch off the unit after use.
11
- EN Remedy of faults
Malfunction
Cause
Remedy
The unit does not perform its suction function
Drain hose incorrectly fitted
The non-return valve must be located at the
free end of the drain hose
Excessive height difference between water level and unit
Places the unit at water level height
Dirt has accumulated in the foam filter, in the
suction tube or in the suction hose
Remove soiling
Dirt has accumulated in the area of the non-return valve at the drain hose preventing it from
closing properly
Remove soiling
The collection container does not run empty,
the unit does not prime
The collection container cannot drain
Lay the drain hose without kinks.
Provide slight gravity for the drain hose.
After draining, almost no water should remain
in the collection container.
Collection container and drain hose are soiled
Remove soiling
Low suction capacity
The more tubes are used, the higher the tube
frictional resistance. The suction capacity
reduces.
Hold the suction hose as flat as possible to improve the suction performance
The unit does not reach its full capacity
Wear parts
Filters and valve rubber elements are wear parts and are not covered by our warranty.
Maintenance and cleaning
How to proceed:
D
1. Switch off the unit and disconnect the power plug.
2. Disconnect the hoses.
3. Undo the side locking clips and remove the motor housing.
4. Undo the filter holder.
5. Remove the filter and rinse under running water.
– If the filter is damaged, replace it with an original filter.
6. Clean the container.
7. Clean the bottom of the motor housing.
8. Check the rubber valve in the drain hose and clean.
9. Reassemble the unit in the reverse order.
Storage/Over-wintering
Storage
Empty out the collection container and clean the unit. Store in a dry, frost protected room, inaccessible to children.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided.
Disable the unit beforehand by cutting off the cables.
Guarantee conditions
PfG grants a 2 year guarantee from the date of sale on proven material and manufacturing faults. Prerequisite for our
guarantee is the presentation of the purchase receipt. Our guarantee will become null and void if the unit is misused,
electrically or mechanically damaged by inappropriate use and improper repair by non-authorised workshops. Repairs
are reserved for workshops authorised by PfG or by PfG itself. In the case of warranty claims, please return the defective unit or part freight paid to PfG together with a description of the fault and the purchase receipt. PfG reserves the
right to invoice repair costs. PfG is not liable for transport damage. Any damage must be claimed against the carrier.
Further claims of whatever type, especially consequential damage, are excluded. This guarantee does not affect the
final customer’s claims against the dealer.
12
Dimensões
Dimensioni
Dimensioner
Mål
Mått
Mitat
Méretek
Wymiary
Rozměry
Rozmery
Dimenzije
Dimenzije
Dimensiuni
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
RU
370 x 370 x 540 mm
Afmetingen
Dimensiones
NL
ES
UK
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
DE
EN
FR
9.0 kg
Vægt
Vekt
Vikt
Paino
Súly
Ciężar
Hmotnost
Hmotnost’
Teža
Masa
Masă
Те
Peso
Peso
Gewicht
Peso
Gewicht
Weight
Poids
~ 230 V / 50 Hz
Nominel spænding
Merkespenning
övre märkspänning
mitoitusjännite
mért feszültség
napięcie znamionowe
domezovací napětí
dimenzačné napätie
dimenzionirana napetost
gornji nazivni napon
tensiunea măsurată
Voltagem considerada
Tensione di taratura
Dimensioneringsspanning
Tensión asignada
Bemessungsspannung
Rated voltage
Tension de mesure
1400 W
Strømforbrug
Inngangseffekt
Effekt
Ottoteho
Teljesítményfelvétel
Pobór mocy
PĮíkon
Príkon
Nazivna moč
Prijemna snaga
Putere consumată
Consumo de potência
Potenza assorbita
Stroomverbruik
Consumo de potencia
Leistungsaufnahme
Power consumption
Consommation
4m
Saugschlauch
Suction hose
Tuyau flexible d’aspiration
Zuigslang
Tubo flexible de
aspiración
Mangueira de sucção
Tubo flessibile di aspirazione
Sugeslange
Sugeslange
Sugslang
Imuletku
SzívótömlĪ
Wąż ssący
Sací hadice
Sacia hadica
Sesalna cev
Usisno crijevo
Furtun de aspirare
2m
Afvoerslang
Tubo flexible de
desagüe
Mangueira de descarga
Tubo flessibile di scarico
Afløbsslange
Avløpsslange
Utloppsslang
Laskuletku
LeeresztĪ tömlĪ
Wąż odpływu
Odtoková hadice
Odtoková hadica
Odvodna cev
Odvodno crijevo
Furtun de deversare
Ablaufschlauch
Draining hose
Tuyau d’écoulement
4m
Ledningslængde
Kabellengde
Kabellängd
Kaapelin pituus
Kábelhossz
Długoİć kabla
Délka kabelu
Dĺžka kábla
Dolžina kabla
Duljina kabela
Lungime cablu
Comprimento do cabo
Lunghezza cavo
Kabellengte
Longitud del cable
Kabellänge
Cable length
Longueur de câble
+4 … +35 °C
Vandtemperaturen
Vanntemperatur
Vattentemperatur
Veden lämpötila
VízhĪmérséklet
Temperatura wody
Teplota vody
Teplota vody
Temperatura vode
Temperatura vode
Temperatura apei
89
Temperatura da água
Temperatura dell'acqua
Watertemperatuur
Temperatura del agua
Wassertemperatur
Water temperature
Température de l’eau
DE
Schutz gegen das Eindringen von Spritzwasser
EN
Protection against the ingress of splash water
FR
Protection contre la pénétration de projection d’eau
NL
Beveiliging tegen het binnendringen van spatwater
ES
Protección contra la entrada de agua salpicante
PT
Protecção contra respingos de água
IT
Protezione contro la penetrazione di spruzzi d'acqua
DA
Beskyttelse mod indtrængning af vandsprøjt
NO
Beskyttelse mot inntrenging av vannsprut
SV
Skydd mot inträngande stänkvatten
FI
Suoja roiskeveden sisäänpääsemisen estämiseksi
HU
Permetvíz behatolása elleni védelem
PL
Zabezpieczenie przed wniknięciem pryskającej wody.
CS
Ochrana proti pronikání odstĮikující vody
SK
Ochrana proti prenikaniu odstrekujúcej vody
SL
Zašèita prodi vdoru brizgov vode
HR
Zaštita protiv prodiranja prskajuće vode
RO
Protecţie împotriva pătrunderii apei prin stropire
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen!
Do not dispose of together with
household waste!
Ne pas recycler dans les ordures
ménagères !
Niet bij het normale huisvuil doen!
¡No deseche el equipo en la basura doméstica!
Não deitar ao lixo doméstico!
Non smaltire con normali rifiuti domestici!
Må ikke bortskaffes med det
almindelige husholdningsaffald!
Ikke kast i alminnelig husholdningsavfall!
Får inte kastas i hushållssoporna!
Älä hävitä laitetta tavallisen
talousjätteen kanssa!
A készüléket nem a normál háztartási szeméttel együtt kell
megsemmisíteni!
Nie wyrzucać wraz ze İmieciami
domowymi!
Nelikvidovat v normálním komunálním odpadu!
Nelikvidovať v normálnom komunálnom odpade!
Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki!
Nemojte ga bacati u običan kućni
otpad!
Nu aruncaţi în gunoiul menajer !
BG
!
UK
!
RU
!
90
Achtung!
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
Attention!
Read the operating instructions
Attention !
Lire la notice d'emploi
Let op!
Lees de gebruiksaanwijzing
¡Atención!
Lea las instrucciones de uso
Atenção!
Leia as instruções de utilização
Attenzione!
Leggete le istruzioni d'uso!
OBS!
Læs brugsanvisningen
NB!
Les bruksanvisningen
Varning!
Läs igenom bruksanvisningen
Huomio!
Lue käyttöohje
Figyelem!
Olvassa el a használati útmutatót
Uwaga!
Przeczytać instrukcję użytkowania!
Pozor!
PĮečtěte Návod k použití!
Pozor!
Prečítajte si Návod na použitie
Pozor!
Preberite navodila za uporabo!
Pažnja!
Pročitajte upute za upotrebu!
Atenţie !
Citiţi instrucţiunile de utilizare !
В и а ие!
П че е е ъ а е
!
.
!
PMC0005
91
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising