Instruction Manual - Free-Instruction

Instruction Manual - Free-Instruction
Art.Nr.
5901309903
AusgabeNr.
5901309850
Rev.Nr.
22/03/2016
TS82
DE
Tischkreissäge
10-19
GB
Table Saw
21-29
Originalbetriebsanleitung
Translation of Original Operating Manual
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
DE
SK
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
GB
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
SI
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and
electronic equipment and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
FR
Samo za države EU.
Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpani električni in elektronski
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna
orodja ob koncu nijihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v
postopek okolju prijaznega recikliranja.
HU
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
IT
Csak EU-országok számára.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2012/19/EU
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát módon
újra kell hasznositani.
HR
Solo per Paesi EU.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparrecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
NL
Samo za EU-države.
Električne alate ne odlažite u kućne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i elektroničkim
strojevima i usklađivanju s hrvatskim pravom istrošeni električni alati
moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
CZ
Allen voor EU-landen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
ES
Jen pro státy EU.
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elecktrickými a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddêlenê
od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
PL
Sólo para países de la EU
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado
a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
PT
Tylko dla państw UE.
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2012/19/EU dot. zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym
zużyte elektronarzędzia muszą być oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
RO
Apenas para países da UE.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
SE
Numai pentru ţările din UE.
Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2012/19/EU privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la finalul duratei de viaţă trebuie să
fie colectate separat şi trebuie să fie predate unei unităţi de reciclare.
EE
Gåller endast EU-länder.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
eletriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
FI
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus
koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need keskkonnasõbralikku taasringlusesse.
LV
Koskee vain EU-maita.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/
EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
NO
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
LT
Kun for EU-land.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
DK
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai ir
perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
IS
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
Aðeins fyrir lönd ESB:
Ekki henda rafmagnstækjum með heimilisúrgangi!
Í fylgni við evrópsku tilskipunina 2012/19/EU um fargaðan rafbúnað og
rafrænan búnað og framkvæmd þess í samræmi við innlend lög, verða
rafmagnstæki sem úr sér gengin.
2 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
21
20
19
18
11
17
16
12
15
13
14
2
B
A
21
6
15
14
4
5
3
18
19
3 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
4
12
C
11
D
E
5
F
G
20
8
10
9
6
7
16a
14
14
16
15
8
9
I
H
H
4 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
10
G
F
11
20
12
J
13
19
K
F
G
3
20
„0“
G
18
14
20
15
F
6
F
G
18
5
5 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
16
17
10
A
18
19
12
21
20
6 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
22
23
4
9
11
8
M
25
24
3
B
2
26
27
21
7 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
28
29
30
8 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
9 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
20 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Explanation of the symbols on the equipment
m
GB
Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!.
GB
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
GB
Wear safety goggles!
GB
Wear ear-muffs!
GB
Wear a breathing mask!
GB
Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade!
21 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Introduction
Device Description (Fig.1-5)
MANUFACTURER:
1. Saw bench
2. Bench insert
3. Saw blade
4. Saw blade guard
5. Suction hose
6. Holder for Suction hose
7. Riving knife
8. Rip fence for Sliding table
9. Workpiece clamp
10. Guide rail
11. Workpiece stop
12. Sliding table
13. On- / Off switch
14. Stand
15. Hand wheel for height adjustment
16. Hand wheel for angle adjustment
17. Scale
18. Table extension
19. Clamp for Rip fence
20. Rip fence
21. Mitre gauge
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
We hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by the
product that occurs due to:
• Improper handling,
• Non-compliance of the operating instructions,
• Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
• Installation and replacement of non-original spare
parts,
• Application other than specified,
• A breakdown of the electrical system that occurs due
to the non-compliance of the electric regulations and
VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.
WE RECOMMEND:
Read through the complete text in the operating instructions before installing and commissioning the device.
The operating instructions are intended to help the user
to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the
recommendations. The operating instructions contain
important information on how to operate the machine
safely, professionally and economically, how to avoid
danger, costly repairs, reduce downtimes and how to increase reliability and service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regulations that apply for the operation of the machine in your
country. Keep the operating instructions package with
the machine at all times and store it in a plastic cover
to protect it from dirt and moisture. Read the instruction
manual each time before operating the machine and
carefully follow its information. The machine can only be
operated by persons who were instructed concerning the
operation of the machine and who are informed about
the associated dangers. The minimum age requirement
must be complied with. In addition to the safety requirements in these operating instructions and your country’s
applicable regulations, you should observe the generally
recognized technical rules concerning the operation of
woodworking machines.
Mounting parts
A.Support brackets
B.Saw blade key
C.Mounting parts for sliding table
D.Guide block
E.Spanner block
F. Back guide rail
G.Front guide rail
Unpacking
• Open the packaging and remove the device carefully.
• Remove the packaging material as well as the packaging and transport bracing (if available).
• Check that the delivery is complete.
• Check the device and accessory parts for transport
damage.
• If possible, store the packaging until the warranty
period has expired.
ATTENTION
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plastic
bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation!
Intended use
The bench-type circular saw is designed for the slitting
and cross-cutting of all types of timber, commensurate
with the machine’s size.
The machine is not to be used for cutting any type of
roundwood.
The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any use other than that mentioned is considered
to be a case of misuse. The user/operator and not the
manufacturer shall be liable for any damage or injury
resulting such cases of misuse.
The machine is to be operated only with suitable saw
blades. It is prohibited to use any type of cutting-off
wheel. To use the machine properly you must also
observe the safety regulations, the assembly instructions and the operating instructions to be found in this
manual. All persons who use and service the machine
have to be acquainted with this manual and must be
informed about its potential hazards.
22 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
It is also imperative to observe the accident prevention
regulations in force in your area. The same applies for
the general rules of occupational health and safety.
m Important!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage. Please
read the complete operating instructions and safety
regulations with due care. Keep this manual in a safe
place, so that the information is available at all times.
If you give the equipment to any other person, hand
over these operating instructions and safety regulations
as well. We cannot accept any liability for damage or
accidents which arise due to a failure to follow these
instructions and the safety instructions.
The manufacturer shall not be liable for any changes
made to the machine nor for any damage resulting from
such changes.
Even when the machine is used as prescribed it is still
impossible to eliminate certain residual risk factors.
The following hazards may arise in connection with the
machine’s construction and design:
• Contact with the saw blade in the uncovered saw
zone.
• Reaching into the running saw blade (cut injuries).
• Kick-back of workpieces and parts of workpieces
• Saw blade fracturing.
• Catapulting of faulty carbide tips from the saw blade.
• Damage to hearing if essential ear-muffs are not
worn.
• Harmful emissions of wood dust when the machine is
used in closed rooms.
m Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is
used in commercial, trade or industrial businesses or
for equivalent purposes.
Safety information
m Attention! The following basic safety measures
must be observed when using electric tools for protection against electric shock, and the risk of injury and
fire. Read all these notices before using the electric
tool and keep the safety instructions for later reference.
Safe work
1 Keep the work area orderly
–– Disorder in the work area can lead to accidents.
2 Take environmental influences into account
–– Do not expose electric tools to rain.
–– Do not use electric tools in a damp or wet environment.
–– Make sure that the work area is well-illuminated.
–– Do not use electric tools where there is a risk of
fire or explosion.
3 Protect yourself from electric shock
–– Avoid physical contact with earthed parts (e.g.
pipes, radiators, electric ranges, cooling units).
4 Keep children away
–– Do not allow other persons to touch the equipment
or cable, keep them away from your work area.
5 Securely store unused electric tools
–– Unused electric tools should be stored in a dry,
elevated or closed location out of the reach of
children.
6 Do not overload your electric tool
–– They work better and more safely in the specified
output range.
7 Use the correct electric tool
–– Do not use low-output electric tools for heavy work.
–– Do not use the electric tool for purposes for which
it is not intended. For example, do not use handheld circular saws for the cutting of branches or
logs.
–– Do not use the electric tool to cut firewood.
8 Wear suitable clothing
–– Do not wear wide clothing or jewellery, which can
become entangled in moving parts.
–– When working outdoors, anti-slip footwear is
recommended.
–– Tie long hair back in a hair net.
9 Use protective equipment
–– Wear protective goggles.
–– Wear a mask when carrying out dust-creating
work.
10 Connect the dust extraction device if you will
be processing wood, materials similar to wood,
or plastics.
–– If connections for dust extraction and a collecting device are present, make sure that they are
connected and used properly.
–– When processing wood, materials similar to
wood, and plastics. operation in enclosed
spaces is only permitted with the use of a suitable extraction system.
11 Secure the workpiece
–– Use the clamping devices or a vice to hold the
workpiece in place. In this manner, it is held
more securely than with your hand.
–– An additional support is necessary for long workpieces (table, trestle, etc.) in order to prevent the
machine from tipping over.
–– Always press the workpiece firmly against
the working plate and stop in order to prevent
bouncing and twisting of the workpiece.
12 Avoid abnormal posture
–– Make sure that you have secure footing and
always maintain your balance.
–– Avoid awkward hand positions in which a sudden
slip could cause one or both hands to come into
contact with the saw blade.
13 Take care of your tools
–– Keep cutting tools sharp and clean in order to be
able to work better and more safely.
–– Follow the instructions for lubrication and for tool
replacement.
–– Check the connection cable of the electric tool
regularly and have it replaced by a recognised
specialist when damaged.
–– Check extension cables regularly and replace
them when damaged.
–– Keep the handle dry, clean and free of oil and
grease.
14 Pull the plug out of the outlet
–– Never remove loose splinters, chips or jammed
wood pieces from the running saw blade.
–– During non-use of the electric tool or prior to
maintenance and when replacing tools such as
saw blades, bits, milling heads.
–– When the saw blade is blocked due to abnormal
feed force during cutting, turn the machine off
and disconnect it from power supply. Remove
the work piece and ensure that the saw blade
runs free. Turn the machine on and start new
cutting operation with reduced feed force.
15 Do not leave a tool key inserted
–– Before switching on, make sure that keys and
adjusting tools are removed.
16 Avoid inadvertent starting
–– Make sure that the switch is switched off when
plugging the plug into an outlet.
23 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
17 Use extension cables for outdoors
–– Only use approved and appropriately identified
extension cables for use outdoors.
–– Only use cable reels in the unrolled state.
18 Remain attentive
–– Pay attention to what you are doing. Remain
sensible when working. Do not use the electric
tool when you are distracted.
19 Check the electric tool for potential damage
–– Protective devices and other parts must be carefully inspected to ensure that they are fault-free
and function as intended prior to continued use
of the electric tool.
–– Check whether the moving parts function faultlessly and do not jam or whether parts are damaged. All parts must be correctly mounted and all
conditions must be fulfilled to ensure fault-free
operation of the electric tool.
–– The moving protective hood may not be fixed in
the open position.
–– Damaged protective devices and parts must be
properly repaired or replaced by a recognised
workshop, insofar as nothing different is specified in the operating manual.
–– Damaged switches must be replaced at a customer service workshop.
–– Do not use any faulty or damaged connection
cables.
–– Do not use any electric tool on which the switch
cannot be switched on and off.
20 ATTENTION!
–– Exercise elevated caution for double mitre cuts.
21 ATTENTION!
–– The use of other insertion tools and other accessories can entail a risk of injury.
22 Have your electric tool repaired by a qualified
electrician
–– This electric tool conforms to the applicable safety
regulations. Repairs may only be performed by an
electrician using original spare parts. Otherwise
accidents can occur.
23 Do not use the cable for purposes for which it
is not intended
–– Do not use the cable to pull the plug out of the
outlet. Protect the cable from heat, oil and sharp
edges.
Additional Safety Instructions
1
Safety precautions
–– Warning! Do not use damaged, cracked or
deformed saw blades.
–– Replace a worn table insert.
–– Only use saw blades recommended by the
manufacturer which conform to EN 847-1.
m Warning! Keep attention When changing the
saw blade.The cutting width is not smaller and
the main blade thickness of the saw blade is not
greater than the thickness of the gap wedge!
–– Make sure that a suitable saw blade for the material to be cut is selected.
–– Wear suitable personal protective equipment.
This includes:
Hearing protection to avoid the risk of becoming
hearing impaired,
Respiratory protection to avoid the risk of inhaling harmful dust,
–– Wear gloves when handling saw blades and
rough materials.
–– Carry saw blades in a container whenever practical.
–– Wear goggles. Sparks generated during work or
splinters, chippings and dust coming from the
device can lead to loss of eyesight.
–– Connect a dust collecting device to the electric
tool when sawing wood. The emission of dust
is influenced, among other things, by the type
of material to be processed, the significance of
local separation (collection or source) and the
correct setting of the hood/guide plates/guides.
–– Do not use saw blades made of high-speed alloy
steel (HSS steel).
–– In times of non-use keep the push stick or the
push block with the electrical power tool in its
holder at all times.
2 Maintenance and repair
–– Pull out the mains plug for any adjustment or
repair tasks.
–– The generation of noise is influenced by various
factors, including the characteristics of saw
blades, condition of saw blade and electric
tool. Use saw blades which were designed for
reduced noise development, insofar as possible.
Maintain the electric tool and tool attachments
regularly and if necessary, initiate repairs in
order to reduce noise.
–– Report faults on the electric tool, protective
devices or the tool attachment to the person
responsible for safety as soon as they are discovered.
3 Safe work
–– Use the push stick or handle with sliding wood,
to pass the workpiece securely out off the saw
blade.
–– Make sure that the riving knife is always used,
and set up is correctly.
–– Use the upper blade guard and set it to the correct position.
–– Only use saw blades for which the maximum
permissible speed is not lower than the maximum spindle speed of table saws and which are
suitable for the material to be cut.
–– Do not cut rebates or grooves without fitting a
suitable guard, e.g. a tunnel-type guard, over the
saw table.
–– Circular saws must not be used for slotting jobs
(cutting grooves which end in the workpiece).
–– When transporting the electric tool, only use
the transport devices. Never use the protective
devices for handling or transport.
–– Make sure that the upper part of the saw blade
is covered during transport, e.g. by the protective
device.
–– Be sure to only use spacers and spindle rings
specified by the manufacturer as suitable for the
intended purpose.
–– The floor around the machine must be level,
clean and free of loose particles, such as chips
and cutting residues.
–– Always stand to the side of the saw blade when
working with the saw.
–– Do not remove any cutting residues or other
parts of workpieces from the cutting zone while
the machine is running and the saw unit is not
at rest.
–– Make sure that the machine is always secured
on a workbench or a table if at all possible.
–– Support long workpieces (e.g. with a roller table)
to prevent them sagging at the end of a cut.
–– m Attention! Never remove loose splinters, chips
or jammed pieces of wood while the saw blade is
running.
24 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
• Switch off the machine to troubleshoot or remove jammed pieces of wood. - Disconnect the
main power plug • Refitting, including adjusting and measuring
works, and cleaning must be carried out only
when the motor is switched off. - Disconnect
the main power plug • Before switching on again, ensure that keys
and adjustment tools have been removed.
Warning! This electric tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active
or passive medical implants under certain conditions. In
order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we
recommend that persons with medical implants consult
with their physician and the manufacturer of the medical
implant prior to operating the electric tool.
• Use the tool that is recommended in this manual. In
doing so, your saw provides optimal performance.
• Hands may never enter the processing zone when the
machine is in operation. Release the handle button
and switch off the machine prior to any operations.
Prior to any adjustment, maintenance or service work
disconnect the mains power plug!
Technical Data
AC motor
performance
Hard-metal blade
3 Observe the motor / saw blade direction of rotation.
4 Do not use any insertion tools with cracks. Sort out
cracked insertion tools. Repairs are not permitted.
5 Clean grease, oil and water off of the clamping
surfaces.
6 Do not use any loose reducing rings or bushes for
the reducing of holes on saw blades.
7 Make sure that fixed reducer rings for securing the
insertion tool have the same diameter and have at
least 1/3 of the cutting diameter.
8 Make sure that fixed reducer rings are parallel to
each other.
9 Handle insertion tool with caution. They are ideally
stored in the originally package or special containers. Wear protective gloves in order to improve
grip and to further reduce the risk of injury.
10 Prior to the use of insertion tools, make sure that
all protective devices are properly fastened.
11 Prior to use, make sure that the insertion tool
meets the technical requirements of this electric
tool and is properly fastened.
12 Only use the supplied saw blade for sawing operations in wood, materials similar to wood, plastics
and non-ferrous metals (except for magnesium and
alloys containing magnesium).
height adjustment
• Health hazard due to electrical power, with the use of
improper electrical connection cables.
• Furthermore, despite all precautions having been met,
some non-obvious residual risks may still remain.
• Residual risks can be minimised if the „safety instructions“ and the „Proper use“ are observed along with
the whole of the operating instructions.
• Do not load the machine unnecessarily: excessive
pressure when sawing will quickly damage the saw
blade, which results in reduced output of the machine
in the processing and in cut precision.
• Avoid accidental starting of the machine: the operating button may not be pressed when inserting the
plug in an outlet.
S1
Idle speed
Safety Instructions for the Handling of Saw Blades
1 Only use insertion tools if you have mastered their
use.
2 Observe the maximum speed. The maximum
speed specified on the insertion tool may not be
exceeded. If specified, observe the speed range.
The machine has been built according to the state of
the art and the recognised technical safety requirements. However, individual residual risks can arise
during operation.
1100 Watt
operating mode
Number of teeth
Residual risks
230 V~ 50Hz
4750 min-1
ø 270 x ø 30 x 2,7 mm
18
Thickness riving knife
table size
2,3 mm
540x400 mm
Cutting height max. 90°
60 mm
Cutting height max. 45°
40 mm
0 - 60 mm
saw blade swivel
suction port
0 - 45°
ø 100 mm
weight
75 kg
Noise values
The total noise values determined in accordance with
EN 61029.
sound pressure level LpA
86,5 dB(A)
uncertainty KpA
sound power level LWA
3 dB
95,7 dB(A)
uncertainty K WA
3 dB
Wear hearing protection.
The effects of noise can cause a loss of hearing. Total
vibration values (vector sum - three directions) determined in accordance with EN 61029.
Before starting the equipment
• All covers and safety devices have to be properly fitted before the equipment is switched on.
• It must be possible for the blade to run freely.
• When working with wood that has been processed
before, watch out for foreign bodies such as nails or
screws, etc.
• Before you press the ON/OFF switch check that the
saw blade is fitted correctly. Moving parts must run
smoothly.
• Before you connect the equipment to the power supply make sure the data on the rating plate are dentical
to the mains data.
• Connect the machine to a properly installed protective contact socket, with at least 16A circuit breaker.
25 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Attachment
Important. Pull out the power plug before carrying
out any maintenance, resetting or assembly work on
the circular saw!
Place all parts supplied on a flat surface. Grouping
equal parts.
Insert screws each from outside to inside. Secure connections with nuts on the inside.
Note: Tighten the nuts and bolts during assembly only
to the extent that they can not fall down.
If you tighten the nuts and bolts prior to final assembly,
final assembly can not be performed.
Mounting of the Stands (Fig.6)
1.Lay the machine together with another person on the
side.
2.Mount the for stands (14) to the frame of the saw. Use
an Open-end-wrench (size 17 mm)
3.Put up the machine together with another
person.
Mounting of the handwheel for angle adjustment
(Fig.7)
1.Plug the hand wheel for angle adjustment (16) to the
connection at the side of the machine.
2.Tighten the hand wheel (16) with an Allen key (3 mm)
at the connection.
3.Raise the saw blade by turning fitted hand wheel (15)
at the front of the machine clockwise.
4.Turn the wheel clockwise until the blade is vertical, if it
is not already in this position.
Mounting of the Guide Profiles (Fig.8-10)
1.Loose the hexagon screws at the 4 brackets (H)
(Front + Back)
2.Push the both guide profiles (F+G) on the hexagon
screws at the brackets (H)
3.Push the guide profiles (F+G) towards to the adjust
screws (I).
4.Tighten the hexagon bolts by hand.
Fig. 11
1.The front guide profile (G) with the measuring scale
(17) should be fitted to the front of the table, scale
uppermost and in both cases the open side should
face outwards.
2.If they are difficult to slide on, make sure that you
have slackened the nuts sufficiently and rock the
extrusions gently as you move them along.
3.You may need to reach round to the back of the brackets (19) and unscrew the black adjusters a little, if
they are binding on the aluminium.
4.Join the two parts of the clamp for rip fence (19) using
one cap head setscrew (J) and one hex head bolt (K).
Fig. 11
5.Place the rip fence (20) over front guide rail (G), so
the lip of the clamp of rip fence (19) sits behind the
rail.
Fig. 12
1.Position the rip fence (20) parrallel to and up against
the saw blade (3).
2.Whilst holding it in that position, adjust the guide rail
(G) to align the 0cm on the measuring scale (17) with
the left hand edge of the clamp for rip fence (19).
3.Having done this you can tighten up the 4 nuts on the
support brackets (A) underneath, locking the guide rail
(G)in place
4.The small black adjusting screws are used to align the
guide rail (G) so that the rip fence (20) is parallel with
the blade (3) no matter where it is along the length of
the rail.
Fig. 13, 14
1.Now take the first of the extension tables (18), loosen
the nuts and bolts and slide it onto the guide rails
(F+G).
2.Follow it with the second one (18) and tighten all the
locking nuts and bolts. If the tables (18) do not slide
into place easily, check that the front (G) and back
guide rails (F) are really parallel and adjust the rear
one (F) if necessary.
3.Do not move the front rail (G) or you will upset the
alignment of the rip fence (20).
Fig. 15
1.Slide the holder for suction hose clip (6) onto the rear
guide rail (F) and lock it into place.
2.Fit the suction hose (5) to the saw blade guard (4) and
the spigot on the rear extraction point. Secure in place
with the two hose clamps provided.
3.Clip the suction hose (5) into the holder for suction
hose (6) to hold it clear of the table.
4.It is strongly recommended you use a dust extractor at all times, by connecting a hose to the
100mm outlet.
5.Failure to use an extractor will require stopping
the machine regularly to clean out of the internal
parts of the extraction hood, to avoid causing
damage.
Fig. 16, 17
1.Fit the two support brackets (A) which will carry the
guide rail(10) for the sliding table (12).
2.These are bolted to the left hand side of the table with
four countersunk bolts. Fitf the wide guide rail extrusion by sliding it over the heads of the eight securing
bolts.
3.Position the sliding table guide rail (10) so that the
back edge of the rail (10) is level with the back side
of the rear guide rail (F). Ensure the guide rail (10)
is parallel to the saw blade (3) before tightening the
eight nuts.
Fig. 14, 18
1.Before fitting the sliding table (12) it should be noted
that the two outboard bearing wheels are mounted on
eccentrics.
2.Should it ever be necessary their position can be
adjusted with the aid of a 14mm spanner.
Fig. 20
1.The guide rail (10) is fittted with front and rear travel
stops.
2.Move the rear travel stop to the back of the slot.
3.Remove the front stop completely and fit the sliding
table (12) onto the guide rail (10) so that the four bearing guides are located in the matching grooves along
the sides of the rail (10).
4.Replace the front stop.
Fig. 21
1.Check the sliding table (12) is level to the main
table. It should also be slightly higher (up to 1mm)
than the main table (1) to allow a clamped work
piece to move across the main table.
2.If necessary, loosen and adjust the four silver
support brackets (A) to lift or level the sliding table
(12).
26 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Fig. 22, 23
1.Identify the rip fence for sliding table (8). Place it
with the open side, face down and the plastic tip to
the right.
2.Slide the pivot block and the locking block onto the
back side of the fence with the head of the bolt in
the T-slot.
3.The locking block has a T-shaped foot plate, slide it
into the slot in the sliding table (12).
4.The workpiece clamp (9) passes through the pivot
block and locates in the large hole at the front of
the sliding table (12).
5.The workpiece clamp (9) should be locked in place
using a small grub screw in the front edge of the
sliding table (12).
Fig. 23
1.Flip the flip-over workpiece stop (11) by feeding the
head of the bolt into the T-shaped slot on the top
side of the fence.
2.The ratchet handle locks the workpiece stop (11)
in place.
3.From underneath the sliding table (12), push up
the locating stop (M).
4.Use a square to ckeck the rip fence for sliding table
(8) is set at 90 degrees to the blade (3).
5.If necessarry, adjust the stop by loosening the
locking ring and grub screw. Put a screwdriver into
the slot to rotate the stop to set the angle. (M)
Using the saw
On/Off switch (Fig. 1)
-- The saw can be switched on by pressing the green
pushbutton „I“. (13)
-- The red pushbutton „0“ (13) has to be pressed to
switch off the saw.
Cutting depth (Fig. 7)
Turn the round handle (15) to set the blade (3) to the
required cutting depth.
-- Anticlockwise: smaller cutting depth
-- Clockwise: larger cutting depth
After each new adjustment it is advisable to carry out a
trial cut in order to check the set dimensions.
Setting the angle (Fig. 7)
With the table saw you can make diagonal cuts to the
left oriented to the stop bar from 0 ° to 45 °.
m Check before each cut, that between the stop bar,
cross-stop and the saw blade (3) a collision is not possible.
-- Undo the fixing handle (16a).
-- Set the desired angle on the scale by turning the hand
wheel (16).
-- Lock the fixing handle (16a) again in the required
angle position.
Fig. 21
1.Check the sliding table (12) is level to the main
table. It should also be slightly higher (up to 1mm)
than the main table (1) to allow a clamped work
piece to move across the main table.
2.If necessary, loosen and adjust the four silver
support brackets (A) to lift or level the sliding table
(12).
Installing / replacing the saw blade (fig. 24, 25)
1. Caution! Pull out the main plug and wear safety
gloves.
2. Rais the blade to its maximum height and dismount
the saw blade guard (4)
3. Remove the right hand bench insert (2), using a
4mm Hex key to remove the two screws.
4. Loosen the nut by placing a saw blade spanner (B)
on the nut while holding up another 13mm spanner
on the motor shaft.
5. Caution! Turn the nut in the direction of rotation of
the saw blade.
6. Remove the outer flange and remove the old blade
inner flange.
7. Clean the saw blade flange thoroughly with a wire
brush before mounting the new saw blade.
8. Insert the new saw blade in reverse order and
tighten.
Caution! Note the direction of run, the cutting
slope of the teeth must be in the direction of run,
i.e. facing forward.
9. Remount and adjust the bench insert (2) and saw
blade guard (4).
10.Before you start working again with the saw, check
proper functioning of the safety equipment.
Operation
Working instructions
After each new adjustment it is advisable to carry out a
trial cut in order to check the set dimensions. After switching on the saw, wait for the blade to reach its maximum
speed of rotation before commencing with the cut.
Secure long workpieces against falling off at the end of
the cut (e.g. with a roller stand etc.)
Take extra care when starting the cut!
Never use the equipment without the suction function.
Regularly check and clean the suction channels.
Making a cut, Fig. 26
• Ensure there is enough space around the table for the
work piece before starting the cut.
• Position your feet in a stable and banaced stance.
• When feeding the timber, place your hands on the
section of timber being kept. Never hold the waste
part of the timber.
• Never force timber through the saw, always let it cut at
its own speed.
• When cutting narrow pieces use a push stick.
Repping cut, Fig. 30
• The rip fence is used to make longitudinal cuts.
• Set the fence to the required dimension using the
scale provided.
• To avoid kickback, the far end of the rip fence extrusion should be set correctly.
• When cutting narrow pieces, the rip fence (20) should
be set so that the end is level with the centre of the
saw blade. This allows the timber space to expand
into, after the cut has been made.
• When cutting wider pieces the rip fence can be moved
further towards the back of the blade, in a line projecting at roughly at 45 degrees out from the centre of the
blade.
27 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Cross Cut
This saw has 2 options for making cross cuts:
Using the sliding mitre gauge or using the sliding carriage.
Sliding mitre gauge, Fig. 27
The sliding mitre gauge is most suitable for cutting small
pieces. It fits into either of the T-shaped channels in
the table. To set 90 degrees or any other angle, undo
the locking knob and rotate the quadrant to the desired
angle. The work piece can be held against either face of
the fence
Sliding table Fig. 28, 29
The sliding table is more suitable when working with
large flat panels.
To use the sliding table pull the table all the way forward.
Set the rip fence for sliding table to the desired width of
cut.
If an angle is to be cut, undo the thumb screw and
ratchet lever, swing the rip fence to the desired angle
and lock them both off.
If necessary, undo both thumb screws and adjust the rip
fence so that the plastic tip is just clear of the blade.
Load the wood onto the sliding table and screw down
the workpiece clamp to secure it. Press the start button
and push the wood through the saw blade.
An alternative configuration is available for the sliding table. The fence can be assembled onto the back edge of
the table in a mirror image of the standard configuration.
The work piece is loaded against the back edge of the
fence and then fed onto the blade.
Using this configuration, the crosscut capacity can be
increased and the sliding table rip fence can be moved
backwards so that it does not obstruct the operator.
Transport
1. Turn off the power tool before any transport and
disconnect it from the power supply.
2. Apply the power tool at least with two people, do
not touch the table extensions.
3. Protect the power tool from knocks, bumps and
strong vibrations, such as during transport in vehicles.
4. Secure the power tool against overturning and sliding.
5. Never use the safety devices for handling or transporting purposes.
Maintenance
m Warning! Prior to any adjustment, maintenance or
service work disconnect the mains power plug!
General maintenance measures
• Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the
equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure.
• We recommend that you clean the equipment immediately after you use it.
• Clean the equipment regularly with a damp cloth and
some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in
the equipment. Ensure that no water can get into the
interior of the equipment.
• In order to extend the service life of the tool, oil the
rotary parts once monthly. Do not oil the motor.
Storage
Store the device and its accessories in a dark, dry and
frost-proof place that is inaccessible to children. The
optimum storage temperature is between 5 and 30˚C.
Store the electrical tool in its original packaging.
Cover the electrical tool in order to protect it from dust
and moisture.
Store the operating manual with the electrical tool.
Electrical connection
The electrical motor installed is connected and
ready for operation. The connection complies with
the applicable VDE and DIN provisions.
The customer‘s mains connection as well as the
extension cable used must also comply with these
regulations.
• T
he product meets the requirements of
EN 61000-3-11 and is subject to special connection
conditions. This means that use of the product at any
freely selectable connection point is not allowed.
• Given unfavorable conditions in the power supply the
product can cause the voltage to fluctuate temporarily.
• The product is exclusively intended for use at connection points that have a continuous current-carrying
capacity of at least 100 A per phase.
• As the user, you are required to ensure, in consultation with your electric power company if necessary, that
the connection point at which you wish to operate the
product meets the specified requirements.
Important information
In the event of an overloading the motor will switch
itself off. After a cool-down period (time varies) the motor can be switched back on again.
Damaged electrical connection cable
The insulation on electrical connection cables is often
damaged.
This may have the following causes:
• Passage points, where connection cables are
passed through windows or doors.
• Kinks where the connection cable has been improperly fastened or routed.
• Places where the connection cables have been cut
due to being driven over.
• Insulation damage due to being ripped out of the
wall outlet.
• Cracks due to the insulation ageing.
Such damaged electrical connection cables must not
be used and are life-threatening due to the insulation
damage.
Check the electrical connection cables for damage regularly. Make sure that the connection cable does not hang
on the power network during the inspection.
Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. Only use connection
cables with the marking „H05VV-F“.
The printing of the type designation on the connection
cable is mandatory.
AC motor
• The mains voltage must be 230 V~
• Extension cables up to 25 m long must have a
cross-section of 1.5 mm2.
Connections and repairs of electrical equipment may
only be carried out by an electrician.
28 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Please provide the following information in the event of
any enquiries:
• Type of current for the motor
• Machine data - type plate
• Motor data - type plate
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Help
1. S
aw blade gets
loose after turning
off the motor
Fastening nut tightened insufficiently
Tighten fastening nut
2. M
otor does not start
a) F
ailure mains fuse
a) Check the mains fuse.
b) Extension cable defect
b) C
hange extension cable
c) C
onnections to the engine or
switch out of order
c) Have it checked by an electrician
d) C
onnections on the motor or switch
defect
d) H
ave it checked by an electrician
3. M
otor reverse
rotation
a) C
apacitor defective
a) H
ave it checked by an electrician
b) Incorrect connection
b) Then switched by a qualified electrician polarity of the
wall socket
4. Motor does not
perform, the fuse
responds
a) C
ross section of the extension
cable insufficiently
a) see electrical connection
b) Overload by dull saw blade
b) C
hange saw blade
5. B
urns on the cutting
surface
a) dull saw blade
a) Change
saw blade
b) Wrong saw blade
b) C
hange saw blade
29 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
30 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
31 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
32 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
33 І 36
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising