- No category
advertisement
AJ
SINE WAVE INVERTER
SINUS-WECHSELRICHTER
ONDULEUR SINUSOÏDAL
INVERSOR SINUSOIDAL
User’s and installer’s manual
Betriebs- und Montageanleitung
Manuel d’utilisation et de montage
Manual de usuario y de montaje
AJ 275-12
AJ 350-24
AJ 400-48
AJ 500-12
AJ 600-24
AJ 700-48
AJ 1000-12
AJ 1300-24
AJ 2100-12
AJ 2400-24
Studer Innotec SA 2014 – V2.9.0
4O9I
STUDER Innotec SA AJ
ONNECTING THE CONSUMER DEVICES
IMITS OF MANUFACTURER LIABILITY
: ................................................................................. 20
–BLO): ...................................................................... 21
V2.9.0 2
STUDER Innotec SA AJ
LARME PAR FLUCTUATION DE TENSION
ROTECTION DE LA BATTERIE PAR DECONNEXION EN TENSION BASSE
: ............................................................................. 31
PTIMISEUR DE DUREE DE VIE DE BATTERIE
– B.L.O.) : ........................................................ 32
LARMA POR FLUCTUACIÓN DE TENSIÓN
V2.9.0 3
STUDER Innotec SA AJ
PTIMIZADOR DE VIDA ÚTIL DE BATERÍA
– B.L.O.): ............................................................ 43
V2.9.0 4
STUDER Innotec SA
ENGLISH DESCRIPTION
I
NTRODUCTION
The sine wave inverters of the AJ series have been designed to meet industrial and domestic needs. They meet the highest requirements in terms of comfort, safety and reliability.
Any device designed for the public electrical grid of 230 V 50 Hz can be connected to them
(up to the nominal power of the inverter).
The AJ series is the perfect source of voltage in any place where the public grid is not available.
This document is an essential part of the inverter and must always be carried with it and be available for anyone working on the installation.
Should you have any doubt or question, do not hesitate to contact your specialist salesperson who will give you the best advice.
W
ARNING
A deficient assembly could result in damage to the device, cause function failures or potential damage to the users.
The working device generates a high voltage which might be lethal in case of contact. So, any manipulation of the inverter must be carried out with utmost care and meet the local rules.
THE OWNER MUST NOT MANIPULATE ANY PIECE
INSIDE THE INVERTER.
Opening the inverter or using it incorrectly will result in the immediate loss of the warranty.
The inverter AJ is to be used only with a lead battery. As for the use of batteries, follow the manufacturer’s instructions.
No current or voltage generating device
(public grid, generator, ...) may be connected to the output of the inverter because this could result into its destruction.
AJ
I
NSTALLATION
The AJ sine wave inverter is an electronic device, for which some caution must be taken when installing it:
Place where the inverter is to be installed:
Out of reach for unauthorized persons, especially children.
In a dry place (max. 95% humidity), and in any case with no condensation.
Not directly on top of the batteries.
No easily inflammable material should be placed directly underneath or close to the AJ.
Ventilation must be free, and a space of 10 cm. on each side is needed for good evacuation of the internal heat.
Mounting the inverter
The inverter shall be mounted on a nonflammable surface by screws (diameter max. 4 mm for AJ 275-AJ 1300 or max. 8 mm for
AJ 2100 and 2400) using the four holes provided. The fixing screws are not supplied with the inverter. It may be fixed in any position.
V2.9.0 5
STUDER Innotec SA
C
ONNECTION
The connection of the inverter should be done with utmost care for a good operation of the system. The technical data and connection’s description are either under one side of the inverter or onto the cable connection side. First connect the consumer devices and install a plug so as to prevent any further contact once the 230 V voltage is present.
Installation is to be made only by authorized persons.
C
ONNECTING THE CONSUMER DEVICES
The AJ is supplied with a 230 V cable to be connected to the consumer devices. This connection must be done observing the following colours:
Yellow-green: earth
Brown: phase
Blue: neutral
Once the consumer devices are connected, make sure that they are turned off before connecting the battery.
Note
An Inverter constitutes a voltage source independent from the grid and could be considered in the same way as a generator set.
The voltage in between the phase and the neutral is 230V. An appropriate divisor establishes a 115V voltage in between neutral and earth, and between the phase and earth.
According to the local prescriptions or particular requirement, (example: use of a ground fault detector) a true neutral may be established by connecting the neutral and the earth wire together (yellow - green and blue).
E
QUIVALENT DIAGRAM
AJ
Metallic part of the enclosure
R1
Brown
+
Red
-
Black
Fuse
DC/AC
3x
Inom
Blue
R2
1uF/63V 10nF/275V
R1=R2 >2,7M ohm (not existing in AJ 275 -AJ 350 et AJ 400
Green/
Yelow
C
ONNECTING THE BATTERY
Once the consumer devices are connected, make sure that the installations instructions of the 230V has been followed with utmost care before connecting the battery.
The battery cables are supplied with the inverter and already connected in it.
Connect the battery observing carefully the polarity.
The AJ inverter, except AJ 2100-12, is protected against reverse polarity by a fuse, but should the polarity be reversed, the inverter must be sent to the manufacturer for control.
Connect the battery using the following colours:
BLACK cable: negative pole (-)
RED cable: positive pole (+)
For AJ 275-12 (-S) to 700-48 (-S), a bicoloured cable is used. Go for the dominant colour.
When connecting the battery, there is a spark
(Danger of explosion!), because of the charging of the internal filtering capacitors.
A fire security fuse must be installed on the battery.
V2.9.0 6
STUDER Innotec SA
Check that the cables are well adjusted and well tightened.
As long as it is possible, do not extend the cables supplied with the batteries. Extending them may increase the losses and lead to a malfunction of the inverter.
Once the inverter is connected to the batteries, a 230 V voltage is present at the output of the inverter.
U
SE
C
ONTROL AND INDICATORS
Control switch on/off
There is a switch on the inverter to activate or deactivate it. Use this function to save the energy of the batteries when you are not using the inverter.
Note:
The solar charge controller remains in operation even when the inverter is off.
“Functioning” indicator
(green LED 1)
A green light on the inverter indicates its functioning mode:
Illuminated: A 230 V voltage is present at the output, the inverter is on.
Blinking:
_ _ _ _ _ No load (stand-by).
__ __ __ __ __ The 230 V voltage has been cut due to an alarm; the inverter will automatically resume function when the failure has disappeared (see
Off : The 230 V voltage is NOT present at the output, the inverter is off.
V2.9.0
AJ
B.L.O. indicator (green LED 2)
Led only on AJ 275-12 to 700-48
This indicator is illuminated only if the enhanced
Battery Lifetime Optimizer function (description
Activation/Deactivation described in p. 9.
A
COUSTIC INDICATOR
The AJ inverter has an acoustic indicator for the following cases:
Intermittent beeps:
There is a failure in the inverter and the output voltage will be interrupted.
Overheat:
The acoustic indicator beeps 3ºC before cutting the voltage. Reduce the consumption in order to lower the inverter temperature and to avoid the output voltage is cut off.
Low battery voltage:
The indicator beeps during a minute before the interruption. Reduce the consumption in order to get the battery voltage rise and to avoid that the output voltage is cut off.
Continuous beep for two seconds:
You have pushed the ON/OFF switch to restart the inverter. The output voltage will be immediately present after the acoustic signal.
The acoustic warnings can be deactivated as
per the procedure described p. 9.
A
LARM BY VOLTAGE FLICKERING
When the acoustic indicator is deactivated or when the inverter is out of hearing, it can be useful to be warned of an imminent inverter stop due to an “overheat” or a “battery under
voltage”. If this function is activated (see p. 9
for Activation/Deactivation of functions), the output voltage will flicker slightly (max. 20%), leading to a variation of the lights intensity and therefore indicating the imminent stop of energy supply.
The user can then choose to reduce his consumption in order to secure the supply to priority loads (for instance lighting).
7
STUDER Innotec SA
M
ODEL WITH STAND
-
BY SYSTEM
The inverters from the AJ 500-12 are equipped with a stand-by system (also available in the models AJ 275-12/350-24/400-48 with the option -S).
The stand-by is an energy saving system which turns off the inverter intermittently when no consumer is detected. In this mode the functioning indicator (green LED 1) blinks, showing the intermittent presence of the voltage.
The detection threshold is set by default at 2 W.
On models from AJ 500-12 onwards it is possible to deactivate this function or to modify the threshold by adjusting the yellow Turning Knob marked Stand-by.
Adjusting the switching-on level is as follows:
Switch off all consuming devices; turn the turning knob to the right (clockwise) until the
LED is blinking, switch ON the smallest consuming device (i.e. mobile phone charger); turn the turning knob slowly to the left until LED is lit continuously. Check that the inverter goes back in stand-by mode when you remove the load. If not, this means that the load is too small to be detected.
If the stand-by is not required, turn the Knob fully to the right.
The minimal load detected can be adjusted between 1 and 20 W. In most cases this adjustment is not necessary. This adjustment is made with a small screw driver in the hole marked stand-by. In the full counter clockwise position, the sensibility is minimal (20 W). Do not push on the screw driver.
NOTE: In this mode the output voltage is intermittently present at the output!
V2.9.0
AJ
8
STUDER Innotec SA
A
CTIVATION
/
DEACTIVATION OF FUNCTIONS
AJ
The following functions of the AJ range can be freely enabled or disabled by the user:
1. Acoustic warning of imminent stop of the inverter according to p. 7.
2. Battery lifetime optimizer function as described p. 10.
3. Imminent stop alarm by voltage flickering as described p. 7.
The state « activated » or « deactivated » of the functions is indicated by the buzzer with a continuous push on the on/off key after a duration given for each function as per the table below:
Single « beep » short = function activated
Double « beep » short = function deactivated
Function
1. Acoustic alarm
2.
Battery Lifetime Optimization
(B.L.O.)
3. Alarm by voltage flickering
Duration of impulse
(onto on/off)
5 seconds
10 seconds
15 seconds
Default setting
Activated
Deactivated
Deactivated
The state is reversed if the on/off key is released within 2 seconds following the buzzer sound.
To consult the state of functions without having any effect on them or changing their programming it is possible to maintain the on/off key pushed on. Beyond 20 seconds the buzzer will sound continuously to indicate the end of the sequence and will stop by the release of the key.
S
AFETY
The inverter is electronically protected. It is protected against reverse polarity by an internal fuse, except for AJ 2100-12 inverter, which must be protected by an external fuse. The next table displays the various possible default cases and their consequences.
Caution: the inverter is not protected against the connection of an AC source (generator or grid) at its output. Such connection will cause a major failure and should be avoided.
Battery protection by LVD - Low voltage disconnection battery protection:
The battery is protected from deep discharge by stopping the inverter if the battery reaches a voltage lower than 0.87*Unom (10.5, 21 or 42 V) during more than 1 minute. An acoustic signal or a voltage flickering (if authorized) is activated during 1 minute before the inverters stops. The inverter must then be restarted manually. It will restart automatically if the battery voltage is back to a value higher than 1.04*Unom (12.5, 25 or 50 V).The inverter will stop immediately (with no delay) if the battery voltage is lower than 0.75*Unom (9, 18 or 36 V).
V2.9.0 9
STUDER Innotec SA
The table below will show you the different causes of inverter stopping.
AJ
CAUSE
Low battery voltage, Voltage <
0.87*Unom
Deep discharged battery 0.75*Unom
CONSEQUENCE
Inverter temporary stopped, the green indicator blinks.
Inverter stopped
Overheating
Battery overvoltage
1.33*Unom
Short circuit at the output
Overload
Battery polarity
Inverter temporary stopped, the green indicator blinks.
Inverter stopped.
Inverter stopped.
Inverter stopped. reverse Internal fuse broken down.
SOLUTION
Automatic restart when the battery voltage rises at 1.04*Unom.
Inverter should be manually restarted when the battery has reached
=0.87*Unom
Automatic restart when the temperature reaches the normal range.
Wait until the battery voltage reaches the correct level.
Push the ON/OFF button to reactivate the inverter. 1.25*Unom
Eliminate the short circuit.
Push the ON/OFF button to reactivate the inverter.
Use the inverter only in the range of its nominal power. Regular use in overload power diminishes the lifetime of the inverter.
Push the ON/OFF button to reactivate the inverter.
Back to manufacturer for testing.
B
ATTERY
L
IFETIME
O
PTIMIZER
– BLO
Cycling a battery in permanent charging mode from 0 to 30% is often a cause of early aging of batteries, particularly in solar home systems.
In order to enhance the battery lifetime, the AJ inverters are equipped with a unique function that will readjust the low voltage disconnection
(LVD) threshold according to the behavior of the user consumption. This allows a full recharge of the battery.
This function can be activated at any time as
per the procedure described p. 9.
An indicator (green LED 2) only available on from AJ 275-12 to 700-48 is lit or blinks when this function is activated. The number of blinks indicates the LVD currently applied.
If this indicator is lit continuously, this means that the use of the battery is correct and that it was well charged. The LVD is then set at 0.87*unom
(10.5, 21or 42V) as per the model. This also means that you have the widest availability of the energy stored and that your battery is likely to last longer.
If the indicator is blinking one or several times, this means that the use of the battery is restricted and that the disconnection voltage was set according to the table below (+/- 2%).
V2.9.0 10
STUDER Innotec SA
12V 24V 48V LED Comments
10.5 21 42
0 x
(ON
)
This is also the
LVD level when
BLO is deactivated
11V 22V
12 24
44
11.4 22.8 45.6
11.6 23.2 46.4
11.8 23.6 47.2
48
1 x off
2 x off
3 x off
4 x off
5 x off
-
Level at BLO activation
-
-
-
12.2 24.4 48.8
6 x off
-
This strategy will off course restrict the use of the battery and drive the user to reduce his consumption or to increase the production (by an additional charger connected to a backup generator for instance).
When the battery voltage is higher than
1.08*Unom (13 V, 16 V, 52 V) during 2 hours, the
LVD is progressively stepped down by a decrement of 33 mV/cell (0.4 V @ 12 V). This process insures that the average charge of the battery is sufficient (over 50 %) to assure its optimized lifetime.
This function is particularly useful in solar home systems where the battery is sized in 3-5 times the daily average production. For instance a
200 W solar system producing 800 Wh/day connected to a 200-300 Ah / 12 V battery.
If the battery is sized so as to be fully discharged and charged every day, it may be possible that the restriction of use implied by the permanent increase of LVD is not wished. We recommend then to deactivate the Battery Lifetime
Optimizer.
Maintenance
The inverters of the AJ series do not need any special maintenance. The casing may be cleaned with a damp cloth (not wet).
In the case of malfunction or mechanical deformation, the inverter should be sent back to the manufacturer for control carefully packed in its original packing.
V2.9.0
AJ
Before deciding to send back the inverter, check the following points:
The battery is loaded and is in accordance to the nominal input voltage of the inverter.
The consumer devices do not have any defect or overload for the inverter (to make sure, disconnect them).
Should you contact your salesperson, note the following points before calling:
(You will find this information on the label underneath the inverter or at the cable side)
Exact model
Serial number
Power of the inverter
Nominal input voltage of the inverter
In case the inverter should not be sent back in its original packaging, it should be packed in a stiff carton box and be well protected on all sides by means of an anti-shock and isolating layer of min. 5 cm thickness. A weak protection may cause damages to the inverter during transport and are not covered by the warranty.
11
STUDER Innotec SA
W
ARRANTY LIMIT
The warranty period is 5 years.
It does not cover damages arising from a use not conforming to the user manual, not described in it or resulting from any other inappropriate use like:
Battery reverse polarity
Inadequate input voltage
(overvoltage)
Back-feeding at the inverter output by public grid, generator or any other source.
Mechanical shock or deformation especially by transport due to an inadequate package.
Contact with liquid or oxidation by condensation.
Use in inappropriate environment (dust, corrosive vapour, humidity, high temperature
...).
JT8 R
EMOTE CONTROL FOR
AJ 1000-12
TO
2400-24
Functions on remote control are the same as control and indicator
on the inverter (see chapter Use p. 7).
Remote control must be connected to the inverter with the original
Studer 10 m cable or any RJ11/6p 1:1 cable up to 50 m.
AJ
L
IMITS OF MANUFACTURER LIABILITY
Studer Innotec SA cannot control the installation, use and maintenance of the inverter. Thus, we are not responsible for damages, costs or losses resulting from an installation which is not in accordance with the regulations or from inappropriate use or maintenance.
The customer is always responsible for the use of the Studer inverters.
This device has not been designed and is not warranted for use in life support equipment or any other critical device with potential risks of important harm to people or to the environment. We do not accept any responsibility for any violation of patent rights or other third person rights resulting from the use of the inverter.
Studer Innotec SA keeps the right to modify its products without previous notice.
V2.9.0 12
STUDER Innotec SA
M
ODELS WITH BUILT
-
IN SOLAR CHARGER
(
OPTION
– S)
The built-in solar charge controller option for the
AJ inverter is meant to charge a battery exclusively from a solar generator.
Any other source of current needs an external and suitable charge controller.
The maximum (open) voltage of the solar generator is 23 V for 12 V systems, 46 V for 24 V systems and 90 V for 48 V systems.
Start by connecting the inverter to the battery before connecting it to the solar generator. The adjustment mode is a I/U/Uo (“floating”) shunt and it guarantees optimal charge conditions during the battery lifetime.
U
14,4V/28,8V/57,6V
13,5V/27V/44V
13V/26V/52V
I
Ubatt
I pv
2h 2h
AJ
The yellow indicator displays the functioning mode:
Illuminated: The solar charge is at its maximum.
Not illuminated: the solar generator is not
Blinking: connected or the battery is fully charged, or the solar generator does not get solar irradiation.
The battery is more than 95% charged and the charger is in
“floating” mode to complete the charge. The blinking frequency varies as per the capacity of the battery and the power of the solar generator.
NOTE: Since the AJ's integrated solar charge controller is of PWM type, it is necessary to use
36 or 72 cell PV modules (12V or 24V respectively). All other types of PV modules require an MPPT solar charge controller
(i.e VarioTrack or VarioString).
C
ONNECTION OF THE MODULES
AJ 2100/2400-S
On AJ 2100-S/2400-S inverters, a preinstalled cable (2 x 6mm2) replaces the terminals.
Wiring should be done through a connecting box.
Positive (+) pole to the brown or red cable
Negative (-) pole to the blue or black cable
Examples
V2.9.0 13
STUDER Innotec SA
T
ECHNICAL DATA
AJ
Model
Inverter
Nominal battery voltage
Input voltage range
Continous power at 25ºC
Power 30 min. at 25ºC
Power 5 min. at 25ºC
Power 5 sec.at 25ºC
AJ 275-12
12Vdc
10.5 – 16Vdc
(24Vdc max.)
200VA
275VA
350VA
450VA
AJ 350-24
24Vdc
21 – 32Vdc
(44Vdc max.)
300VA
350VA
500VA
650VA
AJ400-48
48Vdc
42 – 64Vdc
(24Vdc max.)
300VA
400VA
600VA
1000VA
AJ 500-12
12Vdc
10.5 – 16Vdc
(20Vdc max.)
400VA
500VA
575VA
1000VA
AJ 600-24
24Vdc
21 – 32Vdc
(40Vdc max)
500VA
600VA
675VA
1200VA
Maximum asymmetric load 150VA 150VA 200VA 250VA
Max. efficiency (%)
Cos φ max.
Detection of the load
Current of chort-circuit 2 sec. (exit)
93%
0.1 – 1 up to
200VA
94%
0.1 – 1 up to
300VA
94%
0.1 – 1 up to
2W (only with the solar option –S)
300VA
2.3Aac (4.6Aac*)
3.2Aac
(6.4Aac*)
4.6Aac (9.2Aac*)
93%
0.1 – 1 up to
400VA
5.2Aac (10Aac*)
Output voltage Sine wave 230Vac (120Vac*) ±5%
Frequency 50Hz (60Hz*) ±0.05% (crystal controlled)
300VA
94%
0.1 – 1 up to
500VA
Adjustable: 1 20W
5.7Aac
(11.4Aac*)
Distortion THD (resistive load)
Consumption Stand-by
Consumption „ON“ no load
Overheat protection (±5ºC)
Overload and short circuit protection
Reverse polarity protection by internal fuse
Deep discharge battery protection
0.3W**
2.4W
60A
0.5W**
3.5W
40A
< 5% (at Pnom. & Uin nom.)
1.1W** 0.4W
5.2W 4.6W
Shut down at 75ºC, Auto-restart at 70ºC
Automatic disconnection with 2 restart attempts
25A 120A
0.6W
7.2W
90A
Shut off at 0.87 x Unom, Automatic restart at Unom.
Shut off at >1.33 x Unom, Automatic restart at < Umax
Before low battery or overheating disconnection
Max. battery voltage
Acoustic alarm
General data
Weight
Dimensions hxwxl (mm)
Protection index IP
Certification ECE-R 10 (E24)
EC confirmity
Operating temperature
Relative humidity in operation
Ventilation forced
Acoustic level
Warranty
2.4 kg
●
142x163x84
2.6 kg 4.5 kg
142x240x84
IP 30 conforms to DIN 40050
● Not available ● ●
EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 55014, EN 55022, EN 60950-1
-20ºC up to +50ºC
95% without condensation
Approximate correction of Pnom
Recommended battery capacity
Length cables (Battery/left AC)
Options
Voltage max
Current max.
Solar regulator
Principle
Absorption voltage
Floating voltage
Plug for remote control (RCM)
AJ 275-12
25Vdc
14.4Vdc
13.6Vdc
●
1.2m /1m
AJ 350-24
45Vdc
10Adc
28.8Vdc
27.2Vdc
●
From 45ºC ±5ºC
< 45 dB (with ventilation)
5 years
-1.5%/ºC as from +25ºC
> 5 x Pnom/Unom (recommended value in Ah)
AJ400-48
90Vdc
AJ 500-12
25 Vdc
1.5m / 1m
AJ 600-24
45Vdc
15Adc
3 floating stages (I/U/UO)
57.6Vdc
54.4Vdc
●
14.4Vdc
13.6Vdc
●
28.8Vdc
27.2Vdc
●
7Aac (14Aac*)
1.5W
12W
60A
Not available
AJ 700-48
90Vdc
AJ 700-48
48Vdc
42 – 64Vdc
(24Vdc max.)
500VA
700VA
900VA
1400VA
300VA
94%
0.1 – 1 up to
500VA
57.6Vdc
54.4Vdc
●
V2.9.0 14
STUDER Innotec SA
Model
Inverter
Nominal battery voltage
Input voltage range
Continous power at 25ºC
Power 30 min. at 25ºC
Power 5 min.at 25ºC
Power 5 sec. at 25ºC
Maximum asymmetric load
Max. efficiency (%)
Cos φ max.
Detection of the load
Current of chort-circuit 2 sec. (exit)
Output voltage
Frequency
Distortion THD (resistive load)
Consumption Stand-by
Consumption „ON“ no load
Overheat protection (±5ºC)
Short circuit protection
Reverse polarity protection by internal fuse
Deep discharge battery protection
Max. battery voltage
Acoustic alarm
General data
Weight
Dimensions hxwxl (mm)
Protection index IP
Certification ECE-R 10 (E24)
EC confirmity
Operating temperature
Relative humidity in operation
Ventilation forced
Acoustic level
Warranty
Approximate correction of Pnom
Recommended battery capacity
Length cables (Battery/left AC)
Options
Voltage max
Solar regulator
Current max.
Principle
Absorption voltage
Floating voltage
Remote control JT8 supplied with 5 m cable
IP 30 conforms to DIN 40050
●
8.5 kg
142x428x84
●
19 kg
●
273x399x117
18 kg
IP 20 conforms to DIN 40050
EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 55014, EN 55022, EN 60950-1
●
-20ºC up to +50ºC
95% without condensation
From 45ºC ±5ºC
< 45 dB (with ventilation)
5 years
AJ 1000-12
25Vdc
1.5m /1m
25Adc
-1.5%/ºC as from +25ºC
> 5 x Pnom/Unom (recommended value in Ah)
1.7m / 1m
AJ 1300-24
45Vdc
AJ2100-12
25Vdc
30Adc
AJ 2400-24
45 Vdc
14.4Vdc
13.6Vdc
●
28.8Vdc
27.2Vdc
●
3 floating stages (I/U/UO)
14.4Vdc
13.6Vdc
●
28.8Vdc
27.2Vdc
●
AJ
AJ 1000-12
12Vdc
10.5 – 16Vdc
(24Vdc max.)
800VA
1000VA
1200VA
2200VA
500VA
93%
0.1 – 1 up to 800VA
10Aac (20Aac*)
0.7W
10W
125A
AJ 1300-24
24Vdc
21 – 32Vdc
(44Vdc max.)
1000VA
1300VA
AJ2100-12
12Vdc
10.5 – 16Vdc
(20Vdc max.)
2000VA
2100VA
2000VA
2800VA
600VA
94%
2450VA
5000VA
1000VA
92%
0.1 – 1 up to 1000VA 0.1 – 1 up to 2000VA
Adjustable: 1 20W
13Aac (26Aac*) 26Aac (52Aac*)
AJ 2400-24
24Vdc
21 – 32Vdc
(40Vdc max)
2000VA
2400VA
2800VA
5200VA
1200VA
94%
0.1 – 1 up to 2000VA
30Aac (60Aac*)
Sine wave 230Vac (120Vac*) ±5%
50Hz (60Hz*) ±0.05% (crystal controlled)
< 5% (at Pnom. & Uin nom.)
1.2W
13W
0.7W
16W
Shut down at 75ºC, Auto-restart at 70ºC
Automatic disconnection with 2 restart attempts
100A Not protected
Shut off at 0.87 x Unom, Automatic restart at Unom.
Shut off at >1.33 x Unom, Automatic restart at < Umax
Before low battery or overheating disconnection
< 3% (at Pnom. & Uin nom.)
1.2W
16W
150A
V2.9.0 15
STUDER Innotec SA
DEUTSCHE BESCHREIBUNG
E
INFÜHRUNG
Die Wechselrichter der Serie AJ sind für den
Betrieb von allen handelsüblichen 230V
Geräten konzipiert worden. Die AJ genügen den höchsten Anforderungen
Zuverlässigkeit, Sicherheit und Komfort. an
Jedes für das 230V-Wechselstromnetz geeignete Gerät kann auch mit einem AJ betrieben werden.
Ein AJ ist die ideale Spannungsquelle überall da wo das öffentliche Netz nicht hinführt.
Diese Beschreibung ist in jedem Fall Teil der
Lieferung eines AJ. Sie muss allen Personen welche mit einem AJ arbeiten zur Verfügung stehen!
Bei eventuellen Fragen oder Unklarheiten kann
Ihnen der Händler Auskunft geben.
V
ORSICHT
Eine falsche Behandlung oder Montage des
Wechselrichters kann schwerwiegende Folgen haben wie; Beschädigung des Gerätes, hervorrufen einer Fehlfunktion oder den
Benutzer gefährden!
Der AJ erzeugt eine 230V-Sinusspannung wie im
öffentlichen Stromnetz. Jegliche Berührung kann fatale Folgen haben! Die
Installationsarbeiten mit dem Wechselrichter AJ verlangen besondere Aufmerksamkeit und dürfen nur von geschultem Personal ausgeführt werden und müssen in jedem Fall den jeweils gültigen Installationsvorschriften entsprechen.
Der AJ darf in keinem Fall geöffnet werden.
Das Öffnen oder die nicht konforme Anwendung des AJ bedeuten den Verlust jeglicher Garantieansprüche.
Der AJ darf mit keiner anderen Spannungs- oder Stromquelle als mit Bleibatterien betrieben werden.
Am Ausgang des AJ dürfen keine Spannungs- oder Stromquellen wie Notstromgeneratoren, das öffentliche Netz usw. angeschlossen werden, da der Wechselrichter zerstört werden könnte.
V2.9.0
AJ
Der Einsatz von Batterien verlangt besondere
Vorsicht. Befolgen Sie darum unbedingt die
Richtlinien des Batterieherstellers.
I
NSTALLATION
Der Sinuswechselrichter AJ ist ein elektronisches
Gerät. Für dessen Installation sind darum einige
Vorsichtsmassnahmen zu beachten.
Montageort des AJ
Der Montageort sollte gegen unbefugten
Zugriff gesichert sein (vor allem auch vor Zugriff von kleinen Kindern).
In einem trockenen Raum mit einer
Luftfeuchtigkeit von max. 95% ohne
Kondensation.
Nicht direkt über der Batterie.
Bei den Lüftungsein- bzw. Auslässen muss für eine unbehinderte Lüftung 10cm Freiraum belassen werden.
In der Umgebung des Wechselrichters darf sich kein leicht brennbares Material befinden oder darunter gelagert werden.
Befestigung des AJ
Der Wechselrichter kann, auf einer nicht brennbaren Unterlage, mit Hilfe von 4
Schrauben (Durchm. max. 4mm für AJ 275-AJ
1300 oder Durchm. max. 8mm für AJ 2100 und
2400) in jeder beliebigen Lage montiert werden. Für die Befestigung dürfen nur die 4 von aussen zugänglichen Löcher verwendet werden. Die Befestigungs-Schrauben sind nicht beigelegt.
16
STUDER Innotec SA
A
NSCHLUSS
Der Anschluss des AJ muss mit besonderer
Vorsicht ausgeführt werden. Eine sichere und einwandfreie Funktion der Anlage wird dadurch gewährleistet. Die Gerätedaten und die Anschlussbezeichnung befinden sich auf der Gehäuseunterseite oder auf der
Kabelanschlussseite. Vor dem Anschluss des AJ an die Batterie muss das Kabel OUT 230V mit einer Steckerkupplung (weiblich) versehen werden oder bei einer festen Installation muss der Anschluss entsprechend den
Installationsvorschriften von
Personal ausgeführt werden. geschultem
A
NSCHLUSS DER
V
ERBRAUCHER
Der Wechselrichter AJ wird mit bereits angeschlossen Kabeln geliefert. Das schwarze
3-adrige Kabel für den 230V-Ausgang muss entsprechend den folgenden Farben angeschlossen werden:
Gelb-/Grün : Erdleiter
Braun : Phase
Blau : Neutral
Vor dem Anschluss der Batterie muss darauf geachtet werden, dass die angeschlossenen
Verbraucher ausgeschaltet sind.
Bemerkung
Ein Wechselrichter ist eine vom Netz unabhängige Spannungsquelle vergleichbar mit einem Notstromgenerator. Phase und
Neutralleiter können darum vertauscht werden.
Zwischen Phase und Neutralleiter liegt eine
Spannung von 230V. Zwischen Phase und Erde sowie zwischen Neutral und Erde liegen jeweils
AJ
115V an. Je nach Installationsvorschrift oder
Anwendung (beim benutzen eines FI
Schutzschalters) können Neutral-Leiter und
Erde (gelb-grün und blau) verbunden werden.
P
RINZIPSCHEMA
Metallteile des Gehäuses
Braun
+
Rot
Sich.
Schwarz
Blau
R1=R2 >2,7M Ohm (nicht vorhanden in AJ 275 -AJ 350 und AJ 400
Gelb/Grün
A
NSCHLUSS DER
B
ATTERIE
Vor dem Anschluss der Batterie muss sichergestellt sein, dass die 230V Installation vorschriftsgemäss ausgeführt wurde.
Der AJ wird mit angeschlossen Batteriekabeln geliefert. Beim Anschliessen der Batterie muss unbedingt auf die richtige Polarität geachtet werden. Die AJ, mit Ausnahme des AJ 2100-12, sind durch eine Sicherung gegen Verpolung geschützt. Für einen eventuellen
Sicherungswechsel muss der AJ zur Kontrolle an den zuständigen Händler gebracht werden.
Kabel Schwarz: -Minus-Pol
Kabel Rot: + Plus-Pol
Für die Kabel der AJ 275-12 bis AJ 700-48 gelten die jeweils dominierenden Farben!
Beim Anschliessen der Batterie entsteht ein
Funken (EXPLOSIONSGEFAHR!) durch das
Aufladen der internen Kondensatoren. Die
Batterie muss mit einer Sicherung auf der
Batterieklemme versehen sein!
V2.9.0 17
STUDER Innotec SA
Kontrollieren Sie, dass die Anschlüsse gut festgeschraubt sind.
Die Batteriekabel sollten nicht verlängert werden. Eine Verlängerung der Batteriekabel bedeutet grössere Verluste und/oder
Funktionsstörungen des AJ und somit auch der angeschlossenen Geräte.
Sobald der AJ an der Batterie angeschlossen wird, ist er eingeschaltet und es liegen 230V am
Ausgang.
A
NWENDUNGEN
B
EDIENUNG UND
A
NZEIGEN
Steuertaste on/off
Mit der Drucktaste kann der AJ ein- und ausgeschaltet werden. Schalten Sie den
Wechselrichter mit dieser Taste aus, wenn Sie keine Energie brauchen.
Anmerkung : Der Solarladeregler funktioniert weiterhin auch wenn das Gerät ausgeschalten ist.
Funktionsanzeige (Grüne LED 1)
Eine grüne Leuchtdiode (LED) zeigt den
Funktionszustand des Wechselrichters an :
LED leuchtet: Der Wechselrichter ist in
Funktion; am Ausgang liegen
230V.
LED blinkt:
_ _ _ _ _ Der Wechselrichter ist im
Stand-by-Betrieb p15.
__ __ __ __ __ Der Wechselrichter ist wegen eines Alarms vorübergehend ausgeschaltet. Nach verschwinden des Alarms schaltet sich der Wechselrichter automatisch wieder ein.
(Die möglichen Alarmgründe sind auf der folgenden Tabelle aufgeführt.)
V2.9.0
AJ
LED gelöscht: Der Wechselrichter ist ausgeschaltet, am Ausgang liegt keine 230V-Spannung.
„BLO“ Anzeige (Grüne LED 2)
(LED ausschliesslich auf den AJ
275-12 bis 700-48)
Diese Anzeige leuchtet nur wenn die BLO
„Battery Lifetime Optimizer“-Funktion
(Beschrieb S.
aktiviert ist (zur
Aktivierung/Deaktivierung siehe S. 20).
A
KUSTISCHER
S
IGNALGEBER
Der Wechselrichter AJ ist mit einem akustischen
Signalgeber ausgerüstet welcher in folgenden
Fällen piept:
Intermittierender Ton:
Signal, dass der Wechselrichter sich im
Alarmzustand befindet und demnächst die
Ausgangsspannung abschalten wird.
Mögliche Fehler :
Überhitzung:
Alarm 3°C bevor der Wechselrichter abschaltet. Einen Teil der Last abschalten, damit der Wechselrichter nicht mehr überlastet ist und sich abkühlen kann.
Unterspannung der Batterie:
Wenn die Batteriespannung zu tief fällt, pfeift der Signalgeber eine Minute lang bevor der
Wechselrichter abschaltet.
Dauerton während 2 Sek.:
Warnsignal, dass 2 Sekunden nach dem
Einschalten mit der Taste ON/OFF der Wechselrichter einschaltet, und dass an dessen
Ausgang 230V anliegen !
Der akustische Signalgeber kann wie auf Seite
18 beschrieben, ausgeschalten werden.
18
STUDER Innotec SA
A
LARM DURCH
S
PANNUNGSSCHWANKUNG
Wenn der akustische Signalgeber deaktiviert ist oder sich das Gerät ausser Hörweite befindet, kann es nützlich sein wenn man von einer bevorstehenden Unterspannung oder
Überhitzung des Wechselrichters gewarnt wird.
Wenn diese Funktion aktiviert ist (Aktivierung /
Deaktivierung der Funktion siehe Seite 20), wird
die Ausgangsspannung leicht schwanken (max
-20%) damit die angeschlossenen und benutzten Lampen anfangen zu flackern und somit vor einem bevorstehenden Unterbruch der Energiequelle warnen. Beim Eintreten dieses Falles kann der Benutzer somit den
Verbrauch reduzieren und damit die Funktion der prioritären Verbraucher verlängern.
L
ASTERKENNUNGSSCHALTUNG
„S
TAND
-
BY
“
Alle Wechselrichter ab AJ 500-12 sind mit einem
Stand-by-System ausgerüstet (Auch erhältlich für die Serie 275/350/400 mit der Option –S). Um die Batterie nicht unnötig zu entladen, schaltet sich der Wechselrichter automatisch aus wenn kein Verbraucher angeschlossen ist, und automatisch wieder ein wenn ein Verbraucher eingeschaltet wird. Die LED blinkt, wenn der
Wechselrichter im Stand-by Modus ist.
Werksseitig wird der Einschaltpegel auf etwa
2W eingestellt. Der Einschaltpegel kann mit dem gelben Drehknopf „STAND-BY“ mit einem kleinen Schraubenzieher eingestellt werden.
Das Einstellen des Einschaltpegels geschieht folgendermassen: Sämtliche Verbraucher ausschalten; Den Drehknopf nach rechts
(Uhrzeigersinn) drehen bis die LED blinkt; den kleinsten Verbraucher einschalten (z.B.
Ladegerät für das Mobiltelefon); Drehknopf langsam nach links drehen bis die LED leuchtet.
Danach zur Kontrolle diesen kleinen
Verbraucher ausschalten der Wechselrichter muss nach einigen Sekunden wieder im Standby-Modus arbeiten. Geschieht dies nicht, ist die
Last des Verbrauchers zu klein um erkannt zu werden.
AJ
Ist der Stand-by Modus nicht erwünscht, muss der Drehknopf ganz nach links gedreht werden.
Die minimal zu erkennende Last kann zwischen
1 und 20W eingestellt werden. In den meisten
Fällen ist diese Einstellung nicht erforderlich. Die
Einstellung wird mit Hilfe eines Schraubenziehers
N°1 vorgenommen, indem der gelbe
Drehknopf „Stand-by“ angepasst wird. In der maximalen Position ist die Sensibilität am kleinsten (20W). Nicht auf den Schraubenzieher drücken.
VORSICHT: Auch im Standby Modus liegen am
Ausgang zeitweise 230V an!
V2.9.0 19
STUDER Innotec SA
A
KTIVIERUNG
/ D
EAKTIVIERUNG VON
F
UNKTIONEN
AJ
Folgende Funktionalitäten der AJ Serie können vom Anwender frei aktiviert oder deaktiviert werden:
1. Alarm für bevorstehenden Stopp durch akustisches Signal „Buzzer“ (Beschrieb Seite 18).
2. Algorithmus zur Optimierung der Batterielebensdauer „B.L.O.“ (Beschrieb Seite 21).
3. Alarm für bevorstehenden Stopp durch Spannungsschwankung (Beschrieb Seite 19).
Der aktivierte oder deaktivierte Zustand der Funktionen wird durch den akustischen Signalgeber angedeutet. Dabei muss die Ein/Aus Taste gedrückt gehalten werden, damit die Zustände der
Funktionen nach einer bestimmten Zeit, wie in der folgenden Tabelle ersichtlich, angezeigt werden:
Einfacher kurzer „Bip“ = Funktion aktiviert
Doppelter kurzer „Bip“ = Funktion deaktiviert
Funktion
1. Akustischer Alarm
2.
Optimierung der
Batterielebensdauer (B.L.O)
Impulsdauer (auf Ein/Aus)
5 Sekunden
10 Sekunden
Grundeinstellung
aktiviert deaktiviert
3.
Alarm durch
Spannungsschwankung
15 Sekunden deaktiviert
Der Zustand der Funktion wird gewechselt wenn in den zwei Sekunden nach dem ertönen des akustischen Signalgebers die Taste losgelassen wird.
Um den Zustand der Funktionen zu überprüfen ohne diese zu ändern, muss die Taste Ein/Aus durchgehend gedrückt werden. Nach 20 Sekunden wird der akustische Signalgeber mit einem
Dauerton das Ende der Lese-Sequenz anzeigen und wird beim loslassen der Taste beendet.
S
ICHERHEITEN
Die Wechselrichter AJ sind mit diversen elektronischen Systemen geschützt. Als Schutz gegen
Verpolung dient eine Schmelzsicherung. Der AJ 2100-12 enthält keine Schmelzsicherung und ist somit nicht gegen Verpolung geschützt und muss extern abgesichert werden!
Vorsicht, der Wechselrichter ist nicht geschützt gegen einen versehentlichen Anschluss einer anderen
Quelle (Netz oder Generator) an den AC Ausgang. Ein solcher Anschluss kann zu einem vollständigen
Ausfall des Gerätes führen und sollte auf jeden Fall vermieden werden.
S
CHUTZ DER
B
ATTERIE DURCH
A
BSCHALTEN BEI
U
NTERSPANNUNG
:
Die Batterie wird vor einer Tiefenentladung durch den Halt des Wechselrichters geschützt, wenn die
Spannung ein Level unter 0.87*Unom während 1 Minute erreicht (10.5, 21oder 42V). Ein akustischer oder Spannungsschwankungsalarm (falls erlaubt) wird während einer Minute aktiviert bevor der
Wechselrichter ausschaltet. Der Wechselrichter kann manuell neu gestartet werden.
Er startet automatisch wenn die Batteriespannung wieder über 1.04*Unom liegt (12.5, 25 oder 50V).
Der Wechselrichter wird umgehend ausgeschalten wenn die Batteriespannung unter 0.75*Unom ist
(9, 18 oder 36V).
V2.9.0 20
STUDER Innotec SA AJ
Die nachfolgende Tabelle gibt verschiedene Fehlermöglichkeiten mit deren Folgen und
Handhabung wieder:
FEHLER
Batteriespannung zu tief 0.87*Unom
Batteriespannung tiefer als 0.75*Unom
Überhitzung
Überspannung der
Batterie 1.33*Unom
Kurzschluss am
Ausgang des
Wechselrichters
Überlastung des
Wechselrichters
Anschluss der Batterie mit falscher Polarität
WIRKUNG
Wechselrichter ist vorübergehend gestoppt.
Die grüne LED blinkt.
Wechselrichter gestoppt. Die grüne
Leuchte ist aus.
Der Wechselrichter wurde überlastet. Die grüne LED blinkt.
Wechselrichter gestoppt.
Wechselrichter gestoppt.
Wechselrichter gestoppt.
Interne Sicherung zerstört.
LÖSUNG
Nach Wiederanstieg der Batteriespannung schaltet sich der Wechselrichter automatisch wieder ein 1.04*Unom
Das Wiedereinschalten ist erst wieder möglich, wenn die Batterie 0.87*Unom erreicht hat. Kein automatischer Start.
Automatischer Start des Wechselrichters nachdem dessen Temperatur gesunken ist.
Warten Sie bis die Batteriespannung wieder stimmt. Eine zu hohe Spannung kann den
Wechselrichter zerstören. Automatischer Start wenn die Batteriespannung wieder bei
1.25*Unom ist.
Kurzschluss entfernen (Installation kontrollieren).
Wechselrichter mit der Taste ON/OFF einschalten.
Den Wechselrichter in den Grenzen seiner
Nominalleistung verwenden. Regelmässiger
Betrieb mit Überlast verkürzt die Lebensdauer!
Wechselrichter mit der Taste ON/OFF einschalten.
Wechselrichter zurück zum Händler zur
Kontrolle !
B
ATTERIELEBENSDAUER
-O
PTIMIERER
(B
ATTERY
L
IFETIME
O
PTIMIZER
–BLO):
Ein Batteriezyklus der sich immer zwischen 0-30% bewegt ist häufig der vorzeitige Ausfallsgrund einer Batterie. Dieser Fall liegt vielfach bei kleinen Solarinstallationen vor.
Um die Lebensdauer der Batterie in solchen
Fällen zu verbessern, sind die Wechselrichter der Serie AJ mit einer automatischen
Anpassung der Abschaltschwelle ausgerüstet.
Diese Anpassung zwingt den Anwender seinen
Verbrauch so anzupassen dass die Batterie wieder voll aufgeladen wird.
Diese Funktion kann zu jeder Zeit aktiviert oder deaktiviert werden, wie beschrieben auf Seite
Die Funktionsanzeige (grüne LED2 erhältlich nur auf AJ 275-12 bis AJ700-48) leuchtet oder blinkt wenn diese Funktion aktiviert ist. Die Anzahl der blinkenden Impulse gibt an auf welchem aktuellen Niveau sich die Abschaltschwelle befindet.
Wenn die Funktionsanzeige durchgehend leuchtet, bedeutet das dass die Anwendung der Batterie im grünen Bereich liegt und diese auch genügend aufgeladen wird. In diesem
Fall liegt die Abschaltschwelle bei 0.87*Unom, d.h. 10.5, 21.oder 42V je nach Modell. In diesem
Fall haben Sie die grösste Verfügbarkeit der gespeicherten Energie und die Batterie ist weniger anfällig auf einen vorzeitigen
Kapazitätsverlust.
V2.9.0 21
STUDER Innotec SA
Wenn die Funktionsanzeige ein- oder mehrmals blinkt, bedeutet dies eine Einschränkung der
Batterieanwendung und dass die
Abschaltschwelle auf einem der Niveaus aus der folgenden Tabelle fixiert wurde (+/- 2%).
12 V 24 V 48 V
10.5 21 42
11V 22V 44
LED
0 x off
(ON)
Anmerkunge n
Die Schwelle ist dieselbe wenn der BLO ausgeschalte n ist.
1 x off -
Ausgangssch
11.4 22.8 45.6 2 x off
11.6 23.2 46.4 3 x off -
11.8 23.6 47.2 4 x off - w-elle BLO, wird umgehend angewandt wenn die
Funktion aktiviert wird.
12 24 48 5 x off -
12.2 24.4 48.8 6 x off -
Mit dieser Strategie der eingeschränkten
Batterieanwendung wird der Anwender dazu aufgefordert den Verbrauch zu minimieren oder die Produktion zu erhöhen, eventuell durch die kurzfristige Anwendung einer zusätzlichen Energiequelle (zusätzlicher
Batterielader oder mit einem Generator).
Wenn die Batteriespannung während 2h höher als 2.16V/Element (13V, 26V oder 52V) ist, wird die Abschaltschwelle progressiv und schrittweise um 33mV/Element (0.4 bei12V) gesenkt. Dieser Prozess garantiert dass eine durchschnittliche Ladung der Batterie ausreicht
(höher als 50%) um dieser eine optimale
Lebensdauer zu gewährleisten.
Diese Funktion ist besonders empfehlenswert bei individuellen Solarsystemen in welchen die
Batterie so ausgelegt wird das diese die 3-5 fache Tagesproduktion speichern kann.
V2.9.0
AJ
z.B. ein 200W Solarsystem welches täglich etwa
800Wh produziert mit einer Batterie von 200 bis
300Ah.
Wenn die Batterie so unterdimensioniert ist dass sie bei jedem Zyklus vollständig entladen und wieder aufgeladen wird, ist diese Anpassung der Batterieschwelle möglicherweise nicht wünschenswert und daher die BLO Funktion zu deaktivieren.
U
NTERHALT
Die Wechselrichter AJ benötigen keinen
Unterhalt. Bei Bedarf kann das Gehäuse mit einem feuchten, nicht nassen Lappen gereinigt werden.
Bei Funktionsstörungen des Wechselrichters sollte dieser sehr gut verpackt zur Kontrolle an den Händler zurückgesandt werden. Dasselbe gilt auch bei jeglicher äusseren Verformung des
Gehäuses oder Verletzung der Anschlusskabel.
Bei Fehlfunktionen sollten folgende Punkte abgeklärt werden bevor der AJ zum Händler zurückgesandt wird:
Ist die Batterie geladen und entspricht die Batteriespannung der Eingangsspannung des AJ?
Sind die angeschlossenen Verbraucher im Leistungsbereich des Wechselrichters?
Ist der Verbraucher defekt oder ist dessen
Anlaufstrom zu hoch? (z.B. Kompressor
Kühlschränke können mit einem AJ 275-12 nicht betrieben werden).
Wenn trotzdem der Händler kontaktiert werden muss, notieren Sie bitte die folgenden Punkte:
(Die Angaben finden Sie auf der Unterseite oder der Kabelanschlussseite des AJ)
Wechselrichtertyp
Seriennummer des Wechselrichters
Leistung des Wechselrichters
Die Nominalspannung des
Wechselrichters
22
STUDER Innotec SA
Für das Versenden des AJ muss unbedingt auf eine gute Verpackung geachtet werden. Die
Verpackung muss so ausgeführt sein, dass der
AJ in einen festen Karton gelegt wird und von allen Seiten, auch unten, von einem
Stossdämpfenden Material mit mindestens 5cm
Dicke umgeben ist.
Durch mangelhafte Verpackung verursachte
Transportschäden werden auf keinen Fall durch die Garantie abgedeckt.
AJ
Defekte durch mechanische Einflüsse.
(Staub, korridieren Dampf,
Feuchtigkeit, zu höhe Temperature, usw…)
Nicht ausdrücklich von STUDER
INNOTEC autorisierte Änderungen
Transportschäden, z.B. durch unsachgemässe Behandlung oder
Verpackung.
G
ARANTIEAUSSCHLUSS
Die Garantiedauer beträgt 5 Jahre. Für
Schäden, welche durch Anwendungen,
Manipulationen, Betriebsfälle und
Behandlungen entstehen, welche nicht ausdrücklich in dieser Betriebsanleitung aufgeführt sind, können keine
Garantieleistungen gewährt werden.
Nachfolgend eine Liste von Fällen für welche explizit keine Garantie gewährt wird.
Überspannungen an den Eingängen
(z.B. 48V am Batterieeingang eines AJ
275-12).
Verpolung bei Batterieanschluss (+/- vertauscht).
In das Gerät eingelaufene Flüssigkeiten oder Oxydation durch Kondensation.
Anschluss oder Kontakt mit einer externen Stromquelle auf dem
Ausgang der Wechselrichter.
JT8 F
ERNSTEUERUNG FÜR
AJ 1000-2400
Die Funktionen und Anzeigen der Fernsteuerung sind dieselben wie
die im Wechselrichter (siehe Seite 18 Anwendungen).
Die Fernsteuerung wird mittels des 10m langen mit der Fernsteuerung gelieferten Kabels angeschlossen. Die Verbindung ist auch mit handelsüblichen Steckern RJ11/6p 1:1 und einer maximalen
Kabellänge von 50m möglich.
H
AFTUNGSAUSSCHLUSS
Die Einhaltung der Betriebsanleitung und der
Bedingungen und Methoden der Installation, dem Betrieb, der Verwendung und der
Wartung dieser Geräte können von der Firma
Studer Innotec SA nicht überwacht werden.
Daher übernehmen wir keinerlei Haftung und
Verantwortung für Schäden, Verluste und
Kosten, die aus fehlerhafter Installation, unsachgemässem Betrieb oder falscher
Verwendung und Wartung entstehen oder in irgendeiner Art und Weise damit zusammenhängen. Ebenso übernehmen wir keine Verantwortung für patentrechtliche
Verletzungen oder Verletzungen anderer
Rechte Dritter, die aus der Verwendung dieses
Gerätes entstehen.
Die Firma Studer Innotec SA behält sich das
Recht vor, Änderungen der technischen
Daten, des Produkts oder der
Betriebsanweisung vorzunehmen.
V2.9.0 23
STUDER Innotec SA
M
ODELLE MIT
S
OLARLADEREGLER
(O
PTION
– S)
Der in den Wechselrichtern AJ mit der Option
„S“ eingebaute Solarladeregler ist ausschliesslich nur für den Anschluss von fotovoltaischen
Solarmodulen geeignet um damit die Batterien zu laden! Sämtliche anderen Strom- oder
Spannungsquellen zum Laden der Batterien benötigen eine separate Ladeeinrichtung und dürfen auf keinen Fall an den AJ angeschlossen werden. Die Leerlaufs-Spannung der
Solarmodule darf im Maximum 23V für die 12V-
Modelle, max. 46V für die 24V-Modelle und max. 90V für die 48V-Modelle des AJ betragen.
Der Shunt-Laderegler arbeitet nach dem Prinzip
I/U/Uo mit Schwebeladeeinrichtung und garantiert somit immer die beste Ladung und
Lebensdauer der Batterie.
U 14,4V/28,8V/57,6V
13,5V/27V/44V
13V/26V/52V
I
Ubatt
I pv
2h 2h
AJ
Die Funktion des Ladereglers wird mittels der orangefarbenen Leuchtdiode angezeigt:
LED leuchtet: Ladung mit maximalem Strom.
LED gelöscht: Das Solarmodul ist nicht oder falsch angeschlossen; es ist
LED blinkt: nicht verschattet oder die
Batterie ist vollgeladen.
Die Batterie ist mit mehr als 95% geladen und der Laderegler arbeitet im
Schwebelademodus. (Die
Blinkfrequenz der LED variiert entsprechend der
Ladeleistung, dem Verbrauch und dem Zustand der Batterie).
HINWEIS:
Da der im AJ integrierte
Solarladeregler eine PWM-Regelung hat, dürfen nur Solarmodule mit 36 oder 72 Zellen angeschlossen werden (12V oder 24V Off-Grid
Module). Für alle anderen Arten von
Solarmodulen wird ein MPPT-Solarladeregler benötigt (z.B. VarioTrack oder VarioString).
A
NSCHLUSS DES
S
OLARMODULE AN
AJ 2100/2400-S :
An den Wechselrichtern AJ 2100/2400-S werden die Solarmodule über eine Abzweigdose an das bereits im Gerät verdrahtete Kabel (2 x 6mm2) angeschlossen. Das Kabel am Eingang „SOLAR“ muss entsprechend folgenden Farben angeschlossen werden.
Braun oder rot = Pluspol (+)
Blau oder Schwarz = Minuspol (-)
B
EISPIEL
V2.9.0 24
STUDER Innotec SA
T
ECHNISCHE
D
ATEN
Modell
Wechselrichter
Nominalspannung der Batterie
Eingangsspannungsbereich
Dauerleistung bei 25ºC
Leistung 30 Min. bei 25ºC
Leistung 5 Min. bei 25ºC
Leistung 5 Sek. bei 25ºC
Max. Asymmetrische Last
Wirkungsgrad max. (%)
Cos φ max.
Lasterkennung
Kurzschlusstrom 2 Sek.
Ausgangsspannung
Frequenz
Max. Verzerrung TDH (ohmsche Last)
Verbrauch “Stand-by”
Verbrauch „EIN“ bei Leerlauf
Übertemperaturschutz (±5ºC)
Kurzschlussschutz
Verpolungsschutz durch interne Sicherung
Batterie Tiefentladeschutz protection
Max. Batteriespannung
Akustische Warnung
Allgemeine Daten
Gewicht
Abmessungen HxBxL (mm)
IP Schutzart
Zertifikat ECE-R 10 (E24)
CE Normen
Arbeitstemperatur
Relative Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
Ventilator
Geräuschpegel
Garantie
Änderung der Ausgangsleistung
Batterie Kapazität
Kabellänge (Batterie/AC)
Optionen
Spannung max.
Ladestrom max.
Solarladeregler Prinzip
Absorptionsspannung
Schwebeladungsspannung
Eingang für Fernsteuerung (RCM)
AJ
AJ 275-12
12Vdc
10.5 – 16Vdc
(24Vdc max.)
200VA
275VA
350VA
450VA
AJ 350-24
24Vdc
21 – 32Vdc
(44Vdc max.)
300VA
350VA
500VA
650VA
AJ400-48
48Vdc
42 – 64Vdc
(24Vdc max.)
300VA
400VA
600VA
1000VA
AJ 500-12
12Vdc
10.5 – 16Vdc
(20Vdc max.)
400VA
500VA
575VA
1000VA
AJ 600-24
24Vdc
21 – 32Vdc
(40Vdc max)
500VA
600VA
675VA
1200VA
150VA
93%
0.1 – 1 bis
200VA
2.3Aac
(4.6Aac*)
150VA
94%
0.1 – 1 bis
300VA
2W (nur mit option –S)
3.2Aac
(6.4Aac*)
200VA 250VA 300VA
94%
0.1 – 1 bis
300VA
93%
0.1 – 1 bis
400VA
4.6Aac
(9.2Aac*)
5.2Aac (10Aac*)
Sinus 230Vac (120Vac*) ±5%
94%
0.1 – 1 bis
500VA
Einstellbar: 1 20W
5.7Aac
(11.4Aac*)
50Hz (60Hz*) ±0.05% (quarzgesteuert)
0.3W**
2.4W
60A
0.5W**
3.5W
< 5% (Pnom. & Uin nom.)
1.1W** 0.4W
5.2W 4.6W
Stop bei 75ºC, automatische Restart bei 70ºC
0.6W
7.2W
40A
Automatischer Stop nach 2 Versuchen
25A 120A 90A
Stop bei 0.87 x Unom, automatische Restart bei Unom.
Stop bei >1.33 x Unom, automatische Restart bei < Umax
Vor Entladeschluss oder Übertemperatur Abschlatung
7Aac (14Aac*)
1.5W
12W
60A
AJ 700-48
48Vdc
42 – 64Vdc
(24Vdc max.)
500VA
700VA
900VA
1400VA
300VA
94%
0.1 – 1 bis
500VA
2.4 kg
●
AJ 275-12
25Vdc
14.4Vdc
13.6Vdc
●
142x163x84
2.6 kg 4.5 kg
142x240x84
●
IP 30 nach DIN 40050
Nicht verfügbar
● ●
EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 55014, EN 55022, EN 60950-1
-20ºC bis +50ºC
95% nicht kondensierend
Ab 45ºC ±5ºC
< 45 dB (Ventilatoren)
5 Jahre
-1.5%/ºC ab +25ºC
> 5 x Pnom/Unom (empfohlener Wert Ah)
1.2m /1m
AJ 350-24
45Vdc
10Adc
AJ400-48
90Vdc
AJ 500-12
25 Vdc
1.5m / 1m
AJ 600-24
45Vdc
15Adc
28.8Vdc
27.2Vdc
●
3 Stufen (I/U/UO) Schwabeladung
57.6Vdc 14.4Vdc
54.4Vdc
●
13.6Vdc
●
28.8Vdc
27.2Vdc
●
Nicht verfügbar
AJ 700-48
90Vdc
57.6Vdc
54.4Vdc
●
V2.9.0 25
STUDER Innotec SA
Modell
Wechselrichter
Nominalspannung der Batterie
Eingangsspannungsbereich
Dauerleistung bei 25ºC
Leistung 30 Min. bei 25ºC
Leistung 5 Min. bei 25ºC
Leistung 5 Sek. bei 25ºC
Max. Asymmetrische Last
Wirkungsgrad max. (%)
Cos φ max.
Lasterkennung
Kurzschlusstrom 2 Sek.
Ausgangsspannung
Frequenz
Max. Verzerrung TDH (ohmsche Last)
Verbrauch “Stand-by”
Verbrauch „EIN“ bei Leerlauf
Übertemperaturschutz (±5ºC)
Kurzschlussschutz
Verpolungsschutz durch interne Sicherung
Batterie Tiefentladeschutz protection
Max. Batteriespannung
Akustische Warnung
Allgemeine Daten
Gewicht
Abmessungen HxBxL (mm)
IP Schutzart
Zertifikat ECE-R 10 (E24)
CE Normen
Arbeitstemperatur
Relative Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
Ventilator
Geräuschpegel
Garantie
Änderung der Ausgangsleistung
Batterie Kapazität
Kabellänge (Batterie/AC)
Optionen
Spannung max.
Solarladeregler
Ladestrom max.
Prinzip
Absorptionsspannung
Schwebeladungsspannung
Fernbedienung JT8 mit 5 m langem Kabel
AJ
AJ 1000-12
12Vdc
10.5 – 16Vdc
(24Vdc max.)
800VA
1000VA
1200VA
2200VA
500VA
93%
0.1 – 1 bis 800VA
10Aac (20Aac*)
0.7W
10W
125A
AJ 1300-24
24Vdc
21 – 32Vdc
(44Vdc max.)
1000VA
1300VA
AJ2100-12
12Vdc
10.5 – 16Vdc
(20Vdc max.)
2000VA
2100VA
2000VA
2800VA
600VA
94%
2450VA
5000VA
1000VA
92%
0.1 – 1 bis 1000VA 0.1 – 1 bis 2000VA
Einstellbar: 1 20W
13Aac (26Aac*) 26Aac (52Aac*)
AJ 2400-24
24Vdc
21 – 32Vdc
(40Vdc max)
2000VA
2400VA
2800VA
5200VA
1200VA
94%
0.1 – 1 bis 2000VA
30Aac (60Aac*)
Sinus 230Vac (120Vac*) ±5%
50Hz (60Hz*) ±0.05% (quarzgesteuert)
< 5% (Pnom. & Uin nom.)
1.2W
13W
0.7W
16W
Stop bei 75ºC, automatische Restart bei 70ºC
Automatischer Stop nach 2 Versuchen
100A Nicht geschützt
< 3% (Pnom. & Uin nom.)
Stop bei 0.87 x Unom, automatische Restart bei Unom.
Stop bei >1.33 x Unom, automatische Restart bei < Umax
Vor Entladeschluss oder Übertemperatur Abschlatung
1.2W
16W
150A
●
8.5 kg
142x428x84
IP 30 nach DIN 40050
19 kg
273x399x117
● ●
EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 55014, EN 55022, EN 60950-1
18 kg
IP 20 nach DIN 40050
●
-20ºC bis +50ºC
95% nicht kondensierend
AJ 1000-12
25Vdc
1.5m /1m
25Adc
Ab 45ºC ±5ºC
< 45 dB (Ventilatoren)
5 Jahre
-1.5%/ºC ab +25ºC
> 5 x Pnom/Unom (empfohlener Wert Ah)
1.7m / 1m
AJ 1300-24
45Vdc
AJ2100-12
25Vdc
30Adc
AJ 2400-24
45 Vdc
14.4Vdc
13.6Vdc
●
3 Stufen (I/U/UO) Schwabeladung
28.8Vdc
27.2Vdc
●
14.4Vdc
13.6Vdc
●
28.8Vdc
27.2Vdc
●
V2.9.0 26
STUDER Innotec SA
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
I
NTRODUCTION
Les onduleurs de la série AJ ont été conçus de manière à répondre aux besoins tant industriels que domestiques. Ils satisfont aux plus hautes exigences de confort, de sécurité et de fiabilité.
Chaque appareil conçu pour le réseau
électrique 230 V 50 Hz peut s’y brancher sans aucun problème jusqu'à la puissance nominale de l’onduleur AJ.
La série AJ est la solution idéale comme source de tension partout où le réseau public n’est pas présent.
Ce document fait partie intégrante de l’onduleur, il doit être transmis à chaque livraison et tenu à disposition de toute personne travaillant sur l’installation.
En cas de doute ou de question, n’hésitez pas
à contacter votre vendeur spécialisé qui saura vous renseigner.
M
ISE EN GARDE
Un montage incorrect peut endommager l’appareil, entraîner un mauvais fonctionnement ou mettre en danger les utilisateurs.
L’appareil en fonction génère de hautes tensions pouvant être fatales en cas de contact. Le travail sur l’onduleur doit faire l’objet d’une attention toute particulière. Les installations doivent être exécutées par du personnel compétent et répondre aux normes en vigueur.
AUCUNE PIECE A L’INTERIEUR DE L’ONDULEUR NE
DOIT ETRE MANIPULEE PAR L’UTILISATEUR.
L’ouverture de l’onduleur ou l’utilisation non conforme de l’onduleur entraîne la perte immédiate de la garantie.
L’AJ est prévu pour une alimentation avec des batteries au plomb uniquement.
Aucun appareil générateur de courant ou de tension (réseau public, génératrice, ...) ne doit
être connecté à la sortie de l’onduleur car il peut entraîner la destruction de celui-ci.
V2.9.0
AJ
Pour l’utilisation des batteries, veuillez-vous conformer aux directives d’utilisation du fabricant.
I
NSTALLATION
L’onduleur sinusoïdal AJ est un appareil
électronique ; quelques précautions sont nécessaires lors de sa mise en service :
Lieu de montage de l’onduleur
A l’abri des personnes non autorisées, spécialement des enfants.
Dans une pièce sèche (max. 95 % d’humidité) et dans tous les cas sans condensation.
Pas directement au-dessus des batteries.
Aucun matériel facilement inflammable ne doit être stocké dessous ou à proximité de l’appareil.
L’aération ne doit pas être obstruée et une distance de 10 cm de chaque côté est nécessaire à la bonne évacuation de la chaleur interne.
Fixation de l’onduleur
L’onduleur doit être fixé sur une surface ininflammable à l’aide de vis de 4 mm de diamètre maximum, pour les AJ 275 - AJ 1300 et de vis de 8mm maximum pour les AJ 2100 et
2400, dans les quatre rainures prévues à cet effet. Les vis de fixation ne sont pas fournies avec l’onduleur.
La position de l’onduleur n’est pas importante: elle peut être murale, de table ou suspendue.
27
STUDER Innotec SA
R
ACCORDEMENT
Le raccordement doit faire l’objet d’une attention toute particulière. De celui-ci dépend le bon fonctionnement de toute l’installation.
Les données techniques ou la description de raccordement se trouvent soit sur un des côtés inférieurs de l’appareil soit du côté de l’embranchement du câble. Raccordez d’abord les consommateurs ou montez une prise de manière à éviter tout contact ultérieur une fois la tension 230 V présente. L’installation doit être exécutée par des personnes autorisées.
R
ACCORDEMENT DES CONSOMMATEURS
L’onduleur AJ est livré avec le câble 230 V pour alimenter les consommateurs. Celui-ci doit être raccordé en respectant les couleurs :
Jaune-vert : Terre
Brun : Phase
Bleu : Neutre
Une fois les consommateurs raccordés, veillez à ce qu’ils soient éteints avant de brancher la batterie.
Remarque : Un onduleur constitue une source de tension indépendante du réseau à considérer de la même manière qu’une génératrice. La phase et le neutre présentent une tension de 230V entre eux. La tension phase / terre et neutre / terre est fixée à 115V par un diviseur capacitif. Selon les prescriptions locales ou les besoins, (par exemple utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut) un
équipotentiel terre / neutre est réalisé en reliant ensemble les fils neutre et terre (jaune – vert et bleu).
S
CHÉMA ÉQUIVALENT
AJ
Partie métalique du boîtier
R1
Brun
+
-
fusible
DC/AC
3x
Inom
Bleu
R2
1uF/63V 10nF/275V
R1=R2 >2,7M ohm (Non monté dans AJ 275 -AJ 350 et AJ 400
Jaune
/vert
R
ACCORDEMENT DE LA BATTERIE
Assurez-vous qu’aucun contact avec des personnes ne soit possible sur le côté 230 V avant de raccorder la batterie.
Les câbles batterie sont livrés avec l’onduleur et sont déjà raccordés à l’intérieur de celui-ci.
Raccordez la batterie en faisant très attention
à la polarité. L’onduleur, est protégé de l’inversion de polarité par un fusible, à
l’exception de l’AJ 2100-12. Cependant, si la polarité est inversée, l’onduleur doit être retourné en usine pour contrôle.
Raccordez la batterie en utilisant les câbles aux couleurs suivantes :
Câble NOIR : Pôle négatif (-)
Câble ROUGE : Pôle positif (+).
Pour les gammes de 275-12 (-S) à 700-48 (-S), un câble bicolore est utilisé. Prendre la couleur dominante comme couleur de référence.
En branchant la batterie il y a une étincelle en raison du chargement du condensateur interne (danger d’explosion !). Un fusible de sécurité incendie doit être monté sur la batterie.
V2.9.0 28
STUDER Innotec SA
Vérifiez le serrage des câbles.
Dans la mesure du possible ne rallongez pas les câbles de batteries fournis. Le fait de rallonger les câbles de batterie peut augmenter les pertes et provoquer un dysfonctionnement de l’onduleur.
Une fois l’onduleur branché sur la batterie, la tension 230 V est présente à la sortie de l’onduleur.
U
TILISATION
C
OMMANDE ET INDICATEURS
Bouton de commande marche / arrêt (on/off)
Un bouton de commande est accessible sur l’onduleur. Il permet de l’enclencher ou de le déclencher. Utilisez cette fonction pour
économiser l’énergie des batteries en mettant l’appareil hors fonction lorsque vous ne l’utilisez pas.
Note : Le régulateur solaire reste en fonction même lorsque l’appareil est arrêté.
Indicateur "Fonctionnement" (LED verte 1)
Un indicateur lumineux vert placé sur l’onduleur indique le mode de fonctionnement:
Allumé : La tension 230 V est présente à la sortie ; l’onduleur est en fonction.
Clignotant :
_ _ _ _ _ L’onduleur est en mode stand-
__ __ __ __ __ La tension 230 V est coupée momentanément suite à une alarme; l’onduleur se remettra automatiquement en fonction dès que la cause de l’alarme aura disparue (voir tableau des
V2.9.0
AJ
Eteint : La tension 230 V n’est pas présente à la sortie ; l’onduleur est éteint.
Indicateur "BLO" (LED verte 2)
(LED présente uniquement sur les AJ
275-12 à 700-48)
Cet indicateur lumineux est allumé seulement lorsque la fonction " Battery Lifetime Optimizer –
B.L.O " (description en p. 32) est activée (voir p.
pour activation/désactivation des fonctions).
I
NDICATEUR SONORE
L’onduleur AJ dispose d’un indicateur sonore qui signale les cas suivants :
Son intermittent :
L’onduleur est en présence d’une faute et va couper la tension de sortie.
Fautes possibles :
Surchauffe :
L’indicateur sonne 3°C avant l’arrêt de l’onduleur
.
Diminuez la
consommation
afin d’abaisser la température de l’onduleur et ainsi
éviter l’arrêt.
Sous tension de batterie :
L’indicateur sonne une minute avant la coupure. Si la tension de batterie remonte
(grâce à une diminution de la consommation), la tension de sortie ne sera pas coupée.
Son continu de deux secondes :
Vous avez appuyé sur le bouton ON/OFF pour redémarrer l’onduleur. La tension de sortie est immédiatement présente à la sortie après le signal sonore.
L’indicateur sonore peut être désactivé selon la
29
STUDER Innotec SA
A
LARME PAR FLUCTUATION DE TENSION
Lorsque l’indicateur sonore est désactivé ou lorsque l’appareil est hors de portée acoustique, il peut être utile d’être averti de l’arrêt imminent de l’onduleur en cas de "sous tension de batterie" ou de "surchauffe". Si cette
fonction est activée (voir p. 31 pour
activation/désactivation des fonctions), la tension de sortie fluctuera légèrement (max. -
20%) faisant ainsi varier l’intensité lumineuse des lampes éventuellement allumées, indiquant ainsi l’imminence de l’arrêt de la fourniture d’énergie. L’utilisateur pourra, le cas échéant, choisir de diminuer sa consommation afin de prolonger l’usage de fonctions prioritaires
(éclairage par exemple).
M
ODÈLES AVEC STAND
-
BY
Les onduleurs dès l’AJ 500-12 sont équipés d’un système stand-by (aussi disponible pour les gammes 275 / 350 / 400 avec l’option –S).
Le stand-by est un système d’économie d’énergie qui déclenche l’onduleur par intermittence lorsqu’aucun consommateur n’est détecté. Dans ce mode, l’indicateur de fonctionnement (LED verte 1) clignote, indiquant la présence par intermittence de la tension.
Le seuil de détection est ajusté d’usine à une valeur de 2W environ. Sur les modèles de puissance supérieure à 400W, il est possible de désactiver cette fonction ou d’en modifier le seuil en ajustant le bouton de réglage jaune marqué stand-by. L’ajustement du niveau de détection s’effectue comme suit : éteindre tous les consommateurs, tourner le bouton rotatif vers la droite (sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à que la LED 1 clignote, allumer le plus petit consommateur (par ex. un chargeur pour tél. portable), tourner doucement le bouton rotatif vers la gauche jusqu’à ce que la LED 1 s’allume en continu. Contrôler que l’onduleur se mette en mode stand-by quand vous enlevez la charge. Si dans ce cas le mode standby-by ne s’active pas, cela signifie que la charge est trop petite pour être détectée.
V2.9.0
AJ
Si le stand-by n’est pas souhaité, tourner le bouton complètement à droite.
La puissance minimale détectée peut être ajustée entre 1 et 20 W. Dans la plupart des installations, ce réglage n’est pas utile. Le réglage se fait à l’aide d’un tournevis plat n°1 en ajustant le bouton de réglage jaune marqué « stand-by » sur l’onduleur. Dans la position maximale à droite, la sensibilité est minimale (20 W). Ne pas appuyer sur le tournevis.
ATTENTION
En fonctionnement stand-by le 230V est présent par intermittence à la sortie.
30
STUDER Innotec SA
A
CTIVATION
/
DÉSACTIVATION DE FONCTIONS
AJ
Les fonctionnalités suivantes des onduleurs de la gamme AJ peuvent être librement activées ou désactivées par l’usager :
1. Alarme d’arrêt imminent par signalement acoustique "buzzer" (description en p. 29).
2. Algorithme d’optimisation de la durée de vie de la batterie "B.L.O." (description en p. 32).
3. Alarme d’arrêt imminent par fluctuation de tension (description en p. 30).
Les états activé ou désactivé des fonctions sont signalés par le buzzer lors d’une pression continue sur la touche marche/arrêt après une durée déterminée pour chaque fonction selon le tableau cidessous :
Simple « bip » court = fonction activée
Double « bip » court = fonction désactivée
Fonction
Durée d’impulsion
(sur marche/arrêt)
Réglage par défaut
1. Alarme acoustique 5 secondes
A
ctivé
2.
3.
Optimisation de durée de vie de batterie (B.L.O.)
Alarme par fluctuation de tension
10 secondes
15 secondes
D
D
ésactivé
ésactivé
L’état de la fonction est inversé si la touche marche arrêt est relâchée dans les deux secondes qui suivent le signalement par le buzzer.
Pour consulter l’état des fonctions sans effet ni changement de programmation de celles-ci, il est possible de maintenir la touche marche/arrêt pressée. Au-delà de 20 secondes, le buzzer s’enclenchera en continu pour signaler la fin de la séquence de lecture. Celui-ci s’arrêtera au relâchement de la touche.
S
ÉCURITÉS
L’onduleur AJ est protégé de manière électronique. Il est protégé contre les inversions de polarité par un fusible interne, à l’exception du modèle AJ 2100-12 qui doit être protégé par un fusible externe. Le prochain tableau donne les divers cas possibles de faute et leurs conséquences.
Attention, l’onduleur n’est pas protégé contre une connexion accidentelle d’une autre source
(réseau public ou génératrice) sur la sortie AC. Une telle connexion risque de provoquer une défaillance majeure de l’onduleur est doit impérativement être évitée.
P
ROTECTION DE LA BATTERIE PAR DÉCONNEXION EN TENSION BASSE
:
La batterie est protégée d’une décharge excessive par l’arrêt de l’onduleur si sa tension atteint un seuil inférieur à 0.87*Unom (10.5, 21or 42V) durant plus de 1 minute. Une alarme sonore et/ou une fluctuation de tension (si autorisé) est activée durant 1 minute avant l’arrêt de l’onduleur. L’onduleur devra être manuellement redémarré.
Il redémarrera automatiquement si la tension de batterie retrouve une valeur supérieure à 1.04*Unom
(12.5, 25 ou 50 V).
L’onduleur sera immédiatement arrêté (sans délai) si la tension de batterie est inférieure à 0.75*Unom
(9, 18 ou 36 V).
V2.9.0 31
STUDER Innotec SA
Le tableau ci-dessous indique les causes possibles de l’arrêt de l’onduleur.
CAUSE
Tension de batterie basse <0.87*Unom
Tension batterie basse <0.75*Unom
Surchauffe
CONSEQUENCE
Onduleur stoppé momentanément, l’indicateur vert 1 clignote.
Onduleur stoppé indicateur vert 1 éteint
Onduleur stoppé momentanément, l’indicateur vert 1 clignote.
RESOLUTION
AJ
Démarrage automatique dès que la tension de batterie sera remontée à 1.04*Unom.
Redémarrage manuel possible dès que la tension batterie est >0.87*Unom
Démarrage automatique dès que la température de l’appareil aura baissé.
Surtension batterie
>1.33*Unom
Inversion de polarité de la batterie
Onduleur stoppé
Court-circuit en sortie Onduleur stoppé
Surcharge Onduleur stoppé
Fusible interne détruit
Attendre que la tension de batterie soit à nouveau correcte. Une tension trop élevée peut endommager l’onduleur.
Redémarrage automatique dès que la tension de batterie sera redescendue à
1.25*Unom
Supprimez le court-circuit. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour redémarrer l’onduleur.
Utilisez l’onduleur dans les limites de sa puissance nominale. Une utilisation prolongée ou régulière en surcharge diminuera sa durée de vie. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour redémarrer l’onduleur.
Retour en usine pour test.
O
PTIMISEUR DE DURÉE DE VIE DE BATTERIE
(B
ATTERY
L
IFETIME
O
PTIMIZER
– B.L.O.)
:
Le cyclage d’une batterie étant en permanence dans un état de charge allant de
0 à 30% est souvent la cause de défaillances prématurées des batteries. Ce cas de figure est particulièrement fréquent dans les petites installations solaires individuelles.
Afin d’améliorer la durée de vie des batteries dans ces situations, les onduleurs de la famille AJ disposent d’un réajustage automatique du seuil de déconnexion en tension. Ce réajustage force l’utilisateur à adapter sa consommation de manière à permettre une recharge complète de la batterie.
Cette fonction peut être activée ou désactivée en tout temps, selon la procédure mentionnée
Un témoin lumineux (LED verte 2 uniquement disponible sur les AJ 275-12 (-S) à 700-48(-S)) est allumé ou clignote lorsque cette fonction est activée. Le nombre de clignotement indique le niveau de tension de déconnexion actuellement appliqué.
Si ce témoin lumineux est allumé en continu, ceci indique que l’usage de la batterie est correct et que celle-ci a été suffisamment rechargée. Dans ce cas le seuil de déconnexion est fixé à 0.87*Unom soit 10.5, 21 ou 42 V selon le modèle. Cela signifie également que vous avez la meilleure disponibilité de votre stock d’énergie et que la batterie est moins sujette à une dégradation prématurée.
Si le témoin lumineux clignote une ou plusieurs fois consécutives, ceci signifie une restriction d’usage de la batterie et un seuil de déconnexion fixé au niveau mentionné dans le tableau en page suivante (+/- 2%).
V2.9.0 32
STUDER Innotec SA
12 V 24 V 48 V LED Remarques
10.5 21 42
0 x off
(ON
)
Ce seuil est
également celui utilisé lorsque le
« B.L.O » est désactivé
11V 22V 44
1 x off
-
11.4 22.8 45.6
2 x off
Seuil initial du
B.L.O. utilisé immédiateme nt après l’activation de la fonction
11.6 23.2 46.4
3 x off
-
11.8 23.6 47.2
12 24 48
4 x off
5 x off
-
-
12.2 24.4 48.8
6 x off
-
Cette stratégie de restriction d’usage de la batterie invite l’utilisateur à réduire sa consommation ou à augmenter sa production par l’ajout éventuel et temporaire d’une autre source d’énergie (chargeur additionnel sur une génératrice de secours par exemple).
Lorsque la tension de batterie est supérieure à
1.08*Unom (13 V, 26 V, 52 V) durant 2 h, le seuil de déconnexion est progressivement abaissé par pas de 33mV/cellule (0,4V @ 12 V). Ce processus garantit que la charge moyenne de la batterie est suffisante (plus de 50%) pour assurer une durée de vie optimale de celle-ci.
Cette fonction est particulièrement utile dans les systèmes solaires individuels pour lesquels la batterie est en générale dimensionnée pour stocker 3 à 5 x la production moyenne journalière.
Par exemple, un système solaire de 200 W crête produisant approximativement 800 Wh/jour connecté à une batterie 12 V de 200 à 300 Ah.
Si la batterie est sous-dimensionnée de tel sorte qu’elle soit complètement chargée et déchargée à chaque cycle, il est possible que
V2.9.0
AJ
la restriction d’usage imposée par un seuil de déconnexion élevé ne soit pas souhaitable, auquel cas, il est recommandé de désactiver le B.L.O.
M
AINTENANCE
Les onduleurs de la série AJ ne nécessitent aucun entretien particulier. Le boîtier peut être nettoyé avec un chiffon légèrement humidifié.
Si un disfonctionnement ou une déformation mécanique de la boite ou des câbles devait apparaître, l’onduleur devrait être envoyé, soigneusement emballé dans son emballage d’origine, au fournisseur pour contrôle.
Avant de renvoyer l’onduleur, veuillez contrôler les points ci-dessous.
La batterie est chargée et correspond
à la tension nominale d’entrée de l’appareil.
Les consommateurs ne présentent aucun défaut ou surcharge pour l’onduleur. (Pour s’en assurer, débrancher les consommateurs).
Si toutefois vous deviez prendre contact avec votre revendeur, veuillez noter les points suivants avant d’appeler :
(Vous trouverez ces indications sur l’étiquette au-dessous de l’onduleur ou du côté de l’embranchement des câbles)
Le type exact de l’onduleur
Le numéro de série
La puissance de l’onduleur
La tension nominale d’entrée de l’onduleur
Dans le cas d’un renvoi dans un carton autre que celui d’origine, l’onduleur doit être mis dans un carton rigide et être bien protégé de tous côtés ainsi que dessous une couche isolante antichoc d’au moins 5cm d’épaisseur.
Une mauvaise protection peut causer des dommages à l’onduleur lors du transport.
Les dégâts causés lors du transport ne sont pas couverts par la garantie.
33
STUDER Innotec SA
E
XCLUSION DE LA GARANTIE
La garantie est de 5 ans. Elle ne couvre pas les cas de défauts survenus lors d’un usage non conforme à la description du manuel d’instructions ou non décrit par celui-ci, ou de tout autre usage inapproprié, notamment pour les onduleurs les événements suivants :
Inversion de la polarité sur l’entrée batterie.
Tension inappropriée sur les entrées
(surtension).
Mise en contact de la sortie avec une autre source de tension tel que réseau public ou générateur.
Déformation mécanique.
Mise en contact avec un liquide ou oxydation due à la condensation.
Usage dans un environnement inadéquat. (poussière, vapeur corrosive, humidité, température
élevée, etc.)
JT8 C
OMMANDE À DISTANCE POUR
AJ 1000
À
2400
Les fonctions de la commande à distance sont identiques aux
fonctions disponibles sur l’onduleur (voir p. 29 "Utilisation").
La commande à distance doit être raccordée à l’onduleur à l’aide du câble d’origine Studer (10 m) ou tout autre câble RJ11/6p 1:1 jusqu’à une longueur max. de 50 m.
AJ
E
XCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ
La pose, la mise en fonction, l’utilisation, la maintenance et le service ne peuvent pas faire l’objet d’une surveillance par la société Studer
Innotec SA. Pour cette raison, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages, les coûts ou les pertes résultantes d’une installation non conforme aux prescriptions, d’un fonctionnement défectueux ou d’un entretien déficient.
L’utilisation des onduleurs Studer relève dans tous les cas de la responsabilité du client.
Cet appareil n’est pas conçu ni garanti pour l’alimentation d’installations destinées à supporter la vie ou toute autre installation critique comportant des risques potentiels de dégâts à l’homme ou à l’environnement. Nous n’assumons en outre aucune responsabilité pour les violations de droits de brevets ou d’autres droits de tiers résultant de l’utilisation de l’onduleur.
Studer Innotec SA se réserve le droit de toute modification sur les produits sans communication préalable.
V2.9.0 34
I
U
STUDER Innotec SA
M
ODÈLES AVEC CHARGEUR SOLAIRE
(
OPTION
– S)
Le régulateur de charge à disposition dans l’onduleur AJ est destiné exclusivement à la charge de batteries par des modules photovoltaïques. Toute autre source de courant nécessite l’usage d’un régulateur de charge séparé, adapté à cette source. La tension à vide des modules solaires doit être de
23 V maximum pour les applications 12 V, de 46
V maximum pour les applications 24 V, et de 90
V maximum pour les applications 48 V.
Raccordez tout d’abord l’onduleur à la batterie avant de raccorder le module photovoltaïque.
Le mode de réglage est de type I/U/Uo
("floating") à découpage shunt et garantit des conditions de charge optimales pour la durée de vie de la batterie.
14,4V/28,8V/57,6V
13,5V/27V/44V
13V/26V/52V
Ubatt
I pv
2h 2h
AJ
L’indicateur solaire (LED jaune) indique le mode de fonctionnement :
Allumé:
Eteint:
La charge solaire est maximale.
Le générateur solaire n’est pas branché ou la batterie est complètement chargée ou le module photovoltaïque n’est pas illuminé.
Clignotante: La batterie est chargée à plus de
95 % et le chargeur est en mode
"floating" pour compléter la charge. La fréquence de clignotement varie en fonction de la capacité de batterie et de la puissance du générateur solaire.
NOTE : Comme le régulateur solaire intégré à l’AJ est de type PWM, il n’est autorisé de brancher que des panneaux 36 ou 72 cellules
(12V ou 24V respectivement). Tout autre type de panneaux nécessitera un régulateur MPPT
(p.ex VarioTrack ou VarioString).
R
ACCORDEMENT DES MODULES SUR
AJ 2100/2400-S :
Pour les onduleurs AJ 2100/2400-S, le connecteur d’entrée des modules solaires est remplacé par un câble (2 x 6 mm2) préinstallé. Le raccordement se fait via une boîte de dérivation.
Positif (+) sur le fil brun ou rouge
Négatif (-) sur le fil bleu ou noir
E
XEMPLES DE MONTAGE
V2.9.0 35
STUDER Innotec SA
D
ONNÉES TECHNIQUES
AJ
Modèle
Onduleur
Tension nominale d’entrée
Plage de tension d’entrée
Puissance continue à 25ºC
Puissance 30 min. à 25ºC
Puissance 5 min. à 25ºC
Puissance 5 sec. à 25ºC
Charge asymétrique max.
Rendement maximum (%)
Cos φ max.
Détection de la charge (Stand-by)
Courant de court circuit 2 sec.
(sortie)
Tension de sortie
Fréquence
Distortion THD (charge résistive)
Consommation en mode Stand-by
Consommation „ON“ à vide
Protection surchauffe (±5ºC)
Protection surcharge et court-circuit
Protection inversion de la polarité par fusible interne
Protection décharge profonde batterie
Coupure surtension
Alarme accoustique
Données générales
Poids
Dimension hxlxL (mm)
Indice de protection IP
Certificat ECE-R 10 (E24)
Conformité CE
Température de travail
Humidité relative de fonctionnement
Ventilation forcée
Bruit
Garantie
Correction approx. de Pnom
Capacité batterie requise
Longeur câbles (Batterie/sortie AC)
Options
Tension max.
Courant max.
Régulateur solaire
Principe
Tension d’absorption
Tension de maintien
Prise pour télécommande (RCM)
AJ 275-12
12Vdc
10.5 – 16Vdc
(24Vdc max.)
200VA
275VA
350VA
450VA
AJ 350-24
24Vdc
21 – 32Vdc
(44Vdc max.)
300VA
350VA
500VA
650VA
AJ400-48
48Vdc
42 – 64Vdc
(24Vdc max.)
300VA
400VA
600VA
1000VA
AJ 500-12
12Vdc
10.5 – 16Vdc
(20Vdc max.)
400VA
500VA
575VA
1000VA
AJ 600-24
24Vdc
21 – 32Vdc
(40Vdc max)
500VA
600VA
675VA
1200VA
150VA 150VA 200VA 250VA
93%
0.1 – 1 jusqu‘à
200VA
94%
0.1 – 1 jusqu‘à
300VA
94%
0.1 – 1 jusqu‘à
300VA
2W (seulement avec l’option solaire –S)
2.3Aac (4.6Aac*)
3.2Aac
(6.4Aac*)
4.6Aac
(9.2Aac*)
93%
0.1 – 1 jusqu‘à
400VA
5.2Aac (10Aac*)
Pur sinus 230Vac (120Vac*) ±5%
50Hz (60Hz*) ±0.05% (contrôlée par quartz)
300VA
94%
0.1 – 1 jusqu‘à
500VA
Réglable: 1 20W
5.7Aac
(11.4Aac*)
0.3W**
2.4W
0.5W**
3.5W
< 5% (à Pnom. & Uin nom.)
1.1W** 0.4W
5.2W 4.6W
Coupure à 75ºC, Redémarrage automatique à 70ºC
Déconnection automatique pui 2 essais de redémarrage
0.6W
7.2W
60A 40A 25A 120A 90A
AJ 700-48
48Vdc
42 – 64Vdc
(24Vdc max.)
500VA
700VA
900VA
1400VA
300VA
94%
0.1 – 1 jusqu‘à
500VA
7Aac (14Aac*)
1.5W
12W
60A
Coupure à 0.87 x Unom, Redémarrage automatique à Unom
Coupure à >1.33 x Unom, Redémarrage automatique à < Umax
Avant batterie basse ou déconnection par surchauffe
2.4 kg
●
AJ 275-12
25Vdc
14.4Vdc
13.6Vdc
●
142x163x84
2.6 kg 4.5 kg
142x240x84
IP 30 selon la norme DIN 40050
● Non disponible ● ●
EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 55014, EN 55022, EN 60950-1
-20ºC jusqu’à +50ºC
95% sans condensation
Dès 45ºC ±5ºC
< 45 dB (avec ventilation)
5 ans
-1.5%/ºC au-delà de +25ºC
> 5 x Pnom/Unom (valeur recommandée en Ah)
1.2m /1m
AJ 350-24
45Vdc
10Adc
28.8Vdc
27.2Vdc
●
AJ400-48
90Vdc
AJ 500-12
25 Vdc
Floating 3 étages (I/U/UO)
57.6Vdc
54.4Vdc
●
14.4Vdc
13.6Vdc
●
1.5m / 1m
AJ 600-24
45Vdc
15Adc
28.8Vdc
27.2Vdc
●
Non disponible
AJ 700-48
90Vdc
57.6Vdc
54.4Vdc
●
V2.9.0 36
STUDER Innotec SA AJ
Model
Inverter
Tension nominale d’entrée
Plage de tension d’entrée
Puissance continue à 25ºC
Puissance 30 min. à 25ºC
Puissance 5 min. à 25ºC
Puissance 5 sec. à 25ºC
Charge asymétrique max.
Rendement maximum (%)
Cos φ max.
Détection de la charge (Stand-by)
Courant de court-circuit 2 sec. (sortie)
Tension de sortie
Fréquence
Distortion THD (charge résistive)
Consommation en mode Stand-by
Consommation „ON“ à vide
Protection surchauffe (±5ºC)
Protection surcharge et court-circuit
Protection inversion de la polarité
Protection décharge profonde batterie
Coupure surtension
Alarme accoustique
Données générales
Poids
Dimension hxlxL (mm)
Indice de protection IP
Certificat ECE-R 10 (E24)
Conformité CE
Température de travail
Humidité relative de fonctionnement
Ventilation forcée
Bruit
Garantie
Correction approx. de Pnom
Capacité batterie requise
Longeur câbles (Batterie/sortie AC)
Options
Régulateur solaire
Tension max.
Courant max.
Principe
Tension d’absorption
Tension de maintien
Télécommande JT8 livrée avec un câble de 5m
AJ 1000-12
12Vdc
10.5 – 16Vdc
(24Vdc max.)
800VA
1000VA
1200VA
AJ 1300-24
24Vdc
21 – 32Vdc
(44Vdc max.)
1000VA
1300VA
2000VA
AJ2100-12
12Vdc
10.5 – 16Vdc
(20Vdc max.)
2000VA
2100VA
2450VA
AJ 2400-24
24Vdc
21 – 32Vdc
(40Vdc max)
2000VA
2400VA
2800VA
2200VA
500VA
2800VA
600VA
5000VA
1000VA
93% 94% 92%
0.1 – 1 jusqu‘à 800VA 0.1 – 1 jusqu‘à 1000VA 0.1 – 1 jusqu‘à 2000VA
10Aac (20Aac*)
Réglable: 1 20W
13Aac (26Aac*) 26Aac (52Aac*)
0.7W
10W
125A
5200VA
1200VA
94%
0.1 – 1 jusqu‘à 2000VA
30Aac (60Aac*)
Pur sinus 230Vac (120Vac*) ±5%
50Hz (60Hz*) ±0.05% (contrôlée par quartz)
< 5% (à Pnom. & Uin nom.)
1.2W
13W
0.7W
16W
Coupure à 75ºC, Redémarrage automatique à 70ºC
Déconnection automatique pui 2 essais de redémarrage
< 3% (à Pnom. & Uin nom.)
1.2W
16W
150A 100A Non protégé
Coupure à 0.87 x Unom, Redémarrage automatique à Unom
Coupure à >1.33 x Unom, Redémarrage automatique à < Umax
Avant batterie basse ou déconnection par surchauffe
●
8.5 kg
142x428x84
IP 30 selon la norme DIN 40050
●
19 kg 18 kg
273x399x117
IP 20 selon la norme DIN 40050
● ●
EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 55014, EN 55022, EN 60950-1
-20ºC jusqu’à +50ºC
AJ 1000-12
25Vdc
14.4Vdc
13.6Vdc
●
95% sans condensation
Dès 45ºC ±5ºC
< 45 dB (avec ventilation)
5 ans
-1.5%/ºC au-delà de +25ºC
1.5m /1m
> 5 x Pnom/Unom (valeur recommandée en Ah)
1.7m / 1m
AJ 1300-24 AJ2100-12
45Vdc 25Vdc
25Adc 30Adc
Floating 3 étages (I/U/UO)
28.8Vdc 14.4Vdc
27.2Vdc
●
13.6Vdc
●
AJ 2400-24
45 Vdc
28.8Vdc
27.2Vdc
●
V2.9.0 37
STUDER Innotec SA
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
I
NTRODUCCIÓN
Los inversores de la gama AJ se concibieron de manera a responder a las necesidades tanto industriales como domésticas. Satisfarán a las más altas exigencias de comodidad, seguridad y fiabilidad.
Se le puede conectar sin problema cualquier aparato destinado a alimentarse con la red eléctrica 230V 50Hz hasta la potencia nominal del inversor AJ.
La gama AJ es la solución ideal como fuente de tensión en cualquier parte dónde la red pública no está presente.
Este documento es parte integrante del inversor, debe entregarse con cada equipo y ponerse a disposición de toda persona trabajando sobre la instalación.
En caso de duda o de pregunta, no dude en contactar su proveedor especialista que podrá informarle.
A
TENCIÓN
Un montaje incorrecto puede dañar el equipo, provocar un funcionamiento defectuoso o poner en peligro los usuarios.
El equipo encendido genera altas tensiones que pueden ser mortales en caso de contacto.
El trabajo sobre el inversor debe hacerse con gran cuidado. Las instalaciones deben hacerse por personal competente y responder a las normas de ámbito local.
EL USUARIO NO PUEDE MANIPULAR NINGUNA
PIEZA EN EL INTERIOR DEL INVERSOR.
La apertura del inversor o el uso no conforme del inversor conllevará la pérdida inmediata de la garantía.
Únicamente se puede alimentar el AJ con baterías al plomo.
Ningún aparato generador de corriente o de tensión (red pública, generador,…) debe conectarse a la salida del inversor porque podría provocar la destrucción de este.
Para el uso de baterías, confórmese a las directivas de utilización del fabricante.
V2.9.0
AJ
I
NSTALACIÓN
El inversor sinusoidal AJ es un equipo electrónico; hay que tomar ciertas precauciones cuando se pone en servicio:
Lugar de montaje del inversor
Dónde no puedan llegar personas no autorizadas, especialmente niños.
En un lugar seco (máx. 95% de humedad) y en todos los casos sin condensación.
No directamente por encima de las baterías.
No se tiene que almacenar ningún material que se puede inflamar por debajo o cerca del equipo.
No se debe tapar la ventilación y se necesita una distancia mínima de 10 cm de cada lado del equipo para una buena evacuación del calor interno.
Fijación del inversor
El inversor debe fijarse en una superficie no inflamable con la ayuda de tornillos de 4mm de diámetro máximo, para los AJ 275 – AJ 1300 y de tornillos de 8mm para los AJ 2100 y 2400, en las cuatro ranuras previstas a ese efecto. Los tornillos de fijación no se entregan con el inversor.
La posición del inversor no es importante: puede ser contra un muro, encima de una mesa o suspendido.
38
STUDER Innotec SA
C
ONEXIÓN
Se tiene que tener mucho cuidado a la hora de conectar los cables. De esta conexión depende el buen funcionamiento de toda la instalación. Los datos técnicos o la descripción de las conexiones se encuentran en uno de los lados inferiores del equipo o en el lado de la conexión del cable. Conecte primero los consumidores o conecte un enchufe para evitar todo contacto posterior una vez la tensión 230V esté presente. La instalación debe hacerse por personal autorizado.
C
ONEXIÓN DE LOS CONSUMIDORES
El inversor AJ se entrega con el cable 230V para alimentar los consumidores. Este debe conectarse respectando los colores:
Amarillo-verde: Tierra
Marrón: Fase
Azul: Neutro
Una vez los consumidores conectados, compruebe que estén apagados antes de conectar la batería.
Información: un inversor constituye una fuente de tensión independiente de la red que hay que considerar de la misma forma que un generador. La fase y el neutro tienen una tensión de 230V entre ellos. La tensión fase/tierra y tierra/neutro se ha fijado a 115V por un divisor capacitivo. Según las prescripciones locales o las necesidades (por ejemplo el uso de un disyuntor diferencial) se puede realizar un equipotencial tierra/neutro conectando los hilos neutro y tierra juntos
(amarillo-verde y azul).
V2.9.0
E
SQUEMA DE PRINCIPIO
AJ
Metallic part of the enclosure
R1
Brown
+
Red
-
Black
Fuse
DC/AC
3x
Inom
Blue
R2
1uF/63V 10nF/275V
R1=R2 >2,7M ohm (not existing in AJ 275 -AJ 350 et AJ 400
Green/
Yelow
C
ONEXIÓN DE LA BATERÍA
Asegúrese que sea imposible el contacto entre una persona y el lado 230V antes de conectar la batería.
Los cables de batería se entregan con el inversor y ya están conectados en el interior de este. Conecte las baterías teniendo mucho cuidado con la polaridad. El inversor está protegido contra la inversión de polaridad por un fusible, excepto el AJ 2100-12.
Sin embargo, si se invierte la polaridad, el inversor debe devolverse a fábrica para un control más minucioso.
Conecte las baterías usando los cables con los colores siguientes:
Cable NEGRO: Polo negativo (-)
Cable ROJO: Polo positivo (+).
Para las gamas de 275-12(-S) a 700-48 (-S), se usa un cable bicolor. Coja el color dominante como color de referencia.
39
STUDER Innotec SA
Cuándo conecte la batería, aparecerá una chispa por la carga de los condensadores internos (¡riesgo de explosión!). Se tiene que montar un fusible de seguridad contra incendios en la batería.
Verifique el apretado de los cables.
Siempre que sea posible, no prolongue los cables entregados. El hecho de prolongar los cables de batería puede aumentar las pérdidas y provocar un disfuncionamiento del equipo.
Una vez el inversor conectado sobre la batería, la tensión 230V está presente en salida del inversor.
U
TILIZACIÓN
F
UNCIONES E INDICADORES
Botón de encendido/apagado (on/off) mando
Se puede acceder al pulsador de mando sobre el inversor. Permite el encendido y apagado del equipo. Utilice esta función para economizar la energía de las baterías poniendo el equipo fuera de tensión cuándo no lo utilice.
Nota: El regulador solar sigue funcionando aunque apague el equipo.
Indicador "Funcionamiento" (LED verde 1)
Un indicador luminoso verde encima del inversor indica el modo de funcionamiento:
Encendido: La tensión 230 V está presente en la salida; el inversor está funcionando
Parpadea:
_ _ _ _ _ El inversor está en modo standby.
AJ
__ __ __ __ __ La tensión 230 V se ha parado momentáneamente tras una alarma; el inversor arrancará automáticamente en cuánto la causa de la alarma haya desaparecido (ver tabla de
Apagado: No hay tensión 230 V en salida; el inversor está apagado.
Indicador "BLO" (LED verde 2)
(LED presente únicamente en los AJ
275-12 à 700-48)
Este indicador luminoso se enciendo solamente cuando la función “Battery Liftime
Optimizer – B.L.O” (descripción en p. 43) se
activa (ver p. 42 para activación /
desactivación de las funciones).
I
NDICADOR ACÚSTICO
El inversor AJ dispone de un indicador sonoro que señala los casos siguientes:
Sonido intermitente:
El inversor detecta un problema y cortará la tensión de salida.
Posibles problemas:
Sobrecalentamiento:
El indicador pita 3°C antes de la parada del inversor. Disminuya el consumo para bajar la temperatura del inversor y así evitar la parada.
Baja tensión de batería:
El indicador pita un minuto antes del corte. Si la tensión de batería vuelve a subir (gracias a una disminución del consumo), la tensión de salida no se cortará.
Sonido continúo de dos segundos:
Ha pulsado sobre le pulsador ON/OFF para reiniciar el inversor. La tensión de salida está inmediatamente presente a la salida tras la señal sonora.
El indicador sonoro puede desactivarse según
V2.9.0 40
STUDER Innotec SA
A
LARMA POR FLUCTUACIÓN DE TENSIÓN
Cuando el indicador sonoro se desactiva o cuando el equipo está demasiado lejos para poder oír el pitido, puede ser útil tener el aviso de que el inversor se va a parar en caso de
“baja tensión de batería” o por
“sobrecalentamiento”. Si se activa esta
función (ver p. 42 para activación /
desactivación de las funciones), la tensión de salida fluctuará ligeramente (máx. 20%) provocando una variación de intensidad luminosa de las lámparas que estén eventualmente conectadas e indicando así la inminencia de la parada de entrega de energía. El usuario podrá elegir, si lo desea, reducir su consumo para prolongar el uso de funciones prioritarias (iluminación por ejemplo).
M
ODELOS CON
S
TANDBY
Los inversores desde el AJ 500-12 llevan integrado un sistema de Standby (también disponible para la gama 275 / 350 / 400 con la opción –S). El standby es un sistema de economía de energía que desconecta el inversor de forma intermitente cuando no se detecta ningún consumidor. En este modo, el indicador de funcionamiento (LED verde 1) parpadea, indicando la presencia de tensión de forma intermitente.
El umbral de detección se ajusta de fábrica a un valor aproximado de 2W. En los modelos de potencia superior a 400W, es posible desactivar esta función o modificar el umbral ajustando el potenciómetro de ajuste amarillo marcado Standby. El ajuste del nivel de detección se efectúa como sigue: apague todos los consumidores, gire el potenciómetro hacia la derecha (sentido de las agujas del reloj) hasta que el LED parpadee, conecte su más pequeño consumidor (por ejemplo un cargador de móvil), gire lentamente el potenciómetro hacia la izquierda hasta que el
LED se encienda continuamente. Controle que el inversor se ponga en modo standby cuando quite la carga. Si en este caso el modo standby
AJ
no se activa, esto significa que la carga es demasiado pequeña para ser detectada.
Si no se desea el standby, gire el potenciómetro completamente hacia la derecha.
La potencia mínima detectada puede ajustarse entre 1 y 20W. En la mayoría de las instalaciones, este ajuste no es necesario. El reglaje se hace con la ayuda de un destornillador plano n°1 ajustando el potenciómetro amarillo marcado “Standby” sobre el inversor. En la posición máxima a la derecha, la sensibilidad es mínima (20W). No presione el destornillador contra el potenciómetro.
CUIDADO
Funcionando en modo Standby, la tensión
230V está presente en la salida de forma intermitente.
V2.9.0 41
STUDER Innotec SA AJ
A
CTIVACIÓN
/
DESACTIVACIÓN DE FUNCIONES
Las funcionalidades siguientes de los inversores de la gama AJ pueden activarse o desactivarse libremente por el usuario:
1. Alarma de parada inminente por señal acústica “buzzer” (descripción en p. 40).
2. Algoritmo de optimización de vida útil de la batería "B.L.O." (descripción en p. 43).
3. Alarma de parada inminente por fluctuación de tensión (descripción en p. 41).
Los estados activado o desactivado de las funciones se señalan con el buzzer cuando se presiona continuamente sobre la tecla encendido/apagado tras un tiempo determinado para cada función según la tabla siguiente:
Simple “bip” corto = función activada
Doble “bip” corto = función desactivada
Función
1. Alarma acústica
2.
Optimización de vida útil de batería
(B.L.O.)
Tiempo de impulsión
(sobre on/off)
5 segundos
10 segundos
Ajuste por defecto
Activado
Desactivado
3. Alarma por fluctuación de tensión 15 segundos Desactivado
El estado de la función se cambia si se suelta la tecla encendido/apagado en los dos segundos tras el aviso del buzzer.
Para consultar el estado de las funciones sin efectuar ningún cambio de programación de éstas, debe mantener pulsada la tecla encendido/apagado. Después de 20 segundos el buzzer pitará de forma continua para indicar el fin de la secuencia de lectura y se parará cuándo suelte la tecla.
S
EGURIDAD
El inversor AJ está protegido de manera electrónica. Está protegido contra inversiones de polaridad por un fusible interno, excepto el modelo AJ 2100-12 que debe protegerse con un fusible externo.
La tabla siguiente muestra los diversos casos posibles de fallos y sus consecuencias.
Cuidado, el inversor no está protegido contra conexiones accidentales de otras fuentes (red pública o generador) en la salida AC. Este tipo de conexión puede provocar daños de mayor importancia en el inversor y debe absolutamente evitarse.
Protección de la batería por desconexión en baja tensión:
La batería está protegida contra descargas excesivas por el apagado del inversor si su tensión llega a un nivel inferior a 0.87*Unom (10.5, 21 o 42V) durante más de 1 minuto. Una alarma sonora o por fluctuación de tensión (si autorizada) se activa 1 minuto antes de que el inversor se apague. El inversor se podrá arrancar manualmente.
Arrancará automáticamente si la tensión de batería vuelve a un valor superior a 1.04*Unom (12.5,
25 o 50V).
El inversor se apagará inmediatamente (sin plazo) si la tensión de batería es inferior a 0.75*Unom (9,
18 o 36V).
V2.9.0 42
STUDER Innotec SA
La tabla siguiente indica las posibles causas de fallo del inversor.
RESOLUCIÓN CAUSA
Tensión de batería baja <0.87*Unom
Tensión de batería baja <0.75*Unom
Sobrecalentamiento
CONSECUENCIA
Inversor parado momentáneamente, el indicador verde 1 parpadea
Inversor parado indicador verde 1 apagado
Inversor parado momentáneamente, indicador verde 1 parpadea.
Arranque automático en cuanto la tensión de batería alcance 1.04*Unom.
Arranque manual posible en cuanto la tensión de batería alcance >0.87*Unom.
Arranque automático en cuanto la temperatura del equipo haya bajado.
Sobretensión de batería >1.33*Unom
Cortocircuito en salida
Sobrecarga
Inversor parado
Inversor parado
Inversor parado
AJ
Esperar que la tensión de batería vuelva a ser correcta. Una tensión demasiado elevada puede dañar el inversor. Arranque automático en cuanto la tensión de la batería haya bajado a 1.25*Unom.
Suprimir el cortocircuito. Pulse la tecla
ON/OFF para arrancar el inversor.
Utilice el inversor en los límites de su potencia nominal. Un uso prolongado o regular en sobrecarga disminuirá su vida útil. Pulse sobre la tecla ON/OFF para arrancar el inversor.
Inversión de polaridad de la batería
Fusible interno destruido Retorno a fábrica para pruebas.
O
PTIMIZADOR DE VIDA ÚTIL DE BATERÍA
(B
ATTERY
L
IFETIME
O
PTIMIZER
– B.L.O.):
Ciclar una batería que está permanentemente entre 0 y 30% de su capacidad es a menudo la causa de fallos prematuros en las baterías. Esta situación se presenta muy a menudo en pequeñas instalaciones solares individuales.
Para mejorar la vida útil de las baterías en esta situación, los inversores de la gama AJ (de 275-
12 (-S) a 700-48 (-S)) disponen de un ajuste automático del umbral de desconexión por tensión. Este reajuste obliga al usuario a adaptar su consumo de manera a permitir una recarga completa de la batería. Esta función puede activarse o desactivarse en cualquier momento, según
el procedimiento
Un indicador luminoso (LED verde 2
únicamente disponible en los AJ 275-12 à 700-
48) está encendido o parpadea cuando se activa esta función. El número de parpadeos indica el nivel de tensión de desconexión actualmente aplicado.
Si este indicador luminoso está encendido continuamente, quiere decir que la batería se usa de forma correcta y que está suficientemente recargada. En este caso, el umbral de desconexión se fija a 0.87*Unom
(10.5, 21o 42V según el modelo). Esto significa también que tiene la mayor disponibilidad de su stock de energía y que la batería está menos sujeta a una degradación prematura.
Si el LED parpadea una o varias veces consecutivas, significa una restricción de uso de la batería y un umbral de desconexión fijado al nivel mencionado en la tabla siguiente (+/- 2%).
V2.9.0 43
STUDER Innotec SA
12V 24V 48V
10.5 21 42
LED
Observaciones
0 x
(ON
)
Este umbral también se usa cuando desactiva
”B.L.O” se el
11V 22V 44
1 x off
-
11.4 22.8 45.6
2 x off
Primer umbral del B.L.O usado inmediatamente después de la activación de la función
11.6 23.2 46.4
11.8 23.6 47.2
12 24 48
12.2 24.4 48.8
3 x off
4 x off
5 x off
6 x off
-
-
-
-
Esta estrategia de restricción de uso de la batería invita al usuario a reducir su consumo o aumentar su producción añadiendo eventual y temporalmente otra fuente de energía
(cargador adicional sobre un generador de emergencia por ejemplo).
Cuando la tensión de la batería es superior a
1.08*Unom (13V, 26V, 52V) durante 2h, el umbral de desconexión se reduce con etapas de 33mV/célula (0.4V @ 12V). Este proceso garantiza que la carga media de la batería sea suficiente (más del 50%) para asegurar una vida útil óptima de la batería.
Esta función es particularmente útil en sistemas solares individuales para los cuales se dimensiona en general la batería para almacenar 3 a 5 veces la producción media diaria.
Por ejemplo, un sistema solar de 200W pico que produce aproximadamente 800Wh/día conectado a una batería 12V de 200 a 300Ah.
Si la batería se dimensiona por lo bajo de tal forma que esté completamente cargada y descargada en cada ciclo, es posible que no se desee la restricción de uso impuesta por un
V2.9.0
AJ
umbral de desconexión elevado, en cual caso, se recomienda que se desactive el B.L.O.
M
ANTENIMIENTO
Los inversores de la gama AJ no necesitan ningún mantenimiento particular. La caja puede limpiarse con un paño húmedo. Si apareciera una deformación mecánica de la caja o de los cables o un disfuncionamiento, tendría que enviar el inversor, cuidadosamente empaquetado en su embalaje de origen, a su proveedor para control.
Antes de reenviar el inversor, controle los puntos siguientes.
La batería está cargada y corresponde a la tensión nominal del equipo.
Los consumidores no tienen ningún defecto o provocan sobrecarga para el inversor (Para desconecte los aparatos). asegurarse,
Si tiene que contactar su distribuidor de todas formas, note los puntos siguientes antes de llamar:
(Encontrará estas indicaciones en la etiqueta debajo del inversor o del lado de las conexiones de los cables)
El tipo exacto de inversores
El número de serie
La potencia del inversor
La tensión nominal de entrada del inversor
En el caso de reenvío en un embalaje diferente que el original, el inversor debe ponerse en un cartón rígido y estar bien protegido por todos los lados y por debajo una capa aislante anti golpe de al menos 5cm de ancho. Una mala protección puede causar daños al inversor durante el transporte. Los daños debidos al transporte no se cubren con la garantía.
44
STUDER Innotec SA
L
ÍMITES DE GARANTÍA
La garantía es de 5 años. No cubre los casos de defectos aparecidos tras un uso no conforme a la descripción del manual de instrucciones o no descritas por este, o cualquier otro uso inapropiado, entre otros los eventos siguientes:
Inversión de la polaridad sobre la entrada batería.
Tensión inapropiada sobre las entradas
(sobretensión)
Contacto entre los cables de salida con otra fuente de tensión como la red pública o un generador.
Deformación mecánica.
Contacto con líquidos u oxidación debida a la condensación. Uso en un ambiente inadecuado (polvo, vapor corrosivo, humedad, temperatura elevada, etc.).
AJ
E
XCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
La empresa Studer Innotec SA no puede vigilar la instalación, la puesta en funcionamiento, el uso, el mantenimiento y el servicio. Por esta razón, declinamos toda responsabilidad por los daños, los costes o las pérdidas resultantes de una instalación no conforme a las prescripciones, de un funcionamiento defectuoso o de un mantenimiento deficiente.
El uso de inversores Studer releva en todos los casos de la responsabilidad del cliente.
Este equipo no se concibió ni se garantiza para una alimentación de instalaciones destinadas al soporte vital o cualquier otra instalación crítica que conlleve riesgos potenciales de daños al ser humano o al medio ambiente. No asumimos ninguna responsabilidad por las violaciones de derechos de patentes o derechos a terceros resultantes del uso del inversor.
Studer Innotec SA se reserva el derecho de toda modificación sobre los productos sin previo aviso.
JT8 – C
ONTROL REMOTO PARA
AJ 1000
A
2400
Las funciones del control remoto son idénticos a las funciones
disponibles en el inversor (ver p. 40 "Utilización").
El control remoto debe conectarse al inversor con la ayuda del cable de origen Studer (10m) u otro cable RJ11/6p 1:1 hasta una longitud máx. de 50m.
V2.9.0 45
I
U
STUDER Innotec SA
M
ODELOS CON CARGADOR SOLAR
(
OPCIÓN
– S)
El regulador de carga a disposición en el inversor AJ se destina exclusivamente a la carga de la batería para módulos fotovoltaicos. Cualquier otra fuente de corriente necesita el uso de un regulador de carga separado, adaptado a esa fuente. La tensión en vacío de los módulos solares debe ser de 23V máximo para las aplicaciones 12V, de 46V máximo para las aplicaciones 24V y de
90V máximo para las aplicaciones 48V.
Conecte primero el inversor a la batería antes de conectar el módulo fotovoltaico. El modo de ajuste es de tipo I/U/Uo ("floating") conmutada shunt y garantiza condiciones de carga óptimas para la vida útil de la batería.
14,4V/28,8V/57,6V
13,5V/27V/44V
13V/26V/52V
Ubatt
I pv
2h 2h
AJ
El indicador amarillo indica el modo de funcionamiento:
Encendido: La carga solar es máxima.
Apagado: El generador solar no se ha conectado o la batería está completamente cargada o el módulo fotovoltaico no está iluminado.
Parpadeante: La batería está cargada a más del 95% y el cargador está en modo "floating" para completar la carga. La frecuencia del parpadeo varía en función de la capacidad de batería y de la potencia del generador solar.
NOTA : como el regulador solar integrado en el AJ es de tipo PWM, solo se pueden conectar módulos fotovoltaicos de 36 o 72 células (12V o 24V respectivamente). Si se usa cualquier otro tipo de módulo, necesitaría un regulador de tipo MPPT
(p.ej
VarioTrack o VarioString).
C
ONEXIÓN DE LOS MÓDULOS SOBRE
AJ 2100/2400-S:
Para los inversores AJ 2100/2400-S, el conector de entrada de los módulos solares se reemplaza por un cable (2 x 6mm2) preinstalado. La conexión se hace a través de una caja de derivación.
Positivo (+) sobre el hilo marrón o rojo
Negativo (-) sobre el hilo azul o negro
E
JEMPLOS DE MONTAJE
V2.9.0 46
STUDER Innotec SA AJ
D
ATOS TÉCNICOS
Modelo
Inversor
AJ 275-12 AJ 350-24 AJ400-48 AJ 500-12 AJ 600-24
Tensíon nominal de batería
Campo de tensíon de entrada
Potencia contínua a 25ºC
Potencia 30 min. a 25ºC
Potencia 5 min. a 25ºC
Potencia 5 sec. a 25ºC
Carga asimétrica máxima
Rendimiento máximo (%)
12Vdc
10.5 – 16Vdc
(24Vdc max.)
200VA
275VA
350VA
450VA
150VA
24Vdc
21 – 32Vdc
(44Vdc max.)
300VA
350VA
500VA
650VA
150VA
48Vdc
42 – 64Vdc
(24Vdc max.)
300VA
400VA
600VA
1000VA
200VA
12Vdc
10.5 – 16Vdc
(20Vdc max.)
400VA
500VA
575VA
1000VA
250VA
Cos φ max.
Deteccíon de carga
Corriente de corto cicuito 2 seg. (exit)
93%
0.1 – 1 hasta
200VA
94%
0.1 – 1 hasta
300VA
94%
0.1 – 1 hasta
300VA
2W (únicamente con la opcíon solar –S)
2.3Aac (4.6Aac*)
3.2Aac
(6.4Aac*)
4.6Aac (9.2Aac*)
93%
0.1 – 1 hasta
400VA
5.2Aac (10Aac*)
Tensíon de salida
Frecuencia
24Vdc
21 – 32Vdc
(40Vdc max)
500VA
600VA
675VA
1200VA
300VA
94%
0.1 – 1 hasta
500VA
Adjustable: 1 20W
Onda sinusoidal 230Vac (120Vac*) ±5%
50Hz (60Hz*) ±0.05% (controlado por cuarzo)
5.7Aac
(11.4Aac*)
Distorsíon THD (carga resistiva)
Consumo Stand-by
Consumption „ON“ sin carga
Proteccíon de sobre temperatura (±5ºC)
Proteccíon de sobre temperatura y corto ciruito
Proteccíon polarizacíon inversa con fusible interno
Proteccíon contra descargas excesivas protection
Corte sobretensíon
Alarma acústica
0.3W**
2.4W
60A
0.5W**
3.5W
40A
< 5% (a Pnom. & Uin nom.)
1.1W** 0.4W
5.2W 4.6W
Apagado a 75ºC, reinicio automático a 70ºC
Desconexíon automática con 2 intentos de reinicio
25A 120A
Apagado a 0.87 x Unom, reinicio automático a Unom.
Apagado a >1.33 x Unom, reinicio automático < Umax
Desconexíon antes de batería baja o sobre temperatura
0.6W
7.2W
90A
Datos generales
Peso
Dimensiones AxaxL (mm)
Índice de proteccíon IP
Certificacíon ECE-R 10 (E24)
Conformidad EC
Temperatura de trabajo
Humedad relativa de funcionamiento
Ventilacíon forzada
Nivel acústico
Garantía
Correccíon aproximada de Pnom
2.4 kg
●
142x163x84
2.6 kg
-20ºC a +50ºC
95% sin condensacíon
A partir de 45ºC ±5ºC
< 45 dB (con ventilacíon)
4.5 kg
142x240x84
●
IP 30 conforme con DIN 40050
No disponible ● ●
EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 55014, EN 55022, EN 60950-1
Capacidad de batería recomendada
Longitud de cables (Batería/salida AC)
Opciones
Regulador
Solar
Tensíon max
Corriente max.
Principio
Tensíon de absorcíon
Tensíon flotacíon
Enchufe para control remoto (RCM)
AJ 275-12
25Vdc
14.4Vdc
13.6Vdc
●
1.2m /1m
AJ 350-24
45Vdc
10Adc
28.8Vdc
27.2Vdc
●
5 anõs
-1.5%/ºC a partir +25ºC
> 5 x Pnom/Unom (valor recomendado en Ah)
1.5m / 1m
AJ400-48
90Vdc
AJ 500-12
25 Vdc
AJ 600-24
45Vdc
15Adc
Mantenimiento 3 niveles (I/U/UO)
57.6Vdc
54.4Vdc
●
14.4Vdc
13.6Vdc
●
28.8Vdc
27.2Vdc
●
AJ 700-48
48Vdc
42 – 64Vdc
(24Vdc max.)
500VA
700VA
900VA
1400VA
300VA
94%
0.1 – 1 hasta
500VA
7Aac (14Aac*)
1.5W
12W
60A
No disponible
AJ 700-48
90Vdc
57.6Vdc
54.4Vdc
●
V2.9.0 47
STUDER Innotec SA
Modelo
Inversor
Tensíon nominal de batería
Campo de tensíon de entrada
Potencia contínua a 25ºC
Potencia 30 min. a 25ºC
Potencia 5 min. a 25ºC
Potencia 5 sec. a 25ºC
Carga asimétrica máxima
Rendimiento máximo (%)
Cos φ max.
Deteccíon de carga
Corriente de corto cicuito 2 seg. (exit)
Tensíon de salida
Frecuencia
Distorsíon THD (carga resistiva)
Consumo Stand-by
Consumption „ON“ sin carga
Proteccíon de sobre temperatura (±5ºC)
Proteccíon de sobre temperatura y corto ciruito
Proteccíon polarizacíon inversa con fusible interno
Proteccíon contra descargas excesivas protection
Corte sobretensíon
Alarma acústica
Datos generales
Peso
Dimensiones AxaxL (mm)
Índice de proteccíon IP
Certificacíon ECE-R 10 (E24)
Conformidad EC
Temperatura de trabajo
Humedad relativa de funcionamiento
Ventilacíon forzada
Nivel acústico
Garantía
Correccíon aproximada de Pnom
Capacidad de batería recomendada
Longitud de cables (Batería/salida AC)
Opciones
Regulador Solar
Tensíon max
Corriente max.
Principio
Tensíon de absorcíon
Tensíon flotacíon
Control remoto JT8 entregado con 5 m de cable
142x428x84
IP 30 conforme con DIN 40050
●
8.5 kg
●
19 kg
●
273x399x117
EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 55014, EN 55022, EN 60950-1
18 kg
IP 20 conforme con DIN 40050
●
-20ºC a +50ºC
95% sin condensacíon
A partir de 45ºC ±5ºC
< 45 dB (con ventilacíon)
5 anõs
AJ 1000-12
25Vdc
1.5m /1m
-1.5%/ºC a partir +25ºC
> 5 x Pnom/Unom (valor recomendado en Ah)
1.7m / 1m
AJ 1300-24
45Vdc
AJ2100-12
25Vdc
25Adc 30Adc
AJ 2400-24
45 Vdc
14.4Vdc
13.6Vdc
●
Mantenimiento 3 niveles (I/U/UO)
28.8Vdc 14.4Vdc
27.2Vdc
●
13.6Vdc
●
28.8Vdc
27.2Vdc
●
AJ
AJ 1000-12
12Vdc
10.5 – 16Vdc
(24Vdc max.)
800VA
1000VA
1200VA
2200VA
500VA
93%
AJ 1300-24
24Vdc
21 – 32Vdc
(44Vdc max.)
1000VA
1300VA
2000VA
2800VA
600VA
94%
AJ2100-12
12Vdc
10.5 – 16Vdc
(20Vdc max.)
2000VA
2100VA
2450VA
5000VA
1000VA
92%
AJ 2400-24
24Vdc
21 – 32Vdc
(40Vdc max)
2000VA
2400VA
2800VA
5200VA
1200VA
94%
0.1 – 1 hasta 2000VA 0.1 – 1 hasta 800VA 0.1 – 1 hasta 1000VA 0.1 – 1 hasta 2000VA
10Aac (20Aac*)
Adjustable: 1 20W
13Aac (26Aac*) 26Aac (52Aac*)
Onda sinusoidal 230Vac (120Vac*) ±5%
50Hz (60Hz*) ±0.05% (controlado por cuarzo)
0.7W
10W
125A
30Aac (60Aac*)
< 5% (a Pnom. & Uin nom.)
1.2W 0.7W
13W 16W
Apagado a 75ºC, reinicio automático a 70ºC
Desconexíon automática con 2 intentos de reinicio
100A Sín proteccíon
Apagado a 0.87 x Unom, reinicio automático a Unom.
Apagado a >1.33 x Unom, reinicio automático < Umax
Desconexíon antes de batería baja o sobre temperatura
< 3% (a Pnom. & Uin nom.)
1.2W
16W
150A
V2.9.0 48
STUDER Innotec SA
D
ECLARATION OF
EC
CONFORMITY
,
AJ
V2.9.0 49
Studer Innotec SA
Rue des Casernes 57
1950 Sion – Switzerland
Tél : +41(0) 27 205 60 80
Fax : +41(0) 27 205 60 88
[email protected] www.studer-innotec.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 6 ENGLISH DESCRIPTION
- 6 Mounting the inverter
- 14 2100/2400-S
- 17 DEUTSCHE BESCHREIBUNG
- 17 Montageort des AJ
- 17 Befestigung des AJ
- 18 Bemerkung
- 22 –BLO)
- 25 2100/2400-S
- 28 INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
- 28 Lieu de montage de l’onduleur
- 28 Fixation de l’onduleur
- 36 2100/2400-S
- 39 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
- 39 Lugar de montaje del inversor
- 39 Fijación del inversor