Model No: 720/730-0882D FOR OUTDOOR USE ONLY

Model No: 720/730-0882D FOR OUTDOOR USE ONLY
19000582A1
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
 Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed
by the State of Massachusetts.
 If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
 A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
This instructions manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the
appliance. Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. Keep this manual
for future reference.
Model No: 720/730-0882D
FOR OUTDOOR USE ONLY
Table of Contents
Safety Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Gas Hook –Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Leak Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Grill Lighting Instruction . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Lighting Instruction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Ordering Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Grill Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Grill Cooking Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Grill Recipe Suggestion . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Natural Gas Conversion ……………………..
17
Exploded View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Part List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Safety Instruction
DANGER
If you smell gas:
1.
2.
3.
4.
Shut off gas to the appliance.
Extinguish any open flame.
Open lid.
If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your
gas supplier or your fire department.
WARNING
1.
Do not store or use gasoline or
other flammable liquids or vapors in
the vicinity of this or any other
appliance.
An LP cylinder not connected for
use shall not be stored in the
vicinity of this or any other
appliance.
2.
Failure to comply with these instructions could result in a fire or explosion that could cause serious bodily
injury, death, or property damage.
Combustion by products produced when using this product contain chemicals known to the States of
California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm
Your grill will be very hot. Never lean over the cooking area while using your grill. Do not touch cooking
surfaces, grill housing, lid or any other grill parts while the grill is in operation, or until the gas grill has
cooled down after use.
2
Safety Instruction
WARNING
Do not try lighting this appliance without reading the
“LIGHTING INSTRUCTIONS” section of this manual.
TESTED IN ACCORDANCE WITH ANS Z21.58a CSA
1.6a-2008 STANDARD FOR OUTDOOR COOKING GAS
APPLIANCE. THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE ONLY.
Grill Installation Codes
Check your local building codes for the proper method of
installation. in the absence of local codes, this unit should
be installed in accordance with the National Fuel Gas
Code ,ANSI Z223.1/NFPA 54,Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gases, ANSI /NFPA B149.2 or CSA
B149.1 Natural Gas and Propane Installation Code, and the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
Correct LP Gas Tank Use
LP gas grill models are designed for use with a standard 20
lb. Liquid Propane Gas tank, not included with grill. Never
connect your gas grill to an LP gas tank that exceeds this
capacity.
NOTE: The normal flow of gas through the regulator and
hose assembly can create a humming noise. A low volume
of noise is perfectly normal and will not interfere with
operation of the grill. If humming noise is loud and
excessive you may need to purge air from the gas line or
reset the regulator excess gas flow device. This purging
procedure should be done every time a new LP gas tank is
connected to your grill.
Visually check the burner flames prior to each use. The
flames should look like this picture. If they do not, refer to the
burner maintenance part of this manual.
CAUTION: Beware of Flashback
CAUTION: Spiders and small insects occasionally
spin webs or make nest in the grill
burner tubes during transit and
warehousing. These webs can lead
to gas flow obstruction, which could
result in a fire in and around burner
tubes. This type of fire is known as
“FLASH-BACK” and can cause serious damage to your grill
and create an unsafe operating condition for the user.
Although an obstructed burner tube is not the only cause of
“FLASH-BACK”, it is the most common cause.
To reduce the chance of “FLASH-BACK”, you must clean the
burner tubes before assembling your grill, and at least once a
month in late summer or early fall when spiders are most
active. Also perform this burner tube cleaning procedure if
your grill has not been used for an extended period of time. A
clogged tube can be lead to a fire beneath the grill.
3
Safety Instruction
LP-Gas Supply System
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
If this information is not followed exactly, a fire resulting in
death or serious injury could occur.
A 20lb tank of approximately 12 inches in diameter by 18-1/4
inches high is the maximum size LP gas tank to use.
The LP gas supply cylinder to be used must be constructed
and marked in accordance with the specifications for LP –
Gas cylinder of the U.S. Department of Transportation (DOT)
or the National Standard of Canada ,CAN/CSA –B339,
Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of
Dangerous Goods and Commission .
The LP gas tank must have a shutoff valve terminating in an
LP valve outlet that is compatible with a Type 1. LP gas
supply cylinder must have a shut off valve terminating in a
valve outlet specified for connection type QCC1 in the
standard for compressed gas cylinder valve outlet and inlet
connection ANSI/CGA-V-1 as applicable. LP gas supply
cylinder must be fitted with an Overfill Protection Device
(O.P.D) The LP gas tank must also have a safety relief
device that has a direct connection with the vapor space of
the tank. This safety feature prevents the tank from being
overfilled, which can cause malfunction of the LP gas tank,
regulator and/or grill.
The tank supply system must be arranged for vapor
withdrawal.
The LP gas tank used must have a collar to protect the tank
valve.
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder
is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder
valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other
types of cap or plugs may result in leakage of propane.
Never connect an unregulated LP gas tank to your gas grill.
This outdoor cooking gas appliance is equipped with a high
capacity hose/regulator assembly for connection to a
standard 20lb. Liquid propane cylinder.
Have your LP gas tank filled by a reputable propane gas
dealer and visually inspected and re-qualified at each filling.
Do not store a spare LP gas cylinder under or near this
appliance.
Never fill the cylinder beyond 80 percent full.
Always keep LP gas tanks in an upright position.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is
permissible only if the cylinder is disconnected and removed
from the outdoor cooking gas appliance.
When your gas grill is not in use the gas must be turned off at
LP gas tank.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
continued
LP gas tank must be stored outdoors in a well-ventilated area
and out of reach of children. Disconnected LP gas tanks must
not be stored in a building, garage or any other enclosed area.
Do Not obstruct the flow of ventilation air around the gas grill
housing. Only use the regulator and the hose assembly
supplied with your gas grill. Replacement regulators and hose
assemblies must be those specified in this manual.
The regulator and hose assembly must be inspected before
each use of the grill. If there is excessive abrasion or wear or
if the hose is cut, it must be replaced prior to the grill being put
into operation. The replacement hose assembly shall be that
specified by the manufacturer.
Pressure regulator and hose assembly supplied with the
outdoor cooking gas appliance must be used. Never
substitute other types of regulator. Contact customer service
for manufacturer specified replacement parts.
This outdoor cooking gas appliance is equipped with a
pressure regulator comply with the standard for Pressure
Regulating Valves for LP Gas ANSI/ UL 144.
Do not use briquettes of any kind in the grill.
The grill is designed for optimum performance without the use
of briquettes. Do not place briquettes on the radiant as this will
block off the area for the grill burners to vent. Adding
briquettes can damage ignition components and knobs, and
void the warranty.
Keep the back and side cart free and clear from debris. Keep
any electrical supply cord, or the rotisserie motor cord away
from the heated areas of the grill.
Never use the grill in extremely windy conditions. If located in
a consistently windy area (oceanfront, mountaintop, etc.) a
windbreak will be required. Always adhere to the specified
clearance.
Never use a dented or rusty propane tank.
Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose away
from any heated surface.
While lighting, keep your face and hands as far away from the
grill as possible.
Burner adjustment should only be performed after the burner
have cooled.
WARNING
Your grill will get very hot. Never lean over the cooking area
while using your grill. Do not touch cooking surfaces, grill
housing, lid or any other grill parts while the grill is in
operation, or until the gas grill has cooled down after use.
Failure to comply with these instructions may result in
serious bodily injury.
Notice
PROPER PLACEMENT AND CLEARANCE OF GRILL
•
Never use your gas grill in a garage, porch, shed,
breezeway or any other enclosed area. Your gas grill is
to be used outdoors only.
Do Not install this unit into combustible enclosures.
Minimum clearance from sides and back of unit to
combustible construction, 36 inches (92cm) from sides
and 36 inches (92cm) from back.
•
DO NOT use this appliance under overhead combustible
surfaces. This outdoors cooking gas appliance is not
intend to be installed in or on recreational vehicles and/or
boats.
This grill is equipped with dual energy valves
and can be converted from Liquid Propane
gas supply to Natural Gas supply. Conversion
kits may be purchased through
www.samsclub.com.
For grill model #720-0882D, the NG
conversion kit is model # 710-0778A.
Please purchase the conversion kits
appropriate for your gas grill model, and
follow conversion step from page 17.
4
Gas Hook - Up
NEVER CONNECT AN UNREGULATED GAS
SUPPLY LINE TO THE APPLIANCE. USE THE
REGULATOR/HOSE ASSEMBLY SUPPLIED.
This is a liquid propane configured grill. Do not attempt
to use a natural gas supply unless the grill has been
reconfigured for natural gas use.
Total gas consumption (per hour) of this stainless
steel gas grill with all burners on “HIGH”:
3.
Make sure all burner valves are in their off position.
4.
Inspect valve connections, port, and regulator
assembly. Look for any damage or debris. Remove
any debris. Inspect hose for damage. Never attempt
to use damaged or obstructed equipment. See your
local L.P. gas dealer for repair.
A dented or rusty L.P. tank may be hazardous and
should be checked by your L.P. supplier. Never use a
cylinder with a damaged valve. The L.P. gas cylinder
must be constructed and marked in accordance with
the specifications for L.P. gas cylinders of the U.S.
Department of Transportation (DOT) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods; and Commission, as applicable. Overfilling
prevention device (OPD) shall be provided on cylinder
& QCCI connection on the cylinder valve, ANSI/CGAV-1. The cylinder supply system must be arranged for
vapor withdrawal. The cylinder must include a collar to
protect the cylinder valve. The cylinder must be
provided with a shut off valve terminating in an L.P.
gas supply cylinder valve outlet specified, as applicable,
for connection type QCC1 in the standard for
compressed gas cylinder valve outlet and inlet
connection ANSI/CGA-V-1.
Manifold pressure: 11”(27.94cm) water column (W.C.).
5.
When connecting regulator assembly to the valve,
hand tighten the quick coupling nut clockwise to a
complete stop. Do not use a wrench to tighten. Use
of a wrench may damage the quick coupling nut and
result in a hazardous condition.
6.
Open the tank valve fully (counterclockwise). Apply
the soap solution with a clean brush to all gas
connections. See below. If growing bubbles appear
in the solution the connections are not properly
sealed. Check each fitting and tighten or repair as
necessary.
L.P. GAS HOOK-UP
Ensure that the black plastic grommets on the LP
cylinder valve are in place and that the hose does not
come into contact with the grease tray or the grill head.
7.
If you have a gas connection leak you cannot repair,
turn gas OFF at supply tank, disconnect fuel line
from your grill and call 1-888-301-0332 or your gas
supplier for repair assistance.
8.
Also apply soap solution to the tank seams. See
below. If growing bubbles appear, shut tank OFF
and do not use or move it! Contact an LP gas
supplier or your fire department for assistance.
Main burner
50,000 BTU/HR
Sear side burner
15,000 BTU/HR
Total
65,000 BTU/HR
L.P. TANK REQUIREMENT
CONNECTION
Your stainless steel grill is equipped with gas supply
orifices for use only with liquid propane gas. It is also
equipped with a high capacity hose/regulator assembly
for connection to a standard 20lb. L.P. cylinder (18-1/4”
(46.35cm) high, 12-1/4”(31cm) diameter). To connect
the L.P. gas supply cylinder, please follow the steps
below:
1.
2.
Make sure tank valve is in its full off position (turn
clockwise to stop).
Check tank valve to assure it has proper external
male threads (type 1 connection per ANSIZ21.81).
To disconnect L.P. gas cylinder:
1.
Turn the burner valves off.
2.
Turn the tank valve off fully (turn clockwise to stop).
3.
Detach the regulator assembly from the tank valve by
turning the quick coupling nut counterclockwise.
5
Leak Testing
GENERAL
Although all gas connections on the grill are leak
tested at the factory prior to shipment, a complete gas
leak test must be performed at the installation
site due to possible mishandling in shipment, or
excessive pressure unknowingly being applied to the
unit. Periodically check the whole system for leaks
following the procedures listed below. If the smell of
gas is detected at anytime you should immediately
check the entire system for leaks.
BEFORE TESTING
Make sure that all packing material is removed from
the grill including tie-down straps.
DO NOT SMOKE WHILE LEAK TESTING.
NEVER PERFORM LEAK TEST WITH AN OPEN
FLAME.
Make a soap solution of one part liquid detergent and
one part water. You will need a spray bottle, brush, or
rag to apply the solution to the fittings. For the initial
leak test, make sure the L.P. cylinder is 80% full.
TO TEST
1.
Make sure the control valves are in the “OFF”
position, and turn on the gas supply.
2.
Check all connections from the LP gas
regulator and supply valve up to and including
the connection to the manifold pipe assembly
(the pipe that goes to the burners). Soap
bubbles will appear where a leak is present.
3.
If a leak is present, immediately turn off the gas
supply and tighten the leaky fittings.
4.
Turn the gas back on and recheck.
5.
Should the gas continue to leak from any of the
fittings, turn off the gas supply and contact
customer service at 1-888-301-0332.
Only those parts recommended by the manufacturer
should be used on the grill.
Substitution will void the warranty. Do not use the grill
until all connections have been checked and do not leak.
ALWAYS CHECK FOR LEAKS AFTER EVERY L.P.
TANK CHANGE
Check all gas supply fittings for leaks before each
use. It is handy to keep a spray bottle of soapy
water near the shut-off valve of the gas supply line.
Spray all the fittings. Bubbles indicate leaks.
GAS FLOW CHECK
Each grill burner is tested and adjusted at the factory
prior to shipment; however, variations in the local gas
supply may make it necessary to adjust the burners. The
flames of the burners should be visually checked.
Flames should be blue and stable with no yellow tips,
excessive noise or lifting. If any of these conditions exist,
check to see if the air shutter or burner ports are blocked
by dirt, debris, spider webs, etc. If you have any
questions regarding flame stability, please call customer
service 1-888-301-0332.
6
Operating Instructions
GENERAL USE OF THE GRILL
Each main burner is rated at 10,000 Btu/hr. The main
grill burners encompass the entire cooking area and
are side ported to minimize blockage from falling
grease and debris.
NOTE: The hot grill sears the food, sealing in the juices.
The more thoroughly the grill is preheated, the faster
the meat browns and the darker the grill marks.
DO NOT LEAVE THE GRILL UNATTENDED WHILE
COOKING.
USING THE GRILL
Grilling requires high heat for searing and proper
browning. Most foods are cooked at the “HIGH” heat
setting for the entire cooking time. However, when grilling
large pieces of meat or poultry, it may be necessary to
turn the heat to the lower setting after the initial browning.
This cooks the food through without burning the outside.
Foods cooked for a long time or foods basted with a
sugary marinade may need the lower heat setting near
the end of the cooking time.
NOTE: This grill is designed to grill efficiently without the
use of lava rocks or briquettes of any kind. Heat is
radiated by the stainless steel flame tamers positioned
above each burner.
Grill Lighting Instructions
WARNING: IMPORTANT!
BEFORE LIGHTING
Inspect the gas supply hose prior to turning the gas
“ON”. If there is evidence of cuts, wear, or abrasion,
it must be replaced prior to use. Do not use the grill
if the odor of gas is present. Only the pressure
regulator and hose assembly supplied with the unit
should be used.
Never substitute regulators and hose assembly for
those supplied with the grill. If a replacement is
necessary, contact the manufacturer for proper
replacement. The replacement must be that
specified in the manual.
TO LIGHT THE SEAR BURNER
To light the sear burner, remove any cooking utensils
from the burner grate. Push and turn Sear Burner knob
slowly to IGNITE/ON, hold in until the burner is lit. Once it
is lit, continue to press and hold for another 15 seconds to
ensure the burner stays lit. If burner does not light , turn
the knob to OFF and repeat the lighting procedure. If the
smell of gas is detected and the igniter is not functioning,
immediately turn the control knob “OFF”. Allow 5 minutes
for any accumulated gas to dissipate. If the sear burner
igniter is not functioning, see the following section for
match lighting.
TO MATCH LIGHT THE GRILL
WARNING: Always keep your face and body as
far away from the burner as possible when
lighting.
If the burner will not light after several attempts then the
burner can be match lit.
TO LIGHT THE MAIN BURNER
Match light extension rod is located on the inside panel of
the door.
Make sure all knobs are “OFF” then turn on the gas
supply from the LP (Liquid Propane) tank. Always
keep your face and body as far from the grill as
possible when lighting.
Push and turn Main Burner knob slowly to
IGNITE/HIGH, hold in until the burner is lit,
burner should light immediately.
If burner does not light , turn the knob to OFF
and repeat the lighting procedure.
If the burner does not light wait 5 minutes for any
excess gas to dissipate and then retry.
If you’ve just attempted to light the burner with the igniter,
allow 5 minutes for any accumulated gas to dissipate.
Keep your face and hands as far away from the grill as
possible.
Insert a lit match attached to the lighting rod through the
cooking grids to the burner.
Press the control knob and rotate left to the HIGH/ON
setting continue to press the knob until the burner ignites.
Burner should light immediately.
If the burner does not light in 5 seconds turn the knob off,
wait 5 minutes and try again.
Do not attempt to light the grill if odor of gas is
present. Call for service at 1-888-301-0332.
7
Component Identification
Main Burner
Sear Burner
Control Knob, Label
Match light
1.
If the burner will not light after several
attempts then the burner can be match lit,
before using the match allow 5 minutes for
any accumulated gas to dissipate.
2.
Clip a match on one end of the lighting rod.
3.
Light match.
4.
Hold lighting rod and insert lighted match
right next to the burner ports or ceramic file.
5.
Push and turn the designated control knob
to IGNITE/HIGH.
6.
Burner should ignite immediately.
8
Care and Maintenance
Warning: If you wish to replace main burner, we
strongly recommend that you hire a
professionally trained technician to replace it.
Please understand that we will not be responsible
for any liability, personal injury, or property
damage resulting from an improperly assembled
burner.
STAINLESS STEEL
There are many different stainless steel cleaners available.
Always use the mildest cleaning procedure first, scrubbing in
the direction of the grain. Do not use steel wool as it will
scratch the surface. To touch up noticeable scratches in the
stainless steel, sand very lightly with dry 100 grit emery paper
in the direction of the grain. Specks of grease can gather on
the surfaces of the stainless steel and bake on to the surface
and give the appearance of rust. For removal use a mild
abrasive pad in conjunction with a stainless steel cleaner.
GRILL GRATE
The easiest way to clean the grill is immediately after cooking
is completed and after turning off the flame. Wear a barbeque
mitt to protect your hand from the heat and steam. Dip a brass
bristle barbeque brush in water and scrub the hot grill. Dip the
brush frequently in the bowl of water. Steam, created as water
contacts the hot grill, assists the cleaning process by softening
any food particles. If the grill is allowed to cool before cleaning,
cleaning will be more difficult.
HOW TO REPLACE MAIN BURNER
Step 1. Remove the main burner “R” pin on the back wall of
fire box by using needle nose pliers. Use a flathead
screwdriver to remove burner pin cover, then remove the
burner on the front wall of fire box, as shown below.
ENSURE THAT THE GAS SUPPLY AND THE KNOBS ARE
IN THE “OFF” POSITION. MAKE SURE THE RANGE TOP
BURNER IS COOL BEFORE REMOVAL.
GRILL BURNERS
Extreme care should be taken when moving a burner as it
must be correctly centered on the orifice before any attempt is
made to relight the grill. Frequency of cleaning will depend on
how often you use the grill.
Step 2. Insert the burner onto the orifice and secure the
burner pin cover on the burner, as shown below, make
sure burner hole aim at orifice .
MAIN GRILL BURNER CLEANING
Ensure the gas supply is off and the knobs are in the “OFF”
position. Make sure the grill is cool. Clean the exterior of the
burner with a wire brush. Clear stubborn scale with a metal
scraper. Clear any clogged ports with a straightened paper
clip. Never use a wooden toothpick as it may break off and
clog the port. Please note if insects or other obstructions are
blocking the flow of gas through the burner, and if so you will
need to call our customer service line at 1-888-301-0332.
GREASE TRAY CLEANING
The grease tray should be emptied and wiped down
periodically and wash with a mild detergent and warm water
solution. A small amount of sand may be placed in bottom of
grease tray to absorb the grease. Check the grease tray
frequently, do not allow excess grease to accumulate and
overflow out of the grease tray.
Step 3. Secure the main burner on the back wall of fire box
with “R” Pin.
CAUTION
1.
Keep outdoor cooking gas appliance area clear and
free from combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
2.
Do not obstruct the flow of combustible and
ventilation air.
3.
Keep the ventilation openings of the cylinder
enclosure free and clear from debris.
9
Trouble Shooting
SPIDER AND INSECT WARNING
WHEN TO LOOK FOR SPIDERS
You should inspect the burners at least once a year or immediately after any of the following conditions occur:
1. The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow.
2. The grill does not reach temperature.
3. The grill heats unevenly.
4. The burners make popping noises.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
If the grill does not function properly, use the following check list before contacting your dealer for service. You may save the
cost of a service call.
PREHEATING: The grill lid should be in a closed position during the preheat time period. It is necessary to preheat the grill
before cooking certain foods, depending on the type of food and the cooking temperature. Food that requires a high cooking
temperature needs a pre-heat
period of five minutes; food that requires a lower cooking temperature needs only a period of two to three minutes.
COOKING TEMPERATURES
High setting-Use this setting for fast warm-up, for searing steaks and chops, and grilling.
Low setting-Use this setting for all roasting, baking, and when cooking very lean cuts such as fish.
These temperatures vary with the outside temperature and the amount of wind.
Cooking with indirect Heat: You can cook poultry and large cuts of meat slowly to perfection on one side of the grill by indirect
heat from the burner on the other side. Heat from the lighted burner circulates gently throughout the grill, cooking the meat or
poultry without any direct flame touching it. This method greatly reduces flare-ups when cooking extra fatty cuts, because
there is no direct flame to light the fats and juices that drip down during cooking.
CAUTION: If burners go out during operation, close gas supply at source, and turn all gas valves off. Open lid and wait five
minutes before attempting to re-light (this allows accumulated gas fumes to clear).
CAUTION: Should a grease fire occur, close gas supply at source, turn off all burners and leave lid closed until fire is out.
CAUTION: DO NOT attempt to disconnect any gas fitting while your grill is in operation. As with all appliances, proper care
and maintenance will keep them in top operating condition and prolong their life. Your gas gill has no exception.
CAUTION: Side burner lid will get hot if used when lid is closed.
10
Trouble Shooting
continued
PROBLEM
SOLUTION
When attempting to light my grill, it
will not light immediately.
Make sure you have a spark while you are trying to light the burner (if no
spark) . Check if the battery is installed properly.
Ensure that the wire is connected to the electrode assembly.
Clean wire (s) and / or electrode with rubbing alcohol and a clean swab.
Wipe with a clean cloth.
Check to see if the other burners operate. If so, check the gas orifice on
the malfunctioning burner for an obstruction.
Regulator makes noise.
Vent hose on the regulator may be plugged or regulator may be faulty.
Ensure the vent hole on the regulator is not obstructed. Clear the hole,
close the gas control valves. Wait ten minutes and restart.
Check your flames for proper performance. If the flames are not correct,
replace regulator.
Full size cover does not fit the grill.
Cover may be incorrect for your grill. It may be a tight fit.
Ensure the cover is the correct length for your grill.
Measure it left to right. Compare to the grill’s measurement.
Compare the location and size of the hood portion of the cover to your
grill.
Spread the cover and allow it to relax, preferably in warm sunlight or in a
warm room.
For grill with a side shelf bunch the cover like a sock, put on left to right.
Grill only heats to 200-300 degrees.
Check to see if the fuel hose is bent or kinked.
Make sure the grill area is clear of dust.
Make sure the burner and orifices are clean.
Check for spiders and insects.
The regulator has a safety device that restricts the flow of gas in the
event of a leak. This safety device can be triggered without a gas leak.
To reset the safety device, turn off all burners and close the LP tank
valve. Disconnect the regulator from the LP tank and wait one minute.
Reconnect the regulator to the LP tank and slowly open the LP tank
valve until the valve is fully open. Light all burners and observe the
temperature.
Grill takes a long time to preheat.
Normal preheat 500-600 degrees, takes about 10-15 min. Cold weather
and wind may effect your preheat time.
If you are using volcanic rock or briquettes they can increase the preheat
time and maximum temperature.
Burner flames are not light blue.
Too much or not enough air for the flame.
Elevation is the principal cause, however cold weather can affect the
mixture. Burner adjustment may be required.
Grill is in a windy location.
11
Ordering Parts
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
IMPORTANT
To make sure you obtain the correct replacement part (s)
for your gas grill, please refer to the parts list on pages
40. The following information is required to assure
getting the correct part. Please note the shipping cost for
the delivery of any replacement parts will be on yourself.
Use only factory authorized parts. The use of any part
that is not factory authorized can be dangerous. This will
also void your warranty.
•Gas grill’s model number (see data sticker on grill).
•Part number of replacement part needed.
•Description of replacement part needed.
•Quantity of parts needed.
To obtain replacement parts, contact Member’s Mark
Customer Relations at:
1-888-301-0332
Keep this assembly and operating instruction manual for
convenient referral, and for replacement parts ordering.
CAUTION
Gas valves are present at the factory (valve assembly
will be marked accordingly). If you wish to convert at
some later date, be sure to contact your gas supplier or
grill dealer before making the conversion.
Different orifices must be installed when converting from
one type of gas to another. You will also need a data
plate indicating what type of gas is used by the grill.
Grill Hints
The doneness of meat, whether rare, medium, or
well done, is affected to a large degree by the
thickness of the cut. Expert chefs say it is
impossible to have a rare doneness with a thin cut
of meat.
The cooking time is affected by the kind of meat,
the size and shape of the cut, the temperature of
the meat when cooking begins, and the degree of
doneness desired.
When defrosting meats it is recommended that it
be done overnight in the refrigerator as opposed to
a microwave. This in general yields a juicier cut of
meat.
Use a spatula instead of tongs or a fork to turn the meat, as
a spatula will not puncture the meat and let the juices run
out.
To get the juiciest meats, add seasoning or salt after the
cooking is finished on each side and turn the meat only
once (juices are lost when the meat is turned several
times). Turn the meat just after the juices begin to bubble
to the surface.
Trim any excess fat from the meat before cooking. To
prevent steaks or chops from curling during cooking, slit
the fat around the edges at 2-inch intervals.
DO NOT LEAVE THE GRILL UNATTENDED WHILE
COOKING.
Grill Cooking Chart
FOOD
WEIGHT OR
THICKNESS
HEAT
SETTING
APPROXIMATE
TIME
SPECIAL INSTRUCTIONS
AND TIPS
Slice. Dot with butter or margarine. Wrap in
heavy -duty foil. Grill, turning occasionally.
VEGETABLES
Fresh Beets Carrots
Turnips
Medium
12 to 20 minutes
Grill, turning once. Brush occasionally with
melted butter or margarine.
Season with Italian dressing, butter, or
margarine.
Onion
1/2 inch slices
Medium
8 to 20 minutes
Potatoes Sweet
White
Whole
6 to 8 ounces
Medium
High
40 to 60 minutes
45 to 60 minutes
Wrap individually in heavy - duty foil. Grill,
rotating occasionally.
15 to 30 minutes
Dot with butter or margarine.
Wrap in heavy -duty foil. Grill, turning
occasionally.
Frozen Asparagus
Peas Green beans
Sprouts
Medium
12
Grill Cooking Chart
HEAT
SETTING
APPROXIMATE
TIME
French fries
Medium
15 to 30 minutes
MEATS BEEF
Hamburgers
Medium
FOOD
WEIGHT OR
THICKNESS
1/2 to 3/4 inch
Tenderloin
10 to 18 minutes
High
8 to 15 minutes
High
8 to 14 minutes
SPECIAL INSTRUCTIONS
AND TIPS
Place in aluminum foil pan.
Grill, stirring occasionally
Grill, turning once when juices rise to the surfaces.
Do not leave hamburgers unattended since a
flare-up could occur quickly. Cook to internal
temperature of 160 degrees
Rare
1 inch
Medium
1-1/2 inch
1 inch
1-1/2 inch
High
Medium
to High
11 to 18 minutes
12 to 22 minutes
16 to 27 minutes
Well - done
1 inch
1-1/2 inches
Medium
Medium
18 to 30 minutes
16 to 35 minutes
LAMB
Chop & Steaks
Rare
1 inch
1-1/2 inch
Medium
to
High
10 to 15 minutes
14 to 18 minutes
Medium
Medium
to
High
13 to 20 minutes
1 inch
1-1/2 inch
PORK
Chops
1 inch
Medium
20 to 30 minutes
Well-done
1 -1/2 inches
Medium
30 to 40 minutes
Medium
30 to 40 minutes
High
4 to 8 minutes
Trim edges. Grill, turning once.
Low
5 to 10 minutes
Slit skin. Grill, turning once.
Low
or
Medium
Up to 1 hour
Medium
30 to 45 minutes
Ribs
Ham steaks
(precooked)
1 inch slices
Hot dogs
POULTRY
2 to 3 pounds
Breasts
well –done
FISH AND
SEAFOOD
Halibut
Salmon
Swordfish
Whole
Catfish
Rainbow trout
continued
Trim edges. Grill, turning once
Trim edges. Grill, turning once.
18 to 25 minutes
Trim edges. Grill, turning once. Cook to desired
doneness.
Grill, turning occasionally.
During last few minutes brush with barbecue
sauce. Turn several times.
Place skin side up. Grill, turning and brushing
frequently with melted butter, margarine, oil or
marinade.
Marinate as desired.
8 to 15 minutes
3/4 to 1 inch
Medium
to
High
Grill, turning once. Brush with melted butter,
margarine or oil to keep moist.
4 to 8 ounce
Medium
to
High
Grill, turning once. Brush with melted butter,
margarine or oil. Brush with melted butter and
lemon juice.
12 to 20 minutes
13
Grill Recipe Suggestion
BBQ SALMON
2 large salmon steaks
2 tbs. Oil
Salt & pepper
2 oz. thin bacon slices
2 tbs. Butter
1 tbs. Lemon juice
Spring of parsley
Lemon wedges
Preheat the BBQ.
Brush the steaks with oil and season
with salt and pepper. Place on BBQ grill
and cook for 10 minutes, turning steaks
over halfway through cooking time.
Meanwhile fry the bacon in a pan on
the side burner. Drain on paper towels.
Meld the butter in a small saucepan
taking care not to discolor it. Arrange
the fish and bacon on serving plates.
Pour the butter over and sprinkle with
lemon juice. Garnish with parsley
springs and lemon wedges. Serve with
boiled potatoes tossed in butter and
sprinkled with chopped parsley and a
crisp lettuce salad.
Note: Substitute catfish, halibut or cod
for salmon.
BAKED CHILI CORN
6 medium ears corn, husked
3 tbs. Butter or margarine, melted
Dash ground cumin
Dash ground coriander
About ½ hour before cooking, turn the
butter on for grill. Place each corn on a
heavy-duty foil. In a bowl, combine
remaining ingredients. Mix well. Brush
1-1/2 tsp. Butter mixture over each ear.
Close foil and fold up ends to seal.
Place on grill. Cook, turning packets
occasionally 10 to 12 minutes or until
cooked through.
TANGY SEAFOOD KABOBS
1 lb. Large shrimp, shelled & deveined
¾ lbs. sea scallops
2/3 c. chili sauce
¼ c. cider vinegar
butter and sprinkled with chopped
parsley and a crisp lettuce salad.
In medium bowl, combine shrimp and
scallops. In small bowl combine chili
sauce and next six ingredients. Pour
over seafood. Toss to coat.
Cover, refrigerate 2 hours.
3 tbs. chopped parsley
1 tbs. vegetable oil
1 tbs. Worcestershire sauce
½ tsp. prepared horseradish
1 cove garlic, minced
1 20 oz. Can pineapple chunks in juice,
drained half hour before cooking, turn
the burner to the grill on full. Drain
seafood reserving marinade. On each
of twelve 10” skewers, thread 2 shrimps
and 2 scallops, alternating with
pineapple chunks. Place skewers on
grill. Cook 7-10 minutes, often basting
and turning.
PORK CHOPS
4 Pork chops
Marinade
1 large onion
2 tbs. lemon juice or vinegar
2 tbs. oil
½ tsp. powdered mustard
2 tsp. Worcestershire sauce
½ tsp. freshly ground black pepper
1 tsp. sugar
½ tsp. paprika
1 clove garlic
Peel, grate onion, and add rest of the
ingredients except the pork chops. Mix
well. Pour over chops and marinate one
hour in a cool place. Turn the BBQ grill
on full. Heat 10 minutes.
BBQ the chops brushing with the
marinade occasionally. Serve with
mixed salad, dressed with vinaigrette
flavored with fresh dill.
BARBECUED LONDON BROIL
4 to 6 servings
¾ c. Italian dressing
1 tsp. Worcestershire sauce
1 tsp. dry mustard
¼ tsp. thyme, crushed
1 medium onion, sliced
1 pound flank steak, scored
2 tbs. butter, melted
14
Combine first 4 ingredients, add onion
and marinade flank steak with it.
Refrigerate at least 4 hours or
overnight. Remove steak and grill on
your preheated BBQ grill. Grill 5 to 7
minutes on each side basting
frequently with the marinade. In the
meantime sauté onions from the
marinade in butter in a skillet on your
side burner for 3 minutes. To serve,
slice steak diagonally into thin slices,
sprinkle onions over top. Garnish with
vegetable kabobs.
BARBECUED POTATOES and
CHEESE
1-1/2 cups shredded cheddar cheese
1 can (10-3/4 oz.) condensed cream
of mushroom soup
1/3 cup milk
2 tbs. barbecue sauce
¼ tsp. oregano
¼ tsp. salt
1/8 tsp. pepper
4 cups thinly sliced potatoes (4
medium-sized potatoes)
Preheat grill. Combine cheese,
condensed soup, milk, BBQ sauce,
oregano, salt and pepper in a large
mixing bowl. Stir in potatoes until well
coated. Turn into well buttered1-1/2
quart rectangular baking dish. Cover
dish with aluminum foil. Bake covered
25 minutes on medium with the lid of
your BBQ grill closed. Remove foil
and continue baking 15 minutes
longer or until potatoes are tender. Let
stand 5 minutes before serving.
VEGETABLE KABOBS
3 medium-sized zucchini
12 cherry tomatoes
12 fresh mushrooms
Grated Parmesan cheese
Parboil whole zucchini 5 minutes on
your side burner or until just tender.
Drain and cut into ½ inch slices.
Thread zucchini, tomatoes and
mushrooms alternately on each of six
skewers. Brush with marinade made
of Italian dressing, Worcestershire
sauce, mustard and thyme. Grill 5 to 7
minutes turning and basting
occasionally. Sprinkle liberally with
Parmesan cheese.
Grill Recipe Suggestion
FAJITAS
1-1/2 lb. flank steak or boned chicken
breasts
2 tbs. oil
½ cup limejuice
½ tsp. salt
½ tsp. celery salt
¼ tsp. garlic powder
½ tsp. pepper
¼ tsp. oregano
¼ tsp. cumin
Flour tortillas lemon
Pound flank steak to ¼ inch thickness
or flatten chicken breasts. Mix oil, lime
juice and seasonings in a zip lock bag.
Add meat and shake bag to coat the
meat. Refrigerate overnight or at least 6
to 8 hours. Wrap tortillas in foil.
Remove meat from marinade. Cook on
a pre-heated gas grill for 5 to 8 minutes
on each side. While meat is cooking,
heat tortillas on grill. Slice meat across
grain in thin slices. Place on hot platter.
Squeeze lemon juice over. Wrap meat
and any of the following toppings in
tortillas: chopped tomatoes, guacamole,
sour cream, taco sauce.
BEEF AND LAMB KABOBS
Serve 4
½ lb. boneless sirloin or beef cut into 1”
cubes
½ lb. boneless loin of lamb cut into 1”
cubes
2/3 c. water, divided
¼ c. chopped onion
2 tbs. soy sauce
¼ c. vegetable oil, divided
1 tbs. dark brown sugar
1 tbs. fresh lemon juice
2 cloves garlic, minced
¼ tsp. ground cumin
¼ tsp. ground coriander
¼ tsp. ground turmeric
1/8 tsp. ground red pepper
1/8 tsp. ground ginger
1 red pepper cut into chunks
1 large banana, cut into chunks
8 small mushrooms
1/3 c. smooth peanut butter
In blender, process 1/3 c. water, onion,
soy sauce, 2 tsp. oil and the next 8
ingredients until smooth. Pour over
meat cubes and marinate about 4 hours,
turning occasionally. Drain and reserve
marinade. Onto to four 12” skewers
alternately thread meat, pepper,
banana and mushrooms. Preheat grill.
Brush the kabobs with oil. Grill 7-8
minutes each side.
Bring marinade to boil on the side
burner in a saucepan. Add remaining
1/3 c. water and peanut butter. Stir to
blend. Heat through. If sauce gets too
thick, add 1 tbs. water. Serve sauce
with kabobs.
EGGPLANT CAVIAR
1 large eggplant
2 tbs. olive oil
2 tbs. wine vinegar
2 tbs. finely chopped onion
½ clove garlic, minced
1 medium tomato, chopped salt and
pepper
Roast eggplant on gas grill over
medium flame, turning occasionally
until thoroughly cooked. This may take
30 minutes. Remove from grill and cool
for handling. Strip off the skin and chop
eggplant finely. Add all the seasonings.
Chill thoroughly and serve on toast.
CHICKEN TANDOORI STYLE
8 large chicken thighs or drumsticks
1 c. plain nonfat yogurt
½ c. lemon juice
2 tsp. salt
½ tsp. cayenne
½ tsp. black pepper
½ tsp. crushed garlic
½ tsp. grated ginger
1 tbs. corn oil
Combine all the ingredients in a large
mixing bowl and marinate the chicken
for 8 hours in the refrigerator. Drain the
chicken and spread on the spit running
the rod on the fleshier side of the bone.
Roast using the rotisserie burner. Cook
on medium high heat for 40 minutes
basting occasionally with the remainder
of the marinade mixture. Serve with
sliced onions and lemon wedges.
SPARE RIBS
Marinade:
1 c. soy sauce
½ c. honey
½ c. vinegar
½ c. dry sherry
2 tsp. chopped garlic
2 tsp. sugar
1 c. water
1 chicken bouillon cube
1 can beer for basting sauce
15
continued
Marinade ribs for 3 hours. Use
marinade for basting by adding beer
to it. Place pan under the ribs and
baste frequently. To cook ribs select
lean, meaty ribs and accordion pleat
them with your spit. Slide four prong
meat hook down the length of spit and
tighten. At the beginning of
the rack and to its center, penetrate
the second rib with the pointed end of
the spit and push it between the meat.
Skip a couple and continue the
process until the entire rack is
accordion pleated. Fasten the second
meat hook into the rack. Turn your
rotisserie burner on high. Roast for
50 minutes or until done.
PORK ROAST
Apple cider vinegar basting sauce:
1 c. apple cider vinegar
6 oz. water
½ stick butter
Salt, pepper, parsley and garlic
seasoning
2 oz. lemon juice
10 lbs. pork roast
Time: 1-1/2 hours to 2 hours
Bring pork to room temperature before
placing it on the spit rod. Place on the
rod and test for balance. Light
rotisserie burner. Turn control knob to
high. Use the above basting sauce for
rotissing .
TURKEY
12 lb. turkey
Beer basting sauce:
1 can beer
12 oz. water
1 stick butter
1 tsp. salt
1 tsp. pepper
½ tsp. garlic flakes
1 tsp. parsley
Thaw the bird completely. Wash
inside out. Securely tie the legs and
wings. Light rotisserie burner. Turn to
high. Combine all the ingredients for
basting sauce in a shallow pan. Place
it under the turkey 15 to 20 minutes.
Cook for approximately 3 hours. The
basting sauce combined with turkey
drippings makes a delicious gravy.
Limited Warranty
Member’s Mark warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #720-0882D) shall be free from defects in
workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on
the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be returned,
postage and or freight pre-paid by the consumer, for review and examination. Nexgrill’s obligation is limited to repair, replacement, or
depreciated value, at the option of Nexgrill.
Burners: 5 year LIMITED warranty against perforation
Grids, grates & electronic ignition: 3 year LIMITED warranty
* Does not cover dropping, chipping, scratching or surface damage
Stainless steel parts: 1 year LIMITED warranty against perforation
* Does not cover cosmetic issue like surface corrosion, scratched and rust
All other parts: 1 year LIMITED warranty
* Does not cover chipping, scratching, cracking surface corrosion, scratches or rust
Upon consumer supplying proof of purchase as provided herein, Manufacturer will repair or replace the parts which are proven defective
during the applicable warranty period. Parts required to complete such repair or replacement shall be free of charge to you except for
shipping costs, as long as the purchaser is within the warranty period from the original date of purchase. The original consumer-purchaser
will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty. This limited warranty is applicable in
the United States only, is only available to the original owner of the product and is not transferable. Manufacturer requires reasonable proof
of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales receipt and/or invoice. If the unit was received as a gift, please ask the giftgiver to send in the receipt on your behalf, to the below address. Defective or missing parts subject to this limited warranty will not be
replaced without registration or proof of purchase. This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover
cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the
assembly or installation of the appliance, surface rust, or the discoloration of stainless steel surfaces. Surface rust, corrosion, or powder
paint chipping on metal parts that does not affect the structural integrity of the product is not considered a defect in workmanship or material
and is not covered by this warranty. This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or
property damage. If an original replacement part is not available, a comparable replacement part will be sent. You will be responsible for all
shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty.
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
Service calls to your home.
Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, lack of maintenance/cleaning, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, and
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or use of products not approved by the manufacturer.
Any food loss due to product failures.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
Pickup and delivery of your product.
Postage fees or photo processing fees for photos sent in as documentation.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
The removal and/or reinstallation of your product.
Shipping cost, standard or expedited, for warranty/non warranty and replacement parts.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LlMlTATlON OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. Manufacturer will not be
responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable implied
warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration, replacement
of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather, acts
of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions.
THlS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE
SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET
FORTH IN THlS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE,
INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THlS LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies
in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the documented
purchase price of the product paid by the original consumer. This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer and or
re-seller. NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above
limitations or exclusions may not apply to you; this limited warranty gives you specific legal rights as set for herein. You may also have other
rights which vary from state to state.
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write to:
Member’s Mark Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
We would like to hear from you with any comments or suggestions. In the continental U.S. or Canada, you can call us toll -free at
1.888.301.0332 at 8a.m. to 5p.m. CST Monday-Friday. You can also send us an email using the feedback icon at SamsClub.com. Call
center for missing parts 1-800-913-8999.
16
Natural Gas Conversion for Model# 720-0882D
NG Conversion Kit 710-0778A for Model # 720-0882D
WARNING! FAILURE TO HEED THESE WARNINGS COULD RESULT IN A FIRE OR EXPLOSION THAT
COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY, DEATH OR PROPERTY DAMAGE.
Installation of this Natural Gas Conversion kit must be performed by a QUALIFIED GAS TECHNICIAN ONLY.
DO NOT ATTEMPT TO INSTALL THIS KIT YOURSELF. Improper installation could result in a gas leak which
could cause a fire or explosion and cause serious bodily injury, death or property damage. Leaks due to improper
installation could occur immediately or slowly over time. If you hear any unusual noises or leaks, smell gas or
unusual odors, or notice anything unusual with the operation of your gas appliance after the installation,
immediately shut off the gas supply and discontinue use until the appliance is repaired by a QUALIFIED GAS
TECHNICIAN.
If there are damaged or missing parts when you unpack this kit, call 1-888-301-0332. DO NOT have your
QUALIFIED GAS TECHNICIAN attempt to install this kit until you receive replacement for any damaged or
missing parts.
Orifice Chart
The different burner valves in this grill have different BTU ratings. This means that the amount of gas coming
from each orifice varies in order to create the BTU's. The holes in the orifices themselves are drilled to different
sizes so as to allow the proper amount of gas to flow through them. Please note the chart below as an easy
reference for the various orifice opening sizes for the different valves in the grill.
720-0882D, 730-0882D orifice size
Liquid Propane (LP)
Natural Gas (NG)
Components
Orifice Size
BTU
Orifice Size
BTU
Main Burner
0.94mm
10,000
1.54mm
10,000
Sear Side Burner
1.15mm
15,000
1.90mm
15,000
Below tools are included in NG Conversion Kit 710-0778A: Tools that will be needed for installation:
Parts supplied
Natural gas orifices
Natural gas regulator 4" W.C. (marked “Natural Gas
Regulator”)
10 ft (3.0 m) Natural gas hose with quick connector
13.78" (350 mm) Natural gas regulator hose
6 mm nut driver
6 mm wrench
Hex key
6mm
17
GAS CONVERSIONS
1. Turn off the main gas supply valve.
2. Disconnect 20 lb LP gas fuel tank (if present).
3. Turn off all burner control valves.
4. Remove the 20 lb LP gas fuel tank (if present) from
the grill cart.
5. Use an adjustable wrench to remove the LP
regulator from the manifold.
6. Use an adjustable wrench to install the Natural gas
regulator hose to the manifold and secure. Attach the
Natural gas regulator to the side panel inside the grill
cart with the two screws that are preassembled on the
regulator.
Make Gas Connection
1.A combination of pipe fittings must be used to connect the
grill to the existing gas line.
 The 10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose design
certified by CSA must be used.
 Pipe-joint compounds suitable for use with Natural gas
must be used. Do not use Teflon®+ tape.
 There must be a certified manual shut-off valve in the gas
supply line near the grill for easy access.
2. Connect the brass connector on one end of the 10 ft (3.0
m) PVC flexible gas supply hose to the Natural gas
pressure regulator.
3. Connect the quick connector on the other end of the
10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose to the rigid
Natural gas supply pipe.
4.Please do leak test after conversion. See page 7.
a.The outdoor cooking gas appliance and its
individual shutoff valve must be disconnected from
the gas supply piping system during any pressure
testing of that system at test pressure in excess of
0.5 psi(3.5KP)
b. The outdoor cooking gas appliance must be
isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than ½ psi
(3.5 KP).
18
Change Grill Main Burner Valve Orifices
Change the Sear burner Orifices
1. Remove the grates and flame tamers.
1. Remove the two screws which pre-assembled on
2. Remove the cotter clip that hold the burner in place.
sear burner tube, then lift sear burner tube out from
Remove the burner from the grill by lifting the burner out.
sear burner firebox, as shown below.
3. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to
remove the brass orifice from the end of gas valve.
Replace with the Natural gas orifice.
2. Use 6 mm socket wrench or 6 mm nut driver to
remove the orifice. Replace with the Natural gas orifice.
IMPORTANT: Check that the orifice is properly
installed inside of the burner opening.
4. Reinsert the burner and reattach using the cotter
pin previously removed. Repeat the procedure for
each main burner.
5. Position the igniters so they are 1/8" (3.2 mm)
away from each burner.
IMPORTANT: Check that the orifice is properly installed
inside of the valve.
3.Reinstall sear burner, tighten the sear burner orifice
brass connector and sear burner tube by using a wrench.
4. Open the manual shutoff valve in the gas supply. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
5. Test all connections using an approved noncorrosive
leak- detection solution. Bubbles will show a leak. Correct
any leak found.
19
Adjust High/Low Flame Setting Screw
When converting from LP to Natural gas, you will need
to adjust the high flame setting screw for ideal burner
flame height.
1. Remove each control knob for the main burners
and side burner
4. Replace the control knob and turn off the burner.
5. Repeat steps 3 through 9 for each burner if needed.
6. Replace the flame tamers and grates after the burners
have been cooled.
2. Use a flat-blade screwdriver to turn the high flame
setscrew clockwise approximate 90º.
3. Check that burner operates at the new high flame
setting. It may be necessary to adjust the screw
setting slightly more to get the ideal burner flame
height.
20
Instrucciones de Ensamblaje y Uso
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el
estado de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
19000582A1
El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo ayudará a armar el dispositivo
correctamente y a utilizarlo de manera segura. Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias
e instrucciones. Conserve el presente manual para consultas futuras.
No de modelo: 720/730-0882D
PARA USO EXCLUSIVO EN LUGARES ABIERTOS
Índice
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . .
21
Conexión de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Control de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Instrucciones de encendido de la parrilla . . .
26
Instrucciones de encendido. . . . . . . . . . . . . . 27
Cuidado y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . 28
Localización y resolución de problemas . . .
29
Ordenar repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Consejos para el uso de la parrilla . . . . . . . . 31
Tabla de cocción en la parrilla . . . . . . . . . . . 32
Sugerencias de recetas para hacer en
la parrilla . . . . . . . . . . . . . . …………………… 33
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …. 35
Conversión a gas natural……………………..
Vista en detalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
39
41
Instrucciones de seguridad
PELIGRO
En caso de que usted huela gas:
1.
2.
3.
4.
Cierre el suministro de gas del
dispositivo.
Apague cualquier tipo de llama
abierta.
Abra la tapa.
Si el olor persiste, manténgase alejado
del dispositivo y llame
inmediatamente a su proveedor del
servicio de gas o al departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA
1.
2.
No almacene ni use gasolina u
otros líquidos o vapores
inflamables en las cercanías de
este o cualquier otro dispositivo.
No se debe almacenar en las
cercanías de este o cualquier otro
dispositivo un cilindro de propano
líquido (LP, por sus siglas en
inglés) que no esté conectado para
su uso.
En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como resultado un incendio o una
explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a la propiedad.
Los productos derivados de la combustión que se producen al usar este producto contienen químicos que,
según el Estado de California causan cáncer, defectos congénitos u otro trastornos del aparato reproductor
Su parrilla llegará a tener una temperatura muy elevada. Nunca se incline sobre el área de cocción
mientras use la parrilla. No toque las superficies de cocción, la carcasa de la parrilla, la tapa u otras partes de la
parrilla mientras se encuentra en uso o hasta que la parrilla a gas se haya enfriado después del uso.
22
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
No intente encender este dispositivo sin antes leer la sección
“INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” en el presente manual.
PROBADO CONFORME AL ESTÁNDAR ANS Z21.58b-2012/CSA
1.6b-2012 PARA DISPOSITIVO DE COCCIÓN A GAS PARA
LUGARES ABIERTOS. ESTA PARILLA ES EXCLUSIVA PARA
USO EN LUGARES ABIERTOS.
Códigos de instalación de la parrilla
Para utilizar el método correcto de instalación, verifique los
códigos locales de la propiedad. En caso de no existir códigos
locales, la presente unidad deberá instalarse de acuerdo con lo
dispuesto en el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, Almacenamiento y Manipulación de gases de
petróleo licuados, ANSI / NFPA B149.2 o CSA B149.1 Código de
Instalación de Gas Natural y Propano, y el Código Nacional de
Electricidad., ANSI/NFPA 70.
Uso correcto del tanque de gas LP
Los modelos de parrilla de gas LP están diseñadas para que se
usen con un tanque de gas propano líquido de 20 lb estándar,
que no está incluido con la parrilla. Nunca conecte su parrilla de
gas a un tanque de gas propano líquido que supere esta
capacidad.
NOTA: El flujo normal de gas que va por el ensamble del
regulador y la manguera puede causar un zumbido. Un volumen
bajo de ruido es perfectamente normal y no interferirá con la
operación de la parrilla. Si el zumbido es fuerte y excesivo, es
posible que deba purgar el aire de la línea de gas o reajustar el
dispositivo de flujo de gas en exceso del regulador. Este
procedimiento de purga debe hacerse cada vez que se conecte
un nuevo tanque de gas LP a la parrilla.
Controle en forma visual las llamas de los mecheros antes de cada
uso. Las llamas deben verse como en la foto. Si no se ven así,
diríjase a la parte de mantenimiento de los mecheros en este
manual.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los
fogonazos
PRECAUCIÓN: Las arañas e insectos pequeños pueden
ocasionalmente
tejer telillas o hacer nidos en los tubos de
los mecheros de la parrilla durante el
transporte o mientras están en el depósito.
Estas telillas pueden causar obstrucciones
en el flujo de gas, que podríanhacer que se
quemen los tubos de los mecheros y las áreas
circundantes. Esta clase de fuego se denomina
“FOGONAZO” y puede provocar daños serios en la parrilla y
crear una condición de operación insegura para el usuario.
Aunque el tubo de un mechero obstruido no es la única causa
para que se genere un "FOGONAZO", es la más común.
A fin de minimizar las probabilidades de que ello ocurra, usted
debe limpiar los tubos de los mecheros antes de armar la parrilla
y luego por lo menos una vez al mes hacia el final del verano o a
principios del otoño que es cuando las arañas tienen mayor
actividad. Asimismo realice este procedimiento de limpieza si
usted no ha usado la parrilla durante un tiempo prolongado. Un
tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla.
23
Instrucciones de seguridad
•
Sistema de suministro de gas LP
•
•
El incumplimiento de la información brindada podría ocasionar un incendio
que provoque la muerte o lesiones graves.
Un tanque de 20 libras de 12 pulgadas de diámetro por 18-1/4 pulgadas de
alto aproximadamente es el tamaño máximo del tanque de gas LP para usar
en la parrilla.
El cilindro de suministro de gas LP debe estar construido y comercializado
según lo dispuesto para los cilindros de gas LP del Departamento de
Transporte de los Estados Unidos de América (DOT por sus siglas en inglés)
o según los Estándares Nacionales de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros,
Esferas y Tubos para el Transporte de Artículos y Comisiones peligrosos.
El tanque de gas propano líquido debe tener una válvula de cierre con una
terminal en una válvula de salida de LP que sea compatible con un tipo 1. El
cilindro de suministro de gas propano líquido debe tener una válvula de
cierre con una terminal en una válvula de salida específica para conexiones
tipo QCC1 según los estándares para salidas de válvulas de los cilindros
para gas comprimido y las conexiones de entrada ANSI/CGA-V-1, según
corresponda. El cilindro de suministro de gas propano líquido debe estar
equipado con un Dispositivo de Prevención de Sobrecarga. El tanque de gas
propano líquido también debe contar con un dispositivo de escape de
seguridad que tenga una conexión directa con el espacio de vapor del
tanque. Esta característica de seguridad impide que el tanque se llene en
exceso, lo que puede causar un mal funcionamiento del tanque de gas LP, el
regulador y / o la parrilla.
El sistema de suministro del tanque debe estar adaptado para la salida de
vapores.
El tanque de gas LP debe tener un collarín que proteja la válvula del tanque.
Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro siempre
que el mismo no esté en uso. Instale sólo el tipo de tapa anti-polvo sobre la
salida de la válvula del cilindro que viene con la mencionada válvula. Otros
tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano.
Jamás conecte un tanque de gas LP sin regular a la parrilla a gas.
El dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos está equipado con una
manguera/regulador de alta capacidad para que se lo conecte a un cilindro
de propano líquido estándar de 20lb. Cilindro de propano líquido.
Haga llenar su tanque de gas LP por un distribuidor de gas propano
autorizado y que éste realice una inspección ocular y lo deje en condiciones
cada vez que llene el tanque.
No guarde un cilindro de gas LP de repuesto debajo de o cerca de este
dispositivo.
Al llenar el cilindro, jamás supere el 80 por ciento de su capacidad.
Siempre mantenga los tanques de gas LP en posición vertical.
No almacene ni use combustible u otros vapores o líquidos inflamables en
las cercanías de este o cualquier otro dispositivo.
Podrá guardar el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos en un
lugar cerrado sólo si desconecta el cilindro y lo quita del dispositivo.
Cuando su parrilla a gas no esté en uso, se debe cerrar el paso de gas en el
tanque de gas LP.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
continuación
Debe cerrar el paso de gas desde el cilindro de suministro cunado no
esté utilizando el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos.
Los tanques de gas LP deben guardarse en espacios abiertos, en
áreas bien ventiladas y fuera del alcance de los niños. No deben
guardarse los tanques de gas LP desconectados en viviendas, garajes
o en cualquier otro tipo de lugar cerrado.
No obstruya el flujo de aire de la ventilación que se encuentra en la
carcasa de la parrilla a gas. Sólo use el ensamble del regulador y la
manguera que vienen con su parrilla a gas. Los ensambles de los
reguladores y de la manguera de reemplazo deben ser los que se
especifican en este manual.
El ensamble del regulador y la manguera deben inspeccionarse con
anterioridad cada vez que utilice la parrilla. En caso de que exista
abrasión o desgaste excesivo o si la manguera está cortada, esta debe
reemplazarse antes de utilizar la parrilla. El ensamble de la manguera
reemplazada debe ser el que indica el fabricante.
Deben utilizarse el regulador de presión y el ensamble de la manguera
que vienen con el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos.
Jamás utilice otros tipos de reguladores. Póngase en contacto con el
servicio al cliente para solicitar al fabricante piezas de repuesto
específicas.
Este dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos está equipado
con un regulador de presión que cumple con los estándares de las
válvulas reguladoras de presión para gas LP ANSI/UL 144.
No use ningún tipo de briquetas en la parrilla.
La parrilla está diseñada para funcionar correctamente sin la utilización
de briquetas. No coloque briquetas en la parte radiante ya que esto
bloqueará el área por la que se ventilan los mecheros de la parrilla. El
agregado de briquetas pueden dañar los componentes y las perillas de
encendido y dejará sin efecto la garantía.
Mantenga los laterales y la parte trasera del carro libre y limpia de
desechos. Mantenga cualquier cable de electricidad, o el cable del
motor del asador alejado de las áreas calientes de la parrilla.
Jamás utilice la parrilla cuando las condiciones climáticas sean muy
ventosas. En caso de utilizarla en un área de viento constante (frente
al mar, cima de una montaña, etc.) necesitará utilizar un protector
contra el viento. Siempre mantenga el espacio libre circundante
adecuado.
Jamás utilice un tanque de propano abollado u oxidado.
Mantenga todos los cables con electricidad y la manguera de
combustible alejadas de superficies calientes.
Mientras la enciende, mantenga su rostro y manos lo más alejadas
posibles de la parrilla.
Cualquier ajuste a los mecheros debe realizarse una vez que estos se
han enfriado.
ADVERTENCIA
Su parrilla llegará a tener una temperatura muy elevada. Nunca se
incline sobre el área de cocción mientras use la parrilla. No toque
las superficies de cocción, la carcasa de la parrilla, la tapa o
cualquier otra pieza de la parrilla mientras ésta esté operando o
hasta que la parrilla de gas se haya enfriado luego de usarla.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como
resultado lesiones corporales graves.
UBICACIÓN Y ESPACIO LIBRE APROPIADO PARA LA
PARRILLA
• Nunca use la parrilla de gas en un garaje, entrada, cobertizo, corredor o
cualquier otro lugar cerrado. La parrilla a gas es para uso exclusivo en
lugares abiertos.
No instale esta unidad en recintos combustibles.
Los laterales y la parte trasera de la unidad deben estar a una distancia
mínima de construcciones combustibles: 36 pulgadas (92cm) en los
laterales y 36 pulgadas (92cm) la parte trasera.
• NO instale esta unidad en recintos combustibles elevados. No instale
este dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos dentro o en
vehículos y/o barcos recreacionales.
Aviso
Esta parrilla cuenta con válvulas de energía dual que
permiten la conversión del suministro de gas
propano líquido al suministro de gas natural. Los kits
de conversión se pueden adquirir a través de
www.samsclub.com.
Para la parrilla modelo #720-0882D, el kit de
conversión de gas natural es el modelo # 710-0778A.
Favor de adquirir el kit de conversión adecuado para
su modelo de parrilla de gas y siga los pasos de
conversión de la página 36.
24
Conexión de gas
NUNCA CONECTE AL DISPOSITIVO UNA TUBERÍA
DE SUMINISTRO DE GAS SIN REGULAR. USE EL
ENSAMBLE DE REGULADOR/MANGUERA SUMINISTRADO.
Ésta es una parrilla diseñada para utilizarse con propano
líquido.No intente usar un suministro de gas natural a
menos que la parrilla haya sido diseñada para su uso con
gas natural.
El consumo total de gas (por hora) de esta parrilla
de acero inoxidable con todos los mecheros en posición
MÁXIMA "HIGH":
Mechero principal
50.000 BTUI/HR
Mechero de marcado
15.000 BTU/HR
Total
3.
Asegúrese de que todas las válvulas de los mecheros
estén en posición de apagado (OFF).
4.
Revise las conexiones de las válvulas, los puertos y el
ensamble del regulador. Observe si hay daños o residuos.
Quite cualquier tipo de desechos. Observe bien la
manguera para detectar daños. Jamás intente utilizar
equipamiento dañado u obstruído. Póngase en contacto
con su proveedor local de gas LP para solicitar
reparaciones.
5.
Cuando conecte el ensamble del regulador a la válvula,
ajuste en forma manual, y en sentido de las agujas del
reloj, la tuerca de acoplado rápido hasta cerrarla por
completo. No utilice una llave de tuercas para ajustarla. Si
utiliza una llave de tuercas, esto podría dañar la tuerca de
acoplado rápido y generar una situación peligrosa.
6.
Abra la válvula del tanque por completo (en sentido
contrario de las agujas del reloj) Aplique la solución
jabonosa con un cepillo limpio en todas las conexiones de
gas. Observe a continuación. Si aparecen formaciones de
burbujas en la solución, las conexiones no están selladas
apropiadamente. Verifique cada conexión y ajústelas o
repárelas según sea necesario.
7.
Si tiene una fuga en la conexión de gas que no pueda
reparar, cierre el paso de gas (OFF) en el tanque de
suministro, desconecte la línea de combustible de la
parrilla y llame al 1-888-301-0332 o a su proveedor de
servicios de gas para que lo asista en la reparación.
8.
Asimismo, aplique la solución jabonosa en las junturas del
tanque. Observe a continuación. Si aparecen formaciones
de burbujas, cierre el tanque (OFF) y no lo use ni lo
mueva. Contacte al proveedor especialista en gas LP o al
departamento de bomberos de su localidad para obtener
asistencia.
65.000 BTU/HR
REQUISITOS DEL TANQUE DE PROPANO LÍQUIDO
Un tanque de propano líquido abollado u oxidado puede
resultar peligroso y su proveedor de LP debe controlarlo.
Nunca use un cilindro con una válvula dañada. El cilindro
de gas propano líquido debe estar construido y marcado
según las especificaciones para los cilindros de gas LP
del Departamento de Transporte. de los EE.UU. (DOT) o
según los Estándares Nacionales de Canadá, CAN/CSAB339, Cilindros, Esferas y Tubos para el Transporte de
Artículos Peligrosos; y Comisión, según corresponda.
Debe haber un dispositivo de prevención de sobrecarga
(OPD) en el cilindro y la conexión QCCI de la válvula del
cilindro, ANSI/CGA-V-1. El sistema de suministro del
cilindro debe estar adaptado para la salida de vapores.
El cilindro debe incluir un collarín para proteger la válvula
del cilindro. El cilindro debe estar equipado con una
válvula de cierre con una terminal en una válvula de
salida del cilindro de suministro de gas propano líquido
compatible, según corresponda, para el tipo de conexión
QCC1 en el estándar para salidas de válvulas de los
cilindros de gas comprimido y las conexiones de entrada
ANSI/CGA-V-1.
Presión del colector: 11” (27,94cm) columna de agua (c.d.a).
INSTALACIÓN DEL GAS LP
Asegúrese de que las arandelas aislantes de plástico
negro en la válvula del cilindro de propano líquido se
encuentren en su lugar y que la manguera no entre en
contacto con la bandeja para grasa o con la parte
superior de la parrilla.
CONEXIÓN
Su parrilla de acero inoxidable está equipada con orificios
de suministro de gas para usar únicamente con gas
propano líquido. Además, está equipada con una
manguera/regulador de alta capacidad para que se lo
conecte a un cilindro estándar de propano líquido de
20lb (18-1/4” (46,35cm) de alto por 12-1/4”(31cm) de
diámetro). Para conectar el cilindro de suministro de gas
LP, siga los siguientes pasos
a continuación:
1.
2.
Asegúrese de que la válvula del tanque está en total
posición de apagado (gírela en sentido de las agujas del
reloj para cerrarla).
Verifique la válvula del tanque para asegurarse de que
tiene las roscas macho externas adecuadas (conexión
tipo 1 por ANSIZ21.81).
Para desconectar el cilindro de gas LP:
1.
Cierre las válvulas de los mecheros.
2.
Cierre por complete la válvula del tanque (gírela en sentido
de las agujas del reloj para cerrarla).
3.
Desprenda el ensamble del regulador de la válvula del
tanque girando la tuerca de acoplado rápido en sentido
contrario de las agujas del reloj.
25
Control de fugas
GENERAL
A pesar de que en la fábrica se verifican todas las
conexiones de gas de la parrilla antes de despacharla, se
debe llevar a cabo otro control de las instalaciones de gas
en el lugar donde se vaya a instalar el dispositivo,
ya que durante el envío la unidad puede haber sufrido
algún maltrato o se le puede haber aplicado demasiada
presión sin darse cuenta. Revisar periódicamente todo el
sistema para detectar fugas siguiendo los procedimientos
descriptos a continuación. Si detecta olor a gas
en cualquier momento debe revisar todo el sistema
de inmediato para detectar posibles fugas.
ANTES DE REALIZAR LAS PRUEBAS
Asegúrese de retirar todo el material de empaque
de la parrilla, incluso las correas utilizadas para atar.
NO FUME MIENTRAS BUSCA FUGAS DE GAS.
NUNCA BUSQUE FUGAS DE GAS CUANDO HAYA UNA
LLAMA ENCENDIDA .
Haga una solución de jabón: mitad de detergente
líquido y mitad de agua. Necesitará una botella
rociadora, un cepillo o un trapo para aplicar la
solución sobre los accesorios. Para la prueba inicial,
asegúrese de que el cilindro de LP esté lleno en un
80%.
PARA HACER LA PRUEBA
1.
Asegúrese que las válvulas de control estén
apagadas y abra el suministro de gas.
2.
Verifique todas las conexiones del regulador de gas
LP y de la válvula de suministro, incluso la conexión
al ensamble de la tubería del colector (la tubería que
va hacia los mecheros). En caso de que haya
alguna fuga, aparecerán burbujas de jabón.
3.
En caso de que haya una fuga, cierre el suministro
de gas de inmediato y ajuste los accesorios que
tengan pérdidas.
4.
Vuelve a encender el gas y verifique nuevamente.
5.
En caso de que alguno de los accesorios siga
teniendo pérdidas, cierro el suministro de gas y
póngase en contacto con el servicio al cliente al
1-888-301-0332.
Sólo deben utilizarse en la parrilla aquellas partes que
recomienda el fabricante.
El reemplazo de cualquier parte dejará sin efecto la garantía.
No utilice la parrilla hasta no haber verificado todas las
conexiones y que éstas no pierdan.
CONTROL DEL FLUJO DE GAS
Cada mechero de la parrilla se controla y ajusta en la fábrica
antes de despacharlo. Sin embargo, puede que sea necesario
ajustar los mecheros debido a variaciones en los suministros
de gas locales. Las llamas de los mecheros deben verificarse
visualmente.
Las llamas deben ser azules y estables y las puntas no deben
ser amarillas. Tampoco deben producir ruido en exceso ni
levantarse. En caso de presentarse alguno de estos cuadros,
compruebe que los obturadores de aire o los puertos de los
mecheros no estén obstruidos con suciedad, desechos, telas
de araña, etc. Si tiene alguna duda respecto de la estabilidad
de las llamas, póngase en contacto con el servicio al cliente al
1-888-301-0332.
LUEGO DE CAMBIAR UN TANQUE LP, SIEMPRE
DEBE VERIFICAR QUE NO HAYA FUGAS.
Antes de utilizar la parrilla, verifique todos los
accesorios de suministro de gas para buscar
posibles fugas. Se aconseja tener un rociador con
agua con jabón cerca de la válvula de cierre de la
tubería de suministro de gas. Rocíe todos los
accesorios. Si aparecen burbujas, esto indicará
que hay fugas.
26
Instrucciones de uso
USO GENERAL DE LA PARRILLA Y EL ASADOR
Cada mechero principal tiene una tolerancia de 10,000
BTU/HR. Los mecheros principales de la parrilla
comprenden toda el área de cocción y cuentan con un
puerto lateral para minimizar el bloqueo causado por la
caída de grasa y residuos. Las perillas de encendido están
ubicadas en la parte inferior del panel de válvulas. Cada
encendedor rotatorio está rotulado en el panel de control.
NOTA: Esta parilla fue diseñada para asar correctamente sin
la necesidad de utilizar rocas volcánicas o briquetas de ningún
tipo. Los domadores de llamas que se encuentran sobre cada
uno de los mecheros son los que irradian el calor.
NOTA: Cuando la parrilla está caliente, la comida se dora
rápidamente y los jugos quedan dentro de esta. Cuanto más
se precaliente la parrilla, más rápido se dorará la carne y las
marcas de la parrilla serán más oscuras.
CÓMO UTILIZAR LA PARRILLA
Para asar algo es necesario tener altas temperaturas para
que el fuego sea abrazador y la comida se dore
correctamente. La mayoría de los alimentos se cocinan en la
posición de máximo (HIGH) durante todo el tiempo de
cocción. Sin embargo, cuando se asan piezas grandes de
carme o aves, puede que sea necesario bajar el calor a la
temperatura mínima una vez que el alimento ya se doró.
Este procedimiento cocina la comida por dentro sin quemar
la parte externa. Los alimentos que requieren un largo
tiempo de cocción o aquellos que se rocían con algún adobo
dulce, pueden necesitar una temperatura menor una vez
que ya están casi listos.
NO DESCUIDE LA PARRILLA DURANTE LA COCCIÓN.
ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE!
USO DEL MECHERO SECADOR
Inspeccione la manguera del suministro de gas antes de abrir
el paso del gas (ON). Si hubiera evidencias de cortes,
desgaste o abrasión, debe reemplazarla antes de usar la
parrilla. No use el mechero lateral si hubiera olor a gas.
Instrucciones de encendido de la parrilla
ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE!
ANTES DE ENCENDERLA
Inspeccione la manguera del suministro de gas antes de
abrir el paso del gas (ON). Si hubiera evidencias de
cortes, desgaste o abrasión, debe reemplazarla antes de
usar la parrilla. No utilice la parrilla si hubiera olor a gas.
Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble
de la manguera que vienen con la unidad.
Jamás reemplace los ensambles de los reguladores y de
la manguera por otros que no sean los que vienen con la
parrilla. Si es necesario cambiarlos, póngase en contacto
con el fabricante para realizar el cambio adecuado. El
cambio debe ser aquel que se especifica en el manual.
ENCENDIDO DEL MECHERO SECADOR PARA MARCADO
Empuje y girar la perilla de control del quemador principal a la
posición ENCENDER/MÁXIMO ,al mismo tiempo,mantenga
pulsado el botón de encendido electrónico para encender el
quemador. Una vez encendido, suelte el botón de encendido
electrónico y la perilla. Si el mechero no se enciende, gire la
perilla de control a la posición de apagado "OFF". Si detecta
olor a gas y el encendedor no funciona, gire inmediatamente la
perilla de control a la posición de APAGADO "OFF" Deje pasar
5 minutos para que se disipe el gas acumulado. Si el
encendedor del mechero lateral no funciona, consulte la
siguiente sección sobre el encendido con un cerillo.
CÓMO ENCENDER LA PARRILLA CON UN CERILLO
Si tras varios intentos el mechero aún no enciende, puede
prenderlo con un cerillo.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga su rostro y su
cuerpo tan alejado como pueda del mechero al
encenderlo.
ENCENDIDO DEL MECHERO PRINCIPAL
Asegúrese de que todas las perillas estén en la posición
de apagado (OFF) y luego encienda el suministro de gas
del tanque de propano líquido. Cuando encienda la
parrilla, siempre mantenga su rostro y su cuerpo tan
alejado como pueda de ésta.
Empuje y girar la perilla de control del quemador
principal a la posición ENCENDER/MÁXIMO, al mismo
tiempo, mantenga pulsado el botón de encendido
electrónico para encender el quemador.
Una vez encendido, suelte el botón de encendido
electrónico y la perilla. Si el mechero no enciende, espere
5 minutos para que se disipe el gas en exceso e intente
nuevamente.
La varilla de extensión para el encendido con cerillo se
encuentra en el panel interior de la puerta.
Luego de haber intentado encender el mechero con el
encendido eléctrico, deje pasar 5 minutos para que se disipe el
gas. Mantenga su rostro y manos lo más alejados posibles de
la parrilla.
Coloque un cerillo encendido en la varilla de encendido y
páselo a través de las rejillas de cocción hasta el mechero.
Presione la perilla de control y gírela hacia la izquierda hasta la
posición de ENCENDIDO/MÁXIMO y continúe apretándola
hasta que se encienda el mechero.
El mechero debe encenderse de inmediato.
Si el mechero no se enciende en cinco segundos, cierre la
perilla, espere 5 minutos e intente nuevamente.
No intente encender la parrilla si hubiera olor a gas.
Para obtener asistencia comuníquese al 1-888-3010332.
27
Identificación de los componentes
Nota: Retire todo el envoltorio, incluso las correas, antes de usar la parrilla
Quemador principal
Quemador secador
Perilla de control, etiqueta
Encendido con un cerillo
1.
Si el mechero no se enciende después de
varios intentos, entonces puede encender el
mechero con un cerillo; antes de utilizar el
cerillo, deje pasar 5 minutos para que se
disipe el gas acumulado.
2.
Clip un partido en un extremo de la varilla de
iluminación.
3.
Encendido con un cerillo.
4.
Sostenga la varilla de encendido e inserte el
cerillo encendido junto a los puertos del
mechero o la pieza de cerámica.
5.
Presione y gire la perilla de control que
corresponda a la posición de máximo
(IGNITE/HIGH).
6.
El mechero debe encenderse de inmediato.
28
Cuidado y mantenimiento
ACERO INOXIDABLE
Hay diversas clases de limpiadores de acero inoxidable que se
pueden utilizar. Siempre aplique primero el procedimiento de limpieza
más suave, y limpie en la dirección de la mancha. No utilice lana de
acero dado que rayará la superficie. Para retocar los rayones visibles
en el acero inoxidable, lijar muy suavemente con papel de esmeril
seco de grano n° 100 en la dirección de la mancha. Pueden
juntarse manchas de grasa en la superficie del acero inoxidable y
derretirse en la superficie y parecerá que la parrilla está oxidada.
Para quitarlas, utilice una almohadilla abrasiva suave junto con un
limpiador para acero inoxidable.
ARMADURA DE LA PARILLA
La manera más fácil de limpiar la parrilla es hacerlo apenas terminó
la cocción y se apagó la llama. Utilice un guante para proteger su
mano del calor y el vapor. Sumerja en agua un cepillo con cerdas de
bronce y refriegue la parrilla caliente. Sumerja el cepillo en el envase
con agua de manera frecuente. El vapor que se crea cuando el agua
entra en contacto con la superficie caliente ayuda al proceso de
limpieza ya que ablanda las partículas de comida. Si deja que la
parrilla se enfríe antes de limpiarla, será más difícil limpiarla.
Advertencia: Si desea reemplazar el mechero principal,
recomendamos que contrate un técnico profesional
para hacerlo. Tenga en cuenta que no nos haremos
responsables en caso de obligación, lesión física o
daño al bien como consecuencia de un mechero
armado de manera incorrecta.
CÓMO REEMPLAZAR EL MECHERO PRINCIPAL
Paso 1. Retire el quemador principal pin "R" en la pared trasera de la
caja de fuego mediante el uso de pinzas de punta de aguja. Utilice un
destornillador de punta plana para quitar la cubierta pin quemador, a
continuación, retire el quemador en la pared frontal de la caja de
fuego, como se muestra a continuación.
ASEGÚRESE DE QUE EL SUMINISTRO DE GAS Y LAS PERILLAS
ESTÉN EN LA POSICIÓN DE APAGADO (OFF). ASEGÚRESE DE
QUE EL MECHERO SUPERIOR ESTÉ FRÍO ANTES DE
QUITARLO.
MECHEROS DE LA PARRILLA
Debe tener extremo cuidado cuando mueva un mechero ya que debe
estar centrado correctamente en el orificio antes de que intente
volver a encender la parrilla. La frecuencia de limpiado dependerá de
cuán a menudo utilice la parrilla.
Paso 2. Inserte el quemador en el orificio y asegure la tapa pin
quemador en un segundo plano, como se muestra a continuación,
asegúrese objetivo orificio del quemador en el orificio.
LIMPIEZA DEL MECHERO PRINCIPAL DE LA PARRILLA
Asegúrese de que el suministro de gas esté apagado y que las
perillas estén en la posición de apagado (OFF). Asegúrese de que la
parrilla esté fría. Limpie la parte externa del mechero con un cepillo
de alambre. Quite el óxido difícil de sacar con una espátula de metal.
Limpie los puertos obstruidos con un clip estirado. Jamás utilice un
palillo de madera ya que podría romperse y obstruir el puerto.
Controle que ningún insecto u otro tipo de obstrucción interfieran en
el flujo de gas a través del mechero. En caso de ser así, póngase en
contacto con la línea de servicio al cliente al 1-888-301-0332.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA PARA GRASA
La bandeja para grasa debe vaciarse, secarse en forma periódica y
lavarse con una solución hecha con detergente suave y agua tibia.
Se puede colocar una pequeña cantidad de arena en la parte inferior
de la bandeja para grasa a fin de que la absorba. Verifique con
frecuencia la bandeja para grasa, no permita que se acumule grasa
en exceso ni que haya desbordes en dicha bandeja.
Paso 3. Asegure el quemador principal en la pared trasera de la caja
del fuego con "R" alfiler.
LIMPIEZA DEL MECHERO
1.
Cierre el suministro de gas y asegúrese de que las perillas
estén en la posición de apagado (OFF).
2.
Espere hasta que la parrilla se enfríe.
3.
Limpie la parte externa del mechero con un cepillo de alambre.
Utilice una espátula de metal para quitar los manchas difíciles.
4.
Limpie los puertos obstruidos con un clip estirado. Nunca use
un palillo de madera ya que podría romperse y obstruir el
puerto.
5.
Si hay algún insecto u otra clase obstrucción que bloquee el
flujo de gas a través del mechero, comuníquese con el servicio
al cliente al 1-888-301-0332.
PRECAUCIÓN
1.
Mantenga despejada y sin materiales combustibles, gasolina y
demás vapores y líquidos inflamables el área donde se
encuentra el dispositivo de cocción a gas para exteriores.
2. No obstruya el flujo de combustible y del aire de la ventilación.
3. Mantenga las aberturas de ventilación del cilindro libre y
despejada de residuos.
29
Localización y resolución de problemas
ADVERTENCIA SOBRE ARAÑAS E INSECTOS
CUÁNDO INSPECCIONAR EN BÚSQUEDA DE ARAÑAS
Debe inspeccionar los mecheros una vez al año o inmediatamente después de que ocurra cualquiera de las siguientes
situaciones:
1. Olor a gas junto con llamas amarillas en los mecheros.
2. La parrilla no toma temperatura.
3. La parrilla no se calienta de manera uniforme.
4. Los mecheros hacen ruido como si reventaran.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
ISi la parrilla no funciona adecuadamente, emplee la siguiente lista de verificación antes de llamar a su proveedor para
solicitar servicios. Puede ahorrarse el costo de una llamada de servicio.
PRECALENTAMIENTO: La tapa de la parrilla debe estar cerrada mientras se precalienta la parrilla. Es necesario
precalentar la parrilla antes de cocinar ciertos alimentos, según el tipo de alimento y la temperatura de cocción. Los alimentos
que requieran una alta temperatura de cocción necesitarán un
precalentamiento de cinco minutos; los alimentos que requieran una temperatura de cocción baja necesitarán un período de
dos a tres minutos.
TEMPERATURAS DE COCCIÓN
Temperatura máxima: utilice esta posición para calentar rápidamente, para dorar bifes y costillas y para cocinar a las brasas.
Temperatura mínima: utilice esta posición cuando ase, hornee y cuando cocine cortes magros, tales como el pescado.
Estas temperaturas variarán según la temperatura en el ambiente y la cantidad de viento.
Cocción con calor indirecto: Puede cocinar aves y grandes trozos de carne a la perfección a fuego lento de un lado de la
parrilla ya que le puede dar calor indirecto de uno de los mecheros del lado opuesto. El calor del mechero encendido circula
a través de la parrilla y de este modo cocina la carne o el ave sin que lo toque ninguna llama directamente. Este método
reduce muchísimo las llamaradas cuando se cocinan cortes muy grasosos ya que no hay ninguna llama directa que encienda
las grasas y los jugos que caen durante la cocción.
PRECAUCIÓN: Si los mecheros se apagan mientras los está utilizando, cierre la fuente del suministro de gas y todas las
válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de intentar volver a encenderlos. (Esto hará que los gases
acumulados se disipen).
PRECAUCIÓN: En caso de que la grasa se prenda fuego, cierre la fuente del suministro de gas, cierre todos los mecheros y
deje la tapa cerrada hasta que se apague el fuego.
PRECAUCIÓN: NO intente desconectar ningún accesorio de gas mientras la parrilla esté en funcionamiento. Al igual que
con todos los dispositivos, el cuidado y mantenimiento adecuados harán que la unidad continúe funcionando correctamente y
prolongará su vida útil. Esta parrilla a gas no es una excepción a esta regla.
PRECAUCIÓN: La tapa del mechero lateral se calentará si se utiliza con la tapa cerrada.
30
Localización y resolución de problemas
continuación
PROBLEMA
SOLUCIÓN
Cuando intento encender la parrilla, esta
no enciende de inmediato.
Asegúrese de que haya chispa cuando intente encender el mechero (si no hay
chispa) . Compruebe si la batería está instalada correctamente.
Asegúrese de que el cable está conectado al ensamble del electrodo.
Limpie los cables y/o electrodos frotándolos con alcohol y un hisopo limpio.
Séquelos con un trapo limpio.
Verifique si los otros mecheros funcionan. De ser así. verifique si el orificio de
gas del mechero que funciona mal tiene una obstrucción.
El mechero del asador no enciende al
presionar el botón de encendido.
Verifique que no haya residuos que bloqueen el electrodo.
Verifique que haya una chispa que salta al mechero desde el electrodo. Si no
hay ninguna chispa visible, verifique la batería que se encuentra dentro de la
caja del encendedor. Para abrir, gire en el sentido contrario al de las agujas del
reloj
¿El mechero infrarojo trasero enciende cuando intenta con un cerillo? De no ser
así, verifique que el suministro de gas esté abierto.
El regulador hace ruido.
La manguera de ventilación en el regulador puede estar tapada o el regulador
puede tener fallas. Asegúrese de que el orificio de ventilación en el regulador
no esté obstruído. Limpie el orificio, cierre las válvulas de control de gas. Espere
diez minutos y ábralas de nuevo.
Verifique que las llamas funcionen correctamente. Si las llamas no son como
deberían ser, cambie el regulador.
La funda no cubre toda la parrilla.
La funda puede no ser la adecuada para su parrilla. Puede que sea muy
ajustada.
Asegúrese de que la funda tenga el largo apropiado para su parrilla.
Mídala de izquierda a derecha. Compárela con la medida de la parrilla.
Compare la ubicación y el tamaño de la campana de la funda con la parrilla.
Abra la funda y déjela reposar preferentemente al sol o en una habitación cálida.
Para las parrillas que tiene un estante lateral, arremangue a funda como una
media y colóquela de izquierda a derecha.
La parrilla sólo calienta entre 200 y 300°.
Verifique si la manguera de combustible está doblada o torcida.
Asegúrese de que el área de la parrilla no esté sucia.
Asegúrese de que los quemadores y los orificios estén limpios.
Verifique que no haya arañas ni insectos.
El regulador tienen un dispositivo de seguridad que impide el flujo de gas en
caso de que haya una fuga. El dispositivo de seguridad puede activarse sin que
haya una fuga. Para resetear el dispositivo de seguridad, apague todos los
mecheros y cierre la válvula del tanque LP. Desconecte el regulador del tanque
LP y aguarde un minuto. Vuelva a conectar el regulador al tanque LP y abra
lentamente la válvula del tanque LP hasta abrirla por completo. Encienda todos
los mecheros y observe la temperatura.
La parrilla toma mucho tiempo para
precalentarse.
La temperatura normal de precalentamiento es 500-600° y demora entre 10 y 15
min. Con temperaturas bajas o clima ventoso posiblemente el tiempo de
precalentamiento sea mayor.
Si utiliza rocas volcánicas o briquetas, estas pueden aumentar el tiempo de
precalentamiento y la temperatura máxima.
Las llamas de los mecheros no son
celestes.
Hay demasiado o poco aire para la llama.
La altura es la causa principal. Sin embargo, el clima frío puede afectar la
mezcla. Puede que sea necesario reajustar los mecheros.
La parrilla está en un lugar con mucho viento.
31
Ordenar repuestos
CÓMO SOLICITAR PIEZAS DE REPUESTO
IMPORTANTE
Para asegurarse de que recibe el / los repuesto(s) adecuado(s) para
su parrilla a gas, consulte la lista de partes en las páginas 41. Es
necesaria la siguiente información para asegurarse que obtenga el
repuesto correcto. Tenga en cuenta que el costo de envío para la
entrega de piezas de repuesto corre por su cuenta.
Sólo utilice repuestos autorizados de fábrica. Puede ser peligroso que
utilice repuestos no autorizados de fábrica. Esto también dejará sin
validez su garantía.
•Número de modelo de las parrillas a gas (ver la etiqueta de
información en la parrilla).
•Es necesario saber el número de repuesto de la pieza solicitada.
•Es necesario hacer una descripción del repuesto que se necesita.
•Cantidad de partes que necesita.
•Para obtener piezas de repuesto, comuníquese con la línea de
Atención al cliente de Member’s Mark.
1-888-301-0332
Conserve este manual de armado e instrucciones de uso para
consultas futuras y para ordenar repuestos.
PRECAUCIÓN
Las válvulas de gas se encuentran en la fábrica (por consiguiente, se
marcará el armado de la válvula). Si quiere transformarla más
adelante, póngase en contacto con su proveedor de gas o de parrillas
antes de realizar la transformación.
Deben instalarse orificios distintos cuando convierte la parrilla de un
tipo de gas a otro. Asimismo, necesitará tener una placa de
información que indique qué tipo de gas utiliza la parrilla.
Consejos para el uso de la parrilla
La cocción de la carne, ya sea poca, media o bien cocida,
depende en gran medida del grosor del corte. Los chefs
expertos sostienen que es imposible que un corte de carne
angosto quede poco cocido.
El tiempo de cocción depende del tipo de carne, del tamaño y
la forma del corte, de la temperatura de la carne cuando
comienza la cocción y del grado de cocción que se desea.
Cuando se descongelan carnes, es recomendable dejarlas en
la heladera durante la noche y no descongelarlas en el
microondas. Por lo general, esto hace que el corte de carne
sea más jugoso.
Para dar vuelta la carne utilice una espátula en lugar de pinzas o un
tenedor ya que con la espátula no pincha la carne y por lo tanto, no se
saldrán los jugos.
Para obtener carnes bien jugosas, agregue condimentos o sal de cada
lado una vez que la cocción ha finalizado y dé vuelta la carne sólo una
vez (se pierden los jugos cuando se da vuelta la carne varias veces). De
vuelta la carne luego de que los jugos comiencen a hacer burbujas en la
superficie.
Quite cualquier exceso de grasa de la carne antes de cocinarla. Para
evitar que los bifes o las costillas se encojan durante la cocción, corte la
grasa en los extremos cada 2 pulgadas.
NO DESCUIDE LA PARRILLA DURANTE LA COCCIÓN.
Tabla de cocción en la parrilla
ALIMENTO
PESO O
ESPESOR
NIVEL
DE
TEMPER
ATURA
TIEMPO
APROXIMADO
Corte en rodajas. Salpique con mantequilla o
margarina. Envuelva con una lámina
resistente. Cocínelos en la parrilla dándolos
vuelta en forma ocasional.
VEGETALES
Remolachas,
zanahorias,
nabos frescos
Cebolla
Batatas
blancas
Esparragos
congelados
Arvejas habichuelas
Col
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Y SUGERENCIAS
Rodajas de
1/2 pulgada
Entera
de 6 a 8 onzas
Media
De 12 a 20
minutos
Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta una
vez. Pinte ocasionalmente con
manteca o margarina derretida.
Media
De 8 a 20
minutos
Sazonar con aderezo italiano, manteca o
margarina.
Media
alta
de 40 a 60
minutos
de 45 a 60
minutos
Envuelva cada patata con una lámina
resistente. Cocinela en la parrilla,
dándola vuelta en forma ocasional.
De 15 a 30
minutos
Salpique con manteca o margarina.
Envuelva con una lámina resistente.
Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta en
forma ocasional.
Media
32
Tabla de cocción en la parrilla
ALIMENTO
PESO O
ESPESOR
Patatas fritas
NIVEL
DE
TEMPERATU
RA
TIEMPO
APROXIMADO
Media
De 15 a 30 minutos
Media
½ a ¾ pulgadas
De 10 a 18 minutos
CARNE DE
VACA
Hamburgesas
Lomo
Alta
De 8 a 15 minutos
Alta
De 8 a 14 minutos
Poco cocido
1 pulgada
Media
1-1/2 pulgada
1 pulgada
1-1/2 pulgada
Alta
Media
a alta
de 11 a18 minutos
de 12 a 22 minutos
de 16 a 27 minutos
Bien cocido
1 pulgada
1-1/2 pulgadas
Media
media
de 18 a 30 minutos
de 16 a 35 minutos
CORDERO
Costillas y bifes
Poco cocido
1 pulgada
1-1/2 pulgadas
Media
a
alta
de 10 a 15 minutos
de 14 a 18 minutos
Media
1 pulgada
1-1/2 pulgadas
Media
a
alta
CERDO
Costillas
1 pulgada
Media
Bien cocido
1 -1/2 pulgadas
Costillas
Rodajas de
jamón
(precocido)
Cocine en la parrilla, dando vuelta una vez cuando los
jugos asciendan a la superficie.
No descuide las hamburguesas durante la cocción
debido a que rápidamente podría producirse una
llamarada. Cocine a una temperatura interna de 160
grados
Recorte los bordes. Cocínelos en la parrilla dándolos
vuelta una vez
Recorte los bordes. Cocínelos en la parrilla dándolos
vuelta una vez.
de 18 a 25 minutos
Recorte los bordes. Cocínelos en la parrilla dándolos
vuelta una vez. Cocine hasta el nivel de cocción
deseado.
De 30 a 40 minutos
Cocine en la parrilla, dando vuelta en forma ocasional.
Durante los últimos minutos, pinte con una salsa de
barbacoa. Delo vuelta varias veces.
De 30 a 40 minutos
Alta
De 4 a 8 minutos
Recorte los bordes. Cocínelos en la parrilla dándolos
vuelta una vez.
Baja
De 5 a 10 minutos
Saque la piel. Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta
una vez.
Baja
o
media
Hasta 1 hora
Media
De 30 a 45 minutos
Marine a gusto.
¾ a 1 pulgada
Media
a
alta
De 8 a 15 minutos
Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta una vez.
Coloque una mezcla de mantequilla, de margarina o de
aceite para mantener la humedad.
De 4 a 8 onzas
Media
a
alta
Rodajas de 1
pulgada
CARNE DE AVE
2 a 3 libras
Pechugas
bien cocidas
Entero
Bagre
Trucha arco iris
Coloque en una bandeja de papel de aluminio.
Cocine en la parrilla, revolviendo en forma ocasional
Media
Salchichas
PESCADOS Y
MARISCOS
Halibut
Salmón
Pez espada
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Y SUGERENCIAS
de 13 a 20 minutos
De 20 a 30 minutos
Media
continuación
De 12 a 20 minutos
33
Coloque el lado de la piel hacia arriba. Cocine en la
parrilla, dándolo vuelta y pintando frecuentemente con
manteca derretida, margarina, aceite o adobo.
Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta una vez.
Coloque una mezcla de mantequilla, de margarina o de
aceite. Pinte con una mezcla de mantequilla derretida y
jugo de limón.
Sugerencia de receta para hacer en la parrilla
SALMÓN ASADO
2 filetes grandes de salmón
2 cucharadas Aceite
Sal y pimienta
2 onzas de panceta cortada fina
2 cucharadas Mantequilla
1 cucharadas Jugo de limón
Perejil picado
Trozos de limón
Precaliente la parrilla.
Rocíe los filetes con aceite y condiméntelos
con sal y pimienta. Colóquelos sobre la
parrilla y cocínelos durante 10 minutos.
Délos vuelta a la mitad del tiempo de
cocción.
Mientras tanto, fría la panceta en una sartén
en uno de los mecheros. Escúrrala en
servilletas de papel. Derrita la manteca en
una olla pequeña sin que esta pierda el
color. Coloque el pescado y la panceta en
platos para servir. Esparza la manteca
sobre estos y rocíelos con jugo de limón.
Decórelo con perejil picado y trozos de
limón. Sírvalo con papas hervidas
mezcladas con manteca y esparza perejil
picado y una ensalada de lechuga fresca.
Nota: Reemplace el bagre, el lenguado o el
bacalao por salmón.
CHOCLO FRESCO ASADO
6 choclos de media espiga pelados
3 cucharadas Mantequilla o margarina
derretida
Una pizca de comino molido
Una pizca de cilantro molido
Media hora antes de cocinar, ponga la
manteca sobre la parrilla. Coloque cada uno
de los choclos sobre papel de aluminio
resistente. Mezcle los ingredientes restantes
en un recipiente. Mezcle bien. Coloque una
cucharada y media de la mezcla con
manteca sobre cada espiga. Cierre el papel
de aluminio y doble los extremos para
sellarlo. Colóquelos sobre la parrilla.
Cocínelos entre 10 y 12 minutos. girando
los envoltorios ocasionalmente, o hasta que
se hayan cocinado.
BROCHETTES DE MARISCOS ÁCIDOS
1 camarón grande de 1 lb, desconchado y
desvenado
¾ lbs. de vieiras de mar
2/3 taza de salsa picante
¼ taza de vinagre de manzana
manteca y esparza perejil picado y una
ensalada de lechuga fresca.
Coloque los camarones y las vieiras en un
recipiente mediano. Mezcle la salsa picante
y los seis ingredientes restantes en un
recipiente pequeño. Espárzalo sobre los
mariscos. Mezcle para cubrirlos.
Una vez cubiertos, guárdelos en la heladera
por dos horas.
3 cucharadas grandes de perejil picado
1 cucharada grande de aceite vegetal
1 cucharadas Salsa inglesa
1/2 cucharada grande de rábano picante
preparado
1 diente de ajo picado
1 lata de 20 oz de ananá en almíbar,
escúrralos media hora antes de cocinarlos,
ponga al máximo el mechero de la parrilla.
Escurra el adobo de los mariscos. En cada
una de las 12 brochetas de 10”, coloque 2
camarones y dos vieiras, alternándolos con
trozos de ananá. Coloque las brochetas
sobre la parrilla. Cocínelas entre 7 y 10
minutos y rocíelas y délas vuelta a menudo.
COSTILLAS DE CERDO
4 costillas de cerdo
Adobo
1 cebolla grande
2 cucharadas grandes de jugo de limón o
vinagre
2 cucharadas grandes de aceite
½ cucharada de mostaza en polvo
2 cucharadas grandes de Salsa inglesa
½ cucharada de pimienta negra molida
1 cucharadas de azúcar
½ cucharada de paprika
1 diente de ajo
Pele y ralle la cebolla y agregue el resto de
los ingredientes excepto los costillas de
cerdo. Mezcle bien. Agregue las costillas y
déjelas reposar una hora en un lugar frío.
Encienda la parrilla al máximo. Caliéntela
durante 10 minutos.
Ase las costillas y rocíelas con adobo de
vez en cuando. Sírvalas con una ensalada
mixta, condimentada con vinagreta y eneldo
fresco.
FALDA ASADA
De 4 a 6 porciones
¾ taza de aderezo italiano
1 cucharadas grandes de Salsa inglesa
1 cucharada de mostaza seca
¼ cucharada de tomillo picado
Media cebolla cortada
1 falda de 1 lb. con cortes
2 cucharadas de manteca derretida
34
Mezcle los primeros cuatro ingredientes,
agregue la cebolla y la falda marinada.
Guárdelo en la heladera por lo menos
durante cuatro horas o toda la noche.
Tome la falda y colóquela sobre la parrilla
precalentada. Ásela entre 5 y 7 minutos de
cada lado mientras la rocía con el adobo.
Mientras tanto, saltee las cebollas del
adobo en manteca en una sartén en uno
de los mecheros durante tres minutos.
Para servirla, corte la falda en fetas
diagonales y échele la cebolla encima.
Decórela con brochetas de vegetales.
Papas y queso asados
1 ½ tazas de queso cheddar rallado
1 lata (10-3/4 oz) de crema condensada
de champiñones
1/3 taza de leche
2 cucharadas de salsa barbacoa
¼ cucharadas de orégano
¼ cucharadas de sal
1/8 cucharada de pimienta
4 tazas de papas cortadas finas (4 papas
medianas)
Precaliente la parrilla Mezcle el queso, la
crema condensada, la leche, la salsa
barbacoa, el orégano, la sal y la pimienta
en un recipiente grande. Revuelva las
papas hasta que estén bien cubiertas.
Colóquelas en una fuente para hornear
rectangular de 1- 1/2 lts. bien
enmantecada. Cubra la fuente con papel
de aluminio. Cocínelas durante 25 minutos
a temperatura media con la tapa de la
parrilla cerrada. Quite el papel de aluminio
y continúe cocinándolas durante 15
minutos o hasta que las papas estén
blandas. Déjelas reposar cinco minutos
antes de servirlas.
BROCHETAS DE VEGETALES
3 zucchinis medianos
12 tomates cherry
12 champiñones frescos
Queso parmesano rayado
Hierva todos los zucchinis durante 5
minutos en uno de los mecheros o hasta
que estén blandos. Escúrralos y córtelos
en rodajas de ½ pulgada. Coloque los
zucchinis, los tomates y los champiñones
de manera alternada en las seis
brochetas. Rocíelas con un adobo hecho
con aderezo italiano, salsa inglesa,
mostaza y tomillo. Cocínelas entre 5 y 7
minutos girándolas y rociándolas de vez
en cuando. Agregue queso parmesano a
gusto.
Sugerencias de recetas para hacer en la parrilla
FAJITAS
1-1/2 lb. de falda o pechugas de pollo
deshuesadas
2 cucharadas grandes de aceite
½ taza de jugo de lima
½ cucharada de sal
½ cucharada de sal de apio
¼ cucharada de ajo en polvo
½ cucharada de pimienta
¼ cucharadas de orégano
¼ cucharadas de comino
Enharine las tortillas
Golpee la falda hasta que quede de 1/4
pulgada de ancho o aplaste las pechugas
de pollo. Mezcle el aceite, el jugo de lima y
los aderezos en una bolsa hermética.
Agregue la carne y agite la bolsa para que
la carne se cubra de los aderezos. Guárdelo
en la heladera durante una noche o por lo
menos entre 6 y 8 horas. Envuelva las
tortillas en papel de aluminio. Quite la carne
del adobo. Cocínela de cada lado en una
parrilla a gas precalentada entre 5 y 8
minutos. Mientras se cocina la carne,
caliente las tortillas en la parrilla. Corte la
carne en forma trasversal en fetas
angostas. Colóquela en una fuente caliente.
Exprima jugo de limón sobre esta. Envuelva
la carne y cualquiera de los siguientes
ingredientes en las tortillas: Tomates
cortados, guacamole, crema agria, salsa
para tacos.
BROCHETAS DE TERNERA Y CORDERO
4 porciones
½ lb de carne o ternera deshuesada cortada
en cubos de 1”
1/2 lb de lomo de cordero deshuesado
cortado en cubos de 1”
2/3 taza de agua, en partes
¼ c. cebolla cortada
2 cucharadas de salsa de soja
¼ taza de aceite vegetal, en partes
1 cucharada de azúcar negra
1 cucharada grande de jugo de limón fresco
2 dientes de ajo picados
¼ cucharadas de comino molido
¼ cucharadas de cilantro molido
¼ cucharadas de azafrán molido
1/8 cucharada de pimiento colorado molido
1/8 cucharada de jengibre molido
1/8 cucharada de jengibre molido
1 banana grande cortada en trozos
8 champiñones pequeños
1/3 taza de mantequilla de maní suave
En la licuadora, procese 1/3 taza de agua,
cebollas, salsa de soja, 2 cucharadas de
aceite y los otros ocho ingredientes hasta
que no queden grumos. Agregue cubos de
carne y marínelos alrededor de 4 horas,
revolviéndolos de vez en cuando. Escúrrala
y guarde el adobo. En cuatro brochetas de
12”, coloque de manera alternada carne,
pimiento, banana y champiñones.
Precaliente la parrilla Rocíe las brochetas
con aceite. Cocínelas entre 7 y 8 minutos de
cada lado.
Coloque el adobo en una sartén sobre uno
de los mecheros y hágalo hervir. Agregue la
mezcla restante de 1/3 taza de agua y
mantequilla de maní. Revuelva para que se
mezclen los ingredientes. Caliéntelos. Si la
salsa se pone muy espesa, agregue una
cucharada de agua. Sirva las brochetas con
la salsa.
CAVIAR DE BERENJENA
1 berenjena grande
2 cucharadas grandes de aceite de oliva
2 cucharadas de vinagre de alcohol
2 cucharadas de cebolla picada fina
½ dientes de ajo picados
1 tomate mediano cortado, sal y pimienta
Ase la berenjena sobre la parrilla a gas a
fuego medio, dela vuelta de vez en cuando
hasta que esté cocida. Esto puede llevar
unos 30 minutos. Quítela de la parrilla y
espere que se enfríe para prepararla.
Quítele la cáscara y corte la berenjena muy
fina. Agregue todos los condimentos. Deje
que se enfríe y sírvala con tostadas.
POLLO TANDORI
8 muslos o patas de pollo grandes
1 taza de yogurt bajo en grasa
½ taza de jugo de limón
2 cucharadas de sal
½ cucharada de pimienta de cayena
½ cucharada de pimienta negra
½ cucharada de ajo molido
½ cucharada de jengibre rayado
1 cucharada de aceite de maíz
Mezcle todos los ingredientes en un
recipiente grande y deje marinar el pollo
durante 8 horas en la heladera. Escurra el
pollo y colóquelo en el spiedo con la varilla
en la parte más carnosa del hueso.
Áselo utilizando el mechero para spiedo.
Cocínelo a fuego medio durante 40 minutos
y rocíelo con la mezcla restante de adobo.
Sírvalo con cebollas cortadas y trozos de
limón.
COSTILLAS
Adobo:
1 taza de salsa de soja
½ taza de miel
½ taza de vinagre
½ taza de jerez seco
2 cucharadas de ajo picado
2 cucharadas de azúcar
1 taza de agua
1 cubo de caldo pollo
1 lata de cerveza para la salsa para rociar
35
continuación
Marine las costillas durante tres horas.
Agréguele cerveza al adobo con el que va
a rociar la carne. Coloque una sartén
debajo de las costillas y rocíelas con
frecuencia. Para cocinar costillas, elija
aquellas que no tengan grasa y sean
carnosas y plíselas con su asador.
Coloque cuatro ganchos para carne a lo
largo del asador y ajústelos. Al comienzo
del
costillar y hacia el centro, inserte la
segunda costilla con el extremo
puntiagudo del asador y empújelo a través
de la carne. Saltee un par y continúe el
proceso hasta que todo el costillar quede
plisado. Ajuste el segundo gancho para
carne en el costillar. Suba la temperatura
del mechero para spiedo. Cocínelo
durante 50 minutos o hasta que esté
cocido.
ASADO DE CERDO
Salsa para rociar de vinagre de manzana
1 taza de vinagre de manzana
6 oz de agua
60 gramos de manteca
Sal, pimienta, perejil y ajo para
condimentar
2 oz. de jugo de limón
10 lbs de asado de cerdo
Tiempo: 1 ½ a 2 horas
Deje que el cerdo tome temperatura
ambiente antes de colocarlo en la varilla
del asador. Coloque la varilla y asegúrese
de que quede balanceada. Encienda el
mechero para asar. Ponga la perilla de
control en la posición de máximo. Utilice la
salsa para rociar antes mencionada
durante la cocción.
PAVO
12 lb de pavo
Salsa de cerveza para rociar:
1 lata de cerveza
340,19 g de agua
125 gramos de manteca
1 cucharadas de sal
1 cucharada de pimienta
½ cucharada de ajo
1 cucharada de perejil
Descongele el ave por completo. Lávela
íntegramente. Ate las patas y las alas.
Encienda el mechero para asar. Póngalo
en máximo. Mezcle todos los ingredientes
de la salsa para rociar en una cacerola
poco profunda. Colóquela debajo del pavo
entre 15 y 20 minutos. Cocínelo por 3
horas, aproximadamente. Puede obtener
una salsa deliciosa si mezcla la salsa para
rociar con los jugos que caen del pavo.
Garantía limitada
Member’s Mark garantiza al consumidor/comprador original sólo que este producto (Modelo N°720-0882D) no debe tener defectos de fábrica ni de materiales
luego de su correcto armado y bajo un uso doméstico normal y razonable durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de compra. El
fabricante se reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas del daño, o la devolución de las partes defectuosas, para llevar a cabo una revisión y examen. El
consumidor deberá enfrentar los gastos de envío y/o flete. La obligación del Nexgrill se limita a la reparación, reemplazo o valor depreciado, a opción de Nexgrill.
Mecheros: 5 años de garantía LIMITADA contra perforación
Rejillas, superficie de la parrilla y encendido electrónico: 3 años de garantía LIMITADA
* No cubre caídas, raspados, ralladuras o daño en la superficie
Partes de acero inoxidable: 1 años de garantía LIMITADA contra perforación
* No cubre cuestiones estéticas tales como corrosión, rayones u óxido en la superficie
Todas las demás partes: 1 años de garantía LIMITADA
* No cubre raspados, rayones, corrosión en la superficie agrietada, rayas u óxido
Luego de que el cliente presente pruebas de la compra, tal como se lo establece en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las partes que presenten
defectos durante el período de garantía aplicable. No debe cobrarse al cliente por las partes solicitadas para realizar la reparación o el cambio excepto los
gastos de envío en tanto el comprador se encuentre dentro del período de garantía a partir de la fecha original de compra. El consumidor/comprador original se
hará cargo de todos los gastos de envío de las partes reemplazadas según los términos de la presente garantía limitada. La presente garantía limitada sólo es
aplicable dentro de los Estados Unidos de América, sólo está disponible para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante solicitará prueba
razonable de su fecha de compra. Por lo tanto, debe conservar su recibo de compra y/o factura. En caso de que le hayan regalado esta unidad, solicítele a quien
se la regaló que envíe la factura por usted a la dirección que aparece a continuación. Las partes defectuosas o faltantes a esta garantía limitada no serán
reemplazadas sin la debida inscripción o prueba de compra. Esta garantía limitada sólo es aplicable al funcionamiento del producto y no cubre cuestiones
estéticas tales como rayones, bollos, corrosión o decoloración por calor, limpiadores abrasivos y químicos o cualquier otra herramienta utilizada para armar o
instalar la unidad, óxido en la superficie, o decoloración en las superficies de acero inoxidable. El óxido en la superficie, la corrosión, o el raspado de la pintura
sobre las partes de metal no afectan la integridad de la estructura de este producto y por lo tanto, no se consideran como defectos de fábrica o de materiales y
no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía limitada no le reembolsará los costos de ningún inconveniente, alimento, lesión personal o daño a la
propiedad. En caso de no estar disponible un repuesto original, se le enviará uno similar. Usted será responsable de todos los gastos de envío de las partes
reemplazadas según los términos de la presente garantía limitada.
ARTÍCULOS POR LOS CUALES NO PAGARÁ EL FABRICANTE:
Llamadas de servicio a su hogar
Reparaciones cuando utilice el producto con otra finalidad que no sea el uso normal en casas de familia o residencias.
Daños que resulten de accidentes, alteraciones, mal uso, falta de mantenimiento / limpieza, abuso, incendio, inundaciones, casos fortuitos, instalación
incorrecta, e instalación que no cumple con los códigos de electricidad o plomería o el uso de productos no autorizados por el fabricante.
Cualquier pérdida de alimentos ocasionada por fallas en los productos.
Repuestos o costos de reparación de unidades que se utilizan fuera de los Estados Unidos de América o de Canadá.
Recogido y entrega del producto.
Facturas de envío o facturas de revelado de fotos por las fotos que se enviaron como prueba.
Reparaciones de partes o sistemas que surgieran como consecuencia de la realización de modificaciones no autorizadas al producto.
Extracción y/o reinstalación del producto.
Costo de envío, estándar o urgente, de la garantía/no-garantía y repuestos.
RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES Y RECURSOS LEGALES
La reparación o el cambio de partes defectuosas es la única acción legal que puede ejercer según los términos de la presente garantía limitada. El Fabricante
no se responsabilizará de ningún daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento ya sea de esta garantía limitada o de cualquier garantía aplicable
implícita, o de ninguna falla o daño que surjan como consecuencia de hechos fortuitos, cuidado y mantenimiento indebidos, incendio provocado por grasa,
accidente, alteración, cambio de partes que realice otra persona que no sea el Fabricante, mal uso, transporte, uso comercial, abuso, ambientes hostiles (clima
inclemente, actos de la naturaleza, manipulación de animales), instalación indebida o instalación que no cumpla con los códigos locales o con las instrucciones
impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE OTORGA EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA
ESPECIFICACIÓN DE USO O DESCRIPCIÓN DONDE SEA QUE APAREZCAN, EXCEPTO HASTA EL PUNTO INDICADO EN LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA. CUALQUIER PROTECCIÓN IMPLÍCITA DE LA GARANTÍA QUE SURJA DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN DETERMINADO USO O PROPÓSITO, TENDRÁ LA MISMA DURACIÓN LIMITADA QUE LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA.
Ningún proveedor ni el establecimiento de venta que comercialice este producto tiene derecho a ofrecer garantías adicionales o a prometer otras acciones
legales posibles además de o contrarias a las establecidas con anterioridad. La responsabilidad máxima del fabricante, en cualquier caso, no debe superar el
precio de compra documentado del producto que abonó el consumidor original. Esta garantía solo es aplicable a la unidades adquiridas en un minorista o en un
mercado de reventa. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, algunas de las
limitaciones y exclusiones antes mencionadas pueden no ser aplicables a su caso en particular. La presente garantía limitada le otorga derechos legales
específicos tal como aquí se estipula. También puede gozar de otros derechos que varían en los diversos estados.
En caso de que quiera que se cumpla con cualquiera de las obligaciones estipuladas en la presente garantía limitada, escriba a:
Atención al cliente de Member’s Mark
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
Puede solicitar devoluciones, ordenar repuestos, realizar preguntas generales y obtener ayuda sobre localización y resolución de problemas
comunicándose al 1-888-301-0332.
Nos gustaría saber de usted con las observaciones o sugerencias. En los continentales de EE.UU. o Canadá , puede llamar al.
número gratuito 1-888-301-0332 de 8 a.m. a 17:00 CST de Lunes a Viernes . También nos puede enviar un correo electrónico
utilizando el icono de retroalimentación en SamClub.com
Convocatoria de piezas faltantes : 1-800-913-8999
36
Conversión a gas natural para el Modelo N° 720-0882D
Conversión a gas natural para el Modelo N° 720-0882D
ADVERTENCIA! SI HACE CASO OMISO DE ESTAS ADVERTENCIAS, ELLO PODRÍA DAR COMO RESULTADO UN
INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN QUE PODRÍA CAUSAR LESIONES CORPORALES GRAVES, LA MUERTE O DAÑOS A
LA PROPIEDAD.
La instalación de este kit de conversión a gas natural la debe realizar únicamente un GASISTA MATRICULADO. NO
INTENTE INSTALAR ESTE KIT USTED MISMO. La instalación incorrecta podría provocar una fuga de gas que podría dar
como resultado un incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a la propiedad.
Las fugas causadas por la instalación incorrecta podrían producirse inmediatamente o lentamente con el paso del tiempo. Si
oye algún ruido o fuga inusual, hay olor a gas u otro olor inusual o advierte algo fuera de lo normal durante el uso de su
dispositivo a gas después de la instalación, cierre inmediatamente el suministro de gas y discontinúe el uso hasta que el
dispositivo sea reparado por un GASISTA MATRICULADO.
En caso de piezas dañadas o faltantes al sacar este kit de la caja, comuníquese al 1-888-301-0332.NO haga que su
GASISTA MATRICULADO intente instalar este kit hasta que haya recibido el reemplazo de la pieza dañada o faltante.
Tabla de orificios
Las diferentes válvulas de los mecheros de esta parrilla tienen diferentes tolerancias de BTU. Esto significa que la cantidad
de gas que sale de cada orificio varía para crear los BTU. Los agujeros de los orificios mismos están perforados en diferentes
tamaños para permitir el paso de la cantidad adecuada de gas a través de ellos. Observe el siguiente cuadro como
referencia rápida de los diferentes tamaños de abertura de los orificios para las diferentes válvulas de la parrilla.
720-0882D, 730-0882D tamaño de orificio
Propano líquido
Gas natural
Tamaño del orificio
BTU
Tamaño del
orificio
BTU
Quemador principal
0.94mm
10,000
1,54mm
10,000
Quemador secador
1,15mm
15,000
1,90mm
15,000
Componentes
Las siguientes herramientas están incluidas en la caja
Piezas provistas
Conversión a gas natural 710-0778A :
 Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 7100778A. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El
juego para la conversión incluye:
6mm
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
 Manguera para gas natural con conector rápido de 10
pies (3,0 m)
 Manguera reguladora de gas natural de 13.78" (350 mm)
 Aprietatuercas de 6 mm
 Llave de tuercas de 6 mm
 Llave hexagonal en L
37
CONVERSIÓN DE GAS
Conversión de gas LP a gas natural
Instalación del regulador
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está
presente).
3. Cierre las válvulas de control de todos los
quemadores.
4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente)
del carro del asador.
5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el
regulador de gas LP del distribuidor.
Conexión del suministro de gas
1. Se debe usar una combinación de tubos de unión
para conectar el asador a la línea de suministro de
gas existente.
 Deberá usarse una manguera flexible de suministro
de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño
certificado por CSA.
 Deberán usarse compuestos para unión de tuberías
adecuados para ser usados con gas natural. No use
cinta Teflon®†.
 Deberá haber una válvula de cierre manual
certificada en la línea de suministro de gas cerca del
asador, para un acceso fácil.
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de
la manguera flexible de suministro de gas en PVC de
10 pies (3,0 m) al regulador de presión de gas
natural.
6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la
manguera reguladora de gas natural al distribuidor y
asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al
panel lateral, que está dentro del carro del asador, con
los dos tornillos que están previamente ensamblados en
el regulador.
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de
la manguera flexible de suministro de gas en PVC de
10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas
natural.
4. Éntrenos en hacer prueba de fugas después de la
conversión . Consulte la página 29 .
a. El asador y su válvula de cierre individual
deberán ser desconectados del sistema de
tubería del suministro de gas durante toda
prueba efectuada en dicho sistema a
presiones de prueba mayores de ½ pulg²
(3,5 kPa).
38
b. El asador deberá aislarse del sistema de
tubería del suministro de gas cerrando la
válvula de cierre individual manual durante
toda prueba de presiónes de prueba iguales o
menores de ½ lb pulg² (3,5 kPa).
Cambie los orificios de la válvula del
quemador del asador
Cambie el orificio del quemador secador
1. Quite las parrillas y los difusores de llama.
2. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que
sostiene al quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo
y el pasador. Quite el quemador de la parrilla al levantarlo.
1. Retire los dos tornillos que premontados en tubo del
quemador lateral, a continuación, levante el tubo del
quemador lateral hacia fuera de la cámara de
combustión del quemador lateral, como se muestra a
continuación.
3. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un
aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce
del extremo de la válvula de gas. Reemplácelo con el
orificio para gas natural.
2. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas
de 6mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio
para gas natural.
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la abertura del quemador.
4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2
tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
para cada quemador principal.
instalado dentro de la válvula.
5. Coloque los encendedores de modo que estén a una
3.Vuelva a instalar el quemador secador, ajuste el
distancia de 1/8" (3.2 mm) de cada quemador.
conector de bronce del orificio del quemador secador y el
tubo del quemador secador con una llave.
4. Abra la válvula de cierre manualde la línea de
suministro de gas. La válvula está abierta cuando la
manija está parale tubo de gas.
5. Pruebe todas las conexiones utilizando una solución de
detección de fugas no corrosivo aprobado. Burbujas si
hay fugas. Corrija cualquier fuga que encuentre.
39
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural,
necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para
obtener la altura ideal de la llama del quemador.
1. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador
principal y el quemador secador.
2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo
opresor de llama alta hacia la derecho aproximadamente
90°.
3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de
llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo
un poco más para obtener la altura ideal de la llama del
quemador.
40
4. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el
quemador.
5. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es
necesario.
6.Vuelva a colocar los difusores de llama y las
parrillas después de que se hayan enfriado los
quemadores.
200
300
400
100
150
50
50
F
C
500
250
600
350
700
41
No.
Part (Description)
Warranty
QTY
coverage (year)
No.
Part (Description)
Warranty
coverage
(year)
QTY
1
Main lid
1
1
44
Sear side burner grease tray
1
1
2
Main lid screw
1
2
45
Side shelf trim panel, right
1
1
3
Main lid handle
1
1
46
Sear side burner lid
1
1
4
Temperature gauge
1
1
47
Sear side burner lid screw
1
2
5
Temperature gauge Housing
1
1
48
Hood buffer A
1
2
6
Flame tamer
1
5
49
Sear side burner lid handle
1
1
7
Burner pin assembly
1
5
50
Rear panel,top
1
1
8
Main burner
5
5
51
Rear panel,bottom
1
1
9
Main burner igniter wire A
1
1
52
Swivel caster with brake
1
1
10
Main burner igniter wire B
1
1
53
Swivel caster
1
1
11
Main burner igniter wire C
1
1
54
Caster
1
2
12
Main burner igniter wire D
1
1
55
Grease tray supporting brackets
1
4
13
Main burner igniter wire E
1
1
56
Side panel,right
1
1
14
Cooking grid with hole
1
1
57
Side panel,left
1
1
15
Warming rack
1
1
58
Bottom panel
1
1
16
Firebox rear panel
1
1
59
Cart frame,front
1
1
17
Main burner bowl assembly
Nonreplaceable
1
60
Door magnet
1
2
18
Lid bracket,left
1
1
61
Trangle bracket,left
1
2
19
Lid bracket,right
1
1
62
Tank tray
1
1
20
Front baffle
1
1
63
Tank tray bolt
1
1
21
Utensil hook
1
6
64
Lighting rod
1
1
22
Side shelf trim panel, left
1
1
65
Tank tray slide bracket, right
1
1
23
Side shelf, left
1
1
66
Gas tank tray slide
1
2
24
Logo
1
1
67
Tank tray slide bracket, left
1
1
25
Side shelf control panel
1
1
68
Gas tank tray block piece
1
1
26
Grease box
1
1
69
Trangle bracket,right
1
2
27
Main gas valve
1
5
70
Door, left
1
1
28
Main manifold
1
1
71
Door, right
1
1
29
Side Burner Gas Valve
1
1
72
Door handle assembly
1
2
30
Regulator LP
1
1
73
Sear side burner control knob
1
1
31
Side Burner Manifold
1
1
74
Wind Shield
1
1
32
5/8'' Side Burner Flex Gas Line
1
1
75
NG orifice pack
1
1
33
Main control panel
1
1
75a
Main burner NG orifice φ1.54mm
1
5
34
Pulse igniter module
1
1
75b
Sear side burner NG orifice φ1.9mm
1
1
35
Bezel
1
5
76
36
Main Control knob
1
5
76a
NG conversion kit
NG gas hose with quick connector
assembly
NG regulator assembly
Truss head screw with lock
1
1
37
Grease tray assembly
1
1
76b
76c
38
Sear side burner lid support
bracket
1
1
76d
Flat washer
39
Sear side burner bowl assembly
1
1
76e
6mm Nut driver
1
40
Sear side burner
1
1
76f
6mm Wrench
1
41
Sear side burner cooking grid
1
1
77 Cooking grid without hole
42
Sear side burner igniter wire
1
1
PVC cover
43
Control panel, right
1
1
Manual
42
1
2
sold
separately
as set
2
2
1
1
1
1
No.
Cobertura de
garantía (año)
Pieza (Descripción)
CANT.
No.
Pieza (Descripción)
Cobertura de
garantía (año)
CANT.
1
1
1
Tapa principal
1
1
44
Bandeja para grasa del mechero lateral de
marcado
2
Tornillo de la tapa principal
1
2
45
Panel de la moldura del estante lateral, derecho
1
1
3
Mango de la tapa principal
1
1
46
Tapa del mechero lateral para marcado
1
1
4
Medidor de temperatura
1
1
47
Tornillo de la tapa del mechero lateral para
marcado
1
2
5
Carcasa del medidor de temperatura
1
1
48
Tope de la cubierta A
1
2
6
Regulador de llama
1
5
49
Mango de la tapa del mechero lateral para
marcado
1
1
7
Montaje del perno del quemador
1
5
50
Panel trasero, parte superior
1
1
8
Mechero principal
5
5
51
Panel trasero, parte inferior
1
1
1
1
52
Rueda giratoria con freno
1
1
1
1
53
Rueda giratoria
1
1
1
1
54
Rueda
1
2
1
1
55
Soportes del recipiente para grasa
1
4
1
1
56
Panel lateral, lado derecho
1
1
9
10
11
12
13
Cable del encendedor
principal A
Cable del encendedor
principal B
Cable del encendedor
principal C
Cable del encendedor
principal D
Cable del encendedor
principal E
del mechero
del mechero
del mechero
del mechero
del mechero
14
Rejilla de cocción con agujero
1
1
57
Panel lateral, lado izquierdo
1
1
15
Plataforma calentadora
1
1
58
Panel inferior
1
1
16
Panel trasero del fogón
1
1
59
Marco del carro, frente
1
1
17
Ensamble del bol del mechero principal
No reemplazable
1
60
Imán para la puerta
1
2
18
Abrazadera de la tapa principal, izquierda
1
1
61
Abrazadera triangular, izquierda
1
2
19
Abrazadera de la tapa principal, derecha
1
1
62
Bandeja del tanque
1
1
20
Compuerta delantera
1
1
63
Perno para la bandeja del tanque
1
1
21
Gancho para utensilios
1
6
64
Varilla de encendido
1
1
22
Panel de la moldura del estante lateral,
izquierdo
1
1
65
Ménsula de deslizamiento de la bandeja del
tanque, derecha
1
1
23
Estante lateral izquierdo
1
1
66
Deslizador de la bandeja del tanque de gas
1
2
24
Logotipo
1
1
67
1
1
25
Panel de control del estante lateral
1
1
68
1
1
26
Caja para grasa
1
1
69
Abrazadera triangular, derecha
1
2
27
Válvula de gas principal
1
5
70
Puerta, lado izquierdo
1
1
28
Colector principal
1
1
71
Puerta, lado derecho
1
1
29
Válvula de gas del mechero lateral
1
1
72
Conjunto de mango de la puerta
1
2
1
1
Ménsula de deslizamiento de la bandeja del
tanque, izquierda
Pieza de bloqueo de la bandeja del tanque de
gas
30
Regulador del propano líquido
1
1
73
Perilla de control del mechero lateral para
marcado
31
Colector del mechero lateral
1
1
74
Escudo de viento
1
1
32
Línea de gas flexible para el mechero
lateral de 5/8 pulg.
1
1
75
Parte de entrada de gas natural
1
1
33
Panel de control principal
1
1
75a
Orificio NG del mechero principal φ1.54 mm
1
5
1
1
34
Módulo del encendedor de pulso
1
1
75b
Orificio NG del mechero lateral de marcado φ1.9
mm
35
Bisel
1
5
76
Kit de conversión NG
36
37
Perilla de control principal
Ensamble de la bandeja para grasa
1
1
5
1
76b
Manguera de gas natural con ensamble de
conector rápido
Ensamble del regulador de gas natural
76c
Tornillo de cabeza ovalada con bloqueo
76a
1
1
1
2
se vende por
separado como
conjunto
38
Abrazadera de soporte de la tapa del
mechero lateral para marcado
1
1
76d
Arandela plana
39
Ensamble del bol del mechero lateral para
marcado
1
1
76e
Botaperno de 6mm
40
Mechero lateral para marcado
1
1
76f
Llave inglesa de 6 mm
41
Parrilla del mechero lateral para marcado
1
1
77
Parrilla de cocciÓn sin agujero
1
2
42
Cable del encendedor del mechero lateral
de marcado
1
1
Cubierta de PVC
1
1
43
Panel de control, derecho
1
1
Manual
2
1
43
1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement