Panasonic KX-CLPK1 Setup guide

Panasonic KX-CLPK1 Setup guide
1
!Unlock (1) and open the print
cartridge holder (2).
"Débloquez (1) et ouvrez le
support de cartouche
d'impression (2).
#Entriegeln (1) und öffnen Sie
die Halterung (2) der
Trommeleinheit.
!Desbloquee (1) y abra el
soporte del cartucho de
impresión (2).
$Sbloccare (1) e aprire il
supporto della cartuccia di
stampa (2).
!Open the right side door.
"Ouvrez la porte droite.
#Öffnen Sie die rechte
Seitenklappe des
Druckers.
!Abra la puerta derecha.
$Aprire le sportello destro.
2
$Estrarre la usata cartuccia
di stampa nera.
!Tire del cartucho de
impresión negra usado.
#Ziehen Sie die benutzte
Trommeleinheit / Schwarz
heraus.
"Retirez la cartouche
d'impression noire usagée.
!Pull out the used black print
cartridge.
3
$Aprire la confezione di plastica ed
estrarre la cartuccia di stampa.
Rimuovere la copertura sigillante
superiore.
!Abra la bolsa de plástico y extraiga
el cartucho de impresión. Retire el
sello de la parte superior.
#Nehmen Sie die neue
Trommeleinheit aus der
Folienverpackung.
Entfernen Sie den
Trommelschutzverschluss.
"Ouvrez les sacs en plastique et
sortez la cartouche d'impression.
Retirez la bande d'obturation
supérieure.
!Open the plastic bags and take out
the print cartridge.
Remove the upper seal cover.
4
Nota:
Per prevenire danni alla cartuccia di stampa:
• Non toccare la superficie verde del tamburo.
• Non esporre alla luce per oltre 5 minuti.
• Non esporre alla luce diretta del sole.
Nota:
Para no dañar el cartucho de impresión,
• No toque la superficie del tambor verde.
• No lo exponga a la luz durante más de 5 minutos.
• No lo exponga a la luz directa del sol.
Hinweis:
So vermeiden Sie Beschädigungen der
Trommeleinheit:
• Berühren Sie nicht die grüne Oberfläche der
Trommeleinheit.
• Setzen Sie die Trommeleinheit direktem Licht nicht
länger als 5 Minuten aus.
• Setzen Sie die Trommeleinheit keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
Nota:
Pour ne pas endommager la cartouche d'impression.
• Ne touchez pas la surface du cylindre vert.
• Ne l'exposez pas à la lumière pendant plus de 5
minutes.
• Ne l'exposez pas aux rayons directs du soleil.
Note:
To prevent damage to the print cartridge,
• Do not touch the green drum surface.
• Do not expose to light for more than 5 minutes.
• Do not expose to direct sunlight.
#Einsetzen einer neuen Trommeleinheit / Schwarz
KX-CLPK1
Black Print Cartridge / Cartouche impression noire / Trommeleinheit / Schwarz / Cartucho de impresión negro / Cartuccia di stampa nera
!Replacing the Black Print Cartridge
"Remplacement de la cartouche d' impression noire
!Sustitución del cartucho de impresión negra $Sostituzione della cartuccia di stampa nera
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
• Conservare il vassoio protettivo per un futuro
reimballaggio.
$Spingere la cartuccia di stampa nera fino a farla
scattare nella sua posizione.
• Conserve la bandeja de protección para volver
a guardarlo en un futuro.
!Empuje el cartucho de impresión negra con
firmeza, hasta que quede correctamente
colocado en su sitio.
• Bewahren Sie den Trommelschutzverschluss
für später auf.
#Schieben Sie die Trommeleinheit / Schwarz
fest in den Drucker, bis sie einrastet.
• Mettez de côté le plateau de protection en vue
d'un ré-emballage ultérieur
"Poussez à fond la cartouche d'impression noire
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
• Store the protective tray for repacking in future.
!Firmly push the black print cartridge until it
snaps into place.
6
Printed in Japan / Imprimé au Japon / Gedruckt in Japan / Impreso en Japón / Stampato in Giappone
$Sostenendo la nuova cartuccia di stampa nera con il
vassoio protettivo, allinearla con le frecce e quindi
inserirla per metà nella stampante.
!Mientras sujeta el nuevo cartucho de impresión
negra con la bandeja de protección, haga coincidir
las marcas de las flechas e introduzca el cartucho
en la impresora hasta la mitad.
#Halten Sie die neue Kassette der Trommeleinheit /
Schwarz so, dass die Pfeilmarkierungen
übereinstimmen und schieben Sie dann die
Trommeleinheit zur Hälfte in den Drucker.
"En tenant la nouvelle cartouche d'impression noire
par le plateau de protection, faites correspondre les
flèches puis insérez la cartouche à moitié dans
l'imprimante
!Holding the new black print cartridge with the
protective tray, match the arrow marks then insert
the black print cartridge half way into the printer.
5
PJQMB0046ZA K1002S0
$Regolare la Calibrazione
Colore.
(Fare riferimento alla Guida
all’installazione.)
!Ajuste la Calibración de color
(consulte la Guía de
configuración).
!Cierre el soporte del cartucho de impresión
y bloquéelo. Cierre la puerta derecha.
$Chiudere il supporto della cartuccia di
stampa e bloccarlo. Chiudere lo sportello
destro.
#Stellen Sie die
Farbkalibrierung ein. (Weitere
Informationen finden Sie im
Setup-Leitfaden.)
"Ajustez l'calibrage des
couleurs. (Reportez-vous au
Guide d’installation.)
!Adjust the Color Calibration.
(Refer to the Setup Guide.)
8
#Schließen und verriegeln Sie die Halterung
der Trommeleinheit. Schließen Sie die
rechte Seitenklappe des Druckers.
"Fermez le support de cartouche
d'impression et verrouillez-le.
Fermez le porte droite.
!Close the print cartridge holder and lock it.
Close the right side door.
7
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement