Panasonic | KX-CLFU1 | Operating instructions | Panasonic KX-CLFU1 fuser

#Ziehen Sie den Steckanschluss
der Fixiereinheit ab.
!Retire el conector de la unidad de
fusor.
$Rimuovere il connettore dell’unità
di fusione.
#Öffnen Sie die Frontklappe des
Druckers.
!Abra la puerta delantera.
$Aprire lo sportello anteriore.
#SICHERHEITSHINWEIS
Gehen Sie beim Auswechseln der
Fixiereinheit sehr vorsichtig vor,
da diese beim Drucken sehr heiß
wird.
!ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
Al manipular la unidad de fusor,
tenga cuidado de no tocar la
película ni las partes cercanas,
porque pueden estar calientes.
$ATTENZIONE
Non toccare la pellicola e le parti
intorno alla pellicola quando
maneggiate l’unità di fusione, perché potrebbero essere ustionanti.
!Remove the connector of the fuser
unit.
de la unidad de fusor
$Sbloccare entrambe i lati dell’unità di
fusione.
!Suelte los dos extremos de la unidad
de fusor.
#Entriegeln Sie die Fixiereinheit auf
beiden Seiten.
" Débloquez le four des deux côtés.
dell’unità di fusione
$Rimuovere la usata unità di
fusione
!Retire la unidad de fusor
usada.
#Nehmen Sie die benutzte
Fixiereinheit aus dem
Drucker.
"Retirez le four usagé.
!Remove the used fuser unit.
4
$Sostituzione
!Unlock the both sides of the fuser unit.
3
!Cambio
"Retirez le connecteur du four.
1
einer neuen Fixiereinheit
2
#Einsetzen
"Ouvrez la porte avant.
2
du four
"CONSIGNE DE SÉCURITÉ
En manipulant le four, veillez à ne
pas toucher le film et les éléments
qui l'entourent car ils peuvent
être très chauds.
1
"Remplacement
!Open the front door.
the Fuser Unit
!SAFETY CAUTION
Do not touch the film and the
parts around the film when
handling the fuser unit, because
they may be hot.
!Replacing
English
Français
Deutsch
KX-CLFU1
Fuser Unit / Four / Fixiereinheit / Unidad de fusor / Unità di fusione
Español
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
!Push the left and right side knobs until the
fuser unit is locked.
"Poussez le bouton de gauche et de droite
jusqu'à ce que le four soit bloqué.
#Drücken Sie die Fixiereinheit an beiden
Seiten fest ins Gerät, sodass die beiden
Verriegelungen einrasten.
!Presione los botones situados a izquierda y
derecha hasta dejar la unidad de fusor
bloqueada.
$Spingere le maniglie laterali destra e sinistra
fino a bloccare l’unità di fusione.
!Insert the new fuser unit into the
printer.
"Insérez le nouveau four dans
l'imprimante.
#Setzen Sie die neue Fixiereinheit ein.
!Introduzca la nueva unidad de fusor
en la impresora.
$Inserire la nuova unità di fusione nella
stampante.
$Collegare il connettore e chiuda il
sportello anteriore.
!Enchufe el conector y cierre la puerta
delantera.
#Schließen Sie den Steckanschluss der
Fixiereinheit an und schließen Sie die
Frontklappe des Druckers.
"Raccordez le connecteur et refermez la
porte avant.
!Connect the connector and close the
front door.
7
Printed in Japan / Imprimé au Japon / Gedruckt in Japan / Impreso en Japón / Stampato in Giappone
6
5
PAUSE
MENU/EXIT
CANCEL
CONTINUE
ENTER
ERROR
READY
POWER
PJQMB0048ZA
K1002S0
$Accendere la stampante.
Selezionare “Nuovo UF ?” dal “Reset contatore”
nel menu “Manutenzione”.
(Fare riferimento al “Tabella Del Menu” nella
sezione Operazioni di base delle Istruzioni
Operative.)
!Encienda la impresora.
Seleccione “¿Nuevo UF ?”, en la opción
“Restaurar contador”, del menú “Mantenimiento”.
Consulte la “Tabla Del Menú” del apartado
Fundamentos, en las Instrucciones de uso.
#Schalten Sie den Drucker ein.
Wählen Sie im „Wartung“-Menü unter „Zähler
zurücksetzen“ die Option „Neue FE ?“.
(Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung im Abschnitt „Basics“ unter
„Menütabelle“.)
"Allumez l'imprimante.
Sélectionnez "Nouveau four ?" dans l'option "RAZ
compteur" du menu "Entretien".
(Reportez-vous à "Tableau du menu" dans la
section Informations de base des instructions
d'utilisation.)
!Turn on the printer.
Select “New FSR ?” from the “Reset Counter” in
the “Maintenance” menu. (Refer to “Menu Table”
in the Basics section of the Operating Instructions.
8
Download PDF

advertising