microtec 880/870 Wheel balancing computer

microtec 880/870 Wheel balancing computer
EDP 901 882 002
Operating instructions
CE
microtec 880/870
Wheel balancing computer
Documentation data:
BA-mt880/870/En/Rev.002/05.98
EDV 901 882 002
Patent: US 6.003.367
EP 0728299
First edition:
Version:
09.97
mt880/870/En/Rev.002/05.98
Modifications:
Archive:
05.98
dokumentation\handbuecher\wuchtmaschinen/mt880/870/englisch.qxd
Beissbarth GmbH Automobil-Servicegeräte
Hanauer Straße 101 80993 München Telefon 089/14901-0 Telefax 089/14901246
StationaryBalancing Machines
Edition dated: 29.03.1994 AEI:00
Customer:
EW_MT.DOC
No.
Instructor:
Sold by:
Street:
Postcode/Town:
Order issued by:
Tel.:
X (please check as applicable)
Machine:
Serial number:
1. Check on completeness of balancing machine and freedom from damage
No defects/complaints
Missing parts:_______________________________________________________________________________
Damage in transit:___________________________________________________________________________
2. Check function of machine
Clean machine shaft, examine clamping flange
Mechanical and electrical functions checked
3. Instruction on handling and operating the balancing machine
Mechanical construction of balancing machine explained
Safety instructions
Operation with Action Center
Various clamping methods and flanges indicated
Various imbalance compensation methods explained
Concealed balance weights
. System adjustments
4. Instruction on special functions of balancing machine
Operator familiarised with match program
Flange calibration explained
Visual inspection procedure
60-gram calibration explained
5. Instruction on operating errors
Special attention drawn to possible wheel clamping errors
Reference to fault code table in operating instructions
6. Notes:_____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
Customer’s signature:________________________________________
Time in flat rate units _____________________
Name in block letters:________________________________________
Date:________________________________
4
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
The wheels and the running gear (suspension) of an automobile are a
major factor in ensuring that it handles and rides well.
Problems can be caused by non-uniform distribution of material in the
wheel rim and tyre, possible residual imbalance in the wheel hub, brake
drum or brake disc and if the suspension elements are sensitive to
damage. The most modern tyre servicing equipment technology is
therefore needed.
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
Beissbarth wheel balancing computers ensure the high measuring
accuracy that is essential if wheel imbalance is to be identified and
eliminated, and the tyre matched to the wheel rim.
High-quality electronic components and assemblies guarantee these
perfect results and the best possible servicing.
Beissbarth wheel balancing computers are another decisive factor that
helps to make the modern car dealer’s or vehicle repair shop competitive,
acceptable to the demanding customer and capable of ongoing
development in the future.
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
I n t r o d u c t i o n
5
6
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
Chapter Item . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page:
1
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
2
Safety precautions and start-up procedure
Setting up the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Change of machine’s location . . . . . . . . . . . . .
Installing the wheel guard . . . . . . . . . . . . . . .
Assembling the monitor . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Brief description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Control elements, screen buttons and symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
4
Preparatory work . . . . . . .
Clamping the flange . . . . . .
Clamping wheel on to flange
Description of flanges . . . . . .
Checking wheel and tyre . . .
5
Choice of balancing method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
6
Wheel data input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.) Input with position measuring arm and rim width sensor
2.) Input with concealed adhesive weight . . . . . . . . . . . . . .
3.) Manual wheel data input with the Action Center . . . . . .
7
Balancing procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Balancing method when using concealed adhesive weights . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3
Balancing method with free weight positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3
8
System settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression and rounding-off inputs for weight display
Weight unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choice of language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date and time settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecting dimensions of adhesive and drive-on weights
Switching matching suggestion on/off . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.8-1
.8-1
.8-1
.8-1
.8-2
.8-2
.8-2
9
Special functions (service)
Match program . . . . . . . . .
Flange calibration . . . . . . .
Calibration with weight . . .
Visual check . . . . . . . . . . .
Version display . . . . . . . . . .
Service diagnosis . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.9-1
.9-1
.9-2
.9-2
.9-3
.9-3
.9-3
10
Maintenance and upkeep instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1
11
Fault code displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1
A
Appendix
Mains connection chart . . . . . . . . . . .
Motor connection chart . . . . . . . . . . .
Frequency converter connection chart
Declaration of conformity . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.2-1
.2-1
.2-1
.2-2
.2-2
.4-1
.4-1
.4-1
.4-2
.4-7
.6-1
.6-1
.6-2
.6-3
.A-1
.A-2
.A-3
.A-5
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
CONTENTS
7
8
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
Operating range:
Wheel weight:
up to 65kg
Wheel diameter:
Passenger cars from 10" to 20"
Light commercials up to 17.5"
Rim width:
up to 13.5" (345mm), motorcycles from 2"
Max. outer diameter of wheel:
900mm
Operating temperature range:
+5°C to 40°C
Atmospheric humidity range:
10-90% at 40°C
Drive:
Motor:
0.37kW 3X100/173V, with power supply from
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
internal frequency converter
Mains voltage
single-phase 200-240V, frequency 50/60Hz
Balancing speed
192 rpm
Measuring time:
2.5 sec
Braking
electric, with additional mechanical brake
to lock the wheel before weights are attached
Noise emissions:
LpA value=70 dB (A)
Equipment:
14” VGA colour monitor, resolution 640x480 PC-based computer with CD-ROM drive
Machine dimensions:
With wheel guard (WxHxD) 1350x1540x1650mm
Weight 130kg
Paint finish: enquiry to Beissbarth
The right to modify designs is reserved.
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
TECHNICAL DATA
1-1
1-2
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
The wheel balancing machine must only be used to balance vehicle wheels and tyres in
conformity with the stated technical data.
Only properly trained and skilled personnel must operate the machine.
Power-driven wheel balancing machines must only be operated with a wheel guard in position
(German law: please conform with local regulations in other countries).
Safety equipment must never be removed or put out of action
Essential repairs must only be performed by servicing personnel familiar with the machine. Any
form of tampering with the machine absolves Beissbarth from all liability for resulting damage.
Before starting work on the electrical system, pull out the mains plug and secure main switch to
prevent it from being turned on accidentally.
Work on the electrical installation must be performed by qualified electrical technicians.
The wheel balancing machine must not be operated in explosion-risk areas.
The wheel balancer must only be used indoors.
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
Warning symbol used
Significance
Before opening
unplug power
supply
Setting up the machine
The machine must be secured to a
firm, flat and vibration-proof concrete
floor, using dowels.
S p a c e
r e q u i r e d :
m i c r o t e c
8 8 0
Wheel guard
closed
Change of machine’s location
1540
1750
Please observe the following instructions when transporting the machine
to its installation point (or in the event
of further changes in location):
- When transporting the machine in
its original packing use a suitable
fork lift truck which should enter
the lower packing pick-up points
(pallet).
- Keep transport pallet for future
changes of location.
- For machine transport, attach it
with suitable wood screws to the
pallet.
1100
1200
730
500
50
1650 6
50
420
700
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
SAFETY PRECAUTIONS AND START-UP
1350
2 -1
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
2 -2
Assembling the wheel guard
A
Place the tube of the wheel guard on the stub
axle of the machine. Insert the two M 8 x 50
retaining screws, attach the washers and nuts
(Items 2 and 3) and tighten them.
Study the wiring diagram most carefully before
making electrical connections, since if these are
incorrect the electronics may be damaged
beyond repair. The balancing machine is intended
for supply from a 230V (50Hz) AC mains supply.
The wheel being balanced must rotate clockwise.
Before operating the machine for the first time,
the balancing flange must be calibrated
(see Page 9-2).
D
C
B
Assembling the monitor
1. Place the monitor tray on the monitor column
with the felt mat downwards, and secure with
the self-locking M8 hex nut. Do not tighten the
nut too far; the tray must turn without applying
undue force.
2. Take the monitor carefully out of the packing
material and check it for damage in transit.
3. Attach the monitor bracket to the monitor with
two self-tapping screws.
4.Place the monitor carefully in position on the
monitor tray and secure at the sides with two
self-tapping screws.
5. Make the electrical connections to the monitor.
Controls and screen buttons
Action Center:
The Action Center is used to operate all the system functions. It is turned to the
left/right to locate the desired function, and pressed to activate it.
Patent: US 6.003.367
EP 0728299
Wheel guard:
with electrical interlock (a
legal requirement in
Germany). Balancing can
only take place with the
wheel guard closed.
Main switch (emergency off):
to switch the machine on and off
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
Sensing arm:
to determine rim width (on
microtec 880)
Position measuring arm:
to determine rim width and attach
adhesive weights
Start
balancing
run
Enter rim
dimensions
Inner/outer
plane
Free-choice
weight
positioning
Select
weight
attachment
Switches
the brake
on and off
Fine
balancing
Special
functions
System
set-up
Display
help text
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
BRIEF DESCRIPTION
3 -1
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
3 -2
General-function screen buttons
Display help information
First press the help button, then the key for which help is needed.
Quit screen page
This closes the displayed page on the screen and moves back to the previous
page.
Start balancing run
When the balancing procedure has been started, the only screen button
remaining operative is the “Stop” button (see below).
Stop
Press this button to halt the balancing run and the visual inspection. The
balancing process can also be halted by opening the wheel guard with due
care.
Previous page
If the help window is more than one page long, you can use this button to
display the previous page.
Next page
If the help window is more than one page long, you can use this button to
display the next page.
OK
When the match routine is being run, use the “OK” button to confirm the successive work steps.
Important:
To protect the monitor screen tube, the screen saver is automatically activated.
By activating the Action-Center the last picture shown is displayed again on the screen.
After a balancing operation you can switch between the inner and outer balancing
plane with this button.
Enter rim dimensions
This button activates the screen button that is used to select rim distance, rim
width and rim diameter and for altering the unit of measurement from millimetres to inches (see also Page 3-4 and Chapter 6).
Select weight attachment
Press this screen button to choose between 8 different methods of balancing
(see Page 3-4).
Free-choice weight positioning
Splits the balancing weight proportionally to two freely selectable balancing
positions.
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
Fine balancing
If you have selected a suppression threshold and/or the rounding-off of the
imbalance display, pressing this button will show the actual values for a short
period.
Releases brake briefly
System set-up
Press this button to make various preliminary settings, such unit of weight and
date/time (see Page 3-5).
Special functions
This button starts various special functions, e.g. flange and weight calibration
(see Page 3-5).
Balancing procedure symbols
Red adjusting arrow
The shape of the point indicates how far it is to the weight
position.
Green adjusting arrow
Lights up when the weight position is reached.
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
Inner/outer wheel plane
3 -3
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
3 -4
Wheel data settings
Adjusting
rim distance
Adjusting
wheel dia.
Adjusting
rim width
Help
Choosing
mm/inches
Quit screen
page
Selecting balancing method
Intl./extl. knock-on
weights
Inner and concealed
adhesive weight
Intl. and extl. adhesive weights
Intl. knock-on, extl.
adhesive weight
Inside drive-on
weight and concealed
weight
CTS rim
Static balancing
Intl. adhesive, outer
knock-on weight
Quit screen page
Help
Set suppression and
round off thresholds
Select language
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
Unit of weight
Selecting
dimensions of
adhesive and
drive-on
weights
Date and time
setting
Help
Switching matching
suggestion on/off
Quit screen
page
Special functions
Copyright
and version
display
Weight
calibration
Match
program
Flange
calibration
Visual
inspection
* accessible only to technicians authorised by Beissbarth
Display
help text
Service
diagnosis*
Quit screen
page
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
System settings
3 -5
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
3 -6
Test
When turning on the main switch, press the test screen button.
The wheel turns slowly (app. 1 sec) and checks all functions.
The start picture then appears on the screen.
Motor running
This symbol remains on display in the status line (top right) whenever the
motor is running.
Error
blinks if an error occurs.
Please wait
While the machine is being started up, an egg-timer symbol is seen at the top
right of the screen.
Help mode
blinks when help mode activated.
Suppression stage (green)
This symbol is shown when a suppression value of 0 gram/ounces has been
selected.
Suppression stage (yellow)
This symbol is shown when a suppression value of 5 grams/25 ounces has
been selected.
Suppression stage (red)
This symbol is shown when a suppression value of 10 grams/50 ounces has
been selected.
Match mode
This symbol is shown during the matching routine.
Measuring mode
During the measurement, the position/measuring arm(rim width sensor symbol is shown.
Time display
10:04
Permanent display of time in the top left corner of the screen.
Clamping the flange
Push the complete flange (of the type suitable for
the wheel) on to the conical shaft and tighten the
retaining screw firmly with the Allen key provided.
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
(The picture shows a middle-centring flange.)
Clamping wheel on to flange
Important:
Dirty or damaged clamping devices or
wheels, incorrect clamping devices (see
table of flanges), excessive or uneven
tightening torques when tightening the
wheel studs at the flange or fitting to
the vehicle can cause balancing errors
of 30 grams or more to occur.
Refer to the flange table for the
most satisfactory means of attaching a
particular wheel.
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
PREPARATORY WORK
4 -1
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
4 -2
Middle-centring flange
For all wheels with a middle hole for centring (about 80% of all wheels), the middle-centring flange
is used to clamp the wheel to the balancing machine.
To keep clamping errors as low as possible, always position the wheel with the tyre valve at the bottom when clamping the wheel to the flange or fitting it to the vehicle.
1. Centring of the wheel with centring cones from the back of the rim,
and securing with clamping cover and toggle nut from the front:
Push the coil spring over the flange shaft. Select the matching centring
cone (the cone must enter the middle-centring hole on the wheel) and
push it against the coil spring. Hold the wheel carefully against the
centring cone and at the same time press the clamping cover over the
flange shaft and against the wheel. Secure the wheel by hand, using the
toggle nut. Never use any tools, for instance a hammer.
(See Fig. 1.)
Fig. 1
2. Centring of the wheel with centring cones from the back of the rim,
and securing with pressure ring and toggle nut from the front:
Centre the wheel as described in Item 1 above. The wheel is secured by
a pressure ring instead of the clamping cover. This applies to alloy
wheels with a very high dome formed in the wheel, so that the clamping
cover does not make good contact, or the wheel pattern is irregular
(reinforcing ribs).
(See Fig. 2.)
Fig. 2
3. Centring of the wheel with centring cones from the back of the rim,
and securing with centring washers and toggle nut from the front:
The wheel is centred from the back, as described in Item 1 above. It is
secured by a centring disc (types available to suit specific cars) instead
of the clamping cover. The centring disc has fixed pins which locate in
the corresponding wheel attachment holes and press the wheel against
the flange contact face when the toggle nut is tightened.
(See Fig. 3.)
Fig. 3
Select the correct centring ring (it must enter the machined centre hole
on the wheel exactly) and push it over the flange shaft. Carefully push
the centre hole of the wheel over the centring ring and at the same
time press the clamping cover over the flange shaft and against the
wheel. Tighten the toggle nut by hand to secure the wheel (see Fig. 4).
Do not use any tool such as a hammer.
Fig. 4
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
5. Centring and securing the wheel with centring discs and a quickclamping ring nut from the front of the wheel:
Motor-vehicle wheels which do not have a machined centre hole can
be centred and secured with centring discs supplied for specific models.
Hold the wheel against the flange contact face and push the correct
centring disc over the flange shaft (with the centring pin leading) into
the attachment holes on the wheel. Tighten the toggle nut by hand to
secure the wheel (see Fig. 5). Do not use any tool such as a hammer.
Fig. 5
6. Centring and securing the wheel with centring cones and a toggle nut from the front of the wheel:
This version is seldom needed. It is for wheels with low wall thickness
in the machined centre hole area. Hold the wheel against the flange
contact face and push a suitable centring cone (which must enter the
middle-centring hole on the wheel) over the flange shaft and into the
middle-centring hole. Tighten the wheel by hand with the toggle nut
(see Fig. 6). Do not use any tool such as a hammer.
Fig. 6
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
4. Centring of the wheel with centring rings for specific vehicle
models from the back of the wheel, and securing with clamping cover
and toggle nut from the front of the wheel:
4 -3
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
4 -4
7. Centring and securing the wheel with centring cones and the toggle nut from the front of the wheel, and a spacing disc from the rear of
the wheel for light commercial vehicles:
Since the dish depth of the light commercial vehicle’s wheel may be
greater, a spacing disc is inserted between the flange contact face and
the back of the wheel. Centring and attachment are as described in Item
6 (see Fig. 7).
Fig. 7
8. Centring with self-adapting spreader centring sleeves from the
back of the wheel, and securing with clamping cover or pressure ring
and toggle nut from the front of the wheel:
The optimum method of centring for all wheels with a machined middle centring hole. Push the coil spring over the flange shaft. Assemble the
basic sleeve with the correct type of spreader sleeve (depends on the
vehicle) and push over the flange shaft; note that the shoulder on the
spreader sleeve must be at the front. Carefuly push the centre hole of
the wheel over the spreader sleeve and at the same time press the
clamping cover or the pressure ring over the flange shaft and against
the wheel.Tighten the toggle nut by hand against the wheel. Never use
any tool such as a hammer.
Fig. 8
When clamped, the spreader sleeves eliminate any play. Tolerances between the clamping shaft and the centre hole on the wheel, which is
machined cylindrically, are therefore reduced to zero (see Fig. 8).
For all closed-centre wheels with either 3, 4 or 5 stud holes, and also for all wheels with an unmachined centre hole, UNI flanges are used to clamp the wheels to the balancing machine.
In order to keep clamping errors to a minimum, the tyre valve should always be at the bottom when
clamping the wheel to the flange and fitting it to the vehicle. Always tighten the nut nearest to the
tyre valve first, then the remaining nuts in a pattern which proceeds across the centre of the wheel
to the other side each time. After completion of balancing, fit the wheel to the vehicle by following
precisely the same procedure.
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
9. Centring and securing the wheel with insert pins and doublecone nuts or quick-clamping cones.
Select the correct hole pitch circle at the hole centring plate on the
flange and insert the required number of pins. Secure the insert pins
by tightening the knurled nuts at the rear. Push the wheel’s stud holes
carefully over the insert pins until it touches the face of the flange.
Use a 22 mm box wrench to tighten the double-cone nuts on the insert pins or the quick-clamping cones (see Fig. 9).
Fig. 9
10. Centring and securing the wheel with sliding pins and doublecone nuts or quick-clamping cones.
Insert the correct number of sliding pins into the guides on the flange and adjust them to the correct hole pitch circle. The sliding pins
are located by ball detents at the selected hole pitch circle. The wheel
is attached to the flange as described in Fig. 9 (see Fig. 10).
11. Centring and securing the wheel with continuously adjustable
swivel pins and double-cone nuts or quick-clamping cones:
Unscrew the swivel pins with the T-pattern Allen key and, as necessary, insert the central disc for 3-hole or the combination disc for 4and 5-hole wheels into the cutout on the flange. Attach the necessary
swivel pins loosely at first, according to the numbers stamped on
them. To adjust the flange accurately to the desired hole pitch circle,
measure the stud holes on the wheel with sliding calipers and transfer the measurement to the swivel pins. Tighten the swivel pins with
the Allen key. Attach the wheel to the flange as described in Item 9
(see Fig. 10).
Fig. 10
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
Special flanges for wheels with no centre hole
4 -5
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
4 -6
For all motorcycle wheels from 2" rim width with a center hole from 14 mm to 25 mm (with special
accessories also for 10 and 12 mm center holes).
12. Centering the wheel with centering sleeves or centering
cones and fastening with knurled nut.
The two sprung driving pins tighten and drive the wheel from the
outside by means of the tread contact surface.
Insert the appropriate centering sleeve into the wheel hub and
push it on to the center shaft. Make sure that the wheel does not
contact the driving plate but the centering sleeve flange; if necessary, place one of the spacing tubes in between. Place the second
centering sleeve over the center shaft into the wheel hub and
fasten the wheel with the large knurled nut. For special wheel
hubs use the two centering cones instead of the centering sleeves.
(see Fig. 11).
Fig.11
Remove all existing balance weights.
Have suitable balance weights ready.
Check wheel runout (using the accessory dial
gauge P 22).
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
Activate “Special functions”-“Visual
inspection” by pressing the Action
Center .
The wheel turns at slow speed. When the “Stop”
key is pressed, the wheel is held automatically
at the position reached.
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
Clean wheels and tyres.
4 -7
4 -8
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
Using the Action Center, mark the
screen button “Select balancing
method” and press to obtain the screen page for selection of the balancing method.
The screen shows a symbolic wheel. The menu
strip contains the screen buttons for the available
methods of balancing.
rise
Use the Action Center to mark the
desired balancing method on the
menu strip (e.g. internal and external
adhesive weights) and press to memoit.
Note:
The selected balancing method remains memorised until a fresh input is made.
The wheel balancing computer automatically
determines the precise distance value from
wheel rim shoulder to the actual point of attachment for the balance weights.
The chosen balancing method is shown as a
symbol on the screen pages.
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
CHOICE OF BALANCING METHOD
5 -1
5 -2
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
Note:
There are three different methods of wheel data input:
1.) Input with position measuring arm and rim width sensor
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
Carefully push the positioning measuring arm
away from the zero position against the inner
wheel rim shoulder, and wait until the measuring
symbol disappears from the wheel rim data
adjusting diagram and the rim distance and
wheel diameter are displayed.
Carefully move the rim width sensor away from
its zero position and push it against the outer rim
shoulder. Wait until the measuring symbol disappears and the rim width is displayed in the rim
data adjusting diagram.
The wheel balancing computer will then have
memorised all three wheel values needed for
balancing.
Important:
On the Mt 870 there is no rim-width sensor. The
rim width must be input to the computer
manually according to version 3 with the aid of
the Action-Center
To speed up the measuring procedure, both
measuring sensors can be moved against the
wheel at the same time.
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
WHEEL DATA INPUT
6 -1
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
6 -2
2.) Input with concealed adhesive weight
(Inner drive-on or adhesive weight with one concealed adhesive
weight each)
Pull the position measuring arm away from the
zero position and into the position on the rim at
which the inner drive-on or adhesive weight is to
be attached after balancing.
Wait until the measuring symbol disappears and
an acoustic signal is heard.
Then move the arm back to the zero position.
Pull the position measuring arm away from the
zero position and into the position on the rim at
which the concealed adhesive weight is to be
attached after balancing.
Wait until the measuring symbol disappears and
an acoustic signal is heard.
Note:
To ensure that the position is located reliably, a
piece of the adhesive weight can be inserted into
the holder on the position measuring arm during
the measuring operation.
The wheel balancing computer has then
memorised the balance weight attachment
points.
Start the balancing process.
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
Use the Action Center to mark the
“Input wheel data” screen button,
then press to call up the screen page
for rim distance adjustment.
Mark
“Wheel distance - rim width - rim diameter”
in succession with the Action Center, then press
to call up the corresponding function.
Turn the Action Center:
wheel data are selected.
Press the Action Center:
wheel data are memorised.
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
3.) Manual wheel data input with the Action Center
6 -3
6 -4
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
Safety precautions:
In Germany, the wheel guard must be electrically
interlocked
with
the
machine.
It must not be possible to switch the machine on
unless the wheel guard is closed.
(Note: local regulations may differ and should
be complied with.)
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
Close the wheel guard; the machine
will start automatically. Alternatively,
close the wheel guard, mark the screen
button Start balancing run with the Action Center
and press to start.
The measuring run lasts approx. 3 seconds, after
which the machine brakes the wheel automatically at precisely the external balancing point.
The amount of imbalance and the adjusting
arrow for the external wheel plane are shown in
green.
Attach the balance weight for the outer plane
according to the chosen balancing method.
Note:
The balancing point at which the weight has to
be attached for both the external and the internal
plane is always in the 12 o’clock position.
When the “STOP” screen button is
activated, the wheel guard is opened
or the main (emergency off) switch is
operated, the balancing run is always interrupted.
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
BALANCING PROCEDURE
7 -1
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
screen button by pressing the Action
Center.
7 -2
The wheel will be turned automatically in the
direction for balancing the inner plane.
The imbalance value and adjusting arrow symbol for the
inner wheel plane change colour from red to green.
Attach the balance weight for the inner plane
according to the chosen balancing method.
A control run can be performed to check the
balancing results.
To do this, activate the “Start balancing
run” screen button by pressing the
Action Center.
If balancing was correct, the digital imbalance
values will read “OOO” in light grey..
Special notes on balancing procedure:
If the suppression and rounding-off input for
the weight display was selected during balancing, it can be switched off briefly by
activating the “Fine balancing” screen
button.
The value is then shown for a short
period without suppression or
rounding-off.
The brake is released for a short time
when pressing this screen button
(app. 2 s).
Note:
In addition, the brake can also be released for a
short time
by briefly turning the wheel by hand
- in both directions -
inside drive-on weight
and concealed adhesive
weight
If the balancing method for concealed adhesive
weights was activated during balancing, proceed
as follows when attaching the adhesive weights:
- Insert the correct adhesive weight in the holder
on the end of the position-measuring arm.
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
- Pull the position measuring arm fully out
horizontally (= memorised position for concealed
adhesive weight)
- then raise it in this position and press the
adhesive weight against the wheel rim.
(To make sure that the weight has been
attached reliably, press it with your hand.)
Reset position-measuring arm to start position.
- Press Action-Center :
the wheel automatically turns into the inner
plane position . Attach the required adhesive
weight to the rim, similar to the concealed
adhesive weight or attach inner drive-on
weight at 12 o’clock position.
Balancing method with free weight positioning
After the balancing process, mark
with the Action-Center the screen
key for free weight positioning.
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
inside adhesive weight
and concealed adhesive
weight
7 -3
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
7 -4
Press Action-Center
Turn by hand to the desired positions of the two
(split) balancing weights on the wheel at 12 o’clock.
Note:
To facilitate turning in to the desired weight position,
the wheel is slowed slightly for a short time during
the procedure.
By pressing the Action-Center the wheel will automatically turn to the first split weight position.
On the screen (=1st balancing plane) the two split
gram (weight) displays are indicated in the plane by
small figures with the green turn-in arrow.
The relevant 1st split balancing weight is shown in
green, the 2nd split balancing weight in red.
Adjust 1st split balancing weight (displayed in
green).
Press Action-Center.
The wheel automatically turns to the 2nd split weight
position. The corresponding 2nd split balancing
weight changes colour from red to green.
Adjust 2nd split balancing weight now displayed in
green.
Press Action-Center.
The 2nd balancing plane is then shown on the screen
with green turn-in arrow.
Depending on requirements, the standard balancing
method or the balancing mehtod with free weight
positioning (as described above) can be carried out.
Activate the “System settings” screen
button by pressing the Action Center.
The screen page with the available
settings will appear, with a menu strip.
Weight display suppression and
rounding-off
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
Activate the “Weight display suppression and
rounding-off” screen button by pressing the
Action Center.
Input the desired weight suppression
value (0/5/10 grams or 0/25/50
ounces) by turning the Action Center and then
pressing it to confirm the input.
Next, activate the rounding-off input (1/5
grams or 0/25 ounces) by a similar procedure
to that just described.
Weight unit
Activate the “Weight unit” screen button
by pressing the Action Center.
Activate the desired unit of weight by turning
and then pressing the Action Center.
Selecting language
Activate the “Select language” screen
button by pressing the Action Center.
Select the local language or the one
you wish to use by turning and pressing the
Action Center.
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
SYSTEM SETTINGS
8 -1
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
8 -2
Activate the “Date and time adjustment” screen button by pressing the
Action Center.
Activate the date display button. Selecting the
correct day/month/year by turning the Action
Center to the correct position and then pressing
it. Adjust the time display in a similar way.
Selecting dimensions of adhesive
and drive-on weights
Input width and height of the adhesive
or drag-in weights used to the
computer.
(manufacturer-specific)
Switching matching suggestion
on/off
on
off
Activate the “Special functions” screen
button by pressing the Action Center.
The screen page with special functions
will appear, with a menu strip.
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
Match program
Note:
Above a static wheel imbalance component of 30 grams, matching is recommended in order to compensate for vertical runout and lack of uniformity.
Mark the “Start matching” screen button with the Action Center and press
it to obtain the screen page:
Matching Step 1.
To ensure accurate matching, always comply
exactly with on-screen matching instructions.
To move on to the next matching step, activate
the “OK” screen button with the Action Center.
Mark the “Start” screen button with the
Action Center and press to start the
matching routine.
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
SPECIAL FUNCTIONS (SERVICE)
9 -1
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
9 -2
Flange calibration
Activate the “Flange calibration” screen button by pressing the Action
Center.
The flange calibration screen page will appear.
To ensure reliable calibration, always comply
exactly with the screen instructions for the
calibration program..
Calibration with weight
Activate the “Calibration with weight”
screen button by pressing the Action
Center.
The screen page for calibrating with weight will
appear.
To ensure accurate calibration, always comply
exactly with the screen instructions for the
calibration program.
Activate the “Visual check” screen
button by pressing the Action Center.
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
The wheel will be turned slowly, and
held automatically when the “Stop” button is
pressed.
Version display
Activate the “Version display” screen
button by pressing the Action Center.
The display shows the manufacturer’s copyright, the versions in use, the software status
and various equipment modules.
Service diagnosis
The “Service diagnosis” area is only
accessible to technicians authorised by
the Beissbarth company.
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
Visual check
9 -3
9 -4
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
Before carrying out any maintenance or servicing work, disconnect the mains plug from the power
supply. If the power supply is permanently attached to the machine, turn off the main switch and
secure it in the off position with a padlock so that it cannot be accidentally switched on again.
If malfunctions occur and the machine operator cannot eliminate them, or if fault indications
are displayed, please consult Beissbarth’s service organisation.
The quality of wheel balancing depends decisively on the condition of the mounting cone at the main
shaft, and the corresponding clamping devices. These parts must therefore be looked after
withg particular care. Keep them clean, dry and free from grease when in use.
If the wheel balancing computer is to remain out of use for a lengthy period, it should be covered
over and stored in a dry place. The mounting cone and the clamping devices must be protected
against corrosion by coating them with an acid-free oil. However, this oil film must be removed again
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
before the machine is next used.
Service
(+49) 89-14 901-233
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
MAINTENANCE AND UPKEEP
10 -1
10 -2
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
1. Fault in function sequence
Possible cause:
Remedial action:
1. No screen image
No power supply
Check mains socket, mains
fuses and plug connection to
power supply.
Main (on/off) switch is off.
Turn on the switch at the
equipment cabinet.
Fault in connecting cable.
Renew the connecting cable.
Monitor is switched off.
Switch on the monitor (switch
at bottom right of screen).
Brightness and contrast
settings are too dark for
image to be seen.
Adjust brightness and contrast
(controls at bottom left of
screen).
Defective cable link.
Check plug connections between monitor and computer;
renew cable if necessary.
CD-ROM has a fault.
Take out and reload the CDROM (the drive is at the rear
left of the machine).
Monitor or CD-ROM defective.
Contact Beissbarth Service.
Monitor or Graphic adapter
defective
Contact Beissbarth Service.
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
Description:
2. Faults on screen
1. EEProm invalid !
The EEProm has been written with CD Rom
default data.
Contact Beissbarth Service
2. The EEProm ist defective.
Contact Beissbarth Service
3. The self test has found errors in the increment
sensor. This is probably defective.
Contact Beissbarth Service
4. The self test has found an error in the drive
belts. They are probably damaged.
Contact Beissbarth Service
5. The balancing/calibrating values in the
EEProm are invalid!
The machine must be recalibrated!
6. The arm calibration values in the EEProm are
invalid!
Contact customer service for sensor arm calibration.
All measuring arms must be re-calibrated!
7. Self-test has identified incorrect direction of
balancing shaft rotation.
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
FAULT CODE DISPLAY
Contact Beissbarth Service
11 -1
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
processor does not pull the tear line if a
fault occurs.
11 -2
9. The calibrating values are implausible and
NOT saved!
The machine must be recalibrated!
Possible causes:
No or wrong weight used (60-grammes clipon weight required), weight not attached on
the outer plane, weight not placed at 6 o'clock
position, the unbalance of the wheel is to high
for calibrating ("Zero" balanced wheel required!
10. Status error from the bus processor,
balancing processor or Action-Center.
Contact Beissbarth Service
11. Error initiating the EEProm.
Contact Beissbarth Service.
Check software version of the CD ROM
loaded.
The machine is running with CD Rom
default data and cannot be calibrated.
12. The balancing processor has detected an
internal programme error.
Contact Beissbarth Service
13. The inner sensor arm is incorrectly adjusted
and is giving incorrect values.
When switching on the machine, make sure
that the inner sensor arm is in the rest position.
Contact our customer service in the event of
further errors.
14. The outer sensor arm is incorrectly adjusted
and is giving incorrect values.
When switching on the machine, make sure
that the outer sensor arm is in the rest position.
Contact our customer service in the event of
further errors.
15. Fault reported by frequency converter.
The frequency converter is reset automatically.
Any overloading of the frequency converter is
eliminated following this report.
If this fault should recur, please switch the
machine off and on again.
If the fault persists, consult Customer Service.
16. The motor control is defective.
If the problem persists, switch off and then on
again at the mains. If the problem still
persists, contact customer service.
17. A problem occurred during the balance
cycle.
If the problem persists, switch off and then on
again at the mains. If the problem still
persists, contact customer service.
Please repeat the balance cycle.
Mains connection chart for mt 880 / mt 870
Main switch
PC power stage
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
Monitor
Frequency
converter
Switch board
Motor terminal board
bl - blue
br - brown
gn - green
ge - yellow
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
APPENDIX
A -1
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
A -2
Motor connection chart mt 880 / mt 870
Earthing Strap
EDV-Nr.: 931 883 036
Cable castening PG 16
EDV-Nr.: 974 205 245
Cable FU-Motor
EDV-Nr.: 931 883 018
Cable Motor- SP
EDV-Nr.: 931 883 020
Lid fixture with washers A 4,3 br - EDV-Nr.: 975 230 007
gn = green
ge = yellow
Mains cable HS- FU- SP
EDV-Nr.: 931 883 016
SP
PC
Ring clamp
EDV-Nr.: 974 205 148
Cable PC- FU
EDV-Nr.: 931 883 021
Mt 880/870/En/Rev. 002/05/98 * 901.882.002
Cable FU- SP
EDV-Nr.: 931 883 019
Shielding
Cable FU- Motor
EDV-Nr.: 931 883 018
Motor
gn = green
ge = yellow
sw = black
bn = brown
Earth cable
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
Frequency converter connection chart mt 880 / mt 870
ws = white
A -3
A -4
BEISSBARTH MT 870 / MT 880
Hanauer Str. 101, 80993 Munich, Germany
EG-Konformitätserklärung
EC-Declaration of Conformity / EC-Declaration de Conformité
CE-Dichiarazione di conformita / CE-Declaracion de conformidad
CE Declaração de conformidade-/ EG Conformiteitsverklaring
EC-försäkran om överensstämmelse
Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine/Ausrüstung aufgrund Ihrer Konzipierung
und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der betreffenden EG-Richtlinie(n) entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine/Ausrüstung verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
We hereby declare, that the following described machine/equipment as a result of its conception and construction in
all our distributed versions, meets the relevant fundamental health and safety requirements of the respective EC guidelines. This declaration will lose validity if changes to the machine/equipment are made without our consent.
Nous déclarons par la présente que les machines et équipements décrits ci-après, sont conçus et construits pour l´ensemble de la production, au regard des règles fondamentales du cahier des charges
européen. Cette déclaration pert sa validité si des changement sont opérés sur ces machines ou équipement sans notre conscentement.
Con la presente dichiariamo che la seguente macchina/attrezzatura e il risultato delola sua concezione e costruzione
in tutte le sue versioni distribuite. E conforme ai fondamentall criteri die sicurezza e salute delle rispettive normative
CEE. Questa dichiarazione perderà validità se la macchina/attrezzatura subirà modifiche senza il nostro consenso.
Por la presente, declaramos que la máquina/equipo descrito a continuación, como resultado de su concepción y construcción, en todas lasw versiones que distribuÍmos, cumple con las normas de salud y seguridad descritas en la guÍa de la CE. Esta declaración perderá validez si se realizan cambios en el equipo/máquina sin nuestro consentimiento.
Pelo presente declaramos que o equipamento/maquina abaixo descrito fui concebido e construido emk todas as versões
disponiveis, de acordo com as normas de segurança exigidas da CE. Esta declara çao perderá toda a validade se o equipamento/maquina forem alterados.
Hiermede verklaren wij dat de navolgende machine/apparatuur beantwoordt aan de EG-richtlijnen inzake
eisen voor veiligheid en gezondheid zowel op grond van constructie en samenstelling als op grond van de
door ons in het gelodighheid indien zonder overleg met ons wijzigingen in de machine/apparatuur worden
aangebracht.
Vi härmed intygar att följande maskin/utrustning överenstämmer med var ritning och konstruktion i alla vara distibuerade typer, möter alla de krav pa hälso- och säkerhetskrav i enitgt med EC-Riktlinjer. Denna deklaration gäller ej om maskinen/utrustingen ändras utan var vetskap.
Bezeichnung der Maschine/Ausrüstung: Machine/Equipment description: Description de la machine/équipement:
Descrizione macchina/attrezatura: Descripcion máquina/equipo: Descriçào maquina/equipamento: Aanduiding van
de machine/aparatuur:
Maskin/utrustning Beskrivning:
Radauswuchtmaschine / Wheel balancer / Equilibreuse de roues / Equilibratrice / Equilibradora
Equilibradora de rodas / Balanceermachine / Hjulbalancering
Type:.
microtec 880 / 870
(mt 880 / 870)
Hersteller-Nr.: Production No.: No. de série: Produzione No.: Producción No.: Número série: Fabrikaatnr.: Tillverkningsnummer:
Fab.Nr./Serial No.: .............................................
·
·
·
·
EG Maschinenrichtlinie (89/392/EWG)i.d.F.91/368/EWG,93/44EWG,93/68/EWG73/23/EWG
EG Richtlinie Elektromagnetische-Verträglichkeit (89/336/EWG) i.d.F. 93/68/EWG
EG-Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) i.d.F. 93/68/EWG
EG-Richtlinie CE Kennzeichnung 93/68/EWG
In conformance with the requirements of the following EC Guidelines:
· EC-Machine Standard (89/392/EWG)i.d.F.91/368/EWG,93/44EWG,93/68/EWG73/23/EWG
· EC Guidelines for Electro-Magnetic Compatibility (89/336/EWG) - 93/68/EWG
· EC Low VoltageGuidelines (73/23/EWG) - 93/68/EWG
· EC Guidelines for CE Certification 93/68/EWG
En concordance avec les exigences des directives CE:
· EC-Standard machine (89/392/EWG)i.d.F.91/368/EWG,93/44EWG,93/68/EWG73/23/EWG
· Directive CE pour la compatibilit‚ electro-magnetique (89/336/EWG) - 93/68/EWG
· Directive CE pour la basse tension (73/23/EWG) - 93/68/EWG
· Directives pour la certification CE 93/68/EWG
In conformita con le seguenti normative CE:
· CE-Macchina Standard (89/392/EWG)i.d.F.91/368/EWG,93/44EWG,93/68/EWG73/23/EWG
· Normativa ce per compatibilita elettromagnetica (89/336/EWG) - 93/68/EWG
· Normativa per bassa tensione (73/23/EWG) - 93/68/EWG)
· Normativa ce per certificatione 93/68/EWG
Conforme con los requerimientos de las siguientes Guias de la CE:
· CE-Maquina estandar (89/392/EWG)i.d.F.91/368/EWG,93/44EWG,93/68/EWG73/23/EWG
· Guia EC para compatibilidad electro magn‚tica (89/336/EWG) - 93/68/EWG
· Guia EC para bajo volaje (73/23/EWG) - 93/68/EWG
· Guia EC para certificaci¢n de la CE 93/68/EWG
Em conformidade com os seguintes Regulamentos CE:
· CE-Maquina estandar (89/392/EWG)i.d.F.91/368/EWG,93/44EWG,93/68/EWG73/23/EWG
· Regulamento CE para compatibilidade electro-magn‚tica(89/336/EWG - 93/68/EWG
· Regulamento CE para a baixa voltagem (73/23/EWG) - 93/68/EWG
· Regulamento CE para o certificado CE 93/68/EWG
Conform de Bepaligen van de EG-Richtlijnen:
· EG-Machinerichtlijn (89/392/EWG)i.d.F.91/368/EWG,93/44EWG,93/68/EWG73/23/EWG
· EG Richtlijn elektromagnetische storings gevoeligheid (89/336/EWG) - 93/68/EWG
· EG Laagspannings-Richtlijn (73/23/EWG) - 93/68/EWG
· EG Richtlijn CE-Markering CE 93/68/EWG
I
·
·
·
·
enlighet med EC följande väglednings föreskrifter:
EC Maskindirektivet (89/392/EWG)i.d.F.91/368/EWG,93/44EWG,93/68/EWG73/23/EWG
EC vägledning för electro-magnetisk förenlighet med (89/336/EWG) - 93/68/EWG
EC lag volts vägledning (73/23/EWG) - 93/68/EWG
EC vägledning för CE certifikat CE 93/68/EWG
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere: Applied harmonious norms, in particular: Application de l´harmonie d´une norme: Norme particolari applicate: Normas aplicadas, en particular: Normas de harmonia particulares aplicadas: Toegepaste geharmoniseerde normen, in het bijzonder: Tillverkad i följande harmoniserande normer:
EN 60204-1; EN 292-1; EN 292-2, EN 294
EN 50081 Teil 1; EN 50082 Teil 1; EN 55022 Kl.B
Datum: Date: Data: Fecha:
09.08.1997
Hersteller-Unterschrift: Signature of the manufacturer: Signature du constructeur: Firma del costruttore: Firma del fabricante: Assinatura do fabricante: Handtekening van de fabrikant: Tillverkares signatur:
ppa. D.Eberhartinger
Angaben zum Unterzeichner: Particulars of the undersigned: Fonction du signataire: Particolarità della controfirma: Detalles
del firmante: Cargo do responsável: Details van de ondertekenaar: Namnförtydligande
Prokurist/Authorised Signatory
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising