Philips SDV7400K, SDV7400K/17 Installation Instructions

Philips SDV7400K, SDV7400K/17 Installation Instructions
SDV7400K/17
MANT900
• Towards Transmitter
• Hacia la estación
transmisora
• Vers l’émetteur
• Towards Transmitter
• Hacia la estación
transmisora
• Vers l’émetteur
• Straight Line Configuration
• Configuración en línea recta
• Configuration en ligne droite
Instructions • OUTDOOR ANTENNA
Use straight line configuration in areas where
channels 2 to 6 are strongest. Use V-type configuration in areas where channels 7 to 13 are strongest.
Installation Instructions
1. Insert UHF section into VHF section. Align screw
holes and assemble last UHF element on to boom
with 1 3⁄4" screw and nut supplied. (Fig.1)
2. Open corner reflector element rods.
Note: When rotating element rods, grasp close
to pivot and relieve spring pressure on pivot
bracket detents. Do not apply excess pressure to element rods.
Attach corner reflector arms with reflector arm mount-
Use la configuración en línea recta en las zonas
donde los canales 2 y 6 son los más potentes. Use
la configuración de tipo V en las zonas donde los
canales 7 y 13 son los más potentes.
Instrucciones de instalación
1. Inserte la sección UHF en la sección VHF. Haga
corresponder los agujeros para los tornillos e
instale el último elemento UHF al brazo con un tornillo
de 1 3⁄4 de pulgada (4.5 cm ) con tuerca (incluidos).
(Fig.1)
2. Abra las varas de elemento del reflector esquinero.
Nota: al girar las varas de elemento, tómelas cerca del
eje y reduzca la presión del resorte sobre los retenes
de la abrazadera de giro. Evite aplicar una presión
excesiva sobre las varas de elemento.
Instale los brazos reflectores esquineros por medio de
Mode d’installation
1. Insérer la section UHF dans la section VHF. Aligner
les trous de vis et assembler le dernier
élément UHF sur la membrure au moyen de la vis
de 4,50 cm (1 3⁄4 po) et de l’écrou fournis à cet
effet.(Fig.1)
2. Tirer sur les tiges des éléments du réflecteur
en trièdre.
Remarque: lorsqu’on fait pivoter les tiges des éléments, on doit les saisir près de l’endroit où elles pivotent et relâcher la tension du ressort sur les détentes
des supports de l’articulation en évitant d’exercer trop
de pression sur les tiges.
INSTALLATION OF THIS PRODUCT NEAR POWER LINES IS DANGEROUS. FOR YOUR SAFETY, KEEP LADDER
AND ANTENNA AWAY FROM POWER LINES. CONTACT MAY CAUSE ELECTROCUTION.
3. Wiring:
Attach transformer leads to terminals with spade lugs
placed between the washers. Tighten the wing nuts.
Attach a good quality cable (RG6 recommended) to
the transformer. Slide the weatherproof boot over the
connector until it seals. (cable and connectors sold
separately).
4. Attach antenna to mast:
Assemble U-bolt to cross piece. Assemble U-Bolt
assembly loosely to antenna, using saddle, lockwash-
ers and nuts. Insert mast through U-bolt. Tighten nuts
securely. (Fig.4)
5. Signal Splitter:
Attach signal splitter to appropriate terminals on TV
set. Attach antenna lead-in wire to signal splitter. Note,
most newer TVs have only a single antenna input for
both UHF and VHF signal. If your antenna has a single antenna input marked UHF/VHF do not use this
signal splitter.
If you wish to connect FM to the splitter use flat lead
300 Ohm cable. (not included).
If the FM receiver requires 75 Ohm coaxial, you will
need a 300 Ohm/75 Ohm transformer and appropriate
cable (not included).
ADVERTENCIA
LA INSTALACIÓN DE ESTE PRODUCTO CERCA DE LÍNEAS DE ENERGÍA ELÉCTRICA ES PELIGROSA. PARA SU SEGURIDAD,
MANTENGA LA ESCALERA Y LA ANTENA ALEJADAS DE LAS LÍNEAS DE ENERGÍA. EL CONTACTO CON ELLAS PUEDE CAUSAR ELECTROCUCIÓN.
los soportes de montaje correspondientes usando
tornillos de 1 1⁄4 de pulgada (3 cm) y tuercas de mariposa. Asegúrese de que los soportes mantengan los
brazos reflectores esquineros en el ángulo correcto.
Abra todas las varas de elemento de la antena.
Coloque las cofias en los extremos de las barras y de
los brazos reflectores esquineros.(Fig.2)
3. Alambrado:
Conecte los conductores del transformador a los terminales de horquilla ubicados entre las arandelas.
Apriete las tuercas de mariposa. Conecte un cable de
buena calidad (se recomienda el RG6) al transformador. Deslice el manguito a prueba de intemperie
sobre el conector hasta que selle. (El cable y los
conectores se venden por separado).
4. Instalación de la antena sobre el mástil:
Inserte el tornillo en U en la pieza transversal e instale
Instructions • ANTENNE EXTÉRIEURE
Utiliser la configuration en ligne droite dans les
régions où les signaux sont plus forts pour les
canaux 2 à 6 et la configuration en V où ils le sont
pour les canaux 7 à 13.
WARNING
ing brackets using 1 1⁄4" screws and wing nuts. Be
sure that corner reflector arms are held at the proper
angle by the brackets. Open all antenna element rods.
Insert end caps at end of booms and corner reflector
arms. (Fig.2)
Instrucciones • ANTENA EXTERIOR
• V-Type Configuration
• Configuración de tipo V
• Configuration en V
este conjunto sobre la antena, sin apretar, usando el
asiento, las arandelas de seguridad y las tuercas.
Pase el mástil por el tornillo en U y apriete las tuercas
firmemente. (Fig.4)
5. Conecte el bifurcador de señales a los terminales
correspondientes en el televisor. Conecte el conductor
de entrada de la antena al bifurcador de señales.
Observe que la mayoría de los televisores más
nuevos sólo tiene una entrada de antena para ambas
señales UHF y VHF. Si su televisor tiene una sola
entrada de antena marcada UHF/VHF, no use este
bifurcador de señales.
Si desea conectar el FM al bifurcador, use un cable
conductor plano de 300 ohmios (no se incluye).
Si el receptor de FM requiere un cable coaxial de 75
ohmios, necesitará un transformador de 300/75
ohmios y el cable coaxial adecuado (no se incluyen).
AVERTISSEMENT
IL EST DANGEREUX D’INSTALLER CE PRODUIT PRÈS DES LIGNES D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE. POUR ASSURER VOTRE SÉCURITÉ,
TENIR L’ÉCHELLE ET L’ANTENNE LOIN DES LIGNES ÉLECTRIQUES, PUISQUE TOUT CONTACT AVEC CES DERNIÈRES PEUT ENTRAÎNER L’ÉLECTROCUTION.
Fixer les bras du réflecteur en trièdre à ses supports
de montage au moyen des vis de 3,18 cm (1 1⁄4 po) et
des écrous à oreilles, en s’assurant que les supports
maintiennent les bras à l’angle approprié. Tirer sur
toutes les tiges des éléments de l’antenne et insérer
les capuchons aux extrémités des membrures et des
bras du réflecteur en trièdre. (Fig.2)
3. Câblage :
Raccorder les fils du transformateur aux bornes au
moyen des cosses placées entre les rondelles. Serrer
les écrous à oreilles. Fixer un câble de bonne qualité
(RG6 recommandé) au transformateur. Glisser
le couvercle étanche par-dessus le connecteur jusqu‚à
ce qu‚il soit bien scellé. (Le câble et les connecteurs
sont vendus séparément).
4. Fixer l’antenne au mât:
Fixer le boulon en U sur la traverse puis sur l’antenne
au moyen du sabot d’appui, des rondelles de blocage et
des écrous, sans trop serrer. Insérer le mât à travers le
boulon en U, puis bien serrer les écrous.(Fig.4)
5. Raccorder le répartiteur de signaux aux bornes
appropriées du téléviseur et la descente d’antenne au
répartiteur de signaux. Remarque : la plupart des
téléviseurs neufs ne comprennent qu’une seule entrée
d’antenne pour les signaux UHF et VHF. Si le
téléviseur ne comporte qu’une seule entrée d’antenne
marquée UHF/VHF, ne pas utiliser ce répartiteur de
signaux.
Raccorder le récepteur FM au répartiteur au moyen
du câble à fil plat de 300 ohms (non inclus).
Si le récepteur FM requiert un coaxial de 75 ohms,
utiliser un transformateur de 300 ohms / 75 ohms et
un câble coaxial approprié (non inclus).
1
1 3⁄4" Screw
Tornillo de 1 3⁄4 de pulgada (4.5 cm)
Vis de 4,50 cm (1 3⁄4 po)
VHF Section
Sección VHF
Section VHF
UHF Section
Sección UHF
Section UHF
Nut
Tuerca
Écrou
Element Rods
Varas de elemento
Tiges des éléments
2
Reflector Bracket
Soporte del reflector
Support du réflecteur
Phasing Wires
Alambres de faseado
Fils de phase
Straight Line Position
Posición en línea recta
Configuration en ligne droite
• V-Line Position
• Posición en V
• Configuration
ligne en V
• 1 1⁄4" Screws
• Tornillos de 1
1
⁄4 de pulgada
(3 cm)
• Vis de 3,18
cm (1 1⁄4 po)
Boom
Brazo
Membrure
Pivot Bracket
Abrazadera de giro
Support de l’articulation
Wing Nuts
Tuercas de mariposa
Écrous à oreilles
Corner Reflector Arm
Brazo reflector squinero
Bras du réflecteur en trièdre
Detent
Retén
Détente
Detent
Retén
Détente
End Cap
Cofia
Capuchon
d’extrémité
• Element Rods
• Varas de
elemento
• Tiges des
éléments
Detent
Retén
Détente
3
4
Boom
Barra
Membrure
Saddle
Asiento
Sabot d’appui
Nuts
Tuercas
Écrous
5
Lockwashers
Arandelas de
seguridad
Rondelles de
blocage
U-Bolt
Tornillo en U
Boulon en U
Mast
Mástil
Mât
Cross Piece
Pieza transversal
Traverse
313520700023
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement