Philips HD6107 User manual

Philips HD6107 User manual
HD6107, HD6105, HD6103
English 6
Български 13
Čeština 21
Eesti 28
Hrvatski 35
Magyar 42
Қазақша 49
Lietuviškai 56
Latviešu 63
Polski 70
Română 77
Русский 84
Slovensky 92
Slovenščina 99
Srpski 106
Українська 113
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
General description (Fig. 1)
A Frying basket
C ’MIN’ and ‘MAX’ indications
D Cord storage compartment
F Integrated handles
G Separate digital timer
H On/off switch
I Temperature control
J PreClean function
K Temperature light
L Lid release button
M Inner bowl
A Pour-out facility
O Oil container
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
-- Never immerse the housing, which contains electrical components and the heating element, in
water nor rinse it under the tap.
-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge
of the table or worktop on which the appliance stands.
-- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
-- During frying, hot steam is released through the filter. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam. Also be careful of the hot steam when you open the lid.
-- This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate
remote control system.
-- Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair.
Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
-- Place the appliance on a horizontal, even and stable surface.
-- Do not touch the viewing window, as it becomes hot during frying.
-- This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for
professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in
the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage
-- Fry food golden-yellow instead of dark or brown and remove burnt remnants. Do not fry
starchy foods, especially potato and cereal products, at a temperature above 175°C (to minimise
the production of acrylamide).
-- Prevent water and/or ice from coming into contact with oil or fat, as this causes heavy spattering
or violent bubbling of the oil of fat. To achieve this, remove all excess ice from frozen ingredients
before you fry them and dry ingredients thoroughly before you fry them. Do not overfill the
basket. After cleaning, dry all parts thoroughly before you put oil or fat in the fryer.
-- Do not fry Asian rice cakes (or similar types of food) in this appliance. This might cause heavy
spattering or violent bubbling of the oil or fat.
-- Make sure the fryer is always filled with oil or fat to a level between the ‘MIN’ and ‘MAX’
indications on the inside of the inner bowl to prevent either overflowing or overheating.
-- Do not switch on the appliance before you have filled it with oil or fat, as this can damage the
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
Preparing for use
1Clean the appliance before you use it for the first time (see chapter ‘Cleaning’).
Make sure that all parts are dry before you fill the fryer with oil or fat.
2Press the lid release button to open the lid (Fig. 2).
3Consult the oil/fat table to determine how much oil or fat you have to put in the
fryer (Fig. 3).
4Fill the fryer with oil, liquid frying fat or melted solid fat to a level between the ‘MIN’ and
‘MAX’ indications and close the lid (Fig. 4).
Do not switch on the appliance before you have filled it with oil or fat.
Oil and fat
Never mix different types of oil or fat and never add fresh oil or fat to used oil or fat.
-- We advise you to use frying oil or liquid frying fat. Preferably use vegetable oil or fat that is rich
in unsaturated fats (e.g. linoleic acid), such as soy oil, peanut oil, maize oil or sunflower oil.
-- Because oil and fat lose their favourable properties rather quickly, you have to change the oil or
fat regularly (after 10-12 times).
-- Always change the oil or fat if it starts foaming when it is heated, if it has a strong smell or taste
or if it turns dark and/or syrupy.
Solid fat
You can also use solid frying fat. In that case, extra precautions are necessary to prevent the fat from
spattering and the heating element from overheating or becoming damaged.
1If you want to use new blocks of fat, melt them slowly over a low heat in a normal pan.
2Pour the melted fat carefully into the fryer.
3Store the fryer with the resolidified fat still in it at room temperature.
4If the fat gets very cold, it may start spattering when it melts. Punch some holes into the
resolidified fat with a fork to prevent this (Fig. 5).
Be careful not to damage the inner bowl with the fork.
Using the appliance
1Take the entire cord from the cord storage compartment and put the plug in the wall
socket (Fig. 6).
2Switch on the fryer (Fig. 7).
,, The temperature light goes on (Fig. 8).
3Set the temperature control to the required temperature (see the package of the food to be
fried or the food table at the end of this booklet).
4Wait until the temperature light goes out (this takes 10 to 15 minutes).
5Fold out the handle of the frying basket (Fig. 9).
6Open the lid (Fig. 2).
7Remove the basket from the fryer and put the food to be fried in the basket (Fig. 10).
Do not fry very large quantities at one time. Do not exceed the quantities mentioned in the food
table at the end of this booklet ( - indicates the recommended quantity).
8 Put the basket on the bracket, but do not lower it into the oil or fat yet (Fig. 11).
9Close the lid.
10Press the button on the basket handle and fold the handle against the fryer. The basket is
automatically lowered into the oil or fat.  (Fig. 12)
During frying, the temperature light comes on and goes out from time to time to indicate that the
heating element is switched on and off to maintain the correct temperature.
Note:You can also use the timer for other purposes, e.g. as a regular cooking timer.
Setting the timer
1Press the timer button to set the frying time in minutes.  (Fig. 13)
,, A few seconds after you have set the frying time, the timer starts to count down.
,, While the timer is counting down, the remaining frying time flashes on the display. The last
minute is displayed in seconds.
,, When the preset time has elapsed you hear an audible signal. After 10 seconds the audible
signal is repeated. Press the timer button to stop the audible signal.
Note:You can erase the timer setting by pressing the timer button for 2 seconds (at the moment the
timer flashes) until ‘00’ appears.
After frying
1Fold out the handle of the basket (Fig. 9).
2Open the lid (Fig. 2).
Beware of the hot steam.
3Remove the basket from the fryer and shake off excess oil or fat.
4Put the fried food in a bowl or colander lined with grease-absorbing paper, e.g. kitchen paper.
5Enjoy the fried food.
If you want to fry another batch, wait until the temperature light goes out.
6Press the on/off switch to switch off the fryer.
7Put the basket in the fryer.
8Close the lid.
9Unplug the appliance after use.
Note: If you do not use the fryer regularly, we advise you to remove the oil or liquid fat and to store it in
well-closed containers, preferably in the refrigerator or in a cool place.
Frying tips
-- For an overview of preparation times and frying temperatures, see the food table at the end of
this booklet.
-- Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is
properly dry.
-- Do not fry very large quantities at one time. Do not exceed the quantities mentioned at the
end of this booklet ( - indicates the recommended quantity).
Getting rid of unwanted flavours
Certain types of food, particularly fish, can give the oil or fat an unpleasant flavour. To neutralise the
taste of the oil or fat:
1Heat the oil or fat to a temperature of 160°C.
2Put two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the oil.
3Wait until no more bubbles appear and then scoop the bread or the parsley out of the fryer
with a spatula.
The oil or fat now has a neutral taste again.
Home-made French fries
You make the tastiest and crispiest French fries in the following way:
1Use firm potatoes and cut them into sticks. Rinse the sticks with cold water.
This prevents them from sticking to each other during frying.
Note: Dry the sticks thoroughly.
2Fry the French fries twice: the first time for 4-6 minutes at a temperature of 160°C, the
second time for 5-8 minutes at a temperature of 175°C.
Let the French fries cool down before you fry them for the second time.
3Put the home-made French fries in a bowl and shake them.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone
to clean the appliance.
1Open the lid (Fig. 2).
2Let the oil or fat cool down for at least 4 hours before you clean or move the fryer.
3Pull the lid upwards to remove it (Fig. 14).
4Lift the frying basket out of the fryer (Fig. 10).
5Pour out the oil or fat (Fig. 15).
PreClean function
This appliance is equipped with a PreClean function, which allows you to soak the inner bowl with
hot water and washing-up liquid to make cleaning easier.
Make sure you have removed the oil or fat from the inner bowl before you use this function.
1Fill the inner bowl with cold water up to three quarters of its capacity and add some
washing-up liquid.  (Fig. 16)
2Put the plug in the wall socket.
3Switch on the appliance (Fig. 7).
4Set the temperature control to the PreClean function.  (Fig. 8)
,, The water is heated to a temperature just below boiling point.
5After 30 minutes, switch off the appliance and unplug it.
6Pour the water out of the inner bowl and clean the bowl as described below.
English 11
Cleaning the appliance
1Clean the bowl, the lid and the frying basket with hot water and some washing-up liquid.
Rinse them with fresh water and dry them thoroughly.
The lid and the frying basket can also be cleaned in the dishwasher.
2Clean the housing of the fryer with a moist cloth (with some washing-up liquid) and/or
kitchen paper.
You can clean the timer with a moist cloth.
Never immerse the fryer housing or the timer in water.
Make sure that all parts are dry before you fill the fryer with oil or fat.
1Let the oil or fat cool down for at least 4 hours before you store the fryer.
2Put all parts back into/onto the fryer and close the lid.
3Push the cord into the cord storage compartment.  (Fig. 6)
4Lift the fryer by its handles and store it (Fig. 17).
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 18).
-- Batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw away batteries
with the normal household waste, but dispose of them at an official collection point for
batteries. Always remove the timer battery before you discard and hand in the timer at an
official collection point.
Removing the timer battery
1Use a small flat-blade screwdriver to remove the front of the timer (Fig. 19).
2Remove the battery.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone
number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
Possible cause
The fried food
does not have a
golden brown
colour and/or is
not crispy.
The selected temperature is
too low and/or the food
has not been fried long
Check on the package of the food or in the food
table at the end of this booklet whether the
temperature and/or preparation time you have
selected is/are correct. Set the temperature control
to the correct temperature.
There is too much food in
the basket.
Never fry more food at one time than the
quantity mentioned in the food table at the
end of this booklet.
The thermal safety cut-out
has been activated.
Go to your Philips dealer or a service centre
authorised by Philips to have the fuse replaced.
The fryer does
not work.
The fryer gives off The permanent anti-grease
a strong
filter is saturated.
unpleasant smell.
Steam escapes
from other places
than the filter.
Oil or fat spills
over the edge of
the fryer during
The oil or fat
foams strongly
during frying.
Remove the lid and clean the lid and filter in
hot water with some washing-up liquid or in
the dishwasher.
The oil or fat is no longer
Change the oil or fat. Regularly sieve the oil or
fat to keep it fresh longer.
The type of oil or fat used
is not suitable for deepfrying food.
Use frying oil or liquid frying fat of good
quality. Never mix different types of oil or fat.
The lid is not
closed properly.
Close the lid properly.
The permanent anti-grease
filter is saturated.
Remove the lid and clean the lid and filter in
hot water with some washing-up liquid or in
the dishwasher.
There is too much oil or fat
in the fryer.
Make sure the oil or fat in the fryer does not
exceed the ‘MAX’ indication.
The food contains too
much moisture.
Dry the food thoroughly before you start
frying it and fry the food according to the
instructions in this user manual.
There is too much food in
the frying basket.
Do not fry more food at one time than the
quantity mentioned in the food table at the
end of this booklet.
The food contains too
much moisture.
Dry the food thoroughly before you fry it.
The type of oil or fat you
use is unsuitable for deepfrying food.
Use frying oil or liquid frying fat of good
quality. Never mix different types of oil or fat.
You have not cleaned the
inner bowl properly.
Clean the inner bowl (see chapter ‘Cleaning’).
Food table (Fig. 20)
Български 13
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес
Общо описание (фиг. 1)
Кошница за пържене
Индикатори MIN и MAX
Отделение за прибиране на шнура
Вградени дръжки
Отделен цифров таймер
Ключ за вкл./изкл.
Температурен регулатор
Функция PreClean
Светлинен температурен индикатор
Бутон за освобождаване на капака
Вътрешен съд
Съд за олио
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го
запазете за справка в бъдеще.
-- Не потапяйте във вода и не мийте на чешмата корпуса, в който са поместени електронни
елементи и нагревателят.
-- Преди да включите уреда в мрежата, проверете дали посоченото върху уреда
напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
-- Не използвайте уреда, ако щепселът, мрежовият кабелът или самият уред са повредени.
-- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips,
упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне
-- Този уред не е предназначен за ползване от хора с физичиска, сетивна или умствена
недостатъчност, а също и от лица без опит и познания, вкл. деца, ако са оставени без
надзор и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уреда.
-- Следете деца да не играят с уреда.
-- Пазете захранващия кабел от достъп на деца. Не го оставяйте да виси през ръба на
масата или работния плот, на който е сложен уредът.
-- Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.
-- По време на пърженето през филтъра се отделя гореща пара. Дръжте ръцете и лицето си
на безопасно разстояние от парата. Внимавайте също да се пазите от гореща пара, когато
отваряте капака.
-- Този уред не е предназначен за използване с външен таймер или отделна система за
дистанционно управление.
-- Винаги носете уреда за проверка или ремонт в упълномощен сервиз на Philips. Не се
опитвайте сами да поправяте уреда, защото гаранцията ще стане невалидна.
-- Поставете уреда върху хоризонтална, равна и стабилна повърхност.
-- Не докосвайте прозорчето, тъй като при пържене то се нажежава.
-- Този уред е предназначен само за битови цели. Ако уредът се използва неправилно или
за професионални или полупрофесионални цели или ако се използва по начин, който не е
в съответствие с указанията в това ръководство за експлоатация, гаранцията става
невалидна и Philips отказва отговорност за каквито и да е причинени щети.
-- Пържете продуктите до златисто-жълт цвят, а не до тъмен или кафяв и махайте
изгорелите остатъци! Не пържете съдържащи скорбяла продукти, особено картофени и
зърнени продукти при температура над 175°C (за да се минимизира образуването на
-- Не допускайте вода и/или лед да попадат в олиото или мазнината, тъй като това води до
тяхното силно разплискване или кипеж. За да постигнете това, отстранявайте излишния
лед от замразените съставки пред пърженето им. Не препълвайте кошницата за пържене.
След почистване подсушавайте всички части добре, преди да поставите във фритюрника
олио или мазнина.
-- Не пържете азиатски ориз (или подобни храни) в този уред. Това може да доведе до
силно разплискване или кипеж на мазнината.
-- Внимавайте фритюрникът да е винаги напълнен с мазнина до ниво между означенията
MIN и MAX отвътре на вътрешната купа, за да се предотврати изкипяване или прегряване.
-- Не включвайте уреда, преди да сте го заредили с олио или друга мазнина, тъй като това
може да го повреди.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството,
уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
Подготовка за употреба
1Преди първата употреба почистете уреда (вж. раздел “Почистване”).
Погрижете се всички части да са сухи, преди да напълните фритюрника с олио или
2Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите капака (фиг. 2).
3Проверете в таблицата за мазнината за определяне колко мазнина ще трябва да
налеете във фритюрника (фиг. 3).
4Заредете фритюрника с олио, течна мазнина за пържене или разтопена твърда мазнина
до равнище между обозначенията MIN и MAX и затворете капака (фиг. 4).
Не включвайте уреда, преди да сте го заредили с олио или мазнина.
Олио и други мазнини
Не смесвайте различните видове олио и мазнини, както и никога не доливайте прясна
мазнина към вече използваната.
-- Препоръчваме ви да използвате олио за пържене или течна мазнина за пържене, за
предпочитане растително олио или мазнина, богата на ненаситени мастни киселини (напр.
линолова киселина), напр. соево, кокосово, царевично или слънчогледово масло.
-- Поради твърде бързото загубване на добрите свойства на олиото и другите мазнини,
последните трябва редовно да се подменят (на 10-12 пържения).
Български 15
-- Непременно сменяйте мазнината, ако започне да се разпенва при нагряване, ако има
силна миризма или вкус или ако потъмнее и/или стане като сироп.
Твърда мазнина
Може да се използва твърда мазнина за пържене. В такъв случай са необходими извънредни
предпазни мерки, за да се предотврати пръскане на мазнината и прегряване или повреда на
нагревателния елемент.
1Ако искате да използвате нови блокчета твърда мазнина, разтопете ги бавно на слаб
огън в обикновен тиган.
2Внимателно налейте разтопената мазнина във фритюрника.
3Съхранявайте фритюрника при стайна температура, ако в него има останала втвърдена
4Ако мазнината е много студена, тя може да започне да пръска при разтопяване.
Прободете на няколко места с вилица замръзналата мазнина, за да предотвратите
това (фиг. 5).
Внимавайте да не повредите с вилицата вътрешния съд.
Използване на уреда
1Извадете цялата дължина на кабела от отделението за прибирането му и включете
щепсела в мрежовия контакт (фиг. 6).
2Включете фритюрника (фиг. 7).
,, Светва температурният индикатор (фиг. 8).
3Настройте регулатора на температурата на необходимата температура (погледнете
опаковката на храната за пържене или в таблицата на храните в края на брошурата).
4Изчакайте угасването на светлината (това става за 10 до 15 минути).
5Разгънете дръжката на кошницата за пържене (фиг. 9).
6Отворете капака (фиг. 2).
7Извадете кошницата от фритюрника и сложете в него продуктите за пържене (фиг. 10).
Не пържете много големи количества хранителни продукти наведнъж. Не надвишавайте
посочените количества в таблицата на храните в края на брошурата ( - обозначава
препоръчителните количества).
8 Сложете кошницата върху скобата във фритюрника, но без да я спускате в
мазнината (фиг. 11).
9Затворете капака.
10Натиснете бутона на дръжката на кошницата и сгънете дръжката към тялото на
фритюрника. Кошницата автоматично се потапя в мазнината.  (фиг. 12)
При пържене лампичката за температурата светва и угасва от време на време и така показва,
че загряващият елемент се включва и изключва за поддържане на необходимата температура.
Забележка: Таймерът може да се използва и за други цели, примерно като обикновен кухненски
Настройване на таймера
1Натискайте бутона на таймера, за да зададете времето за пържене в минути.  (фиг. 13)
,, Няколко секунди след задаването на времето за пържене таймерът започва обратно
,, Докато таймерът отброява, на дисплея мига оставащото време за пържене. Последната
минута се показва в секунди.
,, Когато изтече предварително зададеното време, ще чуете звуков сигнал. След 10
секунди звуковият сигнал се повтаря. Натиснете бутона на таймера, за да спрете
звуковите сигнали.
Забележка: Забележка: можете да изтриете настройката на таймера с натискане и
задържане на бутона му в продължение на 2 секунди (от момента, в който таймерът започне
да мига), докато се появи “00”.
След изпържването
1Разгънете дръжката на кошницата за пържене (фиг. 9).
2Отворете капака (фиг. 2).
Пазете се от горещата пара.
3Извадете кошницата от фритюрника и изтръскайте излишната мазнина от него.
4Поставете изпържената храна в съд или гевгир с поставена маслопопиваща хартия,
напр. кухненска хартия.
5Насладете се на пърженото.
Ако желаете да изпържите следваща партида, изчакайте угасването на светлинната индикация
за температурата.
6Натиснете ключа за вкл./изкл., за да изключите фритюрника.
7Поставете кошницата във фритюрника.
8Затворете капака.
9Изключвайте уреда от контакта след употреба.
Забележка: Ако не ползвате фритюрника редовно, препоръчваме изсипването на олиото или
мазнината и съхранението им в добре затворен съд, най-добре в хладилника или на друго
хладно място.
Съвети за пържене
-- За справка относно времената за готвене и температурата за пържене вижте таблицата в
края на брошурата.
-- Грижливо изтръсквайте колкото е възможно повече лед и вода и отупвайте продуктите
за пържене, докато ги изсушите достатъчно.
-- Не пържете много големи количества хранителни продукти наведнъж. Не надвишавайте
посочените количества в края на брошурата ( - обозначава препоръчителните
Български 17
Премахване на неприятен вкус
Някои видове храни, особено рибата, могат да придадат на мазнината неприятен вкус. За да
неутрализирате неприятния вкус на мазнината:
1Нагрейте мазнината до температура 160°C.
2Пуснете две тънки филийки хляб или няколко стръка магданоз в олиото.
3Изчакайте да престанат да се появяват мехури и след това с лопатка изгребете от
фритюрника хляба или магданоза.
Сега мазнината отново ще е с неутрален вкус.
Прясно изпържени картофки
Можете да приготвите най-вкусни и хрупкави пържени картофки по следния начин:
1Вземете твърди картофи и ги нарежете на пръчици. Изплакнете пръчиците със студена
Това ще ги предпази от залепване една към друга по време на пърженето.
Забележка: Подсушете старателно пръчиците.
2Изпържете картофките на два пъти: първия път - за 4-6 минути при температура 160°C,
втория път - за 5-8 минути при температура 175°C.
Изчакайте картофките да изстинат, преди да ги пържите за втори път.
3Изсипете домашно приготвените пържени картофки в съд и ги разбъркайте.
Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи
препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон.
1Отворете капака (фиг. 2).
2Оставете олиото или мазнината да се изстине напълно (най-малко 4 часа), преди да
почиствате или премествате фритюрника.
3Издърпайте капака нагоре, за да го свалите (фиг. 14).
4Извадете кошницата за пържене от уреда (фиг. 10).
5Излейте мазнината (фиг. 15).
Функция PreClean
Този уред е снабден с функция за предварително почистване PreClean, която дава
възможност вътрешният съд да се накисне с гореща вода и миещ препарат с цел по-лесно
Преди използването на тази функция трябва да сте сигурни, че мазнината е изсипана от
вътрешния съд.
1Напълнете вътрешния съд със студена вода до три четвърти от вместимостта му и
добавете малко течен миещ препарат.  (фиг. 16)
2Включете щепсела в контакта.
3Включете уреда (фиг. 7).
4Поставете регулатора на температурата в позицията за функцията PreClean.  (фиг. 8)
,, Водата се загрява до температура малко под точката на кипене.
5След 30 минути изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
6Излейте водата от вътрешния съд и го почистете, както е описано по-долу.
Почистване на уреда
1Почистете съда, капака и кошницата за пържене с гореща вода и течен миещ препарат.
Изплакнете ги със студена вода и старателно ги подсушете.
Капакът и кошницата за пържене могат да се измиват и в съдомиялна машина.
2Почистете корпуса с влажна кърпа (с малко течен миещ препарат) и/или с кухненска
Можете да почиствате таймера с влажна кърпа.
Не потапяйте корпуса на фритюрника и таймера във вода.
Погрижете се всички части да са сухи, преди да напълните фритюрника с олио или
1Оставете олиото или мазнината да се изстине напълно (най-малко 4 часа), преди да
прибирате фритюрника.
2Сложете всички части обратно във/на фритюрника и затворете капака.
3Сгънете шнура в отделението за прибиране на шнура.  (фиг. 6)
4Повдигнете фритюрника за дръжките и го поставете на мястото му за
съхранение (фиг. 17).
Опазване на околната среда
-- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 18).
-- Батериите съдържат вещества, които могат да замърсят околната среда. Не изхвърляйте
батериите заедно с обикновените битови отпадъци, а ги предайте в специализиран пункт
за събиране на батерии. Винаги изваждайте батерията на таймера, преди да го изхвърлите
и предадете в официален пункт за отпадъци.
Изваждане на батерията на таймера
1Използвайте малка отвертка с плосък връх, за да свалите предната стена на
таймера (фиг. 19).
2Извадете батерията.
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб
сайта на Philips на адрес или се обърнете към Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в
международната гаранционна карта). Ако във вашата държава няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Български 19
Отстраняване на неизправности
В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете
при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните
указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
Вероятна причина
продукти не са
със златистокафяв цвят и/или
не са хрупкави.
Избраната температура е
прекалено ниска и/или
продуктите не са
пържени достатъчно
Проверете на опаковката на продуктите или
в таблицата в края на тази брошура дали са
правилни зададените от вас температура и/
или време за приготвяне. Изберете
правилната температура с температурния
В коша има прекалено
много продукти.
Не пържете наведнъж по-големи количества
от указаните в таблицата на храните в края
на брошурата.
не работи.
Задействал се е
термичният предпазител.
Обърнете се към упълномощен търговец или
сервиз на Philips за подмяна на предпазителя.
отделя силна
Постоянният филтър за
мазнини е задръстен.
Свалете капака и почистете капака и
филтъра в гореща вода с малко миещ
препарат или в съдомиялна машина.
Мазнината вече не е
Сменете мазнината. Редовно прецеждайте
олиото и другите мазнини, за да ги запазвате
по-дълго пресни.
Използваният вид олио
или друга мазнина не са
подходящи за пържене
на храна в дълбок съд.
Използвайте олио или течна мазнина за
пържене с добро качество. Никога не
смесвайте различните видове олио или други
Капакът не е затворен
Затворете добре капака.
Постоянният филтър за
мазнини е задръстен.
Свалете капака и почистете капака и
филтъра в гореща вода с малко миещ
препарат или в съдомиялна машина.
Излиза пара не
само от
филтъра, а и от
други места.
Във фритюрника има
Проверете дали мазнината във фритюрника
По ръба на
прекалено много мазнина. не превишава знака MAX за максимално
прелива мазнина
по време на
Хранителните продукти
съдържат прекалено
много влага.
Подсушете старателно продуктите, преди да
започнете да ги пържите, и ги пържете
съгласно указанията в това ръководство за
Мазнината се
разпенва силно
по време на
Вероятна причина
В кошницата за пържене
има прекалено много
Не пържете наведнъж по-големи количества
хранителни продукти от указаните в
таблицата на храните в края на брошурата.
Хранителните продукти
съдържат прекалено
много влага.
Подсушете старателно продуктите, преди да
ги пържите.
Използваният вид олио
или друга мазнина не са
подходящи за пържене
на храна в дълбок съд.
Използвайте олио или течна мазнина за
пържене с добро качество. Никога не
смесвайте различните видове олио или други
Не сте почистили добре
вътрешния съд.
Почистете вътрешния съд (вж. раздел
Таблица на храните (фиг. 20)
Čeština 21
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory,
kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
Všeobecný popis (Obr. 1)
A Fritovací koš
B Víko
C Označení ‚MIN‘ a ‚MAX‘
D Přihrádka pro uložení kabelu
F Integrované rukojeti
G Samostatný digitální časovač
H Vypínač pro zapnutí/vypnutí
I Řízení teploty
J Funkce PreClean
K Kontrolka teploty
L Tlačítko pro uvolnění víka
M Vnitřní nádoba
N Vylévací zařízení
O Nádoba na olej
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
-- Nikdy neumývejte kryt obsahující elektrické součásti a topné tělísko ve vodě ani jej neoplachujte
pod kohoutkem.
-- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí
s napětím v místní elektrické síti.
-- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.
-- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
-- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
-- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
-- Dbejte na to, aby byla síťová šňůra mimo dosah dětí. Nenechávejte síťovou šňůru viset přes
hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven.
-- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.
-- V průběhu fritování vystupují filtrem horké výpary. Držte proto ruce i obličej v bezpečné
vzdálenosti od páry. Musíte také dávat pozor na horkou páru vystupující po otevření víka.
-- Přístroj není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače nebo samostatného
dálkového ovladače.
-- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti Philips. Nepokoušejte se přístroj
opravit sami, záruka by pozbyla platnosti.
-- Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní podložku.
-- Nedotýkejte se kontrolního okénka, protože se v průběhu fritování může silně zahřát.
-- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Pokud by byl používán nesprávným
způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu
s pokyny v tomto návodu, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv
zodpovědnost za způsobené škody.
-- Fritujte do zlatožluta místo do tmavohněda a odstraňujte spálené zbytky! Škrobovité potraviny,
zejména produkty z brambor nebo obilnin, nefritujte při teplotách nad 175 °C (minimalizujete
tak tvorbu akrylamidů).
-- Zabraňuje kontaktu vody nebo ledu s olejem či tukem, který by mohl způsobit vyprsknutí nebo
zvýšené bublání oleje či tuku. Aby tato ochrana fungovala, odstraňte před začátkem smažení ze
zmrazených surovin veškerý přebytečný led a důkladně je osušte. Nepřeplňujte fritovací koš. Po
vyčištění důkladně osušte všechny části, než do fritézy znovu nalijete olej nebo tuk.
-- V tomto přístroji nefritujte asijské rýžové koláčky (ani podobné typy jídla). Mohlo by to způsobit
vyprsknutí nebo zvýšené bublání oleje či tuku.
-- Dbejte, aby fritéza byla vždy naplněna olejem nebo tukem do výšky vyznačené ukazateli ‚MIN‘ a
‚MAX‘ uvnitř vnitřní nádoby, aby nedošlo k jeho přetečení nebo přehřátí.
-- Přístroj nezapínejte, pokud jste jej předtím nenaplnili olejem nebo tukem – mohlo by dojít k jeho
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí
(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho
použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Příprava k použití
1Před prvním použitím přístroj vyčistěte (viz kapitola „Čištění“).
Než fritézu naplníte olejem nebo tukem, přesvědčte se, že jsou všechny její díly zcela suché.
2Stiskněte uvolňovací tlačítko víka a víko otevřete (Obr. 2).
3Prostudujte tabulku objemů oleje/tuku a určete, kolik oleje nebo tuku musíte do fritézy
nalít (Obr. 3).
4Fritézu naplňte olejem nebo tekutým či rozpuštěným tukem na fritování po úroveň hladiny
mezi ukazateli ‚MIN‘ a ‚MAX‘ a zavřete víko (Obr. 4).
Přístroj nezapínejte, pokud jste ho ještě nenaplnili olejem nebo tukem.
Olej a tuk
Nikdy nesměšujte různé druhy olejů nebo tuků a nikdy nepřidávejte nový olej nebo tuk
k použitému.
-- Doporučujeme používat fritovací olej nebo tekutý tuk. Používejte raději rostlinný olej nebo tuk
bohatý na nenasycené tuky (například na kyselinu linolovou), například sójový, arašídový,
kukuřičný nebo slunečnicový olej.
-- Protože olej nebo tuk ztrácí své dobré vlastnosti poměrně rychle, měli byste ho pravidelně
měnit (po 10. - 12. použití).
-- Olej nebo tuk vyměňte vždy, když začne při ohřevu pěnit, když vydává silný zápach nebo když
nadměrně ztmavne nebo zhoustne.
Pevný tuk
Použít lze i pevný tuk na smažení, v takovém případě však musíte učinit opatření, abyste zabránili
jeho vystřikování a případnému přehřátí, a tím i poškození topného tělesa.
1Pokud rozpouštíte nový blok pevného tuku, rozpusťte ho nejprve na normální pánvi zvolna a
při nižší teplotě.
Čeština 23
2Pak rozpuštěný tuk opatrně nalijte do fritézy.
3Fritézu s rozpuštěným tukem uchovávejte vždy v pokojové teplotě.
4Pokud je tuk velmi studený, může při rozpouštění začít vystřikovat. Abyste tomu zabránili,
propíchejte ve ztuženém tuku vidličkou otvory (Obr. 5).
Dbejte však na to, abyste vidličkou nepoškodili povrch vnitřní nádoby.
Použití přístroje
1Vyjměte z úložného prostoru přívodní kabel v celé jeho délce a zasuňte síťovou zástrčku do
zásuvky (Obr. 6).
2Zapněte fritézu (Obr. 7).
,, Rozsvítí se kontrolka teploty (Obr. 8).
3Regulátorem teploty nastavte požadovanou teplotu (viz informace na obalu fritovaných
potravin nebo v tabulce potravin na konci tohoto návodu).
4Počkejte, až se rozsvítí zelená kontrolka teploty (trvá to asi 10 až 15 minut).
5Narovnejte rukojeť fritovacího koše (Obr. 9).
6Otevřete víko (Obr. 2).
7Vyjměte fritovací koš z fritézy a naplňte ho potravinami (Obr. 10).
Nefritujte současně nadměrná množství potravin. Nepřekračujte množství uvedená v tabulce
potravin na konci tohoto návodu (symbol - označuje doporučené množství).
8 Koš vložte do fritézy, ale zatím jej neponořujte do oleje nebo tuku (Obr. 11).
9Uzavřete víko.
10Stiskněte tlačítko pro uvolnění na úchytu koše a opatrně přetáhněte rukojeť koše přes
fritézu. Koš se automaticky ponoří do oleje nebo tuku. (Obr. 12)
Během fritování se kontrolka teploty čas od času rozsvěcuje a zhasíná, což znamená, že topné těleso
je zapnuté nebo vypnuté, a tím udržuje správnou teplotu.
Poznámka: Časovač se dá použít i k jiným účelům, například jako běžný kuchyňský časovač.
Nastavení časovače
1Stisknutím tlačítka časovače nastavte dobu přípravy v minutách. (Obr. 13)
,, Několik sekund po nastavení doby fritování začne časovač odpočítávat čas.
,, Během odpočítávání času bliká na displeji zbývající čas přípravy. Poslední minuta je pak
zobrazena v sekundách.
,, Po uplynutí přednastaveného času zazní zvukový signál. Ten se po 10 sekundách opakuje.
Stisknutím tlačítka časovače signál ukončíte.
Poznámka: Nastavení časovače můžete smazat stisknutím tlačítka časovače na 2 sekundy (ve chvíli, kdy
začne blikat), dokud se neobjeví hodnota 00.
Po ukončeném fritování
1Narovnejte držák fritovacího koše (Obr. 9).
2Otevřete víko (Obr. 2).
Dejte pozor na horké výpary.
3Z fritézy vyjměte fritovací koš a oklepejte přebytečný olej nebo tuk.
4Hotové jídlo vložte do misky nebo cedníku, potaženého papírem sajícím mastnotu, například
papírovou utěrkou.
5Přejeme dobrou chuť.
Pokud chcete fritovat další dávku, počkejte, dokud kontrolka teploty nezhasne.
6Stisknutím spínače/vypínače fritézu vypněte.
7Vložte koš do fritézy.
8Uzavřete víko.
9Po použití vytáhněte síťovou zástrčku přístroje ze zásuvky.
Poznámka: Pokud nepoužíváte fritézu pravidelně, doporučujeme vylít olej nebo tekutý tuk a uschovat jej
v dobře zavřených nádobách, nejlépe v chladničce nebo na chladném místě.
Rady pro fritování
-- Informace o dobách přípravy a nastavení teplot naleznete v tabulkách potravin na konci tohoto
-- Opatrně oklepejte z potravin led a protřepáním odstraňte vodu a vložte je do fritézy až když
jsou dostatečně suché.
-- Nefritujte současně nadměrná množství potravin. Nepřekračujte množství uvedená na konci
tohoto návodu (symbol - označuje doporučené množství).
Odstranění nepříjemného zápachu
Určité potraviny, například ryby, mohou oleji nebo tuku dát nepříjemnou zápach. Tento zápach
můžete neutralizovat následujícím způsobem:
1Ohřejte olej nebo tuk na teplotu 160 °C.
2Vložte do oleje dva plátky chleba nebo několik výhonků petržele.
3Vyčkejte až se přestanou tvořit bublinky a pak chléb nebo výhonky petržele vyjměte
například pomocí stěrky.
Olej nebo tuk bude mít nyní neutrální chuť.
Domácí bramborové hranolky
Nejchutnější a nejkřupavější bramborové hranolky připravíte následujícím způsobem:
1Použijte tuhé brambory a nakrájejte z nich hranolky. Hranolky omyjte pod studenou vodou.
To zabrání jejich vzájemnému slepení během fritování.
Poznámka: Hranolky pečlivě osušte.
2Fritujte je ve dvou fázích: první fáze bude trvat 4 až 6 minut při teplotě 160 °C, druhá fáze
bude trvat 5 až 8 minut při teplotě 175 °C.
Před druhým fritováním nechte hranolky vychladnout.
3Vložte doma připravené bramborové hranolky do misky a protřepte je.
Čeština 25
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí
prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
1Otevřete víko (Obr. 2).
2Před čištěním nebo přenášením fritézy nechte olej nebo tuk zcela vychladnout alespoň 4
3Víko vytáhnete zatažením směrem nahoru (Obr. 14).
4Vytáhněte koš na smažení z fritézy (Obr. 10).
5Vylijte olej nebo tuk (Obr. 15).
Funkce PreClean
Tento přístroj je vybaven funkcí PreClean, která umožňuje namočit povrch vnitřní nádoby horkou
vodu s přídavkem mycího prostředku, což usnadní její důkladné vyčištění.
Přesvědčte se, že jste vylili olej nebo tuk z vnitřní nádoby, než tuto funkci použijete.
1Vnitřní nádobu fritézy naplňte studenou vodou asi do tří čtvrtin obsahu a přidejte trochu
mycího prostředku. (Obr. 16)
2Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
3Zapněte přístroj (Obr. 7).
4Nastavte regulátor teploty na funkci PreClean. (Obr. 8)
,, Voda se ohřeje na teplotu těsně pod bodem varu.
5Po 30 minutách vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
6Vylijte vodu z vnitřní nádoby a vyčistěte ji podle návodu uvedeného dále.
Čištění přístroje
1Mísu, víko a fritovací koš čistěte v horké vodě s přídavkem mycího prostředku. Opláchněte
součásti čerstvou vodou a důkladně je vysušte.
Víko a fritovací koš můžete umýt také v myčce.
2Jednotku fritézy čistěte navlhčeným hadříkem nebo kuchyňskou utěrkou (s přídavkem mycího
K čištění časovače použijte navlhčený hadřík.
Jednotku fritézy ani časovač nikdy neponořujte do vody.
Než fritézu naplníte olejem nebo tukem, přesvědčte se, že jsou všechny její díly zcela suché.
1Před uskladněním fritézy nechte olej nebo tuk zcela vychladnout alespoň 4 hodiny.
2Vložte všechny součásti zpět do fritézy a zavřete víko.
3Zasuňte kabel do úschovného prostoru. (Obr. 6)
4Fritézu zvedněte za rukojeti a ukliďte ji (Obr. 17).
Životní prostředí
-- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 18).
-- Baterie obsahují látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Nelikvidujte baterie spolu
s běžným komunálním odpadem, ale odevzdejte je na oficiálním sběrném místě pro baterie.
Před likvidací baterie časovače nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě baterii vždy
Vyjmutí baterie časovače
1K vyjmutí přední části časovače použijte malý plochý šroubovák (Obr. 19).
2Vyjměte baterii.
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků
Odstraňování problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se
vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky
ve své zemi.
Možná příčina
Potraviny nemají
správně nazlátlou
barvu nebo
Zvolená teplota byla příliš
nízká nebo potraviny
nebyly fritovány dostatečně
Zkontrolujte informace na obalu fritované
potraviny nebo v tabulce potravin na konci
tohoto návodu a zjistěte, zda souhlasí
s nastavenou teplotou a s doporučenou dobou
fritování. Fritovací teplotu nastavte na správnou
Ve fritovacím koši bylo
příliš mnoho potravin.
Nikdy najednou nefritujte větší množství
potravin, než je uvedeno v tabulce potravin na
konci tohoto návodu.
Fritéza nefunguje.
Aktivovala se bezpečnostní
tepelná pojistka.
O výměnu pojistky požádejte zástupce
společnosti Philips nebo servisní středisko
autorizované společností Philips.
Fritéza vydává
Trvalý filtr proti tukovým
výparům ve víku fritézy je
ucpán nebo znečištěn.
Sejměte víko a umyjte víko i filtr v horké vodě
s trochou mycího prostředku nebo v myčce na
Olej nebo tuk již nejsou
Olej nebo tuk vyměňte. Pravidelně olej nebo
tuk přeceďte, tím ho udržíte déle čerstvý.
Použitý olej nebo tuk není
vhodný pro fritování.
Používejte olej nebo tuk dobré kvality. Nikdy
nemíchejte dva různé druhy oleje nebo tuku.
Víko není správně zavřeno.
Řádně zavřete víko.
Výpary vystupují
z jiných míst než
z filtru.
Čeština 27
Možná příčina
Trvalý filtr proti tukovým
výparům ve víku fritézy je
ucpán nebo znečištěn.
Sejměte víko a umyjte víko i filtr v horké vodě
s trochou mycího prostředku nebo v myčce na
Ve fritéze je příliš mnoho
Olej nebo tuk
vytéká přes hrany oleje nebo tuku.
Olej nebo tuk při
nadměrně pění.
Zkontrolujte, zda hladina oleje nebo tuku ve
fritéze nedosahuje nad ukazatel „MAX“.
Potraviny obsahují mnoho
Před začátkem smažení jídlo řádně vysušte a
fritujte je v souladu s tímto návodem k použití.
Ve fritovacím koši je příliš
mnoho potravin.
Nefritujte najednou větší množství potravin, než
je uvedeno v tabulce potravin na konci tohoto
Potraviny obsahují mnoho
Před smažením potraviny řádně vysušte.
Použitý olej nebo tuk není
vhodný pro fritování
Používejte olej nebo tuk dobré kvality. Nikdy
nemíchejte dva různé druhy oleje nebo tuku.
Nevyčistili jste řádně vnitřní Vyčistěte vnitřní nádobu (viz kapitola ‚Čištění‘).
Tabulka pokrmů (Obr. 20)
Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe
tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel
Üldine kirjeldus (Jn 1)
C „MIN” ja „MAX” märgised
D Toitejuhtme hoiustamispesa
E Toitejuhe
F Sisseehitatud käepidemed
G Eraldiolev digitaalne taimer
H Sisse-välja lüliti
J Eelpuhastusfunktsioon
K Temperatuuri märgutuli
M Sisemine nõu
N Väljavalamise abinõu
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
-- Kunagi ärge kastke elektrilisi osi ja küttekeha sisaldavat korpust vette ega loputage seda kraani all!
-- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab
kohaliku elektrivõrgu pingele.
-- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud.
-- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama
Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.
-- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate
kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse
eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
-- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
-- Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle lauaserva või
tööpinna, millel seade asub.
-- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
-- Valmistamise ajal tuleb kaanes olevast filtrist kuuma auru. Hoidke käed ja nägu kuumast aurust
eemal. Samuti olge ettevaatlik ka fritteri kaane avamisel, sest fritterist eraldub kuuma auru.
-- Seade ei ole mõeldud välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil kasutamiseks.
-- Alati viige seade remontimiseks või kontrollimiseks Philipsi volitatud hoolduskeskusse. Ärge
parandage seadet ise, vastasel juhul muutub garantii kehtetuks.
-- Paigaldage seade horisontaalsele, tasasele ja kindlale pinnale.
-- Ärge puudutage vaateakent, sest see läheb frittimise ajal kuumaks.
-- Seda seadet saab kasutada ainult koduses majapidamises. Seadme väärkasutusel, kasutamisel
professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil, aga ka siis kui seadet ei kasutata
kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust
põhjustatud kahjustuste eest.
Eesti 29
-- Frittige toit kuldkollaseks või pruuniks ning eemaldage kõrbenud osad! Ärge frittige tärklist
sisaldavaid, nt kartuli- ja teraviljatooteid temperatuuril, mis on kõrgem kui 175 °C (et vähendada
akrüülamiidi teket).
-- Ärge laske õli või rasva vee ja/või jääga kokku puutuda, sest selle tulemusel võib õli või rasv
hakata rohkelt pritsima või hädaohtlikult mullitama. Selle ärahoidmiseks eemaldage enne
külmutatud toiduainete frittimist liigne jää ja kuivatage need hoolikalt. Ärge korvi ülemääraselt
täitke. Enne kui panete pärast puhastamist õli või rasva fritterisse, kuivatage kõik osad hoolikalt.
-- Ärge frittige selles seadmes aasia riisikooke (või sarnast tüüpi toitu). See võib tekitada rikkalikke
pritsmeid või hädaohtlikke õli- või rasvamulle.
-- Veenduge selles, et fritter oleks ülevoolamise või ülekuumenemise vältimiseks alati täidetud õli
või rasvaga sisemise nõu sisekülgedel oleva „MIN” või „MAX” märgise vahelise tasemeni.
-- Ärge lülitage seadet sisse enne, kui olete selle õli või rasvaga täitnud, vastasel juhul võite seadme
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet
käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike
tõendite alusel ohutu kasutada.
Kasutamiseks valmistumine
1Enne seadme esmakasutust puhastage seade (vt pt „Puhastamine”).
enne fritteri täitmist õli või rasvaga, veenduge et kõik osad on kuivad.
2Kaane avamiseks vajutage vabastamisnupule (Jn 2).
3Vaadake õli/rasva tabelist, kui palju õli või rasva peate fritterisse panema (Jn 3).
4Täitke fritter õliga, vedela frittimisrasvaga või sulatatud tahke rasvaga tasemeni, mis jääks
märgiste „MIN” ja „MAX” vahele ning sulgege kaas (Jn 4).
ärge lülitage seadet enne õli või rasvaga täitmist sisse.
Õli ja rasv
Ärge segage omavahel erinevat liiki õli või rasva ning ärge lisage uut õli või rasva kasutatud õlile
või rasvale.
-- Soovitame kasutada praadimisõli või vedelat praadimisrasva. Eelistama peaks köögiviljadest
pressitud õli või küllastamata rasvaineterikast rasva (nt linoolhappega), nagu soja-, maapähkli-,
maisi- või päevalilleõli.
-- Kuna õli ja rasv kaotavad oma soodsad omadused üsna kiiresti, peaksite õli või rasva regulaarselt
vahetama (pärast 10-12 kasutuskorda).
-- Vahetage õli või rasva, kui see hakkab kuumutamisel vahutama, sellel on kirbe maitse või lõhn või
kui see muutub tumedaks ja / või venivaks.
Tahke rasv
Võite kasutada ka tahket frittimisrasva. Selle kasutamisel peate rasva pritsimise, seadme
ülekuumenemise või kahjustamise ärahoidmiseks erilisi ettevaatusabinõusid kasutama.
1Kui soovite kasutada uusi tahke rasva tükke, siis sulatage need tavalisel pannil madalal temperatuuril.
2Kallake sulanud rasv ettevaatlikult fritterisse.
3Hoidke sulatatud rasvaga täidetud fritterit toatemperatuuril.
4Kui rasv muutub väga külmaks, võib see hakata sulamise ajal pritsima. Pritsimise vältimiseks
torgake kahvliga hangunud rasva sisse augud (Jn 5).
Seejuures olge ettevaatlik, et te ei kahjustaks kütteelementi.
Seadme kasutamine
1Võtke kogu toitejuhe juhtmepesast välja ning lükake pistik pistikupessa (Jn 6).
2Lülitage fritter sisse (Jn 7).
,, Temperatuuri märgutuli süttib (Jn 8).
3Seadistage temperatuuri regulaator soovitud temperatuurile (lugege juhiseid frititava
toiduaine pakendilt või käesoleva juhendi lõpus olevast toidutabelist).
4Oodake, kuni temperatuuri indikaatortuli kustub (selleks kulub 10-15 minutit).
5Pöörake frittimiskorvi käepidet (Jn 9).
6Avage kaas (Jn 2).
7Eemaldage korv seadmest ja asetage frititav toit frittimiskorvi (Jn 10).
Ärge frittige korraga suuri koguseid. Ärge ületage selle voldiku lõpus olevas toidutabelis toodud
koguseid ( - tähistab soovitatavat kogust).
8 Asetage korv hoidiku külge, kuid ärge langetage seda veel õli või rasva sisse (Jn 11).
9Sulgege kaas.
10Vajutage korvi käepidemel olevat nuppu ning pöörake käepide vastu fritterit. Korv liigub
automaatselt õlisse või rasva.  (Jn 12)
Frittimise ajal temperatuuri indikaatortuli kord süttib ja kord kustub, andes märku sellest, et
küttekeha lülitatakse õige temperatuuri hoidmiseks sisse ja välja.
Märkus.Taimerit saab kasutada ka muul otstarbel, näiteks tavalise keedutaimerina.
Taimeri seadistamine
1Valige taimeri nupu abil frittimisaeg minutites.  (Jn 13)
,, Mõni sekund pärast frittimisaja seadistamist hakkab taimer aega loendama.
,, Samal kui taimer loendab aega, vilgub ekraanil järelejäänud frittimisaeg.Viimane minut
kuvatakse ekraanile sekundites.
,, Pärast eelseadistatud aja möödumist kuulete helisignaali. 10 sekundi pärast helisignaali
korratakse. Helisignaali lõpetamiseks vajutage taimeri nupule.
Märkus.Taimeri seadistuse tühistamiseks hoidke taimeri nuppu 2 sekundit all (ajal, mil taimer vilgub),
kuni ilmub näit „00”.
Pärast frittimist
1Vajutage frittimiskorvi käepidet (Jn 9).
2Avage kaas (Jn 2).
Olge ettevaatlik – aur on kuum!
3Eemaldage korv fritterist ja valage õli või rasv välja.
4Pange frititud toit rasvaimeva paberiga, nt köögipaberiga kaetud kaussi või kurnsõelale.
5Nautige frititud toitu!
Kui soovite frittida veel ühte portsjonit, oodake, kuni temperatuuri märgutuli on kustunud.
6Fritteri väljalülitamiseks vajutage sisse-välja lülitit.
Eesti 31
7Pange korv fritterisse.
8Sulgege kaas.
9Pärast seadme kasutamist võtke toitejuhe pistikupesast välja.
Märkus. Kui te ei kasuta fritterit regulaarselt, on soovitatav õli või vedel rasv eemaldada ja hoida seda
hästisuletud nõus – eelistatavalt külmikus või jahedas kohas.
Nõuandeid frittimiseks
-- Ülevaade valmistamisaegadest ja frittimistemperatuuridest on toodud kasutusjuhendi lõpus
olevas tabelis.
-- Raputage võimalikult palju jääd ja vett toiduainetelt ära ning kuivatage need korralikult kuivaks.
-- Ärge frittige korraga suuri koguseid. Ärge ületage selle voldiku lõpus olevas toidutabelis toodud
koguseid ( - tähistab soovitatavat kogust).
Ebameeldiva lõhna kõrvaldamine
Teatud toiduained, eriti kala, võivad õlile või rasvale anda ebameeldivat lõhna. Selle lõhna
neutraliseerimiseks toimige järgnevalt:
1Kuumutage õli või rasv temperatuurini 160 °C.
2Pange kaks õhukest leivatükki või mõned petersellioksad õlisse.
3Oodake, kuni mulle enam ei ilmu, ning seejärel võtke leivatükid või petersellioksad fritterist
kaabitsa abil välja.
Nüüd on õli või rasv taas neutraalse maitsega.
Kodused friikartulid
Maitsvaid ja krõbedaid friikartuleid võite teha järgmisel viisil:
1Kasutage varajasi kartuleid ja lõigake need kangideks. Loputage külma kraaniveega.
Niiviisi ei kleepu kartulid frittimise ajal omavahel kokku.
Märkus. Kuivatage kartulikange hoolikalt.
2Frittige friikartuleid kaks korda: esimene kord 4–6 minutit temperatuuril 160 °C, teist korda
5–8 minutit temperatuuril 175 °C.
Laske friikartulitel enne teistkordset frittimist jahtuda.
3Pange omavalmistatud friikartulid nõusse ja raputage neid.
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega
sööbivaid vedelikke, nagu bensiin või atsetoon.
1Avage kaas (Jn 2).
2Enne fritteri puhastamist või liigutamist laske õlil või rasval vähemalt 4 tundi jahtuda..
3Eemaldamiseks tõmmake kaant ülespoole (Jn 14).
4Tõstke frittimiskorv seadmest välja (Jn 10).
5Valage õli või rasv välja (Jn 15).
Seade omab eelpuhastusfunktsiooni, mis võimaldab pesemise hõlbustamiseks sisemist nõud
nõudepesuvedelikuga kuumas vees leotada.
veenduge enne selle funktsiooni kasutamist, et õli või rasv on sisemisest nõust eemaldatud.
1Täitke sisemine nõu kuni kolmveerandini külma veega ja lisage sellele veidi
pesemisvahendit.  (Jn 16)
2Sisestage pistik pistikupessa.
3Lülitage seade sisse (Jn 7).
4Seadistage temperatuuriregulaator eelpuhastusfunktsioonile.  (Jn 8)
,, Vesi kuumutatakse temperatuurini, mis jääb veidi keemispunktist väiksemaks.
5Lülitage seade 30 minuti pärast välja ja eemaldage pistik seinakontaktist.
6Valage vesi sisemisest nõust välja ning puhastage seda alljärgneval viisil.
Seadme puhastamine
1Puhastage nõu, kaant ja frittimiskorvi vähese nõudepesemisvedelikuga kuuma veega. Loputage
neid puhta veega ning kuivatage hoolikalt.
Kaant ja frittimiskorvi võib pesta ka nõudepesumasinas.
2Puhastage fritteri välispindu niiske lapi (pesuvahendilahusega) ja/või majapidamispaberiga.
Hoidikut võite puhastada niiske lapiga.
Ärge kastke fritteri korpust ega taimerit vette.
enne fritteri täitmist õli või rasvaga, veenduge et kõik osad on kuivad.
1Enne fritteri puhastamist või liigutamist laske õlil või rasval vähemalt 4 tundi jahtuda..
2Pange kõik osad tagasi fritterisse ja sulgege kaas.
3Suruge toitejuhe juhtme pesasse.  (Jn 6)
4Tõstke fritter käepidemetest üles ja viige hoiukohta (Jn 17).
-- Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid see tuleb ümbertöötlemiseks
ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 18).
-- Patareid sisaldavad aineid, mis võivad saastada keskkonda. Ärge heitke patareisid tavaliste
kodumajapidamisheitmete hulka, vaid utiliseerige need ametlikus patareide kogumiskohas.
Eemaldage taimeri patareid alati enne taimeri ametlikus kogumiskohas kõrvaldamist ja
Patarei eemaldamine
1Taimeri tagaseina eemaldamiseks kasutage väikest kruvikeerajat (Jn 19).
2Eemaldage aku.
Garantii ja hooldus
Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebilehte
või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt
garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku
müügiesindaja poole.
Eesti 33
Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui teil ei
õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Võimalik põhjus
Frititud toit ei ole
kuldpruun ja/või
Valitud temperatuur
on liiga madal ja/või
toiduaineid ei ole
piisavalt frititud.
Vaadake toidu pakendilt või seadme kasutusjuhendi
tabelist, kas kasutatud temperatuur ja/või
valmistamisaeg on õige. Seadistage
temperatuuriregulaatori abil vastav temperatuur.
Frittimiskorvis on liiga
palju toiduaineid.
Ärge frittige korraga rohkem toiduaineid kui on
nimetatud käesoleva juhendi lõpus olevas
Fritter ei tööta
Termokaitselüliti on
Pöörduge Philipsi müügiesindaja poole või Philipsi
volitatud hoolduskeskusse ja laske kaitse ära
Fritterist tuleb
Püsifilter on
Eemaldage kaas ja peske filter kuuma vee ja
pesemisvahendiga puhtaks või peske filtrit
Õli või rasv ei ole
enam värske.
Vahetage õli või rasv välja. Filtreerige regulaarselt õli
või rasva, sest see võimaldab õli või rasva kauem
Õli või rasv, mida olete Kasutage kvaliteetset õli või rasva. Ärge kasutage
kasutanud, ei sobi
korraga erinevaid õlisid ega rasvu.
Auru tuleb mitte
ainult filtrist, vaid
ka muudest
Frittimise käigus
voolab õli või
rasva üle seadme
Õli või rasv
vahutab frittimise
käigus tugevasti.
Kaas ei ole korralikult
Sulgege kaas korralikult.
Püsifilter on
Eemaldage kaas ja peske filter kuuma vee ja
pesemisvahendiga puhtaks või peske filtrit
Fritteris on liiga palju
õli või rasva.
Kontrollige, ega õli või rasva tase ei ületa ülemist
Toit sisaldab liiga palju
Kuivatage toit enne frittimist korralikult. Frittige toit
vastavalt kasutusjuhendis toodud juhistele.
Frittimiskorvis on liiga
palju toiduaineid.
Ärge frittige korraga rohkem toiduaineid kui on
nimetatud käesoleva juhendi lõpus olevas
Toit sisaldab liiga palju
Kuivatage toitu hoolikalt enne frittimist.
Võimalik põhjus
Kasutatav õli või rasv
ei sobi toidu
Kasutage kvaliteetset õli või rasva. Ärge kasutage
korraga erinevaid õlisid ega rasvu.
Sisemine nõu pole
korralikult puhastatud.
Puhastage sisemist nõu (vt punkti “Puhastamine”).
Toidutabel (Jn 20)
Hrvatski 35
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi
tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
Opći opis (Sl. 1)
A Košara za prženje
C Oznake “MIN” i “MAX”
D Odjeljak za spremanje kabela
F Ugrađene ručke
G Odvojeni digitalni timer
H Prekidač za uključivanje/isključivanje
I Kontrola temperature
J Funkcija PreClean
K Indikator temperature
L Gumb za otvaranje poklopca
M Unutarnja posuda
N Dio za odlijevanje
O Spremnik za ulje
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
-- Kućište, koje sadrži električne komponente i grijaći element, nemojte nikada uranjati u vodu niti
ispirati pod mlazom vode.
-- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu
lokalne mreže.
-- Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni.
-- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar
ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
-- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba
odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
-- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
-- Kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Pazite da kabel za napajanje ne visi preko ruba
stola ili radne površine na kojoj aparat stoji.
-- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
-- Tijekom prženja kroz filter izlazi vruća para. Pazite da vam ruke i lice budu na sigurnoj udaljenosti
od pare. Budite oprezni i prilikom otvaranja poklopca.
-- Ovaj aparat nije namijenjen korištenju u kombinaciji s vanjskim timerom ili zasebnim sustavom za
daljinsko upravljanje.
-- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni servisni centar tvrtke Philips na ispitivanje i popravak. Ne
pokušavajte ga sami popraviti jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti.
-- Aparat stavite na vodoravnu, ravnu i stabilnu površinu.
-- Ne dirajte prozorčić jer se zagrije tijekom prženja.
-- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu. Ako se koristi nepravilno ili se koristi u
profesionalne ili poluprofesionalne svrhe te na način koji nije u skladu s uputama za uporabu,
jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips se odriče bilo kakve odgovornosti za prouzročenu štetu.
-- Hranu pržite dok ne postane zlatnožuta, a ne tamna ili smeđa i uklonite ostatke prženja. Hranu
koja sadrži puno škroba, poput krumpira ili proizvoda od žitarica, nemojte pržiti na
temperaturama iznad 175°C (kako bi se smanjilo nastajanje akrilamida).
-- Pazite da voda i/ili led ne dođu u kontakt s uljem ili mašću jer to izaziva jako prskanje ili ključanje
ulja ili masti. Kako biste to postigli, uklonite višak leda iz smrznutih sastojaka i dobro ih osušite
prije prženja. Nemojte previše puniti košaru. Nakon čišćenja dobro osušite sve dijelove prije
stavljanja ulja ili masti u fritezu.
-- U ovom aparatu nemojte pržiti azijske kolačiće od riže (ili sličnu hranu). To može izazvati jako
prskanje ulja i mjehuriće u ulju ili masti.
-- Pazite da friteza uvijek bude napunjena uljem ili mašću do razine između oznaka “MIN” i “MAX”
s unutarnje strane posude kako bi se spriječilo prelijevanje ili pregrijavanje.
-- Aparat nemojte uključivati prije no što ga napunite uljem ili mašću jer ga tako možete oštetiti.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).
Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima
on će biti siguran za korištenje.
Priprema za korištenje
1Prije prvog korištenja očistite fritezu (pogledajte poglavlje “Čišćenje”).
Provjerite jesu li svi dijelovi suhi prije ulijevanja ulja ili masti.
2Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili poklopac (Sl. 2).
3Pogledajte tablicu ulja/masti kako biste odredili koliko ulja ili masti trebate staviti u
fritezu (Sl. 3).
4Fritezu napunite uljem, tekućom mašću za prženje ili otopljenom čvrstom mašću do razine
između oznaka “MIN” i “MAX” te zatvorite poklopac (Sl. 4).
Aparat nemojte uključivati prije no što ga napunite uljem ili mašću.
Ulje i mast
Nikada ne miješajte različite vrste ulja ili masti i nikad ne dodavajte svježe ulje ili mast u već
korišteno ulje ili mast.
-- Preporučujemo da koristite ulje ili tekuću mast za prženje. Po mogućnosti koristite biljno ulje ili
mast bogatu nezasićenim masnoćama (primjerice linolenska kiselina) poput sojinog ulja, ulja
arašida, kukuruznog ili suncokretovog ulja.
-- Budući da ulje i mast brzo gube korisna svojstva, trebate ih redovito mijenjati (nakon 10-12
-- Ulje ili mast obavezno zamijenite ako se počne pjeniti nakon zagrijavanja, dobije jak miris ili okus
te ako potamni i/ili postane poput sirupa.
Čvrsta mast
Može se koristiti čvrsta mast za prženje, ali u tom slučaju su potrebne posebne mjere opreza kako bi
se spriječilo prskanje masti, pregrijavanje ili oštećenje grijaćih elemenata.
1Ako želite koristiti nove komade masti, polako ih otopite u običnoj tavi na laganoj vatri.
2Rastopljenu mast pažljivo ulijte u fritezu.
3Fritezu sa stvrdnutom mašću čuvajte na sobnoj temperaturi.
Hrvatski 37
4Ako se mast jako ohladi, može prskati prilikom topljenja.Vilicom izbušite nekoliko rupa u
stvrdnutoj masti kako se to ne bi dogodilo (Sl. 5).
Pazite da vilicom ne oštetite unutarnju posudu.
Korištenje aparata
1Izvadite cijeli mrežni kabel iz pretinca za kabel i uključite utikač u zidnu utičnicu (Sl. 6).
2Uključite fritezu (Sl. 7).
,, Indikator temperature će se uključiti (Sl. 8).
3Podesite potrebnu temperaturu (pogledajte pakiranje hrane koju ćete pržiti ili tablicu s
hranom na kraju ovih uputa).
4Pričekajte dok se indikator temperature ne ugasi (to traje 10-15 minuta).
5Rasklopite ručicu košare za prženje (Sl. 9).
6Otvorite poklopac (Sl. 2).
7Izvadite košaru iz friteze i stavite u nju hranu koju želite pržiti (Sl. 10).
Nemojte pržiti velike količine odjednom. Nemojte premašivati količine navedene u tablici na
kraju ovih uputa (- označava preporučene količine).
8 Košaru stavite na nosač, ali još je nemojte spuštati u ulje ili mast (Sl. 11).
9Zatvorite poklopac.
10Pritisnite gumb na ručici i sklopite ručicu natrag uz fritezu. Košara automatski uranja u ulje ili
mast.  (Sl. 12)
Tijekom prženja indikator temperature se povremeno uključuje i isključuje, što znači da se grijaći
element uključuje i isključuje održavajući odgovarajuću temperaturu.
Napomena:Timer možete koristiti i za druge svrhe, npr. kao timer prilikom kuhanja.
Podešavanje timera
1Pritisnite gumb timera za unos vremena prženja u minutama.  (Sl. 13)
,, Nekoliko sekundi nakon postavljanja vremena prženja, timer će započeti odbrojavanje.
,, Tijekom odbrojavanja preostalo vrijeme prženja treperi na zaslonu. Zadnja minuta prikazuje
se u sekundama.
,, Kada istekne postavljeno vrijeme, začut ćete zvučni signal. Nakon 10 sekundi zvučni signal se
ponavlja. Za isključivanje signala pritisnite gumb timera.
Napomena: Postavku timera možete izbrisati pritiskom na gumb timera u trajanju od 2 sekunde (u
trenutku kada timer zatreperi) dok se ne pojavi ‘00’.
Nakon prženja
1Rasklopite ručicu košare (Sl. 9).
2Otvorite poklopac (Sl. 2).
Pazite na vruću paru.
3Izvadite košaru iz friteze i otresite suvišno ulje ili mast.
4Prženu hranu stavite u posudu ili cjedilo obloženo papirom za upijanje masti, npr. kuhinjskim
5Uživajte u prženoj hrani.
Ako želite ispržiti još hrane, pričekajte dok se indikator temperature ne isključi.
6Za isključivanje friteze pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje.
7Stavite košaru u fritezu.
8Zatvorite poklopac.
9Nakon korištenja aparat isključite iz struje.
Napomena: Ako fritezu ne koristite redovito, savjetujemo vam da uklonite ulje ili tekuću mast i spremite
ih u dobro zatvorene posude, po mogućnosti u hladnjak ili na hladno mjesto.
Savjeti za prženje
-- Za pregled vremena pripremanja hrane i temperatura prženja pogledajte tablicu na kraju ovih
-- Pažljivo otresite što je moguće više leda i vode s hrane i dobro je osušite.
-- Nemojte pržiti velike količine odjednom. Nemojte premašivati količine navedene na kraju ovih
uputa (- označava preporučene količine).
Uklanjanje neželjenih okusa
Od nekih vrsta hrane, posebno ribe, ulje ili mast mogu poprimiti neugodan okus. Kako biste ga
1Zagrijte ulje ili mast na temperaturu od 160°C.
2Stavite dvije tanke kriške kruha ili nekoliko listića peršina u ulje.
3Pričekajte dok se prestanu pojavljivati mjehurići i lopaticom izvadite kruh ili peršin iz friteze.
Ulje ili mast sada ponovno imaju neutralan okus.
Domaći prženi krumpirići
Najukusnije i najhrskavije pržene krumpiriće možete pripremiti na sljedeći način:
1Ogulite krumpir i narežite ga na štapiće. Štapiće isperite hladnom vodom.
To će spriječiti da se prilikom prženja lijepe jedan za drugi.
Napomena: Dobro osušite krumpir.
2Pržite krumpir dva puta: prvi put 4-6 minuta na temperaturi od 160 °C, a drugi put 5-8
minuta na temperaturi od 175 °C.
Neka se krumpirići ohlade prije drugog prženja.
3Krumpiriće stavite u posudu i protresite.
Hrvatski 39
Za čišćenje aparata nikada nemojte koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili
agresivne tekućine poput benzina ili acetona.
1Otvorite poklopac (Sl. 2).
2Neka se ulje ili mast hlade najmanje 4 sata prije čišćenja ili premještanja friteze.
3Povucite poklopac prema gore kako biste ga otvorili (Sl. 14).
4Izvadite košaru iz friteze (Sl. 10).
5Izlijte ulje ili mast (Sl. 15).
Funkcija PreClean
Ovaj uređaj ima funkciju PreClean koja omogućuje da unutarnju posudu natopite vrućom vodom i
sredstvom za pranje kako biste je lakše očistili.
Prije korištenja ove funkcije obavezno uklonite ulje ili mast iz unutarnje posude.
1Tri četvrtine unutarnje posude napunite hladnom vodom i dodajte sredstvo za pranje.  (Sl. 16)
2Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu.
3Uključite aparat (Sl. 7).
4Postavite kontrolu temperature na funkciju PreClean.  (Sl. 8)
,, Voda će se zagrijati gotovo do vrelišta.
5Nakon 30 minuta isključite aparat i iskopčajte ga.
6Izlijte vodu iz unutarnje posude i očistite je na način opisan u nastavku.
Čišćenje uređaja
1Očistite posudu, poklopac i košaru za prženje vrućom vodom i sredstvom za pranje. Isperite
ih svježom vodom i temeljito osušite.
Poklopac i košara za prženje mogu se prati i u stroju za pranje posuđa.
2Očistite kućište friteze vlažnom tkaninom (s malo sredstva za pranje) i/ili kuhinjskim papirom.
Timer možete očistiti vlažnom tkaninom.
Fritezu ili timer nikada ne uranjajte u vodu.
Provjerite jesu li svi dijelovi suhi prije ulijevanja ulja ili masti.
1Neka se ulje ili mast hlade najmanje 4 sata prije spremanja friteze.
2Vratite sve dijelove u/na fritezu i zatvorite poklopac.
3Gurnite kabel u pretinac za kabel.  (Sl. 6)
4Podignite fritezu držeći je za ručice i spremite je (Sl. 17).
Zaštita okoliša
-- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego
ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju
okoliša (Sl. 18).
-- Baterije sadrže tvari koje mogu zagaditi okoliš. Nemojte bacati baterije s normalnim kućnim
otpadom, nego ih odlažite na službenom mjestu za odlaganje baterija. Obavezno izvadite bateriju
timera prije no što ga bacite i timer predajte na službenom mjestu za prikupljanje otpada.
Vađenje baterije timera
1Koristite mali odvijač kako biste odvojili prednji dio timera (Sl. 19).
2Izvadite bateriju.
Jamstvo i servis
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu
tvrtke Philips,, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj
telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za
potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja
aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku
podršku u svojoj državi.
Mogući uzrok
Pržena hrana
nema zlatnosmeđu boju i/ili
nije hrskava.
Odabrana temperatura Na pakiranju hrane ili u tablici na kraju ovih uputa
je preniska i/ili hrana nije provjerite jesu li odabrana temperatura i/ili
dovoljno dugo pržena.
vrijeme pripremanja ispravni. Podesite kontrolu
temperature na odgovarajuće vrijednosti.
U košari je previše
Nikada nemojte istovremeno pržiti količinu hrane
veću od one navedene u tablici hrane koja se
nalazi na kraju ovih uputa.
Friteza ne radi.
Termalni osigurač je
Obratite se prodavaču proizvoda tvrtke Philips ili
servisnom centru koji je ovlastila tvrtka Philips i
zamijenite osigurač.
Iz friteze se širi jak
neugodan miris.
U trajnom filteru za
odmašćivanje se
nakupila masnoća.
Uklonite poklopac i operite poklopac i filter u
vrućoj vodi i sredstvu za pranje ili u stroju za
pranje posuđa.
Ulje ili mast više nisu
Promijenite ulje ili mast. Redovito cijedite ulje ili
mast kako bi duže ostalo svježe.
Vrsta ulja ili masti nije
pogodna za duboko
Koristite kvalitetno ulje ili tekuću mast za prženje.
Nikada ne miješajte različite vrste ulja ili masti.
Poklopac nije
ispravno zatvoren.
Ispravno zatvorite poklopac.
Para izlazi iz
drugih otvora
osim filtera.
Hrvatski 41
Tijekom prženja
ulje ili mast se
prelijeva preko
ruba friteze.
Mogući uzrok
U trajnom filteru za
odmašćivanje se
nakupila masnoća.
Uklonite poklopac i operite poklopac i filter u
vrućoj vodi i sredstvu za pranje ili u stroju za
pranje posuđa.
U fritezi je previše ulja ili
Pazite da ulje ili mast u fritezi ne prelazi oznaku
Hrana sadrži previše
Hranu dobro osušite prije prženja i pržite je u
skladu s ovim uputama.
U košari je previše
Nikada nemojte istovremeno pržiti količinu hrane
veću od one navedene u tablici hrane koja se
nalazi na kraju ovih uputa.
Ulje ili mast se
Hrana sadrži previše
jako pjene tijekom vlage.
Prije prženja dobro osušite hranu.
Vrsta ulja ili masti koju
Koristite kvalitetno ulje ili tekuću mast za prženje.
koristite nije pogodna za Nikada ne miješajte različite vrste ulja ili masti.
duboko prženje.
Niste dobro očistili
unutarnju posudu.
Tablica hrane (Sl. 20)
Očistite unutarnju posudu (vidi poglavlje
Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a
Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a
terméket a oldalon.
Általános leírás (ábra 1)
A Sütőkosár
C „MIN” és „MAX” jelzés
D Kábeltároló rekesz
E Kábel
F Beépített fogantyúk
G Különálló digitális időzítő
H Be/kikapcsoló
I Hőmérséklet-vezérlés
J PreClean funkció
K Hőmérsékletjelző fény
L Fedélkioldó gomb
M Belső sütőedény
N Leeresztő funkció
O Olajtároló
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi
-- Soha ne merítse vízbe és ne öblítse csapvíz alatt az elektromos alkatrészeket és a fűtőelemet
tartalmazó készülékházat.
-- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi
-- Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült.
-- Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a Philips
AVENT forgalmazó szakszervizben ki kell cserélni.
-- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességgel
rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismerettel rendelkező személyek (beleértve gyermekeket
is) számára.A biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett használják.
-- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
-- A vezetéket tartsa gyermekektől távol. Ne hagyja a hálózati csatlakozókábelt lelógni az asztalról
vagy a munkafelületről.
-- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.
-- A készülék szűrőjén forró gőz áramlik ki sütés közben. Kezét és arcát tartsa biztonságos
távolságban a gőztől. A fedő nyitásakor különösen ügyelnie kell a forró gőzre.
-- A készüléket ne használja külső időzítővel illetve külön távvezérlőrendszerrel.
-- A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra.
Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a készüléket, a garancia érvényét veszti.
-- A készüléket vízszintes, egyenletes és stabil felületen helyezze el.
-- Az ablak sütés közben felforrósodhat, ezért ne érintse meg.
Magyar 43
-- A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Amennyiben a készüléket nem megfelelően,
rendeltetésszerűen használják, illetve nem tartják be a használati útmutatóban leírtakat, a garancia
hatályát veszti és a Philips semminemű felelősséget nem vállal az okozott károkért.
-- Ételeit inkább aranybarnára, mint sötétbarnára süsse, és távolítson el minden égett
ételmaradványt az olajból. A keményítőt tartalmazó ételeket, különösen a burgonyát és a
gabonakészítményeket 175 °C hőmérsékletfokozaton süsse, így csökkentheti az akrilsav
-- Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz és/vagy jég az olajba vagy zsírba, mert ez erős fröcsögést
okozhat. Sütés előtt a fagyasztott ételekről távolítsa el a felesleges jeget és a vizes alapanyagokat
alaposan szárítsa meg. A kosarat ne töltse túl. Tisztítás után minden alkatrészt alaposan szárítson
meg mielőtt olajat vagy zsírt töltene a sütőbe.
-- Ne süssön a készülékben ázsiai rizses süteményeket (illetve ehhez hasonló típusú ételeket). Ezek
ugyanis az olaj, illetve zsír erőteljes fröcsögését vagy habzását okozhatják.
-- Annak érdekében, hogy elkerülje az olaj vagy zsír kifutását, illetve túlmelegedését, gondoskodjon
róla, hogy az olaj vagy zsír szintje a sütőben a belső sütőedény falán található „MIN” és „MAX”
szintjelzések között álljon.
-- Csak azután kapcsolja be a sütőt, miután beleöntötte a zsírt vagy az olajat, ellenkező esetben
ugyanis a készülék károsodhat.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása
szerint a készülék biztonságos.
Előkészítés a használatra
1Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket (lásd a „Tisztítás” c. fejezetet).
Mielőtt a sütőt megtölti olajjal vagy zsírral, ellenőrizze, hogy az összes alkatrész száraz-e.
2A fedél kinyitásához nyomja meg a fedélkioldó gombot (ábra 2).
3A sütőbe töltendő olaj vagy zsír mennyiségének meghatározásához tanulmányozza az olaj-/
zsírtáblázatot (ábra 3).
4Töltse fel a sütőt olajjal, folyékony sütőzsírral vagy olvasztott zsírral addig, hogy a szint a
„MIN” és a „MAX” jelzés közé essen, majd zárja vissza a fedelet (ábra 4).
Csak azután kapcsolja be a készüléket, miután feltöltötte olajjal vagy zsiradékkal.
Olaj és zsiradék
Ne keverjen össze különböző olajakat és zsírokat. Ne töltsön a használt olajra vagy zsírra új
olajat vagy zsírt.
-- Javasoljuk, hogy sütőolajat vagy folyékony sütőzsírt használjon. Lehetőleg olyan növényi olajat
vagy zsírt válasszon, amely telítetlen zsírsavakban (pl. linolsav) gazdag, mint például a szója-, a
mogyoró-, a kukorica- vagy a napraforgóolaj.
-- Az olajat vagy zsírt rendszeresen cserélje (kb. 10-12 sütés után), mert ennyi idő alatt elveszti jó
-- Azonnal cseréljen olajat vagy zsírt, ha az felmelegítéskor habzik, ha kellemetlen szaga vagy íze van,
vagy ha sötétté, esetleg ragacsossá válik.
Szilárd zsír
Szilárd sütőzsírt is használhat a sütéshez. Ekkor azonban legyen fokozottan óvatos, hogy elkerülje a
zsír kifröcsögését és a fűtőelemek túlmelegedését, illetve sérülését.
1Amennyiben új zsírt kíván használni, olvassza fel lassú tűzön, hagyományos serpenyőben.
2Óvatosan töltse a felolvasztott zsírt az olajsütőbe.
3Az olajsütőt a benne lévő megszilárdult zsírral szobahőmérsékleten tárolja.
4Ha a zsír nagyon hideg, előfordulhat, hogy olvasztáskor fröcsögni kezd. Ennek elkerülése
érdekében szúrjon néhány lyukat villával a megszilárdult zsírba (ábra 5).
Vigyázzon, hogy ne sértse meg a belső sütőedényt a villával.
A készülék használata
1Vegye ki a hálózati kábelt teljesen a kábeltartóból és dugja be a fali konnektorba (ábra 6).
2Kapcsolja be a sütőt (ábra 7).
,, A hőmérsékletjelző fény világítani kezd (ábra 8).
3Állítsa a hőmérsékletet a kívánt értékre (ld. a sütni kívánt élelmiszer csomagolásán, vagy a
használati utasítás végén található élelmiszertáblázatban).
4Várja meg, míg a hőmérsékletjelző-fény világítani kezd (ez kb. 10-15 percet vesz igénybe).
5Hajtsa ki a sütőkosár fogantyúját (ábra 9).
6Nyissa fel a fedelet (ábra 2).
7Emelje ki a kosarat a sütőből, és tegye a kosárba a sütni kívánt élelmiszert (ábra 10).
Ne süssön egyszerre nagy mennyiségű ételt. Ne lépje túl a használati utasítás végén található
élelmiszer-táblázatban feltüntetett mennyiségeket (az ajánlott mennyiséget a - szimbólum jelzi).
8 A kosarat helyezze a rögzítőelemre, de még ne merítse az olajba vagy a zsírba (ábra 11).
9Csukja le a fedelet.
10Nyomja meg a kosár fogantyúján található gombot, és hajtsa a fogantyút az olajsütő irányába.
A kosár lemerítése az olajba vagy zsírba automatikusan megtörténik.  (ábra 12)
Sütés közben a hőmérsékletjelző-fény felváltva világít és kialszik, attól függően, hogy a fűtőelem
üzemel-e a megfelelő hőmérséklet fenntartásának érdekében.
Megjegyzés: Az időzítőt egyéb célokra is használhatja, például hagyományos konyhai időzítőként.
Az időzítő beállítása
1Nyomja meg az időzítő gombot, hogy beállítsa a sütési időt (percben).  (ábra 13)
,, Néhány másodperccel a sütési idő beállítása után az időzítő elkezdi a visszaszámlálást.
,, A hátralévő sütési idő villog a kijelzőn a visszaszámlálás alatt. Az utolsó percet
másodpercenként mutatja.
,, A beállított idő elteltére hangjelzés figyelmeztet. 10 másodperc múlva a hangjelzés
megismétlődik. A hangjelzést az időzítőgomb megnyomásával állíthatja le.
Megjegyzés: Az időzítőn beállított időtartamot úgy törölheti, hogy az időzítő gombot 2 másodpercig
lenyomva tartja (ezalatt az időzítő villog), amíg a „00” jelzés meg nem jelenik.
Magyar 45
Sütés után
1Hajtsa ki a sütőkosár fogantyúját (ábra 9).
2Nyissa fel a fedelet (ábra 2).
Legyen óvatos a forró gőzzel.
3Emelje ki a kosarat a sütőből és rázza le a rárakódott olajat vagy zsírt.
4Az elkészült ételt helyezze nedvszívó papírral, például konyhai papírtörlővel kibélelt tálra vagy
5Jó étvágyat!
Amennyiben további élelmiszert kíván sütni, várja meg, míg a hőmérsékletjelző-fény kialszik.
6Kapcsolja ki a sütőt a be- és kikapcsológomb megnyomásával.
7Helyezze be a kosarat az olajsütőbe.
8Csukja le a fedelet.
9Használat után húzza ki a dugót az aljzatból.
Megjegyzés: Amennyiben a sütőt ritkán használja, ajánlatos az olajat vagy folyékony zsírt kivenni és jól
zárható edényben, lehetőleg hűtve tárolni.
Sütési tippek
-- A sütési időket és hőfokokat áttekintheti a használati utasítás végén található
-- Óvatosan távolítsa el a sütni kívánt élelmiszerről a lehetséges legtöbb jeget és vizet, és itassa fel
róla a nedvességet, amíg eléggé száraz nem lesz.
-- Ne süssön egyszerre nagy mennyiségű ételt. Ne lépje túl a használati utasítás végén feltüntetett
mennyiségeket (az ajánlott mennyiséget a - szimbólum jelzi).
A kellemetlen szagok semlegesítése
Bizonyos élelmiszerfajták (pl. halhús) sütésekor az olaj vagy zsír átveheti annak szagát és ízét. Ezt a
következő módon lehet semlegesíteni:
1Melegítse fel az olajat vagy zsírt 160 °C hőmérsékletre.
2Tegyen néhány vékony szelet kenyeret vagy néhány petrezselyemszálat az olajba.
3Várjon, míg több buborék nem jelentkezik és egy lapátkával halássza ki az olajsütőből a
kenyeret vagy a petrezselymet.
Az olajnak vagy a zsírnak újból semleges íze lesz.
Házi készítésű sült hasábburgonya
A legízletesebb és legropogósabb hasábburgonyát a következő módon készítheti el:
1Használjon kemény burgonyát és vágja hasábokra, majd öblítse le hideg vízzel.
Ez megakadályozza, hogy egymáshoz ragadjanak sütés közben.
Megjegyzés:Törölje minél szárazabbra a lemosott hasábokat.
2Kétszer süsse meg a hasábburgonyát: először 4-6 percig 160 °C-on, majd másodszor 5-8
percig 175 °C-on.
A két sütés között hagyja lehűlni a hasábburgonyát.
3Helyezze a hasábburgonyát egy tálba, és rázogassa meg egy kicsit.
A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert, benzint vagy
1Nyissa fel a fedelet (ábra 2).
2A sütő tisztítása, illetve mozgatása előtt az olajat vagy zsírt legalább 4 órán keresztül hagyja
3A fedelet felfelé húzva vegye ki a sütőből (ábra 14).
4Emelje ki a sütőkosarat a készülékből (ábra 10).
5Öntse ki az olajat vagy zsírt (ábra 15).
PreClean funkció
A készülék PreClean (előtisztítás) funkciója révén a belső sütőedényt forró vízzel és mosogatószerrel
beáztatva megkönnyítheti annak tisztítását.
A funkció használata előtt győződjön meg róla, hogy az olajat vagy zsírt eltávolította a belső
1Töltse meg a belső edényt hideg vízzel háromnegyed részig, és adjon hozzá kevés mosogatósz
ert.  (ábra 16)
2Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba.
3Kapcsolja be a készüléket (ábra 7).
4Állítsa a hőmérséklet-szabályzót a „PreClean” állásba.  (ábra 8)
,, A készülék forráspontközeli hőmérsékletre melegíti a vizet.
530 perc elteltével kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a fali aljzatból.
6Öntse ki a vizet a belső sütőedényből és tisztítsa ki a belső edényt az alábbiak szerint.
A készülék tisztítása
1Meleg, mosogatószeres vízben tisztítsa meg a belső sütőedényt, a fedelet és a sütőkosarat.
Öblítse el a tartozékokat tiszta vízben, majd alaposan szárítsa meg azokat.
A fedelet és a sütőkosarat mosogatógépben is tisztíthatja.
2A sütő burkolatát tisztítsa le nedves (mosogatószeres) ruhával és/vagy konyhai papírtörlővel.
Az időzítőt nedves ruhával tisztíthatja.
Soha ne merítse sütő burkolatát vagy az időzítőt vízbe.
Mielőtt a sütőt megtölti olajjal vagy zsírral, ellenőrizze, hogy az összes alkatrész száraz-e.
1Az olajat vagy zsírt legalább 4 órán keresztül hagyja hűlni, mielőtt eltenné a készüléket.
2Helyezze vissza az összes tartozékot a sütőre, illetve annak belsejébe.
3Helyezze a tápkábel a kábeltároló rekeszbe.  (ábra 6)
4A sütőt a fogantyújánál fogva tegye tárolási helyére (ábra 17).
Magyar 47
-- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 18).
-- Az elem környezetszennyező anyagokat tartalmaz. Leselejtezéskor ne helyezze azt a háztartási
hulladékba, hanem valamelyik hivatalos gyűjtőhelyen adja le. Az időzítő leselejtezésekor vegye ki
az elemet az időzítőből, és úgy adja le az alkatrészt valamelyik hivatalos gyűjtőhelyen.
Az elem eltávolítása az időzítőből.
1Kis méretű, lapos csavarhúzó segítségével távolítsa el az időzítő elülső részét (ábra 19).
2Vegye ki az akkumulátort.
Jótállás és szerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a
Philips honlapjára (, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem
sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips
Lehetséges ok
A megsütött étel
nem aranybarna
színű vagy nem
A beállított hőmérsékleti
érték túl alacsony, vagy az
ételt túl rövid ideig
Ellenőrizze, hogy a választott hőfok és sütési idő
megfelel-e az étel csomagolását vagy a használati
utasítás végén található táblázatban feltüntetett
értéknek. Állítsa a hőfokszabályzót a helyes
Túl sok étel van a
Ne süssön több ételt egyszerre, mint a használati
utasítás végén található élelmiszertáblázatban
feltüntetett mennyiség.
Nem működik a
A biztonsági hőkioldó
Philips szakszervizben cseréltesse ki a biztosítékot.
A sütőből erős,
kellemetlen szag
A tartós zsírtalanító szűrő Vegye le és mossa el a fedőt, valamint a szűrőt
forró vízben mosogatószerrel, vagy
Az olaj vagy zsír már nem
Cserélje ki az olajat vagy zsírt. Rendszeresen
szűrje át az olajat vagy zsírt, hogy hosszabb ideig
friss maradjon.
A felhasznált olaj vagy zsír
minősége nem megfelelő
az élelmiszer kisütéséhez.
Jó minőségű sütőolajat vagy folyékony sütőzsírt
használjon. Ne alkalmazzon egyszerre többféle
olajat vagy zsírt.
A szűrőn kívül
A fedél nincs megfelelően
máshonnan is gőz lezárva.
tör elő.
Zárja le a fedelet megfelelően.
Lehetséges ok
A tartós zsírtalanító szűrő Vegye le és mossa el a fedőt, valamint a szűrőt
forró vízben mosogatószerrel, vagy
Sütés közben az
olaj, illetve zsír
kicsordul a
Sütéskor erősen
habzik az olaj,
illetve zsír.
Túl sok olaj vagy zsír van
az olajsütőben.
Ellenőrizze, hogy az olaj vagy zsír szintje a
sütőben nem haladja-e meg a maximális szintet.
Az élelmiszer túl sok
nedvességet tartalmaz.
Szárítsa meg alaposan az ételt sütés előtt, majd e
használati útmutató utasításainak megfelelően
süsse meg.
Túl sok élelmiszer van a
Ne süssön több ételt egyszerre, mint a használati
utasítás végén található élelmiszertáblázatban
feltüntetett mennyiség.
Az élelmiszer túl sok
nedvességet tartalmaz.
Szárítsa meg az ételt alaposan a sütés előtt.
A felhasznált olaj- vagy
zsírfajta nem megfelelő az
élelmiszer kisütéséhez.
Jó minőségű sütőolajat vagy folyékony sütőzsírt
használjon. Ne alkalmazzon egyszerre többféle
olajat vagy zsírt.
Nem tisztította ki
kellőképpen a belső
Tisztítsa meg a belső sütőedényt (lásd a
„Tisztítás” c. részt).
Élelmiszer-táblázat (ábra 20)
Қазақша 49
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips
компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өніміңізді
welcome веб-торабында тіркеңіз.
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
Қуыратын себет
’MIN’ және ‘MAX’ көрсеткіштері
Ток сымын сақтау бөлігі
Тоқ сымы
Бірыңғай тұтқа
Бөлек сандық таймер
Қосу/өшіру түймесі
Температураны бақылаушы
Алдын-ала тазалау функциясы
Температура шамы
Қақпақты шешетін тұтқа
Ішкі ыдыс
Құйатын құрал
Май құятын ыдыс
Маңызды ақпарат
Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта
анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
-- Электір бөлшектері бар негізді және қыздыру элементін ешқашан суға батырмаңыз
немесе ағын су астында шаймаңыз.
-- Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріп алыңыз.
-- Штепсельдік ұшы, ток сымы немесе өзі зақымданған болса, құралды қолданбаңыз.
-- Ток сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips қызмет
көрсету орталығында, Philips ұсынған қызмет көрсету орталығында немесе тиісті білімі
бар мамандар алмастыру керек.
-- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны пайдалану
нұсқауларынсыз, мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі
аз адамдардың (соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
-- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.
-- Ток сымын балалардың қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Құрал тұрған беттің немесе
үстелдің шетінен ток сымы салбырап тұрмауы тиіс.
-- Құрылғыны тек жерге қосылған розеткаға жалғаңыз.
-- Қуырып жатқанда, ыстық бу фильтр арқылы шығады. Қолдарыңыз бен бетіңізді қауіпсіз
қашықтықта ұстаңыз. Сонымен бірге, қақпақты ашқан кезіңізде де ыстық будан сақ
болуыңыз керек.
-- Бұл құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан басқару құралымен
-- Тексеру немесе жөндету үшін, құралды тек Philips компаниясы мақұлдаған қызмет
орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеген жағдайда, кепілдік өз күшін жояды.
-- Құралды көлденең, тегіс және тұрақты бетке қойыңыз.
-- Қадағалаушы терезені қолыңызбен ұстамаңыз, себебі ол қуырып жатқанда қатты қызып
-- Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған. Құралды дұрыс қолданбаса немесе кәсіби яки
жартылай кәсіби мақсатта қолданса, сондай-ақ, нұсқаулықта көрсетілгендей қолданбаса,
кепілдік күшін жояды әрі Philips компаниясы ешбір зақымға жауапты болмайды.
-- Тағамды қара немесе қоңыр түстен көрі алтын сары түске шейін қуырыңыз, және күйіп
кеткен қоқымдарын алып тастап отырыңыз. Крахмалды тамақтарды 175°C
температурасынан жоғары температурада қуыруға болмайды, әсіресе картоп пен дәнді
дақылдарды (акриламид шығарылуын төмендету үшін).
-- Су немесе/және мұзды майға араласып кетуден сақ етіңіз, себебі бұл майдың қатты
шашырауына немесе көбіршектенуіне әкеліп соғады. Бұл үшін, қуырар алдында міндетті
түрде мұздатылған ингредиенттердегі артық мұзды алып тастап, оларды жақсылап тұрып
кептіріңіз. Себетті тым толтырып жібермеңіз. Тазалап болғаннан соң, қуырғышқа май
құяр алдында барлық бөлшектерді жақсылап тұрып кептіріңіз.
-- Құралда Азиаттық күріш шелпегін (немесе сол тәрізді тамақты) қуырмаңыз. Бұл майдың
қатты шашырауын немесе қатты көбіршік шығаруын туғызуы мүмкін.
-- Қатты қызып кетуден және тасып кетуден сақ болу үшін, міндетті түрде қуырғыштың ішкі
ыдысындағы деңгей көрсеткішінің «МИН» мен «МАХ» деңгей аралығында май
толтырылуы тиіс.
-- Құралдың ішіне май құймастан бұрын оны қосуға болмайды, себебі ол құралға зақым
келтіруі мүмкін.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес
келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми
дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз.
Пайдалануға дайындау
1 Құралды алғаш қолданар алдында оны тазалаңыз («Тазалау» тармағын қараңыз).
Қуырғышқа май құяр алдында барлық бөлшектердің дұрыстап кепкендігін тексеріңіз.
2 Қақпағын ашу үшін, қақпақты босату түймесін басыңыз (Cурет 2).
3 Май/сұйық май кестесін оқып, қуырғышқа қанша май құйатыныңызды көріп
алыңыз (Cурет 3).
4 Құрғақ қуырғышқа май, сұйық май немесе ерітілген майды ‘MIN’ және ‘MAX’
индикаторлары аралығына шейін құйып, қақпағын жабыңыз (Cурет 4).
Құралды май құймастан бұрын қосуға болмайды.
Май және сұйық май
Әр түрлі майды арластырмаңыз және қолданған майға жаңа майды құймаңыз.
-- Біз сізге қуыруға арналған майды немесе сұйық майды қолданыңыз деп кеңес береміз.
Соя майы, жаңғақ майы немесе күнбағыс майы секілді көкөніс май немесе құнартылмаған
майды қолданғаныңыз дұрысырақ болады (мысалы линолейлік қышқылдық).
-- Май мен сұйық май өзінің пайдалы қасиеттерін жылдам жоғалтатындықтан, майды жиі
ауыстырып тұрғаныңыз дұрыс (10-12 рет қолданғаннан кейін).
-- Майыңыз қызған кезде көбіктене бастаса, немесе жағымсыз иіс немсесе дәм шығарса,
әлде түсі қарайып, сироп тәріздес бола бастаса, оны міндетті түрде ауыстырыңыз.
Қазақша 51
Қатты май
Қуыруға арналған қатты майды қолдануға болады, алайда ол май шашырамас үшін және
қыздырушы элементтің қатты қызып кетпеуі үшін немесе оған зақым келтірмес үшін
қосымша сақтық сақтау керек.
1 Майдың жаңа кесегін қолданбақшы болсаңыз, оны жәй қызып тұрған оттың үстінде
әдетті табада асықпай ерітіңіз.
2 Ерітілген майды байқап қуырғышқа құйыңыз.
3 Қайта қатып қалған майы бар қуырғышты бөлме температурасында сақтаңыз.
4 Егер май қатты суып кетсе, оны еріткен кезде  шашырауы мүмкін. Мұндай болмас үшін,
қатып қалған майды шанышқымен тескілеп қойыңыз (Cурет 5).
Ішкі ыдысты шанышқымен зақымдап алмаңыз.
Құралды пайдалану
1 Тоқ сымын тоқ сымын сақтайтын жерден шығарып, шанышқыны қабырғадығы розеткаға
қосыңыз (Cурет 6).
2 Қуырғышты қосыңыз (Cурет 7).
,, Температура шамы жанады (Cурет 8).
3 Температура бақылауын керек температураға қойыңыз (қуыратын тамақ қорабын немесе
осы буклеттің соңындағы тағам кестесін қараңыз).
4 Температура жарығы өшкенше күтіңіз (бұл 10 минуттан 15 минутқа дейін алады).
5 Қуырғыш себеттің ұстағышын шығарыңыз (Cурет 9).
6 Қақпақты ашыңыз (Cурет 2).
7 Қуырғыштан себетті алып, қуырғалы жатқан тамақты себетке салыңыз (Cурет 10).
Бір қуырғанда, тым көп тағам салмаңыз. Осы кітапшаның соңындағы тағамдар кестесінде
берілген мөлшерден асырмаңыз (- ұсынылған мөлшерді көрсетеді).
8 Себетті ұстатқышына қойыңыз, бірақ әлі майға батырмаңыз (Cурет 11).
9 Қақпақты жабыңыз.
10Себет тұтқасындағы түймені басып, қуырғышқа қарай бұраңыз. Себет автоматты түрде
майға батады.  (Cурет 12)
Қуырып жатқан уақытта температура жарығы біресе жанып біресе өшіп отырады, ол
қыздырушы элементтің керек температураны ұстау үшін біресе қосылып біресе өшіп
отырғанын көрсетеді.
Ескертпе. Сіз, сонымен қатар, таймерду басқа мақсатпен де қолдануыңызға болады, мәселен,
күнделікті тамақ асу таймері ретінде
Таймерді орнату
1 Таймер түймесін қуыру уақытын минуттарға қою үшін басыңыз.  (Cурет 13)
,, Сіз қуыру уақытын таңдағаннан кейін, таймер бірнеше секундтан соң уақытты кері қарай
санай бастайды.
,, Таймер уақытты кері қарай санай бастаса, қанша уақыт қалғандығы көрсеткіште жанып
өшіп тұрады. Соңғы минут секундтармен саналады.
,, Алдын ала қойылған уақыт өткенде, құралдан естілетін дыбыс шығады. 10 секундтан
кейін ол дыбыс қайталанады. Сіз дыбысты таймер түймесін басу арқылы өшіре аласыз.
Ескертпе. Есте сақтаңыз: таймер уақытын өзгертуге болады, ол үшін оның түймесін (таймер
жыпылықтай бастағанда) 2 секундтай ‘00’ пайда болғанша басып тұрыңыз.
Қуырып болғаннан соң
1 Себеттің ұстағышын шығарып алыңыз (Cурет 9).
2 Қақпақты ашыңыз (Cурет 2).
Ыстық бу шығатыны есіңізде болсын.
3 Себетті қуырғыштан шығарып, артық май немесе сұйық майдан арылу үшін сілкіп
4 Қуырылған тамақты майын сорғытып алатын қағаз, мәселен ас үй қағазы жайылған
табаққа немесе торға салыңыз.
5 Тағамыңыз дәмді болсын.
Егер сіз тағы бір партиясын қуырғыңыз келсе, температура жарығы өшкенше күте тұрыңыз.
6 Қуырғышты өшіру үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз.
7 Себетті қуырғышқа салыңыз.
8 Қақпақты жабыңыз.
9 Құралды қолданып болғаннан соң, оны тоқтан ажыратыңыз.
Ескертпе. Егер сіз қуырғышты жиі қолданбайтын болсаңыз, біз сізге оның ішіндегі майды немес
сұйық майды алып тастап, жақсы жабылатын шкафта, ең жақсысы мұздатқышта, немесе
салқын жерде сақтаңыз деп кеңес береміз.
Қуыруға арналған кеңестер
-- Қуыратын температура мен уақытты қарау үшін осы буклеттің соңындағы тағам кестесін
-- Қуырғалы жатқан тағамнан мұз бен суды әбден сілкіп тастап, кептіріп алыңыз.
-- Бір қуырғанда, тым көп тағам салмаңыз. Осы кітапшаның соңындағы тағамдар кестесінде
берілген мөлшерден аспаңыз (- ұсынылған мөлшерді көрсетеді).
Жағымсыз дәмдерден қалай құтылуға болады
Кейбір тамақ, әсіресе балық, майға жағымсыз дәм беруі мүмкін. Майдың дәмін қайтадан
бейтарап ету үшін былай етіңіз:
1 Майды немесе сұйық майды 160°C температурасына дейін қыздырыңыз.
2 Нанның екі жіңішке тілімін немесе бірнеше ақжелкен бұтағын майға салыңыз.
3 Көбірек көбік шыққанша күте тұрыңыз, сөйтіп, нан тілімдерін немесе ақжелкен бұтағын
майдан кепсермен сүзіп алыңыз.
Май немесе сұйық май енді қайтадан бейтарап дәмді болды.
Үйде жасалған Француз жолымен қуырылатын картоп
Сіз мына жолмен ең дәмді және қытырлақ Француз картопты жасай аласыз:
1 Қатты картопты алып, оларды таяқшаларға кесіңіз. Кесілген таяқшаларды суық сумен
Бұл кесілген таяқшаларды бір-біріне жабысудан сақтайды.
Қазақша 53
Ескертпе. Кесілген таяқшаларды әбден кептіріңіз.
2 Француз картопты екі рет қуырған дұрыс: бірінші ретте 4-6 минут бойы, 160°C
температурамен, ал екінші ретте 5-8 минут бойы, 175°C температурасымен құырыңыз.
Француз жолымен қуырылатын картобыңызды екінші рет қуырар алдында суытып алыңыз.
3 Үйде жасалған Француз картобын ыдысқа салып, сілкілеңіз.
Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, жанармай немесе
ацетон тәріздес сұйықтықтарды қолданбаңыз.
1 Қақпақты ашыңыз (Cурет 2).
2 Қуырғышты тазалау немесе оны қозғау алдында, майыңызды ең кем дегенде 4 сағатқа
суытып қойыңыз.
3 Қақпақты алу үшін, оны жоғары қарай тартыңыз (Cурет 14).
4 Қуырғыш себетті қуырғыштан көтеру арқылы алыңыз (Cурет 10).
5 Майды немесе сұйық майды құйып алыңыз (Cурет 15).
Алдын-ала тазалау функциясы
Бұл құралда PreClean (алдын ала тазалау) функциясы орнатылған, ол үшін ішкі ыдысқа ыстық
су және шамалы тазалау сұйықтығын құйып қойыңыз, сонда тазалау әлдеқандай жеңіл
Осы функцияны қолданар алдында ішкі ыдысты майдан босатуды ұмытпаңыз.
1 Ішкі ыдысқа оның төрттен үш бөлігіне дейін суық су құйып, біраз тазалағыщ сұйықтық
құйыңыз.  (Cурет 16)
2 Штепсельдік ұшты қабырғадағы розеткаға қосыңыз.
3 Құралды қосыңыз (Cурет 7).
4 Температура бақылауын Алдын-ала тазалау бағдарламасына қойыңыз.  (Cурет 8)
,, Су қайнату деңгейінен төменірек температураға шейін қыздырылған болар.
5 30 минуттан соң, құралды өшіріп , ток көзінен ажыратыңыз.
6 Суды ішкі ыдыстан төгіп тастап, төменде көрсетілгендей етіп құралды тазалаңыз.
Құралды тазалау
1 Ыдысты, қақпақты және қуыратын себетті ыстық сумен және тазалағыш сұйықтықпен
жуып, тың сумен шәйіп, әбден кептіріңіз.
Қақпақ пен қуыратын себетті, сонымен қатар, ыдыс жуғышта да жууға болады.
2 Қуырғыштың негізін дымқыл шүберекпен немесе асхана қағазымен тазалаңыз (кішкене
тазалағыш сұйықтықпен).
Таймерді дымқыл шүберекпен тазаласаңыз болады.
Қуырғыш негізін немесе таймерді суға батыруға болмайды.
Қуырғышқа май құяр алдында барлық бөлшектердің дұрыстап кепкендігін тексеріңіз.
1 Қуырғышты сақтап қояр алдында майды кем дегенде 4 сағат суытып алыңыз.
2 Барлық бөлшектерді қуырғыштың ішіне салып, қақпағын жабыңыз.
3 Тоқ сымын, тоқ сымды сақтайтын орнында сақтаңыз.  (Cурет 6)
4 Қуырғышты ұстағышының көмегімен көтеріп, сақтайтын жерге қойыңыз (Cурет 17).
Қоршаған орта
-- Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға
болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу
мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 18).
-- Батареяның құрамында қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Бос батареяны күнделікті
үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Арнайы батареялар жинайтын жерге өткізіңіз.
Таймерді тастау үшін, міндетті түрде батареясын шығарып, ресми қалдық жинау орнына
Таймердің батареясын шығару
1 Кішкене жалпақ дүзді бұрауышты қолданып, таймердің алдын босатып алыңыз (Cурет 19).
2 Батареяны алыңыз.
Кепілдік және қызмет көрсету
Қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса бір мәселе туындаса, Philips
компаниясының веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips
тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік
кітапшасынан табуға болады). Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаса, жергілікті
Philips делдалымен хабарласыңыз.
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құрылғыда пайда болуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер
төменде берілген ақпараттың көмегімен ақаулықты жоя алмасаңыз, еліңіздегі
Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Ықтимал себебі
тамақ алтын
сары түсті емес
қытырлақ емес.
Таңдаған температура
өте төмен немесе
тамақ керек уақыт
Қуыратын тамақ қорабын немесе осы
буклеттің соңындағы тағам кестесін қарап, сіз
таңдаған температура немесе қуырылатын
уақыт дұрыс екендігін тексеріңіз. Температура
бақылауын керек температураға қойыңыз.
Қуырғыш себеттің
ішінде тағам мөлшері
өте көп.
Осы буклеттің соңында көрсетілген тағам
кестесінде берілген мөлшерден көп тамақ
мөлшерін қуыруға болмайды.
Құрал жұмыс
Термикалық қауіпсіздік
тежегіші белсендірілді.
Өзіңіздің Philips диллеріңізге немесе Philips
әкімшілік берген қызмет орталығына барып,
тежегішті ауыстыртыңыз.
өте қатты
жағымсыз иіс
шығып тұр.
Түпкілікті анти-май
фильтірі майланып
Қақпақты алып, қақпақ пен фильтірді тазалау
сұйықтығымен ыстық су астында немесе
ыдыс жуғышта тазалаңыз.
Қазақша 55
Ықтимал себебі
Май немесе сұйық май
тың емес.
Майды немесе сұйық майды ауыстырыңыз.
Майды немесе сұйық майды тың сақтау үшін
оны әрдайым сүзіп отырыңыз.
Қуыруға арналған жоғарғы сапалы майды
Қолданып жатқан май
немесе сұйық май түрі, немесе сұйық майды қолданыңыз. Әр түрлі
қуырғышта қуырылатын майды арластырмаңыз.
тағамға сәйкес келмейді.
Бу фильтірден
шығып жатыр.
жатқанда май
немесе сұйық
жиегінен тасып
кетіп жатыр.
Май немесе
сұйық май
жатқанда қатты
Қақпақты дұрыстап
жаппаған боларсыз.
Қақпақты дұрыстап жабыңыз.
Түпкілікті анти-май
фильтірі майланып
Қақпақты алып, қақпақ пен фильтірді тазалау
сұйықтығымен ыстық су астында немесе
ыдыс жуғышта тазалаңыз.
Қуырғыш себеттің
ішінде май немесе
сұйық май мөлшері өте
Қуырғыштағы май немесе сұйық май мөлшері
‘MAX’ көрсеткішінен артық болмай
тұрғандығына көзіңізді жеткізіңіз.
Тағам өте дымқыл.
Тамақты қуырар алдында, оны әбден
кептіріңіз, және оны нұсқауда көрсетілген әдіс
бойынша қуырыңыз.
Қуырғыш себеттің
ішінде тағам мөлшері
өте көп.
Осы буклеттің соңында көрсетілген тағам
кестесінде берілген мөлшерден көп тамақ
мөлшерін қуыруға болмайды.
Тағам өте дымқыл.
Тамақты қуырар алдында жақсылап кептіріңіз.
Мүмкін сіздің қолданып Қуыруға арналған жоғарғы сапалы майды
немесе сұйық майды қолданыңыз. Әр түрлі
жатқан майыңыздың
майды арластырмаңыз.
түрі қайнатып қуыруға
сәйкес келмейтін болар.
Сіз ішкі ыдысты
жақсылап тазаламаған
Тағам кестесі (Cурет 20)
Ішкі ыдысты тазалаңыз («тазалау» тармағын
Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo
gaminį registruokite adresu
Bendrasis aprašymas (Pav. 1)
A Skrudinimo krepšelis
C „MIN“ ir „MAX“ indikatoriai
D Laido saugojimo skyrelis
E Laidas
F Integruotos rankenos
G Atskiras skaitmeninis laikmatis
H Įjungimo / išjungimo jungiklis
I Temperatūros reguliatorius
J „PreClean“ funkcija
K Temperatūros lemputė
L Dangčio atlaisvinimo mygtukas
M Vidinis dubuo
N Išpylimo įtaisas
O Aliejaus talpykla
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali
prireikti ateityje.
-- Niekada nemerkite korpuso, kuriame yra elektrinės dalys ir kaitinimo elementai, į vandenį ir
neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.
-- Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros
tinklo įtampą.
-- Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kištukas, maitinimo laidas arba pats prietaisas.
-- Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“
įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
-- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar
psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos
prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
-- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
-- Maitinimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nepalikite jo kabėti nusvirusio nuo stalo
ar pagrindo, ant kurio prietaisas padėtas, krašto.
-- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
-- Skrudinant per filtrą išleidžiami karšti garai. Nekiškite prie garų rankų ir veido. Karštų garų turite
saugotis ir nukeldami dangtį.
-- Šis prietaisas negali būti naudojamas su išoriniu laikmačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema.
-- Prietaisą tikrinkite ir taisykite tik „Philips“ įgaliotuose aptarnavimo centruose. Nebandykite taisyti
namuose, priešingu atveju garantija taps negaliojanti.
-- Pastatykite prietaisą ant horizontalaus, lygaus ir stabilaus paviršiaus.
-- Nelieskite stebėjimo langelio, nes skrudinant jis įkaista.
Lietuviškai 57
-- Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas naudojamas netinkamai arba profesionaliems
ar pusiau profesionaliems tikslams arba nėra naudojamas pagal vartotojo vadovo instrukciją,
garantija nebegalios ir „Philips“ neprisiims atsakomybės už padarytą žalą.
-- Maistą skrudinkite taip, kad jo spalva taptų geltonai auksine, o ne tamsia ar ruda ir pašalinkite
sudegusius maisto likučius. Maisto, kuriame yra daug krakmolo, ypač bulvių ir grūdinių produktų,
neskrudinkite aukštesnėje nei 175 °C temperatūroje (tam, kad sumažėtų akrilamido išskyrimas).
-- Saugokite, kad vanduo ir / arba ledas nepatektų į aliejų ar riebalus, nes tai sukelia stiprų jų
taškymąsi bei burbuliavimą. Kad to išvengtumėte, pašalinkite ledą iš šaldytų ingredientų ir
kruopščiai juos nusausinkite prieš skrudinimą. Neperpildykite krepšelio. Po plovimo kruopščiai
nusausinkite visas dalis prieš įpildami į skrudintuvę aliejaus ar riebalų.
-- Šiame prietaise neskrudinkite azijietiškų ryžių paplotėlių (ar panašaus maisto), nes aliejus ar
riebalai gali smarkiai taškytis ar burbuliuoti.
-- Įsitikinkite, kad skrudintuvėje esančio aliejaus ar taukų lygis yra tarp „MIN“ ir „MAX“ vidinio
dubens žymų, nes taukai gali pradėti taškytis arba perkaisti.
-- Prietaiso nejunkite, kol į jį nepripylėte aliejaus ar taukų, nes tai prietaisą gali pažeisti.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai
eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine
moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
Paruošimas naudojimui
1Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, išvalykite jį (žr. skyrių „Valymas“).
Prieš pildami į skrudintuvę aliejaus ar riebalų patikrinkite, ar visos skrudintuvės dalys yra visiškai
2Paspauskite dangčio atlaisvinimo mygtuką, kad atidarytumėte dangtį (Pav. 2).
3Norėdami nustatyti, kiek į skrudintuvę turite įpilti aliejaus ar taukų, remkitės aliejaus / taukų
lentele (Pav. 3).
4Į skrudintuvę pilkite aliejaus, skystų kepimo riebalų arba ištirpdytų riebalų, kad jų lygis būtų
tarp „MIN“ ir „MAX“ žymos, ir uždarykite dangtį (Pav. 4).
Prietaiso nejunkite tol, kol į jį neįpylėte aliejaus arba riebalų.
Aliejus ir riebalai
niekada nemaišykite skirtingo tipo aliejaus ar taukų ir niekada į seną aliejų ar taukus nepilkite
-- Patariame naudoti kepimo aliejų arba skystus kepimo riebalus. Labiausiai tinka augalinis aliejus
arba nesotieji riebalai (pvz., linoleno rūgštis), pavyzdžiui, sojų aliejus, žemės riešutų aliejus,
kukurūzų aliejus arba saulėgrąžų aliejus.
-- Kadangi aliejus ir riebalai labai greita praranda savo teigiamas savybes, aliejų ir riebalus turite
nuolat keisti (po 10–12 kartų).
-- Visada pakeiskite aliejų, kuris kaisdamas ima putoti, įgauna stiprų kvapą ar skonį arba patamsėja ir
/ arba sutirštėja.
Kieti riebalai
Galite naudoti ir kietus kepimo taukus. Šiuo atveju reikalingos papildomos atsargumo priemonės, nes
taukai taškosi, o kaitinimo elementas gali perkaisti arba sugesti.
1Jei norite naudoti naujus kietų riebalų gabalėlius, paprastoje keptuvėje lėtai ištirpinkite juos
ant mažos ugnies.
2Atsargiai į skrudintuvę supilkite ištirpintus riebalus.
3Skrudintuvę su sustingusiais riebalais laikykite tik kambario temperatūros aplinkoje.
4Jei riebalai labai sušals, tirpdami jie gali taškytis. Kad to išvengtumėte, šakute riebaluose
pradurkite kelias skylutes (Pav. 5).
badydami šakute, būkite atsargūs, kad nepažeistumėte vidinio dubens paviršiaus.
Prietaiso naudojimas
1Laidą visiškai ištraukite iš saugojimo skyrelio ir įkiškite kištuką į sieninį el. lizdą (Pav. 6).
2Įjunkite skrudintuvę (Pav. 7).
,, Įsižiebė temperatūros signalinė lemputė (Pav. 8).
3Temperatūros reguliatoriumi nustatykite reikiamą temperatūrą (žiūrėkite ant kepamo maisto
pakuotės arba šio informacinio bukleto gale pateiktoje maisto lentelėje).
4Palaukite, kol užges temperatūros lemputė (tai gali užtrukti apie 10 - 15 minučių).
5Atlenkite skrudintuvės krepšelio rankeną (Pav. 9).
6Atidarykite dangtį (Pav. 2).
7Iš skrudintuvės išimkite krepšelį ir į jį sudėkite norimą skrudinti maistą (Pav. 10).
Neskrudinkite labai didelio kiekio vienu metu. Neviršykite kiekio, nurodyto maisto lentelėje,
esančioje šios knygelės gale ( - nurodo rekomenduojamą kiekį).
8 Uždėkite krepšelį ant atramos, bet nepanardinkite jo į aliejų ar riebalus (Pav. 11).
9Uždenkite dangtį.
10Paspauskite ant krepšelio rankenos esantį mygtuką ir užlenkite rankeną ant
skrudintuvės. Krepšelis automatiškai nuleidžiamas į aliejų ar riebalus.  (Pav. 12)
Kepimo metu temperatūros lemputė kartkartėm užsidega ir užgęsta, tokiu būdu parodoma, kad
kaitinimo elementas įsijungia ir išsijungia palaikydamas tinkamą temperatūrą.
Pastaba: laikmatį galite naudoti ir kitais tikslais, pvz., kaip įprastą maisto gaminimo laikmatį.
Laikmačio nustatymas
1Paspausdami laikmačio mygtuką nustatykite skrudinimo laiką.  (Pav. 13)
,, Praėjus kelioms sekundėms po to, kai nustatėte skrudinimo laiką, laikmatis pradeda skaičiuoti
,, Kol laikmatis skaičiuoja nustatytą laiką, likęs skrudinimo laikas blyksi ekrane. Paskutinė minutė
rodoma sekundėmis.
,, Praėjus nustatytam kepimo laikui išgirsite garsinį signalą. Po 10 sekundžių garsinis signalas
pasikartos. Norėdami nutraukti garsinį signalą paspauskite laikmačio mygtuką.
Pastaba: norėdami ištrinti laikmačio nustatymą, paspauskite laikmačio mygtuką ir apie 2 sekundes
palaikykite nuspaudę (laikmatis sumirksi) tol, kol pasirodo „00“.
Po skrudinimo
1Atlenkite krepšelio rankeną (Pav. 9).
2Atidarykite dangtį (Pav. 2).
Saugokitės karštų garų.
3Iš skrudintuvės išimkite krepšelį ir išpilkite aliejų ar taukus.
Lietuviškai 59
4Paskrudintą maistą sudėkite į indą arba koštuvą, išklotą riebalus sugeriančiu popieriumi, pvz.,
virtuviniu popieriumi.
5Mėgaukitės šioje skrudintuvėje keptu maistu.
Jei norite skrudinti dar vieną maisto porciją, palaukite, kol užges temperatūros lemputė.
6Norėdami išjungti skrudintuvę, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
7Įleiskite krepšelį į skrudintuvę.
8Uždenkite dangtį.
9Po naudojimo prietaisą išjunkite iš maitinimo tinklo.
Pastaba: Jei skrudintuvės nenaudojate nuolat, aliejų ir riebalus patariama išpilti ir laikyti sandariai
uždaromose talpose, patartina šaldytuve arba vėliose vietoje.
Skrudinimo patarimai
-- Gaminimo laikas ir skrudinimo temperatūra nurodyti lentelėje, pateiktoje šio informacinio
bukleto pabaigoje.
-- Atsargiai nuo maisto, kurį norite skrudinti, nukratykite, kiek įmanoma daugiau ledo ir vandens
lašų, kad jis būtų pakankamai sausas.
-- Neskrudinkite labai didelio kiekio vienu metu. Neviršykite kiekių, nurodytų šios knygelės gale ( nurodo rekomenduojamą kiekį).
Nemalonių kvapų šalinimas
Kai kurios maisto rūšys, ypač žuvis, gali aliejui ar riebalams suteikti nemalonų kvapą. Aliejaus ar riebalų
skonio neutralizavimas:
1Aliejų ar taukus įkaitinkite iki 160 °C temperatūros.
2Įdėkite porą plonų duonos riekelių ar kelias petražolių šakeles.
3Palaukite, kol nustos burbuliuoti, tada mentele išimkite duoną ar petražoles.
Taip aliejus ar riebalai atgauna įprastą skonį.
Naminės skrudintos bulvytės
Skaniausias ir traškiausias skrudintas bulvytes pasigaminsite taip:
1Kietas bulves supjaustykite lazdelėmis. Nuplaukite jas šaltu vandeniu.
Tai neleis joms sulipti skrudinant.
Pastaba: lazdeles gerai nusausinkite.
2Bulvių lazdeles kepkite du kartus: pirmą kartą 4–6 minutes esant 160 °C temperatūrai, antrą
kartą – 5–8 minutes esant 175 °C temperatūrai.
Prieš skrudinant antrą kartą, leiskite bulvytėms atvėsti.
3Namines bulvytes sudėkite į dubenį ir pakratykite.
niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų valiklių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino
arba acetono prietaisui valyti.
1Atidarykite dangtį (Pav. 2).
2prieš valydami arba išimdami skrudintuvę, leiskite aliejui ar taukams apie 4 valandas atvėsti.
3Norėdami nuimti dangtį, traukite jį aukštyn (Pav. 14).
4Iš aparato išimkite skrudinimo krepšelį (Pav. 10).
5Išpilkite aliejų ar riebalus (Pav. 15).
„PreClean“ funkcija
Šis prietaisas turi „PreClean“ funkciją, kuri leidžia  vidinį indą išmirkyti karštu vandeniu įpylus indų
plovimo skysčio, kad būtų lengviau išvalyti.
Prieš pradėdami naudotis šia funkcija įsitikinkite, kad iš vidinio indo pašalinote visą aliejų ar
riebalus .
1Tris ketvirčius vidinio indo talpos pripildykite šaltu vandeniu ir įpilkite truputį skysto indų
ploviklio.  (Pav. 16)
2Įkiškite į maitinimo lizdą kištuką.
3Įjunkite prietaisą (Pav. 7).
4Temperatūros reguliatorių nustatykite į „PreClean“ funkcijos padėtį.  (Pav. 8)
,, Vanduo šildomas iki temperatūros, nesiekiančios virimo taško.
5Po 30 minučių, prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
6Iš vidinio indo išpilkite vandenį ir valykite jį pagal toliau pateiktus nurodymus.
Prietaiso valymas
1Indą, dangtį ir kepimo krepšelį valykite karštu vandeniu ir indų plovimo skysčiu. Perplaukite
juos švariu vandeniu ir kruopščiai nusausinkite.
Dangtį ir kepimo krepšelį galima plauti ir indų plovimo mašinoje.
2Korpusą valykite drėgna medžiagos skiaute (su trupučiu indų plovimo valiklio) ir/ar popieriniu
Stovą galite valyti drėgna medžiagos skiaute.
Niekada skrudintuvės korpuso arba laikmačio nemerkite į vandenį.
Prieš pildami į skrudintuvę aliejaus ar riebalų patikrinkite, ar visos skrudintuvės dalys yra visiškai
1Prieš padėdami skrudintuvę, leiskite aliejui ar taukams apie 4 valandas atvėsti.
2Visas dalis sudėkite į skrudintuvę ir uždenkite dangčiu.
3Laidą sustumkite į laido laikymo vietą.  (Pav. 6)
4Už rankenų pakelkite skrudintuvę ir pastatykite ją į tam skirtą saugojimo vietą (Pav. 17).
-- Nemeskite susidėvėjusio prietaiso su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų
surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 18).
-- Baterijose yra medžiagų, galinčių užteršti aplinką. Neišmeskite baterijų į įprastą šiukšlių konteinerį,
bet pristatykite jas į specialų surinkimo punktą. Prieš išmesdami laikmatį ir prieš atiduodami jį į
oficialų surinkimo punktą, visada išimkite bateriją.
Laikmačio baterijos išėmimas
1Laikmačio nugarėlę nuimkite su mažu plokščiu atsuktuvu (Pav. 19).
Lietuviškai 61
2Išimkite bateriją.
Garantija ir techninis aptarnavimas
Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“
tinklapyje adresu arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos
vartotojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nėra
pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Greitas trikčių šalinimas
Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei
žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį klientų
aptarnavimo centrą.
Galima priežastis
maistas neturi
rudai auksinio
atspalvio ir / arba
Nustatyta temperatūra
per žema ir/arba maistas
buvo skrudinamas
nepakankamai ilgai.
Norėdami sužinoti, ar pasirinktas paruošimo laikas
ir/ar temperatūra yra teisingi, remkitės maisto
pakuote arba lentele, pateiktoje šio informacinio
bukleto pabaigoje. Temperatūros reguliatorių
nustatykite į reikiamos temperatūros padėtį.
Krepšelyje per didelis
maisto kiekis.
Niekada vienu metu nekepkite daugiau maisto,
nei nurodyta šio informacinio bukleto pabaigoje
esančioje maisto lentelėje.
Buvo suaktyvintas
šiluminis apsauginis
išjungimo mechanizmas.
Norėdami pakeisti saugiklį, kreipkitės į savo
„Philips“ atstovą arba į „Philips“ įgaliotąjį
aptarnavimo centrą.
skleidžia stiprų
nemalonų kvapą.
Persisunkęs ilgalaikis
riebalus sulaikantis filtras.
Nuimtą dangtį bei filtrą plaukite karštu vandeniu ir
indų plovimo skysčiu arba indaplovėje.
Aliejus ar taukai
nebetinkami naudoti.
Pakeiskite aliejų ar riebalus. Reguliariai perkoškite
aliejų ar riebalus, tada juos bus galima naudoti
ilgesnį laiką.
Naudojamo aliejaus ar
riebalų rūšis netinka
skrudinamam maistui.
Naudokite geros kokybės aliejų arba skystus
kepimo riebalus. Niekada nemaišykite dviejų
skirtingų aliejaus ar riebalų rūšių.
uždarytas dangtis.
Uždarykite dangtį tinkamai.
Persisunkęs ilgalaikis
riebalus sulaikantis filtras.
Nuimtą dangtį bei filtrą plaukite karštu vandeniu ir
indų plovimo skysčiu arba indaplovėje.
Skrudintuvėje yra
perdaug aliejaus ar
Patikrinkite, ar aliejus arba taukai skrudintuvėje
neviršija „MAX“ žymos.
Maiste yra per daug
Prieš skrudindami maistą, gerai jį nusausinkite ir
skrudinkite jį laikydamiesi šiame vartotojo vadove
pateiktų instrukcijų.
Garas eina ne iš
Skrudinimo metu
per skrudintuvės
kraštus taškosi
aliejus ar taukai.
Aliejus ar riebalai
skrudinimo metu
stipriai putoja.
Galima priežastis
Skrudinimo krepšelyje yra
per daug maisto.
Niekada vienu metu nekepkite daugiau maisto,
nei nurodyta šio informacinio bukleto pabaigoje
esančioje maisto lentelėje.
Maiste yra per daug
Prieš skrudindami maistą, gerai jį nusausinkite.
Naudojamo aliejaus ar
riebalų rūšis netinka
skrudinamam maistui.
Naudokite geros kokybės aliejų arba skystus
kepimo riebalus. Niekada nemaišykite dviejų
skirtingų aliejaus ar riebalų rūšių.
Netinkamai išvalytas
vidinis dubuo .
Išvalykite vidinį indą (žr. skyrių „Valymas“).
Maisto lentelė (Pav. 20)
Latviešu 63
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta
iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē
Vispārējs apraksts (Zīm. 1)
A Cepšanas grozs
B Vāks
C ’MIN’ un ‘MAX’ norādes
D Vada glabāšanas nodalījums
F Iebūvēti rokturi
G Atsevišķs ciparu taimeris
F Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
I Temperatūras regulēšana
J PreClean funkcija
K Temperatūras indikators
L Vāka atvēršanas poga
M Iekšējā bļoda
N Noliešanas ierīce
O Eļļas trauks
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
-- Nekad neiegremdējiet korpusu ar elektriskām detaļām un sildīšanas elementu ūdenī vai
neskalojiet to zem krāna ūdens.
-- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
-- Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce.
-- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem
vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām.
-- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem
traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā
persona nav viņus īpaši apmācījusi šo ierīci izmantot.
-- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
-- Glabājiet elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties
pāri galda vai darbvirsmas malai, kur novietota ierīce.
-- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei.
-- Cepšanas laikā caur filtru izdalās karsts tvaiks. Turiet seju un rokas drošā attālumā no
tvaika. Atverot vāku, uzmanieties no karsta tvaika.
-- Šī ierīce nav paredzēta darbināšanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
-- Ierīce jāpārbauda un jālabo tikai pilnvarotā Philips servisa centrā. Nemēģiniet labot ierīci pašu
spēkiem, jo tad garantija vairs nebūs spēkā.
-- Novietojiet ierīci uz horizontālas, gludas un stabilas virsmas.
-- Neaiztieciet aizsargstiklu, tas var būt karsts cepšanas laikā.
-- Ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai mājas apstākļos. Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai
profesionāliem, vai daļēji profesionāliem mērķiem vai netiek izmantota saskaņā ar lietotāja
rokasgrāmatā atrodamajām norādēm, garantija vairs nav spēkā, un Philips neuzņemsies atbildību
par bojājumiem, kas radīsies.
Gatavojiet ēdienu, līdz tas kļūst zeltaini dzeltens, nevis tumšs vai brūns, un izņemiet sadegušās
drupačas. Negatavojiet cieti saturošus ēdienus, it īpaši kartupeļus vai graudaugu produktus
temperatūrā, kas augstāka par 175 °C (lai mazinātu akrilamīda rašanos).
Izvairieties no ūdens un/vai ledus nonākšanas saskarsmē ar eļļu vai taukiem, jo tas izraisa spēcīgu
eļļas vai tauku sprakšķēšanu vai stipru burbuļošanu. Lai to novērstu, pirms cepat, notīriet visu
lieko ledu no sasaldētajām sastāvdaļām un kārtīgi tās nosusiniet. Nepārpildiet grozu. Pēc tīrīšanas
kārtīgi izžāvējiet visas daļas pirms liekat eļļu vai taukus cepšanas ierīcē.
Necepiet eļļā Āzijas rīsu kūciņas (vai tamlīdzīgu pārtiku) šajā ierīcē. Tādējādi eļļa vai tauki var
izšļakstīties no ierīces vai bīstami burbuļot.
Pārliecinieties, ka cepšanas ierīce vienmēr ir piepildīta ar eļļu vai taukiem starp ‘MIN’ un ‘MAX’
norādēm, kas atrodas uz iekšējā trauka iekšpuses, lai novērstu pārplūšanu vai pārkaršanu.
Neieslēdziet ierīci, pirms neesat to piepildījis ar eļļu vai taukiem, jo tādējādi var to sabojāt.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties
atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā
ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Sagatavošana lietošanai
1Notīriet ierīci pirms to izmantojat pirmo reizi (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana’).
Pārliecinieties, ka visas daļas ir sausas, pirms piepildāt cepšanas ierīci ar eļļu vai taukiem.
2Nospiediet vāka atlaišanas pogu, lai atvērtu vāku (Zīm. 2).
3Skatiet eļļas/tauku tabulu, lai noteiktu, cik daudz eļļas vai tauku nepieciešams ievietot cepšanas
ierīcē (Zīm. 3).
4Piepildiet cepšanas ierīci ar eļļu, šķidriem cepšanas taukiem vai izkausētiem taukiem, lai
līmenis būtu starp norādēm ‘MIN’ un ‘MAX’, tad aizveriet vāku (Zīm. 4).
Neieslēdziet ierīci, pirms tajā nav iepildīta eļļa vai tauki.
Eļļa un tauki
Nekad nejauciet dažādas eļļas vai tauku tipus, nekad nepievienojiet jaunu eļļu vai taukus jau
lietotai eļļai vai taukiem.
-- Mēs jums iesakām izmantot cepšanas eļļu vai šķidrus cepšanas taukus. Labāk izmantojiet augu
eļļu vai taukus, kas ir bagāti ar nepiesātinātiem taukiem (piem., linolskābi), piemēram, sojas eļļu,
zemesriekstu eļļu, kukurūzas eļļu vai saulespuķu eļļu.
-- Jums jāmaina eļļa vai tauki regulāri, tāpēc ka eļļa un tauki zaudē savas labākās īpašības diezgan ātri
(pēc 10-12 lietošanas reizēm).
-- Ja eļļa vai tauki karsējot sāk putot, ja tiem ir stipra piegarša vai aromāts, ja tie kļūst tumši un/vai
iegūst sīrupam līdzīgu konsistenci, tie noteikti jāmaina.
Cietie tauki
Var lietot arī cepšanai paredzētos cietos taukus.Tādā gadījumā nepieciešams ievērot īpašus
piesardzības pasākumus, lai tauki nesprakšķētu un sildīšanas elements nepārkarstu vai netiktu bojāts.
1Ja vēlaties lietot jaunus tauku gabaliņus, sākumā uz lēnas uguns izkausējiet tos parastā pannā.
2Uzmanīgi salejiet izkausētos taukus cepšanas ierīcē.
3Glabājiet cepšanas ierīci ar izkausētajiem taukiem istabas temperatūrā.
Latviešu 65
4Ja tauki tiek pārāk atdzesēti, tie var sākt sprakšķēt, tos atkārtoti karsējot. Lai to novērstu, ar
dakšiņu sadurstiet kausētos taukus (Zīm. 5).
Uzmanieties, lai ar dakšiņu nesabojātu iekšējo trauku.
Ierīces lietošana
1Izvelciet visu elektrovadu no uzglabāšanas nodalījuma un iespraudiet kontaktspraudni sienas
kontaktrozetē (Zīm. 6).
2Izslēdziet cepšanas ierīci (Zīm. 7).
,, Temperatūras lampiņa iedegas (Zīm. 8).
3Uzstādiet temperatūras vadību uz nepieciešamo temperatūru (apskatiet ēdiena iepakojumu,
lai noskaidrotu cepšanas temperatūru vai ēdiena tabulu lietošanas pamācības beigās).
4Gaidiet līdz temperatūras gaismiņa izdziest (tas prasīs 10 līdz 15 minūtes).
5Izlokiet cepšanas ierīces groza rokturi (Zīm. 9).
6Atveriet vāku (Zīm. 2).
7Izņemiet grozu no cepšanas ierīces un ievietojiet grozā cepamos produktus (Zīm. 10).
Necepiet ļoti lielus daudzumus vienā reizē. Nepārsniedziet daudzumus, kas minēti pārtikas tabulā
šī bukleta beigās ( - norāda ieteicamo daudzumu).
8 Novietojiet grozu uz atbalsta, bet vēl neiegremdējiet to eļļā vai taukos (Zīm. 11).
9Aizveriet vāku.
10Nospiediet pogu uz groza roktura un lieciet rokturi pret cepšanas ierīci. Grozs tiek
automātiski iegremdēts eļļā vai taukos.  (Zīm. 12)
Cepjot, temperatūras gaismiņa iedegas un nodziest laiku pa laikam, lai rādītu, ka sildīšanas elements ir
ieslēdzas un izslēdzas, uzturot nepieciešamo temperatūru.
Piezīme. Jūs varat izmantot taimeri arī citiem nolūkiem, kā, piemēram, vispārēju gatavošanas taimeri.
Taimera noregulēšana
1Piespiediet taimera pogu, lai izvēlētos cepšanas ilgumu minūtēs.  (Zīm. 13)
,, Dažas sekundēs pēc tam, kad esat uzstādījis cepšanas laiku, taimeris sāk laika atpakaļ atskaiti.
,, Kamēr taimeris skaita laiku, ekrānā mirgo atlikušais cepšanas ilgums. Pēdējā minūte tiek rādīta
,, Kad uzstādītais laiks ir beidzies, jūs dzirdēsit signālu. Pēc 10 sekundēm dzirdamais signāls tiek
atkārtots. Nospiediet taimera pogu, lai izslēgtu dzirdamo signālu.
Piezīme.Varat izdzēst taimera iestatījumu, 2 sekundes nospiežot taimera pogu (kad taimeris mirgo) līdz
parādās ‘00’.
Pēc cepšanas
1Izlociet cepšanas ierīces groza rokturi (Zīm. 9).
2Atveriet vāku (Zīm. 2).
Sargieties no karsta tvaika.
3Izņemiet grozu no cepšanas ierīces un izlejiet eļļu vai taukus.
4Ielieciet cepto pārtiku traukā vai caurdurī, kas izklāts ar taukus uzsūcošu papīru, piem.,
virtuves dvieli.
5Izbaudiet cepto ēdienu.
Ja jūs gribat cept vēl vienu porciju, gaidiet līdz temperatūras lampiņa izdziest.
6Lai izslēgtu cepšanas ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
7Ievietojiet grozu cepšanas ierīcē.
8Aizveriet vāku.
9Pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Piezīme. Mēs iesakām jums izņemt eļļu vai šķidros taukus, un ievietot leduskapī vai aukstā vietā labi
noslēdzamos traukos, ja jūs nelietojat cepšanas ierīci regulāri.
Cepšanas veidi
-- Informāciju par ēdiena gatavošanas laiku un temperatūru skatiet tabulā lietošanas pamācības
-- Uzmanīgi nokratiet pēc iespējas vairāk ledus un ūdens, un nosusiniet pilnīgi sausus produktus, lai
-- Necepiet ļoti lielus daudzumus vienā reizē. Nepārsniedziet daudzumus, kas minēti šī bukleta
beigās ( - norāda ieteicamo daudzumu).
Atbrīvošanās no nevēlamās garšas
Noteikti produktu veidi, īpaši zivs, var piešķirt eļļai vai taukiem nepatīkamu garšu. Lai neitralizētu eļļas
vai tauku garšu:
1Uzkarsējiet eļļu vai taukus līdz 160°C temperatūrai.
2Ielieciet eļļā divas plānas maizes šķēles vai dažus pētersīļa zariņus.
3Pagaidiet, līdz parādās vairāk burbuļu, un pēc tam ar lāpstiņu izņemiet maizi vai pētersīļus no
taukvāres katla.
Eļļai vai taukiem tagad atkal ir neitrāla garša.
Mājās gatavoti frī kartupeļi
Visgaršīgākos un kraukšķīgākos frī kartupeļus gatavo šādi:
1Izmantojiet cietus kartupeļus un sagrieziet tos salmiņos. Noskalojiet salmiņus aukstā ūdenī.
Tādējādi tie cepšanas laikā nesalips.
Piezīme. Salmiņus pilnīgi nosusiniet.
2Cepiet frī kartupeļus divreiz: pirmo reizi 4-6 minūtes 160°C temperatūrā, otro reizi 5-8
minūtes 175°C temperatūrā.
Ļaujiet frī kartupeļiem atdzist, pirms cepat tos otrreiz.
3Ievietojiet mājās gatavotus frī kartupeļus bļodā un sakratiet tos.
Ierīces tīrīšanai nekādā gadījumā nelietojiet skrāpjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus
šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
1Atveriet vāku (Zīm. 2).
2Pirms cepšanas ierīces tīrīšanas vai pārvietošanas, ļaujiet eļļai vai taukiem atdzist vismaz 4
3Lai noņemtu vāku, pavelciet to uz augšu (Zīm. 14).
4Izceliet cepšanas grozu no cepšanas ierīces (Zīm. 10).
Latviešu 67
5Izlejiet eļļu vai taukus (Zīm. 15).
PreClean funkcija
Šī ierīce ir aprīkota ar PreClean funkciju, kas, lai padarītu tīrīšanu vieglāku, ļauj Jums izmērcēt iekšējo
bļodu ar karstu ūdeni un mazgāšanas šķidrumu.
Pirms lietojat šo funkciju, pārliecinieties, ka esat iztukšojuši eļļu vai taukus no iekšējās bļodas.
1Piepildiet trīs ceturtdaļas bļodas tilpuma ar aukstu ūdeni un pievienojiet nedaudz trauku
mazgāšanas līdzekļa.  (Zīm. 16)
2Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
3Ieslēdziet ierīci (Zīm. 7).
4Uzstādiet temperatūras kontroli uz PreClean funkciju.  (Zīm. 8)
,, Ūdens tiek uzkarsēts līdz temperatūrai, kas tuva vārīšanās punktam.
5Pēc 30 minūtēm izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
6Izlejiet ūdeni no iekšējās bļodas un tīriet to, kā tas aprakstīts zemāk.
Ierīces tīrīšana
1Tīriet bļodu, vāku un cepšanas grozu ar karstu ūdeni un nedaudz mazgāšanas līdzekļa.
Vāks un cepšanas grozs var tikt mazgāts trauku mazgājamā mašīnā.
2Tīriet cepšanas ierīces korpusu ar mitru lupatiņu (ar nedaudz tīrīšanas līdzekļa) un/vai
virtuves dvieli.
Taimeri var tīrīt ar mitru drānu.
Nekad neiemērciet cepšanas ierīces korpusu vai taimeri ūdenī.
Pārliecinieties, ka visas daļas ir sausas, pirms piepildāt cepšanas ierīci ar eļļu vai taukiem.
1Pirms cepšanas ierīces tīrīšanas vai pārvietošanas, ļaujiet eļļai vai taukiem atdzist vismaz 4
2Novietojiet/ievietojiet visas detaļas cepšanas ierīcē un aizveriet vāku.
3Iestumiet vadu elektrovada glabāšanas nodalījumā.  (Zīm. 6)
4Paceliet cepšanas ierīci aiz rokturiem un noglabājiet to (Zīm. 17).
-- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to
oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 18).
-- Baterijas satur vielas, kas var piesārņot apkārtējo vidi. Neizmetiet baterijas kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet tās apstiprinātā bateriju savākšanas vietā. Pirms taimera izmantošanas
beigšanas un nodošanas oficiālajā savākšanas vietā, vienmēr izņemiet taimera bateriju.
Taimera baterijas izņemšana
1Lai noņemtu taimera priekšējo daļu, lietojiet mazu plakanu skrūvgriezi (Zīm. 19).
2Izņemiet akumulatoru.
Garantija un apkalpošana
Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni
com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams
pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, griezieties pie vietējā Philips
preču izplatītāja.
Kļūmju novēršana
Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja
nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar klientu apkalpošanas
centru savā valstī.
Iespējamais iemesls
ēdiens nav zeltaini
brūnā krāsā un/vai
nav kraukšķīgs.
Izvēlētā temperatūra ir
pārāk zema un/vai
produkti nav apstrādāti
pietiekami ilgu laiku.
Pārbaudiet uz produktu iesaiņojuma vai šīs
lietošanas pamācības tabulā, vai pareizi izvēlēta
temperatūra un gatavošanas laiks. Pagrieziet
temperatūras regulatoru uz pareizo temperatūras
skalas iezīmi.
Grozā ir pārāk daudz
Nekad necepiet vienā reizē vairāk ēdiena, nekā
minēts ēdiena tabulā lietošanas pamācības beigās.
Cepšanas ierīce
Termālais izslēdzējs ir
Lai nomainītu drošinātāju, vērsieties pie sava Philips
preču izplatītāja vai Philips pilnvarotā apkalpes
No cepšanas
ierīces izdalās
Pastāvīgais taukus
uzsūcošais filtrs ir
Noņemiet vāku un nomazgājiet to un filtru karstā
ūdenī ar šķidro trauku mazgāšanas līdzekli vai
trauku mazgāšanas mašīnā.
Eļļa vai tauki vairs nav
pietiekami svaigi.
Nomainiet eļļu vai taukus. Regulāri izkāsiet eļļu vai
taukus, lai tie ilgāk saglabātos svaigi.
Eļļas vai tauku veids nav Lietojiet kvalitatīvu eļļu vai šķidros taukus. Nekad
paredzēti produktu
nelietojiet vienlaikus dažādu veidu eļļu vai taukus.
apstrādei cepšanas ierīcē.
Tvaiks izdalās ne
tikai no filtra.
Gatavošanas laikā
eļļa vai tauki
šļakstās pāri
cepšanas ierīces
Vāks nav aizvērts pareizi. Aizveriet vāku pareizi.
Pastāvīgais taukus
uzsūcošais filtrs ir
Noņemiet vāku un nomazgājiet to un filtru karstā
ūdenī ar šķidro trauku mazgāšanas līdzekli vai
trauku mazgāšanas mašīnā.
Cepšanas ierīcē ir pārāk
daudz eļļas vai tauku.
Raugieties, lai eļļa vai tauki cepšanas ierīcē
nepārsniedz rādījumu ‘MAX’.
Ēdiens satur pārāk daudz Rūpīgi nožāvējiet ēdienu pirms sākat to cept, un
cepiet to saskaņā ar šajā lietotāja rokasgrāmatā
minētajām norādēm.
Grozā ir pārāk daudz
Necepiet vienā reizē vairāk ēdiena, nekā minēts
ēdiena tabulā lietošanas pamācības beigās.
Latviešu 69
Iespējamais iemesls
Gatavošanas laikā
eļļa vai tauki stipri
Ēdiens satur pārāk daudz Rūpīgi izkaltējiet ēdienu pirms tā cepšanas.
Eļļas vai tauku veids nav Lietojiet kvalitatīvu eļļu vai šķidros taukus. Nekad
paredzēti produktu
nelietojiet vienlaikus dažādu veidu eļļu vai taukus.
apstrādei cepšanas ierīcē.
Jūs neesat rūpīgi
iztīrījis iekšējo bļodu.
Pārtikas tabula (Zīm. 20)
Iztīriet iekšējo bļodu (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana’).
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
Opis ogólny (rys. 1)
A Kosz frytownicy
C Wskaźniki napełnienia „MIN” i „MAX”
D Schowek na przewód sieciowy
E Przewód sieciowy
F Uchwyty ułatwiające przenoszenie
G Oddzielny zegar cyfrowy
H Wyłącznik
I Regulacja temperatury
J Funkcja PreClean
K Wskaźnik temperatury
L Przycisk zwalniający pokrywkę
M Misa wewnętrzna
N Dziobek ułatwiający wylewanie
O Pojemnik na olej
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi.
Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
-- Nigdy nie zanurzaj ani nie myj pod bieżącą wodą obudowy, w której znajdują się części
elektryczne i element grzejny.
-- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
-- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie.
-- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej
-- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
-- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
-- Ułóż przewód sieciowy w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby przewód sieciowy
zwisał z krawędzi stołu czy blatu, na którym ustawione jest urządzenie.
-- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
-- Podczas smażenia przez filtr w pokrywce uchodzi gorąca para. Chroń ręce i twarz przed
oparzeniem. Uważaj także na parę w trakcie otwierania pokrywki.
-- Urządzenia nie należy podłączać do zewnętrznego włącznika czasowego lub oddzielnego układu
zdalnego sterowania.
Polski 71
-- Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum
serwisowego firmy Philips. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie, gdyż spowoduje to
unieważnienie gwarancji.
-- Ustaw urządzenie na poziomej, równej i stabilnej powierzchni.
-- Nie dotykaj okienka umożliwiającego obserwację procesu, ponieważ podczas smażenia
nagrzewa się ono do wysokiej temperatury.
-- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Używanie go w
profesjonalnych lub półprofesjonalnych punktach gastronomicznych bądź w sposób niezgodny z
niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie gwarancji. Firma Philips nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w takich przypadkach.
-- Smaż jedzenie na kolor złotożółty, a nie ciemny lub brązowy i usuwaj spalone resztki. Nie smaż
produktów o dużej zawartości skrobi, zwłaszcza ziemniaczanych i zbożowych, w temperaturze
powyżej 175°C (aby zminimalizować wytwarzanie akryloamidu).
-- Nie dopuść do zetknięcia się wody i/lub lodu z olejem lub tłuszczem, gdyż może to
spowodować silne rozpryskiwanie lub gwałtowne bulgotanie oleju lub tłuszczu. Aby temu
zapobiec, przed smażeniem usuń nadmiar lodu z zamrożonych składników i dokładnie je wysusz.
Nie przepełniaj kosza. Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części urządzenia przed wlaniem
oleju lub tłuszczu do frytownicy.
-- Nie smaż w tym urządzeniu ciasteczek ryżowych (lub podobnej żywności). Może to
spowodować silne rozpryskiwanie lub gwałtowne bulgotanie oleju lub tłuszczu.
-- Aby zapobiec przegrzaniu lub przelaniu, frytownica powinna być zawsze wypełniona olejem lub
tłuszczem do poziomu pomiędzy wskaźnikami „MIN” i „MAX” znajdującymi się w środku misy
-- Nie należy włączać urządzenia przed wlaniem oleju lub tłuszczu, gdyż można je w ten sposób
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli
użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w
instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych
badań naukowych.
Przygotowanie do użycia
1Przed pierwszym użyciem wyczyść urządzenie (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Zanim napełnisz frytownicę olejem lub roztopionym tłuszczem, upewnij się, że wszystkie jej
części są zupełnie suche.
2Naciśnij przycisk zwalniający pokrywkę, aby ją otworzyć (rys. 2).
3Ustal na podstawie tabeli ilość oleju/tłuszczu potrzebnego do smażenia we frytownicy (rys. 3).
4Napełnij frytownicę olejem, płynnym tłuszczem do smażenia lub rozpuszczonym tłuszczem w
stanie stałym do poziomu między wskaźnikami „MIN” i „MAX” i zamknij pokrywkę (rys. 4).
Nie należy włączać urządzenia przed wlaniem oleju lub tłuszczu.
Olej i tłuszcz
Nigdy nie należy mieszać różnych typów oleju lub tłuszczu. Nie należy także dodawać świeżego
oleju lub tłuszczu do już użytego.
-- Zalecamy używanie oleju lub innego płynnego tłuszczu do smażenia, najlepiej oleju roślinnego
lub innego bogatego w tłuszcze nienasycone (np. z dodatkiem kwasu linolowego), takiego jak
olej sojowy, olej z orzeszków ziemnych, olej kukurydziany lub słonecznikowy.
-- Ponieważ olej i tłuszcz dość szybko tracą swe cenne właściwości, należy wymieniać je regularnie
(po 10–12 smażeniach).
-- Zawsze należy zmieniać olej lub tłuszcz, jeśli podczas podgrzewania na ich powierzchni zaczyna
pojawiać się piana, gdy mają intensywny zapach lub smak, gdy stają się ciemne lub gdy przybierają
konsystencję syropu.
Tłuszcz w stanie stałym
Do smażenia można także używać tłuszczu w stanie stałym, jednak należy wówczas zastosować
dodatkowe środki bezpieczeństwa, aby zapobiec rozpryskiwaniu się tłuszczu oraz przegrzaniu lub
uszkodzeniu elementu grzejnego.
1Świeże kostki tłuszczu rozpuść na małym ogniu na zwykłej patelni.
2Przelej ostrożnie rozpuszczony tłuszcz do frytownicy.
3Frytownicę z zastygłym wewnątrz tłuszczem przechowuj w temperaturze pokojowej.
4Zbyt mocno oziębiony tłuszcz mocno rozpryskuje się podczas smażenia. Aby do tego nie
dopuścić, zestalony tłuszcz nakłuj w kilku miejscach widelcem (rys. 5).
Uważaj, aby nakłuwając tłuszcz widelcem, nie zniszczyć misy wewnętrznej.
Zasady używania
1Wyciągnij ze schowka cały przewód sieciowy i włóż wtyczkę do gniazdka
elektrycznego (rys. 6).
2Włącz frytownicę (rys. 7).
,, Zaświeci się wskaźnik temperatury (rys. 8).
3Ustaw regulator temperatury na wymaganą temperaturę (wskazówki można znaleźć na
opakowaniu żywności przeznaczonej do smażenia lub w tabeli przyrządzania pożywienia na
końcu instrukcji).
4Odczekaj, aż zgaśnie wskaźnik temperatury (po ok. 10–15 minutach).
5Rozłóż uchwyt kosza (rys. 9).
6Otwórz pokrywkę (rys. 2).
7Wyjmij kosz z frytownicy i umieść w nim produkt przeznaczony do smażenia (rys. 10).
Nie należy smażyć bardzo dużych ilości na raz. Nie należy przekraczać zalecanej ilości składników
wymienionej w tabeli na końcu niniejszej instrukcji obsługi (zalecane ilości oznaczono -).
8 Połóż kosz na wsporniku, nie zanurzając go jeszcze w oleju lub tłuszczu (rys. 11).
9Zamknij pokrywkę.
10Naciśnij przycisk na uchwycie kosza i zegnij uchwyt na dół w kierunku frytownicy. Kosz
zostanie automatycznie zanurzony w oleju lub tłuszczu. (rys. 12)
Podczas smażenia wskaźnik temperatury naprzemian zapala się i gaśnie, sygnalizując włączanie się i
wyłączanie elementu grzejnego w celu utrzymania właściwej temperatury.
Uwaga: Zegar ten można również używać do innych celów, np. jako minutnik kuchenny.
Ustawianie zegara cyfrowego
1Naciskając przycisk zegara, ustaw czas smażenia w minutach. (rys. 13)
,, Kilka sekund po ustawieniu czasu smażenia zegar zacznie odliczać czas.
Polski 73
,, Podczas odliczania czasu przez zegar na wyświetlaczu miga czas pozostały do zakończenia
smażenia. Ostatnia minuta smażenia wskazywana jest w sekundach.
,, Po upływie ustawionego czasu będzie słychać sygnał dźwiękowy. Po 10 sekundach sygnał
dźwiękowy zostanie powtórzony. Naciśnij przycisk zegara, aby go wyłączyć.
Uwaga: Można skasować ustawienie zegara, naciskając i przytrzymując wciśnięty przez 2 sekundy
przycisk zegara (w tym czasie wartość na wyświetlaczu miga), aż pojawi się wartość „00”.
Po zakończeniu smażenia
1Rozłóż uchwyt kosza (rys. 9).
2Otwórz pokrywkę (rys. 2).
Uważaj na gorącą parę.
3Wyjmij kosz z frytownicy i odsącz nadmiar oleju lub tłuszczu.
4Włóż usmażone jedzenie do miski lub cedzaka wyłożonego papierem pochłaniającym tłuszcz,
np. papierowym ręcznikiem kuchennym.
5Danie jest gotowe do spożycia. Smacznego.
Przed przystąpieniem do smażenia następnej partii pożywienia należy odczekać, aż zgaśnie wskaźnik
6Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć frytownicę.
7Włóż kosz do frytownicy.
8Zamknij pokrywkę.
9Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Uwaga: Jeśli frytownica nie jest używana regularnie, zaleca się przelanie oleju lub tłuszczu do szczelnie
zamykanego pojemnika i przechowywanie go w lodówce lub w chłodnym miejscu.
Wskazówki dotyczące smażenia
-- Czasy i temperatury smażenia zamieszczono w tabeli na końcu niniejszej instrukcji.
-- Z zamrożonego pożywienia przeznaczonego do smażenia strząśnij ostrożnie pozostałości lodu i
jak najlepiej go osusz.
-- Nie należy smażyć dużych ilości na raz. Nie należy przekraczać zalecanej ilości składników
wymienionej na końcu niniejszej instrukcji obsługi (zalecane ilości oznaczono -).
Eliminowanie niepożądanych smaków
Niektóre rodzaje żywności, szczególnie ryby, powodują, że olej lub tłuszcz nabierają podczas
smażenia nieprzyjemnego smaku. Aby smak ten zneutralizować:
1Podgrzej olej lub tłuszcz do temperatury 160°C.
2Zanurz w oleju dwie cienkie kromki chleba lub kilka gałązek pietruszki.
3Odczekaj, aż przestaną pojawiać się pęcherzyki powietrza, a następnie wyjmij łyżką chleb i
pietruszkę z frytownicy.
Olej i tłuszcz będą znów miały neutralny smak.
Frytki domowej roboty
Najsmaczniejsze i najbardziej chrupiące frytki można przygotować w następujący sposób:
1Twarde obrane ziemniaki pokrój w paski. Opłucz je w zimnej wodzie.
Zapobiega to sklejaniu się pasków ziemniaków podczas smażenia.
Uwaga: Osusz je dokładnie.
2Frytki smażone są w dwóch etapach: po raz pierwszy przez 4–6 minut w temperaturze
160°C i po raz drugi przez 5–8 minut w temperaturze 175°C.
Przed drugim etapem smażenia frytki muszą całkiem ostygnąć.
3Przełóż przygotowane frytki do miski i potrząśnij nią.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów,
takich jak benzyna lub aceton.
1Otwórz pokrywkę (rys. 2).
2Przed myciem lub przeniesieniem frytownicy należy odczekać co najmniej 4 godziny, aż olej
lub tłuszcz ostygną.
3Pociągnij pokrywkę do góry, aby ją wyjąć (rys. 14).
4Wyjmij koszyk z frytownicy (rys. 10).
5Wylej olej lub tłuszcz (rys. 15).
Funkcja PreClean
Urządzenie wyposażone jest w funkcję PreClean, umożliwiającą namoczenie w wodzie misy
wewnętrznej, co ułatwia jej umycie.
Przed użyciem tej funkcji należy upewnić się, że olej lub tłuszcz zostały wylane z misy.
1Napełnij wewnętrzną misę zimną wodą do 3/4 jej pojemności i dodaj trochę płynu do mycia
naczyń. (rys. 16)
2Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
3Włącz urządzenie (rys. 7).
4Ustaw regulator temperatury na funkcję PreClean. (rys. 8)
,, Woda zostanie podgrzana do temperatury bliskiej temperaturze wrzenia.
5Po 30 minutach wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
6Wylej wodę z misy wewnętrznej i umyj ją w sposób opisany poniżej.
1Umyj misę, pokrywkę i kosz frytownicy gorącą wodą z dodatkiem płynu do mycia, opłucz
czystą wodą i dokładnie osusz.
Pokrywkę i kosz frytownicy można myć w zmywarce.
2Obudowę umyć wilgotną szmatką (zwilżoną płynem do mycia naczyń) lub ręcznikami
Zegar cyfrowy można wytrzeć wilgotną szmatką.
Nigdy nie należy zanurzać całej frytownicy lub zegara w wodzie.
Zanim napełnisz frytownicę olejem lub roztopionym tłuszczem, upewnij się, że wszystkie jej
części są zupełnie suche.
Polski 75
1Przed odstawieniem frytownicy należy odczekać co najmniej 4 godziny, aż olej lub tłuszcz
2Włóż ponownie wszystkie części do frytownicy i zamknij pokrywkę.
3Włóż przewód sieciowy do schowka. (rys. 6)
4Przenieś frytownicę na miejsce przechowywania, trzymając za uchwyty w podstawie (rys. 17).
Ochrona środowiska
-- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 18).
-- Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie należy ich wyrzucać wraz
z innymi odpadami gospodarstwa domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych. Przed wyrzuceniem lub oddaniem zegara do punktu zbiórki surowców wtórnych
należy pamiętać o wyjęciu baterii.
Wyjmowanie baterii z zegara
1Do zdjęcia osłony komory baterii zegara użyj małego płaskiego śrubokrętu (rys. 19).
2Wyjmij akumulator.
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy lub w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy
odwiedzić naszą stronę internetową lub skontaktować się z Centrum Obsługi
Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Państwa kraju
zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z
urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy
skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta.
Prawdopodobna przyczyna
pożywienie nie
odcienia i nie jest
Temperatura jest za niska
lub jedzenie nie smażyło się
wystarczająco długo.
Sprawdź na opakowaniu pożywienia lub w
tabeli znajdującej się na końcu niniejszej
instrukcji, czy wybrana została prawidłowa
temperatura i czas smażenia. Ustaw regulator
temperatury na prawidłowej wartości.
Zbyt duża ilość pożywienia
w koszu.
Nigdy nie smaż większej ilości pożywienia niż
podano w tabeli na końcu niniejszej instrukcji.
Zadziałał termiczny
wyłącznik bezpieczeństwa.
Skontaktuj się ze sprzedawcą firmy Philips lub
autoryzowanym centrum serwisowym firmy
Philips w celu wymiany bezpiecznika.
Frytownica nie
Prawdopodobna przyczyna
Stały filtr przeciwtłuszczowy
Z frytownicy
jest nasycony.
wydostaje się
silny, nieprzyjemny
Zdejmij pokrywkę i umyj ją wraz z filtrem w
gorącej wodzie z dodatkiem środka do mycia
naczyń lub w zmywarce.
Olej lub inny tłuszcz nie jest
już świeży.
Zmień olej lub tłuszcz. Regularnie przecedzaj
olej lub tłuszcz.
Używany olej lub tłuszcz nie Zawsze używaj oleju lub płynnego tłuszczu
nadaje się do głębokiego
dobrej jakości. Nie mieszaj różnych rodzajów
oleju lub tłuszczu.
Para wydostaje
Pokrywka jest
się nie tylko przez nieprawidłowo zamknięta.
Podczas smażenia
olej lub tłuszcz
pryskają poza
Zamknij pokrywkę w prawidłowy sposób.
Stały filtr przeciwtłuszczowy
jest nasycony.
Zdejmij pokrywkę i umyj ją wraz z filtrem w
gorącej wodzie z dodatkiem środka do mycia
naczyń lub w zmywarce.
We frytownicy jest za dużo
oleju lub tłuszczu.
Upewnij się, że olej lub tłuszcz nie przekracza
poziomu oznaczonego „MAX”.
Pożywienie zawiera za dużo
Dokładnie osusz pożywienie przed
rozpoczęciem smażenia i smaż je zgodnie z tą
instrukcją obsługi.
Zbyt duża ilość pożywienia
w koszu.
Nigdy nie smaż większej ilości pożywienia niż
podano w tabeli na końcu niniejszej instrukcji.
Pożywienie zawiera za dużo
Olej lub tłuszcz
pienią się mocno wody.
podczas smażenia.
Dokładnie osusz pożywienie przed smażeniem.
Używany olej lub tłuszcz nie Zawsze używaj oleju lub płynnego tłuszczu
dobrej jakości. Nie mieszaj różnych rodzajów
nadaje się do głębokiego
oleju lub tłuszczu.
Możliwe, że misa
wewnętrzna została
niedokładnie wyczyszczona.
Tabela żywności (rys. 20)
Umyj wewnętrzną misę (patrz rozdział
Română 77
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la
Descriere generală (fig. 1)
A Coşul de prăjire
C Indicatori “MIN” şi “MAX”
D Compartiment pentru păstrarea cablului
F Mânere încorporate
G Cronometru digital separat
F Comutator Pornit/Oprit (On/Off)
I Buton de control al temperaturii
J Funcţia PreClean
K Indicator de temperatură
L Buton de decuplare a capacului
M Castronul interior
N Zonă de evacuare a uleiului
O Vas pentru ulei
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
-- Nu introduceţi niciodată carcasa în apă şi nu o spălaţi niciodată sub jet, deoarece conţine
componente electrice şi elemente de încălzire.
-- Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de
alimentare locale.
-- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.
-- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru
a evita orice accident.
-- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
-- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
-- Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste
marginea mesei sau a blatului pe care este aşezat aparatul.
-- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
-- În timpul prăjirii, prin filtru este eliminat abur fierbinte. Nu vă apropiaţi mâinile sau faţa de acest
abur. De asemenea, aveţi grijă la aburul fierbinte atunci când deschideţi capacul.
-- Acest aparat nu este destinat acţionării prin intermediul unui cronometru exterior sau al unui
sistem separat de telecomandă.
-- În cazul în care aparatul trebuie verificat sau reparat, apelaţi întotdeauna la un centru de service
autorizat de Philips. Nu încercaţi să reparaţi dvs. aparatul, deoarece acest lucru va determina
anularea garanţiei.
-- Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă solidă, plată şi stabilă.
-- Nu atingeţi fereastra friteuzei, deoarece aceasta se încălzeşte în timpul prăjirii.
-- Aparatul este conceput doar pentru utilizare casnică. Dacă este utilizat în mod necorespunzător,
în regim profesional sau semi-profesional, sau fără respectarea instrucţiunilor din manualul de
utilizare, garanţia poate fi anulată, iar Philips îşi va declina orice responsabilitate pentru daunele
-- Obţineţi alimente prăjite aurii în locul celor negre sau maro închis, cu resturi arse! Nu prăjiţi
alimente cu conţinut ridicat de amidon, în special cartofi şi produse din cereale, la temperaturi
mai mari de 175°C (pentru a reduce la minim producerea de acrilamidă).
-- Evitaţi ca apa şi/sau gheaţa să intre în contact cu uleiul sau grăsimea, deoarece acest lucru
cauzează stropirea puternică cu ulei sau grăsime încinsă. Pentru a evita acest fapt, îndepărtaţi
gheaţa în exces de pe ingredientele îngheţate şi uscaţi-le temeinic înainte de a le prăji. Nu
umpleţi excesiv coşul. După curăţare, ştergeţi toate componentele temeinic înainte de a
introduce ulei sau grăsime în friteuză.
-- Nu prăjiţi prăjituri asiatice cu orez (sau alte alimente similare) în acest aparat. Acest lucru poate
conduce la stropirea puternică cu ulei sau grăsime încinsă.
-- Asiguraţi-vă că friteuza este întotdeauna umplută cu ulei sau grăsime până la un nivel aflat între
marcajele ‘MIN’ şi ‘MAX’ de pe castronul interior, pentru a preveni revărsarea sau încălzirea
-- Nu porniţi friteuza înainte de a o umple cu ulei sau grăsime, deoarece acest lucru poate
deteriora aparatul.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă
este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
Pregătirea pentru utilizare
1Curăţaţi aparatul înainte de a-l utiliza pentru prima oară (consultaţi capitolul ‘Curăţare’).
Asiguraţi-vă că toate componentele sunt uscate înainte de a umple friteuza cu ulei sau grăsime.
2Apăsaţi butonul de eliberare al capacului pentru a-l deschide (fig. 2).
3Consultaţi tabelul pentru ulei/grăsime pentru a afla cât ulei/grăsime trebuie să puneţi în
friteuză (fig. 3).
4Umpleţi friteuza cu ulei, grăsime lichidă sau untură solidă topită până la un nivel situat între
indicatorii “MIN” şi “MAX” şi închideţi capacul (fig. 4).
Nu porniţi aparatul înainte de a-l umple cu ulei sau grăsime.
Uleiul şi grăsimea
Nu amestecaţi niciodată mai multe tipuri de grăsimi şi nu adăugaţi niciodată grăsime proaspătă
peste cea folosită.
-- Vă sugerăm să utilizaţi ulei sau grăsime lichidă pentru prăjire. Este de preferat să utilizaţi ulei
vegetal sau untură cu conţinut ridicat de grăsimi nesaturate (de ex. acid linoleic), cum ar fi ulei
de soia, ulei de arahide, ulei de porumb sau ulei de floarea soarelui.
-- Deoarece uleiul şi grăsimea îşi pierd proprietăţile relativ repede, acestea trebuie schimbate
regulat (după 10-12 utilizări).
-- Schimbaţi imediat uleiul dacă acesta face spumă în timpul încălzirii, dacă are miros sau gust
neplăcut, dacă se închide la culoare sau devine vâscos.
Grăsime solidă
Se poate utiliza şi untură solidă. În acest caz se impun precauţii suplimentare pentru a preveni
stropirea cu grăsime încinsă, supraîncălzirea şi deteriorarea elementului de încălzire.
Română 79
1Dacă doriţi să folosiţi bucăţi de slănină netopită, topiţi-le în prealabil la foc mic într-o tigaie
2Turnaţi apoi untura topită în friteuză.
3Păstraţi apoi friteuza cu untura resolidificată la temperatura camerei.
4Dacă untura este foarte rece, este posibil să stropească atunci când este încinsă. Înţepaţi
untura solidificată de câteva ori cu o furculiţă pentru a preveni acest lucru (fig. 5).
Aveţi grijă să nu deterioraţi castronul interior cu furculiţa.
Utilizarea aparatului
1Scoateţi tot cablul din compartimentul de stocare şi cuplaţi-l la o priză de perete (fig. 6).
2Porniţi friteuza (fig. 7).
,, Se va aprinde ledul pentru temperatură (fig. 8).
3Setaţi butonul pentru temperatură la temperatura necesară (citiţi ambalajele alimentelor sau
consultaţi tabelul de la sfârşitul acestei broşuri).
4Aşteptaţi până când ledul pentru temperatură se stinge (durează cca. 10 -15 minute).
5De-pliaţi mânerul coşului (fig. 9).
6Deschideţi capacul (fig. 2).
7Scoateţi coşul din friteuză şi umpleţi-l cu alimentele pe care doriţi să le prăjiţi (fig. 10).
Nu prăjiţi cantităţi foarte mari simultan. Nu depăşiţi cantităţile menţionate în tabelul de alimente
de la sfârşitul acestei broşuri ( - prezintă cantitatea recomandată).
8 Puneţi coşul pe suport, dar nu îl coborâţi încă în ulei sau în grăsime (fig. 11).
9Închideţi capacul.
10Apăsaţi butonul de pe mânerul coşului şi aduceţi (pliaţi) mânerul lângă friteuză. Coşul va fi
automat coborât în uleiul încins.  (fig. 12)
În timpul prăjirii, ledul de temperatură se aprinde şi se stinge din când în când, indicând momentele
în care porneşte sau se opreşte rezistenţa, pentru a menţine temperatura potrivită.
Notă: Puteţi utiliza cronometrul şi în alte scopuri - de ex., pentru măsurarea timpului de coacere la
Setarea cronometrului
1Apăsaţi butonul pentru cronometru pentru a seta timpul de prăjire, în minute.  (fig. 13)
,, La câteva secunde de la setarea timpului de prăjire, cronometrul începe numărătoarea
,, În timpul numărătorii inverse, timpul rămas clipeşte pe afişaj. Ultimul minut este afişat în
,, După expirarea timpului setat, veţi auzi un semnal sonor. După 10 de secunde, semnalul va fi
repetat. Apăsaţi butonul cronometrului pentru a opri semnalul sonor.
Notă: Puteţi şterge setarea cronometrului apăsând butonul cronometrului timp de 2 secunde (în
momentul în care afişajul clipeşte), până la apariţia cifrelor ‘00’.
După prăjire
1Ridicaţi mânerul coşului (fig. 9).
2Deschideţi capacul (fig. 2).
Atenţie la aburul fierbinte.
3Scoateţi coşul din friteuză şi scurgeţi uleiul sau grăsimea.
4Puneţi alimentele prăjite într-un castron tapetat cu hârtie absorbantă (de exemplu, şervet de
5Savuraţi alimentele gătite.
Dacă doriţi să prăjiţi o altă şarjă, aşteptaţi să se stingă ledul pentru temperatură.
6Apăsaţi comutatorul Pornit/Oprit pentru a opri friteuza.
7Introduceţi coşul în friteuză.
8Închideţi capacul.
9Scoateţi ştecherul din priză după utilizare.
Notă: Dacă nu utilizaţi friteuza în mod regulat, vă sugerăm să scoateţi grăsimea şi să o depozitaţi în
vase bine închise, de preferinţă în congelator sau într-un loc răcoros.
Sugestii pentru prăjire
-- Pentru mai multe informaţii referitoare la timpii de preparare şi temperaturile de prăjire,
consultaţi tabelul de la sfârşitul acestei broşuri.
-- Îndepărtaţi cât mai mult din gheaţa şi apa conţinute de aceste alimente, şi încercaţi să le uscaţi
cât mai bine.
-- Nu prăjiţi cantităţi foarte mari simultan. Nu depăşiţi cantităţile menţionate la sfârşitul acestei
broşuri ( - prezintă cantitatea recomandată).
Cum să eliminaţi mirosurile neplăcute
Anumite alimente, în special peştele, pot da uleiului un miros neplăcut. Pentru a neutraliza gustul şi
mirosul uleiului sau grăsimii:
1Încălziţi uleiul sau grăsimea la o temperatură de 160°C.
2Puneţi două felii de pâine sau câteva frunze de pătrunjel în ulei.
3Aşteptaţi până când nu mai apar bule, apoi scoateţi pâinea sau pătrunjelul cu o lingură.
Uleiul sau grăsimea îşi va pierde astfel gustul neplăcut.
Cartofi prăjiţi
Puteţi obţine cei mai gustoşi şi mai crocanţi cartofi prăjiţi în următorul mod:
1Folosiţi cartofi tari şi tăiaţi-i subţire. Clătiţi cartofii tăiaţi cu apă rece.
Astfel îi împiedicaţi să se lipească unul de altul în timpul prăjirii.
Notă: Uscaţi bine cartofii tăiaţi.
2Prăjiţi cartofii de două ori: prima dată, timp de 4-6 minute la o temperatură de 160°C, iar a
doua oară timp de 5-8 minute la o temperatură de 175°C.
Lăsaţi cartofii prăjiţi să se răcească înainte de a-i prăji a doua oară.
3Puneţi cartofii prăjiţi într-un castron şi scuturaţi-i.
Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi
benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.
Română 81
1Deschideţi capacul (fig. 2).
2Lăsaţi uleiul sau grăsimea să se răcească timp de minimum 4 ore înainte de a goli sau muta
3Trageţi capacul în sus pentru a-l îndepărta (fig. 14).
4Scoateţi coşul de prăjire din friteuză (fig. 10).
5Turnaţi uleiul sau grăsimea într-un vas (fig. 15).
Funcţia PreClean
Aparatul dispune de o funcţie PreClean, care vă permite să umpleţi castronul interior cu apă şi
detergent lichid, pentru a uşura procedura de spălare.
Asiguraţi-vă că aţi scos uleiul sau grăsimea din castronul interior înainte de a utiliza această
1Umpleţi castronul interior cu apă rece până la trei sferturi din capacitate şi adăugaţi puţin
detergent lichid.  (fig. 16)
2Introduceţi ştecherul în priză.
3Porniţi aparatul (fig. 7).
4Setaţi butonul de control al temperaturii la funcţia PreClean.  (fig. 8)
,, Apa va fi încălzită la o temperatură apropiată de punctul de fierbere.
5După 30 de minute, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
6Aruncaţi apa din castronul interior şi curăţaţi-l după cum este descris mai jos.
Curăţarea aparatului
1Curăţaţi castronul, capacul şi coşul pentru prăjire cu apă caldă şi detergent lichid. Clătiţi-le cu
apă proaspătă şi ştergeţi-le bine.
Capacul şi coşul pentru prăjire pot fi spălate şi în maşina de spălat vase.
2Curăţaţi carcasa cu o cârpă umedă (cu puţin detergent lichid) şi/sau şerveţele de bucătărie.
Puteţi curăţa cronometrul cu o cârpă umedă.
Nu scufundaţi niciodată carcasa friteuzei sau cronometrul în apă.
Asiguraţi-vă că toate componentele sunt uscate înainte de a umple friteuza cu ulei sau grăsime.
1Lăsaţi uleiul sau grăsimea să se răcească timp de minimum 4 ore înainte de a goli sau muta
2Montaţi apoi friteuza la loc şi închideţi capacul.
3Strângeţi cablul în compartimentul de stocare.  (fig. 6)
4Ridicaţi friteuza de mânere şi depozitaţi-o în locul dorit (fig. 17).
Protecţia mediului
-- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l
la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (fig. 18).
-- Bateriile conţin substanţe care pot polua mediul înconjurător. Nu aruncaţi bateriile uzate
împreună cu gunoiul menajer, ci predaţi-le la un punct de colectare autorizat pentru reciclare.
Scoateţi întotdeauna bateriile înainte de a casa aparatul sau înainte de a-l preda la un punct de
Îndepărtarea bateriei cronometrului
1Utilizaţi o şurubelniţă mică pentru a îndepărta capacul frontal al cronometrului (fig. 19).
2Scoateţi bateria.
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www. sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de
telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la
furnizorul dvs. Philips local.
Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu
reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru
clienţi din ţara dvs.
Cauză posibilă
Alimentele prăjite
nu au o culoare
aurie şi/sau nu
sunt crocante.
Temperatura selectată
este prea mică şi/sau
alimentele nu au fost
prăjite suficient.
Consultaţi ambalajul alimentului respectiv sau
tabelul de la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare
pentru a verifica dacă timpul şi/sau temperatura pe
care le-aţi selectat sunt corecte. Setaţi butonul de
control al temperaturii la valoarea corectă.
În coş se află o cantitate Nu prăjiţi niciodată o cantitate de alimente mai
prea mare de alimente. mare decât cea menţionată în tabelul de la sfârşitul
acestei broşuri.
Friteuza nu
Siguranţa termostatului
s-a ars.
răspândeşte un
miros puternic
Filtrul de grăsime
Scoateţi capacul şi curăţaţi capacul şi filtrul în apă
permanent este saturat. fierbinte şi puţin detergent lichid sau în maşina de
spălat vase.
Uleiul sau grăsimea nu
mai este proaspătă.
Apelaţi la dealerul dvs. Philips sau la un centru de
service autorizat de Philips pentru a înlocui
Schimbaţi uleiul sau grăsimea. Strecuraţi regulat
uleiul sau grăsimea pentru a o menţine proaspătă
mai mult timp.
Utilizaţi ulei sau grăsime pentru prăjit de calitate.
Uleiul sau grăsimea
Nu amestecaţi niciodată tipuri diferite de ulei sau
utilizată nu este
potrivită pentru prăjirea grăsime.
Aburul iese şi prin Capacul nu este
alte locuri decât
închis corect.
prin filtru.
Închideţi bine capacul.
Română 83
Cauză posibilă
Filtrul de grăsime
Scoateţi capacul şi curăţaţi capacul şi filtrul în apă
permanent este saturat. fierbinte şi puţin detergent lichid sau în maşina de
spălat vase.
Uleiul sau
grăsimea se
revarsă peste
marginea friteuzei
în timpul prăjirii.
Friteuza conţine prea
mult ulei sau grăsime.
Asiguraţi-vă că uleiul sau grăsimea din friteuză nu
depăşeşte nivelul maxim indicat.
Alimentele sunt prea
Uscaţi alimentele înainte de a începe să prăjiţi şi
prăjiţi alimentele respectând instrucţiunile din acest
manual de utilizare.
În coş se află o cantitate Nu prăjiţi niciodată o cantitate de alimente mai
prea mare de alimente. mare decât cea menţionată în tabelul de la sfârşitul
acestei broşuri.
Uleiul sau
grăsimea face
spumă în timpul
Alimentele sunt prea
Uscaţi bine alimentele înainte de a le prăji.
Utilizaţi ulei sau grăsime pentru prăjit de calitate.
Uleiul sau grăsimea
Nu amestecaţi niciodată tipuri diferite de ulei sau
utilizată nu sunt
potrivite pentru prăjirea grăsime.
Nu aţi curăţat
bine castronul interior.
Tabelul de alimente (fig. 20)
Curăţaţi castronul interior (vezi capitolul
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте
Общее описание (Рис. 1)
Корзина для жарки
Индикаторы минимального и максимального уровня MIN и MAX
Отделение для хранения сетевого шнура
Сетевой шнур
Встроенные ручки
Съемный цифровой таймер
Переключатель питания
Регулятор нагрева
Режим предварительной очистки PreClean
Индикатор нагрева
Кнопка открывания крышки
Внутренняя ёмкость
Контейнер для масла
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
-- Запрещается погружать корпус с панелью управления и нагревательным элементом в воду
или промывать под струей воды.
-- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
-- Запрещено пользоваться устройством, если сетевая вилка, сетевой шнур или само
устройство повреждены.
-- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
-- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.
-- Не позволяйте детям играть с прибором.
-- Храните сетевой шнур в месте, недоступном для детей. Не допускайте свисания шнура с
края стола или с места, где стоит прибор.
-- Подключайте прибор только к заземленной розетке.
-- Во время жарки горячий пар выходит через фильтр. Следите за тем, чтобы ваши руки и
лицо были на безопасном расстоянии от пара. Следует также остерегаться выхода
горячего пара при открывании фритюрницы.
-- Данное устройство нельзя подключать к внешнему таймеру или дистанционным системам
Русский 85
-- Для проверки или ремонта устройства следует обращаться только в авторизованный
сервисный центр Philips. Не пытайтесь производить ремонт устройства самостоятельно,
иначе гарантийные обязательства утрачивают силу.
-- Поставьте устройство на твердую, ровную, устойчивую поверхность.
-- Смотровое стекло во время жарения нагревается: не прикасайтесь к нему.
-- Прибор предназначен только для домашнего использования. В случае неверного
использования прибора, в профессиональных или полупрофессиональный условиях или
при нарушении правил данного руководства гарантийные обязательства утрачивают силу,
и компания Philips не несет ответственности за любой причиненный ущерб.
-- Обжаривайте продукты до золотисто-желтого цвета, а не темного или коричневого, и
удаляйте подгоревшие остатки продуктов! Не обжаривайте содержащие крахмал
продукты, особенно картофель и зерновые продукты, при температуре выше 175°C
(чтобы минимизировать образование акриламида).
-- Не допускайте контакта воды и/или льда с маслом или жиром, поскольку это может
привести к сильному разбрызгиванию или сильному кипению масла или жира. Чтобы не
допустить этого, удалите весь лед с замороженных продуктов перед обжариванием и
тщательно обсушите их. Не переполняйте корзину. После очистки тщательно высушите
все части прибора перед добавлением масла или жира во фритюрницу.
-- В данном приборе нельзя жарить азиатские рисовые колобки (или аналогичные продукты).
Этот может привести к сильному разбрызгиванию или сильному кипению масла или жира.
-- Для предотвращения перегрева или переполнения фритюрницы следите, чтобы
фритюрница была всегда заполнена до уровня между отметками MIN и MAX на стенках
внутренней ёмкости.
-- Не включайте прибор до заполнения его маслом или жиром, так как это может привести
к поломке прибора.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При
правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.
Подготовка прибора к работе
1Перед первым использованием фритюрницы тщательно промойте её (см. главу
Убедитесь, что все части прибора сухие перед тем, как наполнить фритюрницу маслом или
2Откройте крышку, нажав кнопку открывания крышки (Рис. 2).
3Сверяясь со специальной таблицей, определите, сколько масла/жира необходимо
залить во фритюрницу (Рис. 3).
4Залейте во фритюрницу масло, жидкий жир для жарки или растопленный жир до
уровня между отметками MIN и MAX и закройте крышку (Рис. 4).
Не включайте фритюрницу, пока она не заполнена маслом или жиром.
Масло и жир
Запрещается смешивать различные виды масла или жира или доливать свежие масло или
жир в уже использованные масло или жир.
-- Рекомендуется использовать специальные сорта масла или жидкий жир для жарки,
предпочтительно — растительное масло или жир с высоким содержанием ненасыщенных
жиров (например, линолевой кислоты), такие как, соевое, арахисовое, кукурузное или
подсолнечное масло.
-- Так как масло и жир довольно быстро теряют свои полезные свойства, их следует
регулярно менять (после 10-12 жарок).
-- Необходимо сменить масло или жир, если они пенятся при нагревании, приобрели
сильный запах или привкус, либо становятся темными и/или густеют.
Топленый жир
Можно также использовать топленый жир. В этом случае требуется соблюдать
дополнительные меры предосторожности, чтобы не допустить разбрызгивания жира,
перегрева или выхода из строя нагревательного элемента.
1При необходимости использования новых кубиков жира, растопите их на обычной
сковороде на медленном огне.
2Осторожно перелейте растопленный жир во фритюрницу.
3Храните фритюрницу с застывшим жиром при комнатной температуре.
4Если жир застынет очень сильно, то при растапливании возможно разбрызгивание.
Чтобы избежать разбрызгивания, разомните жир вилкой (Рис. 5).
Делайте это с осторожностью, чтобы не повредить вилкой внутреннюю ёмкость.
Использование прибора
1Извлеките шнур из отделения для хранения шнура и вставьте вилку сетевого шнура в
розетку электросети (Рис. 6).
2Включите фритюрницу (Рис. 7).
,, Загорится индикатор нагрева (Рис. 8).
3Установите регулятор нагрева в необходимое положение (см. упаковку продуктов,
предназначенных для жарки, или специальную таблицу в конце данного руководства).
4Дождитесь выключения индикатора нагрева (это займет от 10 до 15 минут).
5Выдвиньте ручку корзины (Рис. 9).
6Откройте крышку (Рис. 2).
7Выньте корзину из фритюрницы и положите в корзину продукты, предназначенные для
обжаривания (Рис. 10).
Не обжаривайте большие объемы продуктов за один раз. Количество обрабатываемых
продуктов не должно превышать значения, указанные в таблице в конце руководства ( обозначает рекомендованное количество).
8 Установите корзину на опору, не опуская ее в масло или жир (Рис. 11).
9Закройте крышку.
10Нажмите кнопку на ручке корзины и приподнимите ручку по направлению от
фритюрницы. Корзина автоматически опустится в масло или жир.  (Рис. 12)
Во время жарения индикатор нагрева будет периодически загораться, сигнализируя о
включении и отключении нагревательного элемента для поддержания нужной температуры.
Примечание. Таймер можно использовать и для других целей, например, в качестве обычного
кухонного таймера.
Русский 87
Установка таймера
1Нажмите на кнопку таймера, чтобы установить время обжаривания (в
минутах).  (Рис. 13)
,, Через несколько секунд после установки таймера начнется обратный отсчет времени.
,, При обратном отсчете времени на дисплее сменяются цифры, указывающие, сколько
времени осталось. Отсчет последней минуты ведется в секундах.
,, По истечении заданного времени раздастся звуковой сигнал. Через 10 секунд звуковой
сигнал раздастся повторно. Можно прервать звуковой сигнал, нажав на кнопку таймера.
Примечание. Для сброса установленных значений таймера нажмите и удерживайте кнопку
таймера в течение 2 секунд (во время мигания таймера), до появления значения 00.
После обжаривания
1Выдвиньте ручку корзины (Рис. 9).
2Откройте крышку (Рис. 2).
Остерегайтесь горячего пара.
3Выньте корзину из фритюрницы и стряхните остатки масла или жира.
4Выложите обжаренные продукты в миску или дуршлаг покрытые бумагой,
впитывающей жир, например, кулинарной бумагой.
5Приятного аппетита!
При необходимости обжаривания дополнительной порции дождитесь выключения
индикатора нагрева.
6Нажмите кнопку включения/выключения для выключения фритюрницы.
7Установите корзину в фритюрницу.
8Закройте крышку.
9После завершения работы отключите прибор от розетки электросети.
Примечание. При редком использовании фритюрницы рекомендуется сливать масло или
жидкий жир в плотно закрывающуюся ёмкость. Желательно хранить масло или жир в
холодильнике или в прохладном месте.
Советы по приготовлению блюд во фритюре
-- Время приготовления и температура обжаривания указаны в таблице в конце данного
-- Тщательно стряхните как можно больше льда и воды и как следует обсушите продукты,
предназначенные для обжаривания.
-- Не обжаривайте большие объемы продуктов за один раз. Количество обрабатываемых
продуктов не должно превышать значения, указанные в конце данного руководстве ( обозначает рекомендованное количество).
Устранение нежелательных запахов
Некоторые виды продуктов, в особенности рыба, могут придавать маслу или жиру
неприятный запах. Для его устранения:
1Нагрейте масло или жир до температуры 160°C.
2Положите в масло два тонких ломтика хлеба или несколько веточек петрушки.
3Дождитесь прекращения возникновения пузырьков в масле и выньте хлеб или
петрушку лопаточкой.
Теперь масло или жир снова приобрели нейтральный вкус.
Картофель-фри домашнего приготовления
Самый вкусный и самый хрустящий картофель-фри готовится следующим образом:
1Возьмите твердый картофель и нарежьте его соломкой. Промойте нарезанный
картофель холодной водой.
Это предотвратит слипание картофеля при обжаривании.
Примечание. Тщательно обсушите нарезанный картофель.
2Для приготовления картофеля-фри обжаривание производится дважды: первый раз в
течение 4-6 минут при температуре 160°C, второй раз в течение 5-8 минут при
температуре 175°C.
Перед вторым обжариванием картофель следует остудить.
3Выложите картофель-фри домашнего приготовления в миску и встряхните её.
Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные
чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.
1Откройте крышку (Рис. 2).
2Перед очисткой или перемещением фритюрницы дождитесь полного остывания масла
или жира в течение минимум 4 часов.
3Поднимите крышку и снимите ее (Рис. 14).
4Выньте из фритюрницы корзину (Рис. 10).
5Слейте масло или жир (Рис. 15).
Режим предварительной очистки PreClean
Данный прибор оснащен режимом предварительной очистки PreClean, дающим возможность
замочить внутреннюю ёмкость в горячей воде и моющем средстве, чтобы облегчить ее
Перед включением этого режима убедитесь, что масло или жир удалены из внутренней
1Налейте во внутреннюю ёмкость холодную воду на три четверти ее объема и добавьте
небольшое количество жидкого моющего средства.  (Рис. 16)
2Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.
3Включите прибор (Рис. 7).
4Установите регулятор нагрева в положение PreClean.  (Рис. 8)
,, Вода нагревается до температуры чуть ниже точки кипения.
5Через 30 минут выключите прибор и отключите его от электросети.
6Слейте воду из внутренней ёмкости и очистите прибор, как описано ниже.
Очистка прибора
1Вымойте внутреннюю ёмкость, крышку и корзину в горячей воде с добавлением
жидкого моющего средства, сполосните чистой водой и тщательно просушите.
Допускается мытье крышки и корзины в посудомоечной машине.
Русский 89
2Очистите корпус фритюрницы влажной тканью (с небольшим количеством моющей
жидкости) и/или кулинарной бумагой.
Таймер можно протереть влажной тканью.
Запрещается погружать корпус или таймер фритюрницы в воду.
Убедитесь, что все части прибора сухие перед тем, как наполнить фритюрницу маслом или
1Перед установкой фритюрницы на хранение дождитесь полного остывания масла или
жира в течение минимум 4 часов.
2Снова полностью соберите фритюрницу и закройте крышку.
3Поместите шнур в отделение для хранения шнура.  (Рис. 6)
4Возьмите фритюрницу за ручки, приподнимите её и установите в место
хранения (Рис. 17).
Защита окружающей среды
-- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду (Рис. 18).
-- Аккумуляторы содержат вещества, представляющие потенциальную опасность для
окружающей среды. Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с бытовыми отходами.
Утилизируйте их в специальном пункте. Обязательно извлекайте и передавайте на
утилизацию аккумулятор после окончания срока службы таймера.
Извлечение аккумулятора таймера
1Снимите переднюю панель таймера с помощью небольшой отвертки с плоским
шлицом (Рис. 19).
2Извлеките аккумулятор.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации и при необходимости сервисного обслуживания,
а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips или
обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра
указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь
в местную торговую организацию Philips.
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при
использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не
удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Возможная причина
Способы решения
продукты не
цвета и/или
высокая температура,
и/или продукты
недостаточно долго.
Температура и/или продолжительность
приготовления указаны на упаковке продуктов
или в специальной таблице, приведенной в конце
данного руководства. Установите регулятор
нагрева в правильное положение.
Корзина перегружена Не следует за один раз обжаривать больше
продуктов, чем указано в специальной таблице в
конце данного руководства.
Фритюрница не
Сработал плавкий
Для замены предохранителя обратитесь в
торговую организацию или авторизованный
сервисный центр Philips.
издает сильный,
Снимите крышку. Вымойте крышку и фильтр
горячей водой с добавлением жидкого моющего
средства или в посудомоечной машине .
Масло или жир
Замените жир или масло. Чтобы жир и масло
дольше оставалось свежим, регулярно
пропускайте их через сетчатый фильтр.
Масло или жир
данного вида
непригодны для
обжаривания пищи
во фритюре.
Пользуйтесь высококачественным маслом или
жиром. Не смешивайте различные виды масла
или жира.
закрыта неправильно.
Правильно установите крышку на прибор.
Снимите крышку. Вымойте крышку и фильтр
горячей водой с добавлением жидкого моющего
средства или в посудомоечной машине .
Во фритюрнице
слишком много жира
или масла.
Убедитесь, что заполнение маслом или жиром не
превышает отметки уровня MAX.
В продуктах
содержится слишком
много влаги.
Тщательно обсушите продукты перед
обжариванием и обжаривайте их в соответствии
с данным руководством пользователя.
Пар выходит не
только через
Во время
масло или жир
из фритюрницы.
Корзина перегружена Не следует за один раз обжаривать больше
продуктов, чем указано в специальной таблице в
конце данного руководства.
Русский 91
Возможная причина
Способы решения
Во время
масло или жир
В продуктах
содержится слишком
много влаги.
Тщательно обсушите продукты перед
Масло или жир
данного вида
непригодны для
обжаривания пищи
во фритюре.
Пользуйтесь высококачественным маслом или
жиром. Не смешивайте различные виды масла
или жира.
Внутренняя ёмкость
не была тщательно
Очистите внутреннюю ёмкость (см. раздел
Таблица продуктов (Рис. 20)
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky
výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese
Opis zariadenia (Obr. 1)
A Fritovací košík
C Značky „MIN“ a „MAX“
D Priečinok na odkladanie kábla
E Kábel
F Integrované rúčky
G Oddeliteľné digitálne stopky
H Vypínač
I Ovládanie teploty
J Funkcia PreClean
K Kontrolné svetlo nastavenia teploty
L Tlačidlo na uvoľnenie veka
M Vnútorná nádoba
N Pomôcka na vylievanie
O Zásobník na olej
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie
v budúcnosti.
-- Puzdro, ktoré obsahuje elektrické súčiastky a ohrevné teleso, nikdy neponárajte do vody, ani ho
neoplachujte pod tečúcou vodou.
-- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím
v sieti.
-- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho.
-- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné stredisko
autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo
k nebezpečnej situácii.
-- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
-- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
-- Sieťový kábel musí byť mimo dosahu detí. Nenechajte ho prevísať cez okraj stola alebo
kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené.
-- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
-- Počas fritovania cez filter unikajú horúce pary. Nepribližujte ku filtru tvár ani ruky. Dávajte tiež
pozor na horúcu paru, ktorá sa uvoľní pri otvorení veka fritézy.
-- Toto zariadenie nie je určené na ovládanie prostredníctvom externého časovača ani
samostatného systému diaľkového ovládania.
-- Kontrolu alebo opravu zariadenia smie vykonať jedine personál servisného centra
autorizovaného spoločnosťou Philips. Nepokúšajte sa zariadenie opraviť svojpomocne, pretože
by záruka stratila platnosť.
Slovensky 93
-- Zariadenie položte na vodorovný, plochý a stabilný povrch.
-- Nedotýkajte sa priezoru, pretože sa počas fritovania zahreje.
-- Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti. V prípade, že zariadenie použijete
nevhodným spôsobom, na profesionálne alebo na poloprofesionálne účely alebo ak ho
používate v rozpore s pokynmi v tomto návode, záruka stratí platnosť a spoločnosť Philips
nenesie žiadnu zodpovednosť za spôsobené škody.
-- Správne usmažené potraviny sú zlatožlté, nie tmavožlté ani hnedé. Po smažení odstráňte
pripálené zvyšky! Potraviny, ktoré obsahujú škrob, najmä výrobky zo zemiakov a obilnín, nesmažte
pri teplote vyššej ako 175°C (aby ste predišli vzniku akrylamidu).
-- Zabráňte, aby sa voda a/alebo ľad dostali do kontaktu s olejom alebo tukom, pretože by to
spôsobilo silné kypenie, prípadne vykypenie oleja alebo tuku. Aby ste to dosiahli, odstráňte
všetok prebytočný ľad zo zamrznutých prísad skôr, ako ich budete fritovať. Prísady pred
fritovaním tiež poriadne osušte. Košík neprepĺňajte. Po čistení poriadne všetky časti osušte skôr,
ako do fritézy dáte olej alebo tuk.
-- V tomto zariadení nesmažte ázijské ryžové koláčiky (ani podobný typ potravín). Mohlo by dôjsť
k vykypeniu oleja/tuku.
-- Uistite sa, že hladina oleja/tuku vo fritéze sa vždy nachádza medzi dvomi značkami „MIN“ a
„MAX“ na vnútornej strane vnútornej nádoby, aby sa zabránilo pretečeniu alebo prehriatiu
-- Zariadenie nezapínajte skôr, ako ho naplníte olejom/tukom, pretože by sa mohlo poškodiť.
Elektromagnetické polia (EMF)
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí
(EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,
bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Príprava na použitie
1Pred prvým použitím zariadenie očistite (pozrite si kapitolu „Čistenie“).
Pred naplnením fritézy olejom alebo tukom sa uistite, že všetky súčiastky sú suché.
2Stlačením tlačidla na uvoľnenie veka ho otvorte (Obr. 2).
3Pozrite si tabuľku, aby ste určili, koľko oleja/tuku je potrebné dať do fritézy (Obr. 3).
4Fritézu naplňte olejom, tekutým tukom na smaženie alebo roztopeným stuženým tukom na
úroveň medzi značkami „MIN“ a „MAX“ a zatvorte veko (Obr. 4).
Zariadenie zapnite až potom, ako ho naplníte olejom alebo tukom.
Olej a tuk
Nikdy nemiešajte rôzne typy oleja alebo tuku a nikdy nepridávajte čerstvý olej alebo tuk do
používaného oleja alebo tuku.
-- Odporúčame Vám, aby ste používali olej na smaženie alebo tekutý tuk na smaženie.
Odporúčame používať rastlinný olej alebo masť, ktorá je bohatá na nenasýtené mastné kyseliny
(napr. kyselina linolová), ako napríklad sójový, arašidový, kukuričný alebo slnečnicový olej.
-- Pretože olej a tuk rýchlo strácajú svoje kladné vlastnosti, je potrebné, aby ste ich pravidelne
vymieňali (po 10-12 použitiach).
-- Olej/tuk vymeňte hneď, ako pri zohriatí začne peniť, ak zapácha, ak nadobudne výraznú pachuť,
alebo ak stmavne a/alebo zhustne.
Stužený tuk
Môžete používať aj stužený tuk na smaženie, ale v tomto prípade musíte fritovaniu venovať zvláštnu
pozornosť, aby tuk nevykypel a aby sa neprehrialo alebo nepoškodilo ohrevné teleso.
1Ak chcete použiť nové kocky tuku, roztopte ich na slabom plameni na obyčajnej panvici.
2Pozorne nalejte roztopený tuk do fritézy.
3Fritézu odkladajte pri izbovej teplote spolu so stuhnutým tukom v nádobe.
4Ak je teplota tuku veľmi nízka, pri opätovnom roztopení môže začať kypieť. Aby ste tomu
predišli, spravte vidličkou v stuhnutom tuku niekoľko otvorov (Obr. 5).
Dajte pozor, aby ste vidličkou nepoškodili vnútornú nádobu.
Použitie zariadenia
1Z priestoru na odkladanie vyberte celý kábel a pripojte ho do siete (Obr. 6).
2Zapnite fritézu (Obr. 7).
,, Rozsvieti sa kontrolné svetlo nastavenia teploty (Obr. 8).
3Ovládanie teploty nastavte na požadovanú teplotu (pozrite si balenie od potravín, ktoré
budete smažiť, alebo tabuľku potravín na konci tohto návodu na použitie).
4Počkajte, kým nezhasne zelené kontrolné svetlo nastavenia teploty (bude to trvať 10 až 15
5Rozložte rukoväť fritovacieho košíka (Obr. 9).
6Otvorte veko (Obr. 2).
7Vyberte košík z fritézy a naplňte ho potravinami, ktoré budete smažiť (Obr. 10).
Nesmažte naraz väčšie množstvá potravín. Neprekračujte množstvá uvedené v tabuľke potravín
na konci tejto brožúrky (- označuje odporúčané množstvo).
8 Položte košík na nosič, ale nespúšťajte ho ešte do oleja alebo tuku (Obr. 11).
9Zatvorte veko.
10Stlačte tlačidlo na rúčke košíka a rúčku sklopte oproti fritéze. Košík sa automaticky ponorí
do oleja alebo tuku. (Obr. 12)
Počas fritovania sa občas rozsvieti a zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, keď sa zapne a vypne
ohrevné teleso, aby sa udržala správna teplota.
Poznámka: Stopky môžete používať tiež na iné účely, napr. ako bežné stopky na varenie.
Nastavenie stopiek
1Tlačidlom stopiek nastavte trvanie fritovania v minútach. (Obr. 13)
,, Niekoľko sekúnd po nastavení času smaženia sa spustí odpočítavanie času.
,, Kým stopky odpočítavajú čas prípravy, na displeji bliká zostávajúci čas. Posledná minúta
prípravy sa zobrazí v sekundách.
,, Po uplynutí nastaveného času budete počuť zvukový signál. Po 10 sekundách sa zvukový signál
zopakuje. Zvukový signál zastavíte stlačením tlačidla stopiek.
Poznámka: Nastavenie stopiek môžete vymazať stlačením tlačidla stopiek na 2 sekundy (kým nastavený
čas bliká), aby sa zobrazilo „00“.
Po fritovaní
1Rozložte rukoväť košíka (Obr. 9).
2Otvorte veko (Obr. 2).
Slovensky 95
Dajte pozor na horúcu paru.
3Z nádoby vyberte košík a otraste z neho prebytočný olej/tuk.
4Usmažené jedlo vložte do misy alebo cedidla obložených papierom pohlcujúcim mastnotu,
napr. kuchynský papier.
5Vychutnajte si smažené potraviny.
Ak chcete smažiť druhú dávku, počkajte, kým sa nevypne kontrolné svetlo nastavenia teploty.
6Vypínačom vypnite fritézu.
7Košík vložte do fritézy.
8Zatvorte veko.
9Po použití odpojte zariadenie zo siete.
Poznámka: Ak fritézu pravidelne nepoužívate, odporúčame Vám, aby ste olej alebo tekutý tuk vyliali a
uskladnili ho v chladničke alebo na chladnom mieste v dobre uzatvorených nádobách.
Tipy na fritovanie
-- Prehľad časov prípravy a nastavenia teplôt pri smažení nájdete v tabuľke potravín na konci tohto
návodu na použitie.
-- Z mrazených potravín, ktoré budete fritovať, vytraste čo najviac ľadu a vody a riadne ich osušte.
-- Nesmažte naraz väčšie množstvá potravín. Neprekračujte množstvá uvedené na konci tejto
brožúrky (- označuje odporúčané množstvo).
Odstránenie neželanej príchute
Niektoré typy potravín, predovšetkým ryby, dodávajú oleju/tuku nepríjemnú príchuť. Aby ste
odstránili príchuť oleja/tuku:
1Olej/tuk zohrejte na teplotu 160°C.
2Do oleja vhoďte dva tenké krajce chleba alebo niekoľko byliek petržlenu.
3Počkajte, kým sa objaví viac bubliniek a potom vareškou chlieb alebo petržlen z fritézy
Olej alebo tuk bude mať opäť neutrálnu chuť.
Domáce smažené hranolčeky
Tie najchutnejšie a najchrumkavejšie smažené hranolčeky pripravíte podľa nasledujúceho postupu:
1Použite tvrdé zemiaky a pokrájajte ich na hranolčeky. Opláchnite ich studenou vodou.
Tak zabránite, aby sa počas smaženia zlepili.
Poznámka: Hranolčeky riadne osušte.
2Hranolčeky smažte dvakrát: najskôr 4-6 minút pri teplote 160°C a potom 5-8 minút pri
teplote 175°C.
Pred druhým smažením nechajte hranolčeky vychladnúť.
3Domáce hranolčeky vložte do misy a zatraste nimi.
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne
kvapaliny ako benzín alebo acetón.
1Otvorte veko (Obr. 2).
2Pred čistením alebo premiestňovaním fritézy nechajte olej/tuk aspoň na 4 hodiny ochladiť.
3Kryt potiahnite nahor, aby ste ho otvorili (Obr. 14).
4Fritovací košík nadvihnite z fritézy (Obr. 10).
5Vylejte olej alebo tuk (Obr. 15).
Funkcia PreClean
Toto zariadenie má zabudovanú funkciu PreClean, ktorá umožňuje opláchnuť vnútornú nádobu
horúcou vodou a saponátom pre ľahšie čistenie.
Pred použitím tejto funkcie sa uistite, že ste z vnútornej nádoby odstránili olej alebo tuk.
1Vnútornú nádobu naplňte do troch štvrtín studenou vodou a pridajte malé množstvo
čistiaceho prostriedku. (Obr. 16)
2Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky.
3Zapnite zariadenie (Obr. 7).
4Ovládanie teploty nastavte na funkciu PreClean. (Obr. 8)
,, Voda sa zohreje na teplotu rovno pod úroveň zovretia.
5Zariadenie po 30 minútach vypnite a odpojte ho zo siete.
6Vylejte vodu z vnútornej nádoby a vyčistite ju nižšie popísaným spôsobom.
Čistenie zariadenia
1Nádobu, veko a fritovací košík očistite v horúcej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku.
Opláchnite ich čistou vodou a riadne ich dosucha poutierajte.
Veko a fritovací košík môžete čistiť tiež v umývačke riadu.
2Telo fritézy očistite vlhkou tkaninou (s malým množstvom saponátu) a/alebo kuchynským
Stopky môžete očistiť navlhčenou tkaninou.
Puzdro fritézy alebo stopky nikdy neponárajte do vody.
Pred naplnením fritézy olejom alebo tukom sa uistite, že všetky súčiastky sú suché.
1Pred odložením fritézy nechajte olej/tuk aspoň na 4 hodiny vychladnúť.
2Všetky súčiastky vložte späť do/na fritézu a zatvorte veko.
3Kábel zatlačte do priečinku na odkladanie kábla. (Obr. 6)
4Fritézu nadvihnite za rukoväte a odložte ju (Obr. 17).
Životné prostredie
-- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale
kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné
prostredie (Obr. 18).
-- Batérie obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Nezahadzujte ich spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale ich zaneste na miesto oficiálneho zberu. Pred likvidáciou vždy
vyberte batériu stopiek a stopky zaneste na miesto oficiálneho zberu.
Slovensky 97
Vyberanie batérie stopiek
1Na vybratie prednej strany stopiek použite malý plochý skrutkovač (Obr. 19).
2Vyberte batériu.
Záruka a servis
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips,, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo
Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní
zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
Možná príčina
Smažené jedlo
nemá zlatohnedé
sfarbenie a/alebo
nie je chrumkavé.
Zvolená teplota je príliš
nízka a/alebo jedlo nebolo
smažené dostatočne dlho.
Na obale smažených potravín alebo v tabuľke na
konci tohto návodu na použitie skontrolujte, či je
nastavená teplota/čas prípravy správny. Ovládanie
teploty nastavte na správnu teplotu.
V košíku je príliš veľa
Nikdy nesmažte väčšiu dávku potravín ako je
množstvo, ktoré je uvedené v tabuľke na konci
tohto návodu na použitie.
Fritéza nepracuje. Aktivovala sa
bezpečnostná tepelná
Pri výmene poistky Vám pomôže predajca
výrobkov Philips alebo servisné stredisko
autorizované spoločnosťou Philips.
Fritéza silno a
Permanentný filter na
zachytávanie oleja je
nasýtený olejom.
Odmontujte veko a spolu s filtrom ho očistite v
horúcej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku
alebo v umývačke na riad.
Olej/tuk už nie je čerstvý.
Vymeňte olej/tuk. Olej/tuk pravidelne filtrujte,
aby vám dlhšie vydržal čerstvý.
Použitý typ oleja/tuku nie
je vhodný na fritovanie pri
vyššej teplote.
Použite kvalitný olej/tuk na smaženie. Nikdy
nepoužívajte zmes rôznych druhov oleja/tuku.
Neuzatvorili ste riadne
Veko poriadne zatvorte.
Permanentný filter na
zachytávanie oleja je
nasýtený olejom.
Odmontujte veko a spolu s filtrom ho očistite v
horúcej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku
alebo v umývačke na riad.
Vo fritéze je príliš veľa
Uistite sa, že hladina oleja/tuku vo fritéze
nepresahuje značku „MAX“.
Vodná para uniká
z fritézy na inom
mieste ako cez
Počas smaženia
olej/tuk kypí cez
okraje fritézy.
Olej/tuk počas
smaženia veľmi
Možná príčina
Potraviny obsahujú priveľa
Pred fritovaním potraviny dôkladne osušte.
Potom ich smažte podľa pokynov uvedených v
tomto návode.
Vo fritovacom košíku je
priveľa potravín.
Nikdy nesmažte väčšiu dávku potravín ako je
množstvo, ktoré je uvedené v tabuľke na konci
tohto návodu na použitie.
Potraviny obsahujú priveľa
Pred fritovaním potraviny poriadne osušte.
Použitý typ oleja/tuku nie
je vhodný na fritovanie pri
vyššej teplote.
Použite kvalitný olej/tuk na smaženie. Nikdy
nepoužívajte zmes rôznych druhov oleja/tuku.
Nevyčistili ste riadne
vnútornú nádobu.
Očistite vnútornú nádobu (pozrite si kapitolu
Tabuľka jedál (Obr. 20)
Slovenščina 99
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo
nudi Philips, registrirajte izdelek na
Splošni opis (Sl. 1)
A Košara za cvrtje
C Oznaki “MIN” in “MAX”
D Prostor za shranjevanje kabla
F Integrirana ročaja
G Ločen digitalni časovnik
H Stikalo za vklop/izklop
I Temperaturni regulator
J Funkcija PreClean
K Indikator temperature
L Gumb za sprostitev pokrova
M Notranja posoda
N Del za izlivanje
O Posoda za olje
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo
-- Ohišja, ki vsebuje električne komponente in grelni element, ne potapljajte v vodo in ga tudi ne
spirajte pod vodo.
-- Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, ali napetost, navedena na aparatu,
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
-- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat.
-- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
-- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje
ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
-- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
-- Omrežni kabel naj bo izven dosega otrok. Ne sme viseti preko roba mize ali pulta, na katerega je
postavljen aparat.
-- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
-- Med cvrtjem se skozi filter sprošča vroča para. Pazite, da se ji z obrazom ali z rokami ne boste
preveč približali. Na paro pazite tudi pri odpiranju pokrova cvrtnika.
-- Tega aparata ni mogoče upravljati z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko
-- Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni servis. Aparata ne
poskušajte popravljati sami, saj boste s tem razveljavili garancijo.
-- Aparat postavite na vodoravno, ravno in stabilno podlago.
-- Ne dotikajte se okenca, saj se med cvrtjem močno segreje.
100 Slovenščina
-- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Če se aparat uporablja nepravilno ali v
profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z navodili za
uporabo, postane garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za
morebitno povzročeno škodo.
-- Ocvrta hrana naj ne bo temna ali rjava, temveč zlatorumena! Prežgane ostanke redno
odstranjujte! Hrane s škrobom, zlasti krompirja in žitnih proizvodov, ne cvrite na temperaturi nad
175 °C (da zmanjšate proizvajanje akrilamidov).
-- Poskrbite, da olje ali maščoba ne pride v stik z vodo in/ali ledom, saj lahko v tem primeru pride
do močnega cvrčanja ali škropljenja olja oziroma maščobe. V ta namen pred cvrtjem odstranite
ves led s sestavin in temeljito posušite sestavine. Ne prenapolnite košare. Po čiščenju temeljito
posušite vse dele, preden napolnite cvrtnik z oljem ali maščobo.
-- V tem aparatu ne cvrite riževih kolačev (ali podobne hrane). To lahko povzroči močno cvrčanje
olja ali maščobe.
-- Nivo olja ali maščobe v cvrtniku naj bo vedno med oznakama ‘MIN’ in ‘MAX’ na notranji strani
notranje posode, da le-to ne bo steklo čez rob ali se pregrelo.
-- Aparat vklopite šele, ko ste ga napolnili z oljem ali maščobo, sicer ga lahko poškodujete.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom
ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne
znanstvene dokaze varna.
Priprava za uporabo
1Aparat pred prvo uporabo očistite (oglejte si poglavje “Čiščenje”).
Poskrbite, da so vsi deli suhi, preden napolnite cvrtnik z oljem ali maščobo.
2Pritisnite gumb za sprostitev pokrova in odprite pokrov (Sl. 2).
3Da bi ugotovili, kolikšno količino olja ali maščobe je treba vliti v cvrtnik, si oglejte preglednico
za olje/maščobo (Sl. 3).
4Cvrtnik napolnite z oljem, tekočo maščobo za cvrtje ali stopljeno mastjo do nivoja med
oznakama “MIN” in “MAX” in zaprite pokrov (Sl. 4).
Aparat vklopite šele, ko ste ga napolnili z oljem oziroma maščobo.
Olje in maščoba
Ne mešajte različnih vrst olja ali maščobe in k rabljenemu olju ali maščobi ne dodajajte novega.
-- Priporočamo uporabo olja za cvrtje ali tekoče maščobe za cvrtje, po možnosti rastlinskega olja
ali maščobe, ki sta bogata z nenasičenimi maščobami (na primer linolensko maščobno kislino),
kot so sojino, kikirikijevo, koruzno ali sončnično olje.
-- Ker olje ali maščoba hitro izgubita svoje dobre lastnosti, ju morate redno menjati (po 10–12
-- Olje ali maščobo morate zamenjati, če se pri segrevanju začneta peniti, če imata močan duh ali
okus, če potemnita ali se zgostita.
Trdna maščoba
Možna je tudi uporaba trdne maščobe za cvrtje, vendar morate biti v tem primeru še posebej
previdni, da preprečite škropljenje maščobe in pregretje ali poškodovanje grelnega elementa.
1Če želite uporabiti nove kose maščobe, jih počasi v običajni ponvi stopite pri nizki
2Stopljeno maščobo previdno vlijte v cvrtnik.
Slovenščina 101
3Cvrtnik s strnjeno maščobo hranite pri sobni temperaturi.
4Če se maščoba zelo ohladi, lahko začne pri ponovnem topljenju škropiti. Da to preprečite, jo
z vilicami nekajkrat preluknjajte (Sl. 5).
Pazite, da z vilico ne poškodujete notranje posode.
Uporaba aparata
1Vzemite kabel iz prostora za shranjevanje in vstavite vtič v omrežno vtičnico (Sl. 6).
2Vklopite cvrtnik (Sl. 7).
,, Indikator temperature zasveti (Sl. 8).
3Temperaturni regulator nastavite na zahtevano temperaturo (oglejte si paket s hrano za
cvrtje ali preglednico s hrano na koncu te knjižice).
4Počakajte, da se indikator temperature izklopi (to traja 10 do 15 minut).
5Raztegnite ročaj košare za cvrtje (Sl. 9).
6Odprite pokrov (Sl. 2).
7Odstranite košaro iz cvrtnika in vanjo vstavite živila, ki jih nameravate cvreti (Sl. 10).
Ne cvrite prevelikih količin naenkrat. Ne presezite količin, navedenih v preglednici s hrano na
koncu te knjižice (priporočena količina je označena z -).
8 Košaro položite na nosilec, vendar je še ne spustite v olje ali maščobo (Sl. 11).
9Zaprite pokrov.
10Pritisnite gumb na ročaju košare in ročaj prislonite ob cvrtnik. Košara se samodejno spusti v
olje oziroma mast.  (Sl. 12)
Med cvrtjem se lučka temperaturnega regulatorja vklaplja in izklaplja, kar pomeni, da grelni element z
izmeničnim vklapljanjem in izklapljanjem vzdržuje ustrezno temperaturo.
Opomba: Časovnik lahko uporabljate tudi v druge namene, npr. kot običajno uro za kuhanje.
Nastavitev časovnika
1S pritiskom gumba časovnika nastavite čas cvrtja v minutah.  (Sl. 13)
,, Nekaj sekund po nastavitvi časa cvrtja začne časovnik odštevati čas.
,, Med odštevanjem preostali čas cvrtja utripa na zaslonu. Zadnja minuta je prikazana v
,, Po poteku nastavljenega časa zaslišite zvočni signal. Po desetih sekundah se signal ponovi.
Zvočni signal lahko prekinete s pritiskom na gumb časovnika.
Opomba: Nastavitve časovnika lahko izbrišete tako, da dve sekundi držite gumb na časovniku (časovnik
začne utripati), dokler se ne prikaže ‘00’.
Po cvrtju
1Raztegnite ročaj košare (Sl. 9).
2Odprite pokrov (Sl. 2).
Pazite se vroče pare.
3Košaro odstranite iz cvrtnika ter izlijte maščobo ali olje.
102 Slovenščina
4Ocvrto hrano položite v posodo ali na cedilo, obloženo s papirjem za vpijanje maščobe, kot
je na primer papirnata brisača.
5Uživajte v ocvrti hrani.
Pred ponovnim cvrtjem počakajte, da neha svetiti indikator temperature.
6Za izklop cvrtnika pritisnite stikalo za vklop/izklop.
7Košaro položite v cvrtnik.
8Zaprite pokrov.
9Po uporabi aparat izključite iz električnega omrežja.
Opomba: Če cvrtnika ne uporabljate redno, svetujemo shranjevanje olja oziroma tekoče maščobe v dobro
zaprtih posodah, po možnosti v hladilniku ali na hladnem mestu.
Nasveti za cvrtje
-- Pregled časa priprav in temperatur cvrtja najdete v preglednici s hrano na koncu te knjižice.
-- S hrane previdno otresite čim več ledu in vode in jo narahlo obrišite, dokler ni primerno suha.
-- Ne cvrite prevelikih količin hkrati. Ne presezite količin, navedenih na koncu te knjižice
(priporočena količina je označena z -).
Kako se znebiti neprijetnih okusov
Določena vrsta hrane, zlasti ribe, lahko dajo olju ali maščobi neprijeten okus. Da ta okus odpravite:
1Olje ali maščobo segrejte na temperaturo 160 °C.
2Položite v olje dve tanki rezini kruha ali nekaj vejic peteršilja.
3Počakajte, da izginejo vsi mehurčki in s kuhalnico odstranite kruh ali peteršilj iz cvrtnika.
Olju ali maščobi se bo povrnil osnovni okus.
Doma pripravljen ocvrt krompirček
Najokusnejši in najbolj hrustljav ocvrt krompirček pripravite na naslednji način:
1Uporabite čvrst krompir in ga narežite na paličice. Sperite jih s hladno vodo.
S tem preprečite, da bi se med cvrtjem sprijele.
Opomba: Palčke temeljito osušite.
2Krompirček ocvrite dvakrat: prvič za 4-6 minut pri temperaturi 160 °C, drugič pa za 5-8
minut pri temperaturi 175 °C.
Pred ponovnim cvrtjem počakajte, da se krompirček ohladi.
3Doma pripravljeni ocvrt krompirček položite v posodo in premešajte.
Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali
1Odprite pokrov (Sl. 2).
2Pred čiščenjem ali premikanjem cvrtnika počakajte vsaj štiri ure, da se olje ali maščoba ohladi.
3Povlecite pokrov navzgor in ga odstranite (Sl. 14).
4Dvignite košaro za cvrtje iz aparata (Sl. 10).
5Izlijte olje ali mast (Sl. 15).
Slovenščina 103
Funkcija PreClean
Ta aparat je opremljen s funkcijo PreClean, ki omogoča prepojitev notranje posode z vročo vodo in
tekočim čistilom, kar zagotavlja preprostejše čiščenje.
Pred uporabo te funkcije poskrbite, da v notranji posodi ni olja oziroma maščobe.
1Notranjo posodo napolnite s hladno vodo do treh četrtin kapacitete in dodajte nekaj
tekočega čistila.  (Sl. 16)
2Vtikač vtaknite v omrežno vtičnico.
3Vklopite aparat (Sl. 7).
4Temperaturni regulator nastavite na funkcijo PreClean.  (Sl. 8)
,, Voda se segreje na temperaturo malo pod vreliščem.
5Po 30 minutah izklopite aparat in ga izključite iz električnega omrežja.
6Izlijte vodo iz notranje posode in očistite posodo, kot je opisano spodaj.
Čiščenje aparata
1Posodo, pokrov in košaro za cvrtje očistite z vročo vodo in nekaj tekočega čistila. Sperite jih s
čisto vodo in temeljito posušite.
Pokrov in košaro za cvrtje lahko perete v pomivalnem stroju.
2Ohišje cvrtnika očistite z vlažno krpo (z nekaj tekočega čistila) in/ali kuhinjsko krpo.
Časovnik lahko očistite z vlažno krpo.
Ohišja cvrtnika ali časovnika ne potapljajte v vodo.
Poskrbite, da so vsi deli suhi, preden napolnite cvrtnik z oljem ali maščobo.
1Preden shranite cvrtnik, počakajte vsaj 4 ure, da se olje ali mast ohladi.
2Namestite vse dele nazaj na aparat in zaprite pokrov.
3Kabel potisnite v prostor za shranjevanje.  (Sl. 6)
4Cvrtnik dvignite za ročaja in ga shranite (Sl. 17).
-- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi
okolja (Sl. 18).
-- Baterije vsebujejo snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Ne zavrzite jih skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč jih odložite na uradnem zbirnem mestu za baterije. Preden
časovnik odvržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, odstranite baterijo časovnika.
Odstranjevanje baterije časovnika
1Za odstranitev sprednjega dela časovnika uporabite majhen izvijač z ravno glavo (Sl. 19).
2Odstranite baterijo.
Garancija in servis
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu
com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko
104 Slovenščina
najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na
lokalnega Philipsovega prodajalca.
Odpravljanje težav
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparatov. Če s
temi nasveti ne morete odpraviti težav, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Možni vzrok
Ocvrta hrana ni
zlato-rjave barve
in/ali ni hrustljava.
Izbrana temperatura je
prenizka in/ali hrane niste
dovolj dolgo cvrli.
Na embalaži hrane ali v preglednici s hrano na
koncu te knjižice preverite, ali ste izbrali pravilno
temperaturo in/ali čas priprave. Nastavite
temperaturni regulator na ustrezno temperaturo.
V košari za cvrtje je
prevelika količina hrane.
Nikoli ne cvrite večje količine hrane, kot je
priporočeno v preglednici s hrano na koncu te
Cvrtnik ne deluje.
Vklopila se je varnostna
termična varovalka.
Za zamenjavo varovalke se obrnite na
Philipsovega prodajalca ali Philipsov pooblaščeni
Iz cvrtnika se širi
močan neprijeten
Trajni protimaščobni filter
je zamašen.
Odstranite pokrov in ga skupaj s filtrom operite
v vroči vodi z nekaj tekočega čistila ali v
pomivalnem stroju.
Olje ali maščoba nista več Zamenjajte olje ali maščobo. Olje ali maščobo
dovolj sveža.
redno precejajte, da ostane sveža dalj časa.
Para uhaja iz
drugih mest in ne
le skozi filter.
Olje ali maščoba
se med cvrtjem
preliva preko
roba cvrtnika.
Olje ali maščoba
se med cvrtjem
močno peni.
Vrsta olja ali maščobe ni
primerna za uporabo s
Uporabljajte olje za cvrtje ali tekočo maščobo za
cvrtje visoke kakovosti. Ne mešajte različnih vrst
olja ali maščobe.
Pokrov ni pravilno zaprt.
Pokrov pravilno zaprite.
Trajni protimaščobni filter
je zamašen.
Odstranite pokrov in ga skupaj s filtrom operite
v vroči vodi z nekaj tekočega čistila ali v
pomivalnem stroju.
V posodo za cvrtje ste
nalili preveč olja ali
Olje ali mast naj ne segata preko maksimalnega
nivoja, označenega na posodi za cvrtje.
Hrana vsebuje preveč
Hrano pred cvrtjem temeljito posušite. Cvrite jo
v skladu z navodili v tem uporabniškem
V košari za cvrtje je
preveč hrane.
Ne cvrite večje količine hrane, kot je
priporočeno v preglednici s hrano na koncu te
Hrana vsebuje preveč
Hrano pred cvrtjem temeljito osušite.
Slovenščina 105
Možni vzrok
Vrsta olja ali maščobe, ki
jo uporabljate, ni
primerna za uporabo s
Uporabljajte olje za cvrtje ali tekočo maščobo za
cvrtje visoke kakovosti. Ne mešajte različnih vrst
olja ali maščobe.
Notranje posode niste
pravilno očistili.
Očistite notranjo posodo (oglejte si poglavje
Preglednica s hrano (Sl. 20)
106 Srpski
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža
Philips, registrujte svoj proizvod na
Opšti opis (Sl. 1)
A Korpa za prženje
C Oznake ‘MIN’ i ‘MAX’
D Pregrada za odlaganje kabla
F Integrisane drške
G Odvojeni digitalni tajmer
F Prekidač za uključivanje/isključivanje
I Regulator temperature
J Funkcija PreClean
K Indikator temperature
L Dugme za otvaranje poklopca
M Unutrašnja posuda
N Otvor za izlivanje
O Posuda za ulje
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
-- Kućište, koje sadrži električne delove i elemenat za grejanje, nikada ne uranjajte u vodu i nemojte
ga prati pod mlazom vode.
-- Pre uključivanja aparata, proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne
-- Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat.
-- Ako je kabl za napajanje oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips,
ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
-- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja,
osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja
odgovara za njihovu bezbednost.
-- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom.
-- Kabl za napajanje držite van domašaja dece. Nemojte dozvoliti da kabl visi preko ivice stola ili
radne površine na kojoj aparat stoji.
-- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
-- Tokom prženja kroz filter se ispušta vrela para. Držite ruke i lice na bezbednom rastojanju od
pare. Vrele pare treba da se čuvate i kada otvarate poklopac.
-- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu sa spoljnim tajmerom ili odvojenim sistemom za
daljinsko upravljanje.
-- Kod ispitivanja ili opravke uvek vratite uređaj u ovlašćeni Philips servisni centar. Nemojte
pokušavati da sami popravite aparat, inače će se time prekinuti vaša prava po garanciji.
-- Postavite aparat na horizontalnu, ravnu i stabilnu podlogu.
-- Nemojte da dodirujete prozor jer tokom prženja on postaje vreo.
Srpski 107
-- Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Ako se aparat upotrebljava
nepropisno ili za poluprofesionalne namene ili se koristi na način koji nije u skladu sa uputstvima
iz korisničkog priručnika, garancija će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost za bilo
kakva nastala oštećenja.
-- Namirnice pržite tako da postanu zlatno-žute, a ne tamne ili smeđe boje i uklonite zagorele
ostatke. Namirnice koje sadrže skrob, posebno krompir i žitarice, nemojte da pržite na
temperaturi iznad 175°C (da biste sveli stvaranje akrilamida na najmanju moguću meru).
-- Pazite da voda ili led ne dođu u kontakt sa uljem ili mašću jer to izaziva jako prskanje ili ključanje
ulja ili masti. Da biste to postigli, uklonite višak leda iz smrznutih sastojaka pre prženja i dobro
osušite sastojke pre prženja. Nemojte previše puniti korpu. Nakon čišćenja, dobro osušite sve
delove pre nego što sipate ulje ili mast u fritezu.
-- Nemojte da pržite kolače od azijskog pirinča (i drugu sličnu hranu) u ovom aparatu. To bi moglo
da izazove snažno ključanje i prskanje ulja ili masti.
-- Trudite se da nivo ulja ili masti u fritezi uvek bude između oznaka ‘MIN’ i ‘MAX’ na unutrašnjoj
strani unutrašnje posude, kako bi se sprečilo prelivanje i pregrevanje.
-- Nemojte da uključujete aparat pre nego što ga napunite uljem ili mašću, jer ga to može oštetiti.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako
se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je
bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Pre upotrebe
1Očistite aparat pre prve upotrebe (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’).
Vodite računa o tome da svi delovi budu potpuno suvi pre nego što napunite fritezu uljem ili
2Pritisnite dugme za otvaranje da otvorite poklopac (Sl. 2).
3Na tabeli za ulje/mast pogledajte koliko ulja ili masti treba da stavite u fritezu (Sl. 3).
4Fritezu napunite uljem, tečnom mašću ili otopljenom čvrstom mašću do nivoa između oznaka
‘MIN’ (Minimum) i ‘MAX’ (Maksimum) i zatvorite poklopac (Sl. 4).
Nemojte da uključujete aparat pre nego što ste ga napunili uljem ili mašću.
Ulje i mast
Nikada nemojte da mešate različite vrste ulja ili masti, a već korišćenom ulju ili masti nemojte da
dodajete sveže ulje, odnosno mast.
-- Savetujemo vam da koristite ulje za prženje ili tečnu mast. Poželjno je da koristite biljno ulje ili
mast bogatu nezasićenim mastima (npr. linoleinskom kiselinom) kao što je sojino, kukuruzno,
suncokretovo ulje ili ulje kikirikija.
-- Budući da ulje i mast brzo gube svoje korisne sastojke, njih treba redovno menjati (na svakih 1012 prženja).
-- Ako ulje ili mast počne da pravi penu tokom zagrejavanja, ima jak miris ili ukus, odnosno ako
potamni i/ili se zgusne, obavezno ih promenite.
Čvrsta mast
Može se koristiti i kuhinjska mast u čvrstom stanju, ali su u tom slučaju neophodne dodatne mere
opreza da bi se sprečilo prskanje masti i pregrevanje ili oštećivanje elementa za grejanje.
1Ako želite da upotrebite nove komade masti, polako ih istopite na slaboj vatri u običnom
2Pažljivo sipajte istopljenu mast u fritezu.
108 Srpski
3Odložite fritezu kada se mast ponovo zgusne na sobnoj temperaturi.
4Ako se mast previše ohladi, može da prska prilikom topljenja.Viljuškom napravite nekoliko
rupica u očvrsloj masti kako biste to sprečili (Sl. 5).
Pazite da viljuškom ne oštetite unutrašnju posudu.
Upotreba aparata
1Izvadite ceo kabl iz odeljka za odlaganje kabla i uključite utikač u utičnicu (Sl. 6).
2Uključite fritezu (Sl. 7).
,, Zasvetleće indikator temperature (Sl. 8).
3Regulator temperature podesite na potrebnu temperaturu (informacije potražite na ambalaži
hrane koju nameravate da pržite ili u tabeli na kraju ovih uputstava).
4Pričekajte da se indikator temperature isključi (oko 10 do 15 minuta).
5Savijte dršku korpe za prženje (Sl. 9).
6Otvorite poklopac (Sl. 2).
7Izvadite korpu iz friteze i u nju stavite hranu koju želite da pržite (Sl. 10).
Nemojte da pržite velike količine odjednom. Ne prekoračujte količine koje su date u tabeli na
kraju ovog priručnika (- označava preporučenu količinu).
8 Stavite korpu na nosač, ali ne spuštajte je još uvek u ulje ili mast (Sl. 11).
9Zatvorite poklopac.
10Pritisnite dugme na drški korpe i savijte dršku prema fritezi. Korpa se automatski spušta u
ulje ili mast.  (Sl. 12)
Za vreme prženja uključuje se indikator temperature, a zatim se povremeno isključuje, što ukazuje na
uključivanje i isključivanje elementa za grejanje da bi se održala ispravna temperatura.
Napomena:Tajmer možete da koristite i u druge svrhe, npr. kao običan tajmer za kuvanje.
Podešavanje tajmera
1Pritisnite taster tajmera da biste podesili vreme prženja u minutima.  (Sl. 13)
,, Nekoliko sekundi posle podešavanja vremena prženja, tajmer će početi da odbrojava.
,, Dok tajmer odbrojava, preostalo vreme prženja će treptati na displeju. Poslednji minut se
prikazuje u sekundama.
,, Kada podešeno vreme istekne, čućete zvučni signal. Isti signal će se ponoviti nakon 10
sekundi. Pritisnite dugme tajmera da biste prekinuli zvučni signal.
Napomena: Podešavanje tajmera možete poništiti tako što ćete taster tajmera držati pritisnutim 2
sekunde (tajmer će na trenutak zatreptati) dok se ne pojavi oznaka „00“.
Posle prženja
1Savijte dršku korpe za prženje (Sl. 9).
2Otvorite poklopac (Sl. 2).
Čuvajte se vrele pare.
3Izvadite korpu iz friteze i otresite višak ulja ili masti.
Srpski 109
4Prženu hranu stavite u posudu ili cediljku sa papirom koji upija masnoću, npr. kuhinjskim
5Uživajte u prženoj hrani.
Ako želite da ispržite dodatnu količinu, sačekajte da se indikator temperature isključi.
6Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje da biste isključili fritezu.
7Stavite korpu u fritezu.
8Zatvorite poklopac.
9Nakon upotrebe isključite aparat iz napajanja.
Napomena: Ako fritezu ne koristite redovno, preporučujemo vam da iz nje izvadite ulje ili tečnu mast koje
zatim u čvrsto zatvorenim posudama treba odložiti u hladionik ili na hladno mesto.
Saveti za prženje
-- Informacije o vremenu pripreme i temperaturama prženja potražite u tabeli na kraju ovih
-- Sa hrane za prženje otresite što više leda i vode te je pre prženja dobro osušite.
-- Nemojte da pržite velike količine odjednom. Ne prekoračujte količine koje su date na kraju ovog
priručnika (- označava preporučenu količinu).
Uklanjanje neprijatnog mirisa
Neke vrste namirnica, naročito riba, mogu ulju ili masti da daju neprijatnu aromu. Za neutralizaciju
neprijatne arome:
1Zagrejte ulje do temperature od 160°C.
2U ulje stavite dva tanka komada hleba i nekoliko stabljika peršuna.
3Sačekajte da ulje prestane da ključa, a zatim lopaticom izvadite hleb i peršun iz friteze.
Ulje ili mast će ponovo imati neutralan ukus.
Domaći prženi krompirići
Na sledeći način možete da napravite najukusniji i najhrskaviji pomfrit:
1Uzmite čvrste krompire u iseckajte ih u štapiće. Isperite štapiće hladnom vodom.
To će sprečiti da se komadi zalepe tokom prženja.
Napomena:Temeljito osušite štapiće.
2Krompiriće pržite dva puta: prvi put 4-6 minuta pri temperaturi od 160°C, drugi put 5-8
minuta pri temperaturi od 175°C.
Ostavite ih da se ohlade pre drugog prženja.
3Spustite krompiriće u posudu i protresite ih.
Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti
agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton.
1Otvorite poklopac (Sl. 2).
2Pre čišćenja ili premeštanja friteze ulje ili mast ostavite da se hladi najmanje 4 sata.
3Povucite poklopac nagore da biste ga skinuli (Sl. 14).
4Podignite korpu za prženje iz friteze (Sl. 10).
110 Srpski
5Izlijte ulje ili mast (Sl. 15).
Funkcija PreClean
Ovaj uređaj opremljen je funkcijom PreClean koja vam omogućava da unutrašnju posudu radi lakšeg
čišćenja natopite u vreloj vodi sa tečnošću za pranje sudova.
Pre upotrebe te funkcije, proverite da li ste iz friteze izvadili ulje ili mast.
1Napunite unutrašnju posudu hladnom vodom do tri četvrtine njenog kapaciteta i dodajte
nešto tečnosti za pranje.  (Sl. 16)
2Uključite utikač u zidnu utičnicu.
3Uključite aparat (Sl. 7).
4Regulator temperature postavite na funkciju PreClean.  (Sl. 8)
,, Voda će se zagrejati do temperature malo niže od tačke ključanja.
5Nakon 30 minuta isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
6Prolijte vodu iz unutrašnje posude i očistite posudu onako kako je opisano u nastavku teksta.
Čišćenje aparata
1Posudu, poklopac i korpu za prženje operite vrelom vodom i tečnošću za pranje. Isperite ih
čistom vodom i dobro ih osušite.
Poklopac i korpu za prženje možete da perete i u mašini za pranje sudova.
2Kućište očistite vlažnom krpom (uz nešto malo tečnosti za pranje) i/ili kuhinjskim papirom.
Tajmer možete očistiti vlažnom krpom.
Kućište friteze i tajmer nikada ne uranjajte u vodu.
Vodite računa o tome da svi delovi budu potpuno suvi pre nego što napunite fritezu uljem ili
1Pre odlaganja friteze, ulje ili mast ostavite da se hladi najmanje 4 sata.
2Vratite sve delove u/na fritezu i zatvorite poklopac.
3Kabl vratite u pregradu za odlaganje.  (Sl. 6)
4Fritezu podignite za drške i odložite je na odgovarajuće mesto (Sl. 17).
Zaštita okoline
-- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte
na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 18).
-- Baterije sadrže materije koje mogu da zagade okolinu. Nemojte bacati baterije sa običnim
kućnim otpadom, već ih predajte na zvaničnom mestu za prikupljanje baterija. Pre bacanja
uređaja na otpad obavezno izvadite baterije iz tajmera i predajte ih na zvaničnom mestu za
Uklanjanje baterije tajmera
1Upotrebite mali odvijač sa pljosnatom glavom da biste skinuli prednju stranu tajmera (Sl. 19).
2Uklonite bateriju.
Srpski 111
Garancija i servis
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju
kompanije Philips na adresi ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije
Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj
zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.
Rešavanje problema
Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe
aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija,
kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji.
Mogući uzrok
Pržena hrana
nema zlatno
smeđu boju i/ili
nije hrskava.
Izabrali ste suviše nisku
temperaturu i/ili hrana
nije dovoljno dugo
Potražite pakovanje hrane ili tabelu u ovom
uputstvu i proverite da li ste izabrali odgovarajuću
temperaturu i/ili vreme za pripremu. Podesite
regulator na odgovarajuću temperaturu.
U korpi ima previše
U korpu nikada nemojte da stavljate količinu hrane
veću od one koja je navedena u tabeli na kraju ovih
Friteza ne radi.
Aktivirano je
Obratite se ovlašćenom prodavcu Philips proizvoda
ili ovlašćenom Philips servisnom centru i zatražite
da zamene osigurač.
Iz friteze se širi
jak neprijatan
Trajni filter protiv
zamašćivanja je pun.
Skinite poklopac i očistite poklopac i filter vrelom
vodom i deterdžentom ili ih operite u mašini za
pranje posuđa.
Ulje ili mast više nisu
Zamenite ulje ili mast. Redovno cedite ulje ili mast
kroz sito da biste ih duže održali svežim.
Vrsta ulja ili masti koju
koristite nije pogodna
za duboko prženje.
Koristite kvalitetno ulje ili tečnu mast za prženje.
Nikada nemojte da mešate različite vrste ulja ili
Poklopac nije
dobro zatvoren.
Propisno zatvorite poklopac.
Trajni filter protiv
zamašćivanja je pun.
Skinite poklopac i očistite poklopac i filter vrelom
vodom i deterdžentom ili ih operite u mašini za
pranje posuđa.
U fritezi je previše ulja
ili masti.
Vodite računa da ulje ili mast u fritezi ne
prekoračuje oznaku ‘MAX’ (Maksimum).
Hrana sadrži suviše
Temeljno osušite hranu pre nego što počnete da je
pržite u skladu sa uputstvima iz ovog korisničkog
U korpi za prženje se
nalazi previše hrane.
U korpu nikada nemojte da stavljate količinu hrane
veću od one koja je navedena u tabeli na kraju ovih
Osim iz filtera,
para izlazi i iz
drugih delova.
Ulje ili mast se
tokom prženja
preliva preko
ivice friteze.
112 Srpski
Mogući uzrok
Tokom prženja
ulje ili mast se
jako peni.
Hrana sadrži suviše
Pre prženja temeljno osušite hranu.
Vrsta ulja ili masti koju
koristite nije pogodna
za prženje u dubokom
Koristite kvalitetno ulje ili tečnu mast za prženje.
Nikada nemojte da mešate različite vrste ulja ili
Niste dobro
očistili unutrašnju
Očistite unutrašnju posudu (pogledajte poglavlje
Tabela hrane (Sl. 20)
Українська 113
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися
підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
Загальний опис (Мал. 1)
Кошик для смаження
Позначки “MIN” та “MAX”
Відділення для зберігання шнура
Вмонтовані ручки
Окремий цифровий таймер
Перемикач “увімк./вимк.”
Система контролю температури
Функція PreClean
Індикатор температури
Кнопка розблокування кришки
Внутрішня каструля
Зливний канал
Контейнер для олії
Важлива інформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і
зберігайте його для майбутньої довідки.
-- Ніколи не занурюйте корпус, в якому знаходяться електричні компоненти і нагрівальний
елемент, у воду та не мийте під краном.
-- Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі, перевірте, чи збігається напруга,
вказана на пристрої, з напругою у мережі.
-- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено.
-- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити,
звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із
належною кваліфікацією.
-- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з
послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного
досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка
відповідає за безпеку їх життя.
-- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
-- Зберігайте шнур живлення подалі від дітей. Шнур живлення не повинен звисати над краєм
столу чи робочої поверхні, на якій стоїть пристрій.
-- Підключайте пристрій лише до заземленої розетки.
-- Під час смаження через фільтр виходить гаряча пара. Тримайте руки та обличчя на
безпечній відстані. Будьте також обережні з гарячою парою, коли відкриваєте кришку.
-- Цей пристрій не призначено для керування за допомогою зовнішнього таймера чи
окремої системи дистанційного керування.
114 Українська
-- Для перевірки або ремонту пристрою завжди звертайтеся до сервісного центру,
уповноваженого фірмою Philips. Не намагайтеся ремонтувати пристрій самостійно, це
призведе до втрати гарантії.
-- Поставте пристрій на горизонтальну, рівну і стійку поверхню.
-- Не торкайтеся оглядового віконця, адже під час смаження воно нагрівається.
-- Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Якщо пристрій
використовується неналежно, для (напів-)професійних чи інших цілей всупереч цій
інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну
-- Смажте їжу до золотистого кольору, а не до темного чи коричневого; видаляйте обгорілі
залишки. Не смажте продуктів, що містять крохмаль, особливо картоплю та круп’яні
продукти, при температурі вище 175°C (щоб мінімізувати утворення акриламіду).
-- Слідкуйте, щоб вода і/або лід не потрапляли в олію або жир, оскільки це може призвести
до інтенсивного розбризкування або спінення олії чи жиру. Щоб цього не сталося,
знімайте лід із заморожених продуктів перед смаженням, а також кладіть продукти у
фритюрницю сухими. Не кладіть у кошик надмірної кількості продуктів. Після чищення
добре висушіть всі частини перед тим, як наповнити фритюрницю олією або жиром.
-- Не смажте у пристрої азіатські рисові пироги (або подібні страви). Це може призвести до
інтенсивного вибризкування або спінення олії чи жиру.
-- Для запобігання витіканню або перенагріванню рівень олії чи жиру у фритюрниці завжди
повинен бути між позначками MIN і MAX всередині внутрішньої каструлі.
-- Не вмикайте пристрій, якщо в ньому немає олії чи жиру, адже це може його пошкодити.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з
останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної
експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.
Підготовка до використання
1Перед першим використанням помийте пристрій (див. розділ “Чищення”).
Перед тим, як наповнити фритюрницю олією чи жиром, перевірте, чи всі частини висохли.
2Щоб відкрити кришку, натисніть кнопку розблокування кришки (Мал. 2).
3Щоб визначити, скільки необхідно додати олії чи жиру в фритюрницю, див. табличку
мір (Мал. 3).
4Наповніть фритюрницю олією, рідким або розтопленим жиром до рівня між
позначками “MIN” і “MAX” і закрийте кришку (Мал. 4).
Не вмикайте пристрій, не наповнивши його олією чи жиром.
Олія та жир
Ніколи не поєднуйте два різних типи олії чи жиру; ніколи не додавайте свіжої олії чи жиру
до користованої.
-- Радимо використовувати олію або рідкий жир. Бажано використовувати рослинну олію
або жир, багаті на ненасичені жири (такі як лінолева кислота), наприклад соєву олію,
арахісову олію, кукурудзяну або соняшникову олію.
-- У зв’язку з тим, що олія та жир досить швидко втрачають смакові властивості, необхідно
постійно міняти олію та жир (кожні 10-12 разів).
-- Завжди змінюйте олію чи жир, якщо під час нагрівання вони починають пінитися, якщо
з’являється сильний запах або смак, або якщо олія чи жир темніють, стають схожими на
Українська 115
Твердий жир
Можна також використовувати твердий жир. Але в цьому випадку необхідні додаткові заходи,
щоб жир не розбризкувався, а нагрівальний елемент не перегрівався та не пошкоджувався.
1Якщо використовувати нові кубики жиру, їх треба повільно розтопити при низькій
температурі у звичайній сковороді.
2Обережно залийте розтоплений жир у фритюрницю.
3Фритюрницю із затверділим жиром необхідно зберігати при кімнатній температурі.
4Якщо жир надто охолоджується, під час розтоплення він може розбризкуватися. Щоб
запобігти цьому, виделкою зробіть у ньому декілька отворів (Мал. 5).
Обережно, не пошкодьте виделкою внутрішню каструлю.
Застосування пристрою
1Повністю витягніть весь шнур з його відділення та вставте штепсель у розетку (Мал. 6).
2Вимкніть фритюрницю (Мал. 7).
,, Спалахує індикатор температури (Мал. 8).
3Налаштуйте регулятор температури на відповідну температуру (див. упаковку з
продуктів, які будете смажити, або таблицю вкінці буклету).
4Почекайте, поки індикатор температури згасне (це займе 10-15 хв.).
5Розкладіть ручку кошика для смаження (Мал. 9).
6Відкрийте кришку (Мал. 2).
7Вийміть із фритюрниці кошик та покладіть у нього продукти (Мал. 10).
Не смажте надто багато продуктів за один раз. Не перевищуйте кількість продуктів, вказану
в таблиці продуктів в кінці буклета (рекомендовану кількість позначено -).
8 Поставте кошик на фіксатор, але поки не опускайте його в олію чи жир (Мал. 11).
9Закрийте кришку.
10Натисніть кнопку на ручці кошика і поверніть ручку до фритюрниці. Кошик
автоматично опуститься в олію чи жир.  (Мал. 12)
Під час смаження індикатор температури час від часу засвічується та згасає, показуючи, що
нагрівальний елемент вмикається та вимикається для регулювання температури.
Примітка: Таймер можна використовувати також для інших цілей, наприклад, як звичайний
таймер приготування їжі.
Установка таймера
1Натисніть кнопку таймера, щоб встановити час смаження в хвилинах.  (Мал. 13)
,, Через декілька секунд після встановлення часу таймер починає відлік.
,, Поки йде відлік часу, на дисплеї блимає залишок часу. Остання хвилина висвітлюється у
,, Коли минає встановлений час, прозвучить звуковий сигнал. Через 10 секунд цей сигнал
повториться. Натисніть кнопку таймера, щоб вимкнути звуковий сигнал.
Примітка: Встановлений час можна стерти, тримаючи натисненою кнопку таймера протягом
2 секунд (коли таймер блимає), доки не з’являться цифри “00”.
116 Українська
Після смаження
1Розкладіть ручку кошика (Мал. 9).
2Відкрийте кришку (Мал. 2).
Обережно: гаряча пара.
3Вийміть з фритюрниці кошик та стрясіть зайву олію чи жир.
4Засмажені продукти покладіть у посудину, викладену папером, що вбирає жир
(наприклад, кухонний папір).
Щоб засмажити наступну порцію, зачекайте, поки не згасне індикатор температури.
6Щоб вимкнути фритюрницю, натисніть перемикач живлення.
7Вставте кошик у фритюрницю.
8Закрийте кришку.
9Після використання від’єднайте фритюрницю від мережі.
Примітка: Якщо Ви не часто користуєтеся фритюрницею, радимо видаляти олію або рідкий
жир і зберігати його у герметичному посуді, бажано у холодильнику або в прохолодному місці.
Поради щодо смаження
-- Для ознайомлення з часом приготування та температурою підсмажування див. таблицю
вкінці буклету.
-- Обережно обтрусіть з продуктів лід та воду та протріть їх, щоб вони були досить сухі.
-- Не смажте надто багато продуктів за один раз. Не перевищуйте кількість продуктів,
вказану в кінці буклета (рекомендовану кількість позначено -).
Як позбутися небажаного присмаку
Певні типи продуктів, наприклад, риба, можуть надавати олії чи жиру неприємного присмаку.
Щоб нейтралізувати їх смак в олії чи жирі:
1Підігрійте олію чи жир до температури 160°C.
2Покладіть в олію дві тонкі скибки хліба або кілька пагінців петрушки.
3Почекайте, поки зникнуть бульбашки, потім лопаткою витягніть з фритюрниці хліб або
Олія чи жир тепер знову мають нейтральний смак.
Картопля-фрі по-домашньому
Найсмачнішу та найхрусткішу картоплю-фрі можна приготувати таким чином:
1Тверду картоплю поріжте соломкою. Сполосніть під холодною водою.
Це не дасть соломці злипатися під час смаження.
Примітка: Добре підсушіть картоплю.
2Смажте картоплю-фрі двічі: спочатку 4-6 хв. при температурі 160°C, потім - 5-8 хв. при
температурі 175°C.
Перед тим, як смажити другий раз, дайте картоплі охолонути.
3Викладіть картоплю-фрі по-домашньому в каструлю і струсіть її.
Українська 117
Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи
рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон.
1Відкрийте кришку (Мал. 2).
2Перед тим, як чистити або переносити фритюрницю, дайте олії чи жиру повністю
охолонути - щонайменше протягом 4 годин.
3Зніміть кришку, потягнувши її догори (Мал. 14).
4Зніміть кошик для підсмажування з фритюрниці (Мал. 10).
5Злийте олію чи жир (Мал. 15).
Функція PreClean
Пристрій оснащено функцією PreClean, яка дозволяє замочити внутрішню каструлю у гарячій
воді з рідиною для миття посуду, що полегшує чищення.
Перед тим, як використовувати цю функцію, перевірте, чи у внутрішній каструлі немає олії
або жиру.
1Наповніть внутрішню каструлю холодною водою на три чверті та додайте трохи
миючого засобу.  (Мал. 16)
2Вставте штепсель у розетку на стіні.
3Увімкніть пристрій (Мал. 7).
4Налаштуйте регулятор температури на функцію PreClean.  (Мал. 8)
,, Вода нагрівається до температури, трохи нижчої за точку кипіння.
5Через 30 хвилин вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки.
6Вилийте воду з внутрішньої каструлі та почистіть її, як описано нижче.
Чищення пристрою
1Помийте каструлю, кришку та кошик для смаження гарячою водою та миючим засобом.
Сполосніть проточною водою і ретельно висушіть.
Кришку та кошик для смаження можна також мити у посудомийній машині.
2Почистіть корпус фритюрниці вологою тканиною (з миючим засобом) та/або кухонним
Таймер можна чистити вологою тканиною.
Не занурюйте корпус фритюрниці або таймер у воду.
Перед тим, як наповнити фритюрницю олією чи жиром, перевірте, чи всі частини висохли.
1Перед тим, як відкласти фритюрницю для зберігання, дайте олії чи жиру повністю
охолонути - щонайменше протягом 4 годин.
2Встановіть усі частини у/на фритюрницю та закрийте кришку.
3Засуньте шнур у відділення для зберігання.  (Мал. 6)
4Підніміть фритюрницю за ручки і поставте на зберігання (Мал. 17).
118 Українська
Навколишнє середовище
-- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете
захистити довкілля (Мал. 18).
-- Батареї містять речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Не
викидайте батареї разом із звичайними побутовими відходами, а здайте їх в офіційний
пункт прийому батарей. Перед утилізацією таймера або передачею його в офіційний пункт
прийому, завжди виймайте батареї.
Виймання батареї таймера
1Зніміть передню частину таймера за допомогою пласкої викрутки (Мал. 19).
2Витягніть батарею.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте вебсайт компанії Philips або зверніться до Центру обслуговування клієнтів
компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій
країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
Усунення несправностей
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання
пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче,
зверніться до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні.
Можлива причина
Смажена страва
не має
кольору та/або
не хрумтить.
Вибрана температура
надто низька і/або страва
смажилася недостатньо
Див. упаковку від продуктів або таблицю
продуктів вкінці буклету, щоб визначити, чи
вибрані Вами температура та час
приготування правильні. За допомогою
регулятора температури налаштуйте
правильну температуру.
У кошику надто багато
Ніколи не смажте за один раз більшу
кількість продуктів, ніж вказано у таблиці
продуктів вкінці буклету.
Було активовано
тепловий запобіжник.
Зверніться до дилера Philips або сервісного
центру Philips для його заміни.
Фритюрниця не
Пристрій виділяє Постійний
протижировий фільтр
Зніміть кришку, помийте кришку та фільтр
гарячою водою та миючим засобом або у
посудомийній машині.
Олія чи жир втратили
Замініть олію чи жир. Регулярно фільтруйте
олію чи жир, щоб вони довше залишалися
Тип олії чи жиру не
підходить для смаження
у фритюрниці.
Застосовуйте олію або жир кращої якості.
Ніколи не змішуйте два різні види олії чи
Українська 119
Можлива причина
Пара виходить
не тільки з
фільтру, а й з
інших місць.
Неправильно закрита
Закрийте кришку належним чином.
протижировий фільтр
Зніміть кришку, помийте кришку та фільтр
гарячою водою та миючим засобом або у
посудомийній машині.
У фритюрниці надто
багато олії чи жиру.
Перевірте, чи кількість олії чи жиру не
перевищує позначки MAX.
Продукти містять
забагато вологи.
Ретельно висушіть продукти перед
смаженням і смажте їх згідно із вказівками,
поданими у цьому посібнику користувача.
У кошику для смаження
забагато продуктів.
Не смажте за один раз більшу кількість
продуктів, ніж вказано у таблиці продуктів
вкінці буклету.
Продукти містять
забагато вологи.
Добре висушіть продукти перед смаженням.
Тип олії чи жиру не
підходить для смаження
у фритюрниці.
Застосовуйте олію або жир кращої якості.
Ніколи не змішуйте два різні види олії чи
Внутрішня каструля не
помита належним чином.
Почистіть внутрішню каструлю (див. розділ
Під час
олія чи жир
витікає через
Під час
олія чи жир
сильно піняться.
Служба підтримки споживачів (Мал. 20)
тел.: 0-800-500-697 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні)
для більш детальної інформації завітайте на
Компанія встановлює наступний строк служби на даний виріб – 3 років
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project