Sanyo 42LE1 Instruction manual

Add to my manuals
64 Pages

advertisement

Sanyo 42LE1 Instruction manual | Manualzz

Instruction Manual

Manuel d'utilisation

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing

Manuale d'Istruzioni

Manual de instrucciones

CE

42LE1

LCD Monitor

Moniteur d'affichage à cristaux liquides

LCD-Monitor

LCD-Display

Monitor LCD

Monitor de LCD

GB

F

English

Français

D

NL

I

E

Page

Page

2~11

12~21

Deutsch

Seite 22~31

Nederlands Bladzijde 32~41

Italiano

Español

Pagine 42~51

Página 52~64

Please read this Instruction book before using your LCD monitor. We wish you many hours of pleasure from your new LCD monitor

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre moniteur d’affichage à cristaux liquides. Nous espérons que votre nouveau dispositif d'affichage vous procurera de nombreux instants de bonheur.

Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie Ihren LCD- Monitor in Betrieb nehmen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Lees deze handleiding voordat u uw LCD- monitor gaat gebruiken. We wensen u vele uren van plezier met uw nieuwe beeldscherm.

Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni prima di utilizzare il monitorLCD. Vi ringraziamo per aver scelto un monitor LCD

Sanyo che vi consentirà di trascorrere momenti piacevoli e divertenti.

Lea este manual de instrucciones antes de usar su nuevo monitor. Deseamos que disfrute de él muchas horas.

GB

SAFETY PRECAUTIONS

GB

CAUTION: Please read and retain for your safety. This unit has been engineered and manufactured to assure your personal safety, but improper use can result in potential electric shock or fire hazards. In order not to defeat the safeguards incorporated in this monitor observe the following basic rules for its installation, use and servicing.

Installation

Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this LCD monitor where the cord will be damaged by people walking on it.

Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in fire or electric shock.

Do not place this LCD monitor near any heat sources such as radiators, heaters, stoves and other heat-generating products

(including amplifiers).

Do not place this LCD monitor in direct sunlight.

Do not place your LCD monitor on an unstable stand, shelf or table. Serious injury to an individual, and damage to the LCD monitor may result if it should fall. Your sales person can recommend approved wall mounting kit. A special wall mounting kit is available for this model.

This LCD monitor should be operated only from the type of power source indicated on the monitor or as indicated in the Operating

Instructions. If you are not sure of the type of power supply, consult your sales person or your local power company

For added protection it is strongly recommended that this LCD monitor is supplied via a RCCB. Safety unit.

WARNING:

To prevent injury the LCD monitor must be securely attached to the wall in accordance with the manufacturers installation instructions

.

Use

Never add accessories that have not been specifically designed for this monitor.

Do not place items such as vases containing liquid on top of the monitor. Some internal parts carry hazardous voltages and contact may result in an electric shock hazard. Never spill liquids of any kind on this LCD monitor.

Do not expose the LCD monitor to rain or use near water.

For example, near a bathtub, kitchen sink, in a wet basement, etc.

Do not use immediately after moving the LCD monitor from a low temperature to a high temperature environment, as this causes condensation, which may result in fire, electric shock, or other hazards. Before cleaning, unplug the monitor from the wall socket.

Do not apply liquid cleaners or aerosol cleaners directly onto the

LCD monitor. Use a damp cloth for cleaning.

This LCD monitor should have a minimum distance of 5cm away from the wall and the monitor should have 10cm distance around the top and sides

Do not mount near an open flame source. Open flames must never be used near this LCD monitor.

This LCD monitor should not be built in or enclosed in any way, heat build up will reduce the life of the monitor.

Always mount using recommended and substantial fixtures and fittings.

Important:

THIS PRODUCT MUST BE EARTHED

This equipment is fitted with an approved mains lead and an approved non rewireable UK mains plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:

1. Remove the fuse cover and fuse.

2. Fit a new fuse which should be a BS1362 13 Amp A.S.T.A. or

BSI approved type.

3. Ensure that the fuse cover is correctly refitted.

If the fuse cover is lost or damaged the plug must NOT be used but replaced with a serviceable plug.

If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a rating of 13 Amp, ensure the fuse cover is correctly fitted. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 13 Amp.

Note: The severed plug must be destroyed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.

The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:

Blue ------->

Brown ---->

Neutral

Live

Green and Yellow ----> Earth

1. The Blue wire must be connected to the terminal which is marked with the letter “N” or coloured BLACK.

2. The Brown wire must be connected to the terminal with the letter “L” or coloured RED.

3. The Green and Yellow wire must be connected to the terminal which is marked with the letter “E” or coloured GREEN or

GREEN and YELLOW.

Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the wires.

Do not attempt to bypass the safety purpose of the grounding type plug.

THIS UNIT IS NOT DISCONNECTED FROM THE MAINS UNLESS

THE MAINS LEAD IS UNPLUGGED.

THE INSTALLER MUST MAKE SURE THE MAINS LEAD IS

EASILY ACCESSIBLE.

Important recycling information.

Your SANYO product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused.

This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately.

In the European Union there are separate collection systems for used electrical and electronic products.

Please help us to conserve the environment we live in!

Note: This symbol mark and recycle system are applied only to EU countries are not applied to other countries of the world.

2

GB GB

Servicing

Your monitor is fully transistorised and does not contain any user serviceable components.

You must not remove the rear cover of the monitor by yourself. The apparatus is working with high voltages and could damage objects or even endanger people. Leave all required repair and service jobs to an authorised service technician. He will exclusively use such spare parts that are complying with the same safety standards as applicable to the original parts. The use of original spare parts can prevent fire, shock and other hazards.

Unplug the LCD monitor from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:

If the power cord or plug is damaged.

If liquid has been spilt in to the LCD monitor.

If the LCD monitor has been exposed to rain or water.

If the LCD monitor has been dropped or the cabinet has been damaged.

If the LCD monitor exhibits a distinct change in performance.

If the LCD monitor does not operate normally by following the operating instructions.

Adjust only those controls that are covered in the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage. This will often require extensive work by a qualified technician to restore the monitor to normal operation.

End-User License

The product (meaning the equipment or appliance to which this documentation relates) incorporates Software (the software applications, utilities and modules embedded within the Product) which is owned by Sanyo or its licensors. Before using the product, please read the End-User License Conditions detailed below. If you do not agree to the terms and conditions of the End-User License, Please do not proceed to use the Product- repack the Product unused and return it to your supplier together with proof of purchase for a full refund. By using the product, you agree to be bound by the terms and conditions of the End-User License.

License Grant, Conditions and restrictions

1. Sanyo grants you a non-exclusive, world-wide (subject to export controls), non-transferable (except as permitted by 2 below), royalty-free license to use the Software upon and with the Product.

2. You may not transfer any of your license rights in the Software without the prior written consent of SANYO and if consent is provided then the Software shall only be transferred in conjunction with the transfer of the Product AND provided that the transferee has read and agreed to accept the terms and conditions of this license.

3. You must ensure that the copyright, trademark and other protective notices contained in the Software are maintained and not altered or removed.

4. The Software provided hereunder is copyrighted and licensed (not sold). SANYO especially does not transfer title or and ownership rights in the Software to you. The Software provided hereunder may contain or be derived from portions of materials provided to

SANYO under license by a third party supplier.

5. Except as expressly permitted by statute you may not;

● use the Software in conjunction with any other computer hardware other than the product;

● copy all or part of the Software;

● incorporate all (or any of) the Software into other programs developed by (or on behalf of) you and/or used by you;

● reverse-engineer, decompile or disassemble the Software;

● make the Software (or any part of it) available, or permit its redistribution, for use with any computer hardware other than the Product; or rent, lease, gift, loan, sell, distribute or transfer possession of the whole or any part of the Software.

Termination

This license is effective until terminated. This license will terminate automatically without notice if you fail to comply with any of its provisions.

Disclaimer

1. The Software is(to the extent permitted by law) supplied ‘as is’ and

SANYO and its suppliers expressly exclude all warranties, express or implied, including (but not limited to) warranties of satisfactory quality, fitness for purpose and non-infringement (save to the extent that the same are not capable of exclusion at law).

2. In no circumstances will SANYO be liable for any direct, indirect, consequential, or incidental damage (including loss of profits, business interruption, loss of data or the cost of procurement of substitute goods, technology or services) arising out of the use or the inability to use the Software (save to the extent that such liability is not capable of exclusion at law).

General

1. This End-User License will be governed by laws of England and the User may only bring claims in the English Courts and SANYO shall be entitled to bring a claim in the courts of any jurisdiction.

2. The above terms and conditions supersede any prior agreement, oral or written, between you and SANYO relating to the Software.

3

GB

Step : 1 Mains Connection

Connect the display unit to VGA, BNC and Scart connector as required.

INST ALLA TION

GB

R P

R

R P

R

L R

MONITOR OUT

L R

R PR R PR

L AUDIO IN R

MONITOR OUT

L R

V

V V

AC connection

1. Connect the IEC power connector to the mains inlet at the rear of the LCD monitor as shown above.

2. Connect the power cord of the LCD monitor to a wall outlet.

As this product does not have a mains On/Off switch, please ensure your mains plug is easily accessible.

The LCD monitor is prepared for a mains voltage AC220~240V,

50Hz. To completely switch off the mains, or when the display unit is not to be used for an extended period of time, it is advisable to disconnect the power cord from the power outlet.

4.

AV3

Composite (CVBS) signal input

AV3 OUT is to output the composite video signal from the

VIDEO IN so that you can connect monitors with the use of a loop through function.

5.

RS232C IN/OUT: monitor (see page 8).

Is a input for external commands to control the

6. DVI-D (Digital Video Interface)

This monitor has an DVI connector. This is located at the back of the monitor next to the phono sockets. This input will support a large range of resolutions as shown on page 11. See page 6 for details of menu operation.

L R

AC Mains Outlet

MONITOR OUT

L R

7 PC connection

This LCD monitor has a PC connector (PC-IN D-SUB).You can

R R page 7). Audio can be connected via the 3.5mm PC audio in socket.This input will support a large range of resolutions (see pg11).

8. External Audio Output

To output the audio signal from AV 1,2,3, PC and DVI. The speaker impedance should be 8 ohms.

OUT

Please use the correct mains lead supplied with the set for your area

3

.

Warning: To prevent injury, the unit must be securely attached to the wall in accordance with the installation instructions.

SP-R (8 ) SP-L (8 )

AV1

WARNING! High voltages are used in the operation of this set. Refer service to qualified service personnel.

Step : 2 Connections

INPUT selection

To switch between AV1, RGB, AV2 (RGB H/V or Y, Pb, Pr) AV3, DVI or PC mode press the TV/ AV button on your remote control repeatedly or press and hold the TV/AV button for a few seconds and a selection menu will appear on screen.Use the e or d buttons to select the correct input.

1.

AV1

SCART connection

2.

RGB

TTL input (5V RGB signals) into SCART terminal

3.

Y,Pb,Pr/ RGBHV connection (AV2)

This LCD monitor has a choice of Y, Pb, Pr or RGB H/V connections.

You can connect your DVD player to the Y, Pb, Pr terminals instead of using a scart lead. This can support high definition in analogue component form. RGB H/V can be used as a PC input via the BNC terminals.Both options support a large range of resolutions (page 11).

4

R

PC AUDIO-IN

SERIAL PORT

Use of Monitor Audio Output Connections

The audio monitor out sockets on the rear of the set provide a fixed level audio output for reproducing sound via your audio equipment.

P

R

R P

R

L R

MONITOR OUT

L R

OUT

AV1

PC AUDIO-IN

SERIAL PORT

GB

TV/AV button

To switch from AV1, RGB, AV2, AV3, PC or DVI mode press repeatedly. Press and hold in a few seconds, an AV selection bar appears. Select the mode you require using the keys

Screen mode selector

To select the screen mode, Natural, Full

Zoom, Title-in or Normal.

Refer to page 9.

GB

Standby

To switch the monitor on and off. Also see page 6

Recall

To display the program information.

You can also select colour systems in AV mode as follows

AUTO -> PAL -> SECAM -> NTSC3.58

MENU

To enter and exit sub menus.

Level up/down

To adjust the sound volume level, or enter sub menus

Picture mode selection

Press the button repeatedly to select the following picture modes.

Personal - Personal preference mode.

Dynamic - Suitable for brightly lit rooms.

Standard - Normal viewing mode.

Eco - Suitable for dimly lit rooms and gives a

cinema - like effect.

Surround mode selector

To select the surround mode, OFF, MID, MAX

JXPLA

Up and down

To select the next item

Sound mute

To mute the sound from the speakers.

The sound changes as follows;

Normal volume -> Mute

Bass expander

To get an emphasised bass sound ON or OFF.

Remote control battery installation

Install two "AA" 1.5 volt batteries so that the "+" and "-" marks on the batteries match the "+" and "-" marks inside the unit into the remote control handset.

5

GB

Controls and Menus

INST ALLA TION

GB

Menu Operation

Many of your monitors functions are controlled through the menu function, using the remote control handset.

1

2

1. The LCD display has a Standby light to show there is power.

Switching into/from standby mode

The Standby mode is used for switching the LCD monitor off for short periods of time. In standby mode the monitor is switched off but is still receiving mains power.

To turn the monitor into standby mode, press the

4

button.

The blue power indicator illuminates more brightly.

To turn the monitor ON from standby mode, press any of the following buttons: 4 , 5

,

6 or 0-9 buttons.

If you find the power indicator flashing, disconnect power cord from the power outlet and contact our

Service desk.

This warning is a sign to let you know that the power protection function of this TV set is now operating.

2.

Control buttons (bottom edge of cabinet)

Menu/F button:

rotate between volume, Brightness, contrast, colour, sharpness and OSD language.

Input/ OK button: s

witch between TV, AV1, RGB, AV2, AV3, DVI and PC mode.

e d

buttons:

provide up and down adjustments

4

button:

To switch from display to standby mode (to switch off completely disconnect the monitor from the power supply)

Brightness

Contrast

Color

Sharpness

Preset Personal / Dynamic / Standard / Eco

Noise Reduction Min/ Mid / Max / Auto / OFF

Dyn. Skin Tone ON / OFF

Text Brightness Min/ Mid / Max

Sound Volume

Balance

Bass

Treble

Preset Personal /Talk/ Music/ Normal

Surround Mid / Max / OFF

OSD Language

Timer

Off Timer OFF/ 5-120 mins

Text Language Greek/ West / East/ Cyrillic

AV2 setting RGB, H/V / Y Pb Pr

During menu operation the bottom of the on screen display will show which controls can be used for menu navigation.

Press the MENU button to enter the main menu.

A sub menu is selected using the e or d

button and pressing the

1

button when the required sub menu is highlighted.

When you have finished you can press the MENU button to exit, then the MENU button again to exit the main menu.

Main Menu

Picture

Sound

Setting

: Select : Adjust

MENU

: Exit

Picture menu

Picture

Brightness

Contrast

Color

Sharpness

Preset Personal / Dynamic / Standard / ECO

Noise Reduction Mid / Max / Auto / / OFF

Dyn. skin tone ON / OFF

Text Brightness Min / Mid / Max

DCR ON / OFF

: Select : Adjust

MENU

: Back

1. Press the MENU button. Select Picture using the e or d button.

Press the

1

button to enter.

Set the picture settings for your “personal” preference.

2. Use the e or d

button to select eg. Brightness and the

1

2

button to adjust levels.

3. Preset : You can select either your “Personal” settings, or

Dynamic, Standard or Eco settings.

4. Noise Reduction: May be used to reduce any local picture ‘noise’

(granular appearance) being experienced by using

1 2 to select between Mid / Max / Auto / OFF /Min.

5. Dynamic skin tone: May be used to enhance skin tone by using

1 2 to select between On / Off.

Tint : is only available if NTSC equipment is connected.

6. Text Brightness: May be adjusted by using

1 2 button to select between Min / Mid / Max.

Press the MENU button to return to Main Menu. These settings automatically store when you exit the menu.

Press the MENU button to exit menu.

Your personal settings are automatically saved when you exit the menu.

6

GB

Sound menu

Press the MENU button and select Sound using the e or d

buttons, press the

1 button to enter.

Sound

Volume

Balance

Bass

Treble

Preset Personal / Talk / Music / Normal

Surround OFF / Mid / Max

MENU OPERA TION

GB

PC menu settings

Connect your PC to either PC-IN or RGBHV or DVI on the rear of the set. Once connected select PC mode or AV2 (RGBHV, see page 4 for AV2 input settings)or DVI via the v button on your remote control. The set will become a monitor for the PC.

By pressing the MENU button on the remote control a menu window will appear on screen, this allows the settings to be adjusted.

Main Menu

Picture

Sound

Setting

: Select : Adjust

MENU

: Back

Select and adjust to obtain the best sound settings for your environment using the e

, d and

1 2

buttons.

Press the MENU button to return to Main Menu. These settings automatically store when you exit the menu.Press the MENU button to exit menu.

Setting menu

Setting

OSD Language English

Timer

Text Language Greek/ East/West/ Cyrillic

AV2 setting Y,Pb,Pr/RGB, H/V

: Select : Adjust

MENU

: Exit

OSD Language

Use the

1 or

2

button to select the prefered OSD language

(French, German, Italian, Spanish, Dutch). Press the MENU button to exit

AV2 setting

In setting menu, to select AV2 press the d

button and set to Y,Pb,Pr or RGB, H/V depending on your external equipment.

1. Press the MENU button. Select Setting using the e or d button press the

1

button to enter.

2. Select AV2 setting using the e or d

button.

3. Press the

1 or

2

button to select either Y,Pb,Pr or RGB

H/V.

4. Press the MENU button to exit, this automatically stores your changes.

5. Press the MENU button to exit.

Off-timer setting

The Off timer will switch the monitor into the standby mode when the selected time has elapsed.

1. Press the MENU button. Select Setting using the e or d button press the

1

button to enter.

Timer

TIMER 5 ~ 120

: Select : Adjust

MENU : Exit

2. Select Timer using the e or d

button, press

1 button to enter.

3. Press the

1 or

2

button to change time.

The time changes in 5 minute steps.The maximum time is 120 minutes.

If you have set the off timer, a count down display appears in the corner of the screen when the recall button is pressed.

If the monitor is switched off by the standby button

4 on the remote control or by the standby switch

4 on the bottom of the

LCD monitor the timer settings will be cancelled.

: Select : Adjust

MENU

: Exit

To adjust the Picture settings select picture using the e or d buttons on the remote then the

1 button to enter the following picture settings menu.

Press the

1 or

2

buttons to adjusted the Picture brightness and the same to adjust the contrast of the picture.

Picture

Brightness

C ontrast

Position

Video Adjust

Auto Adjust

Resolution

White Tone R

White Tone G

White Tone B

Native Resolution

: Select

1024 X 768 @60Hz

XGA / WXGA 1366 x 768

: Adjust

MENU

: Back

Picture position changes the picture horizontally or vertically. Press the

1

button to enter the sub menus, adjustment is carried out using the

1 or

2

buttons on the remote control.

Video adjust changes the Phase and the clock of the screen. If the picture is blurred or grainy this function will adjust it to a clearer picture, adjustment is carried out using the

1 or

2

buttons on the remote control.

Auto Adjust will automatically adjust the picture by using the

1 button.This will change all the above settings automatically. rD

/recall button on the remote control without having to select the menu (not included in DVI mode)

Resolution displays the current resolution of the picture. This is for information only and cannot be adjusted.

White tone: Using the

1 or

2

buttons it is possible to adjust the colour tone of the picture using the White tone Red(R) / Green

(G)/ Blue(B). This will adjust the picture to show more or less of the chosen colour. For example if red is selected you can adjust the pro portion of red in the picture to increase or decrease using the

1 or

2 buttons

Native Resolution is used when the PC can output WXGA 1366 x

768. The setting on your Monitor set can be changed to receive

XGA/WXGA signal using the

1 or

2

buttons . Once the native resolution has been selected, save the settings by switching the monitor off then on using the standby button.

For Sound settings refer to previous menu

Setting: Press the menu button on your remote and using the e or d buttons to select Settings. The

1 button will enter the settings menu.

Setting

OSD Language English

Timer

AV2 setting Y,Pb,Pr/RGB, H/V

Power save ON/ OFF

: Select : Adjust

MENU

: Exit

Timer and AV2 settings are the same as in all other input modes

(pg 7).

Power save if turned ON will switch the monitor into Powersave mode after 1 minute if no signal is detected, the LED light will turn a brighter blue to indicate stand by. The monitor will automatically turn back on when a signal has been detected (PC input / RGBHV).

Use

1 or

2

buttons to select power save ON or OFF.

7

GB

PC OPERA TION / INST ALLA TION MENU

RS232C settings

This monitor can be controlled via the RS232C connector using a suitable computer/ control commands.

Installation Menu

This LCD monitor allows you to set up the following:-

Programme position at Start up

SETTING PROCEDURE

Serial Interface Specification

Transfer Specification

1. Transmission Speed: initial setting value is 19200.

2. Transmission speed can be changed via the Installation menu

(see below baud rate)

GB

1 . Press and hold the green button on the Remote control handset for 5 seconds.(Installation menu will appear)

2. Use the

5 or

6

button to highlight each option, use the

1 or

2 to switch between each option.

ITEM

Synchronous system

Transmission Speed

Data Length

Parity

Stop Bit

Flow Control

SPECIFICATION

Asynchronous

9600 / 19200

8 bit

None

1

None

Installation

ON Program OFF

Max Volume

/ AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC

OSD ON/ OFF

Winter mode ON/ OFF

Lock

000-999

: Select : Adjust

MENU

: Exit

Connection

The Designated RS-232C serial cable must be used for a connection to a computer and LCD monitor.

PC

COM 1

TV CONTROL

PORT

CD

RXD

TXD

DTR

SG

DSR

RTS

CTS

RING

7

8

5

6

3

4

1

2

9

5

6

3

4

1

2

7

8

9

N.C.

RXD

TXD

N.C

SG

N.C

RTS

CTS

N.C.

The TV command is defined by one command/ one line that starts with “C” and ends with carriage return. (0x0D)

There are two types of commands:

Functional Execution Command e.g Co5[CR] (table on page 63)

Status Read Commands e.g “CR0 [CR] (see table on page 63)

Setting the monitor address in RS232 mode

To Access Installation mode press the green button on the remote control and hold for 5 seconds. A new screen will appear.

Installation

ON Program OFF

Max Volume

/ AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC

OSD ON/ OFF

Winter mode ON/ OFF

: Select

(D-Sub 9 Pin) (D-Sub 9 Pin)

: Adjust

MENU

: Exit

On Program

Select ON program using the

6 button, select the start up position using the

1 or

2 buttons.

(Off / AV1 / RGB/ AV2/ AV3/ DVI/ PC)

Press the MENU button to exit the menu.

Max Volume

Select Max volume using the

6 button, use the 1 or

2 buttons to set the maximum volume required.

OSD (On screen display)

Select OSD using the

6 button, select ON / OFF using the

1 or

2 buttons.Selecting OFF will inhibit the OSD. To re-instate OSD, press and hold the green button on the remote control to re-enter installation menu and select OSD ON.

Winter mode

This Function can be activated when the LCD monitor is used during cold temperature conditions, approximately 38˚F/ 4˚C or below to maintain picture performance.

Using the e or d

button select winter mode, once highlighted you can select ON or OFF by pressing the

1 or

2

button.

IMPORTANT: The AC cord should not be disconnected during the operation of Winter mode function.

When in winter mode, power consumption is higher than normal standby consumption. This is entirely due to the operation of heating circuitry. We strongly recommend to turn off Winter mode when the ambient temperature is above 38˚F/ 4˚C.

RC Inhibition

You can prevent unwanted remote control operation by selecting RC

Inhibition. When selected an inhibit symbol will appear on screen when a button is pressed on the remote control.

Select using the e or d

button. Press the

1 or

2

button to select On or OFF.

To re-instate RC operation press and hold the green button on the remote control and select RC inhibition OFF.

Child lock

You can prevent unwanted operation of the LCD monitor via the buttons on the bottom edge of the monitor.

Select using the e or d

button. Press the

1

button to select On or OFF.

Disconnecting the mains suppy will cancel this feature.

Each monitor can have a specific Address for example 007, which enables the monitor to be controlled individually and will not affect other monitors connected to a controlling PC.

Address format command

The addressing format command is used for operating multiple monitor sets from a single PC via the RS232C command line. If you set your monitor address to ‘000’, it will never respond to any addressing command from the PC.

If the address from the PC is ‘FFF’, all monitor sets will execute the command.

The Address format command is defined by one command, one line which starts with ‘A’ and ends with carriage return.(0 x0D)

The Monitor starts to decode when it receives a carriage return.

(0x0D)

An address is added at the top of a control command

Example:

Functional execution command:

“A001C05” [CR] means address is 001 and the control command is

C05

Status read command

“A001CR0”[CR] means address is 001 and command is CR0.

The monitor can set its own address in the Installation option menu

(above) The address range is 000 - 999, the default address will be

000

The baud rate indicates the unit for transfer speed of data from the PC to the monitor sets

8

GB

OPERA TION

Selecting of picture size

Screen options

Today there are various transmission formats with different size ratios, eg. 4:3 , 16:9 and video formats such as letterbox.

When in High Resolution (720p / 1080i) YPbPr or DVI, the picture will remain fixed in 16:9 format ‘Full size’ and may not be changed.

■ Full

4:3

■ Natural

4:3 16:9 Letterbox Video

16:9

GB

Letterbox Video

The whole screen is filled stretching the width.

The whole screen is filled with the corrrect picture ratio.

The black bars top and bottom are present and the height is compressed.

Stretches the picture horizontally to fill the screen.

The picture is more stretched at the edges.

The picture fills the screen and is proportionally correct.

The black bars top and bottom remain and the height is compressed to fit the picture area.

■ Zoom

4:3 16:9 Letterbox Video

Normal

4:3 16:9 Letterbox Video

The correct ratio is maintained with black bars on the left and right.

Black bars left and right, picture height is stretched.

Black bars left, right, top and bottom.

The correct picture width is maintained but the top and bottom are cropped.

Zooms in slightly cropping the top and bottom.

The black bars top and bottom are smaller and the picture height is compressed slightly.

Title - In

4:3 16:9 Letterbox Video

TITLES ON SCREEN

TITLES ON SCREEN TITLES ON SCREEN

As Zoom (16:9), but bottom is compressed even more to allow subtitles to be seen.

As Zoom (16:9), but bottom is compressed even more to allow subtitles to be seen.

As Zoom (16:9), but bottom is compressed even more to allow subtitles to be seen.

9

GB

SPECIFICA TIONS / HELPFUL HINTS

Common specification

Specification

Power source 220~240V 50Hz

Colour system PAL NTSC3.5 ,SECAM

AV terminal

AV1: Scart CENELEC Standard

Input: Composite video, RGB (5V RGB with 5V sync to pin 14) and audio-L/R

AV2: BNC

Input: RGB, H and V / Y, Pb, Pr and audio L/R

Output: RGB, H and V / Y, Pb, Pr

AV3: BNC

Input: Composite video

Output : Composite video

Helpful hints

NO PICTURE, NO SOUND

Check if monitor is plugged in.

Check monitor is not in standby mode

POOR PICTURE, SOUND OK

Adjust BRIGHTNESS/ CONTRAST LEVELS (too low).

NO COLOUR, PICTURE OK

Adjust COLOUR control.

Check lead connections

Does the signal input have colour

REMOTE CONTROL DOES NOT WORK

Check batteries are inserted correctly

Check condition of batteries

Check to see if remote control inhibit is set ON

PICTURE OK, NO SOUND

Check external speakers are connected correctly

Check lead connections to external equipment

Volume turned down or mute selected

Audio Monitor.Out: CINCH L/R

Audio Speaker out: 2 x 6W

DVI Input :

PC Input:

DVI-D GROUP Standard

Mini D-SUB 15 PIN and

Audio 3.5mm Jack

Serial port: RS232C: Input/Output

Contrast Ratio

Screen(inches/ cm)

(viewing measured diagonally)

1500:1

42” / 107 cm

Display Native Resolution 1366 x 768 (WXGA)

Viewing angles H:178°, V:178°

Dimensions (WxHxDmm) 1032x 625x126.5 (without stand)

1032 x 683 x 340 (with stand)

Weight (kg) 22.5 (without stand)

23.5 (With stand)

GB

MODEL: CE42LE1

961.7

831.6

1031.9

Viewing Area(H)

932.5

Viewing Area(V)

:525.1

15

30

23.7

16.6

65

92

126.5

56

98.6

311.5

625

400

111.5

116

113.5

800

400

116

(Mounting Screw)

8 xM6, 1.0 pitch X 12 mm

10

GB

PC/DVI-D / COMPONENT SIGNAL SUPPORT TIMING LIST

PC signal support timing

Res olution

Horizontal

Freq uency

(kHz)

1024 _76 8

1024 _76 8

1024 _76 8

1024 _76 8

1024 _76 8

1280 _96 0

1280 _10 24

1280 _10 24

1280 _10 24

1280 _10 24

1280 _10 24

1280 _10 24

1280 _10 24

1280 _10 24

1280 _10 24

1280 _10 24

1152 _86 4

1152 _90 0

1152 _90 0

1152 _90 0

1152 _87 0

1280 _96 0

1280 _10 24

1600 _12 00

720_ 400

640_ 480

640_ 480

640_ 480

640_ 480

640_ 480

640_ 480

800_ 600

800_ 600

800_ 600

800_ 600

800_ 600

800_ 600

800_ 600

800_ 600

832_ 624

1024 _76 8

1024 _76 8

1024 _76 8

1024 _76 8

1024 _76 8

1024 _76 8

48.50

58.03

60.31

61.00

60.24

60.00

79.976

62.50

63.370

63.34

63.74

63.79

63.90

71.69

76.97

81.13

64.20

61.20

61.85

71.40

68.68

75.00

80.00

75.00

31.47

31.50

37.50

37.86

37.86

35.00

34.97

35.16

37.90

46.90

32.70

34.50

37.90

38.00

38.60

49.00

48.40

56.50

60.000

44.00

46.90

47.00

Vertica l

Freq uency

(Hz)

60.02

72.00

74.92

75.70

75.08

60.00

75.025

58.60

60.01

59.98

60.01

60.18

60.00

67.19

72.00

76.107

70.40

65.20

66.00

75.60

75.06

75.08

75.00

60.00

56.25

60.32

75.00

51.09

55.38

61.03

60.51

60.31

74.00

60.00

70.00

75.00

54.58

58.20

58.30

70.09

60.00

75.00

72.81

74.38

67.00

66.60

Rema rk

XG A

XG A

XG A

XG A

MAC_No rma l 19"

SXGA VESA 60Hz

SXGA VESA 75Hz

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

MAC_No rma l 21"

Mac.

Mac_ .

UXGA VESA 60Hz

DOS(VGA )

DOS(VGA VESA 60Hz)

VGA VESA 75Hz

VGA VESA 70Hz

VGA

Mac.

Mac LC 13"

SVGA VESA 56Hz

SVGA VESA 60Hz

SVGA VESA 75Hz

SVGA

SVGA

SVGA

SVGA

SVGA

Mac.

XG A V ES A 60Hz

XG A V ES A 70Hz

XG A V ES A 75Hz

XG A

XG A

XG A

GB

Component signal suppo rt timing

Resolution

720x480

720x576

720x480

720x576

1280x720

1280x720

1920x1080

1920x1080

Horizontal frequenc y ( KHz)

15.735

15.625

31.25

31.25

45.00

37.50

33.75

28.13

Vertical frequency

(Hz )

60i

50i

60p

50p

60p

50p

60i

50i

Remark

SDT V 4 80i

SDT V 5 76i

SDT V 4 80p s

DT V 5 76p

HDT V 7 20p

HDT V 7 20p

HDT V 1 080i

HDT V 1 080i

Resolution

640_480

640_480

640_480

640_480

640_480

800_600

800_600

800_600

832_624

1024_768

1024_768

1024_768

1024_768

1152_870

1280_1024

720_480

768_575

1280_720

1280_720

1366_768

1360_768

1920_1080

Horizontal

Frequency

(kHz)

31.43

37.86

37.5

34.97

35

35.16

37.88

46.875

49.72

48.36

60.23

56.47

60.24

68.68

63.98

31.7

31.25

37.5

45

48.36

47.7

28.125

Vertical

Frequency

(Hz)

59.88

72.81

75

66.6

66.67

56.25

60.32

75

74.55

60

75.03

70.07

75.08

75.06

60.02

59.94

50

50

60

60

60

50

Remark

VGA VESA 60Hz

VGA VESA 72Hz

VGA VESA 75Hz

MAC LC 13"

MAC_ NORMAL 13"

SVGA VESA 56Hz

SVGA VESA 60Hz

SVGA VESA 75Hz

MAC_ NORMAL 16"

XGA VESA 60Hz

XGA VESA 75Hz

XGA VESA 70Hz

MAC_ NORMAL 19"

MAC_ NORMAL 21"

SXGA VESA 60Hz

480p

575p

720p-50Hz

720p-60Hz

WXGA

WXGA

1080i-50Hz

1920_1080 33.75

60 1080i-60Hz

Depending on the condition of signals and the type and length of cables, these signals may not be properly viewed.

To save the native resolution 1366_768 setting switch the monitor off then on using the standby button.

11

F F

ATTENTION : Pour votre sécurité, lisez attentivement ce qui suit. Ce moniteur a été conçu et fabriqué pour garantir votre sécurité personnelle, mais peut poser un risque de choc électrique ou d'incendie en cas d'utilisation incorrecte. Afin de faciliter le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité intégrés, veuillez observer les règles de base suivantes, relatives à l’installation, l’utilisation et l'entretien de votre moniteur.

Installation

Ne posez rien sur le câble d’alimentation. Ne placez pas le câble là où on risquerait de l’endommager en marchant dessus.

Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges afin de prévenir les risques d'incendie ou de choc électrique.

Ne placez pas ce moniteur près d'une source de chaleur, telle qu'un radiateur, un poêle ou tout autre appareil dégageant de la chaleur (y compris un amplificateur).

N'exposez pas ce moniteur LCD à la lumière directe du soleil.

Ne placez pas votre moniteur sur un support, une étagère ou une table instable. La chute de votre moniteur pourra endommager ce dernier et provoquer des blessures graves. Votre revendeur pourra vous conseiller des supports agréés. Un kit de montage mural spécial est disponible pour ce modèle.

Ce moniteur LCD est prévu pour fonctionner uniquement à partir du type d’alimentation indiqué sur celui-ci ou au chapitre des consignes d'utilisation. En cas de doute, veuillez consulter votre revendeur ou votre électricien habituel.

Pour plus de protection, il est fortement recommandé d’alimenter ce moniteur LCD via un dispositif RCCB sécurisé.

AVERTISSEMENT : Afin de prévenir tout risque d'accident, veillez à fixer le moniteur LCD solidement au mur conformément aux instructions d'installation du fabricant.

Utilisation

N’ajoutez jamais d’accessoires qui n’ont pas été conçus spécifiquement pour ce moniteur.

Ne placez aucun objet contenant des liquides (vases, etc.) sur le moniteur. Certaines pièces internes fonctionnent à des tensions dangereuses, et tout contact pourrait provoquer un choc électrique. Veillez à ne pas renverser de liquide sur votre moniteur.

N'exposez pas le moniteur à la pluie et ne l'utilisez pas à proximité d'une source d'humidité ( baignoire, évier, sous-sol humide, etc.).

N'utilisez pas immédiatement votre moniteur après l’avoir déplacé d’un lieu froid à un lieu chaud, afin de prévenir la formation de condensation susceptible d'entraîner un incendie, un choc électrique ou tout autre problème. Avant de nettoyer le moniteur , débranchez-le de la prise secteur.

N’utilisez pas de produits nettoyants liquides ou aérosols directement sur le moniteur. Nettoyez-le à l'aide d'un chiffon humide.

Ce moniteur d'affichage LCD doit être placé à une distance minimum de 5 cm du mur et de 10 cm en haut et sur les côtés.

N'installez pas le moniteur à proximité d’une flamme nue. Il est interdit d’utiliser une flamme nue à proximité de ce moniteur LCD.

Ce moniteur LCD ne doit jamais être encastré ou inséré dans un espace confiné, afin de prévenir une température excessive susceptible de réduire la durée de vie du moniteur.

Veuillez toujours utiliser les accessoires et éléments de montage recommandés.

Important :

CE PRODUIT DOIT ÊTRE BRANCHÉ SUR UNE PRISE DE

TERRE.

Ce moniteur est équipé d’un cordon secteur homologué et d’une fiche secteur britannique non démontable. Pour remplacer le fusible de ce type de fiche, procédez comme suit :

1. Retirez le cache du fusible et le fusible.

2. Installez un nouveau fusible, de type BS1362 5 A., A.S.T.A ou

BSI

3. Veillez à ce que le cache du fusible soit remis correctement en place.

Si le cache du fusible est perdu ou endommagé, la fiche NE doit

PAS être utilisée mais être remplacée par une fiche en bon état.

Si la fiche installée ne correspond pas à votre prise de courant, coupez-la et remplacez-la par une prise adaptée. Si la fiche secteur comporte un fusible, utilisez un fusible de 5 A et veillez à ce que le cache du fusible soit correctement installé. Si la fiche utilisée ne nécessite pas de fusible, le fusible du panneau de distribution ne devra pas excéder 5 A.

Remarque : Le fusible endommagé doit être éliminé pour prévenir tout risque de choc électrique en cas d'utilisation accidentelle sur une autre prise 5 A

.

Les fils du cordon secteur correspondent au code de couleurs suivant :

Bleu -------> Neutre

Marron ----> Sous tension

Vert/Jaune ----> Terre

1. Le fil Bleu doit être raccordé à la borne « N» ou de couleur

NOIRE.

2. Le fil Marron doit être raccordé à la borne «L» ou de couleur

ROUGE.

3. Le fil Vert/Jaune doit être raccordé à la borne « E » ou de couleur VERTE ou VERTE et JAUNE.

Avant de reposer le couvercle de la fiche, assurez-vous que le serre-fils est placé sur la gaine du cordon et non pas simplement sur les fils.

N’essayez pas de contourner le système de sécurité de la fiche de raccordement à la terre.

LE MONITEUR RESTERA SOUS TENSION TANT QUE L’ALI-

MENTATION SECTEUR N’EST PAS DÉBRANCHÉE.

IL INCOMBE A L’INSTALLATEUR DE S’ASSURER QUE LE COR-

DON D'ALIMENTATION SECTEUR EST FACILEMENT ACCESSI-

BLE.

Information importante sur le recyclage.

Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être

éliminés séparément des ordures ménagères.

Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.

Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !

✐ Ce symbôle et le système de recyclage ne concernent que les pays de l'Union européenne et ne s'appliquent pas aux autres pays.

12

F F

Entretien

Votre moniteur LCD est entièrement transistorisé et ne contient aucun composant réparable.

Vous ne devez pas enlever le capot arrière du moniteur par vos propres moyens. L’appareil fonctionne sous haute tension et vous risqueriez d'endommager ses composants ou de provoquer un accident. Confiez les réparations nécessaires à un technicien agréé. Celui-ci utilisera exclusivement des pièces de rechange conformes aux normes de sécurité des pièces d'origine. L’utilisation de pièces de rechange d'origine contribue à prévenir les risques d'incendie, de choc électrique, etc.

Débranchez le moniteur LCD de sa prise murale et faites appel à du personnel qualifié dans les cas suivants :

Le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés.

Du liquide a été renversé sur le moniteur LCD.

Le moniteur LCD a été exposé à la pluie ou à l’eau.

Le moniteur LCD est tombé ou le boîtier est endommagé.

Dégradation des performances de votre moniteur LCD.

Le moniteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions données.

Ne réglez que les commandes mentionnées dans le manuel d'utilisation. Tout réglage incorrect des autres commandes pourrait endommager le moniteur et exiger l'intervention prolongée d'un technicien qualifié.

13

F

INST ALLA TION

Etape 1 : Connexion à la prise secteur

Raccordez le moniteur au connecteur VGA, BNC et péritel selon les besoins.

F

3. Connexion Y/ Pb/Pr / RGBHV (AV2)

Ce moniteur LCD possède toute une gamme de connexions, Y, Pb,

Pr ou RGB H/V. Vous pouvez raccorder votre lecteur DVD aux sorties

Y, Pb, Pr au lieu d’utiliser un câble péritel .Ces sorties peuvent supporter une haute définition en format analogique. Les sorties RGB

H/V peuvent être utilisées comme entrée PC via la sortie BNC. Ces deux options sont compatibles avec un vaste éventail de résolutions

(page 62)

L R

MONITOR OUT

L R

R PR R PR

AV2 / DVI

AUDIO IN

L R

MONITOR OUT

L R

V

R P R R P R

AC Connecteur

1. Raccordez le connecteur d’alimentation IEC à la prise secteur située au dos du moniteur LCD, conformément au schéma ci-dessus.

2. Raccordez le cordon d’alimentation du moniteur LCD à une prise murale.

AC Mains Outlet

✐ Ce produit n'étant pas équipé d'un interrupteur Marche/Arrêt de secteur, veuillez-vous assurer que la prise secteur est facilement accessible.

Le moniteur LCD est réglé pour une alimentation C.A. 220~240 V,

50 Hz. Pour mettre complètement le moniteur LCD hors tension, ou lorsque le moniteur ne doit pas être utilisé pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.

Veuillez utiliser le cordon d'alimentation secteur correct, fourni avec votre moniteur.

3. Avertissement : Afin de prévenir tout risque d'accident, veillez à fixer le moniteur LCD solidement au mur conformément aux instructions d'installation du fabricant.

ATTENTION ! Ce moniteur contient des hautes tensions. Confiez son entretien à un personnel qualifié.

ATTENTION!

Ce moniteur contient des hautes tensions. Confiez l'entretien à un personnel d'entretien qualifié.

Étape 2 : Connexions

Sélection du mode D'ENTREE

Pour permuter entre les modes AV1, RGB, AV2 (RGB H/V ou Y, Pb,

Pr) AV3, DVI ou PC, appuyez de manière répétée sur la touche TV/

AV de votre télécommande ou maintenez cette touche enfoncée quelques secondes : le menu de sélection doit s'afficher sur l'écran.

Utilisez les touches e ou d pour choisir le mode souhaité.

1. AVI

Connexion péritel

2. RGB

Entrée TTL (signaux RGB 5 V) sur prise péritel

14

V V

4.AV3

Entrée de signal composite (CVBS)

AV3 OUT assure la sortie des signaux vidéo composites depuis

VIDEO IN et permet de brancher vos moniteurs via une fonction en boucle.

5. RS232C IN/OUT : entrée pour les commandes externes du moniteur (voir page 18)

6. DVI-D (Interface de vidéo numérique)

Ce moniteur est équipé d'une connexion DVI. Cette connexion est située à l'arrière du moniteur, à côté des sorties Phono. Cette entrée est compatible avec une vaste gamme de résolutions, comme indiqué

à la page 62. Voir page 16 pour l'utilisation détaillée du menu.

L R

MONITOR OUT

L R

IN

7. Connexion PC

Ce moniteur LCD est équipé d'une connexion PC (PC-IN D-SUB) moniteur (voir page 17). L'entrée audio peut être connectée via la prise PC audio 3,5 mm. Cette entrée est compatible avec une vaste gamme de résolutions (voir page 62).

8. Sortie audio externe

OUT

Sortie du signal audio depuis AV 1,2,3, PC et DVI. Le haut-parleur doit avoir une impédance de 8 ohms.

AV1

SP-R (8 )

PC AUDIO-IN

SP-L (8 )

SERIAL PORT

Utilisation des prises audio

Les prises de sorties audio du moniteur situées à l’arrière de l'appareil assurent un niveau de sortie audio fixe pour reproduire le son via votre équipement audio

L R

MONITOR OUT

L R

R P

R

R P

R

OUT

AV1

PC AUDIO-IN

SERIAL PORT

F

Touche TV/AV

Permet de permuter entre les modes

AV1, RGB, AV2, AV3 , PC or DVI

Appuyez à plusieurs reprises. Maintenez la touche enfoncée pendant quelques secondes.

Une barre de sélection AV s'affiche. Sélectionnez le mode souhaité via les touches et .

Sélecteur de mode d'écran

Appuyez pour sélectionner les modes d'écran suivants : Naturel, Plein, Zoom, Sous-titres ou

Normal. Voir page 19.

MENU

Permet d'entrer/quitter les sous-menus.

Réglage du volume -

Permet de régler le volume.

Fonctionne également comme curseur de déplacement latéral.

Sélection du mode d image

Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner les modes d image suivants.

Personnel – le mode que vous préférez.

Normal – mode normal.

Eco – convient aux pièces peu éclairées

et donne un effet cinéma.

Dynamique – convient aux pièces à l éclairage lumineux.

Sélecteur du mode Surround

Pour activer/désactiver le mode Surround, réglez le sélecteur sur ARRET, MID ou MAX

F

Mode de veille / Fonction Marche/Arrêt

Pour allumer et éteindre le téléviseur.

Affichage des informations de la chaîne

Pour afficher les informations sur la chaîne.

Modifie aussi les systèmes couleur en mode

AV comme suit : Auto -> PAL -> SECAM-> NTSC3.58->

JXPLA

CURSEURS VERS LE HAUT

Ajuster VERS LE BAS les niveaux de menu

Coupure haut-parleurs

Permet de couper les haut-parleurs.

2 modes de son : volume normal, et haut-parleurs coupés.

Sub-woofer virtuel : Activé/Désactivé

Pour amplifier les fréquences basses.

Étape 2 : Installation de la pile de la télécommande

Installez deux piles “ AA “ de 1,5 volts de manière à ce que les marques “ + “ et “ - “ des piles correspondent aux marques “ + “ et “ -

“ à l’intérieur du boÎter de la télécommande.

15

F

Commandes et terminaux

INST ALLA TION

F

UTILISATION DES MENUS

De nombreuses fonctions de votre moniteur sont accessibles depuis la fonction de menu de votre télécommande.

Menu principal

1

2

1. Le moniteur LCD est équipé d'un voyant de veille indiquant que l’appareil est sous tension.

Mode de veille

Le mode de veille permet d’éteindre le moniteur pendant de brèves périodes de temps. En mode de veille, le moniteur est éteint mais reste sous tension.

Pour passer le moniteur en mode veille, appuyez sur le bouton

4

.

Le témoin lumineux bleu brille plus intensément.

Pour allumer votre moniteur depuis le mode Veille, appuyez sur un des boutons suivants:

4

,

5

,

6

boutons numériques 0 à 9.

Si le voyant de mise sous tension clignote, arrêtez le téléviseur au moyen de l’interrupteur de veille, débranchez le cordon d’alimentation au secteur et contactez notre service après-vente.

Ceci est un signe que la protection interne s’est mis á fonctionner.

2. Touches de commande (au bas du moniteur)

Image

Son

Lumière

Contraste

Couleur

Netteté

Pr ésélection Standard / Eco / Personnel / Dynamique

Ton couleur (uniquement si un équipement NTSC est détecté)

R é duction Bruit

Dyn. Ton peau

Arret / Min / Mid. / Max/ Auto

Marche / Arret

Luminosité Texte Min / Mid / Max

Volume

Balance

Graves

Aigus

Présélection

Surround

Personnel / Voice / Musique / Theatre

ARRET / Mid. / Max.

Réglages OSD langue

Minuterie

Langage text

ARRET Minuterie

Est / Quest / Cyrillic / Greek

AV 2 RGB, H/V, / Y, Pb, Pr

Les commandes de navigation disponibles s'affichent au bas de l'écran pendant l'utilisation du menu.

Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu principal.

Pour sélectionner un sous-menu, utilisez les touches e ou d et appuyez sur la touche

1 une fois le sous-menu souhaité surligné.

Une fois terminé, appuyez une première sur la touche MENU pour sortir de ce mode, puis une seconde fois pour quitter le menu principal.

Menu Principal

Image

Son

Réglage

: Sélection : Adjustement

MENU

: Fin

Touche Menu/F : Permet de faire défiler les fonctions de volume, luminosité, contraste, couleurs, définition et langue d'affichage.

Touche de validation/OK : Permet de permuter entre les modes TV, AV1, RGB, AV2, AV3, DVI et PC.

Touches

e d

: Curseurs de réglage vers le haut/bas

Touche

4

:

: Pour passer du mode d'affichage au mode de veille (pour éteindre complètement le moniteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur)

Menu Image

Image

Lumière

Contraste

Coleur

Netteté

Réduction Bruit Mid / Min / Automatique / Arret / Max

Dyn. Ton peau MARCHE / ARRET

Luminosité Texte Mid / Max / Min

: S é léction : Adjustement

MENU

: Pr écédent

1.Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Image à l'aide de la touche e ou d

. Appuyez sur la touche

1 pour entrer.

Sélectionnez les réglages Image en fonction de vos préférences "personnelles".

2. Utilisez la touche e ou d pour sélectionner un réglage, par exemple la luminosité, puis utilisez les touches

1 ou

2 pour ajuster au niveau souhaité.

3. Présélection : Permet de sélectionner vos réglages "personnels" ou les réglages Dynamique, Standard ou Eco.

4. Réduction du bruit : Atténue les "bruits" locaux de l'image (neige),

Utilisez la touche

1 ou

2 pour sélectionner Mid / Max / Auto /

ARRET / Min.

5. Ton chair Dynamique : Améliore le rendu des tons chair, utilisez la touche

1 ou

2 pour activer/désactiver cette fonction,

Teinte : Disponible uniquement si un équipement NTSC est branché.

6. Luminosité du texte : Utilisez la touche $ ou $ pour sélectionner

Min. / Mid. / Max.

Appuyez sur la touche MENU pour revenir sur le menu principal. Ces réglages sont automatiquement mémorisés lorsque vous sortez du menu.

Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

Vos réglages personnels sont automatiquement sauvegardés lorsque vous quittez le menu.

16

F

UTILISA TION DES MENUS

Menu son

Appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez le menu Son en appuyant sur le bouton e ou d

, puis appuyez sur le bouton

1 pour entrer.

Menu Principal

Image

Son

Réglage

Son

Volume

Balance

Graves

Aigus

Présélection Personnel / Conversation / Musique / Normal

Surround ARRET / Mid / Max

: Sélection : Adjustement

MENU

: Précédent

: Sélection : Adjustement

MENU

: Fin

F

Pour ajuster les réglages Image, sélectionnez Image à l'aide des touches e ou d de la télécommande, puis appuyez sur la touche

1 pour entrer dans le menu de réglage Image suivant.

Appuyez sur les touches

1 ou

2 pour ajuster la luminosité de l’image et le contraste de l'image.

Sélectionnez et réglez pour obtenir le son optimal pour votre environnement, en utilisant les boutons e d et

1 2

.

Appuyez sur le bouton MENU pour retourner au Menu principal. Ces réglages sont enregistrés automatiquement lorsque vous sortez du menu.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir du menu.

Menu Réglages

Réglages

Langue OSD Francaise

Minuterie

Langage Text Est / Cyrillic / Ouest /Greek

AV2 Régalages Y, Pb,Pr / RGB HV

Image

Lumière

Contraste

Position

Réglage Vidéo

Ajustement auto

Resolution

Ton Blanc R

Ton Blanc G

Ton Blanc B

Résolution native

: S é léction

1024 X 768 @60Hz

XGA / WXGA 1366 x 768

: Adjustement MENU : Pr écédent

La fonction Position de l’image permet de modifier verticalement ou horizontalement la position de l’image. Appuyez sur la touche accéder aux sous-menus. Utilisez les touches

1 pour

1 ou

2 de la télécommande pour effectuer le réglage.

: Sélection : Adjustement

MENU

: Précédent

Langue OSD(affichage sur l'écran)

Utilisez les touches 1 ou

2 pour sélectionner la langue OSD de votre choix (français, allemand, italien, espagnol, néerlandais).

Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

Réglages AV2

Pour sélectionner AV2 dans le menu Réglages, appuyez sur la touche d et sélectionnez Y, Pb, Pr ou RGB H/V selon votre

équipement.

1. Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Réglages à l'aide de la touche e ou d

. Appuyez sur la touche

1 pour entrer.

2.Sélectionnez Réglage AV2 à l'aide de la touche e ou d

.

3. Pour sélectionner Y, Pb, Pr ou RGB, H/V, appuyez sur la touche

1 ou

2

4. Appuyez sur la touche MENU pour sortir, vos modifications sont automatiquement mémorisées.

5.Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

Réglages Arrêt Minuterie

L'arrêt Minuterie met le moniteur en mode de veille lorsque la durée sélectionnée est écoulée.

1. Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Réglages à l'aide de la touche e ou d

. Appuyez sur la touche

1 pour entrer.

2. Sélectionnez Minuterie à l'aide de la touche e ou d

.

3. Pour modifier la durée, appuyez sur la touche

1 ou

2

.

La durée est réglable par paliers de 5 minutes. La durée maximale est de 120 minutes.

Minuterie

Arrêt Minuterie 5 ~ 120

Minuterie Arret

: Sélection : Adjustement

MENU : Précédent

Lorsque la fonction d'arrêt Minuterie est activée, un symbole s'affiche

à l'angle de l'écran quand on appuie sur la touche « Recall »

(Affichage des informations de la chaîne).

Réglages du menu PC

Raccordez votre PC au connecteur PC-IN ou RGBHVou DVI à l'arrière de l’appareil. Une fois le raccordement effectué, sélectionnez le mode PC ou

AV2 ou DVI (RGBHV, voir page 4 pour les réglages d'entrée AV2) à l'aide de la touche v de votre télécommande. L'appareil servira alors de moniteur pour votre PC.

La touche MENU de la télécommande permet d'afficher une fenêtre de menu sur l’écran et d'ajuster les réglages.

La fonction Ajustement vidéo permet de changer la Phase et l’horloge de l’écran. Si l’image apparaît floue ou grenue, cette fonction permet d’obtenir une image plus claire. Utilisez les touches

1 ou

2 de la télécommande pour effectuer le réglage.

La fonction Ajustement automatique permet de régler automatiquement l’image via la touche

1

. Cette fonction modifie automatiquement tous les réglages mentionnés ci-dessus. La fonction Ajustement automatique rD de la télécommande sans avoir à sélectionner de menu.

(non inclus dans le mode de DVI)

La fonction Résolution affiche la résolution en cours de l’image. Ces informations sont données à titre indicatif seulement et aucun ajustement ne peut être effectué.

Ton blanc : l'utilisation des touches

1 ou

2 permet d’ajuster le ton de l'image à l'aide des tons Rouge (R) / Vert (V) / Bleu (B). Cette fonction permet d’ajuster le niveau de couleur de l’image ; par exemple, si le rouge est sélectionné, vous pouvez régler la proportion de rouge de l'image, en l’augmentant ou en la diminuant, à l’aide des touches ou

2

.

1

La résolution native est utilisée pour les sorties PC en mode WXGA1366 x 768. Utilisez les touches

1 ou

2 pour modifier le réglage de votre moniteur et recevoir les signaux XGA/WXGA. Une fois la résolution native sélectionnée, sauvegardez les réglages en éteignant puis en rallumant le moniteur via la touche de veille.

Pour le réglage du son, reportez-vous au menu précédent.

Réglages : appuyez sur la touche Menu de votre télécommande et utilisez les touches e et d pour sélectionner Réglages. La touche

1 permet d'accéder au menu Réglages.

Les réglages Minuterie et AV2 sont les mêmes que dans tous les autres modes d'entrée (page 17).

Réglages

Langue OSD

Minuterie

Francaise

AV2 RGB HV/ Y,Pb,Pr

Épargne énergie Arret / Marche

: Sélection : Adjustement

MENU

: Précédent

Si la fonction Economiseur d’énergie est activée, le moniteur passera en mode Economie d’énergie au bout de 1 minute si aucun signal n'est détecté, et le voyant Le voyant bleu deviendra plus lumineux pour indiquer que le moniteur est en mode de veille. Dès la détection d’un signal

(PC / RGB HV), le moniteur s’allumera automatiquement.

Utilisez les touches

1 ou

2 pour activer ou désactiver cette fonction.

17

F

ARTICLE

Synchrone

Vitesse de transmission

Longueur de données

Parité

Binaire dʼarrêt

Contrôle de fl ux

SPÉCIFICATIONS

Asynchrone

9600/ 19200

8 bits

Aucune

1

Aucun

FONCTIONNEMENT DU PC

Réglages du RS232C

Le moniteur peut être commandé via le connecteur RS232C à l'aide d'un ordinateur/de commandes adéquats.

F

Installation

Ce moniteur LCD vous permet de configurer les paramètres suivants :

Position du programme au démarrage.

Procédure de réglages

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche verte de la télécommande pendant 5 secondes ( le menu Installation s'affiche).

Installation

Program Arret / AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC

Volume maxi

OSD Marche/ Arret

RC Inhibition Marche/ Arret

Adresse 000-999

Vitesse 9600/19200

: Select : Adjust

MENU

: Exit

Spécifications de l’interface série

Spécifications de transfert

1. Vitesse de transmission : la valeur de configuration initiale est 19200.

2. Il est possible de changer la vitesse de transmission via le menu d'installation (voir dessous vitesse baud).

Connexion

Le RS-232C indiqué câble périodique doit être employé pour un connectionto un ordinateur et moniteur d'affichage à cristaux liquides

PC COM1

Port de contrôle TV

CD

RXD

TXD

DTR

SG

DSR

RTS

CTS

RING

7

8

9

5

6

3

4

1

2

3

4

1

2

5

6

7

8

9

N.C.

RXD

TXD

N.C

SG

N.C

RTS

CTS

N.C.

(D-SUB 9 broches) (D-SUB 9 broches)

Notes pour la communication

La commande TV est définie par une commande/une ligne commençant par un ‘C’ et se terminant par un retour chariot (0x0D)

Il existe deux types de commande :

Commande d’exécution fonctionnelle comme C05 [RC] (voir tableau à la page 63)

Commandes de lecture d’état comme CR0 [RC] (voir tableau à la page

63)

Configuration de l’adresse de l’écran en mode RS232

Pour accéder au mode Installation, appuyez sur la touche verte de la télécommande et maintenez-la abaissée pendant 5 secondes. Un nouvel

écran s’affichera.

Installation

Program Arret / AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC

Volume maxi

OSD Marche/ Arret

RC Inhibition Marche/ Arret

Adresse 000-999

Vitesse 9600/19200

: Select : Adjust

MENU

: Exit

Chaque écran peut avoir une adresse particulière comme 007, qui permet de commander individuellement l’écran en question sans affecter les autres écrans connectés à un PC de commande.

Commande de format d’adresse

La commande de format d’adressage permet de faire fonctionner plusieurs écrans à partir d’un seul PC via la ligne de commande RS-

232C. Si vous sélectionnez '000’ pour l’adresse de l’écran, l’écran ne répondra à aucune commande d’adressage provenant du PC.

Si l’adresse provenant du PC est ‘FFF’, tous les écrans exécuteront la commande.

La commande de format d’adresse es définie par une commande, une ligne commençant par un 'A' et se terminant par un retour de chariot.

(0x0D)

L’écran lance le décodage à la réception d'un retour de chariot. (0x0D)

Une adresse est ajoutée en début d’une commande de contrôle (comme pour une commande d’adresse).

Exemple:

Commande d’exécution fonctionnelle :

“A001C05” [RC] signifie que l’adresse est 001 et la commande de contrôle C05

Commande de lecture d’état :

“A001CR0”[RC] signifie que l’adresse est 001 et la commande de contrôle CR0

L’écran peut sélectionner sa propre adresse dans le menu d’options

Installation (ci-dessus). La plage d’adresse est 000 – 999 et l’adresse par défaut est 000.

Le baud est l’unité de mesure de la vitesse de transmission des données du PC aux écrans.

18

2. A l'aide de la touche

5 ou

6 surlignez chaque option, ,utilisez le touche

1 ou

2 pour permuter les options

Programme Marche

Sélectionnez Programme Marche à l'aide de la touche

6

Sélectionnez la position au démarrage à l'aide des touches

1 ou

2

. (OFF / AV1 / RGB / AV2 / AV 3/ DVI/ PC)

Appuyez sur le touche MENU pour quitter le menu.

Volume maxi

Sélectionnez Volume maxi à l'aide de la touche

6

; utilisez les touches

1 ou

2 pour régler le volume maximum.

OSD (affichage sur écran)

Sélectionnez OSD via la touche

6 et désactivez/activez cette fonction à l'aide des touches

1 ou

2

. Sélectionnez OFF pour désactiver OSD. Pour réactiver OSD, appuyez de manière continue sur la touche verte de la télécommande pour entrer à nouveau dans le menu d'installation et sélectionnez OSD ON (Activer OSD)

Modo Hiver

Cette fonction doit être activée en cas d'utilisation du moniteur LCD dans des conditions de température ambiante froide (4° C ou moins) afin de conserver la qualité de l'image,

Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu principal.

A l'aide du bouton e ou d

, sélectionnez le mode hiver. Une fois cette option surlignée, sélectionnez ON (ACTIVER) ou OFF (DESACTIV-

ER) en appuyant sur le bouton

1

Important : Ne pas débrancher le cordon d'alimentation secteur pendant le fonctionnement en mode Hiver.

En mode Hiver, la consommation d'énergie est supérieure à celle du mode de veille normal, en raison des circuits de chauffage. Il est fortement recommandé de désactiver le mode Hiver lorsque la température ambiante dépasse 4° C.

Verrouillage de la télécommande

Il est possible de prévenir toute utilisation de la télécommande en sélectionnant l'option Verrouillage de la télécommande. Dans ce mode, un symbole s'affiche sur l'écran à chaque fois que l'on appuie sur l'une des touches de la télécommande.

Utilisez la touche e ou d pour effectuer votre sélection. Appuyez sur la touche

1 ou

2 pour activer ou désactiver cette fonction.

Pour déverrouiller la télécommande, appuyez de manière continue sur la touche verte de la télécommande pour rentrer à nouveau en mode télécommande et sélectionnez "RC Inhibition OFF" (Désactiver

Verrouillage de la télécommande).

Verrouillage enfant

Il est possible de prévenir toute utilisation du moniteur LCD à l'aide des boutons situés en bas du moniteur. Effectuez votre sélection à l'aide de la touche e ou d

Appuyez sur la touche

1 pour désactiver/activer cette fonction.

Cette fonction sera annulée si le moniteur est débranché de la prise secteur.

F

Sélection de la taille de l'image.

Options d’écran

Aujourd’hui, plusieurs formats de transmission sont utilisés, avec différentes proportions, comme 4:3, 16:9 et des formats vidéo comme “ boîte aux lettres “.

Lorsque la résolution est élevée (720p / 1080i) YPbPr ou DVI, le format de l’image sera un format 16:9 ‘image totale’ et ne pourra peut-être pas être modifié.

Natural

4:3 16:9

Vidéo"boîte aux lettres"

■ Plein

4:3 16:9

F

Vidéo"boîte aux lettres"

L image remplit tout l écran, la largeur est allongée.

L image remplit tout l écran avec le rapport d image correct.

Les bandes noires supérieure et inférieure sont conservées et la hauteur est comprimée.

Permet d élargir l image horizontalement pour remplir l écran. L image est plus allongée sur les bords.

L image remplit l écran et conserve des proportions correctes.

Les bandes noires supérieure et inférieure sont conservées, mais la hauteur est comprimée pour s adapter à l image.

■ Normal

4:3 16:9 Vidéo"boîte aux lettres"

Zoom

4:3 16:9 Vidéo"boîte aux lettres"

Le rapport correct est conservé, mais des bandes noires sont visibles à gauche et à droite.

Présence de bandes noires, à gauche et à droite, image allongée en hauteur.

Présence de bandes noires à gauche, à droite, en haut et en bas.

La largeur correcte de l image est conservée, mais le haut et le bas sont coupés.

Permet un cadrage progressif. Le haut et le bas sont coupés.

Les bandes noires supérieure et inférieure sont réduites et la hauteur de l image est légèrement comprimée.

■ Sous

4:3 16:9 Vidéo"boîte aux lettres"

TITLES ON SCREEN

TITLES ON SCREEN TITLES ON SCREEN

Comme pour le zoom (16:9), mais le bas est encore plus comprimé pour permettre la lecture des sous-titres.

Comme pour le zoom (16:9), mais le bas est encore plus comprimé pour permettre la lecture des sous-titres.

Comme pour le zoom

(16:9), mais le bas est encore plus comprimé pour permettre la lecture des sous-titres.

19

F

CARACTERISTIQUES / CONSEILS PRA TIQUES

CARACTERISTIQUES

Caractéristiques communes

Caractéristiques communes

Alimentation 220~240V, 50 Hz

Système couleurs PAL/SECAM/NTSC 3.58

AV1 : Péritel CENELEC standard

Entrée : vidéo composite, RGB (5 V RGB avec 5 V synch., vers broche 14)

AV2 : BNC

Entrée : RGB, H et V/ Y, Pb, Pr et audio G/D

Sortie : RGB, H et V / Y, Pb, Pr

AV3 : BNC

Entrée : vidéo composite

Sortie : vidéo composite

Audio sortie moniteur :CINCH G/D

Audio sortie haut-parleur : 2 x 6 W

Entrée DVI :

Entrée PC : mm

GROUPE DVI-D standard

Mini D-SUB 15 broches et jack audio 3,5

Port série RS232C : Entrée / Sortie CE42LE1

F

Conseils Pratiques

■ PAS D'IMAGE NI DE SON

● Vérifiez que le moniteur est branché

● Vérifiez que le moniteur n'est pas en mode de veille.

IMAGE DE MAUVAISE QUALITE,SON CORRECT

Réglez les niveaux de LUMINOSITE/CONTRASTE

■ PAS DE COULEURS, IMAGE CORRECTE

● Ajustez la commande de COULEUR.

● Vérifiez les branchements du cordon d'alimentation.

● Vérifiez si l'entrée du signal est en couleur.

LA TELECOMMANDE NE FONCTIONNE PAS

Vérifiez que les piles sont correctement insérées.

Vérifiez l'état des piles.

Vérifiez que la fonction de verrouillage de la télécommande n'est pas activée.

■ IMAGE CORRECTE, PAS DE SON

● Vérifiez que les haut-parleurs externes sont correctement branchés.

● Vérifiez les branchements des équipements externes.

● Volume coupé ou en mode silencieux.

Rapport de contraste : 1500:1

Taille d’écran (pouces)

(Mesuré diagonalement).

42” / 107 cm

Résolution d'affichage : 1366 x 768 (WXGA)

Angles de visualisation : H:178º, V:178º

Dimensions (Lx H x P mm) 1032 x 625x 126,5 (sans socle)

1032 x 683 x 340 (avec socle)

Poids (kg) 22,5 (sans socle)

23,5 (avec socle)

MODEL: CE42LE1

961.7

831.6

1031.9

Secteur de visionnement(H)

932.5

Secteur de visionnement(V)

:525.1

15

30

23.7

16.6

65

92

126.5

56

98.6

311.5

625

400

111.5

116

113.5

800

400

116

(Vis montant)

8 xM6, 1.0 pitch X 12 mm

20

F

License de l'utilisateur final

LICENSE DE L’UTILISATEUR FINAL

Exclusion

Le Produit (soit l'équipement ou l'appareil auquel se réfère la présente documentation) comprend un Logiciel (applications, utilitaires et modules du logiciel vendus avec le Produit) qui est la propriété de Sanyo ou de ses concédants de license.

Lire les conditions d'utilisation de la license de l'utilisateur final décrites ci-dessous avant d'utiliser le Produit. Si vous refusez les termes et conditions de la license de l'utilisateur final, n'entreprenez pas d'utiliser le Produit. Retournez-le intact dans son emballage à votre fournisseur en apportant la preuve d'achat pour vous faire rembourser intégralement. En utilisant le Produit, vous acceptez les termes et conditions de la license de l'utilisateur final.

Concession de license, conditions et restrictions

1. Sanyo vous concède une license d'utilisation non exclusive, valable dans le monde entier (sujet aux contrôles douaniers), non transférable (sauf autorisation décrite à l'alinéa 2 ci-dessous) et hors droits du Logiciel exclusivement utilisé avec le Produit.

2. Vous n'êtes pas autorisé à transférer un des vos droits de license sur le Logiciel sans l'accord écrit préalable de

SANYO et, si l'accord est consenti, le Logiciel ne peut être transféré sans le Produit ET à condition que le bénéficiaire du transfert ait lu et accepté les termes et conditions de la présente license.

3. Vous devez vous assurer que toutes les remarques relatives aux droits d'auteur, aux droits des marques et à toute autre mesure de protection contenues dans le Logiciel sont conservées et non détériorées ou manquantes.

4. Le Logiciel fourni ci-dessous est sujet aux droits d'auteur et aux droits de license (ne peut être vendu). Notamment,

SANYO ne vous transfère pas le droit de possession et/ou de propriété sur le Logiciel. Le Logiciel fourni ci-dessous peut contenir ou être dérivé de certaines parties de matériels fournis sous license à SANYO pour un tiers fournisseur.

5. Sauf autorisation légale expresse, vous n'êtes pas autorisé à ;

F

1. Le Logiciel est (dans les limites fixées par la loi) livré "en l'état" et SANYO et ses fournisseurs excluent expressément toutes garanties, expresses ou tacites, y compris (mais sans s'y limiter) les garanties de satisfaction, d'adéquation à un besoin et de non contrefaçon (sauf si ces garanties ne peuvent être exclues par la loi).

2. SANYO ne saurait être tenu responsable de tout dommage direct, indirect, consécutif ou accessoire (y compris du manque à gagner, de l'interruption de l'activité de l'entreprise, de la perte de données ou des coûts liés à l'acquisition d'un bien, d'une technologie ou de services de substitution) découlant de l'utilisation ou l'impossibilité d'utiliser le Logiciel

(sauf si une telle responsabilité ne peut être exclue par la loi).

Remarques générales

1. La présente license de l'utilisateur final est régie par la législation anglaise ; l'utilisateur ne peut porter plainte qu'auprès d'un tribunal anglais et SANYO est autorisé à porter plainte auprès du tribunal de la juridiction de son choix.

2. Le termes et conditions décrits ci-dessus supplantent tout accord antérieur, qu'il soit oral ou écrit, conclu entre vous et

SANYO en rapport avec le logiciel

.

l utiliser le Logiciel avec tout autre matériel informatique que le produit ; l copier tout ou partie du Logiciel ; l intégrer tout (ou partie) du Logiciel dans d'autres programmes développés par (ou pour le compte de) et/ou utilisés par votre personne ; l effectuer de l'ingénierie inverse, décompiler ou désassembler le Logiciel ; l permettre la redistribution ou l'utilisation de tout (ou partie) du Logiciel avec tout autre matériel informatique autre que le Produit ; ou bien louer, offrir, prêter, revendre, distribuer ou transférer la possession de tout ou partie du

Logiciel.

Expiration

La présente license est valide jusqu'à son expiration. La présente license expire automatiquement et sans préavis si vous ne respectez pas l'une de ces conditions.

21

D

SICHERHEITSMASSNAHMEN / AR TUNG

D

ACHTUNG: Bitte lesen und zu Ihrer Sicherheit aufbewahren. Dieses Gerät wurde so konstruiert und hergestellt, daß Ihre persönliche Sicherheit gewährleistet ist. Unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu elektrischem Schlag oder zu Feuergefahr führen. Beachten Sie die folgenden

Grundregeln für den Anschluß, den Gebrauch und die Wartung, um die in diesen Monitor eingebauten Schutzvorrichtungen nicht außer Kraft zu setzen.

Anschluß

Stellen Sie keine Gegenstände auf das Anschlußkabel. Stellen

Sie diesen Monitor nirgendwo hin, wo Personen über das Kabel laufen und es dadurch beschädigen können.

Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, da dies zu Feuer oder elektrischem Schlag führen kann.

Diesen LCD-Monitor nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Heizkörpern, Öfen, Herden und anderen wärmeerzeugenden Produkten (einschl. von Verstärkern), aufstellen.

Den LCD-Monitor nicht direktem Sonnenlicht aussetzen

Stellen Sie Ihren Monitor nicht auf instabile Ständer, Regale oder Tische. Falls der Monitor herunterfällt, kann dies zu schweren Verletzungen von Personen und zur Beschädigung des

Monitors führen. Ihr Verkäufer kann Ihnen zugelassene

Wandbefestigungsvorrichtungen empfehlen und Für dieses

Modell ist eine spezielle Wandbefestigungs-vorrichtung lieferbar.

Für diesen Monitor sollte nur die Art von Stromanschluß verwendet werden, die auf dem Gerät oder in den

Bedienungsanleitungen angegeben ist. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Art von Stromversorgung Sie in Ihrem Haus haben, wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder an Ihre zuständige

Elektrizitätszgesellschaft.

Für zusätzlichen Schutz wird nachdrücklich empfohlen, diesen

LCD-Monitor über einen Fehlerstrom-Schutzschalter an das

Netz anzuschließen.

ACHTUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, muss der LCD-

Monitor unter Einhaltung der Installationshinweise des

Herstellers sicher an der Wand befestigt werden.

Gebrauch

Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht speziell für diesen

Monitor entworfen wurden.

Sie keine Gegenstände, wie zum Beispiel mit Wasser oder anderen

Flüssigkeiten gefüllte Vasen, auf den Monitor.

Einige interne Teile sind einer hohen Spannung ausgesetzt, und eine Berührung kann zu elektrischem Schlag führen. Gießen Sie

niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf den monitor.

Den Monitor weder Wasser aussetzen noch in der Nähe von

Wasser, z.B. in der Nähe einer Badewanne, Küchenspüle oder in einem feuchten Keller, benutzen.

Den monitor nicht sofort betreiben, nachdem er von einem Bereich niedriger Temperatur in einen wesentlich wärmeren Bereich gebracht wurde, anderenfalls würde Kondensation gebildet – Brand-,

Stromschlag- und andere Gefahren! Vor der Reinigung des Monitor den Stecker aus der Netzdose ziehen.

Tragen Sie flüssige Reinigungsmittel oder Sprays nicht direkt auf den Monitor auf. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch.

Dieser LCD Monitor sollte einen Mindestabstand von 5cm von der

Wand haben und 10cm Abstand oben und an den Seiten.

Nicht in der Nähe offener Flammen aufstellen. Offene Flammen dürfen niemals in der Nähe dieses LCD-Monitors benutzt werden.

Dieser LCD-Monitor sollte nicht eingebaut oder in irgendeiner Form eingeschlossen werden, da der Wärmestau seine Lebensdauer reduzieren würde.

Stets mithilfevon empfohlenen, ausreichend starken

Befestigungsteilen anbringen.

Wichtig:

DIESES PRODUKT MUSS GEERDET WERDEN.

Dieses Gerät verfügt über ein zugelassenes Netzkabel und einen genehmigten, versiegelten Netzstecker. Zum Wechseln einer

Sicherung in dieser Art von Stecker gehen Sie vor wie folgt:

1. Sicherungsabdeckung abnehmen und Sicherung entfernen.

2. Eine neue Sicherung einsetzen (BS1362 13 A mit ASTA- oder

BSI-Zulassung).

3. Sicherstellen, dass die Sicherungsabdeckung korrekt wieder aufgesetzt wird.

Wenn die Sicherungsabdeckung verloren geht oder beschädigt wird, darf der Stecker NICHT mehr verwendet werden, sondern ist durch einen neuen, funktionstüchtigen Stecker zu ersetzen.

Wenn der installierte Stecker nicht in Ihre Steckdosen passt, sollte er abgeschnitten und durch einen geeigneten Stecker ersetzt werden. Enthält der Netzstecker eine Sicherung, sollte diese für 13 A ausgelegt und korrekt eingesetzt sein. Bei Verwendung eines

Steckers ohne Sicherung sollte die Sicherung am Verteilerkasten für maximal 13 A ausgelegt sein.

Hinweis: Der abgeschnittene Stecker muss sicher entsorgt werden, um die Gefahr von Stromschlägen bei versehentlichem

Einstecken in eine 13-A-Steckdose zu vermeiden.

Die Drähte des Netzkabels sind nach folgendem System farblich gekennzeichnet:

Blau -------> Nullleiter

Braun ----> Stromführend

Grün und Gelb ----> Erde

1. Der blaue Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden, der mit dem Buchstaben ‚N’ oder in SCHWARZ gekennzeichnet ist.

2. Der braune Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden, der mit dem Buchstaben ‚L’ oder in ROT gekennzeichnet ist.

3. Der grün-gelbe Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden, der mit dem Buchstaben ‚E’ oder in GRÜN bzw. GRÜN und

GELB gekennzeichnet ist

Vor Wiederaufsetzen der Steckerabdeckung sollten Sie sicherstellen, dass die Zugentlastungsschelle die Ummantelung greift, nicht nur die einzelnen Drähte.

Versuchen Sie nicht, die Sicherheitsvorrichtungen des geerdeten

Steckers zu umgehen.

DIESES GERÄT IST NUR DANN KOMPLETT VOM NETZ

GETRENNT, WENN SIE DAS NETZKABEL AUS DER

STECKDOSE GEZOGEN HABEN.

DER INSTALLATEUR MUSS SICHERSTELLEN, DASS DAS

NETZKABEL LEICHT ZUGÄNGLICH IST.

Wichtige Informationen zum Thema Recycling.

Ihr SANYO Produkt wurde entworfen und hergestellt mit qualitativ hochwertigen

Materialien und Komponenten, die recycelt und wiederverwendet werden können.

Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer

Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt entsorgt werden sollen.

In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte.

Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!

Dieses Symbol und das Recyclingsystem finden lediglich in den

EU-Staaten Anwendung und nicht in anderen Ländern der Welt.

22

D

W AR TUNG

D

Wartung

Ihr LCD-Monitor ist voll transistorisiert und enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.

Sie dürfen die Rückwand des LCD-monitors nicht selber entfernen.

Der Apparat arbeitet mit hohen Spannungen und könnte Sachen beschädigen oder sogar Menschen gefährden. Überlassen Sie alle erforderlichen Reparaturen und Servicearbeiten einem autorisierten Servicetechniker.

Dieser wird ausschließlich solche Ersatzteile verwenden, welche dieselben Sicherheitsanforderungen erfüllen wie die Originalteile.

Die Verwendung von Original-Ersatzteilen kann Brände, elektrischen Schlag und andere Gefährdungen verhindern.

Ziehen Sie in den folgenden Fällen den Stecker aus der Steckdose, und übergeben Sie den LCD-Monitor qualifizierten Fachkräften zur

Wartung:

■ wenn das Anschlußkabel oder der Stecker beschädigt ist.

■ wenn eine Flüssigkeit in den LCD-Monitor gelangt ist.

■ wenn der LCD-Monitor Regen oder Wasser ausgesetzt war.

■ wenn der LCD-Monitor heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt ist.

■ wenn sich die Leistung des LCD-Monitor erheblich verändert.

■ wenn derMonitor trotz Befolgung der Bedienungsanleitung nicht normal läuft.

Regeln Sie nur die Funktionen, die in der Bedienungsanleitung behandelt werden. Unsachgemäße Einstellungen anderer Funktionen können zu einer Beschädigung des Gerätes führen. Dies erfordert oft umfangreiche Reparaturen von einem qualifizierten Techniker, um den normalen

Betrieb des Monitors wieder herzustellen.

23

D

Schritt : 1 Netzanschluss

Monitor nach Bedarf mit VGA-, BNC- und SCART-Steckern verbinden.

D

Beide Optionen unterstützten eine Vielzahl von Auflösungen

(Seite 62).

L R

MONITOR OUT

L R

R P

R

R P

R

R PR R PR

L

AV2 / DVI

AUDIO IN

R

MONITOR OUT

L R

V

AC-Anschluss

1. Integrierten Stromstecker mit dem Netzeingang an der Rückseite des LCD-Monitors verbinden (siehe Abbildung oben).

2. Stromkabel des LCD-Monitors an eine Wandsteckdose anschließen.

AC Mains Outlet

Da sich dieses Gerät nicht über einen Hauptschalter ein-/ausschalten lässt, stellen Sie bitte sicher, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist.

Der LCD-Monitor ist für eine (AC) Netzspannung von 220~240V,

50Hz ausgelegt. Zum vollkommenen Trennen vom Netz oder bei

Nichtgebrauch des Gerätes über einen längeren Zeitraum wird das Abziehen des Netzsteckers aus der Steckdose empfohlen.

Verwenden Sie das Stromkabel, das in Ihrer Region mit dem

Monitor ausgeliefert wird.

3. Achtung: Um Verletzungen zu vermeiden, muss der Monitor unter

Einhaltung der Vorschriften des Herstellers sicher an der Wand befestigt werden."

WARNUNG!

Beim Betrieb dieses Monitors werden hohe elektrische Spannungen verwendet. Der Monitor darf nur durch qualifizierte Techniker geöffnet werden.

Schritt : 2 Anschlüsse

Auswahl der Eingänge

Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1, RGB, AV2 RGB H/V oder Y, Pb, Pr, AV3, DVI oder PC drücken Sie mehrmals die TV/AV-

Taste auf Ihrer Fernbedienung. Oder halten Sie diese Taste einige

Sekunden gedrückt, um ein Auswahlmenü aufzurufen, und wählen

Sie mit den Tasten e oder d den gewünschten Modus aus.

1. AV1

SCART-Anschluss

2. RGB

TTL-Eingang (5V RGB-Signale) zum SCART-Anschluss"

3.

Y, Pb, Pr-Eingänge(AV2)

Dieser LCD-Monitor verfügt über Y-, Pb-, Pr- und RGB-H/V-Eingänge.

Sie können Ihren DVD-Spieler über die Y-, Pb- oder Pr-Eingänge anstatt mit einem SCART-Kabel anschließen. Dadurch wird High

Definition in Analogue-Component-Form unterstützt. RGB-H/V kann als PC-Eingang über den BNC-Anschluss verwendet werden.

24

V V

4. AV3

Eingang Luminanzsignal (CVBS)

AV3OUT dient als Ausgang für das FBAS-Signal von VIDEO IN, sodass Monitore mittels Durchschleifung angeschlossen werden können.

5.RS232C IN/OUT: Eingang für externe Befehle zum Steuern des

Monitors (siehe Seite 28).

6. DVI-D (Digital videoschnittstelle)

Dieses LCD-Monitor verfügt über einen DVI-Eingang. Bei Verbindung mit der DVI-Quelle ist die Bildauflösung wesentlich höher. Der

Eingang befindet sich auf der Rückseite des Fernsehgeräts

L R

MONITOR OUT

L R

AV2

7. Anschluss an einen PC so dass Sie ihn mit einem PC verbinden und als Bildschirm für diesen verwenden können (siehe Seite 27).Audiogeräte können über die 3,5

Auflösungen unterstützt (siehe Seite 62).

8. Externer Audioausgang

Dient zur Ausgabe des Audiosignals von AV1, 2, 3, PC und DVI. Der

Lautsprecherwiderstand sollte bei 8 Ohm liegen.

OUT

SP-R (8 ) SP-L (8 )

AV1

PC AUDIO-IN

SERIAL PORT

Verwendung der Audio-Ausgangsbuchsen

Die Audio-Monitor-Ausgänge hinten am Gerät bieten eine Tonausgabe mit festem Pegel für die Tonwiedergabe

über externe Audio-Geräte.

R P

R

R P R

L R

MONITOR OUT

L R

IN

OUT

AV1

PC AUDIO-IN

SERIAL PORT

D

TV/AV-Taste

Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1, RGB

AV2, AV3 , PC oder DVI drücken Sie die Taste mehrmals.Halten Sie die Taste einige

Sekunden gedrückt, bis ein AV-Auswahlbalken erscheint.

Wählen Sie den gewünschten Modus mit den

Tasten

Breitbildformat

Drücken Sie auf diese Taste, um eine der folgenden Bildformate zu wählen: Natural - Voll - Zoom - Titel Ein oder Normal

Siehe Seite 26.

Standby / Ein- und Ausschalten

Zum EIN- oder AUSSCHALTEN des Monitors.

Siehe auch Seite 25

Programminformation

Zur Anzeige der Programminformationen.

Im AV-Modus kann hier auch das Farbsystem wir folgt ausgewählt werden:

Auto -> PAL -> SECAM -> NTSC3.58

Menü zum Öffnen und Schließen von Untermenüs.

Regler auf/ab

Zum Einstellen der Lautstärkestufe.

Auswahl des Bildmodus

Drücken Sie die Taste wiederholt, um die folgenden

Bildmodi einzustellen.

Persönlich - Persönlicher, bevorzugter Modus.

Standard - Normale BIldeinstellung.

Dynamisch - Geeignet für hell erleuchtete Zimmer.

Öko - Geeignet für schwach beleuchtete Räume, bewirkt kinoähnlichen Effekt.

Surround-Modus-Auswahltaste

Zum Ein-/Ausschalten des Surround-Modus

AUS, MID, MAX

JXPLA

Auf/Ab

Zur Auswahl des nächsten elements.

Stummschaltung -

Zur Kanalumschaltung aus den Lautsprechern.

Der Klang ändert sich wie folgt: Normale

Lautstärke -> Stumm.

Virtueller Subwoofer : Ein/Aus

Für stärkeren Tiefenklang.

D

Schritt : 3 Einlegen der Batterien für die

Fernbedienung

Legen Sie zwei 1,5 Volt Batterien (Typ "AA") ein und achten Sie darauf, dass die "+" und "-" Markierungen auf den Batterien den "+

"und "-" Markierungen auf der Innenseite der Fernbedienung entsprechen.

25

D

Bedienungselemente / Anschlüsse

D

MENÜBETRIEB

Wenn Sie die Menübedienung aufrufen, wird unten auf dem LCD

Monitor angezeigt, welche Bedientasten zur Verfügung stehen.

Zum Aufrufen des Hauptmenüs die Taste u drücken.

Hauptmenü

1

2

1

. Die rote Standby-Leuchte des Gerätes zeigt die vorhandene

Stromversorgung an.

Schalten in den/aus dem Standby-Modus

Der Standby-Modus wird benutzt, wenn der LCD-Monitor für kurze Zeit ausgeschaltet werden soll. Im Standby-Modus ist das LCD-Monitor ausgeschaltet, wird aber immer noch mit Strom versorgt.

Drücken Sie die Taste

4

, um den Monitor in den Standby-Modus zu schalten.Die blaue LED-Anzeige leuchtet heller.

Um der LCD-Monitor im Bereitschaftsbetrieb einzuschalten, drück en Sie eine der folgenden Tasten auf der Fernbedienung:

4

,

5

,

6

,

0-9.

Beim Blinken der Stromversorgungs-Anzeige das Gerät am Standby-Schalter ausschalten, Netzkabel aus der

Steckdose abziehen und unseren Kundendienst informieren.

Diese Warnung ist das Zeichen dafür, daß die

Einschalt-Sicherungsfunktion dieses Fernsehgeräts nun eingeschaltet ist.

2. Bedienungselemente (Unterkante des Gehäuses)

Menu/F:

Zum Wechseln zwischen Kontrast, Helligkeit, Farbe,

Schärfe und Menüsprache (die Taste F/OK auf der

Fernbedienung hat die gleiche Funktion).

Input/OK:

Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1,

RGB, AV2, AV3, DVI und PC.

e d

:

Zum Auswahl des nächsten oder vorigen Programms.

4

:

Zum Umschalten von Betrieb zu Standby (zum völligen

Ausschalten muss der Monitor vom Netz getrennt werden).

Viele Funktionen Ihres Fernsehgeräts werden über die Menüfunktion bedient.

Bild

Ton

Helligkeit

Kontrast

Farbe

Schärfe

Preset Persönlich / Dynamisch / Standard / Eco

Farbton (Farbton, falls HTSC-Geräte festgestellt wurden)

Rauschunterdr. Aus / Min. / Mittel / Max.

Dyn. Hautfarbe Min / Mitte / Max.

Helligkeit Text Min / Mitte / Max.

Lautstärke

Balance

Tiefen

Höhen

Preset Personlich / Sprache / Musik / Normal Person

Raumklang Aus / Mitte / Max.

Einstellung Menu Sprache Deutsh

Timer AUS / TIMER

Text Sprache WEST / Ost / Cyrillic / Greek

AV2 RGB H V / Y, Pb,Pr

Die Auswahl der Untermenüs erfolgt über die Taste e oder d und

Drücken von

1

, sobald das gewünschte Untermenü markiert ist.

..

Hauptmenu

Bild

Ton

Einstellung

..

: Wahlen : Abstimmung

MENU

: Beenden

Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen im Untermenü vorgenommen haben, können Sie das Untermenü verlassen, indem

Sie die MENÜ-Taste drücken. Durch erneutes Drücken der MENÜ-

Taste verlassen Sie auch das Hauptmenü.

Bild-Menü

Bild

Helligkeit

Kontrast

Farbe

Scharfe

Rauschunterdr. Mitte / Max / Automatische / Min / AUS

Helligkeit Text

DCR

Min/ Max/ Mitte

AUS / EIN

: Abstimmung

MENU

1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Gehen Sie anhand der Taste d zum Bild-Menü. Zur Bestätigung die Taste

1 drücken.

e oder

Stellen Sie das Bild auf Ihre persönlichen Präferenzen ein.

2. Anhand der Tasten e oder d können Sie die Helligkeit, den

Kontrast, die Farbe und die Bildschärfe einstellen. Nehmen Sie anhand der Tasten

1 oder

2 die gewünschten Einstellungen vor.

3. Preset : Anhand der Tasten

1 oder

2 können Sie entweder

Ihre “persönlichen” Einstellungen vornehmen oder “Dynamisch”,

“Standard” oder “Eco” auswählen (für Helligkeit, Kontrast, Farbe und

Bildschärfe).

4. Rauschunterdrückung: Zur Reduzierung des “Bildrauschens”

(Körnung). Anhand der Tasten

1 oder

2 lässt sich die

Rauschunterdrückung auf Mittel / Hoch / Auto / Niedrig / Aus stellen.

5. Dynamische Hautfarbe: Zur Erzeugung natürlicher Hautfarben.

Anhand der Tasten

1 oder

2 lässt sich die Hautfar beregulierung ein- oder ausschalten.

6. Texthelligkeit: Anhand der Tasten

1 oder

2 lässt sich die

Texthelligkeit auf Min. / Mittel / Max. stellen.

Tint (Farbton) : Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn NTSC-

Geräte angeschlossen sind.

Zum Verlassen des Bildmenüs die MENÜ-Taste drücken.

Ihre persönlichen Einstellungen werden bei Verlassen des Menüs automatisch gespeichert.

26

D

Ton menu

Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Bei

Beenden des Menüs werden die Einstellungen automatisch gespeichert.

Ton

..

Lautstarke

Balance

Hohen

Raumklang AUS / Mitte / Max.

..

: Wahlen : Abstimmung

MENU

..

: Zuruck

Drücken Sie MENU und wählen Sie mit e oder d das Menü Ton aus.

Mit

1

öffnen Sie das Menü.

Verwenden Sie die Tasten e d oder

12 um die besten

Klangeinstellungen für Ihre Umgebung zu wählen.

Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Bei

Beenden des Menüs werden die Einstellungen automatisch gespe ichert.Drücken Sie zum Beenden mehrmals die Taste MENÜ.

Einstellungen-Menü

Einstellung

Menu Sprache Deutsch

Timer

Text Sprache West/ Ost / Cyrillic / Greek

AV2 Einstelling RGB HV/ Y, Pb,Pr

..

: Wahlen : Abstimmung

MENU

: Beeden

OSD-Sprache

Wählen Sie mithilfe der Tasten 1 oder

2 Ihre bevorzugte

Bildschirmsprache aus (Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch,

Niederländisch). Zum Verlassen des Menüs drücken Sie MENÜ.

AV2-Einstellungen

Im Menü “Einstellungen” über die Taste d die Option “AV2” auswählen und je nach externe Gerät Y, Pb, Pr oder RGB, H/V auswählen.

1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten e oder d die Option “Einstellung” aus und drücken Sie zur Bestätigung die Taste

1

.

2. Wählen Sie anhand der Tasten e oder d die Option “AV2” aus.

3. Wählen Sie anhand der Tasten

1 oder

2 die Option Y,Pb,Pr oder RGB, H/V aus.

4. Zum Verlassen die MENÜ-Taste drücken. Ihre Änderungen werden automatisch gespeichert.

5. Zum Verlassen erneut die MENÜ-Taste drücken."

Off-Timer

Der Off-Timer schaltet den monitor automatisch in den Standby-

Modus, nachdem die vorgegebene Zeit verstrichen ist.

1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten e oder d die Option “Einstellung” und drücken Sie zur Bestätigung die

Taste

1

.

2. Wählen Sie anhand der Tasten e oder d die Option “OFF-Timer” aus und drücken Sie die Taste

1 zur Eingabe.

Timer

Off Timer 5 ~ 120

: Wahlen : Adjust

Zuruck

MENU

..

: Zuruck

3. Anhand der Tasten

1 oder

2 die Zeit bis zur Abschaltung auswählen.

Die Zeit ändert sich in 5-Minuten-Schritten. Die maximale Zeit beträgt

120 Minuten.

Bei eingeschaltetem Off-Timer erscheint beim Drücken der Taste

Programminformationen ein Symbol in der Bildschirmecke.

Wird das Fernsehgerät über die Standby-Taste

4 der

Fernbedienung oder die Standby-Taste

4 an der Unterkante des

Monitorsausgeschaltet, wird der Off-Timer aufgehoben.

..

4. Zum Verlassen des Untermenüs die MENÜ-Taste drücken.

D

Einstellungen PC-Menü

Schließen Sie Ihren PC über den Stecker an PC-IN oder RGBHV order DVI an der Rückseite des Monitors an. Wählen Sie anschließend über die Taste v auf Ihrer Fernbedienung den PC-

Modusoder AV2 (RGBHV, siehe Seite 25 für AV2-Einstellungen)order

DVI aus. Das Gerät wird dann zum Monitor für den PC.

Durch Drücken der Taste MENU auf der Fernbedienung erscheint auf dem Bildschirm ein Menüfenster, in dem Sie die Einstellungen

ändern können.

..

Hauptmenu

Bild

Ton

Einstellung

..

: Wahlen

Bild

Helligkeit

Kontrast

Position

Videoanpassung

Autom. Anpassung

Auflosung

Weißnuance R

Weißnuance G

Weißnuance B

Native Auflösung

..

: Wahlen

: Abstimmung

Um die Bildeinstellungen zu ändern, wählen Sie mit den Tasten e oder d auf der Fernbedienung „Bild“ auf und rufen Sie über die Taste

1 folgendes Menü für die Bildeinstellungen auf.

Drücken Sie die Taste

1 oder

2

, um die Helligkeit und den

Kontrast einzustellen.

1024 X 768 @60Hz

MENU

: Beenden

XGA / WXGA 1366 x 768

: Abstimmung

MENU

..

: Zuruck

Bildposition verändert die horizontale oder vertikale Ausrichtung des

Bildes;rufen Sie die Untermenüs mit der Taste

1 auf und nutzen

Sie für Veränderungen die Taste

1 oder

2 auf der

Fernbedienung.

Videoanpassung verändert die Phase und die Uhr auf dem

Bildschirm. Ist das Bild verschwommen oder körnig, so können Sie es mit dieser Funktion schärfer stellen Nutzen Sie für Veränderungen die Tasten

1 oder

2 auf der Fernbedienung.

Autom. Anpassung passt das Bild automatisch an; verwenden Sie dazu die Taste

1

. Dadurch werden alle oben genannten

Einstellungen automatisch angepasst. Die automatische Anpassung rD

/Programminformationenauf der

Fernbedienung vorgenommen werden ohne das Menü aufzurufen.(eingeschlossen nicht im DVI Modus)

Auflösung zeigt die aktuelle Bildauflösung an. Diese Anzeige dient ausschließlich zur Information und kann nicht bearbeitet werden.

Weißnuancen:Sie können die Taste

1 oder

2 benutzen, um die Farbnuancen des Bildschirms zu verändern - wählen Sie die

Weißnuancen rot (R), grün (G) oder blau (B). Dadurch zeigt das

Bild mehr von der ausgewählten Farbe an; wenn Sie z.B. rot wählen, können Sie die Rottöne des Bildes mit der Taste

1 oder

2 verstärken oder reduzieren.

Native Auflösung:Sofern der PC WXGA-kompatibel ist (1366x768), erfolgt die Wiedergabe in nativer Auflösung.

Die Bildschirmeinstellung kann anhand der

1 oder

2

Knöpfe am Monitor geändert werden, um das XGA/WXGA-Signal zu empfangen.Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzuke hrengespeichert. Nähere Informationen für Ton-Einstellungen entnehmen

Sie dem vorigen Menü.

Einstellung

Menu Sprache Deutsch

Timer

AV2 Einstelling

Energiesparen

RGB HV / Y Pb Pr

Aus / Ein

: Wahlen : Abstimmung

MENU

: Beeden

Off-Timer und AV2-Einstellungen entsprechen denen in allen anderen

Eingangsmodi (Seite 27).

Einstellung: Drücken Sie die MENÜ-Taste auf der Fernbedienung und wählen Sie mithilfe der Tasten e oder d

"Einstellung" aus. Mit der

Taste

1

öffnen Sie das Menü.Ist der Energiesparmodus eingeschaltet, so schaltet derMonitor auf diesen Modus um, wenn 1

Minute lang kein Signal empfangen wird; die LED-Anzeige wechselt zueinem helleren Blau, um Standby anzuzeigen. Der Monitorschaltet sich automatisch ein, wenn er ein Signal findet. Mit denPC-

Eingang/RGBHV) Tasten

1 oder

2 schalten Sieden

Energiesparmodus EIN oder AUS.

27

..

.

D

Einstellungen RS232C

Dieser Monitor kann unter Verwendung geeigneter Computer-

/Steuerungsbefehle über den RS232C-Anschluss gesteuert werden.

ELEM ENT

Synchronisati on

Übertragungsgeschwindigkeit

Datenlänge

Pari tät

Stoppbit

Flusskontroll e

ANGA BE

A synchron

9600 / 19200

8 Bit s

Keine

1

Keine

Technische Daten der seriellen Schnittstelle

Übertragungsdaten

1. Übertragungsgeschwindigkeit: Ersteinstellung ist 19200

2. Übertragungsgeschwindigkeit kann im Installationsmenü geändert werden.(siehe unten baudrate)

Anschluss

Für einen Anschluss zwischen PC und LCD-Monitor ist das designierte serielle RS-232C-Anschlusskabel zu verwenden.

PC

COM1

TV-

Steueranschluss

CD

RXD

TXD

DTR

SG

DSR

RTS

CTS

RING

6

7

4

5

8

9

1

2

3

5

6

7

3

4

1

2

8

9

N.C.

RXD

TXD

N.C

SG

N.C

RTS

CTS

N.C.

(D-SUB 9-polig) (D-SUB 9-polig)

Hinweise zur Kommunikation

Der monitor-Befehl ist durch einen Befehl bzw. eine Zeile definiert, die, die mit „C“ beginnt und mit einem Carriage Return (Wagenrücklauf) endet(0x0D).

Es gibt zwei Arten von Befehlen:

Ausführungsbefehl, z.B. C05[CR] (siehe Tabelle auf Seite 63)

Statusprüfbefehl, z.B. CR0 [CR] (siehe Tabelle auf Seite 63)

Einstellen der Monitoradresse im RS232-Modus

Zum Aufrufen des Anschlussmodus halten Sie die grüne Taste auf der

Fernbedienung 5 Sekunden lang gedrückt. Ein neuer Bildschirm wird angezeigt.

Anschluss

Eischalt-Programm OFF/ 0~99 / AV1~AV3 / DVI/RGB/PC

Max.Lautstärke

OSD EIN/ AUS

Wintermodus EIN/ AUS

RC Hemmung EIN/ AUS

Kindersicherung

Adresse

Baudrate

EIN/ AUS

000-999

9600/19200

: Wahlen : Abstimmung

MENU

: Beenden

Jeder Monitor kann eine spezifische Adresse haben (z.B. 007). Auf diese

Weise lässt sich ein Monitor individuell über einen PC steuern, ohne dass andere angeschlossene Monitore ansprechen.

Adressformat-Befehl

Der Adressformat-Befehl dient zum Steuern mehrerer Monitore von einem einzigen PC über die RS232-Kommandozeile. Wenn Sie als

Monitoradresse 000 einrichten, spricht dieser Monitor niemals auf Befehle vom PC an.

Wenn die vom PC verwendete Adresse FFF lautet, führen alle Monitore den Befehl aus.

Der Adressformat-Befehl ist durch einen Befehl definiert - eine Zeile, die mit „A“ beginnt und mit einem Carriage Return (Wagenrücklauf) endet

(0x0D).

Der Monitor beginn den Befehl zu entschlüsseln, sobald er einen

Carriage Return (0x0D) empfängt.

An den Anfang eines Steuerbefehls wird eine Adresse gesetzt (genau wie ein Adressbefehl).

Beispiel:

Ausführungsbefehl:

„A001C05“ [CR] - d.h. Adresse ist 001, Steuerbefehl ist C05

Statusprüfbefehl:

„A001CR0“ [CR] - d.h. Adresse ist 001, Befehl ist CR0

Die Adresse lässt sich auch im Menü „Anschluss“ direkt am Monitor einstellen (siehe oben). Der Adressbereich ist 000-999, die

Standardeinstellung ist 000.

Baudrate ist die Geschwindigkeitseinheit für die Übertragung von

Daten vom PC zum Monitor.

28

D

Anschlussmenü

An diesem LCD-Monitor können Sie folgende Einstellungen vornehmen:

EINSTELLMETHODE

Senderposition beim Einschalten.

1.Die grüne Taste auf der Fernbedienung für

5

Sekunden drücken. Daraufhin erscheint das Anschlussmenü.

2. Anhand der Taste

5 oder

6 jede Option Anschluss modus auswählen und diesen über die Taste

1 ein

2

. bzw. ausschalten.

Anschluss

Eischalt-Programm OFF/ 0~99 / AV1~AV3 / DVI/RGB/PC

Max.Lautstärke

OSD EIN/ AUS

Wintermodus EIN/ AUS

RC Hemmung EIN/ AUS

Kindersicherung EIN/ AUS

Adresse

Baudrate

000-999

9600/19200

: Wahlen : Abstimmung

MENU

: Beenden

Einschalt-Programm

Anhand der Taste

6 die Option zur Auswahl eines

Startprogramms einschalten und über die Taste

1 oder

2 das gewünschte Programm auswählen.

(OFF / AV1 /RGB/AV2/AV3/ DVI/ PC)

Zum Verlassen des Menüs, betätigen Sie die Menü-Taste.

Max Lautstärke

Mit der

6

Taste ‚Max. Lautstärke’ auswählen und mit den Tasten

1 oder

2 die maximale Lautstärke einstellen.

OSD

Wählen Sie mithilfe der Taste

6 die Funktion OSD und anschließend "EIN/AUS" über die Tasten

1 oder

2

. Bei AUS wird die Funktion OSD gesperrt. Zur Reaktivierung drücken und halten Sie die grüne Taste auf der Fernbedienung, um das

Anschlussmenü erneut aufzurufen und OSD EIN zu wählen.

Wintermodus

Diese Funktion kann bei Benutzung des LCD-Monitors unter kalten

Temperaturbedingungen (4°C oder niedriger) aktiviert werden, um die Bildqualität zu wahren.

Mit der Taste e oder d den Wintermodus markieren und dann die

Taste

1 oder

2 drücken, um den Modus ein- oder auszuschalten (EIN/AUS).Ist der

Wichtig: Das Netzkabel sollte während des Betriebs im Wintermodus nicht abgezogen werden.Im Wintermodus ist der Stromverbrauch höher als der normale Standby-Verbrauch, was auf den Betrieb der

Heizung zurückzuführen ist. Wir empfehlen nachdrücklich, den

Wintermodus zu deaktivieren, wenn die Umgebungstemperatur über

4 Grad C beträgt.

RC-Hemmung

Wählen Sie die Funktion "RC-Hemmung", um unbefugten Gebrauch der Fernbedienung zu verhindern. Ist diese Funktion aktiviert, so erscheint ein Sperrsymbol auf dem Bildschirm, sobald eine Taste der

Fernbedienung betätigt wird.

Wählen Sie die Tasten

5 oder

6

. Mit den Tasten

1 oder

2 wählen Sie EIN oder AUS.

Möchten Sie die Fernbedienung wieder reaktivieren, so drücken und halten Sie die grüne Taste auf der Fernbedienung und wählen Sie für die RC-Hemmung "AUS".

Kindersicherung

Über die Tasten an der Unterkante des Gehäuses können Sie den ungewollten Betrieb des LCD-Monitors verhindern.

Auswahl über die Tasten e oder d anschließend mit der Taste

1

EIN/AUS wählen.

Bei Abziehen des Netzsteckers wird diese Funktion storniert.

D

Bildgröße auswählen.

Bildschirmeinstellungen

Heutzutage gibt es viele verschiedene Übertragungsformate in verschiedenen Größenverhältnissen, z.B. 4:3, 16:9 und Videoformate wie Letterbox

Im hochauflösenden (720p / 1080i) YpbPr- oder DVI-Modus, bleibt das Bild im 16:9-„Vollbild”-Format und kann nicht gewechselt werden.

■ Natural

4:3 16:9 Letterbox Video

■ Voll

4:3 16:9 Letterbox Video

Der gesamte

Bildschirm ist gefüllt, das Bild ist in die Breite gezogen.

Der gesamte

Bildschirm ist gefüllt, das

Bildformat ist korrekt.

Die schwarzen

Balken oben und unten sind vorhanden, und die

Bildhöhe ist komprimiert.

D

Hierbei wird das

Bild horizontal gestreckt, um den gesamten

Bildschirm auszufüllen. An den Kanten wird das Bild stärker gestreckt.

Das Bild füllt den gesamten

Bildschirm und seine Proportionen stimmen.

Die schwarzen

Balken oben und unten bleiben erhalten, und die

Bildhöhe ist komprimiert, damit das Bild in den

Bildschirmbereich passt.

■ Normal

4:3 16:9 Letterbox Video

Zoom

4:3 16:9 Letterbox Video

Das korrekte

Bildformat bleibt aufrechterhalten.

Links und rechts erscheinen schwarze Balken.

Schwarze Balken links und rechts, die Bildhöhe ist gestreckt.

Schwarze Balken links, rechts, oben und unten.

Die korrekte

Bildbreite bleibt aufrechterhalten, aber der obere und untere Bildrand sind abgeschnitten.

Das Bild wird geringfügig vergrößert, wobei der obere und untere Bildrand beschnitten werden.

Die schwarzen

Balken oben und unten sind schmaler, und die

Bildhöhe ist geringfügig komprimiert.

■ Titel Ein

4:3 16:9 Letterbox Video

TITLES ON SCREEN

TITLES ON SCREEN TITLES ON SCREEN

Wie bei “Zoom

(16:9)“, der untere

Bildrand ist aber noch stärker komprimiert, damit die Untertitel angezeigt werden können.

Wie bei “Zoom

(16:9)“, der untere

Bildrand ist aber noch stärker komprimiert, damit die Untertitel angezeigt werden können.

Wie bei “Zoom

(16:9)“, der untere

Bildrand ist aber noch stärker komprimiert, damit die Untertitel angezeigt werden können.

29

D

TECHNISCHE DA TEN / NÜTZLICHE HINWEISE

Technische Daten

Allgemeine Daten

Netzspannung 220~240V, 50 Hz

Farbsysteme PAL NTSC3.5, SECAM

AV-Anschlüsse:

AV1: SCART CENELEC Standard

Eingänge: Composite Video, RGB(5V RGB mit 5V sync an

Pin 14) und Audio-L/R

Ausgänge: TV-Ausgabe mit Composite Video und Audio-L/R

D

Nützliche Hinweise

KEIN BILD, KEIN TON

Überprüfen Sie, ob der monitor an den Strom angeschlossen ist.

Überprüffen Sie, ob der Monitor sich im Standby-Modus befindet.

SCHLECHTES BILD, TON IN ORDNUNG

Stellen Siedie HELLIGKEIT/den KONTRAST neu ein (zu niedrig).

AV2: BNC

Eingänge: RGB, H und V/ Y, Pb, Pr Audio L/R

Ausgänge: RGB, H und V/ Y, Pb, Pr

AV3: BNC

Eingänge: Composite Video

Ausgänge: Composite Video

Audio Monitor Out: CINCH :L/R

Audio-Lautsprechausgänge: 2 x 6W"

DVI-Eingang: DVI Group standard

PC Input: Mini D-SUB 15-polig und 3,5 mm Audiobuchse

KEINE FARBE, BILD IN ORDNUNG

Stellen Sie den FARBREGLER neu ein.

Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse.

Überprüfen Sie, ob der Signaleingang Farbe hat.

FERNBEDIENUNG FUNKTIONIERT NICHT

Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt wurden.

Überprüfen Sie den Zustand der Batterien.

Überprüfen Sie, ob die RC-Hemmung auf EIN gestellt ist.

BILD IN ORDNUNG, KEIN TON

Überprüfen Sie, ob die externen Lautsprecher korrekt angeschlossen sind.

Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse an externe Geräte.

Ist die Lautstärke auf ein Minimum reduziert oder auf Stumm geschaltet?

Serieller Anschluss: RS232C:Eingänge / Ausgänge

Kontrastverhältnis

Bildschirmgröße (Zoll)

(Diagonale Messung)

Display-Auflösung (WXGA)

1500:1

42” / 107 cm

Betrachtungswinkel

1366 x 768

H:178º, V:178º

Abmessungen in mm(BxHxT) 1032x625x126.5(ohne Ständer)

1032 x 683 x 340 (mit Ständer)

Gewicht (kg) 22.5(ohne Ständer)

23.5 (mit Ständer)

MODEL: CE42LE1

961.7

831.6

1031.9

Betrachtung bereich(H)

932.5

Betrachtung bereich(V)

:525.1

15

30

23.7

16.6

65

92

126.5

56

98.6

311.5

625

400

111.5

116

113.5

800

400

116

(Befestigungsschraube)

8 xM6, 1.0 pitch X 12 mm

30

D

LIZENZVEREINBARUNG

Lizenzablauf

Lizenzvereinbarung

Das Produkt (d. h. das Gerät bzw. die Anlage, auf die sich diese Dokumentation bezieht) beinhaltet Software (die in das

Produkt eingebetteten Softwareprogramme, Hilfsprogramme und Module), die Eigentum von Sanyo oder dessen

Lizenzgebern ist. Lesen Sie sich vor dem Gebrauch dieses

Produkts bitte die Bedingungen für die Lizenzvereinbarung für Endnutzer durch. Falls Sie mit den Bedingungen dieser

Lizenvereinbarung nicht einverstanden sind, verwenden Sie das Produkt bitte nicht weiter – legen Sie es unbenutzt in die

Verpackung zurück und geben Sie diese zusammen mit dem

Kaufbeleg an Ihren Händler zurück, wo man Ihnen den

Kaufbetrag in voller Höhe zurückerstatten wird. Durch die

Nutzung dieses Produkts erklären Sie sich einverstanden, sich an die Bedingungen und Konditionen der

Lizenzvereinbarung zu halten.

Ausschlussklausel

D

Diese Lizenz ist bis zu ihrem Ablauf gültig. Bei Verletzung der Lizenzbedingungen wird die Lizenz automatisch entzogen.

1. Die Software wird (im gesetzlich zulässigen Rahmen) ohne Mängelgewähr geliefert. SANYO und dessen

Lieferanten übernehmen keine Gewährleistung ausdrücklicher oder impliziter Art, einschließlich (aber nicht beschränkt auf) die Gewährleistung, dass die Ware von zufrieden stellender Qualität und gebrauchstauglich ist und gegen keinerlei Rechte verstößt (die Ausschlussklausel gilt nur in dem

Maße, wie ein Ausschluss gesetzlich nicht zulässig ist).

Gewährung der Lizenz, Konditionen und Einschränkungen

1. Sanyo gewährt Ihnen eine nicht ausschließliche, weltweite

(abhängig von Exportkontrollen), nicht übertragbare

(ausgenommen die Ausnahmeregelungen unter Paragraf 2), gebührenfreie Lizenz zur Nutzung der Software im und mit dem Produkt.

2. Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SANYO dürfen Sie Ihre Lizenzrechte an der Software an niemanden abzutreten. Wird eine Abtretungsgenehmigung erteilt, darf die Software nur gemeinsam mit dem Produkt abgetreten werden, VORAUSGESETZT, der Abtretungsempfänger hat die Bedingungen und Konditionen dieser Lizenz gelesen und sich damit einverstanden erklärt.

2. Unter keinen Umständen übernimmt SANYO Haftung für direkte, indirekte, beiläufige oder Folgenschäden (einschließlich Gewinnverluste, Unterbrechung der

Geschäftsabläufe, Datenverluste bzw. Kosten für die

Beschaffung von Ersatzware, -technologien und -diensten), die aus der Nutzung bzw. der Nichtnutzbarkeit der Software erwachsen (ausgenommen in dem Maße, wie ein derartiger

Haftungsausschluss gesetzlich unzulässig ist).

Allgemeines

1. Diese Lizenzvereinbarung unterliegt der englischen

Gesetzgebung. Nutzer können Ansprüche nur in englischen

Gerichtshöfen geltend machen. SANYO ist berechtigt,

Ansprüche in den Gerichtshöfen einer jeden Gerichtsbarkeit geltend zu machen. 3. Sie müssen dafür sorgen, dass die in dieser Software enthaltenen Copyright-, Waren- und anderen Schutzzeichen erhalten bleiben und nicht geändert oder entfernt werden.

4. Die hierunter gewährte Software ist urheberrechtlich geschützt und es wird ein Nutzungsrecht eingeräumt (die

Software wird nicht verkauft). Insbesondere übertragt Ihnen

SANYO keine Rechtsansprüche und Eigentumsrechte an der

Software. Die hierunter gestellte Software kann Materialien enthalten oder aus Materialien hergeleitet worden sein, die

SANYO in Lizenz von einem Drittunternehmen erhalten hat.

2. Die obigen Bestimmungen und Konditionen treten anstelle aller früheren Vereinbarungen schriftlicher oder mündlicher

Art, die zwischen Ihnen und SANYO in Bezug auf die

Software abgeschlossen wurden.

5. Ausgenommen im gesetzlich zulässigen Rahmen dürfen

Sie die Software nicht: l mit anderer Computer-Hardware als dem Produkt verwenden; l ganz oder teilweise kopieren; l in ihrer Gesamtheit (oder teilweise) in Programme einbauen, die von Ihnen (oder in Ihrem Auftrag) entwickelt wurden bzw. von Ihnen genutzt werden; l zurückbauen, dekompilieren oder disassemblieren; l zur Nutzung (ganz oder teilweise) mit anderer

Computerhardware als dem Produkt freigeben oder gestatten, dass die Software zur Nutzung mit anderer

Computerhardware weitervertrieben wird, oder die Software ganz oder teilweise vermieten, verpachten, verschenken, verleihen, verkaufen, vertreiben oder deren Besitz übertragen.

31

NL

VEILIGHEIDSMAA TREGELEN / ONDERHOUD

NL

LET OP: De onderstaande informatie voor uw eigen veiligheid goed doorlezen en bewaren. Dit toestel is ontworpen en gemaakt met het oog op uw persoonlijke veiligheid. Verkeerd gebruik kan echter een elektrische schok veroorzaken of brandgevaar opleveren. Om te voorkomen dat de beveiligingen die in dit toestel zijn ingebouwd buiten werking worden gezet, dient u de volgende basisregels voor installatie, gebruik en onderhoud in acht te nemen.

Installatie

Niets op het netsnoer leggen.

De LCD-Monitor nooit zo plaatsen dat het net-snoer kan worden beschadigd doordat mensen eroverheen lopen.

De wandcontactdozen en verlengsnoeren nooit overbelasten, omdat dit brand kan veroorzaken of een elektrische schok kan opleveren.

Plaats deze LCD-Monitor niet in de buurt van om het even welke warmtebronnen zoals radiatoren, verwarmingstoestellen, kachels en andere producten die warmte genereren (met inbegrip van versterkers).

Plaats deze LCD-Monitor niet in direct zonlicht.

Zet uw LCD Monitor nooit op een onstabiele voet, plank of tafel.

Als de LCD-Monitor valt, kan dat ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben en kan het toestel beschadigd worden. Uw verkoper kan u adviseren over goedgekeurde standaards of u helpen aan montagevoorschriften op boekenplanken of aan de muur.

Deze LCD-Monitor alleen aansluiten op de spanning die is aangegeven op de televisie of vermeld staat in de handleiding. Als u niet weet welke spanning u in uw huis heeft, kunt u dit vragen aan uw leverancier of aan het plaatselijk elektriciteitsbedrijf.

Voor extra bescherming raden we ten zeerste aan om de voeding naar deze LCD-monitor via een aardlekschakelaar te leiden.

Gebruik

Nooit accessoires aansluiten die niet specifiek voor deze LCD-

Monitor zijn ontworpen.

Nooit voorwerpen via de gleuven en openingen in de LCD-Monitor laten vallen of doordrukken. Sommige interne onderdelen staan onder zeer hoge spanning en als hiermee contact wordt gemaakt bestaat het gevaar op elektrische schok. Nooit vloeistof in de LCD-

MONITOR laten lopen. Plaats geen voorwerpen zoals vazen met vloeibare stoffen op de Monitor.

Stel de LCD-Monitor niet bloot aan regen of gebruik hem niet in de buurt van water, b.v. in de buurt van een badkuip, een gootsteen, in een vochtige kelder, enz. Gebruik de LCD-Monitor niet net na een verplaatsing van een omgeving met een lage temperatuur naar een ruimte met een hoge temperatuur, omdat dit condensatie kan opleveren die brand, elektrische schokken of andere ongevallen kan veroorzaken. De LCD-Monitor vóór het schoonmaken, loskoppelen van het wandcontact.

Geen vloeibare reinigingsmiddelen in spuitbussen direct op de LCD-

Monitor gebruiken. Met een zachte doek reinigen.

Deze LCD monitor zou een minimumafstand van 5cm vanaf de muur moeten hebben en de monitor zou 10cm afstand rond de bovenkant en de kanten moeten hebben

Niet opstellen in de buurt van een open vlam. Gebruik nooit open vuur in de buurt van deze LCD-monitor.

Deze LCD-monitor mag niet worden ingebouwd in of op welke andere manier dan ook worden omsloten, omdat de opbouw van warmte de levensduur van de monitor verkort.

Monteer de monitor altijd met behulp van de aanbevolen bevestigingsmiddelen.

Belangrijk:

DIT PRODUCT MOET GEAARD ZIJN

Dit toestel is voorzien van een goedgekeurd netsnoer en een goedgekeurde, niet-verwijderbare netstekker van het Engelse type.

Het vervangen van een zekering in dit type stekker gaat als volgt:

1. Verwijderen de zekeringdeksel en de zekering.

2. Plaats een nieuwe zekering van het type BS1362 13 Amp

A.S.T.A. of een BSI goedgekeurd type.

3. Zorg ervoor dat u de zekeringdeksel weer correct aanbrengt.

Als u de zekeringdeksel kwijt bent of als hij beschadigd is, dan mag u de stekker NIET gebruiken, maar moet u deze vervangen door een correcte stekker.

Als de gemonteerde stekker ongeschikt is voor uw wandcontactdozen, snij deze dan los en monteer een passende stekker aan de kabel. Als de netstekker voorzien is van een zekering, dan moet deze 13 Amp. Zijn. Zorg ervoor dat de zekeringdeksel correct is gemonteerd. Als u een stekker zonder zekering gebruikt, dan mag de zekering op het verdeelbord niet groter zijn dan 13 Amp.

Opmerking: De verwijderde stekker moet worden vernietigd om mogelijk gevaar van schokken te voorkomen, mocht hij elders in een stopcontact van 13 Amp worden gestoken.

De draden in dit netsnoer zijn gekleurd volgens de code hieronder:

Blauw -------> Neutraal

Bruin ----> Spanning

Groengeel ----> Aarde

1. De Blauwe draad moet worden verbonden aan de klem die is gemarkeerd met de letter “N” of ZWART gekleurd.

2. De Bruine draad moet worden verbonden aan de klem met de letter “L” of ROOD gekleurd.

3. De Groengele draad moet worden verbonden aan de klem die is gemarkeerd met de letter “E” of GROEN of GROENGEEL is gekleurd.

Voordat u de deksel van de stekker terugplaatst, moet u eerst controleren of snoerklem over de mantel van de kabel klemt – en niet slechts over de draden.

Probeer nooit de veiligheidsvoorziening van de geaarde stekker te omzeilen.

DIT TOESTEL IS NIET ONTKOPPELD VAN DE NETVOEDING,

TENZIJ U DE NETSTEKKER HEEFT VERWIJDERD.

DE INSTALLATEUR MOET ERVOOR ZORGEN DAT DE 'NET-

STEKKER EENVOUDIG TOEGANKELIJK IS.

Belangrijke recycling-informatie.

Sanyo producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen, de onderdelen kunnen worden gerecycled en weer worden gebruikt.

Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen apart van het normale huisafval vernietigd worden.

In de Europese Unie wordt de gebruikte elektrische en elektronische apparatuur bij de daarvoor wettelijke instanties aangeboden.

Alstublieft help allen mee om het milieu te beschermen.

Dit logo en recyclagesysteem wordt enkel toegepast in EUlanden en wordt niet toegepast in andere landen van de wereld.

32

NL NL

Onderhoud

Uw LCD-Monitor is volledig getransistoriseerd en bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden vervangen.

Gelieve de achterzijde van deLCD-Monitor niet zelf te verwijderen. Het apparaat werkt met hoge spanningen en kan objecten schade toebrengen en zelfs mensen in gevaar brengen. Laat alle nodige reparaties en ander onderhoud over aan bevoegde technici. Zij gebruiken enkel onderdelen die voldoen aan de veiligheidsprocedures van de originele onderdelen. Het gebruik van originele onderdelen vermijdt allerhande risico’s.

Haal de stekker van de LCD-MONITOR uit de wandcontactdoos en laat in de onderstaande gevallen eventuele reparaties uilcd-monitoroeren door vakbekwame servicemonteurs :

Als netsnoer of stekker beschadigd zijn.

■ Als er vloeistof in de LCD- Monitor is gelopen.

Als de LCD-Monitor blootgesteld is aan regen of water.

■ Als de LCD-Monitor is gevallen of de kast is beschadigd.

Als de LCD-Monitor opeens duidelijk anders werkt dan normaal.

■ Als de LCD-Monitor niet normaal werkt ook als de aanwijzingen in de handleiding precies zijn opgevolgd.

Alleen de bedieningsorganen instellen die in de handleiding genoemd worden, omdat verkeerd instellen van andere bedieningsorganen het toestel kan beschadigen. Vaak kost het een vakkundige monteur dan heel wat tijd om de LCD-Monitor weer te repareren.

33

NL

Stap : 1 Netaansluitingen

Sluit het toestel naar wens aan op de VGA-, BNC- of

Scartaansluiting.

INST ALLA TIE

NL definition in analoge vorm. RGB, H/V kan worden gebruikt als een

PC-ingang via de BNC-klem.Beide opties ondersteunen vele verschillende resoluties (pagina 62).

L R

MONITOR OUT

L R

R PR R PR

L

AV2 / DVI

AUDIO IN

R

MONITOR OUT

L R

V

R P R R P R

AC schakelaar

1. Sluit de IEC-netsnoerkoppeling aan op de connector van het toestel zoals hierboven weergegeven.

2. Sluit het netsnoer van de LCD-Monitorl aan op een wandcontactdoos.

AC Mains Outlet

Sluit de stroomkabel van de LCD-Monitor aan op een wandcontactdoos.

Omdat dit toestel geen Aan/Uit schakelaar heeft, moet u ervoor zorgen dat de netstekker eenvoudig toegankelijk is.

De LCD-Monitor is voorbereid voor een netspanning van WS 220-

240 V, 50 Hz. De stekker uittrekken om de LCD-Monitor volledig los te koppelen van het net. Wanneer de LCD-Monitor lange tijd niet zal worden gebruikt, raden we aan om de stroomkabel uit het wandcontact te trekken.

Gebruik de juiste netstekker voor uw woonplaats, die is geleverd bij het toestel.'

3. Waarschuwing: Voorkom letsel - het toestel MOET veilig aan de wand worden bevestigd, in overeenstemming met de installatievoorschriften.

WAARSCHUWING!

Dit toestel werkt op een hoge spanning. Laat reparaties door bevoegd personeel uitvoeren.

Stap : 2 Aansluitingen

Invoer selecteren

Om te wisselen tussen AV1, RGB, AV2, (RGB H/V or Y, Pb, Pr) AVF3,

DVI of PC-modus, drukt u een paar seconden lang op de knop TV/AV van uw afstandsbediening. Dan verschijnt het keuzemenu op het scherm. Gebruik de knoppen e of d om de juiste invoer te selecteren.

1. AV1

SCART-aansluiting

2. RGB

TTL-invoer (5V RGB-signalen) naar SCART-uitgang

3. Y, Pb, Pr/ RGBHV-aansluiting (AV2)

Deze LCD-monitor biedt u de keuze uit Y, Pb, Pr of RGB , H/V verbindingen. U kunt uw DVD-speler aansluiten op de Y, Pb, Pr klemmen in plaats van een scartkabel te gebruiken. Dit ondersteunt high

34

V V

4. AV3

Invoer voor samengesteld (CVBS) signaal

AV3 UIT is de uitgang van het samengestelde videosignaal van

VIDEO IN, zodat u monitoren kunt aansluiten met behulp van de lusfunctie.

5. RS232C IN/UIT: Is een ingang voor externe opdrachten voor bediening van de monitor (zie pagina 8).

6. DVI-D (Digital Video Interface)

Deze monitor heeft een DVI-aansluiting. Deze bevindt zich aan de achterkant van de monitor, naast de fono-ingangen. Deze invoer ondersteunt vele verschillende resoluties, zoals weergegeven op pagina 11. Zie pagina 6 voor meer informatie over gebruik van de menu's.

L R

MONITOR OUT

L R

7. PC-aansluiting AV2

OUT IN

Dit toestel is voorzien van een PC-connector(PC-IN D-SUB).U kunt een PC aansluiten op het toestel en dit gebruiken een monitor (zie pagina 37).Audio kan worden aangesloten via de 3,5 mm PC-audio ingang. Deze invoer ondersteunt vele verschillende resoluties (zie pagina 62).

R P

R

R P

R

8. Externe audio-uitvoer

Om het audiosignaal uit te voeren via AV 1, 2, 3, PC en DVI, moet de impedantie van de luidsprekers 8 ohm zijn.

SP-R (8 ) SP-L (8 )

OUT

AV1

Audio-uitvoer voor de monitor

SERIAL PORT

De audio-uitgangen voor de monitor aan de achterkant van het toestel bieden een vast niveau van audio-uitvoer voor het weergeven van geluid via uw geluidsapparatuur.

OUT IN

L R

MONITOR OUT

L R

IN

R P

R R P

R

OUT

AV1

PC AUDIO-IN

SERIAL PORT

NL

AFST ANDSBEDIENING

TV/AV-Taste

Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1, RGB

AV2, AV3 , PC oder DVI drücken Sie die Taste mehrmals.Halten Sie die Taste einige

Sekunden gedrückt, bis ein AV-Auswahlbalken erscheint.

Wählen Sie den gewünschten Modus mit den

Tasten

Breitbildformat

Drücken Sie auf diese Taste, um eine der folgenden Bildformate zu wählen: Natural - Voll - Zoom - Titel Ein oder Normal

Siehe Seite 26.

NL

Standby / Ein- und Ausschalten

Zum EIN- oder AUSSCHALTEN des Monitors.

Siehe auch Seite 25

Programminformation

Zur Anzeige der Programminformationen.

Im AV-Modus kann hier auch das Farbsystem wir folgt ausgewählt werden:

Auto -> PAL -> SECAM -> NTSC3.58

Menü zum Öffnen und Schließen von Untermenüs.

Regler auf/ab

Zum Einstellen der Lautstärkestufe.

Auswahl des Bildmodus

Drücken Sie die Taste wiederholt, um die folgenden

Bildmodi einzustellen.

Persönlich - Persönlicher, bevorzugter Modus.

Standard - Normale BIldeinstellung.

Dynamisch - Geeignet für hell erleuchtete Zimmer.

Öko - Geeignet für schwach beleuchtete Räume, bewirkt kinoähnlichen Effekt.

Surround-Modus-Auswahltaste

Zum Ein-/Ausschalten des Surround-Modus

AUS, MID, MAX

JXPLA

Stap 3: Installatie van de batterij voor afstandsbediening

Auf/Ab

Zur Auswahl des nächsten elements.

Stummschaltung -

Zur Kanalumschaltung aus den Lautsprechern.

Der Klang ändert sich wie folgt: Normale

Lautstärke -> Stumm.

Virtueller Subwoofer : Ein/Aus

Für stärkeren Tiefenklang.

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.

Twee "AA" batterijen van 1,5 volt zodanig installeren dat de "+"- en "-

"-aanduidingen op de batterijen overeenstemmen met de "+"- en "-"aanduidingen in de eenheid voor afstandsbediening.

35

NL

Bedieningsknoppen en menu’s

INST ALLA TIE

NL

MENUWERKING

De meeste functies van uw LCD-monitor worden ingesteld via het menu, met behulp van de afstandsbediening.

Algemeen menu

1

2

1.

De rode Standby-lamp van uw LCD-Monitor wijst op de aanwezigheid van stroom.

Standby in-/uitschakelen

Standby wordt gebruikt om het LCD-monitor korte tijd uit te schakelen. In standby is de televisie uitgeschakeld, maar staat er wel nog stroom op.

Om de monitor op standby te zetten, drukt u op knop

4

.

De blauw stroomindicator gaat feller branden.

Druk op één van de volgende toetsen om de TV vanuit stand-by in te schakelen:

4 toets,

5

,

6 toets, 0-9 Cijfertoetsen.

Wanneer de stroomverklikkerlamp knippert, de TV uitschakelen met behulp van de Standby-schakelaar, de stroomkabel uit de contactdoos trekken en contact zoeken met onze Service-afdeling.

Dit is een teken dat het TV toestel in inwendige protectie gaat.

Beeld Helderheid

Contrast

Kleur

Scherpte

Voorinstelling Persoonlijk/ Dynamisch/ Standaard/ Eco

Huidskleur aanpassen AAN / UIT

Geluid Volume

Balans

Bas

Treble

Voorinstelling Persoonlyk / Voice / Muziek / Normaal

Surround UIT / Midden / Max

Instelling OSD Taal

Timer

Taal

AV2

Netherlands

Timer uit UIT/ 5~120min

Grieks / West/ Oost/ Cyrillic

RGB HV/ Y. Pb, Pr

Tijdens de menubediening kunt u onderaan het scherm zien welke functies u kunt gebruiken,voor de navigatie door het menu.

Druk op de toets u om het hoofdmenu op te roepen.

Om een submenu te selecteren drukt u op de toets e of d en zodra het gewenste submenu oplicht, op de toets 1

.

algemeen menu

Beeld

Geluid

Instelling

2.Bedieningsknoppen (onderkant van de behuizing)

Menu/F knop:

roteren tussenvolume, contrast, helderheid, kleur, scherpte en menutaal

Invoer/ OK knop:

wisselen tussen de stand TV, AV1, RGB,

AV2, AV3, DVI en PC.

e d

knoppen:

instellingen naar boven en beneden aanpassen

4

knop:

wisselen van de weergavestand naar de standbystand (om de LCD-monitor geheel uit te schakelen, moet u de netstekker verwijderen)

: Select : Regel

MENU

: Einde

Wanneer u een submenu heeft ingesteld, kunt u dit verlaten door op de toets MENU te drukken. Druk nogmaals op de toets MENU om het hoofdmenu te verlaten.

Beeldmenu

Beeld

Helderheid

Contrast

Kleur

Scherpte voorinstelling Persoonlyk / Dynamisch / Standard / ECO

Ruisdemping Midden/ Max/Min / OFF / Aut omatisch

Huidskleur AAN / UIT

: Select : Regel

MENU

: Terug

1. Druk op de toets MENU. Selecteer Beeld met de toets e of d

.

Druk op de toets 1 om het beeldmenu op te roepen.

Stel de beeldinstellingen in naar uw eigen voorkeur.

2. Selecteer Helderheid, Contrast, Kleur en Scherpte met de toets e of d

. Stel de gewenste niveaus in met de toets

3. Voorinstelling: Met de toets 1 of

2

1 of

2 .

kunt u uw “Persoonlijke” instellingen selecteren, maar ook de instellingen Dynamisch,

Standaard of Eco (voor helderheid, contrast, kleur en scherpte).

4. Ruisdemping: Hiermee kunt u eventueel aanwezige beeldruis (korrelig beeld) verminderen. Selecteer Midden, Hoog, Auto, Laag of UIT met de toets 1 of

2 .

5. Huidskleur: Hiermee kunt u de weergave van de huidskleur verbeteren. Selecteer Aan of Uit met de toets 1 of

2 .

Kleurtint: Is alleen beschikbaar wanneer NTSC-apparatuur is aangesloten.

6. Teksthelderheid: Dit kunt u instellen door Min, Midden of Max te selecteren met de toets 1 of

2 .

Druk op de toets MENU om het beeldmenu te verlaten.

Druk op de toets MENU om terug te keren naar het hoofdmenu. Deze instellingen worden automatisch opgeslagen wanneer u het menu verlaat. Druk op de toets MENU om het menu te verlaten.

Uw persoonlijke instellingen worden automatisch opgeslagen wanneer u het menu verlaat.

36

NL

Geluidsmenu

Druk op de toets MENU en selecteer Geluidsmenu door op de toets e of d te drukken.

Druk op de toets 1 om het geluidsmenu op te roepen.

Geluid

Volume

Balans

Bass

Treble

Voorinstelling Persoonlyk / Voice / Musiek / Theatre

Surround UIT/ Midden / Max

: Select : Regel

MENU

: Terug

Selecteer de geluidsinstellingen en stel deze optimaal in voor uw kamer met behulp van de toets e of d en de toets 1 of

2 .

Geluidsinstelling: Selecteer Muziek, Stem, Theater of Persoonlijk met de toets 1 of

2 .

2. Surround: Selecteer met de toets 1 of

2 het gewenste niveau van surround-geluid: UIT, Midden of Max.

Druk op de toets MENU om het geluidsmenu te verlaten.

Instellingenmenu

Instelling

OSD Taal Nederlands

Timer

Tekst Taal West / Oost/ Cyrillic / Greek

AV2 Instelling RGB HV/ Y, Pb, Pr

: Select Regel

MENU

: Terug

OSD-taal

Gebruik de toetsen 1 en

2 om de gewenste OSD-taal in te stellen (Frans, Duits, Italiaans, Spaans, Nederlands). Druk op de toets MENU om te verlaten.

AV2 Instelling

Om in het instellingenmenu AV2 te selecteren drukt u op de toets d

, waarna u RGB HV/ Y Pb Pr kunt instellen, afhankelijk van uw videorecorder.

1. Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets e of d

.

Druk op de toets

8 om het instellingenmenu op te roepen.

2. Selecteer AV2 met de toets e of d

.

3. Druk op de toets 1 of

2 om Y,Pb,Pr of RGB, H/V te selecteren.

4. Druk op de toets MENU om het instellingenmenu te verlaten.

Wijzigingen worden automatisch opgeslagen.

Uit-timer instelling

De Uit-timer zet deLCD-Monitor op stand-by wanneer de geselecteerde tijd is verstreken.

1. Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets e of d

.

Druk op de toets 1 om het instellingenmenu op te roepen.

2. Selecteer UIT-Timer met de toets e of d

,Druk op de toetsen 1 om het menu op te roepen.

3. Druk op de toets 1 of

2 om de tijd te wijzigen.

Timer

UIT Timer 5 ~ 120

: Select : Regel

MENU : Terug

U kunt de tijd wijzigen in stappen van 5 minuten. De maximumtijd is

120 minuten.

Als u de uit-timer heeft ingesteld, dan verschijnt er een venster in de hoek van het schermzodra u op de infotoets drukt.

NL

Menu-instellingen pc

Sluit uw pc aan op ofwel PC-IN of RGBHV of DVI aan de achterkant van het toestel. Selecteer na het aansluiten de pc-modus of AV2

(RGBHV, zie pagina 4 voor de instellingen van AV2-invoer) of DVI met de toets v van uw afstandsbediening. Het toestel wordt dan een monitor voor de pc.

Instelling

OSD Taal Dutch

Timer

AV2 Instelling RGB HV/ Y, Pb, Pr

Automatisch uit AAN/Uit

: Select Regel

MENU

: Terug

Wanneer u op MENU van de afstandsbediening drukt, verschijnt er een menuscherm waarmee u de instellingen kunt aanpassen.

Selecteer ‘Beeld’ met de toetsen e of d van de afstandsbediening om de beeldinstellingen aan te passen. Wanneer u op 1 drukt, verschijnt het volgende menu:

Pas met de toetsen 1 en

2 de helderheid en het contrast van het beeld aan.

Met Beeldpositie stelt u de weergave in op horizontal of verticaal,

Druk op de toets 1 om de submenu's te openen, aanpassen doet u met de toetsen 1 en

2 van de afstandsbediening.

Met Video aanpassen kunt u de fase en de klok op het scherm aan passen. Wanneer het beeld onscherp of korrelig is, kunt u met deze functie het beeld helderder maken.Aanpassen doet u met de toetsen

1 en

2 van de afstandsbediening.

Beeld

Helderheid

C ontrast

Positie

Video aanpassen

Auto aanpassen

Resolutie

Witte toon R

Witte toon G

Witte toon B

Lokale resolutie

: Select

1024 X 768 @60Hz

XGA / WXGA 1366 x 768

: Regel MENU : Terug

Met Auto aanpassen past u met de 1 het beeld automatisch aan.

Hiermee worden bovenstaande instellingen automatisch gewijzigd. U rD van de afstandsbediening.(inbegrepen niet in wijze

DVI)

Resolutie geeft de huidige resolutie van het beeld aan. Dit is alleen ter informatie, u kunt deze instelling niet wijzigen.

Witte toon: Gebruik 1 en

2 om de toon van het scherm aan passen, gebruik de witte toon Rood (R) / Groen (G) / Blauw (B).

Hiermee past u past u de kleur van het beeld aan, u kunt de weergave bijvoorbeeld meer of minder rood maken met de toetsen

1 en

2

De binnenlandse resolutie wordt gebruikt wanneer de pc WXGA

1366 x 768 kan uitvoeren.De instelling van uw monitor kan worden gewijzigd om het XGA/WXGA-signaal te ontvangen. Dit doet u met de toetsen

1 en

2

.Zodra het signaal is geselecteerd, worden de intellingen opgeslagen door de monitor uit te schakelen met de standby-knop.

Bild

Ton

Einstellung

: Abstimmung

MENU

: Beenden

Als de functie Spaarstand AAN staat dan gaat de LCD-Monitor na

1 minuut in de spaarstand staan als er geen signaal wordt gedetecteerd. Het LED lampje wordt blauw om aan te geven dat het toestel op standby staat. De LCD-Monitor gaat automatisch weer aan wanneer er een signaal wordt gedetecteerd. Gebruik de knoppen

1 of

2 buttons om AAN of UIT te selecteren.

37

NL

Instellingen RS232C

Deze monitor kan worden ingesteld via de RS232C-aansluiting met behulp van de juiste computer-/besturingsopdrachten.

OND ERDEEL

Synchroon

Overdrachtssnelheid:

Datalengte

Pari teit

Stopbit

Doorstroombesturi ng

SPECIFICATIE

A synchroon

9600 / 19200

8 bit

Geen

1

Geen

BESTRURING VIA PC

NL

Installatiemenu

Met deze LCD-monitor kunt u het volgende instellen:

Programmapositie bij aanzetten.

Instelprocedure

1. Houd de toets groen op de afstandsbediening ingedrukt en dan op de knop

5 op de LCD-monitor .

2. Druk op de toets

5 of

6 om de lnstallatiefunctie te selecteren en de toetsen

1 of

2 om tussen de functies te wisselen.

Installatie

Programa activo OFF / AV1-AV3 / HDMI / PC/RGB

Max.Volume

OSD Uit/AAN de winter wijze Uit/Aan

RC Remming UIT/AAN

Kinderslot UIT/AAN

Adress 000-999

Tarief van bauds 9600/19200

: Select : Regel

MENU

: Einde

Serie-interface specificatie

Overdrachtsspecificatie

1. Overdrachtssnelheid: de initiële instelwaarde is 19200

2. De overdrachtssnelheid kan in de servicestand worden veranderd.via het installatiemenu worden veranderd (zie hieronder).

Aansluiting

Voor een verbinding tussen een computer en de LCD-monitor moet de aangewezen RS-232C seriële kabel worden gebruikt.

PC

COM 1

CD

RXD

TXD

DTR

SG

DSR

RTS

CTS

7

8

5

6

3

4

1

2

RING 9

TV-

Bedieningspoort

7

8

5

6

9

3

4

1

2

N.C.

RXD

TXD

N.C

SG

N.C

RTS

CTS

N.C.

(D-Sub 9 Pennnen) (D-Sub 9 Pennen)

Communicatievoorschriften

De tv-opdracht wordt gedefinieerd door één opdracht / één regel die begint met “C” en eindigt met een wagenterugloop (0 x 0 D).

Er zijn twee soorten opdrachten:

Functieuitvoering opdracht b.v. Co5[CR] (table op pagina 63)

Statusbericht opdrachten b.v. “CR0 [CR] (zie tabel op pagina 63)

Schermadres in RS232-stand instellen

Druk op de groene toets op de afstandsbediening en houd deze gedurende 5 seconden ingedrukt voor toegang tot de lnstallatie

Installatie

Programa activo OFF / AV1-AV3 / HDMI / PC/RGB

Max.Volume

OSD Uit/AAN de winter wijze Uit/Aan

RC Remming UIT/AAN

Kinderslot UIT/AAN

Adress 000-999

Tarief van bauds 9600/19200

: Select : Regel

MENU

: Einde stand.

Een nieuw scherm verschijnt.

Elk scherm kan van een specifiek adres worden voorzien, bij voorbeeld 007, waarmee het scherm individueel bediend kan worden zonder invloed te hebben op andere computergestuurde schermen.

Adresformaat opdracht

De adresformaat opdracht wordt gebruikt voor het bedienen van meerdere schermen vanaf één computer via de RS232C opdrachtregel. Als u het schermadres op ‘000’ instelt dan reageert het nooit op een adresopdracht van de computer.

Als het adres van de computer ‘FFF’ is dan voeren alle schermen de opdracht uit.

De adresformaat opdracht wordt gedefinieerd door één opdracht,

één regel, die met ‘A’ begint en eindigt met een wagenterugloop (0 x 0D).

Het scherm begint te decoderen na de ontvangst van een wagen terugloop (0x0D).

Een adres wordt aan een bedieningsopdracht toegevoegd (zelfde als een adresopdracht).

Voorbeeld:

Functieuitvoering opdracht:

“A001C05” [CR] betekent dat het adres 001 en de bedieningsop dracht C05 is.

Statusbericht opdracht

“A001CR0”[CR] betekent dat het adres 001 en de opdracht CR0 is.

Het scherm kan zijn eigen adres in het optiemenu van het installatie instellen (zie hierboven). Het adresbereik is 000 – 999. Het standaardadres is

000.

De transmissiesnelheid geeft het systeem voor de overdrachtssnel heid van de gegevens van de computer naar de tv-schermen aan.

38

Programma AAN

Selecteer programma AAN met de toets

5

, selecteer de gewenste programmapositie met behulp van de toetsen

1 of

2

.

OFF / AV1/ RGB /AV2/ AV3/ DVI/PC

Druk op de toets Menu om het menu te verlaten.

■ Max.volume

Max. volume selecteren met de

6 toets, de

1 of

2 toetsen gebruiken om het maximum volume in te stellen.

■ OSD

Selecteer OSD gebruikend

6 dichtknopen, selecteren BIJ/VAN het gebruiken van de

1 of

2 knopen.Wanneer u UIT selecteert, wordt OSD gedeactiveerd. OSD weer instellen: druk op de groene knop van de afstandsbediening en houd deze ingedrukt om weer naar het installatiemenu te gaan en 'OSD AAN' te selecteren.

■ Wintermodus

Deze functie kan worden geactiveerd om de beeldprestaties te garanderen wanneer de LCD-monitor wordt gebruikt bij een koude omgevingstemperatuur, ongeveer 38°F/ 4°C of lager.

Gebruik de knoppen e of d om de wintermodus te selecteren. Zodra deze is gemarkeerd, kunt u AAN of UIT selecteren door te drukken op de knop

2

.

Belangrijk: U mag de AC-kabel niet loskoppelen als het toestel aanstaat in de wintermodus.In de winterstand is het stroomverbruik hoger dan in de normale standby stand. Dit komt door het verwarmingscircuit. We raden u stellig aan om de winterstand uit te schakelen wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan 4°C.

■ Vergrendeling afstandsbediening

U kunt voorkomen dat de afstandsbediening per ongeluk wordt ingedrukt door Uitgezochte Remming te selecteren RC gebruikend de e of d knoop. Druk knoop

1 of

2

. of WEG te selecteren.Wanneer de afstandsbediening is vergrendeld en er een knop van de afstandsbediening wordt ingedrukt, verschijnt er een vergrendelsymbool op het scherm.

Om de afstandsbediening weer te ontgrendelen, drukt u langer op de groene knop en selecteert Afstandsbediening vergrendelen UIT.

■ Kinderslot

U kunt ongewenste bediening van de LCD-monitor via de koppen aan de onderste rand van de monitor voorkomen.

Selecteer Instelling met de toets e of d

. Druk op de toets 1 om het instellingenmenu op te roepen.

Wanneer de stroomvoorziening wordt onderbroken, wordt deze functie geannuleerd.

NL

Selectie van het beeldformaat

Schermopties

Er bestaan meerdere transmissieformaten met verschillende beeldverhoudingen, bijv. 4:3, 16:9, en videoformaten zoals letterbox.

Bij een hoge resolutie (720p / 1080i) YPbPr of DVI blijft het beeld vaststaan op beeldformaat 16:9 (volledig scherm). Dit formaat mag niet worden gewijzigd.

Natural

4:3 16:9 Letterbox Video

Volledig beeld

4:3 16:9

NL

Letterbox Video

Het volledige scherm wordt gevuld. Het beeld wordt in de breedte uitgerekt.

Het volledige scherm wordt gevuld met de juiste beeldratio.

Er zijn zwarte balken aanwezig boven- en onderaan en het beeld wordt in de hoogte samengedrukt.

Dit rekt het beeld horizontaal uit zodat het scherm wordt gevuld. Het beeld is meer uitgerekt aan de kanten.

Het beeld vult het scherm en heeft de juiste verhoudingen.

De zwarte balken boven- en onderaan blijven en het beeld wordt in de hoogte samengedrukt om zich aan te passen aan het beeldgebied.

Normaal

4:3 16:9 Letterbox Video

■ Zoom

4:3 16:9 Letterbox Video

De juiste ratio wordt behouden met zwarte balken aan de linker- en rechterkant.

Zwarte balken links en rechts, beeld wordt in de hoogte uitgerekt.

Zwarte balken links, rechts, boven- en onderaan.

De juiste beeldbreedte wordt behouden maar de boven- en onderkant worden afgesneden.

Zoomt lichtjes in en snijdt de boven- en onderkant af.

De zwarte balken boven- en onderaan zijn kleiner en het beeld wordt in de hoogte lichtjes samengedrukt.

Ondertiteling

4:3 16:9 Letterbox Video

TITLES ON SCREEN

TITLES ON SCREEN TITLES ON SCREEN

Zoals Zoom (16:9) maar de onderkant wordt nog meer samengedrukt om ervoor te zorgen dat de ondertitels zichtbaar blijven.

Zoals Zoom (16:9) maar de onderkant wordt nog meer samengedrukt om ervoor te zorgen dat de ondertitels zichtbaar blijven.

Zoals Zoom (16:9) maar de onderkant wordt nog meer samengedrukt om ervoor te zorgen dat de ondertitels zichtbaar blijven.

39

NL

AV2: BNC

Invoer:RGB, H en V/ Y, Pb, Pr en audio-L/R

Uitvoer: RGB, H en V / Y Pb, Pr

SPECIFICA TIES / TIPS

Specificaties

Algemene specificaties

Stroomvoorziening

Kleursysteem

AV-uitgang

220~240V, 50Hz

PAL NTSC 3.5, SECAM

AV1: SCART CENELEC standaard

Invoer: Composietvideo, RGB (5V RGB met 5V sync naar pin 14)en audio-L/R

Tips

GEEN BEELD, GEEN GELUID

Controleer of de stekker in het stopcontact is gestoken.

Conroleer of de monitor niet op standby staat.

SLECHT BEELD, MAAR GOED GELUID

HELDERHEID/CONTRAST afstellen (te laag).

GEEN KLEUR, MAAR GOED BEELD

De KLEUR afstellen.

FIJN-AFSTEMMING afstellen.

Wordt het programma in kleur uitgezonden?

AV3: BNC

Invoer:: Composietvideo

Uitvoer: Composietvideo

Audio monitor uit : CINCH L/R

DE AFSTANDSBEDIENING WERKT NIET

Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst

Controleer of de batterijen nog vol zijn

Controleer of de afstandsbediening niet is vergrendeld

GOED BEELD, MAAR GEEN GELUID

Controleer of de externe speakers juist zijn aangesloten

Controleer de fijnafstemming van de externe apparatuur

Controleer of het volume niet op 0 of stil staat

DVI-ingang: DVI-D groepsstandaard

PC ingang: Mini D-SUB 15 Pin en audio 3,5 mm

Seriële poort: RS232C: Ingang / uitgang

Contrastverhouding 1500:1

Schermformaat (inches)

(diagonaal gemeten beeld)

42” / 107 cm

NL

(WXGA)

Kijkhoeken H:178º, V:178º

Afmetingen (BxHxD mm) 1032 x 625 x 126.5 (zonder standaard)

1032 x 683 x 340 (met standaard)

Gewicht (kg) 22.5(zonder standaard)

23.5(met standaard)

MODEL: CE42LE1

961.7

831.6

1031.9

Het bekijkend gebied(H)

932.5

Het bekijkend gebied(V)

:525.1

15

30

23.7

16.6

65

92

126.5

56

98.6

311.5

625

400

111.5

116

113.5

800

400

116

(de bevestiging van schroef)

8 xM6, 1.0 pitch X 12 mm

40

NL

Eindgebruikerslicentie

EINDGEBRUIKERSLICENTIE

Het product (d.w.z. de uitrusting of het apparaat waarnaar deze documentatie verwijst) bevat Software (de toepassingen, hulpprogramma’s en modules die deel uitmaken van het product) die in eigendom is van Sanyo of zijn licentiegevers.

Voordat u het product in gebruik neemt, moet u eerst de onderstaande voorwaarden van de eindgebruikerslicentie lezen. Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden van de eindgebruikerslicentie, neem het product dan niet in gebruik, maar pak het weer ongebruikt in en zend het retour naar uw leverancier samen met het aankoopbewijs. U ontvangt dan een volledige restitutie. Door het product in gebruik te nemen, gaat u akkoord met de voorwaarden van de eindgebruikerslicentie.

Beëindiging

NL

Deze licentie geldt totdat ze is beëindigd. Deze licentie eindigt automatisch zonder voorafgaande kennisgeving als u niet voldoet aan een van de bepalingen die erin zijn opgenomen.

Disclaimer

1. De Software wordt (voor zover toegestaan volgens de wet)

‘in ongewijzigde staat’ geleverd en SANYO en zijn leveranciers sluiten uitdrukkelijk alle expliciete of impliciete garanties uit, inclusief (maar niet beperkt tot) garanties voor bevredigende kwaliteit, geschiktheid voor beoogde doelen en niet-inbreuk vormend op bestaande rechten (voor zover dit niet is uitgesloten krachtens de wet).

Licentieverlening, voorwaarden en beperkingen

1. Sanyo verleent u een niet-exclusieve, wereldwijde (onderhevig aan exportcontrole), niet-overdraagbare (tenzij toegestaan volgens punt 2 hieronder), kosteloze licentie voor gebruik van de Software die is meegeleverd in en bij het product.

2. U mag geen van uw licentierechten in de software overdragen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van

SANYO en als deze toestemming wordt verleend, dan mag de Software alleen worden overgedragen in combinatie met de overdracht van het product EN op voorwaarde dat de begunstigde de voorwaarden van deze licentie heeft gelezen en geaccepteerd.

3. U moet garanderen dat het auteursrecht, handelsmerk en andere beschermende vermeldingen in de Software gehandhaafd blijven en niet worden gewijzigd of verwijderd.

2. Onder geen beding kan SANYO aansprakelijk worden gesteld voor welke directe, indirecte, gevolg- of incidentele schade dan ook (inclusief winstderving, onderbreking van bedrijfsactiviteiten, verlies van gegevens of de kosten voor de aanschaf van vervangende goederen, technologieën of diensten) die voortvloeit uit het gebruik of de onmogelijkheid tot gebruik van de Software (voor zover dit niet is uitgesloten krachtens de wet).

Algemeen

1. Deze eindgebruikerslicentie wordt beoordeeld naar Engels recht en de gebruiker kan uitsluitend claims indienen bij

Engelse gerechtshoven en SANYO is gerechtigd een claim in te dienen bij een gerechtshof in elk rechtsgebied.

2. De bovenstaande algemene voorwaarden gelden voor elke eerder afgesloten, mondelinge of schriftelijke overeenkomst tussen u en SANYO met betrekking tot de

Software.

4. De software die hierbij wordt geleverd is auteursrechtelijk beschermd en gelicenseerd (niet verkocht). SANYO draagt nadrukkelijk geen titel- en/of eigendomsrechten op de software aan u over. De software die hierbij wordt geleverd kan onderdelen bevatten die door derden aan SANYO zijn geleverd of hieraan zijn ontleend.

5. Tenzij dit expliciet is toegestaan krachtens de wet, mag u niet:

- de Software gebruiken in combinatie met andere computerhardware dan die van het product;

- de Software geheel of gedeeltelijk kopiëren;

- de Software geheel (of gedeeltelijk) opnemen in andere programma’s die door u (of namens u) zijn ontwikkeld en/of door u worden gebruikt;

- de Software nabouwen, decompileren of demonteren;

- de Software (of een gedeelte ervan) beschikbaar maken of de distributie ervan toestaan voor gebruik met andere computerhardware dan het product; de hele of gedeeltelijke Software gebruiken voor verhuur, lease, gift, uitlening, verkoop, distributie of eigendomsoverdracht.

41

I

PRECAUZIONI DI SICUREZZA / MANUTENZIONE

I

ATTENZIONE: Leggere e conservare per motivi di sicurezza. Questo apparecchio è stato progettato e fabbricato per garantire la sicurezza dell’utilizzatore ma un uso inappropriato può causare scariche elettriche o rischio d’incendio. Al fine di non invalidare i circuiti di sicurezza incorporati nel monitor, osservare le seguenti regole di base durante la sua installazione, utilizzo e manutenzione.

Installazione

Non collocare alcun oggetto sul cavo di alimentazione. Non collocare il ricevitore delmonitor in una posizione tale da consentire che il cavo venga calpestato.

Non sovraccaricare le uscite a muro e i cavi d’estensione, in quanto potrebbero causare un incendio o una scarica elettrica.

Non posizionare il monitor vicino a fonti di calore quali radiatori, caloriferi e stufe, né vicino a qualsiasi altro prodotto che emette calore (inclusi gli amplificatori).

Non esporre il monitor LCD alla luce diretta del sole.

Ilmonitor non deve mai venire collocato nelle vicinanze o sopra un termosifone o riscaldatore né in una unità integrale come uno scaffale da libreria, a meno che non sia provvisto di adeguata ventilazione.

Questomonitor dev’essere attivato solo dal tipo di alimentazione indicato sul televisore o nelle Istruzioni per il funzionamento. Se non siete sicuri del tipo di alimentazione di cui disponete, rivolgetevi all’addetto alle vendite o all’ente per l’energia elettrica locale.

Per un'ulteriore protezione si consiglia di alimentare il monitor

LCD con interruttori differenziali RCCB. Unità di sicurezza.

Non aggiungere mai accessori che non siano stati appositamente di segnati per questo televisore.

Utilizzo

Non far cadere o inserire oggetti nelle fessure o aperture del mobile del monitor. Alcuni componenti interni sono caricati di alta tensione ed il contatto potrebbe causare scosse elettriche.

Non versare mai liquidi di nessun tipo sulmonitor. Non collocare oggetti che contengono liquidi sopra il monitor.

Importante:

PER QUESTO PRODOTTO È NECESSARIA LA MESSA A TERRA

L'apparecchio è corredato di un in cavo di rete in linea approvato e da una spina di rete non smontabile per il Regno Unito approvata.

Per cambiare un fusibile in questo tipo di spina, procedere come segue:

1. Rimuovere la copertura del fusibile e il fusibile stesso.

2. Inserire un nuovo fusibile. Deve essere di tipo BS1362 a 13A approvato da A.S.T.A. o BSI.

3. Assicurarsi di riposizionare la copertura del fusibile in modo corretto.

Se la copertura del fusibile viene persa o danneggiata, NON utilizzare la spina ma sostituirla con una intatta.

Se la spina fornita non è adatta alle prese di alimentazione disponibili, deve essere tagliata e sostituita con una spina appropriata. Se la spina di rete contiene un fusibile, questo deve avere un'intensità di 13 A. Assicurarsi che la copertura del fusibile sia posizionata in modo corretto. Se si utilizza una spina senza fusibile, il fusibile del pannello di distribuzione non deve superare le 13 A di intensità.

Nota: È necessario distruggere la spina rimossa per evitare un possibile rischio di shock qualora fosse inserita in una presa a13 A.

I fili in questo cavo di tensione sono colorati in base al seguente codice:

Blu -------> Neutro

Marrone ----> Conduttore

Verde e giallo ----> Terra

1. Il filo Blu deve essere connesso al terminale contrassegnato con la lettera “N” o di colore NERO.

2. Il filo Marrone deve essere connesso al terminale contrassegnato con la lettera “L” o di colore ROSSO.

3. Il filo Giallo e Verde deve essere connesso al terminale contrassegnato con la lettera “E” o di colore VERDE oppure VERDE e

GIALLO.

Prima di riposizionare la copertura della spina, assicurarsi che il morsetto del filo sia ben stretto sopra l'involucro del filo conduttore – non semplicemente sopra i cavi.

Non tentare di aggirare il dispositivo di sicurezza della spina con messa a terra.

Non esporre ilmonitor del monitor alla pioggia e non utilizzarlo in prossimità di acqua o liquidi, ad esempio, vicino alla vasca da bagno, al lavello della cucina, in scantinati umidi e così via. Non utilizzare il monitor subito dopo averlo spostato da un ambiente a bassa temperature a un ambiente a temperatura elevata. In tal caso, infatti, è possibile che si formi della condensa, che potrebbe essere causa di incendi, scosse elettriche e altre situazioni pericolose. Prima di eseguire la pulizia del monitor, scollegarlo dalla presa a muro.

Questo video del LCD dovrebbe avere una distanza minima di

5cm via dalla parete ed il video dovrebbe avere distanza di 10cm intorno alla parte superiore ed ai lati

Non usare prodotti di pulizia liquidi o spray direttamente sulmonitor ma versarli prima su un panno umido. Per la pulizia utilizzare un panno morbido.

Non collocare mai oggetti roventi, candele, altre fonti di calore o utensili che emanano fiamme sopra, dietro o accanto al monitor.

Non montare il monitor vicino a una fonte di fiamma viva.

Non usare mai fiamme vive in prossimità del monitor LCD.

Questo monitor LCD non deve essere assolutamente incassato o rinchiuso in spazi ristretti poiché il conseguente surriscaldamento ne ridurrebbe la durata.

Montare sempre il monitor utilizzando supporti e accessori consigliati e robusti.

La sezione posteriore pinnata attorno al mobile funge da corpo di raffreddamento poiché allontana il calore prodotto dal monitor. Non coprire la superficie esterna del mobile

(area pinnata) né limitare in alcun modo il flusso di aria chiudendo il monitor LCD in uno spazio ristretto.

QUESTA UNITÀ NON VIENE DISCONNESSA DALLA PRESA DI

RETE A MENO CHE IL CAVO DI RETE NON SIA DISCONNESSO

DALLA PRESA.

L'INSTALLATORE DEVE ASSICURARSI CHE IL CAVO DI RETE

SIA FACILMENTE ACCESSIBILE.

Informazione importante riguardante la raccolta e il riciclaggio.

Il vostro prodotto SANYO è stato costruito da materiali e componenti di alta qualità, che sono riutilizzabili o riciclabili.

Prodotti elettrici ed elettronici portando questo simbolo alla fine dell’uso devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi.

Nell’Unione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per prodotti elettrici ed elettronici.

Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo!

Nota:

L’indicazione con etichetta riguardante, la raccolta e il riciclaggio sarà applicata esclusivamente su prodotti commercializzati negli stati membri della comunità europea.

42

I

PRECAUZIONI DI SICUREZZA / MANUTENZIONE

I

Manutenzione

Il monitor LCD è totalmente transistorizzato e non contiene alcun componente da sottoporre a manutenzione.

Non e assolutamente consentito all’utente di rimuovere in parte o interamente, parti aderenti all apparecchio, come ad esempio il retro del mobile. Durante la funzione dell’apparecchio, sono presenti all’interno, tensioni ad alto livello. Esposti ad oggetti o a persone, questi livelli d’alta tensione, possono danneggiare o creare gravi ferite. Per tutti gli interventi di manutenzione e riparazioni, si prega l’utente di rivolgersi a persone aderenti ai centri d’assistenza autorizzati. Solo in questo caso sarà possibile di garantire la sicurezza dell’ apparecchio, evitando il rischio d’incendio o d’altri danni, questo facendo uso di parti originali con caratteristiche prescritte dal costruttore, nel caso sia necessario la sostituzione.

Scollegare il ricevitore dalla presa a muro e richiedere l’intervento di personale qualificato quando si verificano le seguenti condizioni:

Il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati.

È stato versato del liquido nel ricevitore del monitor LCD.

Il monitor LCD è stato bagnato da pioggia o da acqua.

Il ricevitore è caduto o il mobile ha subito dei danni.

La qualità delle immagini è peggiorata.

Il ricevitore non funziona normalmente pur avendo seguito le istruzioni per l’uso.

Regolare solo i comandi trattati nelle istruzioni per l’uso in quanto un’incorretta regolazione degli altri comandi potrebbe danneggiare l’apparecchio e richiedere l’intervento di un tecnico qualificato per riportare l’unità al corretto funzionamento.

43

I

INST ALLAZIONE

Passaggio 1: Connessioni (Essenziale)

Collegare l'unità di visualizzazione a una presa VGA, BNC e SCART, secondo necessità.

I

L R

MONITOR OUT

L R

R P R R P

R

OUT

AV2

R PR R PR

L

AUDIO IN R

MONITOR OUT

L R

V

Connettore CA

1.Collegare la presa di alimentazione IEC alla presa di rete sul retro del monitor LCD, come mostrato sopra

2. Collegare il cavo di alimentazione dell'unità di visualizzazione a una presa a muro.

AC Mains Outlet

Poiché il prodotto non dispone di un interruttore di accensione/spegnimento di rete, assicurarsi che la spina di rete sia facilmente accessibile.

Il monitor LCD è predisposto per un voltaggio di linea

AC220~240V, 50Hz. Per staccare completamente la monitor LCD dalla rete, o nel caso in cui ilmonitor LCD non debba essere utilizzato per lungo tempo, si consiglia di staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.

Per ricevere particolari canali, connettere il cavo CATV alla presa dell’antenna.

ATTENZIONE !

Per qualsiasi intervento sull’apparecchio chiedere assistenza a personale qualificato a causa dell'elevato voltaggio. Non esporre il televisore all’acqua o accanto a fonti di umidita` per non causare corto circuiti.

Passaggio 2: Connessioni

Selezione INPUT

Per passare dalla modalità TV alle modalità AV1, RGB, AV2 RGB HV,

Y, Pb, Pr, AV3, DVI o PC, premere ripetutamente il pulsante TV/AV sul telecomando oppure premere e tenere premuto il pulsante TV/AV per alcuni secondi. Sullo schermo verrà visualizzato il menu di selezione.

Utilizzare il pulsante e o d per selezionare la modalità corretta.

1. AV1

Connessione SCART

2. RGB

Input TTL (segnali 5V RGB) nel terminale SCART

3.

Connessione Y,Pb,Pr

Per questo monitor LCD sono possibili connessioni HV Y, Pb, Pr o

RGB. È possibile connettere il lettore DVD ai terminali Y, Pb e Pr invece di usare un cavo SCART. In questo caso è possibile supportare una definizione alta mediante un componente analogico. Le connessioni RGB e HV possono essere utilizzate come input per un PC tramite il terminale BNC.

44

V V

4.AV3

Input segnale composito (CVBS) AV3 OUT disattiva il segnale video composito da VIDEO IN in modo che si possano connettere i monitor mediante il collegamento tra funzioni.

5.

ENTRATA/USCITA RRS232C: È un’istruzione per i comandi esterni che controllano il monitor (vedere pagina 48)

6.

DVI-D (Video interfaccia di Digitahi)

Questo Monitor LCD dispone di un connettore DVI. Questo è posizionato sul retro del monitor, accanto alle prese foniche. Questo input supporta un'ampia gamma di risoluzioni, come mostrato a pag.

11. Per informazioni dettagliate sulle funzioni del menu, vedere pag.

6.

L R

MONITOR OUT

L R

7.

Connessione del PC

IN

L'unità di visualizzazione dispone di un connettore per PC (PC-IN D-

R R

SUB). È possibile connettere un PC all'unità e usarla come monitor

(vedere a pag. 47).L'audio può essere connesso attraverso la presa audio PC da 3,4 mm.Questo input supporterà un'ampia gamma di risoluzioni (vedere pag. 11)

OUT

8. Output audio esterno

Per disattivare il segnale audio da AV 1,2,3, PC e DVI.

L'impedenza dell'altoparlante deve essere di 8 ohm.

SP-R (8 )

L R

MONITOR OUT

L R

PC AUDIO-IN

Uso dei jack per l’output audio

Le prese di uscita audio del monitor sul retro dell'apparecchio offrono un'uscita audio a livello fisso per la riproduzione del suono tramite l'apparecchiatura audio dell’utente

IN

R P

R

R P

R

OUT

AV1

PC AUDIO-IN

SERIAL PORT

I

Interruttore TV/AV

Consente di scegliere tra le modalità

TV, AV1, AV2 BNC, AV3, PC e DVI.

Premere più volte.

Tenere premuto per alcuni secondi.

Verrà visualizzata una barra di selezione AV.

Selezionare la modalità desiderata utilizzando

il tasto

Ampiezza

Premere per scegliere le seguenti modalità di immagine:

Zoom, Sottotitoli o Normale.

Menu

Per accedere ai sottomenu e uscire da essi.

Vedere anche pagina .

Livello Successivo/Precedente

Per regolare il livello del volume.

Funziona anche come cursore di spostamento a destra e a sinistra.

Selezione del modo immagine

Premere il pulsante ripetutamente per selezionare le modalità di immagine descritte di seguito.

Personale – La modalità delle preferenze personali.

Standard – Un'immagine in visualizzazione normale.

Eco – Adatto per ambienti con scarsa illuminazione per ottenere un effetto cinematografico.

Brillante : Adatto per ambienti molto illuminati.

Selettore della modalità Surround

Per selezionare la modalità Surround, passare da Attivo a Spento e viceversa.

F/OK

Per salvare l impostazione nel menu.

Passaggio 3: Installazione delle batterie del telecomando

JXPLA

Standby/Accensione-Spegnimento

Per accendere e spegnere il monitor.

Richiamo delle informazioni sui programmi

Per visualizzare le informazioni sul programma.

È possibile inoltre selezionare i sistemi a colori in modalità AV come indicato di seguito:

AUTO ->PAL ->SECAM ->NTSC3.58

Tasto CS

Premere il tasto una volta per scorrere tutti i canali già sintonizzati (esclusi quelli saltati). Premere nuovamente un tasto qualsiasi per annullare l'operazione.

Sostituzione programmi

Per invertire la posizione del programma attuale con quello precedentemente visualizzato.

Programma Successivo /Precedente

Per selezionare il numero del programma successivo o di quello precedente. Funziona anche come cursore di spostamento verso l alto e verso il basso.

Muting -

Per scollegare il suono dagli altoparlanti. Il suono cambia come segue: Volume normale -> Senza audio

Sub woofer virtuale: Acceso/Spento

Per enfatizzare i toni bassi.

I

Installare due batterie "AA" da 1,5 volt in modo che i segni "+" e "-" riprodotti sulle batterie corrispondano ai segni "+" e "-" riprodotti all'interno del telecomando.

45

I

Comandi / Terminali

INST ALLAZIONE

FUNZIONAMENTO DEL MENU

Molte delle funzioni del monitor LCD sono controllate da menu.

Menu principale

I

1

2

1.

Il monitor LCD a cristalli liquidi è dotato di una spia rossa di

Standby per indicare che l’alimentazione elettrica è collegata.

Attivazione/disattivazione del modo di standby

Il modo di standby va utilizzato per spegnere il monitor LCD per un breve periodo di tempo. In posizione di standby il televisore è spento, ma continua a ricevere la corrente di rete.

Per mettere il monitor in modalità di standby, premere il pulsante

4

.La luce blu della spia di alimentazione si fa più intensa

Se il monitor LCD si trova nel modo di standby, premere il tasto

4

,

5

,

6 oppure uno qualunque dei tasti numerici (0-9) sul telecomando.

Se l’indicatore dell'alimentazione lampeggia, spegnere il televisore con l'interruttore di Standby e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Contattare quindi il nostro

Centro di Assistenza.

Questa indicazione, lampeggio della spia power, vi avverte che la funzione di protezione, in questo televisore, non e’ piu operativa.

Immagine

Suono

Luminosità

Contrasto

Colore

Nitidezza

Preselezione Personale / Brillante / Standard /Eco

Tonalità (solo se viene rilevatoil sistem a HTSC)

Reduz.Romori Medio / Massimo / Autom. / Min / Spento

Colori naturale SPENTO / ACCESO

Luminosità TESTO Medio / Massimo / Min.

Volume

Bilanciamento

Bassi

Alti

Preselezione Musica / Parlato / Normale / Personale

Surround Spento / Medio / Massimo

Settaggio Lingua OSD Italian

Timer Spento timer

Lingua Televideo Ovest / Est / Cyrillic / Greek

AV2 settaggio RGB HV/ Y, Pb, Pr

Durante l’uso del menu la parte inferiore dello schermo indica quali controlli è possibile utilizzare è possibile utilizzare per esplorare il menu. Per accedere al menu principale premere il pulsante u.

Per selezionare un sottomenu utilizzare il pulsante e o d

, premendo il pulsante

1 quando il sottomenu desiderato viene evidenziato.

Menu Principale

Immagine

Suono

Settaggio

2.Pulsanti di controllo (bordo inferiore del telaio)

Pulsante Menu/F:consente di passare da volume, a luminosità

, Colore, Nitidezza e Lingua (il pulsante F/OK sul telecomando ha la stessa funzione).

Tasto Input/OK:

consente di passare dalla modalità TV alle modalità AV1, RGB, AV2, AV3, DVI e PC.

Pulsanti

e d

:

consente di regolare l'impostazione.

Pulsante

4

:

consente di passare dalla modalità di visualizzazione alla modalità di standby (per spegnere completamente il monitor, disconnetterlo dalla presa di alimentazione).

: Selez : Regolaz

MENU

: Uscita

Una volta impostato un sottomenu, premere il pulsante MENU per uscire e quindi premere nuovamente il pulsante MENU per uscire dal menu principale.

Menu Imagine

Immagine

Luminosita

Contrasto

Colore

Nitidezza

Reduz. Rumori

Personale / Brillante / Standard / ECO

Medio / High / Autom. / Low / SPENTO

Luminosita Testo Medio / Massimo / Min.

: Selez : Regolaz

MENU

: Indietro

1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Immagine mediante il pulsante e o d

. Premere il pulsante

1 per entrare.

Impostare l’immagine secondo le preferenze "personali".

2. Per effettuare la selezione utilizzare il pulsante e o d

. Luminosità,

Contrasto, Colore e Nitidezza. Regolare i livelli come desiderato mediante il pulsante

1 o

2

.

3. Preselezione: mediante il pulsante

1 o

2

è possibile selezionare sia le impostazioni “Personali” che quelle Dinamiche,

Standard o Eco (per Luminosità, Contrasto, Colore e Nitidezza).

4. Riduzione rumore: è possibile ridurre eventuali 'rumori' (granulosità) locali dell'immagine utilizzando il pulsante

1 o

2 per selezionare

Medio / Alto / Autom. / Basso / OFF.

5. Tonalità pelle dinamica: consente di aumentare la tonalità della pelle utilizzando il pulsante

1 o

2 per selezionare On / Off.

Tonalità: disponibile solo se è collegato un apparecchio NTSC.

6. Luminosità testo: può essere regolata utilizzando il pulsante

1 o

2 per selezionare Min / Media / Max. Per uscire premere il pulsante MENU.Premere il pulsante MENU per tornare al Menu principale. Queste impostazioni vengono memorizzate automaticamente quando si esce dal menu.

Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU.

Le proprie impostazioni personali sono memorizzate automaticamente quando si esce dal menu.

46

I

FUNZIONAMENT O DEL MENU/ FUNZIONAMENT O PC

Menu suono

Premere il pulsante MENU e selezionare Audio utilizzando i pulsanti e o d

. Premere il pulsante

1 per accedere.

Selezionare e regolare le impostazioni audio più appropriate all'ambiente utilizzando i pulsanti ed o

12

.

Menu Principale

Immagine

Suono

Settaggio

: Selez : Regolaz

MENU

: Uscita

Suono

Volume

Bilanciamento

Bassi

Talti

Preselezione Personale / Voice / Musica / Theatre

Surround SPENTO / Medio / Massimo

: Selez : Regolaz

MENU

: Indietro

Premere il pulsante MENU per tornare al menu principale. Le impostazioni vengono salvate automaticamente all'uscita dal menu.

Premere ripetutamente il pulsante MENU per uscire dal menu.

Menu Settaggio

I

Premendo il pulsante MENU sul telecomando apparirà una finestra di menu da cui potranno essere regolate le impostazioni.

Per regolare le Impostazioni immagine, selezionare Immagine utilizzando i pulsanti e o d sul telecomando, quindi il pulsante

1 per accedere al menu seguente delle Impostazioni immagine.

Premere i pulsanti

1 o

2 per regolare la luminosità e il contrasto dell’immagine.

Immagine

Luminosita

Contrasto

Posizione

Regolazione video

Regolazione auto

Risoluzione

Tono del bianco R

Tono del bianco G

Tono del bianco B

Risoluzione nativa

: Selez

1024 X 768 @60Hz

XGA / WXGA 1366 x 768

: Regolaz

MENU : Indietro

Lingue OSD

Timer

Lingua Televideo

AV2 settaggio

Italiano

Ovest/ Est/ Cyrillic / Greek

RGB HV/ Y, Pb, Pr

: Selez : Regolaz

Timer

Spento Timer 5 ~ 120

MENU

: Indietro

Lingue OSD

Utilizzare i pulsanti

1 e

2

(please replace 1 and 2 with the relevant symbols) per selezionare la lingua OSD desiderata

(francese, tedesco, italiano, spagnolo, olandese). Per uscire, premere il pulsante MENU

Impostazione AV2

Nel menu impostazioni, premere il pulsante d per selezionare AV2 e impostare su RGB HV/ Y Pb Pr a seconda del proprio apparecchio esterno.

1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il pulsante e o d

, quindi premere il pulsante

1 per entrare.

2. Selezionare AV2 mediante il pulsante e o d

.

3. Selezionare RGBHV Y Pb Pr premendo il pulsante

1 o

2

.

4. Premere il pulsante MENU per uscire, le modifiche sono memorizzate automaticamente.

Impostazione Timer spegnimento

L’opzione Timer spegnimento consente di spegnere il televisore in modalità standby quando è trascorso l’intervallo di tempo selezionato.

1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il pulsante e o d

, quindi premere il pulsante

1 per entrare.

2. Selezionare Timer spegnimento mediante il pulsante e o d

,il pulsante

1 per confermare

3. Per cambiare l’ora premere il pulsante

1 o

2

.

L'ora viene modificata in incrementi di 5 minuti. L'intervallo massimo

è 120 minuti.

Quando si imposta il timer spegnimento, compare un display in un angolo dello schermo.

4. Premere il pulsante MENU per uscire.

Se è stato impostato il Timer spegnimento, verrà visualizzato un dis-

Con la funzione Posizione immagine, utilizzando i pulsanti

1 o

2 sul telecomando è possibile cambiare la posizione dell’immagine in orizzontale o verticale.Premere il pulsante

1 per accedere ai sottomenu, la regolazione verrà eseguita

Regola video modifica la fase e l’orologio dello schermo. Se l’immagine è sfocata o granulosa, grazie a questa funzione sarà possibile regolarla fino ad ottenere un’immagine più nitida.

Con la funzione Regolazione Auto è possibile regolare automaticamente l’immagine utilizzando il pulsante

1

. In questo modo tutte le impostazioni precedenti verranno cambiate automaticamente

La regolazione auto può essere ottenuta anche premendo il pulsante rD sul telecomando, senza dover selezionare il menu (non incluso nel modo di DVI).

Risoluzione visualizza la risoluzione attuale dell’immagine. La risoluzione viene indicata solamente a titolo informativo e non può essere modificata.

Utilizzando i pulsanti

1 o

2

è possibile regolare il colore dello schermo utilizzando i toni del regolare il tono del colore dell'immagine utilizzando i toni del bianco Rosso (R) / Verde (G) / Blu (B).

Con questa funzione, l’immagine potrà essere regolata in modo da visualizzare più intensamente il colore scelto; ad esempio se si seleziona il rosso è possibile aumentare o diminuire l’intensità di tale colore dell’immagine con i pulsanti o

.

La risoluzione nativa è possibile se il PC ha compatibilità WXGA

(1366 x 768). Per ricevere il segnale XGA/WXGA, modificare le impostazioni del monitor usando i pulsanti

1 e

2

.

Successivamente, salvare le impostazioni spegnendo e accendendo il monitor utilizzando il pulsante di standby.

Per le impostazioni audio, vedere il menu precedente

Impostazione: premere il pulsante Menu sul telecomando e utilizzare il pulsante o per selezionare Impostazioni. Con il pulsante

1

(please replace with the relevant symbol) è possibile accedere al menu impostazioni.

Dopo aver impostato la risoluzione desiderata, spegnere e riaccendere il monitor per salvare le impostazioni.

Per selezionare il menu Impostazioni, premere il pulsante menu sul telecomando e utilizzare i pulsanti e o d per selezionare

Impostazioni. Con il pulsante

1

è possibile accedere al menu impostazioni.

Le impostazioni Blocco bambini / Timer e AV2 sono le stesse della modalità TV (pag. 47) Se si scollega l'alimentazione elettrica, questa funzione viene disattivata.

Settaggio

Lingue OSD

Timer

AV2 settaggio

Risparmio energia

Italiano

RGB HV/ Y, Pb, Pr

Spento / acceso

: Selez : Regolaz

MENU

: Indietro

: Regolaz

MENU

: Indietro : Selez play in un angolo dello schermo quando si preme il pulsante di richiamo.

Impostazioni menu PC

Connettere il PC a PC-IN o RGBHV o DVI sul retro del monitor.

Successivamente, selezionare la modalità PC o AV2 (RGBHV, vedere pag. 4 per le impostazioni dell'input AV2) o DVI utilizzando il pulsante v sul telecomando. Lo schermo diventerà un monitor per il PC.

Se la funzione Risparmio energia è attivata, la modalità di risparmio energia viene attivata dopo 1 minuto se non viene rilevato alcun segnale. il LED diventerà di un azzurro più luminoso per indicare lo stand by. Il monitor si riattiverà automaticamente quando viene rilevato un segnale (input PC / RGBHV).

Utilizzare i pulsanti o per selezionare ON o OFF.

47

I

FUNZIONAMENT O RS232C/ FUNZIONAMENT O DEL MENU

mento dei dati dal PC ai monitor

Impostazioni RS232C

Il monitor può essere controllato mediante il connettore RS232C utilizzando un computer adeguato o dei comandi di controllo

VO CE

Sincrono

Ve locit à di trasmissione:

L unghezza dei dati

Pari tà

Bit di stop

Controll o del flusso

SPECIFICA

A sincrono

9600 / 19200

8 bit

Nessuna

1

Nessuno

I

Installazione

Posizione programmi all’avvio.

Procedura per l’impostazione

1. Mantenere premuto il pulsante verde sul telecomando e quindi premere il pulsante

5 sul monitor LCD.

2. Evidenziare Modalità Installazione mediante il pulsante

5 quindi selezionare ON o OFF mediante il pulsante

1

.

o

6

,

Installazione

Programma Accen. OFF / AV1-AV3 / DVI/PC/RGB

Volume Massimo

OSD modo di inverno

Inibizionedi RC

ACCESO / SPENTO

ACCESO / SPENTO

ACCESO / SPENTO selezione vietat

Indirizzo

Tasso di baud

ACCESO / SPENTO

000-999

9600/19200

: Selez : Regolaz

MENU

: Uscita

Specifica di interfaccia seriale

Specifica di trasferimento

1. Velocità di trasmissione: il valore dell’impostazione iniziale è 19200

2. La velocità di trasmissione può essere cambiata utilizzando la modalità attraverso il menu Installazione (vedere di seguito tasso di baud)

Connessione

Il RS-232C indicato cavo di serie deve essere usato per un connectionto un calcolatore e video del LCD

Note per la comunicazione

Il comando TV è definito da un'istruzione/una riga che comincia

PC

COM 1

Porta di cobtrollo TV

CD

RXD

TXD

DTR

SG

DSR

RTS

CTS

RING

6

7

4

5

8

9

1

2

3

5

6

7

3

4

1

2

8

9

N.C.

RXD

TXD

N.C

SG

N.C

RTS

CTS

N.C.

(D-Sub 9 Pin) (D-Sub 9 Pin) con “C” e termina con un ritorno a capo (0x0D)

Esistono due tipi di comandi:

Comando di esecuzione funzionale, ad es. Co5[CR] (vedere tabella a pagina 63)

Comandi di lettura dello stato, ad es. “CR0 [CR] (vedere tabella a pagina 63)

Impostazione dell’indirizzo del monitor in modalità RS232

Per accedere alla modalità Installazione, premere il pulsante verde sul telecomando e tenerlo premuto per 5 secondi. Verrà visualizzata una

Installazione

Programma Accen. OFF / AV1-AV3 / DVI/PC/RGB

Volume Massimo

OSD modo di inverno

ACCESO / SPENTO

ACCESO / SPENTO

Inibizionedi RC selezione vietat

Indirizzo

Tasso di baud

ACCESO / SPENTO

ACCESO / SPENTO

000-999

9600/19200

: Selez : Regolaz

MENU

: Uscita nuova schermata.

Ciascun monitor può essere dotato di un indirizzo specifico; ad esempio

007, che aiuta a controllare tale monitor individualmente e non interferisce con altri monitor collegati a un PC che li controlla

Comando del formato dell’indirizzo

Il comando del formato dell’indirizzo viene usato per controllare più monitor da un unico PC tramite la riga di comando RS232C. Se si imposta il suo indirizzo su ‘000’, il monitor non risponderà a nessun comando di indirizzamento dal PC.

Se l’indirizzo dal PC è ‘FFF’, tutti i monitor eseguiranno il comando.

Il comando del formato dell’indirizzo viene definito da un comando, ovvero da una riga che comincia con ‘A’ e termina con un ritorno a capo.(0 x0D)

Il monitor inizia a decodificare i segnali quando riceve un ritorno a capo

(0x0D)

All’inizio di un comando di controllo viene inserito un comando di controllo (equivalente a un comando di indirizzamento)

Esempio:

Comando di esecuzione funzionale:

“A001C05” [CR] significa che l’indirizzo è 001 e il comando di controllo è

C05

Comando di lettura dello stato

“A001CR0” [CR] significa che l’indirizzo è 001 e il comando di controllo è

CR0

Il monitor può impostare il suo indirizzo nel menu dell'opzione

Installazione

(sopra) L’indirizzo può essere compreso fra 000 e 999, dove l’indiriz zo predefinito sarà 000

La velocità in baud indica l’unità di misura della velocità di trasferi-

48

Programma

Selezionare programma ON mediante il pulsante

6

, quindi impostare la posizione iniziale mediante il pulsante

1 o

2

.

OFF/ AV1~AV3 / RGB/ DVI/ PC

Premere il pulsante Menu per uscire dal menu.

■ volume Massimo

Selezionare Max volume (Volume max) utilizzando il pulsante

6

.

Utilizzare il tasto

1 o

2 per impostare il volume massimo.

OSD

Selezionare OSD utilizzando il pulsante

6

(please replace with appropriate symbol), selezionare ON / OFF utilizzando i pulsanti

1 o

2

. OFF bloccherà la funzione OSD.

Per riattivarla, tenere premuto il pulsante verde sul telecomando per accedere nuovamente al menu Installazione, quindi selezionare

OSD ON.

Modo di inverno

Questa funzione può essere attivata quando il monitor LCD viene utilizzato a basse temperature di circa 38°F/4°C o inferiori, per garantire immagini ottimali.

Per accedere al menu principale premere il pulsante MENU.

Mediante i pulsanti e oppure d selezionare la funzione Winter mode.

Quando viene evidenziata, selezionare ON (Attiva) oppure OFF

(Disattiva) premendo il pulsante

1

.

Importante: Il cavo CA non dovrebbe essere scollegato durante l'esecuzione della funzione Winter mode (modalità invernale).

In Winter mode, il consumo di corrente è più elevato che nella modalità

Standby normale. Questo maggior consumo è dovuto all'utilizzo del circuito elettrico di riscaldamento.Si consiglia vivamente di disattivare la funzione Winter mode (modalità invernale) quando la temperatura ambiente supera i 38F/4C .

Inibizzione RC

Per impedire un funzionamento indesiderato del telecomando, selezionare Inibizione RC.

Una volta selezionata questa impostazione, verrà visualizzato il simbolo di inibizione sullo schermo ogni volta che si preme un pulsante del telecomando.

Selezionare utilizzando il pulsante

5 o

6

. Premere

1 per selezionare On o OFF.

Selezione vietata

È possibile impedire operazioni indesiderate sul monitor LCD mediante i pulsanti sul bordo inferiore dell'apparecchio.

o

2

Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il pulsante e o d

. Premere il pulsante

1 per entrare.

Se si scollega l'alimentazione elettrica, questa funzione viene disattivata.

I

FUNZIONAMENT O

Schermo

Opzioni per lo schermo

Attualmente ono disponibili vari formati di trasmissione con diversi rapporti di dimensioni, ad esempio 4:3, 16:9 e formati video quali

Letterbox.

Se è impostata la modalità YPbPr o DVI ad alta risoluzione

(720p/1080i), l'immagine resterà fissa in formato 16:9, "Schermo intero", e non potrà essere modificata.

Completo

4:3

Natural

4:3 16:9

Formato video

Letterbox

16:9

I

Formato video

Letterbox

L intero schermo viene riempito estendendo l immagine in larghezza.

L intero schermo viene riempito mantenendo una corretta proporzione dell immagine.

Le bande nere nelle parti superiore e inferiore sono presenti e l altezza viene leggermente compressa.

L immagine viene allargata in orizzontale fino a riempire lo schermo e risulta maggiormente allungata alle estremità.

L immagine occupa l intera area dello schermo mantenendo le proporzioni.

Le bande nere restano nelle parti superiore e inferiore dello schermo e l altezza viene compressa per adattarsi all area dell immagine.

Normale

4:3 16:9

Formato video

Letterbox

Zoom

4:3 16:9

Formato video

Letterbox

La proporzione viene mantenuta con bande nere a destra e sinistra.

Bande nere a destra e sinistra, l altezza dell immagine viene estesa.

Bande nere a destra, sinistra, in alto e in basso.

L immagine viene allargata in orizzontale fino a riempire lo schermo e risulta maggiormente allungata alle estremità.

L immagine occupa l intera area dello schermo mantenendo le proporzioni.

Le bande nere restano nelle parti superiore e inferiore dello schermo e l altezza viene compressa per adattarsi all area dell immagine.

Sottotitoli

4:3 16:9

Formato video

Letterbox

La larghezza corretta dell immagine viene conservata ma le parti superiore e inferiore vengono tagliate.

Viene eseguito un ingrandimento tagliando leggermente le parti superiore e inferiore.

Le bande nere nelle parti superiore e inferiore risultano più piccole e l altezza dell immagine viene leggermente compressa.

49

I

Specifiche TV

QSpecifiche generali

Alimentazione CA 220~240 V 50 Hz

Sistema a colori PAL/SECAM

(PAL/SECAM/NTSC3.58 in modalità AV)

Terminale AV

AV1: standard CENELEC

Input: video composito, RGB (5V RGB con 5V sync in

14 poli) e audio-L/R

AV2: BNC

Input: RGB, H e V/ Y,Pb,Pr. audio-L/R

Output: RGB, He V/ Y,Pb,Pr.

AV3:

Input: video composito

Output: video composito

Audio M. Out : CINCH : L/R

Ingresso DVI: DVI group Standard

Input PC: Mini D-SUB 15 poli e

Presa audio da 3,5 mm

Service port RS232C: Input / Output

CE42LE1

Zona di contrasto 1500:1

Dimensioni schermo(pollici) 42” / 107 cm

(Area di visualizzazione misurata in diagonale)

Visualizzazione

(WXGA)

Angoli di visione

1366 x 768

H:178º, V:178º

Dimensioni (LxAxP mm) 1032 x 625 x 126.5(senza base)

1032 x 683 x 340 (con base)

Peso (kg)(Con supporto) 22.5(senza base)

23.5(con base)

SI DICHIARA CHE:

L’apparecchio Televisore, marca SANYO, modello CE42LE1, risponde alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995 n° 548 ed alle prescrizioni dell’articolo 1 del D.M. 26 marzo 1992 fatto a Suffolk U.K. il, 27/02/96

SANYO Industries (U.K.) Limited

Oulton Works, School Road, Lowestoft,

Suffolk, NR33 9NA, United Kingdom.

MODEL: CE42LE1

961.7

831.6

I

Consigli Utili

QUANDO NON E' PRESENTE NÉ SUONO NÉ IMMAGINE

Controllare se il monitor è alimentato.

Verificare che il monitor non sia in stand by

IMMAGINE SCARSA CON AUDIO OK

Regolare la luminosità LUMINOSITÀ/CONTRASTO (livello troppo basso).

MANCA IL COLORE MA L'IMMAGINE È OK

Regolare il controllo COLORE

Controllare che i cavi siano collegati

Verificare che l'input segnale sia a colori

IL TELECOMANDO NON FUNZIONA

Verificare che le batterie siano inserite correttamente

Controllare le condizioni delle batterie

Controllare se è attivata la funzione di inibizione del telecomando

LE IMMAGINI SONO OK MA NON È PRESENTE SUONO

Verificare che gli altoparlanti esterni siano collegati correttamente

Controllare che i cavi siano collegati all'apparecchiatura esterna

Controllare se il volume è abbassato o è stata selezionata la funzione mute

1031.9

el área que ve(H)

932.5

el área que ve(V)

:525.1

15

30

23.7

16.6

65

92

126.5

56

98.6

311.5

625

400

111.5

116

113.5

800

400

(vite montando)

8 xM6, 1.0 pitch X 12 mm

116

50

I

Licenza per l’utente finale

Il prodotto (ossia l’attrezzatura o l’apparecchio cui si riferisce la presente documentazione) contiene Software (le applicazioni software, utility e moduli incorporati nel Prodotto) di proprietà della Sanyo o dei propri licenziatari. Prima di utilizzare il prodotto, leggere le condizioni della licenza per l’utente finale descritte in seguito. Qualora non si accettino i termini e le condizioni della licenza, non utilizzare il Prodotto; imballare il Prodotto inutilizzato e rispedirlo al proprio rivenditore accompagnato dalla ricevuta di acquisto per ottenere il rimborso totale del prezzo pagato. Utilizzando il prodotto l’utente acconsente a sottostare ai termini e alle condizioni della licenza per l’utente finale.

Concessione, condizioni e limitazioni della licenza

1. Sanyo concede una licenza non esclusiva, su base mondiale (soggetta ai controlli sull’esportazione), non trasferibile

(eccetto per quanto permesso nel punto 2 seguente), priva di diritti di concessione ad utilizzare il Software contenuto nel

Prodotto.

2. L’utente non può trasferire alcun proprio diritto sul

Software ai sensi della licenza senza il previo consenso scritto della SANYO e qualora tale consenso sia concesso il

Software può essere trasferito solo congiuntamente al

Prodotto E purché il destinatario abbia letto e accettato i termini e le condizioni della presente licenza.

3. L’utente deve assicurarsi che il copyright, il marchio commerciale e altre note protettive contenute nel Software siano mantenute e non siano alterate o rimosse.

4. Il Software fornito è protetto da copyright ed è concesso su licenza (non venduto). In particolare SANYO non trasferisce all’utente alcun diritto o diritto di proprietà sul

Software. Il Software fornito può contenere o essere derivato da porzioni di materiale fornito alla SANYO sotto licenza da parte di un terzo fornitore.

5. Eccetto per quanto permesso espressamente dalla legge l'utente non può: l utilizzare il Software congiuntamente ad altro hardware a parte il prodotto;

Licenza per l’utente finale

I

Limitazione di responsabilità

1. Il Software (per quanto permesso dalla legge) è fornito ‘as is’ (così com’è) e SANYO e i suoi fornitori escludono esplicitamente qualsiasi garanzia espressa o implicita includendo

(senza limitazioni) garanzie di qualità soddisfacente, idoneità ad uno scopo e non violazione di diritti (salvo nei limiti per cui gli stessi non possano essere soggetti ad esclusione per legge).

2. In nessuna circostanza SANYO sarà responsabile per danni diretti, indiretti, consequenziali o accidentali (compresi perdita di profitti, interruzione delle attività, perdita di dati o costo dell’acquisizione di merce, tecnologie o servizi sostitutivi) derivanti dall’uso o dall’incapacità di utilizzare il Software

(salvo nei limiti per cui tale responsabilità non possa essere esclusa per legge).

Clausole generali

1. La presente Licenza per l’utente finale è soggetta alla normativa britannica e l'utente può presentare reclami esclusivamente in tribunali britannici e SANYO avrà il diritto di presentare reclamo nelle corti di qualsiasi giurisdizione.

2. I termini e le condizioni di cui sopra sostituiscono qualsiasi eventuale accordo precedente, a voce o per iscritto, tra l’utente e la SANYO relativamente al Software.

l copiare il Software interamente o in parte; l incorporare tutto (o parte) del Software in altri programmi sviluppati da (o a nome di) l’utente e/o utilizzati dall’utente; l retroingegnerizzare, decompilare o disassemblare il Software; l rendere il Software (o qualsiasi parte dello stesso) disponibile o permetterne la ridistribuzione per l’uso con hardware diverso dal Prodotto; oppure affittare, concedere in leasing, regalare, prestare, distribuire o trasferire la proprietà dell’intero Software o di una qualsiasi parte dello stesso.

Rescissione

La presente licenza è valida fino alla sua rescissione. La licenza è automaticamente annullata senza notifica se l’utente non ottempera a una qualsiasi delle clausole della stessa.

51

E E

PRECAUCION: Le rogamos que lea y conserve este manual para su seguridad. Este aparatose ha diseñado y fabricado para asegurar su seguridad personal, pero la utilización indebida puede dar como resultado descargas eléctricas o riesgos de incendio. Para evitar situaciones peligrosas que no puedan evitar las medidas de seguridad de este monitor, cumpla las siguientes normas básicas para su instalación, utilización y mantenimiento.

Instalación

No se deberá permitir que nada se apoye sobre el cable eléctrico. No se deberá colocar el monitor de LCD en sitios en que el cable eléctrico pueda resultar dañado por gente que lo pise.

No se deberán sobrecargar los enchufes murales ni los cables eléctricos, ya que esto puede ocasionar incendios o descargas eléctricas.

No coloque este el monitor de LCD cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, hornos u otros productos que desprendan calor

(incluidos amplificadores).

No sitúe este monitor de LCD a la luz directa del sol.

NO coloque el monitor de LCD sobre una superficie, estantería o mesa inestables. En caso de que eel monitor de LCD cayera podría causar lesiones personales y dañar el aparato. El vendedor le puede aconsejar acerca de soportes aprobados o instrucciones para colocar el aparato en un estante o montarlo en la pared.

Este monitor de LCD debería hacerse funcionar sólo con la fuente eléctrica que se indica en el aparato o en el manual de instrucciones.

Si no se está seguro del tipo de suministro eléctrico que se tenga en casa, consúltese con el vendedor o la compañía eléctrica local.

Para más seguridad recomendamos encarecidamente que la alimentación a este monitor pase por una unidad de seguridad con interruptor diferencial residual.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, el monitor de LCD deberá sujetarse de forma segura a la pared según las instrucciones de instalación del fabricante.

Utilización

No se deberán añadir accesorios que no estén específicamente diseñados para este monitor.

NO coloque elementos que contengan líquidos, como jarrones, encima del monitor. Algunas piezas interiores llevan voltajes peligrosos y el contacto con los líquidos podría provocar una descarga eléctrica.

NUNCA derrame líquidos de ningún tipo sobre este monitor de LCD.

No exponga el monitor de LCD al contacto con la lluvia, ni lo utilice cerca del agua.

Por ejemplo, cerca de la bañera, el fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, etc. No lo utilice inmediatamente después de mover el televisor de un entorno con temperatura baja a otro con alta temperatura, pues esto produce vapor que podría generar un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. Antes de limpiarlo, desconecte el aparato de monitor LCD del enchufe de la pared.No aplique limpiadores líquidos o con pulverizador directamente sobre el monitor de LCD. Use un paño húmedo para la limpieza.

Este monitor de LCD debe tener una distancia mínima de 5 cm desde la pared y de 10 cm por encima y a los lados.

No monte el aparato cerca de una fuente de llamas al descubierto.

No permita nunca que haya llamas al descubierto cerca de este monitor de LCD.

Este monitor de LCD no debe encastrarse ni encerrarse de ningún modo, dado que la acumulación de calor reduciría la vida útildel monitor.

Monte el aparato siempre utilizando suficientes piezas de sujeción y de montaje recomendadas.

Importante:

ESTE PRODUCTO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA

Este equipo dispone de un cable de alimentación aprobado y de un enchufe de conexión a la red aprobado de hilo no reemplazable para su uso en el Reino Unido. Para cambiar un fusible de este tipo de enchufe, siga las instrucciones que se indican a continuación:

1. Extraiga la tapa del fusible y el propio fusible.

2. Instale un nuevo fusible, que deberá ser de tipo BS1362 13 A

A.S.T.A. o de otro tipo aprobado por BSI.

3. Cerciórese de que la tapa del fusible vuelva a quedar correctamente instalada.

Si se perdiese o sufriese desperfectos la tapa del fusible NO debe utilizarse el enchufe, sino que habrá que sustituirlo por otro que esté en condiciones de uso.

Si el enchufe que viene instalado no resulta apropiado para la toma de corriente que tenga en su casa, deberá cortarlo e instalar en su lugar un enchufe apropiado. Si el enchufe de conexión a la red dispone de fusible, éste debe tener una potencia nominal de 13 A.

Cerciórese de que la tapa del fusible esté correctamente instalada.

Si se utiliza un enchufe sin fusible, el fusible del panel de distribución no debe tener más de13 A.

Nota: Debe destruir el enchufe que haya cortado para evitar un posible riesgo de descarga eléctrica si en algún momento llegase a enchufarse a una toma de 13 A.

Los colores de los hilos de este cable de alimentación responden al siguiente código:

Azul -------> Neutro

Marrón ----> Con corriente

Verde y amarillo ----> Tierra

1. El hilo azul debe estar conectado al terminal marcado con la letra

“N” o de color NEGRO.

2. El hilo marrón debe estar conectado al terminal con la letra “L” o de color ROJO.

3. El hilo verde y amarillo debe estar conectado al terminal marcado con la letra “E” o de color VERDE o VERDE y AMARILLO.

Antes de instalar de nuevo la cubierta del enchufe, cerciórese de que la pinza del cable esté sujeta por encima del revestimiento del cable, no solo por encima de los hilos.

No intente evitar el fin de seguridad del enchufe con conexión a tierra.

ESTA UNIDAD NO ESTARÁ DESCONECTADA DE LA RED A

MENOS QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DESENCHU-

FADO.

EL TÉCNICO DE INSTALACIÓN DEBE CERCIORARSE DE QUE

RESULTE FÁCIL ACCEDER AL CABLE DE ALIMENTACIÓN.

Informacion sobre reciclaje

Los productos SANYO están diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.

Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domésticos.

En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.

Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!

Este símbolo sólo es aplicable en los países miembros de la Unión

Europea.

52

E

MANTENIMIENT O

E

Mantenimiento

Su monitor está totalmente transistorizado y no contiene ningún componente en el que pueda realizar labores de mantenimiento el usuario.

No debe retirar la tapa trasera de su monitor. El aparato trabaja con tensiones elevadas que podrian dañar objetos o incluso poner en peligro a las personas. Deje que un técnico de mantenimiento autorizado realice las labores de mantenimiento: utilizará únicamente las piezas de repuesto que cumplan con los mismos niveles de seguridad que las piezas originales. El uso de piezas de repuesto originales puede evitar incendios, descargas eléctricas y otros peligros.

Desenchufe el monitor de LCD de la toma de corriente y encargue el mantenimiento al personal de mantenimiento cualificado en los casos siguientes:

■ En caso de que esté dañado el cable o enchufe eléctricos.

■ Si se ha derramado líquido dentro del monitor.

■ Si el monitor ha estado expuesto a lluvia o humedad.

■ Si se ha caído el monitor o se ha dañado.

■ Si el monitor muestra cambio evidente de rendimiento..

■ Si el monitor no funciona normalmente tras seguir las instrucciones siguientes:

Ajustar solamente aquellos controles que se cubren en este manual de funcionamiento, ya que si se realiza un ajuste inapropiado de culesquiera otros controles puede ocasionar daños. Esto frecuentemente requerirá un trabajo extenso por parte de un técnico cualificado para reponer el monitor a su funcionamiento normal.

53

E

INST ALACIÓN

Paso 1: Conexión a la alimentación

Conecte el monitor a los conectores VGA, BNC y euroconector según sea preciso.

E

L R

MONITOR OUT

L R

R P

R

R P

R

R PR

R PR

L

AV2 / DVI

AUDIO IN

R

MONITOR OUT

L R

V

Conexión CA

1.Conecte el conector IEC a la toma de alimentación situada en la parte trasera del monitor de LCD, tal y como se muestra en la ilustración anterior.

2. Conecte el cable de alimentación del monitor a una toma de pared.

AC Mains Outlet

Dado que este aparato no dispone de conmutador de encendido/apagado, cerciórese de que resulta fácil acceder al enchufe de conexión a la red.

El monitor de LCD está preparado para un voltaje de corriente de

220~240V CA, 50 Hz. Para desconectarlo completamente de la corriente o, cuando el monitor no se vaya a utilizar por un periodo prolongado de tiempo, se recomienda desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.

Advertencia: para evitar lesiones, la unidad debe estar sujeta firmemente a la pared según las instrucciones de instalación.

ADVERTENCIA! En el funcionamiento de este aparto se utilizan voltajes altos. Encárguense las labores de mantenimiento y reparación a un personal cualificado.

Paso : 2 Conexiones

Selección de ENTRADA

Para pasar de un modo a otro entre AV1, RGB, AV2 (RGB H/V o Y,

Pb, Pr), AV3, DVI o PC pulse repetidamente el botón TV/ AV del mando a distancia o manténgalo pulsado unos segundos y aparecerá un menú de selección en pantalla. Utilice los botones e o d para seleccionar la entrada correcta.

1. AV1

Euroconector

2. RGB

Entrada TTL (señales RGB de 5V) al terminal del euroconector

3. Conexión Y,Pb,Pr/ RGBHV (AV2)

Este monitor LCD tiene varias conexiones Y, Pb, Pr o RGB H/V.

Puede conectar el reproductor de DVD a los terminales Y, Pb, Pr en vez de usar un euroconector. Esto puede transmitir alta definición en forma de componente análogo. RGB H/V puede utilizarse como entrada de PC a través del terminal BNC. Ambas opciones permiten una amplia gama de resoluciones (consulte página 62)

54

V V

4.AV3

Señal de entrada compuesta (CVBS)

La conexión AV3 OUT sirve para la salida de la señal de vídeo compuesto procedente de VIDEO IN, de modo que pueda conectar varios monitores utilizando la función bucle.

5. ENTRADA/SALIDA RS232C: Es una entrada para comandos externos de control del monitor (consulte la página 58)

6. DVI-D (Interfaz de Vídeo Digital)

Este monitor dispone de un conector DVI. Este conector se encuentra en la parte posterior del monitor, junto a las conexiones de audio.

Esta entrada permite una amplia gama de resoluciones, tal y como se muestra en la página 62. Consulte en la página 55 la información sobre el funcionamiento del menú.

L R

MONITOR OUT

L R

7 Conexión a PC

IN

Este monitor de LCD tiene un conector para ordenador (PC-IN, tipo

D-SUB). Puede conectar un ordenador al monitor de LCD y utilizarlo

R P

R

R P

R como monitor del ordenador (consulte la página 57). La entrada de audio puede conectarse a través de la conexión de 3,5 mm PC

AUDIO IN. Esta entrada permite una amplia gama de resoluciones

(consulte la página 62).

OUT

8. Salida de audio externa

Sirve para usar la señal de audio de salida desde AV1, AV2, AV3,

SP-R (8 ) SP-L (8 )

PC AUDIO-IN

SERIAL PORT

■ Utilización de conexiones de salida de audio

Las salidas de audio que se encuentran en la parte posterior del monitor proporcionan una salida de audio de nivel fijo para reproducir el sonido a través de su equipo de audio.

L R

MONITOR OUT

L R

IN

R P

R

R P

R

OUT

AV1

PC AUDIO-IN

SERIAL PORT

E

MANDO A DIST ANCIA ( ( TELECONTROL ) )

DVI

Selector de modo de pantalla

Para seleccionar el modo de pantalla:

natural, completo, zoom, subtítulos o normal.

Consulte la página 59.

Standby/ Modo de espera

Para encender y apagar el monitor.

Ver también la página 56.

Rellamada

Para mostrar la información del programa.

También puede seleccionar los sistemas de color en el modo AV del siguiente modo:

AUTO -> PAL -> SECAM -> NTSC3.58

E

Subir/bajar nivel

Para ajustar el volumen o acceder a los menús secundarios

Eco - Apropiado para habitaciones con poca luz; crea un efecto similar al cine.

Selector de modo envodlvente

Para seleccionar entre desactivado, medio y máximo.

Arriba y abajo

Para seleccionar el siguiente elemento.

Modo silencio

Para silenciar los altavoces. El sonido cambia de la siguiente manera:

Volumen normal -> Silencio

Amplificador de graves

Para activar o desactivar el realce de graves.

Paso : 3 Instalación de las pilas del mando a distancia

Instale dos pilas tipo “AA” de 1,5 voltios de modo que las marcas “+” y “-” de las pilas se correspondan con las marcas “+” y “-” en el interior del alojamiento del mando a distancia.

55

E

Controles y menús

INST ALACIÓN

E

FUNCIONAMIENTO DEL MEN Ú

Muchas de las funciones de su monitor se controlan mediante la función “menú”

MENU

Imagen

Brillo

Contraste

Color

Realce

Sintonia Personal/ Dinámica/ Estándar/ Eco

Filtro de Ruida Mín/ Medio/ Máx/ Auto / NO

Tono Piel SI / NO

Brillo del TXT Mín/ Medio/ Máx

1

2

1.

El monitor LCD mostrará una luz roja de Standby para señalar que está encendida.

Cómo entrar y salir del modo de espera

El modo de espera se utiliza para apagar el monitor durante breves periodos de tiempo. En el modo de espera, el monitor está desconectado, pero sigue recibiendo alimentación de energía.

Para que el monitor pase a modo de espera, pulse el botón

4

.

El indicador de alimentación azul se iluminará con más intensidad.

Para encender el televisor desde el modo de espera, pulse cualquiera de los siguientes botones: botones

4

,

5

,

6 o 0-9.

Si ve que el indicador de encendido parpadea, apague el televisor con el botón Standby, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con nuestro servicio técnico.

Este aviso es una señal que le hace saber que la función de protección de corriente de este aparato de TV está activa.

Sonido Volumen

Balance

Graves

Agudos

Sintonia Personal / Voz/ Música/ Normal

Surround Medio/ Máx/ NO

Opciones Idioma del OSD Español

Temorizador Apagado NO/ 5-120 min

Zona de texto Griego/ Oriental/ Occidental/ Cirílico

AV2 RGB HV/ Y, Pb, Pr

Mientras utiliza el menú podrá ver en la parte inferior de la pantalla los controles disponibles para navegar por él.

Pulse el botón u para acceder al menú principal.

Para seleccionar un menú secundario utilice el botón e o d y, cuando esté resaltado el menú secundario al que desee ir, pulse el botón

1

.

Menu Principal

Imagen

Sonido

Opciones

: Seleccion : Ajustar

MENU : Salir

2. Botones de control (extremo inferior de la cabina)

Botón Menú/F:

para pasar a volumen, brillo, contraste, color, realce e idioma del OSD.

Botón Input/OK

: para pasar a modo TV, AV1, RGB, AV2, AV3, DVI y PC.

Botones

e d

: Para subir y bajar los ajustes.

Botón

4

:

para pasar de modo activado a modo de espera (para apagar por completo el monitor es preciso desconectarlo de la alimentación)

Para salir del menú secundario en que se encuentre puede pulsar el botón MENU. Pulse de nuevo el botón MENU si desea salir del menú principal.

Menú de Imagen

Imagen

Brillo

Contraste

Color

Realce

Sintonia Dinamica

Filtro de Ruido

Tono Piel SI / NO

/ Estandar / ECO

Medio/ Max / Auto / Min

/ Personal

/ NO

Brillo del TXT Medio/ Max/ Min

: Seleccion : Ajustar

MENU

: Atras

1. Pulse el botón MENU. Seleccione Imagen sirviéndose del botón e o d

. Pulse el botón

1 para acceder a esta opción.

Ajuste las opciones de imagen según sus preferencias.

2. Utilice el botón e o d para seleccionar la opción que desee entre Brillo, Contraste, Color y Realce. Utilice el botón

1 o

2 para ajustar los niveles según sea necesario.

3. Sintonía: Utilice el botón 1 o

2 para seleccionar la configuración “Personal” o las opciones de configuración Dinámica,

Estándar o Eco (para Brillo, Contraste, Color y Realce).

4. Filtro de ruido: Esta opción sirve para reducir el “ruido” de imagen local (aparición de ruido granular) que pudiese haber. Utilice

1 o

2 para seleccionar Med / Alto / Auto / Bajo / NO.

5. Tono de piel dinámico: Esta opción sirve para realzar el tono de piel. Utilice 1 o

2 para seleccionar Sí / No.

Tono: Solo está disponible si el aparato está conectado a equipo

NTSC.

6. Brillo del texto: Puede ajustarse utilizando el botón

1 o

2 para seleccionar entre Min / Med / Max.

Pulse el botón MENU para volver al menú principal. Los ajustes se guardan automáticamente cuando se sale del menú. Pulse el botón MENU para salir del menú.

✐ La configuración personal que haya efectuado quedará guardada automáticamente al salir del menú.

56

E

Sonido

FUNCIONAMIENT O DEL MENÚ

Menú de Sonido

Pulse el botón MENU para volver al Menú Principal. Las opciones configuradas quedarán guardadas automáticamente al salir del menú.

E

Ajustes del menú del PC

Conecte su PC bien a la toma PC-IN o a la toma RGBHV / DVI situadas en la parte trasera del monitor. Una vez conectado, seleccione el modo PC o AV2 (RGBHV, consulte en la página 4 el ajuste de entradas por AV2) o DVI utilizando el botón v del mando a distancia. El monitor se convertirá en un monitor para el PC.

V olume m

Balance

Graves

Agudos

Sontonia Personal / Musica / Normal/ Conersacion

Surround NO / Medio / Max

Menu Principal

Imagen

Sonido

Opciones

: Seleccion : Ajustar

MENU

: Atras

Pulse el botón MENU y seleccione Sonido sirviéndose de los botones e o d

. Pulse el botón

1 para acceder a esta opción.

Sírvase de los botones e d y

1 2 para seleccionar y ajustar las opciones de sonido del modo que resulte más apropiado para su entorno.

Pulse el botón MENU para volver al Menú Principal. Las opciones configuradas quedarán guardadas automáticamente al salir del menú.

Pulse el botón MENU para salir del menú.

Menú de Configuracion

Opciones

Idioma del OSD Espanol

Temorizador

Zona TXT Oeste/ Este/ Cyrillic / Greek

: Seleccion : Ajustar

MENU

: Atras

■ Idioma del OSD

Utilice los botones

1 o

2 para seleccionar el idioma del OSD que prefiera (francés, alemán, italiano, español, holandés). Pulse el botón MENU para salir.

■ Opción AV2

Estando en el menú de opciones, seleccione AV2 pulsando el botón d y elija la opción RGB HV/ Y Pb Pr en función del equipo externo del que disponga.

1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón e or d y pulse el botón

1 para acceder a esta opción.

2. Seleccione AV2 sirviéndose del botón e or d y pulse el botón 2 para acceder a la opción seleccionada.

3. Pulse el botón

1 o

2 para seleccionarRGB HV / Y Pb Pr.

4. Pulse el botón MENU para salir. Los cambios que haya efectuado se guardarán automáticamente.

■ Opción de Apagado

La opción de Apagado hace que elmonitor pase a modo de espera una vez transcurrido el plazo establecido.

1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón e or d y pulse el botón

1 para acceder a esta opción.

2. Seleccione Apagado sirviéndose del botón e or d

3. Pulse el botón

7 o

8 para cambiar el plazo.

Temporizadar

Apagado 5 ~ 120

: Seleccion : Ajustar

MENU

Atras

: Seleccion : Ajustar

MENU

: Salir

Pulsando el botón MENU del mando a distancia, aparecerá en la pantalla una ventana de menú que permite ajustar las opciones.

Para ajustar las opciones de imagen, seleccione Imagen usando los botones e o d del mando a distancia y luego el botón

1 para acceder al siguiente menú de ajuste de la imagen.

Pulse los botones

1 o

2 para ajustar el brillo y el contraste de la imagen.

Con Posición de la imagen se cambia la imagen horizontal o verticalmente. PUlse el botón 1 para acceder a los submenús. La posición se ajusta utilizando los botones

1 o

2

. del mando a distancia.Con Ajuste de imagen se cambian la fase y el reloj de la pantalla. Si la imagen aparece borrosa o con niebla, esta función la ajustará para conseguir una imagen más nítida.La imagen se ajusta usando los botones

1 o

2 del mando a distancia.

Images

Brillo

Contraste

Programa

Ajuste de imagen

Ajuste automático

Resolucion

Tono blanco R

Tono blanco G

Tono blanco B

Resolución nativa

: Seleccion

1024 X 768 @60Hz

XGA / WXGA 1366 x 768

: Ajustar MENU : Salir

La función Ajuste Automático ajustará la imagen automáticamente pulsando el botón

1

. Esta función cambiará automáticamente todos los ajustes indicados anteriormente. También se puede conseguir un ajuste automático pulsando el botón de rD en el mando a distancia sin haber seleccionado el menú (no incluido en modo de DVI).

Con Resolución se mostrará la resolución de imagen actual. La resolución se indica a título informativo, pero no puede ajustarse.

Es posible ajustar el tono de la imagen utilizando los botones

1 o

2 para modificar los tonos rojo (R), verde (G) y azul (B) del tono blanco.. De este modo se ajustará la imagen para que muestre con mayor intensidad el color seleccionado. Por ejemplo, si está seleccionado el rojo, puede ajustar el tono rojo en la imagen, aumentándolo o disminuyéndolo mediante los botones

1 o

2

La resolución nativa se emplea cuando el ordenador puede producir una señal de WXGA de 1366 x 768. Sirviéndose de los botones

1 u

2 puede modificar el ajuste de su monitor para recibir una señal de XGA/WXGA. Una vez seleccionada la resolución nativa, guarde el ajuste apagando y encendiendo el monitor con el botón de modo de espera.

Consulte en el menú anterior las opciones de sonido.

Para seleccionar el menú de Ajustes, pulse el botón menu en el mando a distancia y, usando los botones e o d

, seleccione Ajustes.

Pulse el botón

1 para acceder al menú de ajustes.

Los ajustes del temporizador y AV2 son los mismos que para los otros modos de entrada (página 57).

Opciones

Idioma del OSD

Temorizador

Espanol

Ahorro de energia SI/No

El tiempo cambia en pasos de 5 minutos y el plazo máximo que puede configurarse es de 2 horas.

Si ha configurado la opción de Apagado aparecerá un símbolo en una esquina de la pantalla cuando se pulse el botón de rellamada.

Si el monitor se apaga con el botón de modo de espera del mando a distancia o de la parte inferior del monitor de LCD, se cancelará la opción de apagado.

: Seleccion : Ajustar

MENU

: Atras

Cuando Ahorro de energía esté activado, el televisor pasará al modo de ahorro de energía tras 1 minuto sin detectar ninguna señal. La luz

La luz LED se volverá de un azul más intenso para indicar que está en modo de espera. El monitor volverá a encenderse automáticamente cuando se detecte una señal (entrada de PC o RGBHV)..

Utilice los botones

1 u

2 para seleccionar Sí o NO

57

E

ELEMENTO

Síncrono

Ve locidad de transmisión

Longitud de datos

Paridad

Bit de parada

Control de flujo

FUNCIONAMIENT O DEL PC

Ajustes del RS232C

Este monitor puede controlarse a través del conector RS232C utilizando un ordenador adecuado y comandos de control.

ESPECIFICACIÓN

Asíncrono

9600 / 19200

8 bits

Ninguna

1

Ninguno

E

Menú de instalación

Este monitor de LCD le permite ajustar:

Posición de programa al inicio.

Procedimiento de configuración

1. Pulse y mantenga pulsado durante

5 segundos el botón verde del mando a distancia. Aparecerá el menú de instalación.

2. Sírvase del botón

5 o

6 para resaltar el Modo hotel y pulse

1 para activar o desactivar esta opción seleccionando SÍ o

NO.

Instalacion

Programa Act

Volume Maximo

AV1 ~AV3/ DVI/ PC/RGB modo de invierno

Inhibicion de RC

Bloqueo Infantil

SI/NO

SI/ NO

SI/ NO

Dirección 000-999

Velocidad 9600/19200

: Selección : Ajuster

MENU

: Salir

Especificación del interfaz en serie

Especificación de la transferencia

1. Velocidad de transmisión: el valor inicial de este parámetro es 19200.

2. La velocidad de transmisión puede cambiarse a través del menú de instalación (ver más adelante velocidad).

Conexión

El RS-232C señalado cable serial se debe utilizar para un connectionto una computadora y monitor del LCD

Notas para la comunicación

Puerto COM 1 del ordenador

Puerto de control del televisor

CD

RXD

TXD

DTR

SG

DSR

RTS

CTS

RING

8

9

6

7

3

4

1

2

5

1

8

9

6

7

4

5

2

3

N.C.

RXD

TXD

N.C

SG

N.C

RTS

CTS

N.C.

(D-Sub 9 patillas) (D-Sub 9 Patillas)

La orden del televisor se define por un comando/una línea que comienza por “C” y termina con un carácter de retorno del carro (0x0D)

Hay dos tipos de comandos:

Comando de ejecución funcional, p.ej. Co5[CR] (consulte el cuadro en la página 63)

Comando de lectura de estado, p.ej. CR0 [CR] (consulte el cuadro en la página 63)

Configuración de la dirección del monitor en modo RS232

Para acceder al modo hotel, pulse el botón verde del mando a distancia y manténgalo pulsado durante 5 segundos. Aparecerá una nueva pantalla.

Instalacion

Programa Act

Volume Maximo

AV1 ~AV3/ DVI/ PC/RGB modo de invierno

Inhibicion de RC

SI/NO

SI/ NO

Bloqueo Infantil SI/ NO

Dirección 000-999

Velocidad

: Selección

9600/19200

: Ajuster

MENU

: Salir

Cada monitor puede tener una dirección específica, como por ejemplo

007, lo que ayuda a controlar ese monitor en particular sin afectar a los demás monitores que pudieran estar conectados al ordenador que los controla.

Comando de formato de dirección

El comando de formato de dirección se utiliza para manejar múltiples monitores desde un único ordenador a través de una línea de comando

RS232C. Si configura la dirección de su monitor como “000”, éste no responderá nunca a los comandos de dirección provenientes del ordenador.

Si la dirección proveniente del ordenador es “FFF”, todos los monitores ejecutarán el comando.

El comando de formato de dirección se define por un comando/una línea que comienza por “A” y termina con un carácter de retorno del carro

(0x0D)

El monitor comienza a descodificar cuando recibe un carácter de retorno del carro (0x0D)

Se añade una dirección al principio de un comando de control (igual que un comando de dirección)

Por ejemplo:

Comando de ejecución funcional:

“A001C05” [CR] significa que la dirección es 001 y el comando de control es C05

Comando de lectura de estado

“A001CR0”[CR] significa que la dirección es 001 y el comando de es CR0 con trol

El monitor puede establecer su propia dirección en el menú de la opción de Instalacion (ilustrado más arriba). El rango de direcciones es de 000 a

999, la dirección establecida por defecto será 000.

La velocidad de transmisión indica la unidad de velocidad de transmisión de datos del ordenador a los monitores.

58

Programa

Escoja el programa y seleccione SÍ con el botón

6

. A continuación, seleccione la posición al inicio sirviéndose de los botones

1 o

2

. (AV1-AV2-AV3-RGB/DVI/PC)

Pulse el botón “Menú” para salir del menú.

Volume Maximo

Seleccionar el volumen máximo usar el botón

6

, utilizar los

1 o

2 botones para fijar el volumen máximo.

OSD

Seleccione OSD con el botón

6

, seleccione SI o NO con los botones

1 o

2

. Si selecciona NO se desactivará el OSD. Para volver a activarlo pulse y mantenga pulsado el botón verde del mando a distancia para acceder nuevamente al menú de instalación y seleccione OSD SI.

Modo del Invierno

Esta función puede activarse cuando el monitor LCD se utilice a bajas temperaturas, aproximadamente 4º C o menos, a fin de mantener la calidad de la imagen.

Pulse el botón MENÚ para ver el menú principal.

Utilizando los botones e o d button seleccione el modo invierno; una vez elegido, puede seleccionar ON o OFF pulsando el botón

1

.

Importante: No debe desconectarse el cable de alimentación de c.a.

mientras el aparato esté funcionando en modo de invierno.

El consumo de energía en modo de invierno es superior al consumo normal en modo de espera. Esto se debe únicamente al funcionamiento de los circuitos de calefacción.

Recomendamos encarecidamente que desactive el modo de invierno cuando la temperatura ambiente sea superior a 38 ºF / 4 ºC.

Inhibicion de RC

Puede evitar el funcionamiento no deseado del mando a distancia seleccionando Inhibición de RC. Cuando esté seleccionada esta opción, aparecerá un símbolo en la pantalla cada vez que se pulse un botón del mando a distancia.

Seleccione esta opción con el botón e o d y pulse el botón

1 o

2 para seleccionar SI o NO.

Para restaurar el funcionamiento del mando a distancia pulse y mantenga pulsado el botón verde para activarlo y seleccione Inhibición de RC NO.

Bloqueo Infantil

Puede evitar el funcionamiento no autorizado del monitor de LCD sirviéndose de los botones que se encuentran en el extremo inferior del monitor.

Seleccione esta función con el botón e o d

. Pulse el botón

1 para seleccionar SI o NO.

Esta función se cancelará al desconectarse el monitor del suministro de red.

E

FUNCIONAMIENT O

Selección del tamaño de imagen

Opciones de pantalla

En la actualidad existen varios formatos de transmisión con distintas proporciones, p.ej. 4:3, 16:9 y formatos de video como el de buzón.

Cuando se encuentra en alta resolución (720p / 1080i) YPbPr i

DVI, la imagen permanecerá fija en formato 16:9 “tamaño completo” y no podrá cambiarse.

Completo

4:3

■ Natural

4:3 16:9 Letterbox Video

16:9

E

Letterbox Video

Se llena la pantalla entera ampliando el ancho de la imagen.

Se llena la pantalla entera con la proporción correcta de imagen.

Pueden verse las barras negras de la parte superior e inferior y la altura de imagen está comprimida.

Amplía la imagen en el plano horizontal para llenar la pantalla.

La imagen está más estirada en los bordes.

La imagen llena la pantalla y muestra una proporción correcta.

Las franjas negras en las partes superior e inferior se mantienen y se comprime la altura para que quepa en la zona de imagen.

■ Normal

4:3 16:9 Letterbox Video

Zoom

4:3 16:9 Letterbox Video

Se mantiene la proporción correcta con barras negras a la izquierda y a la derecha.

Barras negras a la izquierda y a la derecha, se amplía la altura de imagen.

Barras negras a la izquierda, a la derecha, en la parte superior y en la inferior.

Se mantiene el ancho correcto de imagen, pero se recorta el extremo superior e inferior.

Aumenta levemente la imagen recortando el extremo superior e inferior.

Las barras negras de la parte superior e inferior son más pequeñas y la altura de imagen está levemente comprimida.

Subtítulos

4:3 16:9 Letterbox Video

TITLES ON SCREEN

Como en Zoom

(16:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos.

TITLES ON SCREEN

TITLES ON SCREEN

Como en Zoom

(16:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos.

Como en Zoom

(16:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos.

59

E

Especificaciones

Especificación común

Fuente de alimentación 220~240 V c.a. 50 Hz

Sistema de color PAL / SECAM

(PAL / SECAM / NTSC3.58 en modo AV)

Terminal AV

AV1: Norma CENELEC

Entrada:Vídeo compuesto, RGB (RGB de 5V con sincr. a clavija 14) y audio i/D.

AV2: BNC

Entrada: RGB, H y V / Y,Pb,Pr. audio-I/D

Salida: RGB, H y V / Y,Pb,Pr.

AV3: BNC

Entrada: vídeo compuesto

Salida: vídeo compuesto

E

Consejos útiles

■ NO HAY IMAGEN NI SONIDO

● Compruebe que el monitor esté enchufado.

● Compruebe que el monitor no esté en modo de espera.

■ LA IMAGEN ES MALA PERO EL SONIDO ES BUENO

● Ajuste los niveles de BRILLO y CONTRASTE (estarán muy bajos).

■ LA IMAGEN ES BUENA PERO NO ESTÁ EN COLOR

Ajuste el COLOR

Compruebe las conexiones de los cables

¿La señal de entrada es en color?

■ EL MANDO A DISTANCIA NO FUNCIONA

Compruebe que las pilas se han introducido correctamente

Compruebe el estado de las pilas

Compruebe si la función Inhibición del RC está activada

■ LA IMAGEN ES BUENA PERO NO HAY SONIDO

● Compruebe que los altavoces externos están conectados correctamente

Compruebe las conexiones de los cables al equipo externo

El volumen está muy bajo o se ha seleccionado el modo silencio

Salida de audio del monitor: CINCH I/D

Salida de audio de los altavoces: 2 x 6 W

Entrada DVI: Conjunto de DVI-D estándar

Entrada PC: Mini D-SUB de 15 patillas y conector de audio de 3,5 mm

Puerto de serie: RS232C entrada/salida

Proporción de contraste

Tubos de imagen (pulgadas)

(Medido diagonalmente).

Resolución de la imagen

(WXGA)

Ángulos de visión

Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad mm)

Peso (kg)

1500:1

42”/ 107 cm

1366 x 768

H:178º, V:178º

1032 x 625 x 126.5(sin soporte)

1032 x 683 x 340(con soporte)

22.5 (sin soporte)

23.5(con soporte)

MODEL: CE42LE1

961.7

831.6

1031.9

el área que ve(H)

932.5

el área que ve(V)

:525.1

15

30

23.7

16.6

65

92

126.5

56

98.6

311.5

625

400

111.5

116

113.5

800

400

116

(el tornillo que monta)

8 xM6, 1.0 pitch X 12 mm

60

E

LICENCIA DE USUARIO FINAL

Licencia de usuario final

El producto (concretamente el equipo o el aparato al que se refiere la presente documentación) incluye software (las aplicaciones, utilidades y módulos de software integrados en el producto) propiedad de Sanyo o de terceros que le hayan otorgado la licencia a Sanyo. Antes de utilizar el producto, sírvase leer las Condiciones de la licencia de usuario final que se detallan a continuación. Si no aceptase los términos y condiciones de la Licencia de usuario final, no comience a utilizar el producto. Guarde el producto sin utilizar en su envoltorio original y devuélvalo al establecimiento donde lo haya comprado junto con el recibo de compra para que se le reintegre la cantidad que haya pagado por él. Al utilizar el producto, acepta los términos y condiciones de la Licencia de usuario final, y está obligado en virtud de los mismos.

Concesión, condiciones y restricciones de la licencia

1. Sanyo le concede una licencia no exclusiva, de ámbito mundial (supeditada a controles de exportación), intransferible (salvo lo que se permita en virtud del punto 2), libre de cánones para utilizar el software con el producto y en el mismo.

2. No puede transferir ninguno de los derechos sobre el software que le otorga esta licencia sin el consentimiento previo por escrito de SANYO y, en caso de que obtuviese tal consentimiento, únicamente podrá transferirse el software junto con la transferencia del producto Y siempre que el beneficiario haya leído y aceptado los términos y condiciones de la presente licencia.

3. Debe cerciorarse de que los derechos de autor, marcas comerciales y demás avisos de protección que contiene este software se mantengan tal cual están y no se modifiquen ni se eliminen.

4. El software que se facilita en virtud de la presente está sujeto a derechos de autor y licencia (no está a la venta).

Especialmente, SANYO no le transfiere a usted la titularidad ni los derechos de propiedad del software. El software que se facilita en virtud de la presente puede contener o estar basado en partes de material facilitado a SANYO bajo licencia de terceros.

5. Salvo en los casos expresamente permitidos por la ley, no puede:

Cancelación

E

La presente licencia permanecerá en vigor hasta que se produzca su cancelación. La presente licencia quedará automáticamente cancelada sin previo aviso si usted incumpliese cualquiera de las disposiciones que contiene la licencia.

Cláusula de exención de responsabilida

d

1. El software (en la medida en que lo permite la ley) se suministra “tal cual” y SANYO y sus proveedores excluyen expresamente todas las garantías, explícitas o implícitas, incluyendo (aunque no exclusivamente) garantías de calidad satisfactoria, aptitud para el fin con que se suministra e inexistencia de infracción (salvo en la medida que los mismos no puedan quedar excluidos por la ley).

2. En ningún caso recaerá sobre SANYO la responsabilidad de cualquier daño directo, indirecto, accesorio o perjuicio

(incluyendo lucro cesante, interrupción de negocio, pérdida de datos o el coste de la adquisición de bienes, tecnología o servicios de reemplazo) derivado de la utilización o la incapacidad de utilizar el software (salvo en la medida en que tal responsabilidad no pueda quedar excluida por la ley).

General

1. La presente Licencia de usuario final se regirá por la ley inglesa. El usuario únicamente podrá interponer demandas ante los tribunales de justicia ingleses y SANYO tendrá derecho a interponer demandas ante los tribunales de cualquier jurisdicción.

2. Los términos y condiciones anteriores sustituyen cualquier acuerdo previo, ya sea oral o por escrito, que pudiese existir entre usted y SANYO con relación al software.

a) utilizar el software con ningún otro equipo físico que no sea el producto; b) copiar el software parcial ni totalmente; c) incluir la totalidad (o parte) del software en otros programas desarrollados por usted (o en su nombre) y/o utilizados por usted; d) investigar secretos de fabricación del software, descompilarlo ni desensamblarlo; e) poner el software (ni cualquier parte del mismo) a disposición de otros, ni permitir su redistribución, para que pueda utilizarse con cualquier equipo físico que no sea el producto; ni alquilar, arrendar, regalar, prestar, vender, distribuir o transferir la posesión del software en su totalidad ni ninguna parte del mismo.

61

COMPONENT SIGNAL SUPPORT TIMING LIST

PC signal support timing

Res olution

Horizontal

Freq uency

(kHz)

720_ 400

640_ 480

640_ 480

640_ 480

640_ 480

640_ 480

640_ 480

800_ 600

800_ 600

800_ 600

800_ 600

800_ 600

800_ 600

800_ 600

800_ 600

832_ 624

1024 _76 8

1024 _76 8

1024 _76 8

1024 _76 8

1024 _76 8

1024 _76 8

1024 _76 8

1024 _76 8

1024 _76 8

1024 _76 8

1024 _76 8

1280 _96 0

1280 _10 24

1280 _10 24

1280 _10 24

1280 _10 24

1280 _10 24

1280 _10 24

1280 _10 24

1280 _10 24

1280 _10 24

1280 _10 24

1152 _86 4

1152 _90 0

1152 _90 0

1152 _90 0

1152 _87 0

1280 _96 0

1280 _10 24

1600 _12 00

56.50

60.000

44.00

46.90

47.00

48.50

58.03

60.31

61.00

35.16

37.90

46.90

32.70

34.50

37.90

38.00

38.60

49.00

48.40

76.97

81.13

64.20

61.20

61.85

71.40

68.68

75.00

80.00

75.00

60.24

60.00

79.976

62.50

63.370

63.34

63.74

63.79

63.90

71.69

31.47

31.50

37.50

37.86

37.86

35.00

34.97

Vertica l

Freq uency

(Hz)

70.00

75.00

54.58

58.20

58.30

60.02

72.00

74.92

75.70

56.25

60.32

75.00

51.09

55.38

61.03

60.51

60.31

74.00

60.00

72.00

76.107

70.40

65.20

66.00

75.60

75.06

75.08

75.00

60.00

75.08

60.00

75.025

58.60

60.01

59.98

60.01

60.18

60.00

67.19

70.09

60.00

75.00

72.81

74.38

67.00

66.60

Rema rk

DOS(VGA )

DOS(VGA VESA 60Hz)

VGA VESA 75Hz

VGA VESA 70Hz

VGA

Mac.

Mac LC 13"

SVGA VESA 56Hz

SVGA VESA 60Hz

SVGA VESA 75Hz

SVGA

SVGA

SVGA

SVGA

SVGA

Mac.

XG A V ES A 60Hz

XG A V ES A 70Hz

XG A V ES A 75Hz

XG A

XG A

XG A

XG A

XG A

XG A

XG A

MAC_No rma l 19"

SXGA VESA 60Hz

SXGA VESA 75Hz

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

SXGA

MAC_No rma l 21"

Mac.

Mac_ .

UXGA VESA 60Hz

Component signal suppo rt timing

Resolution

720x480

720x576

720x480

720x576

1280x720

1280x720

1920x1080

1920x1080

1920x1080

Horizontal frequenc y ( KHz)

15.735

15.625

31.25

31.25

45.00

37.50

33.75

28.13

31.25

Vertical frequency

(Hz )

60i

50i

60p

50p

60p

50p

60i

50i

50i

Dot Clock

Frequency(Mhz)

12.27

13.50

27

27

74.25

74.25

74.25

74.25

74.25

Remark

SDT V 4 80i

SDT V 5 76i

SDT V 4 80p

HDT V 5 76p

HDT V 7 20p

HDT V 7 20p

HDT V 1 080i

HDT V 1 080i

HDT V 1 152i

Resolution

640_480

640_480

640_480

640_480

640_480

800_600

800_600

800_600

832_624

1024_768

1024_768

1024_768

1024_768

1152_870

1280_1024

Horizontal

Frequency

(kHz)

31.43

37.86

37.5

34.97

35

35.16

37.88

46.875

49.72

48.36

60.23

56.47

60.24

68.68

63.98

Vertical

Frequency

(Hz)

59.88

72.81

75

66.6

66.67

56.25

60.32

75

74.55

60

75.03

70.07

75.08

75.06

60.02

Remark

VGA VESA 60Hz

VGA VESA 72Hz

VGA VESA 75Hz

MAC LC 13"

MAC_ NORMAL 13"

SVGA VESA 56Hz

SVGA VESA 60Hz

SVGA VESA 75Hz

MAC_ NORMAL 16"

XGA VESA 60Hz

XGA VESA 75Hz

XGA VESA 70Hz

MAC_ NORMAL 19"

MAC_ NORMAL 21"

SXGA VESA 60Hz

720_480

768_575

1280_720

1280_720

31.7

31.25

37.5

45

59.94

50

50

60

480p

575p

720p-50Hz

720p-60Hz

1366_768

1360_768

48.36

47.7

60

60

WXGA

WXGA

1920_1080 28.125

50 1080i-50Hz

1920_1080 33.75

60 1080i-60Hz

Depending on the condition of signals and the type and length of cables, these signals may not be properly viewed.

To save the native resolution 1366_768 setting switch the monitor off then on using the standby button.

62

RS-232C COMMAND TABLES

63

Part No. 1KA6P1P0418-- N6GJ

64

Printed in U.K.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement