Panasonic CYZAC50N, CY-ZAC50N Operating instructions

Panasonic CYZAC50N, CY-ZAC50N Operating instructions
Safety information
English
 Read the operating instructions for the unit and all other components carefully before using the system. They contain
Switching Power Adapter
Model:
Compatible Model: CN-GP50N
CY-ZAC50N
Operating Instructions
(As of September 2007)
 Please read these instructions carefully before using this product and
keep this manual for future reference.
 Read the “Safety information” presented in this manual before
mounting or connecting this product.
 The guarantee for this product is based on the guarantee of the device it is
connected to.
instructions about how to use the system in a safe and effective manner. Panasonic assumes no responsibility for any
problems resulting from failure to observe the instructions given in the manuals.
 Panasonic assumes no responsibility for any problems resulting from failure to observe the precautions given in this
manual. Handling of the system in a manner that is, for example, incorrect or exceeds the bounds of common sense is
not covered by the warranty. Use the system correctly in accordance with the manuals.
 The manuals uses pictographs to show you how to use the product safely and to alert you to potential dangers
resulting from improper connections and operations. The meanings of the pictographs are explained below. It is
important that you fully understand the meanings of the pictographs in order to use the manuals and the system
properly.
This pictograph alerts you to the presence of important operating instructions. Failure
to heed the instructions may result in severe injury or death.
Warning
This pictograph alerts you to the presence of important operating instructions.
Failure to heed the instructions may result in injury or property damage.
Charging
Warning
Observe the following warnings when using this unit.
 Routinely remove dust from the plug of the AC Charger.
The accumulation of dust or other dirt on the plug may cause an insulation failure due to humidity or the like,
resulting in a fire or electric shock.
 Remove the power plug and wipe it with a dry cloth.
 Do not damage the AC Charger.
Do not damage or modify the cord, place it near hot tools, bend, twist, or pull it forcefully, place heavy objects
on it, or bandle it tightly. Continuing to use a damaged cord may result in fire, short circuit, or electric shock.
 Always connect the AC Charger to a compatible device.
This product is only for use with compatible Portable Navigation Systems. Do not connect this product to other
devices. Doing so may cause a fault or fire.
Caution
Warning
Parts
Q’ty
1
AC Charger

Observe the following warnings when using this unit.
 Do not disassemble or modify the unit.
Do not disassemble, modify the unit or attempt to repair the unit yourself. If the product needs to be repaired,
consult your dealer or authorized Panasonic service centre.
AC Plug Adapter (Type BF)

1
 Do not use the unit when it is out of order.
AC Plug Adapter (Type C)
1
Operating Instructions
(English, Deutsch, Français, Nederlands)
Operating Instructions
(Svenska, Italiano, Español, Dansk)
Operating Instructions
(0OLSKIŸEsKY-AGYAR, Suomi)



1
1
1
YGFM286090A
A thunderbolt may cause an electric shock.
 Do not use the AC Charger in such a way that it will exceed the ratings of the outlet or wiring
accessories, or be out of the 100 to 240 V AC range.
CY-ZAC50N
Bedienungsanleitung
 Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung dieses Produkts bitte
aufmerksam durch und bewahren Sie dieses Handbuch zu späteren Referenzzwecken auf.
 Lesen Sie vor dem Einbau oder Anschließen dieses Produkts die “Sicherheitshinweise” in diesem Handbuch.
 Die Garantie für dieses Produkt basiert auf der Garantie des Geräts, an das
es angeschlossen ist.
Komponenten
durch. Sie enthält Anweisungen zur sicheren und effektiven Verwendung des Systems. Panasonic übernimmt keine
Haftung für Probleme, die durch Nichtbeachten der Anweisungen in den Handbüchern entstehen.
 Panasonic übernimmt keine Haftung für Probleme, die durch Nichtbeachten der Vorsichtshinweise in diesem Hand-
buch entstehen. Unsachgemäße oder unvernünftige Handhabung beispielsweise wird von der Garantie nicht abgedeckt. Verwenden Sie das System den Handbüchern entsprechend.
 Die sichere Verwendung des Geräts und die Warnung vor möglichen Gefahren durch inkorrekte Anschlüsse und Be-
dienung wird in den Handbüchern mittels Piktogrammen dargestellt. Die Bedeutung der Piktogramme ist unten erläutert. Für die korrekte Verwendung der Handbücher und des Systems ist es unerlässlich, dass Sie die Bedeutungen der
Piktogramme uneingeschränkt verstehen.
Dieses Piktogramm weist Sie auf wichtige Bedienungsanweisungen hin. Nichtbeachten der Anweisungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Dieses Piktogramm weist Sie auf wichtige Bedienungsanweisungen hin.
Nichtbeachten der Anweisungen kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Vorsicht



Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
 Hold the plug portion when removing the AC Charger.
Pulling the cord may damage the cord, resulting in a fire or electric shock.
 Do not use the AC Charger while it is covered by a towel or other item.
Doing so may cause the AC Charger to generate heat, resulting in a malfunction or fire.
CAUTION:
 PLEASE FOLLOW THE LAWS AND REGULATIONS OF YOUR STATE, PROVINCE OR COUNTRY FOR
INSTALLATION OF THE UNIT.
When the unit is dirty, wipe the surface
of the display using a soft cloth.
 Moisten the soft cloth in dishwashing
soap diluted with water and wring
well.
 Wipe lightly. Go over the same
surface with a dry cloth.
Notes:
 If water drops or similar wet substances get inside
the monitor, it may cause a malfunction.
 Since there is the possibility of water drops getting inside
of the unit, do not directly apply cleanser to the surface.
 Do not scratch the screen with your nails or other hard
objects. The resulting scratches or marks will obscure
the images.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Wax
Benzine
Specifications
1
Notes on use
Attach the AC Plug Adapter (Type BF /
Type C) to the AC Charger.
 Be careful that no foreign objects such
as metal objects enter inside the AC Plug
Adapter.
 Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Limitation of liability
Notes on AC Charger
 If malfunction or damage occurs due to fire not caused
 The unit consumes approximately 0.25 W of power while
by this product, earthquake, third-party action, other
accident, error or intent by the customer, misoperation,
or use under other improper conditions, resulting
repairs will, as a general rule, require payment.
 Panasonic shall not be liable for any incidental losses
resulting from the use of this product, or from inability
to use this product (loss of business profits, etc.).
 The warranty certificate for this product is invalidated
in the event that it is installed in a commercial vehicle
(bus, truck, taxi, commercial car, etc.).
turned off.
If you will not use the unit for a long period of time, we
recommend removing the power plug from the outlet in
order to save power.
 Be careful that no metal objects enter inside the
AC plug adapter. Otherwise, a short may result in a
malfunction.
2
Set the switch to the LOCK position.
3
Insert plug
outlet.
4
Connect plug
CN-GP50N.
of the AC charger into the
of the AC charger to the
 Charge indicator
The charge indicator on the side of the
unit is lit during charging. (It goes out
when charging is complete.)
Notes:
 You can also turn on the power of the unit and charge
the battery during use.
If you charge the battery during use, the charging time
becomes longer than usual.
 Charging takes approximately 6 hours when the main
power is off. [When charging the battery from empty to
full in room temperature (10°C to 35°C)]
 You cannot charge the battery when the temperature is
extremely high or low. (The charge indicator goes out.)
Be sure to charge the battery at room temperature.
Dimensions (W x H x D)
Weight
Cord length
AC Plug Adapter
Input
46 mm31 mm74 mm
103 g (without AC Plug Adapter)
1.5 m
Type BF / Type C
AC 100 V to 240 V
(0.3 A maximum), 50 Hz/60 Hz
Output
DC 5 V (2 A)
Maximum power output 10 W
Operating Temperature 0 °C to +40 °C
Storage Temperature -20 °C to +60 °C
Sales and Support Information
For UK and Ireland customers only.
Customer Care Centre
 For customers within the UK: 0844 844 3852
 For customers within the Republic of Ireland: 01 289 8333
 Visit our website for product information:
www.panasonic.co.uk.
 E-mail: [email protected]
Direct Sales at Panasonic UK
 Order accessories and consumable items for your product
with ease and confidence by phoning our Customer Care
Centre Monday - Thursday 9:00am - 5:30pm, Friday 9:30am
- 5:30pm. (Excluding public holidays).
 Or go on line through our Internet Accessory ordering
application at www.panasonic.co.uk.
 Most major credit and debit cards accepted.
 All enquiries, transactions and distribution facilities are
provided directly by Panasonic UK Ltd.
 It couldn’t be simpler!
 Also available through our Internet is direct shopping for a wide
range of finished products, so take a browse on our website for
further details.
Notes:
 Specifications and the design are subject to modification
without notice due to improvements in technology.
 Some figures and illustrations on this manual may be
different from your product.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Authorized Representative:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Anz.
1
AC-Klinkenstecker (Typ BF)
1
AC-Klinkenstecker (Typ C)
Bedienungsanleitung
(English, Deutsch, Français, Nederlands)
Bedienungsanleitung
(Svenska, Italiano, Español, Dansk)
Bedienungsanleitung
(0OLSKIŸEsKY-AGYAR, Suomi)
Hinweis:
 Die Ziffer in Klammern gibt die Teilenummer für Wartung und Service an.
 Zubehörteile und dessen Teilenummern können im Zuge von Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
1
1
1
1
Ladevorgang
Printed in China
Warnung
Beachten Sie die folgenden Warnhinweise bei der Verwendung dieses Geräts.
 Entfernen Sie regelmäßig den Staub vom Stecker des AC-Ladegeräts.
Die Ansammlung von Staub oder anderem Schmutz am Stecker kann zu einem Isolationsversagen aufgrund von Feuchtigkeit
o. ä. und dadurch zu einem Brand oder Stromschlag führen.
 Ziehen Sie den Netzstecker ab und wischen ihn mit einem trockenen Tuch ab.
 Beschädigen Sie das AC-Ladegerät nicht.
Das Kabel nicht beschädigen oder modifizieren, nicht in die Nähe von heißen Werkzeugen bringen, biegen oder daran ziehen,
schwere Gegenstände darauf abstellen oder eng führen. Wird ein beschädigtes Kabel weiterverwendet,kann dies zu einem
Brand,Kurzschluss oder Stromschlag führen.
 Schließen Sie das AC-Ladegerät stets an ein kompatibles Gerät an.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geraten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsatzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische
Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmull getrennt entsorgt werden mussen.
Bringen Sie bitte diese Produkte fur die Behandlung, Rohstoffruckgewinnung und Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhofen, die diese Gerate kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemase Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mogliche schadliche
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemasen Handhabung der Gerate am Ende Ihrer
Lebensdauer ergeben konnten.
Genauere Informationen zur nachstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
1
Wartung
2
3
A
4
B
Gerät nicht zerlegen, modifizieren oder eigenständig versuchen, es zu reparieren. Ist eine Reparatur des Produkts
erforderlich, wenden Sie sich an Ihren Händler oder den autorisierten Panasonic-Kundendienst.
 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es defekt ist.
Ist das Gerät defekt (keine Stromversorgung) oder in ungewöhnlichem Zustand (Fremdkörper im Gerät, Einheit wurde
Wasser ausgesetzt, weist Rauchentwicklung oder Geruchbildung auf), schalten Sie es sofort aus und wenden Sie sich
an Ihren Händler oder den autorisierten Panasonic-Kundendienst.
 Berühren Sie den Stecker bei Gewitter nicht.
 Verwenden Sie das AC-Ladegerät nicht so, dass die Belastbarkeit der Steckdose oder des Kabelzubehörs überschritten wird oder außerhalb des Wechselspannungsbereichs von 100 V bis
240 V liegt.
Wird die Belastbarkeit, z. B. durch Überlasten der Steckdose überschritten, kann durch die Wärmeentwicklung
ein Brand entstehen.
Für den Betrieb des AC-Ladegeräts wird Wechselspannung zwischen 100 V und 240 V benötigt.
Aber:
 Geeigneten Klinkenstecker beziehen, wenn der Stecker nicht für die AC-Netzsteckdose ausgelegt ist.
 Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen ab.
Dies kann einen Stromschlag verursachen.
 Stecken Sie den Netzstecker vollständig ein.
Wird der Stecker nicht bis zum Anschlag eingesteckt, kann dies zu einem Stromschlag oder durch die Wärmeentwicklung zu einem Brand führen.
 Keinen beschädigten Stecker oder lose Steckdose verwenden.
Reinigen des Geräts
Dieses Produkt wurde so ausgelegt und hergestellt, dass
ein Minimum an Wartung erforderlich ist. Verwenden Sie
ein weiches Tuch für das regelmäßige Reinigen der Außenseite des Geräts. Benutzen Sie unter keinen Umständen
Waschbenzin, Verdünner oder andere Lösungsmittel.
Wenn das Gerät schmutzig ist, wischen
Sie die Oberfläche des Displays mit
einem weichen Tuch ab.
 Befeuchten Sie das weiche Tuch mit
einer Spülmittellösung und wringen
Sie es gut aus.
 Vorsichtig abwischen. Wischen Sie
die Oberfläche mit einem trockenen
Tuch nach.
Hinweise:
 Gelangen Wassertropfen oder ähnliche feuchte Substanzen in das Bildschirminnere, kann dies zu einer
Fehlfunktion führen.
 Da Wassertropfen in das Geräteinnere gelangen können,
Reinigungsmittel nicht direkt auf die Oberfläche sprühen.
 Verkratzen Sie den Bildschirm nicht mit Ihren Nägeln
oder anderen scharfen Gegenständen. Andernfalls
entstehen Kratzer oder Spuren, durch die die Bilder
beeinträchtigt werden.
Pestizid
Verdünner
Fur Geschaftskunden in der Europaischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Handler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Gerate entsorgen
mochten. Er halt weitere Informationen fur sie bereit.
Wachs
Informationen zur Entsorgung in Landern auserhalb der Europaischen Union
Vorsicht
Vorsichtshinweise zum Reinigen
Alkohol
Waschbenzin
Dieses Symbol ist nur in der Europaischen Union gultig.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise bei der Verwendung dieses Geräts.
 Verwenden Sie das Gerät nicht dort, wo es Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
Ein Blitzschlag kann einen Stromschlag verursachen.

Directly touching hot parts for a long period of time may result in low-temperature burns.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung mit kompatiblen portablen Navigationssystemen konzipiert. Schließen Sie dieses
Produkt nicht an sonstige Geräte an. Andernfalls kann eine Störung oder ein Brand entstehen.
Warnung
 Gerät nicht zerlegen oder modifizieren.
AC-Ladegerät
Pesticide
Thinner
Doing so may cause an electric shock.
Beachten Sie die folgenden Warnhinweise bei der Verwendung dieses Geräts.
Teile
Alcohol
 Do not remove the power plug with a wet hand.
Warnung
Nr.
B
Your product is designed and manufactured to ensure a
minimum of maintenance. Use a dry soft cloth for routine
exterior cleaning. Never use benzine, thinner or other
solvents.
Cleaning this unit
F1007-1107
Schaltnetzgerät

 Do not touch the unit and AC Charger for a long period while they are being used.
Exceeding the ratings by, for example, overloading the power outlet may cause the generation of heat resulting
in a fire.
The AC Charger operates on AC between 100 V and 240 V.
But
 Obtain a suitable plug adapter if the plug does not fit the AC mains socket.
 Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Gerätes und aller Komponenten vor der Verwendung des Systems aufmerksam
(Ab September 2007)
A
Caution on cleaning
4
For business users in the European Union
Sicherheitshinweise
Modell:
3
Failure to insert it all the way may cause an electric shock, or the generation of heat resulting in a fire.
 Do not use a damaged plug or loose outlet.
Deutsch
Kompatibles Modell: CN-GP50N
2
 Securely insert the power plug all the way up to its base.
Note:
 The number in parentheses is the part number for maintenance and service.
 Accessories and their parts numbers are subject to modification without prior notice due to improvements.

Impact such as dropping or hitting the unit may cause breakdown or a fire.
If the unit is out of order (no power) or in an abnormal state (has foreign objects in it, is exposed to water, is smoking,
or smells), turn it off immediately and consult your dealer or authorized Panasonic service centre.
 Do not touch the plug if you hear or see thunder.

1
 Do not use the product where it will be exposed to water, moisture, or dust.
 Do not expose to strong impact.
No.
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection
points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may
be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate
waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated
collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Observe the following cautions when using this unit.
Caution
Exposure of the unit to water, moisture, or dust may lead to smoke, fire, or other damage to the product. Make
especially sure that the product does not get wet in car washes or on rainy days.
Components
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
Maintenance
Wird das Gerät Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt, kann dies zu Rauchbildung, einem Brand oder sonstigen
Schäden am Gerät führen. Stellen Sie besonders sicher, dass das Gerät bei der Fahrzeugwäsche oder an regnerischen
Tagen nicht feucht wird.
1
 Setzen Sie das Gerät keinen starken Schlägen oder Stößen aus.
 Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper,
Wird es beispielsweise fallengelassen oder bekommt einen Schlag ab, kann dies zu einem Ausfall oder einem Brand führen.
 Fassen Sie das Gerät und das AC-Ladegerät nicht über einen längeren Zeitraum an, wenn diese in
Gebrauch sind.
Werden warme Bauteile über einen längeren Zeitraum direkt berührt, können leichte Verbrennungen entstehen.
 Halten Sie den Stecker, wenn das AC-Ladegerät entfernt wird.
Wird am Kabel gezogen, können Beschädigungen des Kabels entstehen, was zu einem Brand oder Stromschlag führen kann.
 Verwenden Sie das AC-Ladegerät nicht, wenn es mit einem Tuch o. ä. abgedeckt ist.
Andernfalls kann das AC-Ladegerät Wärme erzeugen, die zu einem Ausfall oder einem Brand führen kann.
VORSICHT:
 BEACHTEN SIE BEIM EINBAU DES GERÄTS DIE GESETZE UND VORSCHRIFTEN IHRES STAATES, GEBIETES ODER LANDES.
Bringen Sie den AC-Klinkenstecker (Typ
BF / Typ C) am AC-Ladegerät an.
wie z. B. Metallgegenstände in den ACKlinkenstecker gelangen.
Hinweise zur Verwendung
 Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) das Gerät verursacht keine Interferenzen und (2) die-
ses Gerät muss für Interferenzen einschließlich solcher die u. U. zu ungewünschtem Betrieb des Geräts führen,
ausgelegt sein.
Haftungsbeschränkung
Hinweise zum AC-Ladegerät
 Treten Fehlfunktionen oder Schäden durch einen Brand
 Die Leistungsaufnahme des Geräts beträgt im ausgeschal-
(nicht von diesem Produkt verursacht), Erdbeben, Einwirkung Dritter, zusätzlichen Unfall, Fehler oder Vorsatz
des Kunden, Fehlbedienung oder Betrieb unter anderen
falschen Bedingungen auf, sind die daraus entstehenden Reparaturen in der Regel zu zahlen.
 Panasonic haftet nicht für Verluste, die aus der Verwendung dieses Produkts oder der Unfähigkeit des
Produkteinsatzes (Verlust von Unternehmensgewinnen
usw.) entstehen.
 Der Garantieschein für dieses Produkt erlischt bei Einbau des Geräts in ein gewerbliches Fahrzeug/Nutzfahrzeug (Bus, Lkw, Taxi usw.).
teten Zustand 0,25 W.
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
verwendet, empfehlen wir, den Netzstecker aus der
Steckdose zu ziehen, um Strom zu sparen.
 Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände in
den AC-Klinkenstecker gelangen. Andernfalls kann ein
Kurzschluss zu einer Fehlfunktion führen.
2
Stellen Sie den Schalter in Position
LOCK.
3
Stecken Sie den Stecker
Ladegeräts in die Steckdose.
4
Verbinden Sie den Stecker
des ACLadegeräts mit dem CN-GP50N.
des AC-
 Ladeanzeige
Beim Laden leuchtet die Ladeanzeige an der Seite des Geräts auf. (Sie erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.)
Hinweise:
 Sie können das Gerät auch einschalten und den Akku
während des Betriebs laden.
Wird der Akku während des Betriebs geladen, dauert
der Ladevorgang länger.
 Der Ladevorgang dauert ca. 6 Stunden bei ausgeschalteter Netzversorgung. [Laden des vollständig entladenen Akkus bis zur vollständigen Ladung bei Raumtemperatur (10 ˚C bis 35 ˚C)]
 Der Akku kann bei extrem hoher oder niedriger Temperatur nicht geladen werden. (Die Ladeanzeige erlischt.)
Stellen Sie sicher, dass der Akku bei Zimmertemperatur
aufgeladen wird.
Spezifikationen
Abmessungen (B x H x T)
Gewicht
Kabellänge
AC-Klinkenstecker
Eingang
Ausgang
Maximale Ausgangsleistung
Betriebstemperatur
Aufbewahrungstemperatur
46 mm31 mm74 mm
103 g (ohne AC-Klinkenstecker)
1,5 m
Typ BF / Typ C
AC 100 V bis 240 V
(max. 0,3 A), 50 Hz/60 Hz
DC 5 V (2 A)
10 W
0 °C bis +40 °C
-20 °C bis +60 °C
Hinweise:
 Spezifikationen und Ausführung können im Rahmen der technischen Verbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
 Einige Abbildungen und Angaben in diesem Handbuch weichen möglicherweise von Ihrem Produkt ab.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Website: http://panasonic.net
Authorized Representative:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Gedruckt in China
Consignes de sécurité
Français
 Lire attentivement les instructions de fonctionnement pour l'appareil et tous les autres composants avant d'utiliser le
Adaptateur convertisseur de tension
Modèle :
Modèle compatible : CN-GP50N
(en septembre 2007)
CY-ZAC50N
Instructions de fonctionnement
 Veuillez lire ces instructions attentivement avant d'utiliser ce produit et
conserver ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
 Lire les « consignes de sécurité » présentées dans ce manuel avant de
monter ou de connecter ce produit.
 La garantie de ce produit est basée sur la garantie de l'appareil auquel il
est raccordé.
système. Elles contiennent des instructions sur la manière d'utiliser le système de manière sûre et efficace. Panasonic
n'assume aucune responsabilité par rapport à tout problème résultant du non-respect des instructions données dans
les manuels.
 Panasonic n'assume aucune responsabilité par rapport à tout problème résultant du non-respect des précautions données dans ce manuel. La manipulation du système d'une manière qui serait, par exemple, incorrecte ou dépasse les
limites du bon sens n'est pas couverte par la garantie. Utilisez le système correctement conformément aux manuels.
 Les manuels utilisent des pictogrammes pour vous montrer comment utiliser le produit en toute sécurité et pour vous
alerter sur les dangers potentiels résultants de connexions et de fonctionnement incorrects. La signification des pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il est important que vous compreniez parfaitement la signification des pictogrammes afin d'utiliser correctement les manuels et le système.
Avertissement
Mise en
garde
Ce pictogramme vous alerte sur la présence d'instructions de fonctionnement importantes. La non-observation des instructions peut se traduire par des blessures graves
ou la mort.
Ce pictogramme vous alerte sur la présence d'instructions de fonctionnement importantes.
La non-observation des instructions peut se traduire par des blessures ou des dommages matériels.
Respectez les avertissements suivants lorsque vous utilisez cet appareil.
N°
Pièces
Chargeur de courant alternatif

Qté
1
 Ne démontez pas et ne modifiez pas l'appareil.
Ne démontez pas, ne modifiez pas l'appareil et n'essayez pas de le réparer vous-même. Si le produit doit être
réparé, consultez votre revendeur ou un centre de dépannage Panasonic agréé.
 N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est en panne.
Fiche intermédiaire (Type BF)

1
Avertissement
Respectez les avertissements suivants lorsque vous utilisez cet appareil.
 Retirez systématiquement la poussière de la prise du chargeur de courant alternatif.
L'accumulation de poussière ou d'autres saletés sur la prise peut provoquer un défaut d'isolation dû à l'humidité ou autre, pouvant se traduire par un incendie ou un choc électrique.
 Retirez la prise d'alimentation et essuyez-la avec un chiffon sec.
 N'endommagez pas le chargeur de courant alternatif.
N'endommagez pas et ne modifiez pas le cordon, ne placez pas à proximité d'outils chauds, ne le courbez pas, ne le
tordez pas, ne le retirez pas de force, ne placez pas d'objet lourd dessus et ne le compressez pas fortement. L'utilisation d'un cordon endommagé peut se traduire par un incendie, un court-circuit ou un choc électrique.
 Connectez toujours le chargeur de courant alternatif sur un appareil compatible.
Ce produit doit être utilisé qu'avec les systèmes de navigation portables compatibles. Ne branchez pas ce produit sur d'autres appareils. Cela pourrait provoquer un défaut ou un incendie.
Si l'appareil est en panne (pas d'alimentation) ou se trouve dans un état anormal (petits corps étrangers à l'intérieur,
exposé à l'eau, fume ou émet une odeur), éteignez-le immédiatement et consultez votre revendeur ou un centre de
dépannage Panasonic agréé.
 Ne touchez pas la prise si vous entendez ou voyez la foudre.
Mise en garde
Respectez les mises en garde suivantes lorsque vous utilisez cet appareil.
L'exposition du produit à l'eau, à l'humidité ou à la poussière peut entraîner une fumée, un incendie ou d'autres dommages au
produit. Assurez-vous tout spécialement que le produit n'est pas mouillé au cours des lavages de la voiture ou les jours de pluie.
 Ne l'exposez pas à un choc important.
Fiche intermédiaire (Type C)
1
Instructions de fonctionnement
(English, Deutsch, Français, Nederlands)
Instructions de fonctionnement
(Svenska, Italiano, Español, Dansk)
Instructions de fonctionnement
(0OLSKIŸEsKY-AGYAR, Suomi)



1
1
1
 N'utilisez pas le chargeur de courant alternatif en dépassant les valeurs nominales de la prise
de courant ou des accessoires de câblage, ou en dehors de la plage 100-240 V CA.
Le dépassement des valeurs nominales, en surchargeant par exemple la prise de courant, peut conduire à une
production de chaleur susceptible d'engendrer un incendie.
Le chargeur de courant alternatif fonctionne en courant alternatif entre 100 V et 240 V.
Mais :
 Se procurer une fiche intermédiaire appropriée si la fiche ne s'adapte pas dans la prise de l'alimentation secteur.
 Ne touchez pas l'appareil et le chargeur de courant alternatif de manière prolongée lorsqu'ils sont en
cours d'utilisation.
Un contact direct prolongé avec les parties chaudes peut provoquer des brûlures superficielles.
 Maintenez le corps de la prise lors du retrait du chargeur de courant alternatif.
Le fait de tirer sur le cordon peut endommager le cordon et provoquer un incendie ou un choc électrique.
 N'utilisez pas le chargeur de courant alternatif lorsqu'il est recouvert d'une serviette ou d'un autre élément.
Cela pourrait engendrer une surchauffe du chargeur de courant alternatif et entraîner un dysfonctionnement ou un incendie.
 Ne retirez pas la prise d'alimentation avec des mains humides.
Wisselstroomadapter
Model:
CY-ZAC50N
(Vanaf september 2007)
Bedieningsinstructies
 Lees deze instructies aandachtig alvorens dit product te gebruiken en
bewaar de handleiding zodat u ze steeds kunt raadplegen.
 Lees eerst de “Veiligheidsinformatie” in deze handleiding alvorens dit
product te gebruiken of aan te sluiten.
 De garantie van dit product is gebaseerd op de garantie van het toestel
waarop het is aangesloten.
leert u het systeem op een veilige en efficiënte manier gebruiken. Panasonic is niet aansprakelijk voor problemen die
het gevolg zijn van het niet naleven van de instructies in de handleidingen.
 Panasonic is niet aansprakelijk voor problemen die het gevolg zijn van het negeren van de waarschuwingen in deze
handleiding. Foutief of onoordeelkundig gebruik van het systeem doet de garantie vervallen. Gebruik het systeem zoals
beschreven in de handleidingen.
 In de handleidingen staan pictogrammen die aangeven hoe het product veilig kan worden gebruikt en u attenderen
op potentiële gevaren die een verkeerde aansluiting of bediening kan inhouden. Hieronder staat vermeld wat deze
pictogrammen betekenen. Voor een correct gebruik van de handleidingen en het systeem moet u goed weten wat de
pictogrammen betekenen.
Dit pictogram geeft belangrijke bedieningsinstructies aan. Het negeren van de instructies kan resulteren in ernstige of dodelijke letsels.
Onderdelen
Dit pictogram geeft belangrijke bedieningsinstructies aan.
Het negeren van de instructies kan resulteren in ernstige letsels of materiële schade.
Waarschuwing
Aantal
1
AC-stekkeradapter (Type BF)
1



Hou bij het gebruik van dit toestel rekening met de volgende waarschuwingen.
 Ontstof de stekker van de wisselstroomadapter regelmatig.
Door ophoping van stof of ander vuil op de stekker en vocht of dergelijke kan een isolatiefout optreden, wat kan
leiden tot brand of elektrocutie.
 Trek de stekker uit en wrijf hem schoon met een droge doek.
 Beschadig de wisselstroomadapter niet.
Het snoer niet beschadigen noch aanpassen, in de buurt van hitte brengen, sterk buigen, draaien noch er hard
aan trekken, zware voorwerpen op plaatsen of strak bundelen. Het gebruik van een beschadigd snoer kan leiden
tot brand, kortsluiting of elektrocutie.
 Sluit de wisselstroomadapter altijd aan op een compatibel apparaat.
Opgelet
Blootstelling van het toestel aan water, vocht of stof kan leiden tot rookvorming, brand of andere schade. Zorg
er in het bijzonder voor dat het product niet nat wordt in car washes of bij regenweer.
 Stel het toestel niet bloot aan zware schokken.
1
 Neem de stekker vast bij het uittrekken van de wisselstroomadapter.
Blikseminslag kan elektrocutie veroorzaken.
 Gebruik geen wisselstroomadapter die de specificaties van het stopcontact of de bedrading
overschrijdt of buiten het bereik van 100 tot 240 V wisselstroom valt.
Bedieningsinstructies
(English, Deutsch, Français, Nederlands)
Bedieningsinstructies
(Svenska, Italiano, Español, Dansk)
Bedieningsinstructies
(0OLSKIŸEsKY-AGYAR, Suomi)
1
1
1
Opmerking:
 Het getal tussen haakjes is het onderdeelnummer voor onderhoud en service.
 Accessoires en hun onderdeelnummers zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving, in verband met verbeteringen.
Zo kan een overbelast stopcontact bijvoorbeeld aanleiding geven tot oververhitting, waardoor brand kan ontstaan.
De wisselstroomadapter werkt op 100 tot 240 V wisselstroom.
Maar:
 Gebruik een geschikte stekkeradapter wanneer de stekker niet in het stopcontact past.
 Trek de stekker niet met natte hand uit het stopcontact.
Indien u dit toch doet, kan u worden geëlektrocuteerd.
 Steek de stekker volledig in het stopcontact.
Indien u dit niet doet, kan u worden geëlektrocuteerd of kan er brand ontstaan.
 Gebruik geen beschadigde stekker noch loszittend stopcontact.
Nettoyage de cet appareil
Votre produit est conçu et fabriqué pour vous assurer un
entretien minimal. Utilisez un chiffon sec doux pour le nettoyage extérieur courant. N'utilisez jamais de benzène, de
diluant ou autres solvants.
Lorsque l'appareil est sale, essuyez la
surface de l'affichage en utilisant un
chiffon doux.
 Humidifiez le chiffon doux dans du
savon pour vaisselle dilué dans de
l'eau et essorez-le bien.
 Essorez légèrement. Passez un chiffon sec sur la même surface.
Remarques :
 Si des gouttes d'eau ou si des substances humides
similaires pénètrent à l'intérieur du moniteur, cela
peut provoquer un dysfonctionnement.
 Comme il est possible que des gouttes d'eau puissent
pénétrer à l'intérieur de l'appareil, ne pas appliquer de
détergent sur la surface.
 Ne rayez pas l'écran avec vos ongles ou d'autres objets
durs. Les rayures ou les marques qui en résultent rendent les images moins visibles.
Pesticide
Diluant
Cire
Benzène
Informations sur l’evacuation des dechets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union europeenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union europeenne.
Pour vous debarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorites locales ou votre revendeur afin de connaitre la
procedure d’elimination a suivre.
1
Remarques sur l'utilisation
Fixez les fiches intermédiaires CA (Type
BF / Type C) au chargeur de courant alternatif .
 Faites bien attention qu'aucun objet étranger
 Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interféren-
Limites de responsabilité
 Si un dysfonctionnement ou des dommages se produi-
sent à cause d'un incendie non provoqué par ce produit, un tremblement de terre, l'action de tiers, d'autres
types d'accidents, une erreur ou une intention due au
client, une erreur de fonctionnement ou une utilisation
dans d'autres conditions inadaptées, les réparations
qui en résultent, en règle générale, donneront lieu à un
payement.
 Panasonic ne pourra être tenu pour responsable pour
tout préjudice accessoire résultant de l'utilisation de ce
produit, ou de l'impossibilité d'utiliser ce produit (perte
de bénéfice, etc.).
 Le certificat de garantie de ce produit n'est plus valide
dans le cas où il est installé dans un véhicule commercial (bus, camion, taxi, voiture commerciale, etc.).
Remarques sur le chargeur de courant
alternatif
 L'appareil consomme environ 0,25 W lorsqu'il est éteint.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée
prolongée, nous vous recommandons de retirer la fiche
d'alimentation de la prise afin d'économiser l'énergie.
 Veillez à ce que des objets métalliques ne rentrent pas à
l'intérieur de la fiche intermédiaire CA. Sinon, un courtcircuit pourrait provoquer un dysfonctionnement.
 Indicateur de charge
L'indicateur de charge sur le côté de l'appareil est allumé
pendant le chargement. (Il s'éteint lorsque la charge est
terminée.)
tel que des objets métalliques ne pénètrent à
l'intérieur des fiches intermédiaires CA.
ces, et (2) doit accepter toutes les interférences, y compris les interférences que peut provoquer le fonctionnement non désiré de l'appareil.
2
Mettez l'interrupteur sur la position de
VERROUILLAGE.
3
Insérez la fiche
du chargeur de courant alternatif dans la prise.
4
Raccordez la fiche
du chargeur de
courant alternatif au CN-GP50N.
Remarques :
 Vous pouvez également mettre l'appareil sous tension
et charger la batterie pendant l'utilisation.
Si vous chargez la batterie pendant l'utilisation, le
temps de chargement est plus long que d'habitude.
 Le chargement prend environ 6 heures lorsque l'alimentation principale est coupée. [Pour le chargement
complet d'une batterie à plat, à température ambiante
(10 °C à 35 °C)]
 Vous ne pouvez pas charger la batterie lorsque la température est extrêmement élevée ou basse. (l'indicateur
de charge s'éteint.) Assurez-vous de charger la batterie
à température ambiante.
Langdurige aanraking van hete onderdelen kan leiden tot lagetemperatuur-brandwonden.
Door aan het snoer te trekken, kan dit worden beschadigd met mogelijk brand of elektrocutie tot gevolg.
 Dek de wisselstroomadapter niet af met een doek of dergelijke terwijl die werkt.
Indien u dit toch doet, kan de wisselstroomadapter oververhit raken met mogelijk defecten of brand tot gevolg.
OPGELET:
 RESPECTEER DE WETGEVING EN REGLEMENTERING VAN UW STAAT, PROVINCIE OF LAND BIJ DE INSTALLA-
TIE VAN HET TOESTEL.
Caractéristiques
Dimensions (L x H x P)
Poids
Longueur du cordon
Fiches intermédiaires CA
Entrée
Sortie
Sortie d'alimentation maximum
Température de fonctionnement
Température de stockage
46 mm31 mm74 mm
103 g (sans fiches intermédiaires CA)
1,5 m
Type BF / Type C
100 V à 240 V CA
(0,3 A maximum), 50 Hz/60 Hz
CC 5 V (2 A)
10 W
0 °C à +40 °C
-20 ˚C à +60 ˚C
Remarques :
 Les caractéristiques et l'aspect sont soumis à modification sans avis préalable suite à des améliorations de la technologie.
 Certaines figures et illustrations de ce manuel peuvent être différentes
de votre produit.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Authorized Representative:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en
op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en
voorkomt u potentiele negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde
inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
1
Imprimé en Chine
Onderhoud
2
3
A
Opgelet bij reiniging
4
B
Dit product is ontworpen en gemaakt met het oog op minimaal onderhoud. Maak de buitenkant regelmatig schoon
met een droge zachte doek. Gebruik nooit benzine, thinner
of andere solventen.
Alcohol
Pesticide
Thinner
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier
voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Wax
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste
verwijderingsmethode is.
Het toestel reinigen
Wrijf het display schoon met een zachte
doek wanneer het vuil is.
 Bevochtig de zachte doek met in water opgelost vaatwasmiddel en wring
de doek goed uit.
 Wrijf zachtjes. Wrijf met een droge
doek over hetzelfde oppervlak.
Opmerkingen:
 Indien er water of andere vloeistoffen in de monitor
terechtkomen, kan dit een defect veroorzaken.
 Breng nooit reinigingsmiddel rechtstreeks aan op het toestel om te voorkomen dat er vloeistof in terechtkomt.
 Kras het scherm niet met uw nagels of andere harde
voorwerpen. Hierdoor kan de beeldkwaliteit immers
verminderen.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Benzine
Specificaties
1
Opmerkingen bij het gebruik
Sluit de AC-stekkeradapter (type BF /
type C) aan op de wisselstroomadapter.
 Zorg ervoor dat er geen voorwerpen, bij-
Zware schokken zoals bij vallen of stoten kunnen defecten of brand veroorzaken.
 Het toestel niet demonteren noch aanpassen.
 Gebruik het toestel niet wanneer het defect is.
Précautions pour le nettoyage
Alcool
 Gebruik het product niet op een plaats waar het is blootgesteld aan water, vocht of stof.
Als het toestel defect is of zich in een abnormale toestand bevindt (toestel bevat vreemde voorwerpen, is nat, rookt of
ruikt vreemd), moet u het meteen uitschakelen en uw dealer of erkend Panasonic servicecentrum raadplegen.
AC-stekkeradapter (Type C)
B
Neem bij het gebruik van dit toestel de volgende voorzorgen.
 Raak het toestel en de wisselstroomadapter niet langdurig aan terwijl ze werken.
 Raak de stekker niet aan tijdens een onweer.

Waarschuwing
Hou bij het gebruik van dit toestel rekening met de volgende waarschuwingen.
Probeer het toestel niet zelf te demonteren, aan te passen noch te repareren. Raadpleeg uw dealer of erkend
Panasonic servicecentrum om het toestel te laten repareren.

A
4
Laden
Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik met compatibele draagbare navigatiesystemen. Sluit dit product
niet aan op andere apparatuur. Indien u dit toch doet, kan dit leiden tot defecten of brand.
Waarschuwing
Opgelet
Onderdelen
Wisselstroomadapter
3
Utilisateurs professionnels de l’Union europeenne
Veiligheidsinformatie
Compatibel model: CN-GP50N
2
Une insertion incomplète peut provoquer un choc électrique ou une production de chaleur susceptible d'engendrer un incendie.
 N'utilisez pas une fiche endommagée ou une prise mal fixée.
 Lees de handleiding van het toestel en alle andere componenten aandachtig alvorens het systeem te gebruiken. Zo

 VEUILLEZ VOUS CONFORMER AUX LOIS ET RÈGLEMENTS DE VOTRE ÉTAT, PROVINCE OU PAYS POUR L'INSTALLATION DE CET APPAREIL.
 Insérez fermement la prise d'alimentation en entier jusqu'à sa base.
Nederlands
Nr.
MISE EN GARDE :
Cela peut provoquer un choc électrique.
Remarque :
 Le numéro entre parenthèses est le numéro de la pièce de rechange pour la maintenance et l’entretien.
 Les accessoires et leurs numéros de pièces sont soumis à modification sans avis préalable suite à des améliorations.
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie
que les appareils electriques et electroniques ne doivent pas etre jetes avec les ordures menageres.
Pour que ces produits subissent un traitement, une recuperation et un recyclage appropries, envoyezles dans les points de collecte designes, ou ils peuvent etre deposes gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un
produit equivalent.
En eliminant correctement ce produit, vous contribuerez a la conservation des ressources vitales et
a la prevention des eventuels effets negatifs sur l’ environnement et la sante humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaitre le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorites locales.
Des sanctions peuvent etre appliquees en cas d’elimination incorrecte de ces dechets, conformement a
la legislation nationale.
1
Un choc tel qu'une chute ou un heurt de l'appareil peut provoquer une défaillance ou un incendie.
Un coup de foudre peut provoquer un choc électrique.

Informations relatives a l’evacuation des dechets, destinees aux utilisateurs d’appareils electriques et
electroniques (appareils menagers domestiques)
Entretien
Pour en savoir plus sur l’elimination des appareils electriques et electroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
 N'utilisez pas le produit dans des endroits où il est exposé à l'eau, à l'humidité ou à la poussière.
Avertissement
Composants
Chargement
voorbeeld metaal, in de AC-stekkeradapter
terechtkomen.
 Voor gebruik dienen de volgende twee voorwaarden te zijn vervuld: (1) dit toestel mag geen storingen veroorzaken
en (2) dit toestel moet bestand zijn tegen storingen, zelfs indien ze de normale werking van het toestel verstoren.
Beperkte aansprakelijkheid
 Reparaties van defecten of schade tengevolge van
brand die niet door dit product is veroorzaakt, aardbevingen, handelingen van derden, andere ongevallen,
fouten of opzet vanwege de klant, verkeerde bediening
of onoordeelkundig gebruik, dienen te worden betaald.
 Panasonic is niet aansprakelijk voor incidentele verliezen door het gebruik van dit product noch door de onmogelijkheid om dit product te gebruiken (winstderving,
enz.).
 Het garantiebewijs van dit product vervalt wanneer het
toestel is geïnstalleerd in een bedrijfsvoertuig (bus,
truck, taxi, bestelwagen, enz.).
Opmerkingen bij de
wisselstroomadapter
 Uitgeschakeld verbruikt het toestel ongeveer 0,25 W.
Gebruikt u het toestel niet gedurende lange tijd, dan
raden wij u aan de stekker uit te trekken om energie te
sparen.
 Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in de wisselstroomadapter terechtkomen. Dit zou kortsluiting en
defecten kunnen veroorzaken.
 Laadindicator
De laadindicator op de zijkant van het toestel brandt tijdens het laden. (Dooft wanneer het laden is voltooid.)
2
Zet de schakelaar in de LOCK-positie.
3
Steek stekker
van de wisselstroomadapter in het stopcontact.
4
Sluit stekker
van de wisselstroomadapter aan op de CN-GP50N.
Opmerkingen:
 De batterij wordt ook geladen terwijl het toestel is ingeschakeld.
Het laden van de batterij duurt langer terwijl het toestel
is ingeschakeld.
 Uitgeschakeld duurt het laden ongeveer 6 uur. [Lege
batterij volledig laden bij kamertemperatuur (10 °C tot
35 °C)]
 De batterij kan niet worden geladen bij extreem hoge
of lage temperaturen. (De laadindicator dooft.) Laad de
batterij altijd bij kamertemperatuur.
Afmetingen (B x H x D)
Gewicht
Snoerlengte
AC-stekkeradapter
Ingangsspanning
Uitgangsspanning
Maximum uitgangsvermogen
Bedrijfstemperatuur
Opslagtemperatuur
46 mm31 mm74 mm
103 g (zonder AC-stekkeradapter)
1,5 m
Type BF / Type C
100 V tot 240 V wisselstroom
(max. 0,3 A), 50 Hz/60 Hz
5 V gelijkstroom (2 A)
10 W
0 °C tot +40 °C
-20 °C tot +60 °C
Opmerkingen:
 Wijzigingen aan specificaties en ontwerp wegens technologische verbeteringen voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
 Sommige afbeeldingen en illustraties in deze handleiding
kunnen verschillen van het product.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Website: http://panasonic.net
Authorized Representative:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Geprint in China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement