Ergotron WorkFit-S, Single LD Sit-Stand Workstation Manual

Add to my manuals
5 Pages

advertisement

Ergotron WorkFit-S, Single LD Sit-Stand Workstation Manual | Manualzz

WorkFit-S, Single LCD Mount, LD

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Instrucciones de instalación

Notice d’assemblage

Montageanleitungen

Installatie instructies

Manuali d’Istruzione

取扱い説明書

安装说明

설치 안내

1

2

3

4

1x

5

1x

7

6

1x

1x

1x

A

8

2x

9

1x

B

3x

M5 x 14mm

1x

M5 x 8mm

4x

1x

4x

M5 x 18mm

M3 x 6mm

M4 x 10mm

4x

M4 x 10mm

3x

3x

1x 4mm

1x

3mm

4x

M5 x 8mm

14mm

A

B

6 - 16 lbs

(2.7-7.3 kg)

< 3 lbs

(1.4 kg)

A + B < 24 lbs (11 kg)

18"

(45.7 cm)

5"

(127 mm)

20˚

10˚

360˚

888-33-308-W-02 rev.D • 08/10

90˚ 7.5˚

1 of 5

1

2

3mm

3x

M5 x 14mm

4mm

< 0.4" (10 mm) 0.47" - 1.38" (12 - 35 mm) 1.46" - 2.4" (37 - 60 mm)

1 2

3

4x

M5 x 18mm

3mm

FRONT

888-33-308-W-02 rev.D • 08/10

2 of 5

4

5

360° 0°

4x

M4 x 10mm

4x

M4 x 10mm

1x

M5 x 8mm

3mm

888-33-308-W-02 rev.D • 08/10

1x

M3 x 6mm

3 of 5

4

3x

2x

1

Adjustment · Ajuste · Réglage · Einstellung ·

Instellen · Regolazione ·

14mm

調整 · 调节 · 조절

Follow these instructions to tighten or loosen tension.

Siga estas instrucciones para ajustar o afl ojar la tensión.

Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension.

Befolgen Sie diese Anleitung, um die Spannung zu lockern oder zu verstärken.

Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen.

Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio.

圧力を増減するには次の手順に従います。

遵照这些说明拧紧或拧松。

다음 지침에 따라 장력을 높이거나 줄이십시오.

Las partes móviles pueden aplastar y cortar.

Antes de retirar el equipo, póngalo en la posición más elevada.

Ajuste siempre la tensión de elevación conforme a la carga aplicada.

NO cargue el carro por debajo de su capacidad mínima ni por encima de su capacidad máxima de peso.

Si no respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones físicas graves y daños materiales.

WARNING

Impact Hazard!

Moving Parts can Crush and Cut.

Raise to the full up position before removing equipment.

Always adjust the lift tension to accomodate applied load.

Les parties en mouvement peuvent écraser et couper.

Levez l’équipement au maximum avant de l’enlever.

Réglez toujours la tension d’élévation afi n de l’adapter à la charge appliquée.

DO NOT add weight below minimum or above maximum weight capacities.

Failure to head this warning may result in serious personal injury or property damage.

NE chargez PAS le chariot en dessous de la charge minimale ou au-dessus de la charge maximale.

Il existe un risque de blessure corporelle ou d’endommagement matériel en cas de non respect de cet avertissement.

Bewegliche Teile können Quetschungen und Schnittverletzungen verursachen.

Vor dem Entfernen von Geräten sollte eine aufrechte Position sichergestellt werden.

Passen Sie die Lift-Spannung stets dem angebrachten Gewicht an.

Achten Sie stets darauf, die Werte für Mindest- und Höchstgewicht NICHT zu unter- bzw. überschreiten.

Die Missachtung dieser Warnung kann zu ernsthaften Verletzungen oder Sachschäden führen.

De bewegende delen kunnen kneuzingen en snijwonden veroorzaken.

Zet de apparatuur voor verwijdering volledig overeind.

Stel de liftspanning altijd af op de toegepaste belasting.

De minimum of de maximum belastingcapaciteit NIET overschrijden.

Als u deze instructie niet opvolgt, kan dat tot ernstig persoonlijk letsel en/of beschadiging van de apparatuur leiden.

Le parti mobili possono rompersi e tagliare.

Sollevare sino alla massima altezza prima di rimuovere l’apparecchiatura.

Regolare sempre la tensione di sollevamento per l’uso del carico applicato.

NON aggiungere peso né sotto la portata minima né sopra quella massima.

La mancata osservanza di questa avvertenza può causare infortuni gravi o danni alle cose.

可動部分が壊れた場合、人体などに損傷を与える可能性があります。

機器を取り外す前に、一番上の位置まで上げてください。

積載物の重量は、最小積載重量より少なかったり、最大積載重量より多かったりしてはなりません。

この指示を無視すると、重大な人体の怪我や機器の損傷を招く恐れがあります。

部件移!!!致!!和割!。

在取下!!之前先升至最高位置。

!是!!升降!力!适!所施加的!荷。

所增重量不可低于其最小可承重量,也不可高于其最大可承重量。

不留心此警告可能!!致!重的人身!害或!!!坏。

888-33-308-W-02 rev.D • 08/10

4 of 5

2

3

4

How to attach optional CPU holder ordered separately

Cómo instalar el soporte para CPU (se adquiere aparte)

Comment attacher un support d’unité centrale en option commandé séparément

Befestigen des optionalen, separat bestellten CPU-Halters

Het bevestigen van de afzonderlijk bestelde optionele CPU-houder

Istruzioni per il fi ssaggio della staff a della CPU opzionale, ordinata separatamente.

個別注文したオプションのCPUホルダを取り付ける方法

如何安装单独订购的选配主机支架

4x

M5 x 8mm

4mm

888-33-308-W-02 rev.D • 08/10

5 of 5

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement