DeWalt D55140 TYPE 1 Air Compressor Owner's Manual
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
of
55
If vou have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Sí tiene dudas o comentarios, contáctenos INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. 355140 Air Compressor A. On/Off Switch E. Quick Connect B. Air Tank Pressure Gauge HF Safety Valve C. Regulated Pressure Gauge G. Air Tank Drain Valve D. Pressure Regulator H. Power Cord Wrap Oil free universal motor Bore: 1.57 (40 mm) Stroke: .55 (14 mm) Voltage: Single 120V Minimum branch circuit requirement: 15 A Fuse Type: Time delay | ification MODEL D55140 WEIGHT 24 lbs. (11.79 kg) HEIGHT 11.75" (298.5 mm) WIDTH 14.895" (377.8 mm) LENGTH 18.5 (469.9 mm) AIR TANK CAPACITY (GALLONS) | 1.0 (3.8 liters) APPROX CUT-IN PRESSURE 105 PSI (723.9 kPa) APPROX. CUT-OUT PRESSURE 135 PSI (930 kPa) SCFM @ 100 PSI (689.5 kPa) 07 FIG. 1 The definitions below describe the leve! of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. À DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. À WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. À CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. Ne A IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DeWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) rtant Safety Instruction A WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. A WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grind- ing, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some example of these chemicals are: * lead from lead-based paints * crystaline silica from bricks and cement and other masonry products ¢ arsenic and chromium from chemically-treated lumber Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemi- cals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, always wear OSHA/MSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or respirator when using such tools. When using air tools, basic safety precautions should always be fol- lowed to reduce the risk of of personal injury. A WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other "reproductive | harm. Wash hands after handling. A DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT . “ti is normal for electrical con- ce * Always operate the compres- aa within the. motor and - Ne — sori in a well ventilated area N “free of combustible materials a s |f electrical sparks from s lf spraying flammable materi- compressor come into con- tact with flammable vapors, they may ignite, causing fire or explosion. als, locate compressor at least 20 feet (6.1 m) away from spray area. An addi- tional length of hose may be required. Store flammable materials in a secure location away from compressor. —e Restricting any of the com- ~~» Never place objects agains! eo pressor ventilation openings - on, top of Compressor. т ) Will cause serious overheat- 5 « Operate compressor n 1 Inge and could cause e fire. “an open area at least 12" = A DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION) TT SI “(80.5 cm) away from. any. De WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT “Wall or obstruction that would ©» Theo compressed air directly» » Air obtained directly from the - restrict the flow. of fresh air rio. - - - 5 “from your compressor is not --compressor should never be the ventilation openings. с safe for breathing. The air — used to supply air for human ~~ ~* Operate compressor in a © stream may contain carbon consumption. In order to use air clean, dry well ventilated area. monoxide, toxic vapors, = produced by this. compressor © a E ~~ Do not operate unit indoors ser: or solid particles from the “for breathing, suitable filters - se Инне А in any confined: area.” TE ——airtank. Breathing these and | in- line safety equipment - * Unattended operation of * Always remain in attendance ~~ contaminant's | can cause - must be properly installed. In- = this product could result in with the product when it is serious | injury o or. “death. o ne filters and safety equipment personal injury or property operating. PSS “used i in conjunction with the — damage. lo reduce the Always turn off and unplug ooo... compressor must be capable risk of fire, do not allow the unit when not in use. PS RSS of treating air to all applicable compressor to operate - - re se | U nattended. MO DV PONTS Ши human consumption. JO пол : - ST s Sprayed materials such as s Work in an area with good paint, paint solvents, paint cross ventilation. Read and remover, insecticides, weed follow the safety instructions killers, may contain harmful provided on the label or safety vapors and poisons. data sheets for the materials you are spraying. Always use certified safety equipment: OSHA/MSHA/NIOSH respiratory protection designed for use with your specific application. À WARNING: RISK OF BURSTING Air Tank: The air tank on your Air Compressor | is designed and may be UM coded ffor units with air tanks greater than 6 inch diameter) according to ASME Section VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels: should be inspected once every two years. To find ‘your state pressure vessels inspector, look under the Division of. Labor and: Industries in the government section of a a phone b book | or. г са! 1-800- 4- DEWALT. Thr. assistance. HOWTO PREVENT IT « Drain air tank daily or after each use. If air tank develops a leak, replace it immediately with a new air tank or replace the entire Compressor. WHAT CAN HAPPEN « Failure to properly drain condensed water from air tank, causing rust and thinning of the steel air tank. « Modifications oi or attem pred —Tepalrs fc to thea air tank. - ay modifications to the air - « Unauthorized modificationsto * The air tank i is ; designed the safety valve or any other to withstand specific components which control air operating pressures. Never tank pressure. make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures. Attachments a accessories: . ‘Exceeding the pressure rating. of air tools, Spray guns, air operated accessories, tires, and other inflatables x ne cause e them to explode o or. e Your air compressor is “« “Never drill into, weld, or make = “tank or its attachments. Never Shan to repair a 2 damaged ha EE local electrical codes.” Ms > Follow the e equipment. > - manufacturers —- e “recommendation and never - “sense the, maximum dows - “Never. use © compressor to | пен smal low pressu re HWARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK HOW TO PREVENT IT « Never operate the compressor powered by electricity. outdoors when it is raining or Like any other electrically in wet conditions. powered device, If it is not s Never operate compressor used properly it may cause with protective covers electric shock. removed or damaged. WHAT CAN HAPPEN ; о Repairs: attempted by An electrical wiring or - - unqualified personnel can | - death by in serious Injury © or. = repairs required on this -— product should be performed - by a DEWALT factory - “service center ora DEWALT | authorized service center in. i accordance. with national and - * Make certain that the electrical circuit to which the compressor is connected provides proper electrical grounding, correct voltage and adequate fuse protection. « Electrical Grounding: Failure to provide adequate grounding to this product could result in serious injury or death from electrocution. See Grounding Instructions under Installation. A WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT “equipment: ANSI 787. 1 eye — protection (CAN/CSA 294. 3. - on side shields when ene ca to exposedl skinand can propel dirt, chips, loose particles, and small objects. в —- at high speed, resulting in - “+ Never point a any nozzle or. ; - property damage c or. personal sprayer toward any part of Ihr AIN A “animals. “and bleed pressure from the “air hose and air tank before - attempting maintenance, « Touching exposed metal such “e Moving parts such as the - -- pulley, fiywheel, and belt can - cause serious injury if they “come into contact with you © or your clothing. Does © “the body o or rat t other rpeopl o or. = “Always tu m the compressor off " A WARNING: RISK OF HOT SURFACES WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT s Never touch any exposed metal parts on compressor during or immediately after operation. Compressor will remain hot for several minutes after operation. * Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool. as the compressor head, engine head, engine exhaust or outlet tubes, can result in serious burns. A WARNING: RISK FROM MOVING PARTS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT x “Never operate’ the compressor = “with ‘guards or covers which”. | “are damaged or removed. . › Кеер your hair, clothing, and gloves away from moving: parts, ; Lo Pee clothes, jewelry, or ong. - “hair can be oca in moving 5 “par ee « Attempting to operate compressor with damaged or missing parts or attempting to repair compressor with protective shrouds removed can expose you to moving parts and can result in serious injury. * Any repairs required on this product should be performed by a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. A WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT Unsafe operation of your air ® Review and understand all ous 5 injury о or r death to 0 you or “this 1 manual. A others. Ce ARE ES = Become f familiar with the “air compressor. „persons, pets, and obstacles. ‘ » Keep children away from the ar - compressor atalltimes. + Do not operate. the product — when fatigued or under the influence of alcohol or chi. — Stay alert at all times. — operation and controls of the о. + Keep ¢ operating a area y clear of al a — Equip. area of operation with a = ne extinguisher —. on not operate | machine with A WARNING: RISK OF FALLING WHAT CAN HAPPEN HOWTO PREVENT IT e A portable compressor * Always operate compressor can fall from a table, in a stable secure position to workbench, or roof causing prevent accidental movement damage to the compressor of the unit. Never operate and could result in serious compressor on a roof or injury or death to the other elevated position. Use operator. additional air hose to reach high locations. &H CAUTION: RISK FROM NOISE WHAT CAN HAPPEN HOWTO PREVENT IT Lo » Under some conditions and - . * Always wear. certified ta duration of use, noise from == equipment ANSI 512. 6. ON (1) /OFF SWITCH (O) Place this switch (A) in the ON position to provide automatic power to the pressure switch and OFF to remove power at the end of each use. PRESSURE SWITCH The pressure switch automatically starts the motor when the air tank pressure drops below the factory set cut-in pressure. It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set cut-out pressure. SAFETY VALVE | if the pressure switch does not shut off the air compressor at its cut-out pressure setting, the safety valve (G) will protect against high pres- sure by popping out at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch cut-out setting). CHECK VALVE . When the air compressor is operating, the check valve is open, allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches cut-out pressure, the check valve closes, allowing air pressure to remain inside the air tank. TANK PRESSURE GAUGE | The tank pressure gauge (B) indicates | the reserve air pressure in the tank. OUTLET PRESSURE GAUGE The outlet pressure gauge (C) indicates the air pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is always less than or equal to the tank pressure. REGULATOR The regulator (D) controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge. Turn regulator knob clockwise to increase pres- sure and counterclockwise to decrease pressure. UNIVERSAL QUICK CONNECT BODY The universal Quick Connect body (E) accepts the three most popular styles of Quick Connect plugs: Industrial, automotive, and ARO. DRAIN VALVE The drain valve (G) is located at the base of the air tank and is used to drain condensation at the end of each use. See Draining Air Tank under Maintenance. COOLING SYSTEM This compressor contains an advanced design cooling system. It is normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts. The cooling system is working when air is expelled. AIR COMPRESSOR PUMP The pump compresses air into the air tank. Working air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that required at the air outlet. MOTOR OVERLOAD PROTECTOR The motor has an automatic reset thermal overload protector. If the motor overheats for any reason, the overload protector will shut off the motor. The motor must be allowed to cool down before restarting. The compressor will automatically restart after the motor cools. INSTALLING HOSES AH WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. 1. Ensure regulated pressure gauge reads O PSI (0 kPa). 2. Grasp the hose at the Quick Connect plug and push the plug into the Quick Connect body (E). Coupler will shap into place. 3. Grasp the hose and pull to ensure coupler is seated. DISCONNECTING HOSES À WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. 1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa). 2. Pull coupler on Quick Connect body back to release Quick Connect plug on hose. Grounding Instructions a WARNING: Risk of electrical shock In the event of a short circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the electric current. This air compressor must be properly grounded. The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. 1.The cord set and plug (J) with this unit contains a grounding pin (L). This plug | MUST be used with a grounded outlet (K). IMPORTANT: The outlet being used must be installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. 2. Ensure the outlet being used has the same configuration as the grounded plug. DO NOT USE AN ADAPTER. 3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are signs of damage. 4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the compressor is properly grounded, have the installation checked by a qualified electrician. A DANGER: Risk of electrical shock. IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICAL SHOCK. * Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct outlet should be installed by a qualified electri- cian. o Hepairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician. = ensio! eld iS i an extension 1 cord must be used, be sure it is: ° a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product * in good condition * no longer than 50 feet * 16 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 14, 12, 10, and 8 AWG may also be used. Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit : Requirements under Pump/Motor Specifications. & CAUTION: Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the following conditions are met. Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code. Circuit is not used to supply any other electrical needs. Extension cords comply with specifications. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse. NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay fuses should be marked “UD” in Canada and “T” in the US. If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set. Air tools and € accessories that are run off the compressor must be compatible with petroleum-based products. If you suspect that a material is not compatible with petroleum products, an air line filter for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required. NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor when spraying paint. | Ca f § On Place the air compressor in a clean, dry and well ventilated area at least 12" (304.8 mm) away from the wall or other obstructions that will interfere with the flow of air. Keep the compressor away from areas that have dirt and/or volatile fumes in the atmosphere. These impurities may clog the intake filter and valves, causing inefficient operation. 10 The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cooling. The ventilation openings on the compressor are necessary to maintain proper operating temperature. Do not place rags or other containers on or near these openings. Place the air compressor on a flat surface resting on the rubber feet. NOISE CONSIDERATIONS Consult local officials for information regarding acceptable noise levels in your area. To reduce excessive noise, use vibration mounts or silencers, relocate the unit or construct total enclosures or baffle walls. Contact a DEWALT service center or call 1-800-4-DEWALT for assistance. ELECTRICAL Refer to all safety instructions before using unit. Observe extension cord safety instructions if necessary. Always move the On/Off switch (A) to the OFF position before removing the plug from the outlet. TRANSPORTING When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etfc., ensure that the tank is drained and the unit is secured. Use care when driv- ing to avoid tipping the unit over in the vehicle. Damage can occur to the compressor or surrounding items if the compressor is tipped. MOVING When moving the compressor, grasp the handle and carry the com- pressor as close to the body as possible. A WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure proper footing and use caution when carrying compressor to avoid a loss of balance. Ensure the On/Off switch (A) is In 1 the OFF position. . Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. See Voltage and Circuit Protection under Installation. 3. Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank under Maintenance. 4. Ensure the drain valve (H) is closed. 5. Ensure safety valve (G) is functioning properly, see Checking Safety Valve under Maintenance. 6. Turn regulator knob (D) counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa). 7. Visually inspect air hose, replace if needed. 8. Attach hose and accessories. & WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. HWARNING: Risk of bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting. Check the manufacturers maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating. A WARNING: Do not Le this unit until you read and understand this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. BREAK-IN PROCEDURE A WARNING: Serious damage may result if the following break-in Instructions are not closely followed. This procedure is required before the alr compressor is put into service for the first time and when the check valve or a compressor pump/motor has been replaced. 11 1. Ensure the On/Off switch (A) is in the OFF position. NOTE: If hose is not connected to Quick Connect body, pull coupler back until ¡t clicks to prevent air from escaping through the quick connect. 2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. See Voltage and Circuit Protection under Installation. 3. Open the drain valve (counter-clockwise) fully to permit air to escape and prevent air pressure build up in the air tank during the break-in period. 4. Move the On/Off switch to the ON position. The compressor will start. 5. Run the compressor for 15 minutes. 6. After 15 minutes, close the drain valve by turning clockwise. The tank will fill to cut-out pressure and the motor will stop. 7. Compressed air will be available until it is used or bled off. . Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use. . Move the On/Off switch to the ON position and allow tank pres- sure to build. Motor will stop when tank pressure reaches cut-out pressure. 4 CAUTION: Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may contain water condensation. Do not spray unfiltered air at an item that could be damaged by moisture. Some air operated tools or devices may require filtered air. Head the instructions for the air tool or device. 3. Adjust regulator (D) to desired setting. See Regulator under Features. Shut-down (Fig. 1) 1 Move On/Off switch (A) is in the OFF position. NOTE: If finished using compressor, follow Steps 2 - 6. NOTE: When the unit has been turned off, it is normal to hear a short hiss of air being released. 2. Turn regulator knob (D) counterciockwise until fully closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa). 3. Remove hose and accessory. & WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. 4. Drain the air tank, see Draining Air Tank under Maintenance. Ensure air tank pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa). A WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will con- dense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the alr tank causing a risk of air tank rupture. 5. Allow the compressor to cool down. 6. Wipe air compressor ¢ clean and store in a safe, non-freezing area. The following procedures must be followed when maintenance or service is performed on the air compressor. 1. Ensure On/Off switch is in the OFF position. 2. Remove air compressor plug from outlet. 3. Drain air tank. 4. Allow air compressor to cool down before starting service. NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g., oll, filters, separators) that are periodically replaced. These used parts may contain substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. NOTE: Take note of the positions and locations of parts during disassembly to make reassembly easier. NOTE: Any service operations not included in this section should be performed by a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. Procedure Before Each Daily or after each Use use Check safety valve X Drain air tank X 12 necking Sale a A WARNI G: Risk of bursting If the safety valve does not work properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion. Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve. À WARNING. Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks contain high pressure air. Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use safety glasses when draining as debris can be kicked up into face. Use ANSI $512.6 ($3.19) ear protection as air flow noise is loud when draining. NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. 1. Ensure On/Off switch (A) is in the OFF position. . Move compressor into an inclined position so drain valve (H) is at the lowest point (this will assist in removing moisture, dirt, etc. from air tanks) Place a suitable container under the drain valve to catch discharge. 4. Grasp black lever on drain valve. 5. Slowly rotate lever to gradually bleed air from air tank. & CAUTION: Risk of property damage. Drain water from air tank may contain oil and rust which can cause stains. 6. When air tank pressure gauge reads 10 PSI (275.1 kPa), rotate valve to the fully open position. 7. Close drain valve when finished. 3. Recommended : accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. & CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal tc to or higher t than the rating of the air compressor. Please have the following information available for all service calls: Model Number Serial Number Date and Place of Purchase To € assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts. DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement. - | A WARNING] INCORRECT YEE DAN E RAZARES, FOLLOW TRESE INSTRUSTIGNS: Muse OF BURSTING, MAKE SURE THE COMPRESSCR OUTLET PRESSURES SET LOWER THAN THE MARIN OPER, HE PRESSE UF THE SPRAY GUN DEL BEFORE STARTING THE COMPRESSOR, PULE THE RING ON THE SAFEEY VALVE TE MAKE SURE THE VALVE MOVES FREELY, BRAIN WATER FROM AFTER EACH ESE, RISE GF FIRE 88 EXPLOSION, 59) NOT SPRAY A FLAMMARLE 98 COMBLSTIBEE HÓSIC 08 PAINT NEAR SPARKS, FLAMES, PILGT LIGHTS, OR IN А CONFINED AREA, TEE SPRAY AREA MUST BE WELL VENTILATED, KEEP COMPRESOR AT LEAST 30 FEET AWAY FROM SPRAY AREA. BO ARRY ANI GPE НАРА i Y i FR SMOKE WHE ; A MINIMUM OF 26 FRET GFHÜSE 3 AIR GR MATERIAL AT SELF OR OTHERS. DO NOT USE 69 1, HAZARODUS VOLTAGE. UNPLUG UNIT SEFDRE REMOVING COVER DD NOT EXPOSE TO BAIN, STORE INDOORS. REAS OWNES"S MANUAE FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, ANG REPAIR INSTRUCTIONS. 4 ADVERTENCIA EL USO INDEBIDS PUEDE GENERAR RIESGOS, SEGUIA ES INSTRUCCIONES: RIESGO DF ESTALLIDO. ASEGÚRESE QUE LA VALVULA DE SALIDA BEL COMPRESOR ESTE REGULADA POR DEBAJO 9 BE EA PRESIGN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA AOCIADURA O HERRAMIENTA. ANTES DE ARRÁNEAR El COMPRESOR, TIRAR DIE ANTLLO En Ah LBifLA GE Pdr ? PAS A SECUR ASE QUE LA VALVSLA SE MUEVE DESPUES CE CADA 1/55), SIESGO DE FUEGO 9 EXPLO O EN AREAS EZARADAS, EL Ar mm PEER A ir E Ss ea = Fes RE: Co RE А В A E, SESCONECTARIA UNICAD ANTES DE QUITAR LA CUBIERTA. NO Exp OER A LLUVIA. ALMACENAR i INTERIORES. PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN € INSTRUCCIONES PAÑA REPARAR, LEER El MANUAL DEL OPERADOR. Fy AVERTISSEMENT UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ETRE DANCEREUSE. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CEDESSOUS: AISQUE EECLATEMENT, ASSUMEZ-VCUIS ME EA PBESSION DE SORHE DU COMPRESSEUR E57 REGLEE A Lin DAL В RA ALA PRESEIOSN E'UTILISATION MAXIVUM Dl PISTOLET JATORISAT EUR DE DE L'ACCÉSSATIRES AVANT DE DENARRER LE CON: MPRÉSSEUR, TIREZ SUR L'ANNÉA LE DELA ¿TE POUR VO QUE ASSLAËR QU'ELLE РОВ STORE CIBSEME AENT, VIDANEEZ LEAL D RÉSERVOIR À AIR APRÈS CHABLE UTILISATION, RISQUE D'INCENDIE DE D'EXP 1 EL AS ÍA о ISE! || LE OL COMBUSTIBLE ВСЕ £ FEAMIMES, ot VERLELSES NI DANS ¿ds ENDRON RESTRÉINT OL AÉNFERME, E'AIRÉ CE VAPORISATION DOIT ÊTRE BIEN AÉREE, GARDE? LE COMPRESSEUR À UNE DISTANCE D'AL MOINS 26 PI ETA SURFACE A VAPORISER, 28: EZ PAS LE COMPRÉ № AS NI ALCEUN ALTRE Romani, ÉLECTRIQUE À PROXIMITÉ ; E \ | EGLER Né À ZERO AVANT [A H 1 VC, ANCHEZ LA MACHINE AVANT D'ENSEVER BOITIER, RE EXPOSEZ PASLE CA MPRESSEUR ALA PL UE AEMISEZ-LE A INTERIEUR, USEZ EE MANDEL DEL “EEISATEUR POUR BES INSTRUCTIONS COMPLETES CONCERNANT LA SÉCURITÉ, L'UTILISATION ET 155 RÉPARATIONS "SH DRENE EL TANGRE À GERMEO 6 DESPUÉS AF GABA 4 HURAS DE: USD, LA ACUMULACIÓN DE Lidles CONDENSACIÓN PUEDE OLASIONAS CORROSIÓN DENTRO DEL TANQUE Y PROVOCAR FALLA DEL NSULTE El MANUAL РАКА CONDCES LOS | ROCEIMIENTOS de INSPECCIÓN: РАКА GRENAR EL TANQUE, ABRA LA NTAMENTE E ma EL COMPRESCE PARAELIMINAR EL AGUA ACUM cue OTIDSEN a APRES TOUTES LES 4 HEURES D'UTILISAFIGN. т E VIDANGE AA AVERTISSEMEN HABILLAGE DE CONDENSATION PEUT CAUSES a CORRGSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR AYANT POUR RÉSULTAT L' A DE RÉSERVOIR, VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉGURES D'INSPECTION, À LA VALVE OUVERTE DE RÉSERVOIE DE VISANGE LENTEMENT ET AU CONPHESSEUR и INCLINAIBOR À L'EAU ACCUMURÉE VIDE, 13 CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure. Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and meet the applicable Underwriters Laboratories Standards for Safety. Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops when accessory is used. When the tank pressure drops to a certain low level the motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically restarts is called cut-in pressure. Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before the motor automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called cut-out pressure. Branch Circuit: The circuit carrying electricity from electrical panel to outlet. Duty Cycle: This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75% average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than 30- 45 minutes in any given hour. 14 This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes s and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DEWALT technician or your dealer. Problem Code Excessive air tank pressure-safety valve pops off II IIIÉÉÉ ITETET”TE DE E E Eee ee 0e 1,2 E. CT 3 Air leaks in air tank or at air tank welds ..................eeee.eseeecceceeiaeeree cane eea reee eee ercer eee 4 Air leaks between head and valve plate........................2.eeeeeeeeerreeeee RI RR RI III IR II III IOR ERICO 5 Air leaks from safely valVve..................eecreceececrececeee eee e Re eee eee e eee erre ecana reee. 6 Knocking Nolse.......... re... e.e..esscececereecceeeeeecareceaoeraoeoneceneeeecarerereaeenooneree ne ecece recrea aerea reee erre recen 6 Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used........... 7 Compressor is not supplying enough air to operate accessories...................e..escccereeeeeecee ee 8,9,10,11,12 Regulator knob has continuous air leak .....................eeeeeeceeerereeseiaee recen reee reee eee eee. 13 Regulator will not shut off air outlet..................._.—. eee 13 Motor will not run ............—...—......ererrerrenec TETE 14,15,16,17,18,19 E bleshooëtin e CODE | POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION o Pre re switch does not shut off motor when. compressor Set the on/off switch to OFF, if the unit does not shut 2 Pressure switch cut-out too high Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. - 8. Tube fittings are not tight enough EEE SENTE 8 Tighten fittings where air can be heard escaping. Check De ES EE ESSAIS fittings with. soapy water solution. Do Not Overtighten. CS 15 CODE | POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION 4 Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair the leak. AWARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or explode. BI Leaking: seals 5 ' Sn. Cor ntact a DEWALT factory s ser vice center or a DEWALT o Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it must be replaced. En Mi is normal for some pressure. ‘drop to. occur when an 1 acces- = | soryis used, ‘adjust the regulator as instructed i in n Regulator Sn under. Features if pressure drop i is excessive. Les | | NOTE: ‘Adjust the. regulated pressure. ‘under flow conditions while accessory is being used. Decrease amount of air usage. 1 Check the ° accessory air requirement. if it is higher than 10 Hole in air hose Replace air hose. 1 ce Check valve restricted А - Remove, clean: or replace. 12 Air leaks Tighten tings. с с Regulator i is : da am naged PTE . ЗЛО ЗЫ Replace. ou | Sr TT TT TT TT - 14 Motor overload protection switch has > ripped See Motor Overload under Features. 16 POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Loose electrical connections Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. Contact a ‘DEWALT factory service center or a DEWALT | authorized service center. Fuse blown, circuit breaker tripped 1. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary. Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with higher rating than that specified for your particular branch circuit. 2. Check for proper fuse. Use only a time delay fuse. 3. Check for low voltage conditions and/or proper extension cord. 4. Disconnect the other electrical appliances from circuit or operate the compressor on its own branch circuit. е | Motor will start automatically when tank. pressure drops below cut-in pressure of pressure switch. 17 A. Interrupteur Marche/Arrêt F Soupape de sûreté B. Manoméêtre du réservoir d'air G. Soupape de purge du C. Manometre régulé réservoir d'air D. Régulateur de pression H. Rembobineur de cordon E. Branchements rapides d'alimentation Moteur universel sans huile Alésage : 40 mm (1,57 po) Course : 14 mm (0,55 po) Tension : monophasé, 120V Exigence minimale du circuit de dérivation : 15 À Type de fusible : temporisation Fiche technique MODÈLE D55140 POIDS 10,9 kg (24 livres) HAUTEUR 298,5 mm (11,75 po) LARGEUR 377,8 mm (14,895 po) LONGUEUR 18,5 mm (469,9 po) CAPACITÉ DU RESERVOIR D’AIR 1,0 (3,8 liters) (GALLONS) PRESSION D'ENCLENCHEMENT 723,9 kPa (105 PSI) APPROX. ENV. PRESSION DE DECLENCHEMENT | 930 kPa (135 PSI) PE/MIN STANDARD A 0,7 100 PSI (689,5 kPa) 18 FIG. 1 PAS UNE ETAPE Les définitions ci- i-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode demploi et porter une atten- tion particuliere a ces symboles. ADANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. AAVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dan- gereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait se soider par un décès ou des blessures graves. AMISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dan- gereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des biessures mineures ou modérées. MISE EN GARDE : Utilisé sans ie symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas évitée pourrait se soider par des dommages à la propriété = J POURTOUTESQUESTIONS OU COMMENTAIRESRELATIFS(VES) A LOUTIL OU A PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DeWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DEWALT Un -800- 433-9256) : lire e ECU #1 Nes A AVERTISSEMENT : Ne pas ; utiliser cet appareil : avant ; d'a voir lu et compris le mode d'emploi ainsi que l'intégralité des directives de sécurité, d'utilisation et d'entretien. À AVERTISSEMENT ! Nertaines poussières produites par les travaux de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres peuvent contenir des produits chimiques pouvant selon l'état de Californie causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : * le plomb contenu dans les peintures à base de plomb; la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d'autres produits de maçonnerie; e f'arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement. Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle l'utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé par l'OSHA/MSHA/NIOSH comme un masque anti-poussières spécialement adapté ou un respirateur lors de l'utilisation de ces outils. Lors de l'utilisation d'outils pneumatiques, des précautions de base en matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque de blessure personnelle. A AVERTISSEMENT : ce produit contient des produits chimiques, notamment le plomb, reconnus par l'Etat de Californie comme étant cancérigenes et pouvant entrainer des anomalies congénitales et d'autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les mains apres foute manipulation. HAVERTISSEMENT : RISQUE D'EXPLOSION OU D'iNCENDIE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER ‘|| est normal que des = ‘Faîtes toujours fonctionner - “contacts ‘électriques dans le le compresseur dans une “moteur et le manocontacir NT “zone bien aérée sans matière о “fassent une étincelle. e Si vous aspergez des matériaux inflammables, placez le compresseur à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone pulvérisée. Il est possible que vous ayez besoin d'une longueur de tuyau additionnelle. Entreposez les matières inflammables dans un endroit sécuritaire, éloigné du compresseur. > —e Ne placez } jamais des bits: * Si une étincelle électrique provenant du compresseur entre en contact avec des vapeurs inflammables, elle peut senflammer et causer un incendie ou une explosion. æ Let fait de limiter les ouvertures d aération de e “celui-ci о importante surchauffe et. 8 pour causer un imincendie. | Faites fonctionner le. “aéré a au moins 30,5 cm (12 po)dumurou de — le débit d'air frais dans les - ouvertures. d'aération. mio > Faites fonctionner le “propre, sec et bien aéré. e A intérieur ou dans un endroit - “compresseur dans un endroit о -Tobstruction qui pourrait rir “ compresseur dans un endroit = “Ne pas utiliser l'appareil à a е Être toujours présent lorsque le produit est en marche. e Joujours débrancher le cordon d'alimentation en mettant l'interrupteur marche/arrêt en position ARRET et purger le réservoir quotidiennement ou après chaque utilisation. e Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété. Afin de réduire le risque d'incendie, ne pas laisser le compresseur fonctionner sans surveillance. À DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE) CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER и "e air comprimé sortant du -- | “compresseur. Le flux d'air > “peut contenir du mange 5 “de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules = solides‘ provenant du. senor “d'air. L'inhalation de ces - 5 ; “contaminants peut provoq uer о “de sérieuses s blessures, \ voire 55 | - unde décès. : B ==" compresseur. ne devrait | jamais. © .6tre utilisé pour alimenter lair - © “destiné à la consommation cc “humaine. Pour utiliser l'air “produit par le compresseur e “pour la respiration, installer . ‘correctement des filtres - convenables etun équipement = de sécurité en ligne. Les | filtres en ligne et équipement a “ de sécurité utilisés avec “le compresseur doivent “être capables de traiter Pair - - - conformément a tous les codes = “locaux et fédéraux en vigueur: = PSE “avant toute. consommation humaine. 20 e Les matériaux vaporisés comme la peinture, les solvants de peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, pourraient contenir des vapeurs nocives et du poison. e Travailler dans un endroit ayant une bonne ventilation transversale. Lire et respecter les directives en matière de sécurité imprimées sur l'étiquette ou les fiches signalétiques des matériaux qui CE QUI PEUT SE PRODUIRE e L'eau condensée n'est pas correctement vidangée du réservoir d'air provoquant ainsi la formation de rouille et un amincissement du réservoir d'air en acier. COMMENT LEVITER e Vidanger le réservoir d'air quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le réservoir présente une fuite, le remplacer Immédiatement par un nouveau réservoir d'air ou par un sont pulvérisés. Toujours utiliser un équipement de sécurité се ол - ap -. Modifications apportées. au - ce “Ne j jamais percer. un trou homologué : une protection UN reservoir d'air ou tentatives de “dans le réservoir d’ air ou ses. respiratoire conforme aux UA RES SE es DSHAMSHANIOSH = éparation. НЯ accessoires y faire de la - : congue spécifiquement pour | oh “ soudure ou y apporter еси. - une utilisation particuliere. - modification que ce soit. Ne “Jamais essayer de réparer un nouveau Compresseur. cr avec des fuites. Le remplacer Во лы чл 2 PS ‘par un nouveau réservoir d'air » Des modifications non * Le réservoir d'air a été conçu autorisées de la soupape pour supporter des pressions de sûreté ou de tous autres spécifiques de fonctionnement. composants qui régissent la Ne faites Jamais effectuer de pression du réservoir d'air. réglages ou de substitutions de pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement réglées en usine. A AVERTISSEMENT : RISQUE D'ECLATEMENT Réservoir Фак: le réservoir dont est doté le compresseur d'air porte le code « UM ». (dans le cas d'appareils munis de réservoirs supérieurs a 152 mm (6 po) de diamètre) et il est conçu. conformément à a la section: VII Div. 1 de l'ASME. Tous les récipients sous pression devraient être inspectés une fois tous les deux ans. Pour localiser l'inspecteur des récipients sous. pression de votre région, consulter la section appropriée des organismes gouvernementaux de l’annuaire Téphonique : ou. composer le 1-800-4- DEWALT pour: obtenir de l'aide. ce 21 Accessoires : . “Lorsqu' on excède la - “pression nominale des ‘outils pneumatiques, des” = —— pistolets. pulvérisateurs, des. ‘accessoires a commande “pneumatique, des pneus - “et d’autres dispositifs — pneumatiques, on. risque de “des faire. exploser ou de les ; 5 “projeter etainsi entraîner des - es Respecter | les recommanda- “tions du fabricant de l'équipe- “ment et ne jamais dépasser la “pression nominale maximale “permise des accessoires. Ne “jamais utiliser le compresseur = pout gente de pets UD > ce blessures graves. A AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE CE QUI PEUT SE PRODUIRE e Votre compresseur d'air est alimenté à l'électricité. Tout comme n'importe quel autre dispositif alimenté de façon électrique, s'il n'est pas utilisé correctement, il peut causer un choc électrique. COMMENT LEVITER e Ne faites jamais fonctionner le compresseur à l'extérieur lorsqu'il pleut ou dans des conditions humides. e Ne faites jamais fonctionner le compresseur avec les couvercles de protection enlevés ou endommagés. “ « Les tentatives de réparation - + par un personnel non qua - — peuvent résulter ende “Graves blessures, voire la Е mort paré electrocution. а * Mise a la terre ® électrique : le fait de ne pas faire une mise a la terre adéquate de ce produit pourrait résulter en des blessures graves voire la mort par électrocution. Consulter les directives relatives a la mise a la terre sous Installation. 22 Tout cáblage électrique ou. ; — toute réparation. nécessaire © pour ce produit doi être pris ve “en charge par un centre de — féparation en usine autorisé a — DEWALT ou un centre. de réparation DEWALT | EE “conformément : aux codes Se e “électriques nationaux et o locaux. oo DN Assurez-vous que le circuit électrique auquel le compresseur est branché fournit une mise a la terre électrique adéquate, une tension appropriée et une bonne protection des fusibles. A AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJETES EN L'AIR CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT LEVITER . Le flux d alr comprimé peut ——endommager | les tissus mous = во — dela peau exposée et peut: - “-<.- protection oculaire conforme — projeter la poussière, des fragments, des particules - - — détachées et des petits : a. a haute vitesse, ce qui i “de sécurité homologué :- CSA Z94.3) munie d'écrans ‘compresseur UE “des blessures s personnelles. о un pulvérisateur vers une ins “partie du corps ou vers a’ autres ; “personnes ou des animaux. “hors tension et purger la — pression du tuyau à air et du” TL LA AA AAA AA AAA e e Rai eee eiii eee eiii e ee ea ea e ea e ea eee ee e “des accessoires.” . «Toujours utiliser de l'équipement “à la norme ANSI 287.1 CAN | = SU latéraux lors de l'utilisation du = “e Toujours mettre le compresseur ur re d'air avant d’ effectuer - “d'entretien, de fixer des outils : ou 23 AAVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT LEVITER e Toucher a du métal e Ne jamais toucher à des exposé comme la tête pièces métalliques exposées du compresseur ou du sur le compresseur pendant moteur, la tubulure des ou immédiatement après son gaz d'échappement ou de utilisation. Le compresseur sortie, peut se solder en de reste chaud pendant plusieurs sérieuses brûlures. minutes après son utilisation. e Ne pas toucher ni effectuer des réparations aux coiffes de protection avant que l'appareil n'ait refroidi. A AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIECES MOBILES CE QUI PEUT SE PRODUIRE . Les pieces mobiles comme - nes “Nej jamais. utiliser le e o; - al si les protecteurs “courroie peuvent provoquer - ou les couvercles sont — “de graves blessures si elles endommagés ou retirés. _ entrent en contact avec vous» Tenir les cheveux, les | ечу vos vétements. ПОМ > “de portée des pieces en DONA AAA AAA mouvement. Les vêtements “amples, bijoux ou cheveux > Jongs peuvent 5 enchevetrer-: “dans les pièces mobiles. - Ss éloigner des. évents car ces des pièces mobiles. Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectuées par un centre de réparation de l'usine DEWALT ou un centre de réparation autorisé DEWALT. e Utiliser le compresseur avec e des pieces endommagées ou manguantes ou le réparer sans colffes de protection risque de vous exposer a des pieces mobiles et peut se solder par de graves blessures. COMMENT L'ÉVITER a “ vêtements et les gants he hors . . © 24 . . - “de votre compresseur d'air pourrait provoquer de graves | Bren voire votre décès A AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION DANGEREUSE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT LÉVITER “Une utilisation dangereuse dem “fonctionnement et les d'air. : “Dégager laz zone > de travail de toutes personnes, animaux et = du compresseur d'a air en tout” “temps. “ “de fatigue ou sous Тетриве - ~~ vigilant € en tout temps. “fonctionnalités de sécurité du - | e Revoir et ‘comprendre toutes les - ad irectives et les avertissements “contenus dans le presento mode e —e Se familiariser avec le г. “commandes du compresseur * Tenir. les enfants hors de spe —e Nepas utiliser le produit e en cas as “d alcool ou de drogues. Rester - «Ne jamais rendre inopérant les = ri | Installer ı un y extincteur dans la x “Ne pas utiliser l'appareil ors i a | ind des Pièces. ou que | A AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHUTE CE QUI PEUT SE PRODUIRE e Un compresseur portatif peut tomber d'une table, d'un établi ou d'un toit. L'impact peut causer des dommages aucompresseur et des blessures corporelles ou la mort de l'utilisateur. COMMENT LEVITER * Un compresseur portatif peut tomber d'une table, d'un établi ou d'un toit et causer des dommages au compresseur, ce qui pourrait résulter en de graves blessures, voire la mort de l'opérateur. A MISE EN GARDE : RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT CE QUI PEUT SE PRODUIRE e Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive. COMMENT LEVITER e Joujours utiliser un équipement de sécurité homologué : protection auditive conforme à la norme ANSI $512.6 (83.19). 25 INTERRUPTEUR MARCHE (IYARRET (О) Mettrecetinterrupteur (A) surlapositilon MARCHE pour avoir une alimentation automatique au manocontacteur et sur la position ARRET pour | la mise hors tension a la fin de chaque utilisation. MANOCONTACTEUR Le manocontacteur démarre automatiquement le moteur lorsque la pression du réservoir d'air chute sous la pression d'encienchement réglée en usine. il arrête le moteur [lorsque la pression du réservoir d'air atteint la pression de déclenchement réglée en usine. SOUPAPE DE SÛRETÉ Si le manocontacteur ne met pas hors tension le compresseur d'air à sa pression de déclenchement réglée, la soupape de sûreté (G) sert de protection contre une pression élevée en allant à la pression réglée en usine (pression légèrement plus élevée que le réglage de déclenchement du manocontacteur). CLAPET Lorsque le compresseur d'air fonctionne, le clapet est ouvert, ce qui permet à l'air comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Lorsque le compresseur d'air atteint la pression de déclenchement, le clapet se ferme, ce qui permet à la pression d'air de rester dans le réservoir d'air. MANOMETRE DE RESERVOIR Lemanomètrederéservoir(B)indiquela pression d'air de réserve dans le réservoir. MANOMÈTRE DE PRISE DE COURANT Le manometre de prise (C) indique la pression d'air disponible du côté de la prise du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure ou égale à la pression du réservoir. RÉGULATEUR Le régulateur (D) contrôle la pression d'air montrée sur le manomètre de prise. Tournez la poignée du régulateur en sens horaire pour augmenter la pression et en sens antihoraire pour la diminuer. CORPS DE BRANCHEMENT RAPIDE UNIVERSEL Le corps de branchement rapide universel (E) accepte les trois styles de prises de branchement rapide les plus populaires : industrielle, automobile, et ARO. ROBINET DE PURGE Le robinet de purge (G) se trouve a la base du réservoir d'air et est utilisé pour vidanger la | condensation à la fin de chaque utilisation. Consulter | le chapitre Vidange du réservoir sous Entretien. SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Ce compresseur contient un système de refroidissement de conception évoluée. |l est tout à fait normal pour ce ventilateur de souffler de l'air par les orifices d'aération en grandes quantités. Le système de refroidissement fonctionne lorsque l'air est expulsé. 26 POMPE DE COMPRESSEUR D'AIR La pompe compresse l'air dans le réservoir d'air. L'air de travail n’est pas disponible avant que le compresseur ait augmenté la pression du réservoir d'air au-dessus de ce qui est requis à la sortie d'air. PROTECTEUR DE SURCHARGE DU MOTEUR Le moteur est muni d’un protecteur de surcharge thermique de remise à zéro automatique. Si le moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur de surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de refroidir avant de le redémarrer. Le compresseur se remet automatiquement sous tension après que le moteur se soit refroidi. A Am ¿E BA 5 g a) RACCORDEMENT DES TUYAUX AAVERTISSEMENT: Risque d'utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 1. S'assurer que le manomètre régulé indique 0 PSI (0 kPa). 2. Saisir le tuyau au niveau de la prise de branchement rapide et enfoncer la prise dans le corps de branchement rapide (E). Le coupleur se mettra en place. Saisir le tuyau et tirer pour s'assurer que le coupleur est bien en place. DÉCONNEXION DES TUYAUX A AVERTISSEMENT : Risque d'utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 1. S'assurer que le manometre régulé indique 0 PSI (0 kPa). 2. Retirer le coupleur du corps de branchement rapide pour dégager la prise de branchement rapide du tuyau. 3. AAVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Au cas où un court-circuit se produirait, la mise a la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Le compresseur d'air doit être correctement mis à la terre. Le compresseur d'air portatif est muni d'un cordon ayant un fil de mise à terre avec une prise de mise à la terre. 1. Le cordon qui se fixe et se branche (J) avec cet appareil contient une goupille de mise à la terre (L). Cette prise DOIT être utilisée avec une prise correctement mise a la terre (K). IMPORTANT : la prise utilisée doit être installée et mise à la terre en fonction de tous les codes et de toutes les ordonnances à l'échelle locale. 2. Assurez-vous que la prise utilisée a la même configuration que la fiche mise à la terre. N'UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR. 3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne les utilisez pas s'ils présentent des signes de dommages. 4. Si ces directives sur la mise a la terre ne sont pas entierement comprises, ou si vous n'étes pas certain que le compresseur a correctement été mis à la terre, faites vérifier l'installation par un électricien qualifié. A DANGER : Risque de choc électrique. UNE MISE À LA TERRE INADÉQUATE PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE. Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne s'incère pas dans la prise disponible, une prise adéquate doit être installée par un électricien qualifié. e Les réparations au cordon ou à la fiche DOIVENT être faites par un électricien qualifié. 27 Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous de ce qui sutt : * d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche a trois lames avec mise à la terre et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge ; e qu'elle est en bon état : e qu'elle n'excède pas 15,2 m (50 pi) ; e que les fils sont d'un calibre minimum de 16 AWG. (La grosseur du fil augmente comme le numéro de calibre diminue). Les fils de calibre 14, 12, 10 et 8 AWG peuvent également être utilisés. Consulter les Exigences en ‘matière de tension et de circuit de dérivation minimales sous Fiche technique de la pompe/du moteur. AMISE EN GARDE : Certains compresseurs d'air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 À si les conditions suivantes sont réunies. L'alimentation en tension doit se conformer au Code électrique national. Le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres besoins en électricité. Les rallonges doivent se conformer aux specifications. Le circuit est équipé dun disjoncteur de 15A au minimum ou dun fusible a temporisation de 15 À. REMARQUE : si le compresseur est branché à un circuit protégé par des fusibles, utiliser seulement des circuits à temporisation. Les fusibles de temporisation devraient avoir l'inscription « D» au Canada et « ] » aux E.-U. Si une des conditions ci-dessus n'est pas satisfaite, ou si le fonctionnement du compresseur cause des interruptions du courant électrique, il peut s'avérer nécessaire de faire fonctionner l'appareil à partir d'un circuit à 20 À. Il n'est pas nécessaire de changer les cordons. Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compresseur doivent être compatibles avec des produits dérivés du pétrole. En cas dincompatibilité probable avec des dérivés du pétrole, utiliser un filtre de canalisation d'air pour retirer l'humidité et les vapeurs d'huile du compresseur d'air. REMARQUE : toujours utiliser un filtre de canalisation d'air pour retirer l'humidité et les vapeurs d'huile lors de la pulvérisation de peinture. Placer le compresseur d'air dans un endroit propre, sec et bien aéré à au moins 304,8 mm (12 po) du mur ou d'autres obstructions qui pourraient interférer avec le débit d'air. Tenir le compresseur à l'écart des endroits poussiéreux et chargés d'émanations. Ces impuretés pourraient boucher le filtre et les soupapes d'admission et s’y agglutiner, nuisant ainsi au bon fonctionnement du compresseur d'air. La pompe de compresseur c'air et le déflecteur ont été conçus pour assurer un refroidissement adéquat. Les ouvertures d'aération sur le compresseur sont nécessaires pour garder une température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons ou d'autres contenants sur les ouvertures ou à proximité de celles-ci. Placer le compresseur d'air sur ses pieds de caoutchouc sur une surface plane. a 28 REMARQUES A PROPOS DU BRUIT Consulter les organismes de reglementation de votre région pour connaitre les niveaux de bruit tolérés Pour réduire le bruit excessif, utiliser un montage antivibratile ou des atténuateurs sonores. Hepositionner l'appareil ou construire une enceinte close ou des murs déflecteurs. Communiquer avec un centre de réparation DEWALT ou composer le 1-800-4-DEWALT pour obtenir de l’aide. ELECTRICITE Consulter toutes les directives de sécurité avant d'utiliser l'appareil. Hespecter les directives de sécurité du cordon d'alimentation le cas échéant. Toujours mettre l'interrupteur Marche/Arrêt (A) en position d’ARRET avant de retirer la fiche de la prise. TRANSPORT Lors du transport du compresseur d'air dans un véhicule, une remorque, etc. s'assurer que le réservoir d'air soit bien purgé et que l'appareil soit bien ancré. Conduire prudemment pour éviter de basculer l'appareil dans le véhicule. Un basculement risque d'endommager le compresseur ou les pièces contiguês. DÉPLACEMENT Lors du transport du compresseur, saisir la poignée et le tenir aussi près du corps que possible. A AVERTISSEMENT : Risque associé à utilisation dangereuse. Garder les pieds bien ancrés et faire preuve d'une grande prudence en transportant le compresseur afin d'éviter de perdre l'équilibre. . S'assurer que le commutateur MARCHE/ARRET (A) est en position d'ARRET. . Branchez le cordon d'alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de la tension et du circuit sous Installation. . S'assurer que le réservoir d'air soit bien purgé, consulter la rubrique Vidange du réservoir d'air sous Entretien. . S'assurer que la soupape de purge (H) soit fermée. . S'assurer que la soupape de sûreté (G) fonctionne correctement, consulter la rubrique Vérification de la soupape de sûreté sous Entretien. . Tourner le bouton du régulateur (D) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète. S'assurer que le manometre régulé indique 0 PSI (0 kPa). 7. \nspecter visuellement le tuyau d'air et le remplacer au besoin. 8. Fixez le tuyau et les accessoires. A AVERTISSEMENT : Risque d'utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. A AVERTISSEMENT : Risque d'éciatement. Trop de pression d'air cause un risque sérieux d'éclatement. Vérifiez la pression maximum suggérée par le fabricant pour les outils pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser une pression nominale maximale. 29 ; 3 2 e i i i id al { fm FU: 1 } A AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le mode d'emploi ainsi que l'intégralité des directives de sécurité, d'utilisation et d'entretien. PROCÉDURE DE RODAGE A AVERTISSEMENT : Respecter à la lettre les directives de rodage ci-dessous pour empêcher de graves dommages. Cette procédure est requise avant que le compresseur d'air soit mis en service et lorsque le clapet ou une pompe de compresseur complète a été remplacé. 1. S'assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (A) est en position d'ARRET. REMARQUE :sile tuyau n'est pas raccordé au corps de branchement rapide, retirer le coupleur jusqu'à entendre un clic pour empêcher l'air de s'échapper par le branchement rapide. 2. Branchez le cordon d'alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de la tension et du circuit sous /nstallation. . Ouvrez le robinet de purge en entier (en sens antihoraire) pour laisser échapper l'air et empêcher une accumulation de pression d'air dans le réservoir d'air pendant la période d'adaptation. . Mettre l'interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE. Le compresseur démarre. . Faites fonctionner le compresseur pendant 15 minutes. . Après 15 minutes, fermez le robinet de purge en le faisant tourner en sens horaire. Le réservoir se remplira pour déclencher la pression et le moteur s'arrêtera. . Lair comprimé sera disponible jusqu'à utilisation complète de l'air ou sa purge. GT 1. Utiliser la Liste de vérification de pre-démarrage sous Mode d'emploi. 2. Mettre l'interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE et laisser du temps pour l'accumulation de pression du réservoir. Le moteur s'arrête lorsque la pression du réservoir atteint la pression de déclenchement. AMISE EN GARDE : Risque d'utilisation dangereuse. L'air comprimé de l'appareil pourrait contenir de l'eau condensée. Ne pas vaporiser de l'air non filtré sur un article que l'humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l'air filtré. Lire les directives pour l'outil ou le dispositif pneumatique. 3. Hégler le régulateur (D) à la valeur souhaitée. Consulter la rubrique Régulateur sous Caractéristiques. Arrêt (F Fa 1. Mettre | interrupteur Marche/Arrêt (A) en position d’ARRÊT. REMARQUE : si l'utilisation du compresseur est terminée, suivre les étapes 2 à 6. REMARQUE : lorsque l'appareil est éteint, il est normal d'entendre un court sifflement quand l'air s'échappe. 2. Tourner le bouton du régulateur (D) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète. S'assurer que le manometre régulé indique 0 PSI (0 kPa). 3. Retirer le tuyau et l'accessoire. A AVERTISSEMENT : Risque d'utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 30 4. Purger le réservoir d'air, consulter la rubrique Purger le réservoir d'air sous Entretien. S'assurer que le manomètre du réservoir d'air affiche 0 PSI (0 kPa). A AVERTISSEMENT : Risque d'éclatement. Purger le réservoir d'air quotidiennement. L'eau se condensera dans le réservoir d'air. Si l'eau n'est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d'air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air. 5. Laisser refroidir le compresseur. 6. Nettoyer le compresseur d'air avec un chiffon et le ranger dans un endroit sûr sans risque de gel. Suivre les procédures suivantes lors de l'entretien ou des réparations du compresseur d'air. 1. S'assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT. Débrancher le compresseur d'air. Purger le réservoir d'air. Laisser refroidir le compresseur d'air avant de débuter une réparation. REMARQUE : tous les systèmes de compression d'air comprennent des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs) qui sont régulièrement remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir des substances contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. REMARQUE : noter la position et l'emplacement des pièces au démontage pour faciliter le remontage subséquent. REMARQUE : toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée à un centre de réparation de l'usine DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. 2. 3. 4. Procédure Avant chaque utilisation Chaque jour ou apres chaque utilisation Verification de la soupape de sûreté X Vidange « du réservoir d'air À AVERTISSEMENT : Risque d'éclatement Si la. soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d'air ou une explosion. Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. SI la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, Il faut la remplacer F par une soupape du même ype. A AVERTISSEMENT : Risque d’ utilisation dangereuse. Risque associé au bruit. Les réservoirs d'air contiennent de lair sous haute pression. Eloigner le visage et toutes autres parties du corps de l'orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris au visage. Utiliser une protection auditive ANSI $12.6 (53.19), car le flux d'air sortant produit un son strident en cours de vidange. REMARQUE : tous les systèmes de compression d'air génèrent des condensats qui s'accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). 31 Le condensat contient de l'huile lubriflante ou des substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. 1. S'assurer que le commutateur Marche/Arrêt (A) en position d'ARRET. 2. Incliner le compresseur de sorte que la soupape de purge (H) est au point le plus bas (cette position aidera a éliminer l'humidité, les saletés, etc. des réservoirs d'air). 3. Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour recueillir les résidus. 4. Saisir le levier noir de la soupape de purge. 5. Tourner lentement le levier pour purger graduellement l'air du réservoir. A MISE EN GARDE : Risque de dommages à la propriété. L'eau qui est purgée du réservoir d'air pourrait contenir de l'huile et de la rouille. Ces derniers risquent de tacher. 6. Une fois que le manomêtre du réservoir affiche 10 PSI (275,1 kPa), tourner complètement le levier en position ouverte. 7. Fermer la soupape de purge dès la fin de l'opération. Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé. Si vous avez besoin d'assistance pour trouver un accessoire pour votre outil, veulllez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Etats-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web a www.dewalt.com. AMISE EN GARDE : L'utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s'avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à celui de la compresseur d'air. Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au Service à la clientèle : Numéro du modèle Date et lieu de l'achat Numéro de série Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de répara- tion en usine DEWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par d'autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Les outils industriels de service intensif de DEWALT sont garantis pour une période de un (1) an à partir de la date dachat. DEWALT réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de maté- riel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le 1-800-4-DEWALT Cette garantie ne s'ap- plique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des répara- tions réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d’un Etat ou d'une province à l’autre. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les infor- mations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informa- tions relatives à cette garantie. 32 REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent Hisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. HWARNING MNEQARECT USE FAN nr HALS, ESTEGIA FHESE INSTRUCTIONS: MIE. ae TS MAKE SINE THE COMPRESSON SoTL.ET PESSGURE 15 551 LEWER THAN TEE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THC SPRAY GUN GR T: STARTING THE COMPRESSOR, PULL THE FING DK THE SAFETY WALYE FEF ASEKE FLERE THE waLWE MOVES S388 A Bi wa TER # nun TRE AFTER SAGH yee RISK i ne an Ро SIGE, DO NOT SIRAY A TLASEMABLE 45 GORCALSTIBLE LESID SA PAINT NEAR SPARES, El TL VENTILATES, KEES Mo MPRESSOR AT ¿En a 26 FEET AWAY FROM Si E AREA. DOM А, I: E ADAM ET OF ; He I X= - AIR OR ATER AT SELF OR OTHERS, DO NET USE TO REGULATE PRESS ME HOSE, RISK BF ELECTRICAL SHOCK, RAZARDOUS VOLTAGE. UNFLEG GA SEFORE REMOVING Eon HE wo dee Te ale STORE IRSGURE. AÉAD OVPNERSS MANUAL FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, ANG REPAR DESTEUCTIONS. A ADVERTENCIA EL (50 INDEBIRG PUEDE CENERAZ RIESGOS, SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES: AIESCO DE ESTALLIDO, ASEGÚRESE DIJE LA VÁLVULA DE SALIDA BEL COMPRESOR ESTE REGULADA FOR SEBAJ5 DEE MAXPAD DE LA PRESIÓN SE OPERACIÓN SE LA PISTOLA SOCIADORA O MCNRAMIENTA, ANTES DE ASRARCAR ы ua TR, TIRAR DE. ASUILLO EM LA VALELLA LE he SURIGAS PARA ASS GURARSE QUE La VAL Li a. Faut VE LIBRIAJENTE, ATAR |. AGLIA [IE Fann ESEFLIES DE TASA ЗЕ, : ESOO DE PE D EXPLOSION, м ¿QUIEN A PIRTERAS INFLAMABLE: GE CHISPAS, LLAMAE, pui I REAS CERRADAS, El TAE TRAS TAR SIN VENTILADA. MANSENER Pl COMPRESDA ALÉJ ADO POR se ns 70 PIES DEL AE ВР NISPEHAR Es. EATER ELESPOSITIVO SECTA al Bone STACA SEL НЫ A On, ROCIASO, MUTECA SUNE ES EL ÁREA 361. ANCIADO, USAS Ln RAJ BI 25 PIES PARA CONECTAR ISTELA he COMER A. RIESGO DE DAÑOS PERSONALES, USAS CATAS DI SEGURIDAS ANSIZA7, NUNCA APUNTAR El CHBARE DE MIRE opal, Pal © oe META AU SE FEN 55 8,5: MALE MAG ME AD Res Pf ASA MIETE o. a ARE (43 TL CAT Reps, LA PRISIÓN A CERO ANTES DÉ ЗЕ Ре? LEÉCTRRCE, Ae TO WELYAJE, BESLOR: pue La Lit EE UA RES Sn EN Ее: PARA SEGUAIDAD AO COMPLE PASA Ai EP ARA Li RODEA +: PA EXPONER A LIVIA AUMADENAR E OPERACIÓN E INSTRUCCIONES UNE YTRISATION INCOARECTE PELT ETAC DANCGERENSE. SUIVEZ LES mc A AVERTISSEMENT SE ale LE SONTIE ACCES: т. АМА: AEA LE COMPRES SEL: E DE SURETE POLAR VOUS ASSURER D FE TIGNENE PEAU Di BEE Bee PURSE, AL FAS dAPDSIS EL LORIE Tir Io HBT Ae PE PRES SETI RCE: LES DE FLAMMES, DE VEILEEUSES él DAIRE GA ENDAOIT STAR A: Dil AENFERME, ЕВЕ DE En TI ren Tur BIEN FE LAVE DISTARCÉ D'R rolls 20 PIÉDS NE LA SURFACE A VAPGSISER, NE PORTEZ PAS ¿E COMPRESSEUR ET NE 'UIIISEZ PA BH APT LÉ DE L'AIRE DE VPOISANÓN МЕ Eh 12 JAMAIS GLAND Vous VAPORISEZ, UTLISEZ ga Sie ay db i ed I 75 PIEDS Pot REL es SISATEUR AU CH CORPORELLES, FORTEZ DES £ésNET7ES DE PHOTECTION ANSIZB7, E СТРАНЕ, 7 JAMAJNS LAB LO: Oi DL DES Man BIEL Ves sol 2 VERE AUTE NE ZAMALS UTICSER DE UA COMENIDAS COVA LA NESOISA TON, AEQLEZ LA PabuEInT SED AAR DE SEXI 15 aQUmia RISQUE DE THOE ROUE. VOLTASE DANGEREUX DEBRANCHEZ Là MACHINE AVANT S'ERSEVER BOITIER, N'EXPOSEZ PAS LE COMPRESSEUR À LA PLÈIE, REMISSZ-LE À L'INTEAIEUR. LISEZ D Matiiés Dé UCTRISATEUR POUR DÉS INETRUETIONS EUMPUÈTES CONGERMANT LA SÉGURITE, DUFILISATION 59 LES RÉFARATIQNS, ous. iss ISQUE D'EGLATEMENT, ASSUREZ-VOUS QUE LA BAR ions ное co 2714 COMPRESSEURG F6) E ue E à de MEL Vars RIEL A SA ey D'UTILISATICS 380IhA:IhA Dal DES МАРВЕЛ ELLE IE AEMENT, VISA BEZ i TTS SRAIN TARRK KRELY OR AFTER EVERY 4 ROUARS OF USE. CONDENSATION BHHLR-UP MAY CAUSE à CORRGSION INSIDE TANK BESULTING IN TANE FAILURE. SEE MANUAL FOR INSPECTION PROCEDURES. 70 DRAIN TANK GFEN VALVE SLOWLY AND TIT COMPRESSOR 10 SMPTY ACCUMULATED WATER, RTENG A BREME EL TANQUE A DUAREG à DESPUÉS E CADA 4 HORAS DE USO. EA ACUMULACIÓN DE 2 MDENSACI SN PUEDE OCASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEl TANQUE Y PROYECAR FALLA era TANDUE, CONSULTE EL MANUAL A CONCCER 105 PAOCCONIVIENTOS DE INSPECCIÓN, PARA DRENAR El TANQUE, ABRA TAMENTE F Qt IE La o PARAFELIMINAR EL prit phi abres ENT IR E MIRANGE COTE TOUTES LFS 4 HEURES D'UTRÉESATION, + de TAE ha EDEN FEUF SE EA A e MEET À L'INTÉRIEUR 64 RESEAVOIR AYANT L'ÉCHEC bi RESERVOIR, VOR LE MANUEL POUR DES PROCEDURES STINSPECTIÓN, ATA VALVE ++ ИН POUR RESULTAT OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET AU COMPRESSEUR D'INCLINAISON & L'EAY ACCUMULEE VINE. CFM : pied cube par minute. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage. PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression. kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals. Code de certifications : les produits qui affichent un ou plusieurs des étampes suivantes : UL, CUL, ETL, CETL ont été évalués pas un laboratoire de sécurité indépendant sanctionné par l'OSHA et qui répond aux normes en vigueur des Underwriters Laboratories en ce qui a trait à la sécurité. Pression d'enclenchement : lorsque le moteur est éteint, la pression du réservoir d'air chute quand vous continuez à utiliser votre accessoire. Lorsque la pression du réservoir chute pour atteindre un niveau bas, le moteur se remet en marche automatiquement. La basse pression à laquelle le moteur se remet en marche automatiquement est appelée pression d'enclenchement. Pression de déclenchement : lorsqu'un compresseur d'air est mis sous tension et se met à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir d'air commence à s'accumuler. Une haute pression s'accumule avant que le moteur se mette automatiquement hors tension en protégeant votre réservoir d'air d'une pression supérieure à sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur se met hors tension est appelée pression de déclenchement. Circuit de dérivation : le circuit qui transporte de l'électricité du panneau électrique à la prise. Cycle de travail : cette pompe du compresseur d’air peut fonctionner en continu. Cependant, pour prolonger la durée de vie de votre compresseur, il est recommandé de maintenir un cycle de travail de 50 % à 75 % en moyenne, donc que la pompe du compresseur ne doit pas fonctionner plus de 30 à 45 minutes par heure. 33 Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L'opérateur ou le personnel d'entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d'autres exigent l'assistance d’un technicien DEWALT qualifié ou du distributeur. Probleme Code Pression excessive dans le réservoir d'air - la soupape de sûreté claque ….…….…………ereecrcnmenence 1,2 Рийез @’а! .....енннонненеенннененнннааенеенннеееннненннннненненнеенннненннннннненннененннанннннннненннсннннанннненнненнннчтннненннннннноее: 3 Fuites d'air dans le réservoir d'air ou dans les soudures du réservoir d'alf........... ee 4 Fuites d'air entre la tête et la plaque porte-SOUPAPES ….……………errerrcrrecrsenmensensenecnnecansanna nas eee e eee 5 Fuites d'air à la soupape de SUreté.................e....eeeeeeerrer eres eee ee RR II RR RI IO RRR RR eee eee 6 (O7 [© LUI 6 Le relevé de pression sur le manomètre réglementé chute lorsque 'accessoire est Utilisé .............. 7 Le compresseur ne fournit pas la quantité d'air requise pour le fonctionnement d'accessoires. 8,9,10,11,12 Fuite d'air continuelle au bouton dU réQUlateuUr.….…….….….……ennrrsensececancaraanmaraencececanecansanmanasa eee OEA 13 Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie Q'AIr.…..…………errerrcorecrssnmersenececanecansan nanas cece case canne 13 Moteur refuse de dÉMAITEl ee eee eee eee eee eee eee ee ee ee eee ene eens 14,15,16,17,18,19 CODE | CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE 34 CODE | CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE 4 Héservoir d'air défectueux Le réservoir d'air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite. A AVERTISSEMENT : Risque d'éclatement. Ne pas percer le réservoir d'air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui soit. Ces interventions l'affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d'expioser. | Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la | pape fuit toujours, la remplacer. | Utilisation excessive prolongée de l'air | Diminuer la quantité d'air utilisée BECA Trou dans le tuyau d'air Remplacer le tuyau d'air. | Fuites d'air | Serrez les raccords 35 CODE | CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE 14 Le commutateur de protection de surcharge du moteur a Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous été déclenché Caractéristiques. Raccords électriques lâches | 18 Fusible grillé, disjoncteur déclenché 1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez les fusibles, au besoin. Remettre le disjoncteur à zéro . N'utilisez pas un fusible ou un disjoncteur ayant une puissance nominale supérieure à ce qui est précisé pour votre circuit de dérivation. 2. Vérifiez s'il s'agit du bon fusible. Utilisez seulement des fusibles temporisés. 3. Vérifiez s'il y a un problème de basse tension et/ou de mauvaise rallonge. 4. Débranchez les autres appareils électriques du circuit ou faites fonctionner le compresseur sur son propre circuit de dérivation. 36 A. Interruptor de encendido/ E. Conectores rapidos apagado F. Válvula de seguridad В. Manómetro del tanque de aire — G. Válvula de drenaje del tanque C. Manómetro regulado de aire D. Regulador de presión H. Enrollacable eléctrico Motor universal sin aceite Diámetro interior: 40 mm (1,57) Longitud: 14 mm (0,55) Voltaje: 120V, una sola fase Requisito mínimo para el circuito de derivación: 15 A Fusible de tipo acción retardada specificaci MODELO D55140 PESO 10,9 kg (24 libras) ALTURA 298,5 mm (11,75 pulg.) ANCHO 377,8 mm (14,895 pulg.) LONGITUD 469,9 mm (18,5") CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE 3,8 (1,0 galén) (LITROS) PRESION DE ARRANQUE APROXIMADA | 723,9 kPa (105 PSI) PRESION DE CORTE APROX. 930 kPa (135 PSI) SCFM À 100 PSI (689,5 KPA) 0,7 37 RESGUARDO (NO PISAR Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos simbolos. A PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. A ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves A PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, sí no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede N provocar daños en la propiedad. In stru ce i € я mpo antes ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que e haya leído ус com- prendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. A ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas repro- ductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: * el plomo de las pinturas de base plomo * la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mam- postería, * el arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y con 38 equipos de seguridad aprobados, use siempre mascarilla facial o de respiración adecuada y aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo de herramientas. Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben res- petar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. A ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. A ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? COMO EVITARLO “+ Es normal que los contactos | » ‘Opere. siempre el compresor — — eléctricos dentro del motor. = E “en un área bien ventilada "bre 2% e el interruptor de presión - de materiales combustibles, © — produzcan chispas. gasolina o vapores de _ solventes. - Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6.1 m (20 pies) del area de pulverizacion. Se puede necesitar manguera adicional. Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor. Silas $ chispas e eléctricas del compresor entran en contacto con vapores inflamables, pueden encenderse, provocando un incendio o una explosión. + Restringir cualquiera de las — un sobrecalentamiento - 0 sobre ei compresor. “Opere el compresor en | --un lugar abierto con una. ~~ aberturas de ventilación del compresor puede. producir e gave y podrí ría | provocar un с “incendio. 2 3 (12 pies) a cualquier pared — - U obstrucción que pudiera + Opere el compresor en un. —área limpia, seca y bien - в “ventilada. No opere la unidad - = ——dentro de la c casa o en unérea. ПД po MUY cerrada. NT El funcionamiento sin e Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funcionamiento. Siempre apague y desenchufe la unidad cuando no esté en USO. atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir e el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle. e Nunca coloque objetos y contra. a distancia de al menos 30, 5 sen : — restringir el flujo de aire fresco 5 “a las aberturas de ventilación. - A PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) ¿QUÉ PUEDE SUCEDER?» о ——e Elaire que se obtiene - e El aire comprimido. que — sale de su compresor no es - 55 seguro para respiratio. El -— flujo de aire puede contener - monóxido de carbono, - vapores tóxicos o. partículas -- sólidas del tanque de aire. - — Respirar estos contaminantes = : my provocar lesiones - COMO EVITARLO “directamente del ( compresor - -no se debe usar nunca para consumo humano. Para - - poder utilizar el aire producido - “por este compresor para. — fespirar, se deben instalar _ correctamente filtros y equipos ` с “en línea adecuados. Los filtros — -y los equipos de seguridad en — LS -—Înea que se usan junto con el- - ... compresor deben ser capaces. _ В “de tratar el aire según todos - e Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener vapores dahinos y venenos. 39 5 en e ‘por seres humanos “los cédigos locales y federales. © — antes de que sea consumido -. * Trabaje en un área con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en la ficha técnica de los materiales que está utilizando. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA y diseñada para usar para los fines que usted requiere. A ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor. ‘de aire está diseñado y ‘puede tener codigo: UM (para unidades con tanques: de aire de más de 152 mm (6 pulg.) de diámetro) según las normas de la. ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de presión se deben inspeccionar cada dos años, Para encontrar al inspector de recipientes de presión. de su estado, busque en la División Trabajo e industrias - de la sección gubernamental de la guia telefónica o lame 2 al 18004. DEWALT: para obtener ayuda. tanque de aire, y provocar una explosion violenta del tanque: e Las modificaciones no autorizadas de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque. Elementos y accesorios: + Exceder las indicaciones de | -— presión para. las herramientas - neumáticas, las pistolas 5 — pulverizadoras, los accesorios — -- neumáticos, los neumáticos — y otros artículos inflables - = la recomendaciôn del —. exceda el nivel máximo de - e El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas para cambiar las presiones de operación fijadas AE В -fabricante del equipo у! nunca = - presión aceptable para los - elementos, Nunca utilice el com presor para inflar objets ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? * No drenar correctamente el . agua condensada del tanque de aire, que provoca óxido y adelgazamiento del tanque de aire de acero. CÓMO EVITARLO Drene el tanque diariamente o luego de cada uso. Si un tanque de aire presenta una pérdida, reemplacelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor. na o intento de - “+ Nunca perfore, suelde o haga = — ninguna modificación al tanque - —— de aireo asus elementos. e Nunca intente reparar un ^^. © tanque de aire dañado o con - “ pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo. — ot hacer que xplten o o. o - pequeños de baja presión, - В - tales como juguetes de ... A ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? е Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas. CÓMO EVITARLO * Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones de humedad. * Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas. * › Сие personal no calificado - . * Cualquier cableado eléctrico — © — intente realizar reparaciones - = “© las reparaciones requeridas - о puede provocar lesiones -. SE ha este producto deben ser = graves o muerte. por = — realizadas por un centro. de A - electrocucién. | servicio de fábrica DEWALT o о - - USA —un centro de mantenimiento = “autorizado DEWALT де. acuerdo con los códigos — ° Аа drene la presión dela 5 В manguera « de aire y del tanque о > de aire antes de intentar hacer: ES LT INTE Le eléctricos nacionales y ls * Puesta a tierra: La no * Asegúrese de que el circuito A ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES colocación de la puesta a eléctrico al que se conecta ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO tierra adecuada para este el compresor suministre la producto puede provocar conexión a tierra adecuada, el * Tocar metal expuesto como * Nunca toque ninguna lesiones graves o muerte por voltaje adecuado y el fusible el cabezal del compresor, parte metálica expuesta electrocución. Consulte las de protección adecuado. el cabezal del motor, el del compresor durante o Instrucciones de Conexión a escape del motor, o los tubos inmediatamente después tierra en Instalación. de salida puede provocar de su funcionamiento. El ‘ quemaduras graves. compresor continuará caliente durante varios minutos $ después de su funcionamiento. A ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS * No toque las cubiertas ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? COMO EVITARLO protectoras ni intente realizar Ln mantenimiento hasta que la MW. La corriente de aire o Ze - Utilice siempre equipo de unidad se haya enfriado. comprimido puede provocar - seguridad certificado: anteojos — lesiones en los tejidos blandos - “de seguridad ANSI Z87.1 CA. — delapiel expuesta y puede _ ST CSA Z94.3) con protección — impulsar suciedad, astillas, — - lateral al usar el compresor. - — partículas sueltas y o e Nunca apunte ninguna boquilla -. pequeños a gran velocidad, ZN - ni pulverizador a ninguna parte - > a en pueden producir daños _ E - del cuerpo 0 a otras personas o- en la propiedad у. lesiones - —_ e “animales eee 41 | ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? ; Las piezas móviles ¢ como la Ce i polea, el volante vla correa pueden provocar. lesiones — | ee si entran en contacto e Te TN se deben evitar. : A ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES COMO EVITARLO “Nunca haga funcionar el dañados. -y los guantes alejados de las - piezas en movimiento. Las - | рее holgadas, las | joyaso a LS -- móviles. -—- pueden cubrir piezas en - Intentar hacer funcionar ® el compresor con partes danadas o faltantes, o intentar reparar el compresor sin las cubiertas protectoras puede exponerlo a piezas moviles lo que puede provocar lesiones graves. Cualquier reparacion requerida por este producto debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica DEWALT o un centro de servicio autorizado DEWALT. 8 oom presor sin los. protectores o = -cubiertas o si i los mismos s están о: о el cabello, lar ropa - ; Los orificios de ventilación : movimiento, por lo > que. también и: 42 ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? Lac operaciôn insegu ra de | — su compresor de aire podría -- producir lesiones graves o la TS ——muerte, a usted mismo o a. e Le м otras. personas. ET A ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA CÓMO EVITARLO | Le Revise y comprenda todas las — rms ve advertencias see este manual. o y los controles del compresor = “deaie. ET | Mantenga e el área de e operaciones fibre de personas, т x -mascotas y obstáculos. - 2 “e Mantenga a los nifios alejados Ш <del Compresor. de aire en ntodo x momento. Ln a À “No opere el producto ct cuando | ““esté cansado o bajola Es — influencia de alcohol o drogas. - -: Manténgase al alerta en 1090. Е > Nunca anule las características © de. seguridad de este producto. © “Equipe el érea de operaciones 5 con un extintor.de incendios. No opere la maquina si faltan - > -- piezas, si éstas están rotas. o si = no son las autorizadas. INTERRUPTOR (0) DE ENCENDIDO (IlyAPAGADO A PRECAUCIÓN: RIESGO POR RUIDOS Coloque este interruptor (A) en la posición Encendido (ON) para suministrar energía ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO automática al interruptor de presión y en Apagado (OFF) para cortar la energía al final de cada uso. * Un compresor portátil se * Opere siempre el compresor INTERRUPTOR DE PRESIÓN puede caer de una mesa, en una posición estable El interruptor de presión arranca automáticamente banco o techo, provocando y segura para evitar el motor cuando la presión del tanque de aire cae daños al compresor y puede que la unidad se mueva por debajo de la presión de arranque fijada en fábrica. Detiene el producir lesiones graves o la accidentalmente. Nunca opere motor cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de muerte del operador. el compresor sobre un techo corte fijada en fábrica. u otra ubicación elevada. ; Utilice una manguera de aire VALVULA DE SEGURIDAD adicional para alcanzar las SI el interruptor de presión no apaga el compresor ubicaciones elevadas. de aire en su punto de presión de corte, la vál- vula de seguridad (G) protegerá contra la presión alta saltando a la presión fijada en fábrica (ligera- mente mayor que la fijada para el corte del inter- A PRECAUCIÓN: RIESGO POR RUIDOS ruptor de presión). ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? COMO EVITARLO VALVULA DE CONTROL | | — En determinadas e — Utilice siempre equipo i SE Cuando el compresor de aire esta funcionando, la valvula de control condiciones y según vel está abierta, permitiendo al aire comprimido entrar al tanque de aire. ая período de uso, el ruido ея Puede orig por este produ ucto de seguridad certfcado: hy , Cuando el compresor de aire alcanza la presión de corte, la válvula “819 6 (83. 9 ma de control se cierra, permitiendo que la presión de aire se conserve b EE e e SS dentro del tanque de aire. 43 MANOMETRO (MEDIDOR DE PRESION) DEL TANQUE El manómetro (medidor de presión) del | tanque (B) indica la presión de aire de | reserva en el tanque. | MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESION) DE SALIDA El manómetro (medidor de presión) de salida (C) indica la presión del aire dis ponible en la salida del regulador. Esta presión la controla el regulador y es siempre menor que o igual a la presión del tanque. REGULADOR El regulador (D) controla la presión de aire que indica el manómetro de salida Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión y en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la presión. CONECTORES RÁPIDOS UNIVERSALE El conector rápido universal (E) acepta los tres estilos más populares de enchufes de conexión rápida: industrial, para automóviles y ARO. VÁLVULA DE DRENAJE La válvula de drenaje (G) está ubicada en la base del tanque de aire y se utiliza para drenar la condensación al terminar cada etapa de uso. Consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. | SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Este compresor tiene un sistema de enfriamiento de diseño avanzado. Es normal que este ventilador sople aire a través de los orificios de ventilación en cantidades importantes. El sistema de enfriamiento está funcionando cuando se expulsa aire. BOMBA DEL COMPRESOR DE AIRE La bomba comprime el aire en el tanque de aire. No hay aire para trabajar hasta que el compresor no ha elevado la presión del tanque de aire por encima de la requerida en la salida de aire. PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR El motor tiene un protector de sobrecarga termal de reposición automática. Si el motor se recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a encenderlo. El compresor arrancará automática- mente después que se enfríe el motor. A INSTALACION DE LAS MANGUERAS A ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI (0 kPa). 2. Tome la manguera por el enchufe de conexión rápida y empuje el enchufe en el conector rápido (E). El acople quedará en la posición correcta. 3. Tome la manguera y tire de ella para asegurarse de que el acople esté bien colocado. DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS A ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI (0 kPa). 2. Del conector rápido, tire el acople hacia atrás para liberar el enchufe de conexión rápida de la manguera. Iinstruccione onexion a tierra A ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. En el caso de cor- tocirculto, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica. Este compresor de aire debe estar correctamente conectado a tierra. El compresor de aire portátil está equipado con un cable que tiene un cable a tierra con el enchufe a tierra apropiado. 1. El juego de cable y enchufe (J) de esta [ unidad tiene una pata a tierra (L). Este enchufe SE DEBE usar con un tomacorriente con puesta a tierra (K). IMPORTANTE: El tomacorriente que se utiliza debe estar instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. 2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la misma configuración que el enchufe a tierra. NO UTILICE UN ADAPTADOR. 3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a utilizarlo. No lo utilice si hay señales de daño. 4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor está puesto a tierra correctamente, haga que un electricista calificado controle la instalación. APELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A TIERRA INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELECTRICA. 45 * No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el toma- corriente disponible, un electricista calificado debe instalar un tomacorriente apropiado. e Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas por un electricista calificado. Si se debe utilizar un 1 cable prolongador. asegúrese de que sea: « La extension eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de con- exión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto. * Esté en buenas condiciones. * No más largo que 50 pies (15,2 m). * Calibre 16 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a medida que su número ordinal decrece. 14, 12, 10, y 8 AWG pueden ser usados también. Consulte el voltaje у los s requisitos n mínimos s del circuito de derivación en la sección Especificaciones de la Bomba y el Motor. A PRECAUCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden operar mediante un circuito de 15 A sí se cumplen las siguientes condiciones. El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Código de Electricidad Nacional. El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad de elec- tricidad. Los cables prolongadores cumplen con las especificaciones. El circuito está equipado con un disyuntor de 15 A mínimo o un fusible de acción retardada de 15 A. NOTA: Sí el compresor está conectado a un circuito protegido con fusibles, utilice únicamente fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar marcados О’ еп Canadá y “T” en EE.UU. e Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas anterior- mente, o si el funcionamiento del compresor provoca repetidas inter- rupciones de energía, puede ser necesario hacerlo funcionar con un circuito de 20 A. No es necesario cambiar el cable. Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con el compresor deben ser compatibles con productos a base de petróleo. SI sospecha que un material no es compatible con productos del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido. NOTA: Utilice siempre un filtro de linea de aire para eliminar la hume- dad y el vapor de aceite al pulverizar pintura. Coloque el compresor de aire en un area limpia, seca y bien venti- lada a una distancia de al menos 304,8 mm (12 plug.) de la pared o cualquier obstrucción que interfieran con el flujo de aire. Mantenga el compresor alejado de áreas que tengan suciedad y/o humo volátil en la atmósfera. Estas impurezas puedan atascar el filtro de entrada y las válvulas, provocando un funcionamiento ineficiente. La bomba y la cubierta del compresor de aire están diseñadas para permitir un enfriamiento correcto. Las aberturas de ventilación del compresor son necesarias para mantener la temperatura de oper- ación correcta. No coloque trapos u otros recipientes sobre o cerca de estas aberturas. Coloque el compresor de aire en una superficie plana apoyado en las patas de goma. CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido acept- ables en su zona. Para disminuir el ruido excesivo, utilice soportes antivibratorios o silenciadores, reubique la unidad o construya 46 cerramientos completos o tabiques divisorios. Póngase en contacto con un centro de mantenimiento DEWALT o llame al 1-800-4-DEWALT para obtener ayuda. ELÉCTRICAS Consulte todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la unidad. Observe las instrucciones de seguridad del cable prolongador, de ser necesario. Siempre mueva el interruptor de Encendido/ Apagado (A) a la posición de Apagado (OFF) antes de quitar el enchufe del tomacorriente. TRANSPORTE Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese de que el tanque se haya drenado y que la unidad esté asegurada y colocada. Maneje con cuidado para evitar que la unidad se incline en el vehículo. El compresor o los elementos circundantes se pueden dañar si el compresor se inclina. TRASLADAR LA UNIDAD Cuando transporte el compresor, tome el mango y llévelo tan cerca del cuerpo como sea posible. Ar ADVERTENCIA: Manténgase bien parado y sea cuidadoso cuando transporte el compresor para no perder el equilibrio. 1, 1. Asegúrese « de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (A) está en la posición Apagado (OFF). 2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. Consulte Voltaje y protección del circuito en la sección Instalación. . Asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado, consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. . Asegúrese de que la válvula de drenaje (H) esté cerrada. . Asegúrese de que la válvula de seguridad (G) funcione correctamente, consulte Controlar la valvula de seguridad en la sección Mantenimiento. . Gire la perilla del regulador (D)) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI (0 kPa). Inspeccione visualmente la manguera de aire, reemplácela si es necesario. 8. Conecte la manguera y los accesorios. A ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. A ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de NA 7. alre produce peligro de estallido. Controle el valor nominal máximo de presión del fabricante para las herramientas y los accesorios neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe exceder el valor máximo de © presion A ADVERTENCIA: No ol opere cola 0 unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL A ADVERTENCIA: Riesgo de daño a la propiedad. No seguir cuidadosamente las siguientes Instrucciones de puesta en marcha inicial puede provocar daños graves. Se requiere este procedimiento antes de que el compresor de alre sea puesto en servicio y cuando se ha reemplazado la válvula de control o la bomba/motor del compresor. 47 1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (A) está en la posición Apagado (OFF). NOTA: SI no hay una manguera conectada al conector rápido, tire el acople hacia atrás hasta que cierre con un “clic” para evitar que el aire se escape a través de la conexión rápida. 2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. Consulte Voltaje y protección del circuito en la sección Instalación. . Abra completamente la válvula de drenaje (en el sentido contrario a las agujas del reloj) para permitir que escape el aire y evitar que se eleve la presión del aire en el tanque de aire durante el período de puesta en marcha inicial. . Mueva el botón de Encendido/Apagado (On/Off) a la posición “Encendido” (ON). El compresor arrancará. . Haga funcionar el compresor durante 15 minutos. . Luego de 15 minutos, cierre la válvula de drenaje en el sentido de las agujas del reloj. El tanque se llenará hasta la presión de corte y el motor se apagará. . Habra aire comprimido disponible hasta que se utilice o descargue. UT resta en marcina Ús 1 } Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha en la sec- ción Preparación para el uso. . Mueva el botón de Encendido/Apagado (On/Off) a la posición “Encendido” (ON) y permita que se acumule presión en el tanque. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la presión de corte. A PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la unidad puede contener condensación de agua. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir alre filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática. 3. Ajuste el regulador (D) en la configuración deseada. Consulte el punto Regulador en la sección Características. 1 Mueva el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (A) hacia la posición Apagado (OFF). NOTA: Si terminó de utilizar el com- presor, siga los pasos 2 a 6. NOTA: Cuando se apagó la unidad, es normal que se escuche un silbido breve que indica la salida de aire. 2. Gire la perilla del regulador (D) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI (0 kPa). 3. Retire la manguera y los accesorios. A ADVERTENCIA: Hiesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 4. Drene el tanque de aire, consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI (0 kPa). Ar ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diart- amente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de rotura del mismo. 5. Deje enfriar el compresor. 6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no se congele. 48 Se deben seguir los siguientes procedimientos cuando se realicen tareas de mantenimiento o servicio en el compresor de aire. 1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición Apagado (OFF). Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente. Drene el tanque de aire. Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las tareas de mantenimiento. NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas durante el desarmado para facilitar el reensamblaje. NOTE: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica DEWALT o un centro de servicio autorizado DEWALT. 2. 3. 4. Procedimiento Antes de cada Diariamente o uso después de cada USO Controle la válvula de X seguridad Drene el tanque de aire. X 4 ADVERTENCIA: Riesgo d de e explosión. 5 Si la válvula de seguridad no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provocando la rotura del tanque de aíre o una explosión. Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de segu- ridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja libre- mente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad, se la debe reemplazar con el mismo po de válvula. A ADVERTENCIA: Riesgo с de € operación insegura. Riesgo por rui- dos. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice lentes de seguridad, ya que al drenar se pueden desprender residi- os hacia la cara. Utilice protección auditiva ANSI 512.6 (53.19) , ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje. NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. 1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off esté en la posición Apagado (OFF). 2. Mueva el compresor hacia una posición inclinada de manera que la válvula de drenaje (H) esté en el punto más bajo (esto ayudará a eliminar la humedad, suciedad, etc. de los tanques de aire) 3. Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula de drenaje para recoger la descarga. 49 4. Tome la palanca negra de la válvula de drenaje. 5. Gire lentamente la palanca para descargar aire del tanque de aire en forma gradual. A PRECAUCIÓN: El uso de accesorios no recomendados para uti- lizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de arre. 6. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 10 PSI (275,1 kPa), gire la válvula hasta la posición de completamente abierta. 7. Cierre la válvula de drenaje cuando termine. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están dis- ponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www. dewalt.com. A PRECAUCIÓN: Precaución: riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas. Tengaamanolasiguiente información cuando llame al mantenimiento: Número del modelo Número de serie __ Fecha y lugar de compra REEMPLAZO GRATUITODE LASETIQUETASDE ADVERTENCIA: e SI sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, 1-800-4 DEWALT ara due se le reem Son ratuitamente las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realiza- Р Ч Р 9 ; dos por un centro de servicio de fábrica DEWALT, un centro de ser- ne : Rue cet ami ET vicio autorizado DeWalt u otro personal de mantenimiento calificado. E Jo ss ss ss a cus Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. ENEE RR A E tenes ANS REPAÑ NESTRUCTIONS EX. ADVERTENCIA EL USE INFTRINO POEDE GENEBAR BIESGOS, SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES: RIESGO DE ESTALLEDO. ASEGÚRESE QUE LA VÁLVULA EXE SALIDA DEL COMPTE bal. HEGEL PRESESAJO TT Hee Ci a Ne SE ps ación > La SISTOLA ROCIADUAA E NERRAMIENTA, ANTES LE RANCAR EL COMPRESOS, TIRAR DELAS 15ULA BE SEGUN] JRARSE QUE E MÉEVE ISREMENTE, DRENGAR EL AGUA REL TANGLE DESERT SE CAG E54, Beso Gl BE Meno E ire YSN NEADEJAR Cm i HA e SINFLAMARLES À i Connsiial FS CERCA GS. CRISPAS, ELAMAS, 3LAMAS DE PILÉTOG DEN 5 CERSADAS, Es ARZA SE TRABA30 CESE ESTAR SIEN VENTIENDA, MANTENER El COMPRESOR ALEJADO 208 0 MENDS 26 PIES DEL ABEA DE. PINTISTA, 707 LLEVAR Al GF han El COMPRESOR NI CIS basin ELÉCTRICO ALGHAIG CERCA SEL AREA DEL ADCIADO, ASINCA FOME EX EL ÁREA SEL AECIADO, NCAS UNA MANSUERE OE UN MÍNISAD DE 25 PIES PAÑA CONECTAR LA PISTOLA AL COMPRESOR, RIESGO RE DAÑOS PERSONALES. USAR GAFAS [E SEGURIDAD ANSIZA?. NUNCA APUNTAR El CDRAO OF AIRE as e rra m le ntas | n Li ustri | а e = Е EONTPRIANDO D DE van Ens. Ву SE ESTE RICIANOD A STIMU Ul DTRAS PERSONAE, NE HESPIRAN Е} МНЕ РОЗАРИО, БРОНЕ Ня РЕЗО д СЕНО АЯТЕЗ DE DESMONTAR LA VANLERA. MESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. AO VOLTAJE DESCONECTAR CA UNIDAD ANTES DE QU 29 La CUBIÉRTA. O EXPENERA LLUVIA, ALMACENAR EN INTERIDACO. PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN E INSTRUCCIONES PAÑA REPARAN LEFA El MANUAL DEL OPERADOR TIENEN GARANTÍA DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE eS LARA cscs Te e eve: ore Ne 0 TAD, So PISSIQN DE SDRIE D COMPRESSEUR EST REGALE AUN AMAN PERIEUR À A PRESHION D'UTLISAION ADA 1) PISTOL FT VAPORISAZEUR ISE E'ACEESADIDE, AVANT DE SÉMARBER LE COMPRESSELO YIRED SUR 'ANRÉAS NE LA SOUPAPE BE SIRET? (6S ASSURER MU TELE AONEJIONKE USMEMERES, VIGANBE " " " REE APHES DHRU ISAT 10 E | NAME, i RISER ЛО: Dl PEIRTORE INELAWAABLE C2 Epis ic PRÉS PINCELES DESLAMMES De VER ICUSES AN QUIN Exp RESTREIN? OU RERFESNE, LAINE DE VAPOR SA Op) OI E57 BIEN AEREF, GARDEZ AE COMPRESSEUR A COMPRA. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a RUN RS I ne A Oe Ss i Ca TN De Lai © DE VAPERISATIOR NE FOMEZ JAMAIS DUANE VOUS VAPORISEZ, UTILISEZ Ge SLEMIILE ВАЙ РНЕ О! БОЕ МИЯ E 2 EOS POLA ACUER LEA RISACEDA AU COMPRESSEUR. EISOUE DE BLESSUBES CompametiEs. PONTE? DES FUENTES LE ina AS) 287, NE SIRIEEZ Els FAISSE "o BES i VAN FET] В fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener infor- RE mación sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1-800-4-DEWALT. Esta garantía no se extiende a los accesorios o т ee mat CIN PUEDE OCASIONAR CORROSION SENTEO BEL TANDUE Y PROVOCAR FALLA, DE LA ADVERTENCIA Comes Ana n n " a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. BE НЕА Но ah, ONENAIES ANGLE AGRA : ARTS TA HESER E PEER OU APRES TOUTES LES à HEURES T UTILISATION. CONDENSATIGN PEUT LANSER LA CORROSIÓN A L'INTERIEUA BH RESERVOIR AVANT Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza em CI también de otros derechos que varían según el estado o provincia. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía espe- cifica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitlo Web a fin de obtener esa información. Ta DRAIN TARA DABEY OB AFTER EVERY 4 HOURS OF USE, CONDENSATION SUILO-UP MAY CALSE CORROSION INSIDE TANK FSU Tin] IN ZA FAROE SEE MANDEL FH INSPECTION PRUCEGURES, In TANK OPEN VALVE SEOWLY AND TILT 50 PARA REPARACIONY SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco |. Madero No.831 - Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro QUERETARO, GRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis TORREON, COAH Bivd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 IMPORTADOR: DEWALT SA.DE CV. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, SA. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDES10626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la sección amarilla. (33) 3825 6978 (55) 5588 9377 (999) 928 5038 (81) 8375 2313 (222) 246 3714 (442) 214 1660 (444) 814 2383 (871) 716 5265 (229) 921 7016 51 CFM: Pies cubicos por minuto. PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión. SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de sumi- nistro de aire. kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales. Certificación de código: Los productos que tienen una o más de las indicaciones siguientes: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por los laboratorios de seguridad independientes certificados de OSHA y cumplen los estándares de seguridad de Underwriters Laboratories cuya aplicación corresponda. Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a encender automáticamente se llama presión de arranque. Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funcio- nar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque de aire de una presión de alre mayor a su capacidad. La presión alta en la cual el motor se apaga se llama presión de corte. Circuito de derivación: Es el circuito que lleva electricidad del tablero eléctrico al tomacorriente. Factor de trabajo: Esta bomba del compresor de aire puede funcio- har en forma continua. Sin embargo, para prolongar la vida útil del compresor de aire, se recomienda que se mantenga un promedio entre un 50% y un 75% de factor de trabajo, por lo que la bomba del compresor de aire no debe funcionar más de 30 a 45 minutos en una hora dada. Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DEWALT calificado o de su distribuidor. Problema Código Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta cocoon ee 1,2 Efe eco (TT 3 Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de alre ..................eeeee..... 4 Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula.................. eee... ..eeeeeee e RI OD: 5 Pérdidas de aire de la válvula de seguridad. ...................e..eee...e00ieerieee eee Ree RR RR RR II RR eee. 6 Ruido de golpeteo..........................eeee essere eee eene rece e eeeceneeene reee eeeneoca caer eererereenaneeecareeeeeeeceeaneees 6 La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio................. 7 El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios ................eeeeeeeeireeeeeee eee: 8,9,10,11,12 La perilla del regulador tiene una pérdida constante de alre....................eeeeeeerreee reee e RR RD DDD: 13 El regulador no cierra la salida de aire .................. eee enana nena nena ce ne rare ne eee cena ner 13 El motor no funciona.............. TETE 14,15,16,17,18,19 | SOLUCIÓN POSIBLE 2 | El valor de “corte” del interruptor de presión es demasi- | Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o | ado alto | con un centro de servicio autorizado DEWALT. 52 CÓDIGO | CAUSA POSIBLE | SOLUCIÓN POSIBLE | Tanque de aire defectuoso | Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida. | | | MADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni | | Modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque | | de aire se puede romper o explotar. | | 6 | Válvula de seguridad defectuosa | Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. | | | | Si la válvula aún pierde, debe ser reemplazada. | 8 Uso excesivo y prolongado de aire | Disminuya el uso de aire. | 10 | Agujero en la manguera de aire | Reemplace la manguera de aire. | 12. | Pérdidas de aire | Ajuste las conexiones. 53 | CÓDIGO | CAUSA POSIBLE ' SOLUCIÓN POSIBLE | Se activó el interruptor de sobrecarga del motor | Consulte Sobrecarga del motor en la sección | | | Características | | Conexiones eléctricas flojas | Communiquer avec un centre de réparation en usine de | | DEWALT ou un centre de réparation agree DEWALT. | 18 Fusible quemado, interruptor automatico activado 1. Controle si hay algun fusible quemado en la caja de fusibles у reemplacelo de ser necesario. Reinicie el interruptor automático. No utilice un fusible o un interruptor automático de valor mayor al especificado para su circuito de derivación en particular. 2. Verifique si el fusible es correcto. Utilice solamente un fusible de acción retardada. 3. Verifique si hay bajo voltaje y/o si el cable prolongador es el adecuado. 4. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito u opere el compresor sobre su propio circuito de derivación. 54 DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (AUGO6) Form No. A18021 r1 D55140 Copyright © 2006 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
advertisement