advertisement

Braun HD 730 Manual | Manualzz

Deutsch

English

Français

Español

Português

Italiano

Nederlands

Dansk

Norsk

Svenska

9

9

Suomi 10

Polski 11

âesk˘ 12

Slovensk˘ 13

Hrvatski 14

Slovenski 15

Magyar 16

Türkçe 16

Română (RO/MD) 17

∂ÏÏËÓÈο 18

PÛÒÒÍËÈ 19

ìÍ‡ªÌҸ͇ 20

23

5

6

7

8

2

3

3

4

96148751/II-13

DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HR/SL/HU/TR/

RO/MD/GR/RU/UA/Arab

Satin

Hair 7

Hair Dryer

HD 730

HD 710

Satin Hair 7 satin protect

I

II

Type 3549 www.braun.com

NO

SE

FI

PL

CZ

PT

IT

NL

DK

IE

FR

BE

ES

DE / AT 00 800 27 28 64 63

00 800 BRAUNINFOLINE

CH

UK

08 44 - 88 40 10

0800 783 7010

1 800 509 448

0 800 944 802

0 800 14 592

901 11 61 84

808 20 00 33

(02) 6 67 86 23

0 800-445 53 88

70 15 00 13

22 63 00 93

020 - 21 33 21

020 377 877

801 127 286

801 1 BRAUN

221 804 335

HR 091 66 01 777

TR 0 800 261 63 65

RO 021-224.00.47

RU

UA

8 800 200 20 20

0 800 505 000

HK 852-25249377

(Audio Supplies Company Ltd.)

Internet: www.braun.com

www.service.braun.com

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany

6

7

5

Satin Hair 7

3

2

I

II

1

4

I

II III

II

I a b

1 satin Protect

Sati

2

Deutsch

Bitte die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen.

Wichtig

• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~) an und prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe auf dem Gerät übereinstimmt.

• Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern wie z.B.

Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden. Achten Sie darauf, dass das

Gerät nicht nass wird.

• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das

Gerät nicht in Gebrauch ist. Die Nähe von

Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das

Gerät ausgeschaltet ist.

• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.

• Bei Überlastung – zum Beispiel durch Verdecken der Luftansaug- bzw. der Auslassöffnungen mit Fusseln und Haaren – schaltet sich der Haartrockner aus und nach einer

Abkühlzeit von wenigen Minuten wieder ein.

Um ein unbeaufsichtigtes Wiedereinschalten zu vermeiden, stellen Sie den Schalter auf

«0» = aus.

• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das

Gerät. Überprüfen Sie es gelegentlich auf

Schadstellen. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch eine vom Hersteller benannte

Reparaturwerkstatt ersetzt werden, um

Gefährdungen zu vermeiden.

• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des

Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.

Gerätebeschreibung

1 Schalter

2 «satin protect™» Schalter

3 Taste für die Kaltstufe

4 Sicherheitsfilter

5 Ionen-Schalter mit Leuchte

6 Luftstromrichtdüse

7 Volumen-Diffusor (nur bei Modell HD 730)

Schalter (1)

Zwei Luftstrom-Stufen und drei Temperatur-Stufen erlauben individuelle Einstellmöglichkeiten für schnelles, aber auch schonendes Trocknen.

Luftstrom Temperatur

II hoch hoch III

I niedrig

O aus mittel II niedrig I

«satin protect™» Trocknen

Durch Betätigen des «satin protect» Schalters (2) können Sie die Temperatur-Einstellung abmildern und somit das Spektrum der Einstellmöglichkeiten erweitern. «satin protect» sorgt für besonders schonendes Trocknen und schützt die

Haarstruktur.

IONTEC

IONTEC ist eine speziell für den Schutz der Gesundheit Ihrer

Haare entwickelte Technologie. Sie stellt den Feuchtigkeitsgehalt Ihres Haares wieder her, der sonst durch Styling bei hohen Temperaturen verloren geht.

Ein kraftvoller Strom unsichtbarer Ionen umschließt jedes einzelne Haar. Die Haaroberfläche wird glatter und die statische Aufladung wird reduziert. Das Haar entfaltet seine natürliche Schönheit und seidigen Glanz.

• Schieben Sie den Ionen-Schalter (5) nach vorn. Nach dem

Einschalten des Haartrockners leuchtet die Ionen-Leuchte und zeigt an, dass Ionen erzeugt werden.

• Um optimale Ergebnisse mit der IONTEC Technologie zu erzielen, benutzen Sie den Haartrockner ohne Aufsatz.

• Die Wirkung der Ionen ist bei der Anwendung in einer

Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit weniger sichtbar.

Optimales Styling mit der IONTEC Technologie

Wenn Sie Ihr Haar mit einem Aufsatz trocknen, nehmen Sie für das Stylen den Aufsatz ab, um mit dem maximalen Ionenstrom das Haar geschmeidiger, glänzender und gesünder aussehen zu lassen.

Kaltstufe

(3)

Zum Fixieren der Frisur mit kalter Luft, betätigen Sie die

Taste für die Kaltstufe.

Sicherheitsfilter (4)

Filter regelmäßig trocken abwischen. Bei starker Verunreinigung Filter abnehmen und mit Wasser reinigen.

Luftstromrichtdüse (6)

Für gezieltes Styling benutzen Sie die Luftstromrichtdüse.

Volumen-Diffusor (7)

(nur bei Modell HD 730)

Anbringen des Diffusor-Aufsatzes (b)

• Richten Sie die Erhebungen auf dem Aufsatz mit den

Aussparungen am Haartrockner aus.

• Diffusor aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis der

Bajonettverschluss einrastet.

• Zum Abnehmen den Aufsatz in die umgekehrte Richtung drehen und abziehen.

Volumen-Styling

… bei kurzem bis mittellangem Haar:

Sie erhalten Volumen und Stand am Haaransatz, indem Sie den Diffusor in kleinen kreisenden Bewegungen über den

Kopf führen. Gehen Sie dabei abschnittsweise vor.

… bei langem Haar:

Trocknen Sie zunächst die Haarspitzen, indem Sie sie partieweise auf die Fingerplatte legen. Führen Sie dann jede einzelne Partie mit dem Diffusor an den Kopf heran und verweilen Sie dort. Um Stand am Haaransatz zu erzeugen, bewegen Sie die Diffusor-Finger leicht kreisend über die

Kopfhaut.

Änderungen vorbehalten.

Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.

Garantie

Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des

Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder

Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen

Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses

Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.

Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.

2

English

Carefully read the use instructions before use.

Important

• Plug your hairdryer into an alternating current

(~) outlet only and be sure that your household voltage corresponds to the voltage marked on the hairdryer.

• This appliance must never be used near water (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower). Do not allow the appliance to become wet.

• When using the hairdryer in a bathroom, always unplug it after use. Even a switched-off hairdryer presents a hazard if not unplugged.

• For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding

30 mA in the electrical circuit of your bathroom. Ask your installer for advice.

• Care should be taken not to block the inlet and outlet grill when the hairdryer is switched on.

• If either grill becomes blocked, the hairdryer will automatically cut out. After cooling for a few minutes, it will switch back on automatically.

• Do not wrap the mains cord around the appliance.

• Regularly check the mains cord for wear or damage, particularly where it enters the product and the plug. If you have any doubt about its condition take the appliance to your nearest Braun Service Centre for checking/ repair. The mains cord of the appliance may only be replaced by an authorised Braun

Service Centre. Unqualified repair work can lead to extreme hazards for the user.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.

Description

1 Switch

2 «satin protect™» button

3 Cold shot button

5 Ion switch with light

7 Diffusor attachment (only with HD 730 model)

Switch (1)

Two airflow and three temperature settings allow you to personalize your hairdryer for a fast and efficient, but also gentle drying.

Airflow Temperature

II high high III

I low

O off medium II low I

«satin protect™» Drying

By sliding up the «satin protect» button (2), you can reduce the temperature setting, thus increasing the variety of settings. «satin protect» makes drying even gentler by avoiding high temperatures. This protects the hair texture.

IONTEC

IONTEC is a technology which is specifically developed to protect the health of your hair. It restores the moisture balance of your hair that usually gets lost during styling with excessive heat.

The IONTEC technology produces a rich stream of satin ions that envelop every single hair. The ions calm hair, reducing frizz and static to reveal your hair’s natural beauty and shine.

• Push the ion switch (5). When hairdryer is in operation, the ion light shines to show that ions are generated.

• To obtain optimal results with the IONTEC technology, use the hairdryer without attachments.

• The effect of ions is less apparent when used in high humidity environment.

Optimal styling with the IONTEC technology

Even if you normally use the hairdryer with attachment, finish your styling without attachment to ensure maximum flow of ions and a smoother, shinier, healthier looking result.

Cold shot (3)

To fix a style with cold air, press the cold shot button.

Protection filter

(4)

Regularly wipe the filter clean. For a thorough cleaning, remove the filter and clean it under running water.

Concentrator nozzle (6)

For precise styling use the concentrator nozzle.

Volume diffusor

(7)

(only with HD 730 model)

Attaching the diffusor (b)

• Align the notches on the rim of the diffusor attachment with the slots in the hair dryer.

• Push the attachment onto the hairdryer, then turn clockwise until the bayonet lock clicks into place.

• To remove the diffusor, turn in the opposite direction and pull.

Volume styling

... Short to mid-length hair:

To add volume and root lift, gently guide the diffusor fingers with a small circular motion over your scalp. Continue section by section.

... Long hair:

First dry hair ends by placing them onto the finger plate.

Then, with the diffusor, carefully lift the hair to your head and hold. Finish off the roots with a gentle circular movement of the diffusor fingers on the scalp to add some lift.

Subject to change without notice.

Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.

This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.

This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.

The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

Français

Avant la première utilisation de cet appareil, prenez le temps de lire le mode d’emploi complètement et attentivement.

Important

• Branchez votre appareil uniquement sur courant alternatif (~) et assurez vous que la tension correspond bien à celle indiquée sur votre appareil.

• Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche ou à proximité de l’eau

(ex. au dessus d’un évier ou d’une baignoire remplie d’eau). Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.

• Débranchez systématiquement après utilisation. Même s’il est arrêté, l’appareil présente toujours un risque quand il est à proximité d’eau.

• Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de faire installer un disjoncteur différentiel n’excédant pas 30 mA de courant de fuite maximum admis dans le circuit d’alimentation de sa salle de bains. Demander conseil à son installateur.

• Prendre soin de ne pas obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air lorsque le sèchecheveux fonctionne. Si l’une de celles-ci est obstruée, le sèche-cheveux s’arrête automatiquement. Après un refroidissement de quelques minutes, il se remettra en marche automatiquement.

3

• Ne pas enrouler le cordon autour du sèchecheveux. Vérifier régulièrement que le cordon n‘est ni usé, ni endommagé, en particulier au niveau de sa fixation au sèche-cheveux ainsi qu’à la prise. Si vous avez un doute quelconque sur l’état du cordon, le faire vérifier ou réparer par un centre-service agréé Braun.

Le cordon ne doit être remplacé que par un centre-service agréé Braun car une réparation non qualifiée peut entrainer des dommages pour l’utilisateur.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéfi cier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.

Description

1 Interrupteur / réglage

2 Bouton « satin protect™ »

3 Touche air froid

4 Filtre de protection

5 Interrupteur lumineux fonction ionique

7 Diffuseur volume (uniquement avec le modèle HD 730)

Interrupteur / réglage

(1)

Les 2 positions de ventilation et les 3 réglages de température vous permettent de personnaliser l’utilisation de votre sèche-cheveu pour un séchage rapide et efficace mais tout en douceur.

Ventilation Température

II puissante

I modérée

O arrêt chaude

I

III moyenne II basse

Séchage « satin protect™ »

Faites glisser le bouton « satin protect » (2) pour réduire la température du flot d’air tout en conservant le réglage de ventilation sélectionné. Le séchage « satin protect » vous aide à maintenir les conditions naturelles d’hydratation des cheveux et évite leur dessèchement.

IONTEC

La technologie IONTEC a été spécialement développée pour protéger la santé de vos cheveux. Elle rétablit le taux d’hydratation de vos cheveux qui diminue généralement lorsque vous vous séchez les cheveux à une température trop élevée.

La technologie ionique satin diffuse un flux d’ions venant envelopper chaque cheveu. Les ions disciplinent les cheveux, réduisant ainsi les frisottis et l’électricité statique afin de révéler la beauté et la brillance naturelle de votre chevelure.

• Poussez l’interrupteur fonction ionique (5). Quand le sèche-cheveu est allumé, la lumière de la touche ionique indique que des ions sont produits.

• Afin d’obtenir les effets optimums de la technologie ionique IONTEC, utilisez le sèche-cheveu sans embout.

• L’effet des ions est moins visible dans un environnement humide.

Coiffage optimal avec la technologie ionique IONTEC

Même si vous utilisez habituellement le sèche-cheveu avec un embout, finissez votre coiffage sans embout afin de bénéficier d’un flux d’ions maximum pour des cheveux plus doux, plus brillants et qui ont l’air en pleine santé.

Air froid (3)

Afin de fixer votre coiffure grâce à l’air froid, pressez la touche air froid.

Filtre de protection (4)

Epoussetez régulièrement le filtre. Pour un nettoyage plus minutieux, enlevez le filtre et passez le sous l’eau.

Embout concentrateur

(6)

Pour une mise en forme, utilisez l’embout concentrateur.

Accessoire diffuseur (7)

(modèle HD 730 seulement)

Comment attacher le diffuseur (b)

• Alignez les encoches situées sur le bord du diffuseur avec les flèches du sèche-cheveux.

• Placez l’accessoire dans le sèche-cheveux, puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à l’enclenchement.

• Pour retirer le diffuseur, tourner dans la direction opposée et tirer.

Mise en forme et volume

... Cheveux courts et mi-longs :

Afin d’ajouter du volume et ceci dès les racines, guidez doucement les doigts du diffuseur en effectuant de petits mouvements circulaires sur votre cuir chevelu. Procédez de cette façon zone par zone.

... Cheveux longs :

Séchez tout d’abord les pointes en les plaçant sur l’accessoire muni de doigts. Puis, soulevez vos cheveux avec le diffuseur et maintenir.

Finissez par les racines en effectuant des mouvement circulaires avec l’accessoire sur votre tête pour ajouter du volume.

Sauf modifications.

A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre

Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement

à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit

être échangé.

Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre

Service Agréé Braun.

Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.

service.braun.com) pour connaitre le Centre Service Agrée

Braun le plus proche de chez vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.

Español

Antes de usar el aparato por primera vez, lea las instrucciones detenidamente.

Importante

• Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna (~) y asegúrese de que el voltaje de su hogar se corresponde con el marcado en el aparato.

• No utilice el aparato en lugares húmedos ni cerca de líquidos (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha). No permita que el aparato se moje.

• Desenchúfelo después de su uso. Incluso cuando está apagado, el aparato presenta un riesgo si se encuentra cerca del agua.

• Para mayor protección, recomendamos instalar un dispositivo de corriente residual, con un índice de corriente residual no superior a 30 mA, en el circuito eléctrico de su cuarto de baño. Consulte a su instalador.

• Debe evitar el bloquear la entrada o salida de aire cuando el secador está en uso. Si esto sucediera, el secador se desconectará automáticamente. Después de enfriarse durante unos minutos, volverá a funcionar automáticamente.

• No enrolle el cable eléctrico alrededor del aparato y compruebe regularmente que no presente daños o deterioros por el uso, principalmente en el enchufe y la entrada del aparato. Si tiene alguna duda de su estado, lleve el aparato al Servicio Técnico Braun más cercano. El cable eléctrico del secador debe ser reemplazado únicamente por un

Servicio Técnico Braun autorizado.

Una reparación defectuosa puede conllevar riesgos para el usuario.

• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales

4

reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. Los niños no deberían realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.

Descripción

1 Interruptor

2 Botón «satin protect™»

3 Botón de golpe de aire frío

5 Interruptor de iones con luz

6 Concentrador de aire

7 Adaptador difusor (sólo con el modelo HD 730)

Interruptor (1)

Dos potencias de aire y tres temperaturas permiten personalizar el secador para un rápido, eficiente y también apacible secado.

Flujo de aire Temperatura

II alto

I bajo

O apagado alta

I

III media II bajo

«satin protect™» Secado

Deslice el botón «satin protect» (2) hacia arriba para reducir la temperatura, manteniendo el flujo de aire seleccionado.

El secado «satin protect» ayuda a mantener la condición natural de humedad en el cabello y previene el cabello reseco.

IONTEC

IONTEC es una tecnología desarrollada específicamente para proteger la salud de tu pelo. Reestablece la hidratación de tu pelo normalmente perdida por las herramientas de styling que utilizan altas temperaturas.

La tecnología IONTEC produce un flujo rico de iones satinados que envuelven cada cabello. Los iones calman el cabello, reduciendo el pelo encrespado así como la energía estática para descubrir la belleza y brillo natural del cabello.

• Pulse el interruptor de iones (5). Cuando el secador esté en funcionamiento, la luz de iones se encenderá para indicar que se han generado los iones.

• Para obtener resultados óptimos con la tecnología

IONTEC, use el secador sin accesorios.

• El efecto de los iones es menos aparente cuando se utiliza en un ambiente húmedo.

Un moldeado óptimo con tecnología IONTEC

Incluso si habitualmente utiliza el secador con accesorios, finalice su peinado sin ningún accesorio para conseguir un flujo máximo de iones para un mayor resultado en el alisado, en el brillo y en el aspecto saludable de su cabello.

Fase fría (3)

Para fijar un peinado con aire frío, presione el botón de fase fría instantánea.

Filtro protector (4)

Limpie regularmente el filtro. Para una limpieza en profundidad, extraiga el filtro y límpielo bajo el agua corriente.

Boquilla concentradora de aire

(6)

Para una mayor precisión del peinado utilice la boquilla concentradora de aire.

Accesorio difusor (7)

(sólo para HD 730)

Colocación del difusor (b)

• Coloque las líneas marcadas del extremo del difusor sobre las ranuras del secador.

• Encaje el accesorio difusor en el secador, haciéndolo girar en sentido de las manecillas del reloj hasta oir un «click».

• Para extraer el difusor, gire en sentido contrario y tire hacia fuera.

Cómo conseguir volumen

... Cabello corto y media melena:

Para añadir volumen y levantar el cabello desde la raíz, mueva los dedos del difusor suavemente en pequeñas

órbitas circulares sobre el cuero cabelludo. Continúe haciéndolo por partes.

... Cabello largo:

Primero seque las puntas del cabello colocándolas sobre la placa de dedos. A continuación, levante suavemente el cabello con el difusor, manteniéndolo apoyado en la cabeza.

Finalmente, seque las raíces con suave movimiento circular de los dedos del difusor sobre el cuero cabelludo levantándolo.

Modificaciones reservadas.

No tire este producto a la basura al final de su vida

útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.

Garantía

Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.

Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.

La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.

La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.

La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.

Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.

En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al

Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.

Solo para España

Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.

Português

Antes de usar o aparelho pela primeira vez, leia as instruções atentamente.

Importante

• Ligue o aparelho a uma tomada de corrente alterna (~) e assegure-se que a voltagem da sua casa corresponde com o que está marcada no aparelho.

• Não utilize o aparelho em lugares húmidos ou molhados (por ex. lavatório, banheira ou duche). Não permita que o aparelho se molhe.

• Desligue-o depois da sua utilização. Mesmo quando está desligado, o aparelho corre riscos se estiver perto de água.

• Para maior protecção, recomendamos a instalação de um dispositivo de corrente residual no circuito eléctrico da sua casa de banho, com um índice de corrente residual não superior a 30 mA. Consulte um electricista.

• Não deve bloquear a entrada ou saída de ar do secador durante a sua utilização. Caso isto suceda, o secador desliga-se automaticamente. Depois de arrefecer durante alguns minutos, volta a funcionar automaticamente.

• Não enrole o cabo eléctrico à volta do aparelho e verifique regularmente se aquele não se encontra danificado pelo uso, principalmente na ficha e na entrada do aparelho.

Se o estado do cabo lhe suscitar alguma dúvida, leve o aparelho ao Serviço Técnico

Braun mais próximo. O cabo eléctrico do secador deve ser substituído apenas por um Serviço Técnico Braun autorizado.

Uma reparação defeituosa pode representar riscos para o utilizador.

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido às crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando supervisionadas.

Descrição

1 Interruptor

2 Botão «satin protect™»

3 Botão de Fase fria (jacto frio)

4 Filtro de protecção

5 Botão de Iões com luz

7 Acessório Difusor (só com o modelo HD 730)

5

Interruptor

(1)

Duas definições para corrente de ar e três temperaturas permitem-lhe personalizar o seu secador para uma secagem rápida e eficaz, mas também suave.

Corrente de ar

II alta

I baixa

O desligada

Temperatura alta III média baixa I

II

Secagem «satin protect™»

Deslize para cima o botão «satin protect» (2) para reduzir a temperatura enquanto mantém a definição da corrente de ar conforme seleccionada. A secagem «satin protect» ajuda-a a manter a humidade natural do cabelo e evita que o cabelo fique seco.

IONTEC

A tecnologia IONTEC foi especificamente desenvolvida para proteger a saúde do seu cabelo. Restaura o equilíbrio de hidratação do seu cabelo, que geralmente se perde durante o penteado com calor excessivo.

A tecnologia IONTEC produz uma corrente rica de iões de cetim que envolve cada fio de cabelo. Os iões acalmam o cabelo, reduzindo o frisado e a estática para revelar e beleza e brilho natural do seu cabelo.

• Prima o botão de iões (5). Quando o secador estiver em funcionamento, a luz de iões brilha para mostrar que os iões estão a ser produzidos.

• Para obter resultados excelentes com a tecnologia

IONTEC, use o secador sem acessórios.

• O efeito dos iões nota-se menos quando é usado num ambiente de humidade elevada.

Penteado excelente com a tecnologia IONTEC

Mesmo se utiliza normalmente o secador com acessórios, acabe o seu penteado sem acessórios para assegurar um fluxo máximo de iões e uma aparência mais suave, mais brilhante e mais saudável.

Fase fria

(3)

Para fixar um penteado, pressione o interruptor de Fase fria.

Filtro protector (4)

Limpe o filtro regularmente. Para uma limpeza profunda, retire o filtro e lave-o debaixo de água corrente.

Concentrador de ar

(6)

Utilize o Concentrador de ar para definir e fixar uma madeixa de cabelo.

Acessório Difusor reversível (7)

(apenas para HD 730)

Colocar o Difusor (b)

• Alinhar as saliencias da extremidade do Difusor com as que se encontram no Secador.

• Encaixe o Difusor no Secador, rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio, até ouvir um «click».

• Para retirar o Difusor, rode-o no sentido contrário e puxe.

Crie Volume

... Cabelo curto e médio:

Para criar volume e levantar o cabelo da raíz, gire gentilmente os dedos do Difusor em pequenas orbitas circulares sobre o couro cabeludo. Continue este movimente madeixa a madeixa.

... Cabelo comprido:

Primeiro seque as pontas do cabelo colocando-as em cima do lado com os dedos. De seguida, levante cuidadosamente a madeixa de cabelo até à cabeça e mantenha-a nessa posição. Para finalizar, seque as raízes do cabelo com um suave movimento circular dos dedos sobre o couro cabeludo, criando volume.

Modificações reservadas.

Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.

Garantia

Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.

Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.

A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto.

A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.

A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.

Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor

Braun autorizado.

No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao

Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.

Só para Portugal

Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.

Italiano

Prima dell’utilizzo, leggete attentamente tutte le istruzioni.

Importante

• Collegate l’apparecchio solo a corrente alternata (~) e controllate che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.

• L’apparecchio non deve mai essere utilizzato in prossimità di acqua (per esempio sopra bacinelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). Evitate che l’apparecchio entri in contatto con l‘acqua.

• Spegnete sempre l’apparecchio dopo l’uso.

Tenete sempre l’apparecchio spento quando siete vicino all’acqua.

• Per la massima protezione, vi raccomandiamo di far installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un sistema salvavita che sopporti un carico massimo di corrente elettrica di

30 mA. Chiedete ad un installatore per avere un consiglio.

• Fate attenzione a non bloccare le griglie di entrata e uscita dell’aria se l’asciugacapelli è in funzione. Se entrambe le griglie vengono bloccate, l’asciugacapelli si spegne automaticamente. Dopo essersi raffreddato per qualche istante, l’apparecchio si riaccenderà automaticamente.

• Non arrotolate il cordone attorno all’apparecchio. Controllate di tanto in tanto che il cordone non sia danneggiato o usurato, specialmente vicino all’asciugacapelli e alla spina.

Se avete dei dubbi sulle condizione dell‘apparecchio, portatelo in un Centro Assistenza

Autorizzato per un controllo/riparazione.

Il cordone deve essere sostituito solo presso un Centro Assistenza Autorizzato Braun.

Un lavoro di riparazione non qualificato può provocare danni o incidenti all’utilizzatore.

• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotta capacità fi sica, sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e informazioni, se supervisionati da una persona o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non dovrebbe essere eff ettuata da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e supervisionati.

Descrizione

1 Interruttore

2 Interruttore «satin protect™»

3 Tasto colpo aria fredda

4 Filtro di protezione

5 Inturruttore ion con luce

7 Accessorio diffusore (solo nel modello HD 730)

Accensione (1)

Due settaggi di flussi d’aria e tre diversi settaggi di temperature permettono di personalizzare il tuo asciougacapelli per una veloce, efficiente e anche delicata asciugatura.

Flusso d’aria

II alto

I basso

O spento

Temperatura alta III media basso I

II

Sistema di asciugatura «satin protect™»

Far scorrere in alto l’interruttore «satin protect» per ridurre la temperatura, mantenendo il settaggio dell’aria come selezionato. Il sistema di asciugatura «satin protect» aitua a mantenere un livello ottimale di idratazione e previene la secchezza dei capelli.

IONTEC

IONTEC è una tecnologia che è stata specificatamente sviluppata per proteggere la salute dei tuoi capelli. Essa ristabilisce il giusto grado di idratazione dei tuoi capelli che di solito si perde

6

durante la messa in piega a temperature eccessive.

L’esclusiva tecnologia IONTEC produce un intenso flusso di ioni che abbraccia ogni singolo capello, eliminando l‘effetto crespo e le cariche elettrostatiche, per rivelare una brillantezza come la seta.

• Premere il pulsante ion. Quando l’asciugacapelli è in funzione, si accende la luce ion per indicare la fuoriuscita degli ioni.

• Per ottenere risultati ottimali con la tecnologia IONTEC , utilizzare l’asciugacapelli senza accessori.

• L’effetto degli ioni è meno evidente se utilizzato in un ambiente con molta umidità.

Styling perfetto con la tecnologia IONTEC

Anche se utilizzi l’asicugacapelli con l’accessorio, completa la tua acconciatura senza accessorio per assicurare un massimo flusso di ioni e per ottenere un risultato più brillante e dall’aspetto più sano e morbido.

Tasto colpo d’aria fredda (3)

Per fissare la piega, premere il pulsante turbogetto d’aria fredda.

Filtro di protezione (4)

Pulite regolarmente il filtro. Per una pulizia più accurata, rimuovete il filtro e lavatelo sotto l’acqua corrente.

Convogliatore d‘aria (6)

Per ottenere uno stile perfetto utilizzate il convogliatore d‘aria.

Accessorio Diffusore (7)

(solo HD 730)

Fissare l’accessorio Diffusore (b)

• Fate scivolare l’accessorio Diffusore lungo le scalanature guida dell’asciugacapelli.

• Spingete e ruotate sino a sentire lo scatto d’incastro.

• Per rimuovere il Diffusore, ruotate in direzione opposta e tirate.

Più volume

... Capelli corti o medio-lunghi:

Per dare volume alla radice, guidate le dita del Diffusore sul cuoio capelluto, con piccoli movimenti circolari. Continuate su ogni area da volumizzare.

... Capelli lunghi:

Prima asciugate le punte appoggiandole sulla superficie a dita morbide. Quindi, utilizzando il diffusore, sollevate i capelli partendo dalle punte. Per dare maggior volume alle radici, terminate l’operazione con movimenti circolari della superficie a dita morbide sul cuoio capelluto.

Salvo cambiamenti.

Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza

Braun o ad un centro specifico.

Garanzia

Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.

Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.

Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.

La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.

Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.

Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato

Braun più vicino.

Nederlands

Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken, lees dan de gebruiksaanwijzing goed en aandachtig door.

Belangrijk

• Uw haardroger alleen op wisselspanning (~) aansluiten. Controleer altijd of de op het apparaat aangegeven netspanning overeenkomt met die van het lichtnet.

• Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche).

Zorg dat het apparaat niet nat wordt.

• Wanneer u de haardroger in de badkamer gebruikt, trek dan altijd de stekker na gebruik uit het stopcontact. Zelfs uitgeschakelde apparaten kunnen nog gevaar opleveren in een vochtige omgeving, als de stekker niet uit het stopcontact is.

• Voor extra beveiliging is het aan te raden de elektragroep in de badkamer van een aardlekschakelaar te voorzien, (max. stroom afname 30 mA). Raadpleeg hiervoor uw installateur.

• Het moet voorkomen worden dat het luchtinlaatrooster en/of de blaasopening geheel of gedeeltelijk wordt geblokkeerd wanneer het apparaat aan staat. Als een van beiden wordt geblokkeerd schakelt de haardroger vanzelf uit. Na een paar minuten afkoelen, schakelt het apparaat vanzelf weer in.

• Wind het snoer nooit rond het apparaat en controleer regelmatig het snoer op beschadigingen of scheurtjes vooral waar het snoer de haardroger binnen gaat en bij de stekker. Als u twijfelt over de conditie van het apparaat breng dan het apparaat naar de dichtsbijzijnde

Braun service dealer om het apparaat te controleren/repareren. Het snoer mag alleen door een Braun erkende servicedienst worden vervangen. Ondeskundig reparatiewerk kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker.

• Dit apparaaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Kinderen zullen niet met het apparaat spelen. Het apparaat zal niet schoon gemaakt of onderhouden worden door kinderen, behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zij n.

Beschrijving

1 Schakelaar

2 «satin protect™» knop

3 Cold shot knop

5 Ionische schakelaar met lampje

7 Diffusor opzetstuk (alleen bij model HD 730)

Schakelaar (1)

De twee luchtstroom- en drie temperatuurinstellingen maken het mogelijk uw haardroger in te stellen naar uw persoonlijke voorkeur voor snel, efficiënt maar ook zacht drogen.

Luchtstroom Temperatuur

II hoog

I laag

O uit hoog medium laag I

III

II

«satin protect™» drogen

Schuif de «satin protect» knop omhoog (2) om de temperatuur te verlagen terwijl u de ingestelde luchstroom behoudt.

«satin protect» drogen helpt bij het behouden van de natuurlijke vochtigheid van het haar en voorkomt het uitdrogen van het haar.

IONTEC

IONTEC is een technologie die speciaal ontwikkeld is om de gezondheid van uw haar te beschermen. Het herstelt de vochtbalans van uw haar die vaak verstoord wordt door te stylen met een (te) hoge temperatuur.

De IONTEC technologie produceert een rijke stroom satijn ionen die iedere haar omhullen. De ionen kalmeren het haar, waardoor statisch en pluizend haar wordt verminderd en de natuurlijke glans wordt onthult.

• Druk op de ionische schakelaar (5). Wanneer de haardroger aanstaat, zal het ionen lampje gaan branden om aan te tonen dat er ionen worden geproduceerd.

• Om optimale resultaten te behalen met de IONTEC technologie, dient u de haardroger te gebruiken zonder opzetstukken.

• Het effect van de ionen is minder duidelijk wanneer de haardroger wordt gebruikt in een zeer vochtige omgeving.

Optimale styling met de IONTEC technologie

Zelfs wanneer u normaal een haardroger met opzetstuk gebruikt, kunt u het stylen eindigen zonder opzetstuk. Zo zorgt u voor een maximale stroom van ionen en een zachter, glanzender en gezonder uitziend resultaat.

Cold shot (3)

Om een kapsel te fixeren met koude lucht, de cold shot knop indrukken.

Beschermingsfilter (4)

Maak het filter regelmatig schoon. Voor een grondige reiniging verwijdert u het filter en spoelt u deze schoon onder de kraan.

Styling mondstuk (6)

Gebruik voor een nauwkeurige styling het styling mondstuk.

7

Diffusor opzetstuk

(7)

(alleen HD 730)

Het bevestigen van de diffusor (b)

• Plaats de inkepingen op de rand van het diffusor opzetstuk tegen de groeven in de haardroger.

• Druk het opzetstuk op de haardroger en draai deze vervolgens met de klok mee totdat deze op z’n plaats klikt.

• Om de diffusor te verwijderen draait u in tegenovergestelde richting en neemt u het eraf.

Creëren van volume

... Kort tot middellang haar:

Om volume in het haar aan te brengen beweegt u de diffusor, met de diffusorvingers, door middel van kleine draaibewegingen over de hoofdhuid. Vervolg dit stukje voor stukje.

... Lang haar:

Droog eerst de haarpunten door deze op de plaat met de diffusorvingers te leggen. Til vervolgens voorzichtig met de diffusor het haar op richting het hoofd en houd dit vast.

Beëindig het drogen bij de haaraanzet door met de diffusorvingers kleine draaibewegingen over de hoofdhuid te maken.

Wijzigingen voorbehouden.

Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun

Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen.

Garantie

Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.

Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.

Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.

Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd

Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com.

Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service

Centre bij u in de buurt.

Dansk

Før hårtørreren tages i brug første gang, bør hele brugsanvisningen læses grundigt igennem.

Vigtigt

• Hårtørreren må kun tilsluttes vekselstrøm (~).

Check, at spændingen på lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på hårtørreren.

• Dette apparat må aldrig anvendes i nærheden af eller over vand (f.eks. en fyldt håndvask, i badekarret eller under bruseren). Hårtørreren må ikke blive våd.

• Træk altid stikket ud efter brug. Selv om apparatet er slukket, bør det ikke komme i nærheden af vand.

• Sørg for, at der ikke spærres for luftind- og udtag, når hårtørreren er tændt. Hvis en af

åbningerne blokeres, slukker hårtørreren automatisk. Efter et par minutters afkølning, vil hårtørreren automatisk tænde igen.

• Ledningen må ikke vikles omkring apparatet.

• Se jævnligt ledningen efter for slitage og brud, specielt ved stikket og indgangen til hårtørreren. Såfremt der opstår tvivl om hårtørrerens tilstand, bør den indsendes til undersøgelse eller reparation hos nærmeste

Braun Service Center. Hårtørrerens ledning må kun skiftes af et Braun Service Center.

Forkert, ukvalificeret reparationsarbejde kan forårsage ulykker for brugeren.

• Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år og er under opsyn.

Beskrivelse

1 Afbryder

3 Cold-shot-knap

4 Beskyttelsesfilter

5 Ionknap med lys

6 Samlemundstykke

7 Diffusor-tilbehør (kun med HD 730-model)

Afbryder (1)

Med to luftstyrke- og tre temperaturindstillinger kan du personligt tilpasse din hårtørrer til hurtig og effektiv, men også nænsom tørring.

Luftstyrke Temperatur

II høj

I lav

O sluk høj

I

III medium II lav

«satin protect™»-hårtørring

Skub «satin protect»-knappen (2) op for at reducere temperaturen, samtidig med at indstillingen af luftstyrke holdes på det valgte niveau. «satin protect»-hårtørring hjælper med at bevare hårets naturlige fugt og forhindrer udtørring af håret.

IONTEC

IONTEC er en teknologi som er specielt udviklet til at beskytte friskheden i håret. Den genopretter den fugtbalance i håret som normalt forsvinder ved styling med ekstrem varme.

IONTEC-teknologi frembringer en kraftig strøm af satinioner, som omslutter hvert enkelt hårstrå. Ionerne afspænder håret ved at reducere krus og statisk stress og hjælper med at fremhæve hårets naturlige skønhed og glans.

• Skub ionknappen (5) op. Når hårtørreren er tændt, lyser ionlyset for at vise, at der genereres ioner.

• Det optimale resultat med IONTEC-funktionen opnås ved at bruge hårtørreren uden tilbehør.

• Ionernes virkning er mindre tydelig, når funktionen anvendes ved høj luftfugtighed.

Optimal styling med IONTEC-teknologi

Selvom du normalt anvender hårtørreren med tilbehør, så afslut stylingen uden tilbehør for at sikre en maksimal ionstrøm og et glattere og blankere hår med et sundere udseende.

Cold shot (3)

Tryk på cold-shot knappen for at style med kold luft.

Beskyttelsesfilter (4)

Børst filteret rent regelmæssigt. Fjern filteret og rens det under rindende vand, når det behøver en grundig rengøring.

Smalt næb (6)

Brug det smalle næb for en præcis styling.

Diffusor tilbehør (7)

(kun HD 730)

Montering af diffusor (b)

• Tapperne på kanten af diffusoren anbringes ud for indhakkene på hårtørreren.

• Tryk diffusoren på hårtørreren, drej med uret til den klikker på plads.

• Drej i den modsatte retning og træk for at fjerne diffusoren.

Sådan skabes fylde

... Kort til mellemlangt hår:

For at skabe fylde og løft ved rødderne føres diffusorens fingre i en cirklende bevægelse blidt over hovedbunden.

Fortsæt denne fremgangsmåde, idet du tager et område ad gangen.

... Langt hår:

Først tørres hårspidserne ved at placere dem på fingerpladen. Løft derefter forsigtigt håret med diffusoren og hold det mod hovedbuden. For at give ekstra fylde føres diffusorfingrene til sidst over hovedbunden med blide, cirklende bevægelser.

Der forbeholdes ret til ændringer uden forudgående varsel.

0

Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.

Garanti

Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.

Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.

Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.

Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service

Center.

8

Norsk

Les hele bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk.

Viktig

• Apparatet skal kun koples til et strømuttak med vekselstrøm (~) og forsikre deg om nettspenningen stemmer overens med spenningen som er markert på apparatet.

• Dette apparatet må aldri benyttes i nærheten av eller over vann (f.eks. en vaskeservant fylt med vann, badekar eller dusj). Apparatet må ikke bli vått.

• Ta alltid ut støpselet etter bruk. Selv når apparatet er slått av, kan det representerer e n risiko i nærheten av vann.

• For ytterligere sikkerhet, anbefaler vi å installere en jordfeil bryter som begrenser strømstyrken til 30 mA i baderommets strømkrets. Spør din installatør om råd.

• Pass på at ventilene i luftinntaket eller uttaket ikke er blokkert når føneren er slått på. Skulle så skje, vil hårføneren automatisk slå seg av.

Etter noen minutters avkjøling vil den automatisk slå seg på igjen.

• Ledningen må ikke vikles rundt apparatet.

• Sjekk av og til om ledningen er skadet, spesielt ved inngangen til apparatet og ved støpselet.

Tviler du på ledningens eller apparatets tilstand, kontakt et autorisert Braun serviceverksted for en sjekk/reparasjon. Ledningen må kun skiftes ved et Braun autorisert serviceverksted, ukvalifiserte reparasjoner kan føre til ulykker eller skade brukeren.

• Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet.

Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av en voksen.

Beskrivelse

1 Bryter

3 Knapp for kald luftstrøm

4 Beskyttelsesfilter

5 Ionbryter med lys

6 Munnstykke for konsentrert luftstrøm

7 Diffusertilbehør (kun med HD 730-modellen)

Bryter (1)

To innstillinger for luftstyrke og tre temperaturinnstillinger lar deg justere føneren som du vil for å få en effektiv, men også skånsom hårtørking.

Luftstyrke Temperatur

II høy høy III

I lav

O av middels II lav I

«satin protect™» hårtørking

Skyv opp «satin protect»-knappen (2) for å redusere temperaturen, mens du beholder det valgte lufttrykket. «satin protect» hjelper deg med å beholde den naturlige fuktigheten i håret og beskytter håret mot å bli tørt.

IONTEC

IONTEC er teknologi som er spesialutviklet for å bevare et sunt hår. Den gjenoppbygger fuktbalansen i håret som normalt forsvinner ved styling med ekstrem varme.

IONTEC-teknologien produserer en rik strøm av sateng-ioner som omkranser hvert enkelt hårstrå. Ionene stresser ned håret, gjør det mindre krusete og statisk og bidrar til å få frem hårets naturlige skjønnhet og glans.

• Trykk på ion-bryteren (5). Når hårtørreren er i gang, vil ion-lyset lyse opp for å indikere at det dannes ioner:

• For å oppnå best mulig resultat med IONTEC-teknologien, bør hårtørreren benyttes uten tilbehør.

• Ion-effekten blir mindre synlig ved bruk i et miljø med høy fuktighet.

Optimal styling med IONTEC-teknologien

Selv om du pleier å føne håret med tilbehør, så avslutt stylingen uten tilbehør for å sikre en maksimal flyt av ioner og et glattere, mer skinnende og sunnere resultat.

Kaldluft (3)

For å fiksere en frisyre med kaldluft, trykk på kaldluftsknappen.

Beskyttelsesfilter (4)

Tørk av filteret regelmessig. For en grundig rengjøring, tas filteret av og rengjøres under rennende vann.

Fønmunnstykke (6)

Bruk fønmunnstykket for presis forming.

Stylertilbehør (7)

(kun HD 730)

Montering av styleren (b)

• Rett inn festene på stylertilbehøret mot sporene i hårføneren.

• Skyv tilbehøret på hårføneren, drei så i klokkeretningen til bayonett låsen knepper på plass.

• For å ta av stylermunnstykket, drei i motsatt retning og dra.

Volumbygging

... Kort til middels langt hår:

For å tilføre volum og løft fra hodebunnen, føres diffusorfingrene fosiktig med en liten sirkulerende bevegelse over hodebunnen. Fortsett seksjon for seksjon.

... Langt hår:

Tørk først hårtuppene ved å plassere de på fingerplaten.

Deretter, ved hjelp av softstyleren, løftes håret forsiktig til hodet og holdes. Tilslutt løftes håret fra hodebunnen med en forsiktig sirkulerende bevegelse av stylerens fingre mot hodebunnen.

Forbehold om endringer.

Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.

Garanti

Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.

I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.

Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.

Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.

For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com.

Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte

Braun Serviceverksted.

NB

For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s

Leveringsbetingelser.

Svenska

Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten för första gången.

Viktigt

• Anslut apparaten endast till växelström (~).

Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med den som är angiven på apparaten.

• Denna apparat får aldrig användas i närheten av vatten (t.ex. ovanför ett tvättställ fyllt med vatten, badkar eller dusch).

Låt inte apparaten bli våt.

• Dra alltid ut sladden efter användning. Aven avstängd utgör apparaten en risk i närheten av vatten.

• Som en ytterligare säkerhetsåtgärd rekommenderar vi att man installerar en jordfelsbrytare som begränsar strömstyrkan till

30 mA i badrummets strömkrets. Fråga din installatör om råd.

• Man måste vara försiktig med att inte blockera luftintaget eller luftutblåset när hårtorken är påsatt. Om dessa blockeras så stängs hårtorken automatiskt av och startar igen efter att ha kylts av i några minuter.

• Vira inte sladden runt apparaten. Kontrollera emellanåt att sladden är oskadd, speciellt i fästet där sladden går in i kontakten och där sladden går in i själva hårtorken. Om du har några tvivel om apparatens skick, ta då med den till närmaste Braun serviceverkstad för kontroll/reparation. Apparatens sladd får endast bytas ut av en auktoriserad Braun serviceverkstad. Okvalificerade reparationsarbeten kan leda till extrem fara för användaren.

• Den här produkten får endast användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga

9

eller bristande erfarenhet/kunskap under

övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet samt efter att ha fått instruktioner om hur produkten kan användas på ett säkert sätt. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn och dessa inte är

över 8 år och övervakas av en vuxen person.

Beskrivning

1 Strömbrytare/reglage

3 Knapp för kalluft

4 Skyddsfilter

5 Joniseringsknapp med belysning

6 Fönmunstycke

7 Diffusor-munstycke (endast med HD 730-modellen)

Reglage (1)

Två luftflöden och tre temperaturinställningar gör att du kan välja hur du vill att din hårtork ska fungera. Snabb och effektiv, men även skonsam föning är möjlig.

Luftflöde Temperatur

II hög

I låg

O av hög

I

III medium II låg

«satin protect™»-föning

Skjut knappen «satin protect» (2) uppåt för att sänka temperaturen samtidigt som valt luftflöde bibehålls. Torkning med

«satin protect» gör att den naturliga fukten bibehålls i håret och hindrar håret från att torka ut.

IONTEC

IONTEC är en teknologi som är särskilt utvecklad för att skydda friskheten i ditt hår. Den återställer hårets fuktbalans som normalt förloras vid styling med extrem värme.

IONTEC-tekniken producerar en kraftig ström av satinjoner, som innesluter varje hårstrå. Jonerna lugnar hårstråna och motverkar krusigt och statiskt hår, så att den naturliga skönheten och glansen framhävs.

• Tryck in joniseringsknappen (5). När hårtorken är igång tänds jonlampan för att visa att joner genereras.

• Använd hårtorken utan tillbehör för att uppnå optimalt resultat med IONTEC-tekniken.

• Effekten av joner är mindre tydlig vid användning i miljöer med hög luftfuktighet.

Optimal styling med IONTEC-tekniken

Även om du normalt använder hårfönen med tillsatser bör du avsluta stylingen utan tillbehör för att garantera ett maximalt flöde av joner och ett smidigare, mer glänsande och friskare resultat.

Kalluftsknapp

(3)

För att fixera frisyren med kalluft, tryck på kalluftsknappen.

Skyddsfilter (4)

Rengör filtret regelbundet. För en grundlig rengöring avlägsna filtret och skölj det under rinnande vatten.

Fönmunstycke

(6)

Använd fönmunstycket för en exakt formgivning av frisyren.

Diffusormunstycke (7)

(endast HD 730)

Montera diffusormunstycket (b)

• Rikta in piggarna på kanten av munstycket med skårorna på fönen.

• Tryck på munstycket och vrid det medurs så att bajonettfattning låses fast.

• För att lossa på munstycket vrid det moturs och sedan dra.

Volym styling

... Kort till mellan långt hår:

För att skapa volym och lyfta håret från roten för munstyckets fingrar med små cirkulära rörelser mot hårbotten, bit för bit.

... Långt hår:

Torka först hårändarna genom att lägg upp håret på fingerplattan. Lyft sedan håret försiktigt mot huvudet med diffusorn och håll kvar. Avsluta med att torka hårbotten med varsamma cirkulära rörelser med diffusorns fingrar för att skapa lite lyft.

Andringar förbehålles.

När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.

Garanti

Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.

Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.

Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.

För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com.

Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.

Suomi

Ennen kuin käytät tuotetta, lue käyttöohjeet huolellisesti läpi.

Tärkeää

• Liitä kuivain normaaliin vaihtojännitepistorasiaan (~) varmistaen, että jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.

• Alä koskaan käytä laitetta veden läheisyydessä (esim. vedellä täytetyn altaan tai kylpyammeen yläpuolella tai suihkunläheisyydessä). Alä anna laitteen kastua.

• Irrota verkkojohto pistorasiasta aina käytön jälkeen. Vaikka laite olisi pois päältä, se saattaa verkkovirtaan kytkettynä olla vaarallinen veden läheisyydessä.

• Lisäturvallisuuden takia suosittelemme, että kylpyhuoneeseen asennettaisiin vikavirtasuoja, joka katkaisee virran, mikäli vikavirta ylittää 30 mA. Lisätietoja saa sähköalan erikoisliikkeistä.

• Alä tuki ilman sisäänotto- ja ulostuloaukkoja kuivaimen ollessa päällä. Mikäli jompi kumpi aukoista on tukittuna, hiustenkuivain kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Muutaman minuutin jäähtymisajan jälkeen laite käynnistyy jälleen automaattisesti.

• Alä kierrä johtoa laitteen ympärille. Tarkista säännöllisesti, että verkkojohto ei ole kulunut tai vaurioitunut käytössä. Tarkista erityisesti liittymäkohdat. Jos epäilet laitteen toimintakuntoa, vie se tarkastettavaksi/korjattavaksi lähimpään valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. Laitteen verkkojohdon saa vaihtaa vain valtuutettu Braun-huoltoliike. Epäpätevä korjaustyö saattaa aiheuttaa vakavan vaaratilanteen käyttäjälle.

• Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekij ät.

Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Laitetta saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä valvotaan.

Laitteen osat

1 Virtakytkin

2 «satin protect™» -painike

3 Viileäpuhalluspainike

4 Suojasuodatin

5 Ionikytkin ja valo

6 Keskityssuutin

7 Diffuusori (vain mallissa HD 730)

Virtakytkin (1)

Kahdella puhallusvoimakkuudella ja kolmella lämpötilaasetuksella voit mukauttaa hiustenkuivaajan nopeaan ja tehokkaaseen mutta myös hellävaraiseen kuivaukseen.

Puhallusvoimakkuus Lämpötila

II korkea korkea

I matala

O off

III keskilämpötila II matala I

«satin protect™» -kuivaus

Työnnä «satin protect» -painike (2) ylös vähentääksesi lämpötilaa ja säilyttääksesi valitun puhallusvoimakkuuden.

«satin protect» -kuivaus auttaa säilyttämään hiusten luonnollisen kosteuden ja estää hiuksia kuivumasta.

IONTEC-tekniikka

IONTEC-tekniikka on suunniteltu erityisesti suojaamaan hiustesi terveyttä. Se palauttaa hiusten kosteustasapainon, joka yleensä häviää muotoiltaessa hiuksia voimakkaalla lämmöllä.

IONTEC-teknologia saa aikaan runsaan IONTEC-virtauksen, joka syleilee jokaista hiusta. Ionit rentouttavat hiuksia vähentämällä kähäryyttä ja sähköisyyttä sekä paljastavat hiustesi luonnollisen kauneuden ja kiillon.

10

• Paina ionikytkintä (5). Hiustenkuivaajan ollessa käynnissä ionimerkkivalo palaa osoittaen ionien tuotannon.

• Käytä hiustenkuivaajaa ilman lisäosia saadaksesi parhaan mahdollisen hyödyn IONTEC-teknologiasta.

• Ionien vaikutus on vähäisempi hyvin kosteassa ympäristössä.

Optimaalista muotoilua IONTEC-teknologialla

Viimeistele muotoilu ilman lisäosaa, vaikka normaalisti käyttäisit sitä hiustenkuivaajassa. Ionivirta on tällöin suurempi, ja lopputuloksena on entistä sileämmät, kiiltävämmät ja terveemmät hiukset.

Viileäpuhallus (3)

Kiinnittääksesi kampauksen viileällä ilmalla, paina viileäpuhalluspainiketta.

Suojasuodatin (4)

Pyyhi suodatin säännöllisin väliajoin puhtaaksi.

Perusteellisempaa puhdistusta varten irrota suodatin ja pese se juoksevan veden alla.

Ilmankeskitin (6)

Käytä ilmankeskitintä tarkkaan muotoiluun.

Ilmanhajotin (7)

(vain HD 730)

Ilmahajottimen kiinnitys (b)

• Kohdista ilmahajottimen reunassa olevat kohoumat hiustenkuivaajassa oleviin uriin ja kierrä myötäpäivään kunnes ilmahajotin lukittuu paikalleen.

• Poistaaksesi ilmahajottimen, käännä vastapäivään ja vedä se irti hiustenkuivaajasta.

Hiusten muotoilu ilmahajottimen volyymiosalla

... Lyhyet ja keskipitkät hiukset:

Saadaksesi tuuheutta hiuksillesi ja kohottaaksesi hiuksiasi tyvestä, liikuta volyymiosaa hellävaraisesti päänahkaasi pitkin pienin pyörivin liikkein.

... Pitkät hiukset:

Kuivaa ensin latvat volyymiosalla. Sen jälkeen nosta hiuksesi varovaisesti volyymiosalla ja pidä hetken aikaa paikoillaan.

Saat lisää tuuheutta hiuksiisi, kun kuivaat tyviosan pienin, pyörivin liikkein volyymiosan avulla.

Muutosoikeus pidätetään.

Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.

Takuu

Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.

Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.

Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.

Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.

Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com.

Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.

Polski

Prosimy o uwa˝ne przeczytanie instrukcji w ca∏oÊci przed u˝yciem tego urzàdzenia.

Wa˝ne:

• Przed w∏àczeniem urzàdzenia do kontaktu prosimy sprawdziç czy napi´cie w gniazdku jest zgodne z napi´ciem umieszczonym na tabliczce znamionowej urzàdzenia.

• Urzàdzenie nie wolno u˝ywaç w pobli˝u wody (np. nad umywalkà, w wannie, pod prysznicem). Nie nale˝y dopuszczaç do zamoczenia urzàdzenia.

• JeÊli urzàdzenie jest u˝ytkowane w ∏azience, nale˝y je od∏àczyç od sieci eletrycznej po zakoƒczeniu pracy. Nawet nieu˝ytkowane urzàdzenie stwarza niebezpieczeƒstwo pora˝enia w pobli˝u wody.

• Dodatkowe zabezpieczenie stanowi zamontowanie w domowej instalacji elektrycznej pràdowego wy∏àcznika ochronnego ze znamionowym pràdem wy∏àczajàcym nie wi´kszym ni˝ 30 mA. Us∏ug´ takà mo˝e wykonaç uprawniony elektryk.

• Nale˝y zadbaç aby nie zas∏aniaç wlotu i wylotu powietrza podczas pracy suszarki.

Je˝eli nastàpi przecià˝enie – na przyk∏ad przy zas∏oni´ciu wlotu lub wylotu powietrza

– suszarka wy∏aczy si´ automatycznie, a po kilku minutach, po ostygnieciu, w∏àczy si´ ponownie. Aby uniknàç niezamierzonego w∏àczenia suszarki, prosimy wy∏àczyç urzàdzenie (pozycja w∏àcznika – «0»).

• Sznura sieciowego nie nale˝y owijaç wokó∏ suszarki. Okresowo sprawdzaç, czy jego izolacja nie jest uszkodzona. JeÊli istniejà jakiekolwiek uszkodzenia, powinny byç one naprawione przez autoryzowany zak∏ad serwisowy Braun. Naprawy, wykonane na w∏asnà r´k´ mogà groziç pora˝eniem pràdem elektrycznym.

• To urządzenie jest przeznaczone do używania przez dzieci w wieku od lat 8, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania tego urządzenia oraz świadome istniejących zagrożeń.

Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Dzieci w wieku do lat 8 nie mogą czyścić ani wykonywać konserwacji urządzenia bez nadzoru.

Opis

1 Prze∏àcznik

2 Przycisk

3 Przycisk do nadmuchu zimnego powietrza

5 Przycisk jonizatora z lampkà

7 Dyfuzor (tylko w modelu HD 730)

Prze∏àcznik (1)

Dwa ustawienia si∏y nadmuchu i trzy ustawienia temperatury pozwalajà Ci dostosowaç swojà suszark´ do swoich potrzeb, aby zapewniç sobie szybkie i skuteczne, ale i delikatne suszenie.

Si∏a nadmuchu

II wysoka

Temperatura wysoka III

I niska Êrednia II

O nadmuch wy∏àczony niska I

Suszenie przy u˝yciu funkcji «satin protect™»

Przesuƒ przycisk «satin protect» (2) w gór´, aby zmniejszyç temperatur´ i utrzymaç wybranà si∏´ nadmuchu. Suszenie przy u˝yciu funkcji «satin protect» pomo˝e Ci utrzymaç naturalny poziom nawil˝enia w∏osów i zapobiega ich wysuszaniu si´.

IONTEC

IONTEC jest technologią specjalnie stworzoną aby chronić zdrowie Twoich włosów. Przywraca włosom właściwy poziom nawilżenia, który zazwyczaj ulega zachwianiu podczas gorącej stylizacji.

Technologia jonizacji IONTEC wytwarza mocny strumieƒ jonów, które otulajà ka˝dy w∏os. Jony neutralizujà dodatnie

∏adunki zbierajàce si´ na w∏osach, zmniejszajàc ich kr´cenie i elektryzowanie si´, pozwalajàc ukazaç naturalne pi´kno i po∏ysk Twoich w∏osów.

• NaciÊnij przycisk jonizatora (5). Podczas suszenia lampka jonizatora b´dzie zapalona, informujàc, ˝e generowane sà jony.

• Aby uzyskaç optymalne efekty technologii jonizacji

IONTEC, nale˝y u˝ywaç suszarki bez koƒcówek.

• Efekty jonizacji b´dà mniej widoczne w przypadku korzystania z suszarki w otoczeniu o du˝ej wilgotnoÊci.

Optymalne modelowanie dzi´ki technologii jonizacji

IONTEC

Nawet jeÊli normalnie u˝ywasz suszarki z koƒcówkà, dokoƒcz modelowanie bez koƒcówki, co umo˝liwi maksymalny przep∏yw jonów i zagwarantuje efekt bardziej wyg∏adzonych, lÊniàcych i zdrowszych w∏osów.

Nawiew zimnego powietrza

(3)

Aby utrwaliç fryzur´ ch∏odnym powietrzem, naciÊnij przcisk ch∏odnego nawiewu.

Lampka jonizatora

(4)

Prosimy o regularne czyszczenie filtra suchà szmatkà.

Przy du˝ym zanieczyszczeniu mo˝na wyjàç filtr i umyç pod bie˝àcà wodà.

Koncetrator powietrza

(6)

Koncetrator powietrza mo˝e byç u˝ywany podczas stylizacji w∏osów.

Nasadka – dyfuzor

(7)

(HD 730)

11

Mocowanie nasadki (b)

• Dopasuj zatrzaski nasadki-dyfuzora do otworków wokó∏ wylotu suszarki.

• WciÊnij nasadk´ na suszark´, a nast´pnie przekr´ç jà zgodnie z ruchem wskazówek zegara a˝ zaskoczy (klik).

• Aby zdjàç nasadk´, przekr´ç w przeciwnym kierunku i pociàgnij.

Zwi´kszanie obj´toÊci w∏osów

... W∏osy o Êredniej d∏ugoÊci:

Aby zwi´kszyç obj´toÊç w∏osów u nasady, poprowadê nasadk´ dyfuzora ∏agodnie kolistymi ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma w∏osów.

... D∏ugie w∏osy:

Najpierw wysusz koƒcówki w∏osów uk∏adajàc je na nasadce dyfuzora. Nast´pnie ostro˝nie unieÊ w∏osy u nasady i przytrzymaj. Zakoƒcz suszenie pasma w∏osów ∏agodnymi kolistymi ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma w∏osów.

Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.

Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia do Êmieci po zakoƒczeniu jego u˝ytkowania. W tym przypadku urzàdzenie powinno zostaç dostarczone do najbli˝szego serwisu Braun lub do adekwatnego punktu na terenie Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku tego typu urzàdzeƒ.

Warunki gwarancji

1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w

Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.

2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.

3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem.

Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez

Pocztę Polską lub firmy kurierskie.

4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium

Rzeczypospolitej Polskiej.

5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.

6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których

Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.

7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.

8. Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy; b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:

– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;

– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;

– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;

– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;

– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych; c) części szklane, żarówki, oświetlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.

9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.

10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień

Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

âesk˘

Pfied prvním pouÏitím tohoto pfiístroje si peãlivû pfieãtûte cel˘ tento návod k pouÏití.

DÛleÏité

• Vysou‰eã pfiipojujte pouze k síti o stfiídavém napûtí (~) a vÏdy pfiedem zkontrolujte, zda napûtí uvedené na vysou‰eãi odpovídá napûtí v zásuvce.

• Toto zafiízení se nesmí nikdy pouÏívat v tûsné blízkosti vody (napfi. u napu‰tûného umyvadla, vany nebo ve spr‰e). Dbejte na to, aby se pfiístroj nenamoãil.

• KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ v koupelnû, vÏdy jej po pouÏití odpojte od sítû. I vypnut˘ vysou‰eã vlasÛ mÛÏe b˘t nebezpeãn˘, pokud není vytaÏena síÈová vidlice ze zásuvky.

• DoplÀkovou ochranu poskytuje instalace vypínacího ochranného zafiízení do bytového rozvodu se jmenovit˘m vypínacím proudem niωím neÏ 30 mA. Poraìte se s odborn˘m elektrikáfiem.

• Dbejte na to, aby pfii zapnutí pfiístroje nedo‰lo k zakrytí mfiíÏky nasávacího ani v˘fukového otvoru. Pokud dojde k zablokování nûkterého z otvorÛ, vysou‰eã se automaticky vypne.

Po ochlazení se po nûkolika minutách opût automaticky zapne.

• SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem pfiístroje. Pravidelnû kontrolujte, zda není síÈov˘ pfiívod opotfiebován nebo po‰kozen, zvlá‰tû na místech, kde vstupuje do v˘robku nebo síÈové vidlice. Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu pfiístroje, obraÈte se s Ïádostí o kontrolu/ opravu pfiístroje na nejbliωí autorizovanou opravnu Braun. V˘mûnu síÈového pfiívodu pfiístroje smí provádût pouze v˘robcem urãená opravna. Neodbornû provedená oprava mÛÏe uÏivatele vystavit znaãnému nebezpeãí. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití, pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku!

• Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí, schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez zkušeností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k jeho bezpečnému používání a seznámení se s možnými riziky. Spotřebič není určen jako hračka pro děti. Děti bez dozoru a mladší 8 let nesmí provádět čištění a údržbu přístroje.

Popis

1 Pfiepínaã

2 Tlaãítko «satin protect™»

3 Tlaãítko pro ochlazovací stupeÀ

5 Ovladaã ionizaãní funkce se svûtelnou indikací

6 Tryska smûrování vzduchu

7 Nástavec difuzéru (pouze u modelu HD 730)

Pfiepínaã

(1)

Dva stupnû síly proudûní vzduchu a tfii stupnû teploty vám umoÏÀují nastavit vysou‰eã vlasÛ podle va‰ich potfieb – pro rychlé a efektivní a zároveÀ ‰etrné vysou‰ení.

II vysoká

I nízká

O vypnuto

Teplota vysoká III stfiední II nízká I

Vysou‰ení s funkcí «satin protect™»

Stisknutím tlaãítka «satin protect» (2) sníÏíte teplotu.

Zvolené nastavení síly proudûní vzduchu zÛstane zachováno. Vysou‰ení s funkcí «satin protect» Vám pomÛÏe uchovat pfiirozenou vlhkost vlasÛ a pfiedcházet jejich vysu‰ování.

IONTEC

IONTEC je technologie, která byla vyvinutá speciálně proto, aby chránila zdraví vašich vlasů. Obnovuje rovnováhu vlhkosti vlasů, která se obvykle ztrácí, když se vlasy upravují pomocí vysoké teploty.

Technologie IONTEC vytváfií bohat˘ proud iontÛ, které o‰etfií kaÏd˘ jednotliv˘ vlas. Ionty vlasy zklidÀují, eliminují statickou elektfiinu a tím sniÏují jejich rozcuchání. Tak pomáhají odhalit pfiirozenou krásu a lesk va‰ich vlasÛ.

• PosuÀte ovladaã ionizaãní funkce (5) do polohy «on».

KdyÏ je vysou‰eã vlasÛ v provozu, kontrolka svítí, ãímÏ indikuje, Ïe jsou vytváfieny ionty.

• Abyste dosáhli s technologií IONTEC nejlep‰ích v˘sledkÛ, pouÏívejte vysou‰eã vlasÛ bez nástavcÛ.

• Úãinek iontÛ je ménû patrn˘ pfii pouÏívání v prostfiedí s vysokou vlhkostí.

Optimální tvorba úãesu za pouÏití technologie IONTEC

Pokud vysou‰íte vlasy s pouÏitím nástavce, dokonãete

úpravu úãesu bez nástavce, aby byl zaji‰tûn maximální proud iontÛ a ve v˘sledku hlad‰í, lesklej‰í a zdravûj‰í vzhled vlasÛ.

Ochlazovací stupeÀ

(3)

Chcete-li zafixovat tvar úãesu studen˘m vzduchem, stisknûte tlaãítko ochlazovacího stupnû.

12

Ochrann˘ filtrí (4)

Filtr pravidelnû otírejte. Abyste jej dÛkladnû vyãistili, sejmûte jej a oãistûte pod tekoucí vodou.

Koncentraãní tryska

(6)

Trysku pouÏijte pro pfiesné vytvarování úãesu.

Nástavec difuzéru (7)

(pouze HD 730)

Nasazení difúzního nástavace (b)

• Nastavte proti sobû v˘stupky na obrubû nástavce a dráÏky na v˘fukovém otvoru vysou‰eãe.

• Natlaãte nástavec na vysou‰eã a pak jej otoãte ve smûru hodinov˘ch ruãiãek, aÏ zacvakne na svém místû.

• Chcete-li nástavec sejmout, otoãte nástavcem opaãn˘m smûrem a vytáhnûte jej.

Úprava úãesu

... Krátké aÏ polodlouhé vlasy:

Abyste úãesu dodali objem a nadzdvihli vlasy u kofiínkÛ, pomalu pohybujte prsty nástavce mal˘mi krouÏiv˘mi pohyby po pokoÏce hlavy. Postupujte po jednotliv˘ch partiích.

... Dlouhé vlasy:

Nejprve vysu‰te koneãky vlasÛ poloÏením na plochu s prsty nástavce. Pak pfiíslu‰nou partii vlasÛ opatrnû zdvihnûte s difuzérem k hlavû a pfiidrÏte. Vysu‰te i kofiínky tím, Ïe budete jemnû mal˘mi krouÏky pohybovat prsty difuzéru po pokoÏce hlavy, ãímÏ úães získá objem.

Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je

83 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.

Zmûny jsou vyhrazeny.

Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.

Záruka

Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.

Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebování

(například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.

Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.

Slovensk˘

Pred prv˘m pouÏitím tohto prístroja si pozorne preãítajte cel˘ návod na pouÏitie.

DôleÏité

• Su‰iã pripájajte iba do elektrickej siete so striedav˘m napätím (~) a vÏdy vopred skontrolujte, ãi napätie uvedené na su‰iãi zodpovedá napätiu v zásuvke.

• Tento prístroj sa nesmie pouÏívaÈ v blízkosti nádob naplnen˘ch vodou ako napr. vaÀa na kúpanie, sprcha a um˘vadlo.

Dbajte na to, aby sa prístroj nenamoãil.

• Keì pouÏívate su‰iã vlasov v kúpelni, vÏdy ho po pouÏití odpojte od elektrickej siete.

Aj vypnut˘ su‰iã vlasov môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak nie je vytiahnutá vidlica siÈovej ‰núry zo zásuvky.

• Doplnkovú ochranu poskytuje in‰talácia vypínacieho ochranného zariadenia do bytového rozvodu s menovit˘m vypínacím prúdom niωím ako 30 mA. Poraìte sa s odborn˘m elektrikárom.

• Dbajte na to, aby pri zapnutí prístroja nedo‰lo k zakrytiu mrieÏky nasávacieho ani v˘fukového otvoru. Ak dôjde k zablokovaniu niektorého z otvorov, su‰iã sa automaticky vypne. Po vychladnutí sa po niekoºk˘ch minútach opäÈ automaticky zapne.

• SieÈovú ‰núru neomotávajte okolo prístroja.

Pravidelne kontrolujte, ãi nie je sieÈová ‰núra opotrebovaná nebo po‰kodená, obzvlá‰È na miestach, kde vstupuje do v˘robku alebo vidlice. Ak máte akékoºvek pochybnosti o stave prístroja, obráÈte sa so ÏiadosÈou o kontrolu/opravu prístroja na najbliωí autorizovan˘ servis Braun. V˘menu sieÈovej ‰núry prístroja môÏe vykonaÈ iba v˘robcom urãen˘ servis. Neodborne vykonaná oprava môÏe uÏívateºa vystaviÈ znaãnému nebezpeãenstvu.

• Prístroj je urãen˘ v˘hradne pre domáce pouÏitie, pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné uplatniÈ záruku!

• Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou pohyblivosťou, schopnosťou v nímania či mentálnym zdravím alebo bez skúseností či zodpovedajúceho povedomia môžu tento prístroj používať pod dohľadom alebo po obdržaní pokynov na jeho bezpečné používanie a po uvedomení si možných rizík.

Prístroj nie je určený ako hračka pre deti. Deti bez dozoru alebo deti mladšie ako 8 rokov nesmú vykonávať čistenie a údržbu prístroja.

Popis

1 Spínaã

3 Tlaãidlo studeného vzduchu

5 Ionizaãn˘ spínaã so sveteln˘m indikátorom

6 Nadstavec smerovej d˘zy

7 Nadstavec difuzéra (iba pri modeli HD 730)

Spínaã

(1)

Dva stupne r˘chlosti prúdenia vzduchu a tri stupne teploty vám umoÏÀujú nastaviÈ si su‰iã podºa va‰ich predstáv pre r˘chle, úãinné a zároveÀ jemné su‰enie.

II siln˘

I slab˘

O vypnut˘

Teplota vysoká stredná nízka I

III

II

Su‰enie so systémom «satin protect™»

Stlaãením tlaãidla «satin protect» (2) zníÏite teplotu, zatiaº

ão stupeÀ prúdenia vzduchu zostane rovnak˘. Su‰enie so systémom «satin protect» pomáha zachovaÈ prirodzenú hydratáciu vlasov a zabraÀuje ich vysu‰eniu.

IONTEC

IONTEC je technológia, ktorá bola vyvinutá špeciálne nato, aby chránila zdravie vašich vlasov. Obnovuje rovnováhu vlhkosti vlasov, ktorá sa zvyčajne stráca, keď sa vlasy upravujú pomocou vysokej teploty.

Technológia IONTEC produkuje siln˘ prúd saténov˘ch iónov, ktoré obalia kaÏd˘ jeden vlas. Ióny vlasy upokojujú, zniÏujú v˘skyt rozstrapaten˘ch vlasov a statickú elektrinu, aby odhalili prirodzenú krásu a lesk va‰ich vlasov.

• Stlaãte ionizaãn˘ spínaã (5). Keì je su‰iã zapnut˘, sveteln˘ indikátor ionizaãnej funkcie svieti, ão znamená,

Ïe su‰iã produkuje ióny.

• Su‰iã pouÏívajte bez nadstavcov, aby ste s technológiou

IONTEC dosiahli optimálne v˘sledky.

• Úãinok iónov je menej v˘razn˘, ak sa táto funkcia pouÏíva v prostredí s vysokou vlhkosÈou vzduchu.

Optimálna úprava úãesu s technológiou IONTEC

Aj keì zvyãajne pouÏívate su‰iã na vlasy s nadstavcami,

úpravu úãesu dokonãite bez nich, ãím zabezpeãíte maximálne prúdenie iónov. V˘sledkom budú hlad‰ie, lesklej‰ie a zdrav‰ie vyzerajúce vlasy.

Ochladzovací stupeÀ

(3)

Ak chcete zafixovat tvar úãesu studen˘m vzduchom, stlaãte tlaãidlo ochladzovacieho stupÀa.

Ochrann˘ filter

(4)

Filter pravidelne utierajte. Aby ste filter dôkladne vyãistili, vyberte ho a oãistite pod teãúcou vodou.

Koncentraãná tryska

(6)

Trysku pouÏívajte na presné vytvarovanie úãesu.

Nástavec difuzéra

(7)

(iba HD 730)

• Nastavte proti sebe v˘stupky na obrube nástavca a dráÏky na v˘fukovom otvore su‰iãa.

• Zatlaãte nástavec na su‰iãi a potom ho otoãte v smere hodinov˘ch ruãiãiek tak, aby zacvakol na svojom mieste.

• Ak chcete nástavec odobraÈ, otoãte nástavcom opaãn˘m smerom a vytiahnite ho.

Úprava úãesu

... Krátke aÏ polodlhé vlasy:

Aby ste úãesu dodali objem a nadvihli vlasy pri korienkoch, pomaly pohybujte prstami nástavca mal˘mi krúÏiv˘mi pohybmi po pokoÏke hlavy. Postupujte po jednotliv˘ch

ãastiach.

... Dlhé vlasy:

Najskôr vysu‰te konãeky vlasov poloÏením na plochu s prstami nástavca. Potom príslu‰nú ãasÈ vlasov opatrne zdvihnite s difuzérom ku hlave a pridrÏte. Vysu‰te tieÏ korienky t˘m, Ïe budete jemne mal˘mi krúÏiv˘mi pohybmi prechádzaÈ prstami difuzéra po pokoÏke hlavy, ãím úães získa objem.

13

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je

83 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.

Právo na zmeny vyhradené.

Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem.

Záruka

Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia).

Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor.

Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie

(napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný

účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.

Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.

Hrvatski

Prije uporabe detaljno proãitajte sljedeça uputstva.

VaÏno

• Su‰ilo za kosu ukljuãujte iskljuãivo u utiãnicu za izmjeniãnu struju (~), a prije toga provjerite odgovara li napon struje u Va‰em domaçinstvu

• onom koji je naznaãen na su‰ilu.

Nemojte koristiti aparat za brijanje na mjestima gdje moÏe doçi u dodir s vodom (tj. iznad umivaonika, u kadi, tu‰ kabini itd.). Stalno vodite raãuna o tome da ure∂aj ne do∂e u dodir s vodom.

• Kada su‰ilo za kosu koristite u kupaonici, uvijek ga iskljuãite iz struje nakon uporabe. Ne zaboravite da ãak iskljuãeno su‰ilo, ukoliko je ostalo ukljuãeno u utiãnicu, predstavlja veliku opasnost.

• Za dodatnu za‰titu preporuãujemo instaliranje ure∂aja putem kojega struja u Va‰oj kupaonici neçe prelaziti 30 mA. Posavjetujte se o tome sa svojim elektriãarem.

• Pripazite da ne blokirate dovod ili izlaz zraka kod ukljuãenog su‰ila. Blokiranje veç jednog od njih dovodi do iskljuãivanja su‰ila. Nakon par minuta, su‰ilo çe se ohladiti i ponovno automatski ukljuãiti.

• Nemojte omatati kabel oko aparata. Redovito provjeravajte u kakvom je stanju kabel (je li istro‰en ili o‰teçen) pogotovo na kontaktu s aparatom ili utikaãem. Ukoliko imalo sumnjate da je o‰teçen/istro‰en, odnesite svoj ure∂aj na provjeru/popravak u najbliÏi Braun servisni centar. Kabel se moÏe zamijeniti iskljuãivo kod autoriziranih Braun servisnih centara.

Popravak kod nekvalificiranih servisa moÏe dovesti do ozbiljnih opasnosti pri daljnjem kori‰tenju aparata.

• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starij a od

8 godina te osobe sa smanjenim fi zičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno iskustvo i znanje, pod uvjetom da im je objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti razumij u moguće rizike prilikom korištenja. Djeca se ne smij u igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smij u obavljati djeca, osim ako nisu starij a od 8 godina i pod nadzorom odrasle osobe.

Opis

1 Prekidaã

3 Dugme za mlaz hladnog zraka

5 Prekidaã za ionizirani zrak, sa svijetlom

6 Nastavak za precizno usmjeravanje zraka

7 Nastavak za volumen (samo model HD 730)

Prekidaã

(1)

Ovo su‰ilo za kosu nudi moguçnost odabira izme∂u dvije jaãine strujanja zraka i tri razliãite temperature te tako moÏete prilagoditi ure∂aj svojim potrebama i dobiti brzo i uãinkovito te istovremeno njeÏno su‰enje.

II snaÏna

I slaba

O iskljuãeno

Temperatura visoka srednja niska I

III

II

Su‰enje uz «satin protect™»

Pritiskom na dugme «satin protect» smanjujete temperaturu zraka dok je njegova snaga jednaka. Su‰enje uz «satin protect» pomaÏe zadrÏati prirodnu vlaÏnost kose i spreãava njeno isu‰ivanje.

IONTEC

IONTEC je tehnologija posebno razvijena kako bi zaštitila zdravlje vaše kose. Ona obnavlja razinu vlage u vašoj kosi koja se obično gubi tijekom oblikovanja visokim temperaturama.

Tehnologija IONTEC stvara bogatu struju zraka sa satenskim ionima koji oblaÏu svaku vlas. Ioni smiruju kosu, ukroçuju neposlu‰ne vlasi i statiãki elektricitet kako bi otkrili prirodnu ljepotu i sjaj kose.

• Pritisnite prekidaã za ionizirani zrak (5). Kad su‰ilo radi, svijetlo prekidaãa za ionizirani zrak çe svijetliti kao znak da se stvaraju ioni.

• Kako biste dobili najbolje rezultate, s tehnologijom

IONTEC koristite su‰ilo bez nastavaka.

• Uãinak iona je manje vidljiv kada se koristi u prostorima zasiçenima vlagom.

Najbolje oblikovanje s tehnologijom IONTEC

âak ako inaãe koristite nastavke na su‰ilu za kosu, zavr‰ite oblikovanje bez nastavaka kako biste dobili maksimalni protok iona i gla∂u, sjajniju kosu zdravijeg izgleda.

Mlaz hladnog zraka (3)

Kako biste uãvrstili oblikovanu frizuru hladnim zrakom, pritisnite prekidaã za mlaz hladnog zraka.

Za‰titni filter

(4)

Redovito ãistite filter. Za precizno i potpuno ãi‰çenje, odvojite ga od aparata i isperite pod mlazom tekuçe vode.

Nastavak za usmjeravanje zraka

(6)

Za precizno oblikovanje frizure, koriste nastavak za usmjeravanje zraka.

Nastavak za oblikovanje volumena

(7)

(HD 730)

Prikljuãivanje nastavka (b)

• Postavite u istu razinu klinove na rubu nastavka i udubljenja na su‰ilu za kosu.

• Spojite nastavak i su‰ilo prema klinovima i utorima, te okrenite dodatak u smjeru kazaljki na satu dok fino ne sjedne na svoje mjesto.

• Za skidanje nastavka, okrenite ga u suprotnom smjeru i povucite van.

Oblikovanje volumena

... Kratka i srednje duga kosa:

Za dodatni volumen i odizanje kose od korijena, malim kruÏnim pokretima pomiãite prstiçe nastavka kroz kosu.

Obra∂ujte dio po dio kose.

... Duga kosa:

Prvo osu‰ite vrhove tako da ih stavite na povr‰inu s prsti-

çima. Tada paÏljivo, uz pomoç nastavka, odignite kosu od glave i drÏite tako. Zavr‰ite oblikovanje tako da laganim kruÏnim potezima pro∂ete nastavkom uz korijen preko cijele glave za dodatno podizanje kose.

PodloÏno promjenama bez prethodne najave.

Na kraju radnog vijeka ovog uređaja, nemojte ga odlagati zajedno s kućnim otpadom. Odložiti ga možete u Braunovim servisnim centrima, kao i na mjestima predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.

Jamstvo

Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni.

Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer.

Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.

Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.

Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu

Braunovog ovlaštenog servisnog centra.

Servisna mjesta:

Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene servisne mreže, molimo Vas da nazovete broj 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje upute.

14

Singuli d.o.o., 10000, Zagreb, Primorska 3,

) 01 37 72 644, 01 66 01 777

Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42000, Varaždin,

K.Filića 9, ) 042 21 05 88

Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42240, Ivanec,

Mirka Maleza 39, ) 042 78 42 99

ELMIN vl. Božidar Jakupanec, 48350, Đurđevac,

Ruđera Boškovića 20, ) 048 81 33 65

Obrt za trgovinu i servis „Ježić color servis“ vl. Alen

Jurić, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13, ) 043 24 35 00

TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica, Strossmayerova 9,

) 033 80 04 00

G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina, Grigora Viteza 2,

) 033 55 25 29

Kumex d.o.o., 31000, Osijek, Prolaz J.Leovića 5,

) 031 37 34 44

Konikom d.o.o., 31000, Osijek, Jablanova 43,

) 031 49 48 85

RTV servis vl. Mijo Kalaica, 34310, Pleternica,

A.M.Relković 6, ) 034 25 20 00

Sorić elektronika, 44000, Sisak, A.Stračevića 35,

) 044 54 91 17

E.E.K.A., 51000, Rijeka, Baštijanova 36, ) 051 22 84 01

Čulig d.o.o., 47000, Karlovac, Banija 2, ) 047 41 59 55

Tehno - Jelčić, vl. Josip Jelčić, 22000, Šibenik,

8. DAL. UDAR. BRIGADE 71, ) 022 34 02 29

ALTA d.o.o., 23000, ZADAR, Vukovarska 3c,

) 023 32 76 66

Merc & Dujmović, 21000, SPLIT, Alojza Stepinca 6,

) 021 53 77 80

Slovenski

Pred uporabo natanãno preberite navodila.

Pomembno

• Su‰ilnik za lase prikljuãite v vtiãnico z izmeniãnim elektriãnim tokom (~). Preverite, da napetost va‰ega omreÏja ustreza napetosti,

• ki je oznaãena na su‰ilniku.

Epilatorja nikoli ne uporabljajte v bliÏini vode (na primer zraven umivalnika, polnega vode, kadi ali tu‰a). Pazite, da su‰ilnik ne pride v stik z vodo.

• âe su‰ilnik uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno izkljuãite iz omreÏja. Tudi izklopljen su‰ilnik, ki je prikljuãen na elektriãno omreÏje, lahko ogroÏa va‰o varnost.

• Priporoãamo vam, da za dodatno za‰ãito namestite za‰ãitno stikalo za okvarni tok s sproÏilnim tokom, ki ne presega 30 mA.

O namestitvi stikala se posvetujte z usposobljenim elektriãarjem.

• Ko je su‰ilnik vklopljen, pazite, da mreÏici za dovod in odvod zraka nista prekriti ali kakor koli blokirani. âe je pretok zraka oviran, se bo su‰ilnik samodejno izklopil. Ko se su‰ilnik po nekaj minutah ohladi, se ponovno samodejno vklopi.

• Prikljuãne vrvice ne ovijajte okoli naprave.

Redno jo pregledujte in bodite pozorni na znake obrabljenosti ali okvar, posebno na mestih prikljuãitve na napravo ali na omreÏje.

âe niste prepriãani glede brezhibnosti prikljuãne vrvice, napravo odnesite na najbliÏji

Braunov servis, da jo pregledajo oziroma odpravijo napako. Prikljuãno vrvico vam lahko zamenjajo le na poobla‰ãenem

Braunovem servisnem centru. Popravilo, ki ga izvede nepoobla‰ãena oseba, lahko ogrozi varnost uporabnika.

• Otroci, starejši od 8 let ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko napravo uporabljajo pod nadzorom, ali če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci, mlajši od 8 let in brez nadzora, naprave ne smejo čistiti in vzdrževati.

Opis:

1 Stikalo

2 Tipka

3 Tipka za hladen tok zraka

5 Stikalo za ionsko delovanje, z luãko

6 Nastavek za usmerjanje toka zraka

7 Difuzor (samo pri modelu HD 730)

Stikalo

(1)

Dve nastavitvi hitrosti toka zraka in tri nastavitve temperature omogoãajo prilagoditev individualni uporabi – za hitro in uãinkovito, vendar neÏno su‰enje las.

Hitrost toka zraka

II visoka

I nizka

O izklop

Temperatura visoka srednja nizka

III

I

II

Su‰enje «satin protect™»

S pritiskom na tipko «satin protect» (2) se temperatura su‰enja zmanj‰a, hitrost zraãnega toka pa ostane enaka.

Su‰enje s funkcijo «satin protect» ohranja naravno vlaÏnost va‰ih las in jih ‰ãiti pred izsu‰itvijo.

IONTEC

IONTEC je tehnologija, ki je posebej razvita za zaščito zdravja vaših las. Pomaga povrniti ravnovesje vlage vaših las, ki se ponavadi izgubi med oblikovanjem pričeske s prekomerno vročino.

Tehnologija IONTEC je zasnovana tako, da ustvarja bogat tok ionov, ki ovijejo vsak posamezen las. Ioni lase pomirijo

(poleÏejo), zmanj‰ujejo ‰trlenje in naelektrenost las ter poudarijo naravno lepoto in lesk va‰ih las.

• Pritisnite stikalo za ionsko delovanje (5). Ko vklopite su‰ilnik, zasveti luãka na stikalu, ki oznaãuje, da se med su‰enjem spro‰ãajo ioni.

• Za optimalni uãinek tehnologije IONTEC lase posu‰ite brez nastavkov.

• V okolju z visoko vlaÏnostjo je uãinek ionov manj viden.

Optimalno oblikovanje priãeske s tehnologijo IONTEC

Tudi ãe obiãajno med su‰enjem las uporabljate nastavke, lase do konca posu‰ite in oblikujte priãesko brez nastavkov, saj boste tako zagotovili maksimalen pretok ionov in dosegli, da bodo lasje bolj gladki, sijoãi ter zdravega videza.

Tok hladnega zraka

(3)

Za utrjevanje priãeske s tokom hladnega zraka pritisnite tipko.

Filter z dolgo Ïivljenjsko dobo

(4)

Po uporabi filter obri‰ite. Za temeljito ãi‰ãenje ga odstranite iz naprave in umijte pod tekoão vodo.

Koncentrator (6)

Za natanãno oblikovanje priãeske uporabite koncentrator.

Difuzor

(7)

(HD 730)

Namestitev difuzorja (b)

• Izbokline na robu difuzorja poravnajte z odprtinami na su‰ilniku.

• Nastavek potisnite v su‰ilnik, nato ga zavrtite v smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoãi.

• Nastavek odstranite tako, da ga zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca in ga povleãite k sebi.

Oblikovanje volumna

... Kratki in srednje dolgi lasje:

âe Ïelite pri oblikovanju las doseãi veãji volumen, potem z majhnimi kroÏnimi gibi premikajte su‰ilnik tako, da se paliãice difuzorja neÏno dotikajo lasi‰ãa. Postopek nadaljujte po celem lasi‰ãu.

... Dolgi lasje:

Najprej posu‰ite lasne konice, tako da jih polagate med paliãice nastavka. Nato z difuzorjem lase previdno dvignite in jih zadrÏite. Zakljuãite z neÏnimi kroÏnimi gibi su‰ilnika, tako da se paliãice neÏno dotikajo lasi‰ãa, in dvignete priãesko.

PridruÏujemo si pravico do sprememb.

OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi predpisi.

Garancijski list

Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.

Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.

Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.

Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča.

Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.

Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.

Garancija ne velja:

– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.

– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli.

Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:

15

Jože Ježek

Cesta 24. junija 21

1231 Črnuče – Ljubljana

Tel. št.: +386 1 561 66 30

E-mail: [email protected]

Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822.

Magyar

Használat elŒtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Fontos

• A hajszáritót kizárólag váltóáramra szabad csatlkoztatni. Üzembehelyezés elŒtt kérjük ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség

• megfelel-e a hajszáritón feltüntetett, elŒirt

értének.

A készüléket sohasem szabad víz közelében használni (például vízzel teli kád, mosdó). Az elektromos hajszáritót tilos a fürdŒkádban, vagy.

• Amennyiben a készüléket fürdŒszobában használja, használat után minden esteben húzza ki a csatlakozóaljzatból. A kikapcsolt, de még a hálózatra csatlakoztatott készülék is veszélyt jelenthet.

• KiegészítŒ védelemként javasoljuk egy

RCD hibaáram-védŒkapcsoló beépítését a fürdŒszobai áramkörbe, egy max. 30 mA korlátozó kioldóáramra. Ezzel kapcsolatban forduljon villanyszerelŒ szakemberhez.

• Ügyeljen arra, hogy a levegŒ beáramlását semmi ne akadályozza, az áramoltatónyílást haj, vagy más szennyezŒdés ne tömje el.

Ha ez a nyílás eltömŒdne a hajszárító automatikusan kikapcsol, majd néhány perc múlva – ha kellŒképpen lehılt – automatikusan

újra bekapcsol.

• A vezetéket ne tekerje a készülék köré!

IdŒnként ellenŒrizze a vezetéket, nincs-e rajta sérülés. A csatlakozóvezeték javitását, cseréjét csak a gyártó által megnevezett szerviz végezheti, mivel ahhoz speciális szerszám szükséges. A nem hozzáértŒ javitás rendkivüli veszélyekkel járhat a felhasználóra nézve.

• A készüléket 8 éven felüli gyermekek és korlátozott mozgásszervi, érzékszervi vagy

értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy olyan esetben, ha előtte elmagyarázták nekik a készülék biztonságos kezelésének módját, és megértették a használattal fellépő kockázatokat. A készülékkel gyermekek nem játszhatnak. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek, hacsak nem elmúltak 8 évesek, és felügyelet mellett teszik ezt.

Leírás

2 «satin protect™» kapcsoló

4 LégszırŒ

5 Ion fénykijelzŒs kapcsoló

7 Dúsító feltét (csak az HD 730 modellnél)

MıködtetŒ kapcsoló

(1)

A két légfúvó,- és három hŒfokozat-szabályozó lehetŒvé teszi az Ön számára, hogy a gyors és hatékony, vagy épp a kíméletes hajszárítás érdekében hajszárítóját egyénre szabottan beállítsa.

Légfúvó HŒmérséklet

II erŒs

I gyenge

O kikapcsolt állapot magas közepes alacsony I

III

II

«satin protect™» Szárítás

A légfúvó fokozat megfelelŒ beállítása mellett, a szárítóhŒmérséklet csökkentéséhez csúsztassa föl a «satin protect» védŒkapcsolót (2). A «satin protect» hajszárítás elŒsegíti a hajszálak természetes nedvességtartalmának megŒrzését, megakadályozva ezzel a haj kiszáradását.

IONTEC

Az IONTEC egy olyan technológia, amelyet kifejezetten a haj egészségének megóvására fejlesztettek ki. Megőrzi a haj nedvességtartalmának egyensúlyát, amely a hajformázás során a magas hőmérsékletnek köszönhetően általában elvész.

A IONTEC technológia gazdag szatén ion áramlatot állít elŒ, mely körbeölel minden egyes hajszálat. Az ionok lesimítják a szálakat, csökkentik a göndörséget és az elektromosságot, hogy megmutatkozzon hajának természetes szépsége és ragyogása.

• Csúsztassa föl az ion kapcsolót! (5). A hajszárító mıködése közben, az ion fénykijelzŒ kigyulladása jelzi az ionok képzŒdését.

• A IONTEC technológiával történŒ optimális eredmény eléréséhez, használja a hajszárítót kiegészítŒ feltétek nélkül!

• Az ionok hatása magas páratartalmú közegben kevésbé

érvényesül.

Optimális formázás a IONTEC technológiával

Még ha rendszerint kiegészítŒ feltétekkel használja is hajszárítóját, fejezze be a hajformázást úgy, hogy leveszi azokat a készülékrŒl! Ezáltal biztosítja az ionok maximális szabad áramlását, mely selymesebb, fénylŒbb, egészségesebbnek látszó hajat eredményez.

Hideg levegŒ kapcsoló (3)

A frizura hideg levegŒvel történŒ fixálásához nyomja meg a hideg levegŒ kapcsoló gombot.

LégszırŒ

(4)

A filtert rendszeresen tisztítsa meg. Az alapos tisztításhoz vegye ki a filtert és folyóvíz alatt mossa át.

SzükítŒ

(6)

A frizura pontosabb formázásához használja a szıkítŒ feltétet.

Diffusor feltét

(7)

(csak a HD 730 modellekhez)

A diffusor feltét felhelyezése (b)

• Helyezze a diffusort a diffusoron található kis csapok segítségével a hajszárító légkifúvó nyílására.

• Nyomja a feltétet a hajszárító felé és az óra járásával megegyezŒ irányba forgassa, amíg a bajonetzár kattanását nem hallja.

• Levételhez fordítsa a diffusort az ellentétes irányba és húzza le a hajszárítóról.

Dús frizura készítés

... Rövid és középhosszú hajhoz:

A haj dúsításához és a hajtŒnél való megemeléséhez gyengéden vezesse a diffusor «ujjait» a fejbŒrhöz és körkörös mozdulatokkal szárítsa a hajat. Folytassa területrŒl területre haladva.

... Hosszú hajhoz:

ElŒször szárítsa meg a hajvégeket a diffusortárcsa segítségével. Ezután emelje fel a hajat a diffusor segítségével és tartsa úgy a száradásig. A hajtöveknél fejezze be a mıveletet: körkörös mozdulatokkal masszírozza a fejbŒrt a diffusor «ujjai»-val, hogy tartást adjon a frizurának.

A változtatás jogát fenntartjuk.

A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási szemétbe.

A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.

Garancia

A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre. A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket.

Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.

A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket használnak.

A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.

Türkçe

Cihazınızı kullanmandan önce lou kullanım kılavozunu dikkallice ve eksiksiz okuyunuz.

Önemli

• Saç kurutma makinanızı alternativ akımlı bir elektrik prizine takınız ve kullanmandan önce

μebeke cereyan geniliminin cihazın altında yazan voltaja uygunlu©unu kontrol ediniz.

16

• Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi yerlerde kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin lavabo, küvet, duμ vb.). Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz.

• Cihazınızın sürekli olarak banyoda bulunduruyorsanız her kullanımdan sonra mutlaka fiμini elektrik prizinden cekiniz. Fiμi çekilmemiμ bir makine, kapalı konumda olsa bile tehlikelidir.

• Ek bir koruma saπlamak için, bir elektrikçiye danıμarak, banyonuzun elektrik devresine

30mA’i aμmayan ek bir akim aygıtı baπlatmanızı

öneriyoruz.

• Cihazınız çaliμir konumda iken iç ve diμ hava ızgaraların önlerinin kapanmamasına dikkat ediniz. Izgaralardan herhangi birisinin önünün kapanması halinde saç kurutma makinenızın sigortası devreye girecek ve makine otomatik olarak kapanacaktır. Biraç dakika soπuduktan sonra ise yeniden çalıμmaya baμlayacaktır.

• Elektrik kablosunu cihazınızın gövdesine sarmayınız. Kabloyu, hasar ve yipranmaya karμı, özellikle fiμe ve gövdeye giriμ kısımlarina dikkat ederek düzenli olarak kontrol ediniz.

Cihazınızı bakim veya onarim için mutlaka

Braun yetkili servis istasyonlarına götürünüz.

Cihazın elektrik kablosu sadece yetkili Braun servislerince deπiμtirilmelidir. Eksik ya da kalitesiz olarak yapilan onarım kazalara ve kullanıcının yaralanmasına sebep olabilir.

• Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından kullanılabilir. Hafi f fi ziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında eğitim gördükten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından büyük olmayan

çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

Tanımlar

1 Isı ayar ve hava akımı butonları

2 «satin protect™» butonu

3 Soπuk μok butonu

5 Iμıklı iyon fonksiyonu çalıμtırma butonu

6 Hava akımını konsantre eden uç

7 Difüzör ataçmanı (sadece HD 730 modelinde bulunur)

Isı / Akım hızı butonları (1)

2 hava akımı ve 3 ısı ayarı sayesinde kiμisel ihtiyaçlarınıza en uygun μekilde makinenizi kullanabilirsiniz.

II yüksek

I düμük

O kapalı

Sıcaklık yüksek orta düμük

III

I

II

«satin protect™» Kurutma

Hava akım μiddetini sabit tutarak sıcaklık seviyesini düμürmek için, «satin protect» butonunu (2) yukarı doπru sürünüz. «satin protect» kurutma saçınızın doπal neminin korunmasını ve saçlarınızın kuruyup, donuklaμmasını önler.

IONTEC

IONTEC saçınızın sağlığını korumak için özel olarak geliştirilmiş bir teknolojidir. IONTEC, saçınızın genellikle aşırı yüksek sıcaklıklarda yapılan şekillendirme sırasında kaybolan nem dengesini tekrar kazanmasını sağlar.

IONTEC teknolojisi saçın her telini saran zengin bir iyon akımı üretir. ∑yonlar saçı rahatlatır, elektriklenmeyi önler ve saçlarınızın doπal parlaklık ve güzelliπini ortaya çıkarır.

• ∑yon fonksiyonu çalıμtırma butonuna basınız (5). Saç kurutucu çalıμır durumdayken iyon ıμıπı yanar.

• IONTEC teknolojisini kullanırken azami verimi alabilmek için, saç kurutma makinenizi bir ataçman takmadan kullanınız.

• Nemli ortamlarda kullanıldıπında iyon fonksiyonunun etkisi daha az olabilir

IONTEC teknolojisini kullanırken optimum μekillendirme performansı almak için

Normalde saç kurutma makinenizi herhangi bir ataçmanla kullanıyor olsanız bile, daha saπlıklı, parlak ve yumuμak bir nihai sonuç için iyonların ideal akıμını garantilemek amacıyla, herhangi bir ataçman kullanmadan μekillendirme iμlemini bitirin.

∑yon ıμıπı (3)

Saçlar∂n∂za verdiπiniz μekli kal∂c∂ hale getirmek için, soπuk

μok düπmesine bas∂n∂z.

Uzun ömürli filtre

(4)

Filtreyi düzenli olarak silerek temizleyiniz. Daha iyi bir temizlik için filtreyi ç∂kar∂p akan suyun alt∂nda y∂kay∂n∂z.

Hava yoπunlaμt∂r∂c∂ (6)

Kusursuz bir μekil elde etmek için hava yoπunlaμt∂r∂c∂y∂ kullan∂n∂z.

Difüzör ataçman∂ (7)

(sadece HD 730 modelleri için)

Difüzörün tak∂lmas∂ (b)

• Difüzör ataçman∂n∂n kenar∂ndaki çentiklerle saç kurutma makinesindeki oyuklar∂ ayn∂ hizaya getiriniz.

• Ataçman∂ cihaza iterek yerleμtiriniz ve klik sesi duyulana kadar saat yönünde çevirerek yerine oturtunuz.

• Difüzörü ç∂kartmak için, ters yöne doπru çevirip çekiniz.

Çubuklarla hacim verme

... K∂sa ve orta uzunlukta saçlar:

Saçlar∂n∂za hacim vermek ve diplerini kabartmak için, difüzörün μekillendirme çubuklar∂n∂ saçlar∂n∂z∂n bir bölümünde küçük dairesel hareketlerle saç diplerinde gezdiriniz. Ayn∂ iμlemi saçlar∂n∂z∂n diπer bölümlerine de uygulay∂n∂z.

... Uzun saçlar:

Önce saçlar∂n∂z∂n uçlar∂n∂ μekillendirme çubuklar∂ bulunan difüzör taban∂na yerleμtirerek kurutunuz. Daha sonra saçlar∂ difüzörün yard∂m∂yla yavaμça baμ∂n∂za doπru kald∂r∂n∂z ve tutunuz. Difüzörün çubuklar∂n∂ hafif dairesel hareketlerle döndürerek saç diplerinin kurumas∂n∂ ve kabarmas∂n∂ saπlay∂n∂z.

Bildirim yapılmadan de©iμtirilebilir.

EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR

Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.

Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg / Germany

Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah.

Serin Sok. Kosifler İş Merkezi No: 3 A 34752 Ataşehir,

İstanbul tarafından ithal edilmiştir.

P&G Tüketici Hizmetleri PK: 61 34739 Erenköy/İstanbul 0800

261 63 65 [email protected]

Braun Servis İstasyonları listemizi internet sitemizde bulabilirsiniz. www.braun.com/tr

Română (RO/MD)

Citiţi cu atenţie instrucţiunile, înainte de a folosi aparatul.

IMPORTANT

• Folosiţi doar o priză de curent alternativ pentru uscătorul de păr şi asiguraţi-vă că voltajul din casa dvs. corespunde cu acela marcat pe carcasa uscătorului.

• Acest aparat nu trebuie utilizat niciodată lăngă apă (ex: cadă, duş)! Aveţi grijă să nu udaţi uscătorul.

• Când folosiţi uscătorul în baie, scoateţi-l din priză după ce îl folosiţi. Chiar şi un uscător aflatpe poziţia închis (off), poate prezenta un pericol dacă nu-l scoateţi din priză.

• Pentru o protejare mai bună a aparatului

împotriva fluctuaţiilorde curent vă recomandăm instalarea un stabilizator de curent

(RCD), cu o putere reziduală care să nu depăşească 30 mA în circuitul electric din baie. Cereţi sfatul unui profesionist.

• Aveţi grijă să nu blocaţi canalul de aerisire, sau cel de alimentare când uscătorul de păr este pornit.

• În cazul în care canalul de aerisire a fost blocat, uscătorul se va opri automat, iar după câteva minute de răcire va porni din nou automat.

• Nu înfăşuraţi cordonul de alimentare în jurul aparatului.

• Verificaţiperiodic acest cordon să nu fiedeteriorat, în special la cele două capete: al ştecherului şi al alimentării aparatului.

Verificareaşi eventuala înlocuire a cordonului trebuie efectuată la un service autorizat

Braun. Reparaţia necalificatăpoate cauza accidente sau daune utilizatorului.

• Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat de către copii peste 8 ani, de către persoanele cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale reduse, precum şi de către cele cărora le

17

lipsesc experienţa si cunoştinţele necesare, cu condiţia de a fi supravegheate şi de a primi instrucţiuni pentru a utiliza in siguranta aparatul şi pentru a înţelege posibilele riscuri.

Copii nu trebuie să se joace cu acest aparat.

Operaţiunile de curăţare şi întreţinere nu trebuie efectuate de copii, în afara cazului în care au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.

Descriere

1 Comutator

2 Activator de ioni

3 Buton pentru curent de aer rece

4 Filtru de protecţie

5 Led indicator eliberare ioni de protecţie

6 Dispozitiv care concentrează aerul

7 Accesoriu cu difuzor (doar la modelul HD 730)

Setările comutatorului (1)

Cu ajutorul a două aplicaţii ale fluxului de aer şi a celor trei setări de temperetură, puteţi personaliza uscătorul de păr pentru un coafat rapid, eficient, dar în acelaşi timp şi blând.

Flux de aer Temperatura

II curent de aer puternic ridicată

I ventilaţie medie

O oprit scăzută I

III

II

Tehnologia «satin protect»

Prin ridicarea butonului satin protect (2), puteţi reduce temperatura, sporind astfel varietatea setărilor aparatului.

Funcţia: «satin protect» protejează împotriva deteriorării firele de păr la temperaturi ridicate.

IONTEC

Iontec este o tehnologie special concepută pentru protejarea firelor de păr. Aceasta asigură, firelor de păr, nivelul de umiditare şi hidratare distruse prin coafarea la temperaturi excesive.

Tehnologia «satin protect» produce un flux de ioni care

învăluie fiecare fir de păr. Ionii îmblânzesc buclele rebele, conferind părului o frumuseţe şi o strălucire naturală.

• Apăsaţi butonul (5)pentru activarea funcţiei. Atunci când uscătorul de păr este pornit, se aprinde un led care indică generarea ionilor.

• Pentru rezultate optime, utilizaţi uscătorul de păr fără accesorii.

• Efectul ionilor este mai puţin vizibil într-un mediu cu umiditate crescută.

Aranjarea optimă utilizând tehnologia «IONTEC»

Dacă vă uscaţi părul utilizând un accesoriu, la finalul procesului de coafare îndepărtaţi accesoriul, pentru a asigura un flux maxim de ioni si pentru a obţine un păr cu aspect strălucitor şi sănătos.

Butonul pentru curent de aer rece (3)

Pentru a fixa coafura, apăsaţi pe acest buton.

Filtrul de protecţie (4)

Păstraţi filtrul curat. Pentru curăţare, scoateţi filtrul şi curătaţi-l sub jet de apă.

Dispozitiv care concentrează aerul (6)

Pentru o coafură cu forme precise, folosiţi dispozitivul care concentrează aerul.

Accesoriu cu difuzor pentru volum (7)

(doar pentru modelul HD 730)

Ataşarea accesoriului (b)

• Aliniaţi semnul de pe difuzor cu cel de pe uscător,

• Ataşaţi dispozitivul şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic până se fixează.

• Pentru îndepărtarea difuzorului, rotiţi în sensul invers acelor de ceasornic şi scoateţi-l.

Pentru volum

… Pentru păr scurt până la mediu.

Pentru a da volum de la rădăcină, direcţionaţi cu atenţie difuzorul peste scalp, cu o mişcare uşor circulară.

Continuaţi astfel pentru fiecare şuviţă.

… Pentru păr lung.

Mai întâi uscati vârfurile părului, apoi, cu ajutorul accesoriului, ridicaţi părul uşor către cap şi menţineţi în această poziţie. La final, direcţionaţi accesoriul pe scalp, la rădăcină, cu o uşoară mişcare circulară. Instrucţiunile se pot schimba fără o notificare prealabilă.

Instrucţiunile se pot schimba fără o notificare prealabilă.

În scopul protejării mediului înconjurător, vă rugăm să nu aruncaţi produsul, la sfârşitul duratei de folosinţă, împreună cu resturile menajere. Acesta poate fi depus la centrele specializate din ţara în care locuiţi.

Garanţie

Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data achiziţionării. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service autorizat.

În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).

Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzatoare, uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere), precum si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului.

Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale Braun.

Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile service agreate.

PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN

Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr.3,

Sector 5, Bucureti (acces din Str. Năsăud)

Tel: 021–224.00.47

Mobil: 0722.541.548

E-mail: [email protected]

EÏÏËÓÈο

¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿,

‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÔÛÂÎÙÈο.

™ËÌ·ÓÙÈÎfi

• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ ÛÂ

ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷ (~) Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚ÔÏÙ¿˙ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ÁÚ¿ÊÂÈ Ë

ϷΤٷ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ Â›Ó·È ›‰ÈÔ ÌÂ

·˘Ùfi Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘˜

ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜.

• ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤

Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi

ÓÂÚfi (.¯. ÓÈÙ‹Ú·, Ì·ÓȤڷ ‹ ÓÙÔ˘˜).

ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ Ó· ‚Ú·¯Â›.

• ¡· ‚Á¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ

Ú›˙· ÌÂÙ¿ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË. ∞ÎfiÌ· Î·È fiÙ·Ó

Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙ‹ Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ Ó·

‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÓÂÚfi.

• °È· ÂÈϤÔÓ ÚÔÛÙ·Û›·, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ

Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈ΋

ηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ ÂȉÈÎfi ‰È·ÎfiÙË

·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ (RCD 30 mA). ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ

ÙÔÓ Ù¯ÓÈÎfi Ô˘ ı· οÓÂÈ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË.

• ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ ÌË ÊÚ¿ÛÛÂÙ·È ÙÔ ϤÁÌ·

ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ·¤Ú· fiÙ·Ó Ô

ÛÙÂÁÓˆÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∂¿Ó

ÊÚ¿ÍÂÈ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ϤÁÌ· Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙ‹Ú· ı· ‰È·ÎÔ› ·˘ÙfiÌ·Ù·.

∞ÊÔ‡ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· Ï›Á· ÏÂÙ¿, ı· ÙÂı› ¿ÏÈ

·˘ÙfiÌ·Ù· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

• ªËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡Úˆ ·fi ÙË

Û˘Û΢‹. ¡· ÙÔ ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÁÈ· ÊıÔÚ¿

‹ ‚Ï¿‚Ë, ȉȷ›ÙÂÚ· ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô fiÔ˘ Ì·›ÓÂÈ

ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÛÙËÓ Ú›˙·. ∂¿Ó ¤¯ÂÙÂ

ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·ÌÊÈ‚ÔÏ›· ÁÈ· ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·Û‹

ÙÔ˘, ËÁ·›ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ

∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤Ú‚Ș Ù˘ Braun ÁÈ·

¤ÏÂÁ¯Ô/ÈÛ΢‹. ΔÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜

ÌÔÚ› Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ÌfiÓÔ ·fi ¤Ó·

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤Ú‚Ș Ù˘

Braun. ªÈ· ÂÈÛ΢‹ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ·fi

ÂȉÈÎfi Ù¯ÓÈÎfi, ÌÔÚ› Ó· οÓÂÈ ÙË Û˘Û΢‹

ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË.

• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί

από παιδιά 8 ετών και άνω και άτομα με

περιορισμένες φυσικές, αισθητικές ή

πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη

εμπειρίας και γνώσεων, αν υπάρχει ανάλογη

εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με την ασφαλή

χρήση της συσκευής και κατανόηση των

ενδεχόμενων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει

να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και

η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να

πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός αν

είναι άνω από 8 ετών και έχουν ανάλογη

εποπτεία.

¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹

1 ¢È·ÎfiÙ˘

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

3 ∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·

5 ¢È·ÎfiÙ˘ ÈfiÓÙˆÓ Ì ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·

6 ∫·Ù¢ı˘ÓÙ‹Ú·˜

7 º˘ÛÔ‡Ó· (ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ HD 730)

18

¢È·ÎfiÙ˘

(1)

¢‡Ô ı¤ÛÂȘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú· Î·È ÙÚÂȘ ı¤ÛÂȘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ô˘ Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙÔ

ÛÂÛÔ˘¿Ú ÛÙȘ ÚÔÛˆÈΤ˜ Û·˜ ÂÈÏÔÁ¤˜ ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ Î·È

·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfi ·ÏÏ¿ Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ ··Ïfi ÛÙ¤Áӈ̷.

ƒÔ‹ ·¤Ú·

II ˘„ËÏ‹

I ¯·ÌËÏ‹

O ÎÏÂÈÛÙfi

£ÂÚÌÔÎÚ·Û›·

˘„ËÏ‹

ÌÂÛ·›·

¯·ÌËÏ‹ I

III

II

™Ù¤Áӈ̷ «satin protectì»

™‡ÚÂÙ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ «satin protect»

(2) ÁÈ· Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙËÓ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÓÒ ‰È·ÙËÚ›Ù ÙËÓ ı¤ÛË ÚÔ‹˜ ·¤Ú·. ΔÔ ÛÙ¤Áӈ̷ «satin protect» ‚ÔËı¿ÂÈ

ÛÙËÓ ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ Ê˘ÛÈ΋˜ ˘ÁÚ·Û›·˜ ÙˆÓ Ì·ÏÏÈÒÓ Î·È

ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÙËÓ ·Ê˘‰¿ÙˆÛË.

IONTEC

Το IONTEC είναι μια τεχνολογία η οποία είναι ειδικά

σχεδιασμένη για να προστατεύει την υγεία των μαλλιών

σας. Αποκαθιστά την ισορροπία της υγρασίας στα μαλλιά

σας η οποία συνήθως χάνεται κατά τη διάρκεια του

φορμαρίσματος με υπερβολική θερμότητα.

∏ Ù¯ÓÔÏÔÁ›· ÈfiÓÙˆÓ IONTEC ·Ú¿ÁÂÈ ÌÈ· ÏÔ‡ÛÈ· ÚÔ‹

ÈfiÓÙˆÓ (satin ion) Ô˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÂÈ Î¿ı ̛· ÙÚ›¯·. Δ· ÈfiÓÙ·

ËÚÂÌÔ‡Ó ÙËÓ ÙÚ›¯·, ÌÂÈÒÓÔ˘Ó ÙÔ ÊÚÈ˙¿ÚÈÛÌ· Î·È ÙÔÓ

ÛÙ·ÙÈÎfi ËÏÂÎÙÚÈÛÌfi Î·È ·ÔηχÙÔ˘Ó ÙËÓ Ê˘ÛÈ΋ ÔÌÔÚÊÈ¿

Î·È Ï¿Ì„Ë ÙˆÓ Ì·ÏÏÈÒÓ Û·˜.

• ¶È¤ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÈfiÓÙˆÓ (5). ŸÙ·Ó ÙÔ ÛÂÛÔ˘¿Ú

‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ÈfiÓÙˆÓ

·Ó¿‚ÂÈ ÁÈ· Ó· ˘Ô‰ËÏÒÛÂÈ fiÙÈ ·Ú¿ÁÔÓÙ·È ÈfiÓÙ·.

• °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Ì ÙËÓ

Ù¯ÓÔÏÔÁ›· ÈfiÓÙˆÓ IONTEC, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛÂÛÔ˘¿Ú

¯ˆÚ›˜ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.

• ∏ Â›‰Ú·ÛË ÙˆÓ ÈfiÓÙˆÓ Â›Ó·È ÏÈÁfiÙÂÚÔ ÂÌÊ·Ó‹˜ fiÙ·Ó

¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Ì ˘„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›·.

∫·Ï‡ÙÂÚÔ ÊÔÚÌ¿ÚÈÛÌ· Ì ÙËÓ Ù¯ÓÔÏÔÁ›· ÈfiÓÙˆÓ IONTEC

∞ÎfiÌ· Î·È ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛÂÛÔ˘¿Ú Ì οÔÈÔ

ÂÍ¿ÚÙËÌ·, ÔÏÔÎÏËÚÒÛÙ ÙÔ ÊÔÚÌ¿ÚÈÛÌ· ¯ˆÚ›˜ ÙÔ

ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙËÓ Ì¤ÁÈÛÙË ÚÔ‹ ÈfiÓÙˆÓ

Î·È ÁÈ· ¤Ó· ÈÔ ··Ïfi, Ï·ÌÂÚfi Î·È ˘ÁȤ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·.

∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·

(3)

°È· Ó· ‰ÒÛÂÙ ‰È¿ÚÎÂÈ· ÛÙÔ ¯Ù¤ÓÈÛÌ¿ Û·˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ

ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·.

º›ÏÙÚÔ ÚÔÛÙ·Û›·˜

(4)

™Â Ù·ÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ. °È· ÙÔÓ Ù¤ÏÂÈÔ

ηı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘, ßÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ

·fi ÙÔ ÓÂÚfi Ù˘ ßÚ‡Û˘.

∂Í¿ÚÙËÌ· Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ·¤Ú·

(6)

ΔÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÙ ηχÙÂÚ· ÌÂÌÔÓˆ-

̤Ó˜ ÙÔ‡õ˜ Ì·ÏÏÈÒÓ (.¯. Ì ßÔ‡ÚÙÛ·).

º˘ÛÔ‡Ó·

(7)

(ÌfiÓÔ ÁÈ· HD 730)

ΔÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜ (b)

• ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ

¯Â›ÏÔ˜ Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜ Ì ÙȘ ÂÁÎÔ¤˜ Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ

¯Â›ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÛÂÛÔ˘¿Ú.

• ™ÚÒÍÙ ÂÏ·õÚ¿ ÙË õ˘ÛÔ‡Ó· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹,

Á˘Ú›˙ÔÓÙ¿˜ ÙË ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ› ÙÔ

¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi «ÎÏÈλ.

• °È· Ó· ßÁ¿ÏÂÙ ÙË õ˘ÛÔ‡Ó·, ÙË Á˘Ú›˙ÂÙ ÚÔ˜ ÙËÓ

·ÓÙ›ıÂÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛË Î·È ÙËÓ ÙÚ·ß¿ÙÂ.

ÃÙ¤ÓÈÛÌ· Ì fiÁÎÔ

... ∫ÔÓÙ¿ – ªÂÛ·›Ô˘ Ì‹ÎÔ˘˜ Ì·ÏÏÈ¿:

°È· Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ fiÁÎÔ ÛÙ· Ì·ÏÏÈ¿ Î·È Ó· ÛËÎÒÛÂÙ ÙȘ

Ú›˙˜, ÛÙÂÁÓÒÛÙ ٷ οÓÔÓÙ·˜ ÌÈÎÚ¤˜ ΢ÎÏÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÛÙÔ

ÎÚ·Ó›Ô Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï· Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜. ™˘Ó¯›ÛÙ ÙÌËÌ·ÙÈο

̤¯ÚÈ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó fiÏ· Ù· Ì·ÏÏÈ¿.

... ª·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿:

∫·Ù·Ú¯‹Ó ÛÙÂÁÓÒÛÙ ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÙˆÓ Ì·ÏÏÈÒÓ ß¿˙ÔÓÙ¿˜

ÙȘ Â¿Óˆ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï·. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Ì ÙË

õ˘ÛÔ‡Ó· ÛËÎÒÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù· Ì·ÏÏÈ¿ ÛÙÔ ÎÂõ¿ÏÈ Û·˜

Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ٷ. ΔÂÏÂÈÒÛÙ Ì ÙȘ Ú›˙˜ οÓÔÓÙ·˜ ··Ï¤˜

΢ÎÏÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï· ÁÈ· Ó· ‰ÒÛÂÙ fiÁÎÔ.

ÀfiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔÈËÛË.

¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο

·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘

˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı›

Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘

Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È

ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.

∂ÁÁ‡ËÛË

¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ,

ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.

ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,

ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹

‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ

·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ

ÎÚ›ÛË Ì·˜.

∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È

Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.

∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,

õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘

¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜

·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.

°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘,

·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË

·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘

Braun.

∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ

ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘

Braun.

PÛÒÒÍËÈ

èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓÏ ‚ ÔÂ‚˚È

‡Á, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Ë ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ àÌÒÚÛÍˆË˛

ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.

LJÊÌÓ

• îÂÌ ÒΉÛÂÚ ‚Íβ˜‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ‚ ÒÂÚ¸ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó

ÚÓ͇ (~), ÔË ˝ÚÓÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸,

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÎË Ì‡ÔflÊÂÌË ‚ LJ¯ÂÈ ÒÂÚË

̇ÔflÊÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ÍÓÔÛÒ ÙÂ̇.

• ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl

‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚ (̇ÔËÏÂ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚,

‡ÍÓ‚ËÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡). ùÎÂÍÚÓÔË·Ó Ì ‰ÓÎÊÂÌ

·˚Ú¸ ÏÓÍ˚Ï.

• ÇÒ„‰‡, ÍÓ„‰‡ Ç˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÙÂÌÓÏ, ‚˚Íβ˜‡ÈÚÂ

Â„Ó ËÁ ÒÂÚË. чÊ ‚˚Íβ˜ÂÌÌ˚È ÙÂÌ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ

ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸, ÂÒÎË Ì‡ıÓ‰ ËÚÒfl ÔÓ·ÎËÁÓÒÚË Ò ‚Ó‰ÓÈ.

• ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ Á‡˘ËÚ˚ ÏÓÊÌÓ

ÂÍÓÏẨӂ‡Ú¸ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ó„‡Ì˘ËÚÂÎÂÏ

ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÚÓ͇ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‰Îfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ

ˆÂÔË Ç‡¯ÂÈ ‚‡ÌÌÓÈ ÍÓÏ̇Ú˚ Ú‡ÍÓ Á̇˜ÂÌË ÓÒÚ‡ÚÓ˜-

ÌÓ„Ó ‡·Ó˜„Ó ÚÓ͇, ÍÓÚÓÓ Ì Ô‚˚¯‡ÎÓ ·˚ 30 ÏÄ.

é· ˝ÚÓÏ ÒΉÛÂÚ ÔÓÒÓ‚ÂÚÓ‚‡Ú¸Òfl ÒÓ ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ,

ÍÓÚÓ˚È ·Û‰ÂÚ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ.

• çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·˚Ú¸ ‚ÌËχÚÂθÌ˚Ï Ë ÒΉËÚ¸ Á‡ ÚÂÏ,

˜ÚÓ·˚ ÔË ‚Íβ˜ÂÌÓÏ ÙÂÌ ‚ıӉ̇fl Ë ‚˚ıӉ̇fl

¯ÂÚÍË Ì Ó͇Á‡ÎËÒ¸ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË. Ç ÚÓÏ

ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ ͇͇fl-ÎË·Ó ¯ÂÚ͇ Ó͇ÊÂÚÒfl Á‡·ÎÓÍË-

Ó‚‡ÌÌÓÈ, ÔÓËÁÓȉÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ‚˚Íβ˜ÂÌËÂ

ÙÂ̇. èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÏËÌÛÚ ÙÂÌ

Óı·‰ËÚÒfl, ÓÌ ‚ÌÓ‚¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚Íβ˜ËÚÒfl.

• ëÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ Ì ÒΉÛÂÚ Ì‡Ï‡Ú˚‚‡Ú¸ ̇ ˝ÎÂÍÚÓ-

ÔË·Ó. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ „ÛÎflÌ˚ ÔÓ‚ÂÍË

ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ̇ Ô‰ÏÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ. Ç ÔÂ‚Û˛

Ó˜Â‰¸ ˝ÚÓ ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í ÚÓÏÛ ÏÂÒÚÛ, „‰Â ˝ÎÂÍÚË-

˜ÂÒÍËÈ ¯ÌÛ ‚ıÓ‰ËÚ ‚ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó, Ë Û ‚ËÎÍË. ÖÒÎË

Û Ç‡Ò ‚ÓÁÌË͇˛Ú ͇ÍËÂÎË·Ó ÒÓÏÌÂÌËfl ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ

ÒÓÒÚÓflÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡, Ç‡Ï ÒΉÛÂÚ Ó·‡ÚËÚ¸Òfl

‚ ·ÎËʇȯËÈ ëÂ‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ ÙËÏ˚ Braun, „‰Â

ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓËÁ‚‰Â̇ ÔÓ‚Â͇ ËÎË ÂÏÓÌÚ.

ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ¯ÌÛ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸

Á‡ÏÂÌÂÌ ÚÓθÍÓ ‚ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÏ ëÂ‚ËÒÌÓÏ

ñÂÌÚ ÙËÏ˚ Braun. ëΉÛÂÚ ËÏÂÚ¸ ‚ ‚ˉÛ, ˜ÚÓ

ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ ÂÏÓÌÚÌ˚ ‡·ÓÚ˚, ÏÓ„ÛÚ

·˚Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ Í‡ÈÌ ÒÂ¸ÂÁÌÓÈ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰Îfl

ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.

• Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, только если они находятся под присмотром или получили необходимые инструкции по безопасному использованию прибора и понимают сопряженные с применением последнего риски. Детям нельзя использовать прибор в качестве игрушки. Дети могут производить чистку и осуществлять пользовательское техническое обслуживание, только если они старше 8 лет и находятся под присмотром.

éÔËÒ‡ÌËÂ

1 èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

2 äÌÓÔ͇ ‚Íβ˜ÂÌËfl ÂÊËχ Ïfl„ÍÓÈ ÒÛ¯ÍË

«satin protect™»

3 îÛÌ͈Ëfl ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ÒÛ¯ÍË

5 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈ËË ËÓÌËÁ‡ˆËË

6 ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ

7 ÑËÙÙÛÁÓ (ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ HD 730)

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

(1)

Ñ‚‡ ÒÍÓÓÒÚË ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ Ë ÚË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌ˚ı

ÂÊËχ ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ‚‡Ï ҉·ڸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÙÂ̇

χÍÒËχθÌÓ ˝ÙÙÂÍÚË‚Ì˚Ï.

ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡

II ‚˚ÒÓ͇fl ‚˚ÒÓ͇fl III

I ÌËÁ͇fl

O ‚˚Íβ˜ÂÌ

Ò‰Ìflfl

ÌËÁ͇fl I

II

åfl„͇fl Òۯ͇ Ò ÙÛÌ͈ËÂÈ «satin protect™»

ÇÍβ˜ËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚Íβ˜ÂÌËfl ÂÊËχ Ïfl„ÍÓÈ ÒÛ¯ÍË «satin protect» (2). íÂÔÂ¸, Û‰ÂÊË‚‡fl ÔÓÒÚÓflÌÌÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸

‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÛ¯ÍË, ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡

‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ ·Û‰ÂÚ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÒÌËʇڸÒfl.

чÌÌ˚È ÂÊËÏ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ‚‡Ï ÒÓı‡ÌËÚ¸ ÂÒÚÂÒÚ‚ÂÌÌÛ˛

‚·ÊÌÓÒÚ¸ ‚ÓÎÓÒ ‚Ó ‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË Ë Ô‰Óı‡ÌËÚ ‚ÓÎÓÒ˚

ÓÚ ËÒÒÛ¯ÂÌËfl.

IONTEC

Функция ионизации IONTEC – технология, специально разработанная для защиты здоровья ваших волос. Она восстанавливает водный баланс ваших волос, которые интенсивно теряют влагу при применении термических методов укладки прически.

19

íÂıÌÓÎÓ„Ëfl IONTEC „ÂÌÂËÛÂÚ ÔÓÚÓÍ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓ

Á‡flÊÂÌÌ˚ı ËÓÌÓ‚, ÍÓÚÓ˚È ÔËÚfl„Ë‚‡˛ÚÒfl Í ÔÓÎÓÊË-

ÚÂθÌÓ Á‡flÊÂÌÌ˚Ï ËÓ̇Ï, ̇ıÓ‰fl˘ËÏÒfl ‚ ‚ÓÎÓÒ‡ı Ë

ÌÂÈÚ‡ÎËÁÛ˛Ú Ëı. éÚˈ‡ÚÂθÌ˚ ËÓÌ˚ Ó͇Á˚‚‡˛Ú

ÌÂÁ‡Ï‰ÎËÚÂθÌ˚È ‡ÌÚËÒÚ‡Ú˘ÂÒÍËÈ ˝ÙÙÂÍÚ, ‚ ÂÁÛθ-

Ú‡Ú ˜Â„Ó ‚ÓÎÓÒ˚ ÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl ·ÓΠ‚˚Ó‚ÌÂÌÌ˚ÏË,

„·‰ÍËÏË, ·ÎÂÒÚfl˘ËÏË Ë ÔËÓ·ÂÚ‡˛Ú Á‰ÓÓ‚˚È ‚ˉ.

• ÇÍβ˜ËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÙÛÌ͈ËË ËÓÌËÁ‡ˆËË (5). ÖÒÎË ÙÂÌ

̇ıÓ‰ËÚÒfl Ò ÂÊËÏ ÒÛ¯ÍË ÍÌÓÔ͇ ÔӉ҂˜˂‡ÂÚÒfl,

˝ÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÔÓˆÂÒÒ „ÂÌÂËÓ‚‡ÌËfl ËÓÌÓ‚

̇˜‡ÎÒfl.

• óÚÓ·˚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÛ¯ÍË Ò ÙÛÌ͈ËÂÈ ËÓÌËÁ‡ˆËË ·˚Î

̇˷ÓΠ˝ÙÙÂÍÚË‚Ì˚Ï, Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰ÓÔÓÎÌË-

ÚÂθÌ˚È Ì‡Ò‡‰ÍË ÙÂÌ˚ ‚Ó ‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË.

• èË ‚˚ÒÓÍÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚË ˝ÙÙÂÍÚ ÓÚ ÒÛ¯ÍË Ò ÙÛÌ͈ËÂÈ

ËÓÌËÁ‡ˆËË ÏÂÌ Á‡ÏÂÚÂÌ.

éÔÚËχθÌ˚È ÂÁÛÎ¸Ú‡Ú ÔË ÒÛ¯ÍÂ Ò ÙÛÌ͈ËÂÈ

ËÓÌËÁ‡ˆËË

чÊ ÂÒÎË ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÛ¯ÍË ‚˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎË ‰ÓÔÓÎÌË-

ÚÂθÌ˚ ̇҇‰ÍË ÙÂ̇, Á‡ÍÓ̘ËÚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÛ¯ÍË, ÒÌfl‚

Ëı. í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ ‚˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ χÍÒËχθÌ˚È ÔÓÚÓÍ

ËÓÌÓ‚ ‰Îfl ·ÓΠ„·‰ÍËı, ·ÎÂÒÚfl˘Ëı Ë Á‰ÓÓ‚˚ı ‚ÓÎÓÒ ‚

ÂÁÛθڇÚ ÒÛ¯ÍË.

ïÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚

(3)

ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÂÔËÚ¸ Ô˘ÂÒÍÛ, ‚Íβ˜ËÚÂ

ÌÂ̇‰ÓÎ„Ó ıÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚.

ᇢËÚÌ˚È ÙËθÚ (4)

ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚË‡ÈÚ ÙËθÚ. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚

Ú˘‡ÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ÙËθÚ, ÓÚÒÓ‰ËÌËÚÂ Â„Ó Ë Ó˜ËÒÚËÚÂ

ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚.

ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ (6)

ÑÎfl ·ÓΠ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓÈ ÛÍ·‰ÍË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ̇҇‰ÍÓÈ-

ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÓÏ.

ÑËÙÙÛÁÓ

(7)

(ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ HD 730)

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ËÙÙÛÁÓ‡ (b)

• èËÒÓ‰ËÌËÚ ‰ËÙÙÛÁÓ Í ÍÓÔÛÒÛ ÙÂ̇ Ë

Á‡ÙËÍÒËÛÈÚÂ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ‰Ó

˘ÂΘ͇.

• èËÒÓ‰ËÌËÚ ̇҇‰ÍÛ Í ÙÂÌÛ, Á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÓ

˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ڇÍ, ˜ÚÓ·˚ ‡Á‰‡ÎÒfl ˘ÂΘÓÍ.

• óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ‰ËÙÙÛÁÓ, ÔÓ‚ÂÌËÚÂ Â„Ó ‚ Ó·‡ÚÌÓÏ

̇Ô‡‚ÎÂÌËË Ë ÔÓÚflÌËÚ ̇ Ò·fl.

ëÓÁ‰‡ÌË ӷ˙Âχ

... ‰Îfl ÍÓÓÚÍÓÈ Ë Ò‰ÌÂÈ ‰ÎËÌ˚ ‚ÓÎÓÒ:

ÑÎfl Ôˉ‡ÌËfl Ó·˙Âχ ‚ÓÎÓÒ‡Ï Ë ÔÓ‰ÌflÚËfl Ëı Û ÍÓÌÂÈ,

Ïfl„ÍÓ ‚Ó‰ËÚ ԇθˆ‡ÏË ‰ËÙÙÛÁÓ‡ ÔÓ „ÓÎÓ‚Â, ÒÓ‚Â¯‡fl

Ì·Óθ¯Ë ˆËÍÛÎËÛ˛˘Ë ‰‚ËÊÂÌËfl. èÓ‰ÓÎʇÈÚÂ

‚Ó‰ËÚ¸ ÒÂÍÚÓ Á‡ ÒÂÍÚÓÓÏ.

... ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ:

ë̇˜‡Î‡ ‚˚ÒÛ¯ËÚ ÍÓ̘ËÍË ‚ÓÎÓÒ, ÔÓÎÓÊË‚ Ëı ̇ ԇθˆ˚

‰ËÙÙÛÁÓ‡. á‡ÚÂÏ, ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‰ËÙÙÛÁÓ‡, ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ

ÔËÔÓ‰ÌËÏËÚ ‚Ò ‚ÓÎÓÒ˚ Í „ÓÎÓ‚Â Ë ‰ÂÊËÚÂ.

á‡ÍÓ̘ËÚ ÛÍ·‰ÍÛ Ôˉ‡ÌËÂÏ Ó·˙Âχ Û ÍÓÌÂÈ ‚ÓÎÓÒ.

ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÒÓ‚Â¯‡ÈÚ Ïfl„ÍË ˆËÍÛÎËÛ˛˘Ë ‰‚ËÊÂÌËfl

ÔÓ „ÓÎӂ ԇθˆ‡ÏË ‰ËÙÙÛÁÓ‡.

ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθ-

ÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.

чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ

Ú·ÛÂÏ˚Ï Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ Ë ÓÒÒËÈÒÍËÏ

Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë „Ë„ËÂÌ˚.

îÂÌ, ÚËÔ 3549, 1850-2200 LJÚÚ,

àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËڇ ‰Îfl Å‡ÛÌ ÉÏ·ï, ÉÂχÌËfl/Braun

GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476, Kronberg, Germany.

RU: àÏÔÓÚÂ/ëÎÛÊ·‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ:

OOO «èÓÍÚÂ ˝Ì‰ É˝Ï·Î ÑËÒÚË·¸˛ÚÓÒ͇fl

äÓÏÔ‡ÌËfl», êÓÒÒËfl, 125171, åÓÒÍ‚‡, ãÂÌËÌ„‡‰ÒÍÓÂ

¯ÓÒÒÂ, 16A, ÒÚ.2.

íÂÎ. 8-800-200-20-20.

BY: àÏÔÓÚÂ: ééé «ùÎÂÍÚÓÒÂ‚ËÒ Ë äÓ», Å·ÛÒ¸,

220012, „. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10A, Í. 412A3.

ëÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ: ééé «ä‡ÚËÍÒ», Å·ÛÒ¸, 220012, „.

åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10A, Í.409.

ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUN

ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡,

̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.

Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ

ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚Ò„Ó

ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â

̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.

Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰

ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË

‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ «é Á‡˘ËÚ Ô‡‚

ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ».

ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË

ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇)

̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ оригинального руководства ÔÓ

˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï

Ú‡ÎÓÌÓÏ.

ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛

˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË

̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ

Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚Â

ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲

„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.

ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â

ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)

Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ,

‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡

͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.

ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl ÌÂ

ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ

ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË BRAUN.

Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ

„‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚ Ò

„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó

Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BRAUN.

ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl

‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡

ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.

êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ

Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.

Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „.

«é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» ÙËχ BRAUN

ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï

‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡

ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸

Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.

àÁ‰ÂÎËfl BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË

Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ

ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ

˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË BRAUN,

ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ

ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ

Á‡ÍÓÌÓÏ.

ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:

– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË

Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;

– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;

– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ руководства ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;

– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË

(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);

– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;

– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;

– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë

̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚

Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);

– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò

ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,

β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË

ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl

ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);

– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.

ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ

ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl

„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡

ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È

ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ

ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ

ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl

‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl

̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.

Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ

„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl

ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û

ëÂ‚ËÒ‡ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ

êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).

ìÍ‡ªÌҸ͇

èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÒÍÓËÒÚ‡ÚËÒfl ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ ‚ÔÂ¯Â,

ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ¥ Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ßÌÒÚÛ͈¥˛ ÔÓ ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.

LJÊÎË‚Ó

• ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ ÒÎ¥‰ ‚ÏË͇ÚË Û ÏÂÂÊÛ ÔÂÂÏ¥ÌÌÓ„Ó

ÒÚÛÏÛ Î˯ ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ÇË ÛÔ‚ÌËÚÂÒfl, ˘Ó ̇ÔÛ„‡

LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ú¥È Ì‡ÔÛÁ¥, ˘Ó ‚͇Á‡Ì‡ ̇

ÙÂÌ¥.

• ñËÏ ÔË·‰ÓÏ Ì ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔÓ·ÎËÁÛ

‚Ó‰Ë (̇ÔËÍ·‰, ̇ÔÓ‚ÌÂÌÓª ‚‡ÌÌË, ‡ÍÓ‚ËÌË ‡·Ó

‰Û¯Û). ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ Ì ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÏÓÍËÏ.

• üÍ˘Ó ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl ÙÂÌÓÏ Û ‚‡ÌÌ¥È Í¥Ï̇ڥ, ÒÎ¥‰

Á‡‚Ê‰Ë Ô¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‚ËÏË͇ÚË ÈÓ„Ó Á ÏÂÂÊ¥

ÂÎÂÍÚÓÊË‚ÎÂÌÌfl. ëÎ¥‰ χÚË Ì‡ Û‚‡Á¥, ˘Ó ÙÂÌ ÏÓÊÂ

·ÛÚË Ì·ÂÁÔ˜ÌËÏ, flÍ˘Ó ‚¥Ì Ì ‚ËÏÍÌÂÌËÈ Á ÏÂÂÊ¥.

• ÑÎfl Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Á‡ıËÒÚÛ ÏÓÊ̇

ÂÍÓÏẨۂ‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Ó·ÏÂÊÛ‚‡˜ÂÏ Á‡Î˯ÍÓ-

‚Ó„Ó ÒÚÛÏÛ Ú‡ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ‰Îfl ÂÎÂÍÚ˘ÌÓ„Ó Î‡Ìˆ˛„‡

LJ¯Óª ‚‡ÌÌÓª Í¥Ï̇ÚË Ú‡Í Á̇˜ÂÌÌfl Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó

Ó·Ó˜Ó„Ó ÒÚÛÏÛ, flÍ Ì ÔÂÂ‚Ë˘Û‚‡ÎÓ ‚ 30 ÏA. èÓ

ˆÂ ÒÎ¥‰ ÔÓ‡‰ËÚËÒfl ¥Á ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚÓÏ, flÍËÈ ·Û‰Â ‚ËÍÓÌÛ-

‚‡ÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl.

• í·‡ ·ÛÚË Û‚‡ÊÌËÏ Ú‡ ÒÎ¥‰ÍÛ‚‡ÚË Á‡ ÚËÏ, ˘Ó· Ô¥‰ ˜‡Ò

Ó·ÓÚË ÙÂ̇ ‚ı¥‰Ì‡ Ú‡ ‚Ëı¥‰Ì‡ ¯¥ÚÍË Ì ‚Ëfl‚ËÎËÒfl

Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌËÏË. ì ÚÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÍÓÎË ·Û‰¸-fl͇ Á ¯¥-

ÚÓÍ ‚Ëfl‚ËÚ¸Òfl Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌÓ˛, ÙÂÌ ·Û‰Â ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ

‚ËÏÍÌÂÌÓ. è¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ Á‡ ͥθ͇ ı‚ËÎËÌ ÙÂÌ ÓıÓÎÓÌÂ,

‚¥Ì ÁÌÓ‚Û ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ‚‚¥ÏÍÌÂÚ¸Òfl.

• òÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl Ì ÒÎ¥‰ ̇ÏÓÚÛ‚‡ÚË Ì‡ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰.

çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚË „ÛÎflÌ¥ ÔÂ‚¥ÍË ¯ÌÛ‡

ÊË‚ÎÂÌÌfl ‰Îfl ‚Ëfl‚ÎÂÌÌfl ÏÓÊÎË‚Ëı Û¯ÍÓ‰ÊÂ̸. Ç

20

ÔÂ¯Û ˜Â„Û ˆÂ ÒÚÓÒÛπÚ¸Òfl ÚËı Ï¥Òˆ¸, ‰Â ÂÎÂÍÚ˘ÌËÈ

¯ÌÛ ‚ıÓ‰ËÚ¸ ‚ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ Ú‡ ·¥Îfl ‚ËÎÍË. ü͢Ó

Û Ç‡Ò ‚ËÌËÍÎË ·Û‰¸-flÍ¥ ÒÛÏÌ¥‚Ë ˘Ó‰Ó ÒÚ‡ÌÛ ÂÎÂÍÚÓ-

ÔË·‰Û, Ç‡Ï ÒÎ¥‰ Á‚ÂÌÛÚËÒfl ‰Ó ̇ȷÎËʘӄÓ

ëÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Braun, ‰Â ÙÂÌ ÏÓÊÛÚ¸

ÔÂ‚¥ËÚË Ú‡ ‚¥‰ÂÏÓÌÚÛ‚‡ÚË. ÖÎÂÍÚ˘ÌËÈ ¯ÌÛ

ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ú¥Î¸ÍË ‚

ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓÏÛ ëÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚ¥ Ù¥ÏË Braun.

ëÎ¥‰ χÚË Ì‡ Û‚‡Á¥, ˘Ó ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡Ì¥ ÂÏÓÌÚÌ¥

Ó·ÓÚË ÏÓÊÛÚ¸ ÒÚ‡ÚË Ô˘ËÌÓ˛ ‚Í‡È ÒÂÈÓÁÌÓª

Ì·ÂÁÔÂÍË ‰Îfl ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.

• Цей пристрій можуть використовувати діти віком від

8 років і старше та особи з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями або у яких відсутній досвід та знання відносно поводження з такою технікою за умови, що їм було надано інструкції щодо безпечного застосування пристрою і вони усвідомлюють пов’язані з цим ризики. Діти не повинні гратися з пристроєм. Очищення та обслуговування не повинно проводитись дітьми за виключенням тих, які старше 8 років і знаходяться під наглядом дорослих.

éÔËÒ

1 èÂÂÏË͇˜

2 äÌÓÔ͇ Ú‡ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ ÙÛÌ͈¥ª «satin protect™»

3 äÌÓÔ͇ ıÓÎÓ‰ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍÛ ÔÓ‚¥Úfl

5 äÌÓÔ͇ Ú‡ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ ÔÓÚÓÍÛ ¥ÓÌ¥‚

6 ëÓÔÎÓ-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ

7 ç‡Ò‡‰Í‡-‰ËÙÛÁÓ (Î˯ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎ¥

HD 730)

èÂÂÏË͇˜

(1)

Ñ‚‡ ¥‚Ì¥ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ ÔÓ‚¥ÚflÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍÛ Ú‡ ÚË ¥‚Ì¥

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌÓ„Ó ÂÊËÏÛ ‰ÓÁ‚ÓÎfl˛Ú¸ Ç‡Ï ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË

Ú‡ÍËÈ ÂÊËÏ Ó·ÓÚË ÙÂÌÛ, flÍËÈ ÔÓÚ¥·ÂÌ Ò‡ÏÂ Ç‡Ï ‰Îfl

¯‚ˉÍÓ„Ó Ú‡ ÂÙÂÍÚË‚ÌÓ„Ó, ‡Î ӉÌÓ˜‡ÒÌÓ Ï’flÍÓ„Ó

ÒÛ¯¥ÌÌfl.

èÓ‚¥ÚflÌËÈ íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡

II ÔÓÚÛÊÌËÈ

I Ò··ÍËÈ

O ‚ËÏÍÌÂÌËÈ

‚ËÒÓ͇ III

ÒÂ‰Ìfl II

ÌËÁ¸Í‡ I

ëÛ¯¥ÌÌfl Á ÙÛÌ͈¥π˛ «satin protect™»

èÂÂÒÚ‡‚Ú ‚„ÓÛ ÍÌÓÔÍÛ ‚‚¥ÏÍÌÂÌÌfl ÙÛÌ͈¥ª «satin protect» (2) ˘Ó· ÁÏÂ̯ËÚË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ, Ì ÁÏ¥Ì˛˛˜Ë

Ó·‡ÌËÈ ÂÊËÏ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ ÔÓ‚¥ÚflÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍÛ. ëÛ¯¥ÌÌfl

Á ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ÙÛÌ͈¥ª «satin protect» ‰ÓÔÓχ„‡π

Á·Â„ÚË ÔËÓ‰ÌÛ ‚ÓÎÓ„¥ÒÚ¸ ‚ÓÎÓÒÒfl Ú‡ ÔÓÔÂ‰ÊÛπ

ÈÓ„Ó ÔÂÂÒÛ¯Û‚‡ÌÌfl.

IONTEC

Функція іонізації IONTEC – технологія, спеціально розроблена для захисту здоров’я вашого волосся. Вона відновлює водний баланс вашого волосся, яке інтенсивно втрачає вологу при використанні термічних методів укладки зачіски.

ñfl ÚÂıÌÓÎÓ„¥fl ‰‡π ̇Ò˘ÂÌËÈ ÔÓÚ¥Í ¥ÓÌ¥‚, flÍ¥ Ó„ÓÚ‡˛Ú¸

ÍÓÊÌÛ ‚ÓÎÓÒËÌÍÛ. ßÓÌË ÓÁÔ‡‚Îfl˛Ú¸ ‚ÓÎÓÒÒfl, ÛÒÛ‚‡˛˜Ë

Á‡ÔÎÛÚÛ‚‡ÌÌfl Ú‡ ÒÚ‡Ú˘ÌËÈ Á‡fl‰, ¥ ‰ÓÔÓχ„‡˛Ú¸ ‚¥‰ÌÓ-

‚ËÚË ÔËÓ‰ÌÛ Í‡ÒÛ Ú‡ ·ÎËÒÍ Ç‡¯Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl.

• ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ‚ÏË͇ÌÌfl ÔÓÚÓÍÛ ¥ÓÌ¥‚ (5). äÓÎË ÙÂÌ

Ô‡ˆ˛π, ·ÏÔӘ͇-¥Ì‰Ë͇ÚÓ Ò‚¥ÚËÚ¸Òfl, ÔÓ͇ÁÛ˛˜Ë, ˘Ó

¥ÓÌË „ÂÌÂÛ˛Ú¸Òfl.

• ôÓ· ÓÚËχÚË Ì‡ÈÍ‡˘¥ ÂÁÛθڇÚË ‚¥‰ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl

ÚÂıÌÓÎÓ„¥ª IONTEC, ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÙÂÌÓÏ ·ÂÁ ̇҇‰ÓÍ.

• ÖÙÂÍÚ ‚ÔÎË‚Û ¥ÓÌ¥‚ Á‰‡πÚ¸Òfl ÏÂ̯ËÏ, ÍÓÎË ÙÛÌ͈¥˛

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸ Û ÒÂ‰ӂˢ¥ Á ‰ÛÊ ‚ËÒÓÍÓ˛

‚ÓÎÓ„¥ÒÚ˛.

éÔÚËχθÌËÈ ÒÚ‡ÈῩ Á ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ÚÂıÌÓÎÓ„¥ª

IONTEC

燂¥Ú¸ flÍ˘Ó ÇË Á‡‚Ê‰Ë ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl ̇҇‰Í‡ÏË ‰Îfl

ÙÂÌÛ, Á‡Í¥Ì˜ÛÈÚ ÛÍ·‰ÍÛ ·ÂÁ ̇҇‰ÓÍ, ˘Ó· Á‡·ÂÁÔ˜ËÚË

χÍÒËχθÌËÈ ÔÓÚ¥Í ¥ÓÌ¥‚, flÍ¥ ÁÓ·ÎflÚ¸ LJ¯Â ‚ÓÎÓÒÒfl

Ï’flÍ¥¯ËÏ, ·¥Î¸¯ Òfl˛˜ËÏ, Ú‡ ·¥Î¸¯ Á‰ÓÓ‚ËÏ Ì‡ ‚Ë„Îfl‰.

ïÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚

(3)

ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Á‡Í¥ÔËÚË Á‡˜¥ÒÍÛ, ‚‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÌÂ̇‰Ó‚„Ó ıÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚.

î¥Î¸Ú ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl (4)

ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚË‡ÈÚ ٥θÚ. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ÂÚÂθÌÓ

Ó˜ËÒÚËÚË Ù¥Î¸Ú, ‚¥‰’π‰Ì‡ÈÚ ÈÓ„Ó ¥ Ó˜ËÒÚ¥Ú¸ Ô¥‰

ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë.

ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ (6)

ÑÎfl ·¥Î¸¯ ‡ÍÛ‡ÚÌÓª ÛÍ·‰ÍË ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒ¸

̇҇‰ÍÓ˛-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÓÏ.

ÑËÙÛÁÓ

(7)

(HD 730)

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ËÙÛÁÓ‡

• èËπ‰Ì‡ÈÚ ‰ËÙÛÁÓ ‰Ó ÍÓÔÛÒ‡ ÙÂ̇ ¥ Á‡Ù¥ÍÒÛÈÚÂ,

ÔÓ‚ÂÚ‡˛˜Ë Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ‰ÓÍË ÌÂ

ÔÓ˜ÛπÚ Á‚ÛÍ Í·ˆ‡ÌÌfl.

• èËπ‰Ì‡ÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Ó ÙÂ̇, ÔÓÚ¥Ï ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Á‡

„Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ‰ÓÍË Ì ÔÓ˜ÛπÚ Á‚ÛÍ

Í·ˆ‡ÌÌfl.

• ôÓ· ÁÌflÚË ‰ËÙÛÁÓ, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó ‚ Á‚ÓÓÚÌÓÏÛ

̇ÔflÏÍÛ ¥ ÔÓÚfl„Ì¥Ú¸ ̇ Ò·Â.

ëÚ‚ÓÂÌÌfl Ó·’πÏÌÓÒÚ¥

... ‰Îfl ÍÓÓÚÍÓª ¥ ÒÂ‰̸Ӫ ‰Ó‚ÊËÌË ‚ÓÎÓÒÒfl:

ÑÎfl ̇‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒ˛ Ó·’πÏÌÓÒÚ¥ Ú‡ Ô¥‰ÌflÚÚfl ÈÓ„Ó Û

ÍÓÂÌ¥‚, Ï’flÍÓ ‚Ó‰¥Ú¸ ԇθˆflÏË ‰ËÙÛÁÓ‡ ÔÓ „ÓÎÓ‚¥,

Ó·Îfl˜Ë Ì‚ÂÎËÍ¥ ˆËÍÛβ˛˜¥ ÛıË. èÓ‰Ó‚ÊÛÈÚÂ

‚Ó‰ËÚË ÒÂÍÚÓ Á‡ ÒÂÍÚÓÓÏ.

... ‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl:

ëÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚ËÒÛ¯¥Ú¸ ̘ͥËÍË ‚ÓÎÓÒÒfl, ÔÓÍ·‚¯Ë ªı ̇

ԇθˆ¥ ‰ËÙÛÁÓ‡. èÓÚ¥Ï, Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ‰ËÙÛÁÓ‡,

‡ÍÛ‡ÚÌÓ Ô¥‰Ì¥Ï¥Ú¸ ‚Ò ‚ÓÎÓÒÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚Ë ¥ ÚËχÈÚÂ.

ᇂÂ¯ÛÈÚ ÛÍ·‰ÍÛ Ì‡‰‡ÌÌflÏ Ó·’πÏÌÓÒÚ¥ Û ÍÓÂÌ¥‚

‚ÓÎÓÒÒfl. ÑÎfl ˆ¸Ó„Ó Ó·¥Ú¸ Ï’flÍ¥ ˆËÍÛβ˛˜¥ ÛıË ÔÓ

„ÓÎÓ‚¥ ԇθˆflÏË ‰ËÙÛÁÓ‡.

ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl

ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û

ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË

Ú‡ ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.

ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ

ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.

Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнані.

ç ‚ˉ‡ÎflÈÚ ÔË·‰ ‚ ÔÓ·ÛÚÓ‚¥ ‚¥‰ıÓ‰Ë Ô¥ÒÎfl

Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ ÒÎÛÊ·Ë. èË·‰ ÏÓÊ̇ Á‰‡ÚË ‚

ÒÂ‚¥ÒÌËÈ ñÂÌÚ Braun, ‡·Ó Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥ ˆÂÌÚË ÔËÈÓÏÛ

·ÛıÚÛ, ˘Ó ‰¥˛Ú¸ Û ‚‡¯¥È Í‡ªÌ¥.

îÂÌ, íËÔ 3549, 1850–2200 LJÚÚ

ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËÚ‡ª ‰Îfl Å‡ÛÌ ÉÏ·ï.

Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,

61476 Kronberg, Germany.

A‰ÂÒ‡ ‚ ìÍ‡ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚÂ Ẩ ÉÂÏ·Î íÂȉ¥Ì„

ìÍ‡ªÌ‡», ìÍ‡ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ. 燷ÂÂÊÌÓ-

ï¢‡Úˈ¸Í‡, 5/13, ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. A. íÂÎ. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua

íÓ‚‡ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó

¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.

чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡

·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl)

¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛

ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ

ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥.

ɇ‡ÌÚ¥fl – 2 ÓÍË. ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë

ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó

„ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ìÍ‡ªÌ¥:

èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53, Ï. ä˪‚.

íÂÎ. (044) 4286505.

ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника

Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб.

èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË безкоштовно

ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË

‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥

̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.

ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰

‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ

‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.

ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥

Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ дилера

(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun

‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á

ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ

Ú‡ÎÓÌÓÏ.

ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·

ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl представником компанії виробника ‡·Ó

ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ дистриб’ютором, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á

¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸

̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.

ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ

Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.

ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ

‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) нормальне зношування Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó

ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û.

ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl ÌÂ

‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi запасні частини виробника.

У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника.

ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl

Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ ÌÂ

‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.

21

ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:

– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;

– використання з професійною метою або з метою отримання прибутку;

– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;

– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl

(flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);

– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;

– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡

Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,

·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó

Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;

– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у випадках знаходження гризунів та комах усередині приладів)

– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.

Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний термін подовжується на період, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті.

В разі виникнення труднощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування, прохання звертатися до інформаційної служби сервісу представника компанії виробника в Україні.

Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними.

Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора.

Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.

braun.com

22

23

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • 2200 W Number of speeds: 2 Number of heating levels: 3
  • Cool shot function Ionic function
  • Designed for travel
  • 2 m
  • Black

Related manuals