dryer secheuse - GE Appliances

dryer secheuse - GE Appliances

DRYER

Use & Care Guide

SECHEUSE

Guide de L’utilisateur

Table of Contents

Product registration ..................................... Cover

Warranty......................................................................2

Important Safety Instructions.................................. 3

Drying Procedures ............................................... 4

Features .............................................................. 4

Common Drying Problems .................................. 5

Care and Cleaning .............................................. 5

Avoid Service Checklist ....................................... 6

Warranty (Canada)..................................................7-8

Français ...............................................................9-16

Consignes de sécurité importantes.....................9-10

Instructions de séchage ...........................................11

Caractéristiques........................................................

.11

Problèmes de séchage courants .............................

.12

Entretien et nettoyage.............................................

.12

Guide de dépannage ..............................................

.13

Garantie..............................................................

14-15

Back Cover...............................................................

.. 16

Read all instructions before using this appliance. This book contains valuable information about

Operation

Care

Service

Keep it in a safe place.

Lisez ce manuel en entier avant de vous servir de cet appareil.Ce manuel renferme de précieuses informations sur le fonctionnement l’entretien le service après-vente

Conservez-le en lieu sûr.

www.frigidaire.com

Read and Save These Instructions

Record Your Model and Serial Numbers

The model and serial numbers of your dryer are found on the dryer serial plate located of the left side of the door opening. Record and retain these numbers.

Lisez et conservez ces instructions

Notez le numéro de modèle et le numéro de série

Les numéros de modèle et le numéro de série sécheuse se trouvent sur la plaque signalétique située sure la gauche, dans l’ouverture de la porte. Notez et conservez ces numéros.

Model Number:

N° de modèle:

Serial Number:

N° de série:

Purchase Date:

Date de l’achat:

1

P/N 134508100C (0504)

FRIGIDAIRE DR

YER W ARRANTY

Your Frigidaire product is protected by this warranty

FULL ONE-YEAR

WARRANTY

LIMITED WARRANTY

(Applicable to the

State of Alaska)

WARRANTY

PERIOD

One year from original purchase date.

FRIGIDAIRE, THROUGH ITS AUTHORIZED

SERVICERS, WILL:

THE CONSUMER WILL BE

RESPONSIBLE FOR:

Pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance which prove to be defective in materials or workmanship.

Costs of service calls that are listed under IMPORTANT

RESPONSIBILITIES OF THE CONSUMER.*

Time period listed above.

All of the provisions of the full warranty above and the exclusions listed below apply.

Costs of the technician's travel to the home and any costs for pick up and delivery of the appliance required because of service.

Your appliance is warranted by Frigidaire Home Products, a division of White Consolidated Industries, Inc. We authorize no person to change or add to any of our obligations under this warranty. Our obligations for service and parts under this warranty must be performed by Frigidaire or an authorized Frigidaire servicer.

*IMPORTANT

RESPONSIBILITIES

OF THE CONSUMER

This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consumer is responsible for the items listed below:

1.

Proper use of the appliance in accordance with instructions provided with the product.

2.

Proper installation by an authorized servicer in accordance with instructions provided with the appliance and in accordance with all local plumbing, electrical and/or gas codes.

3.

Proper connection to a grounded power supply of sufficient voltage, replacement of blown fuses, repair of loose connections or defects in house wiring.

4.

Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it was shipped from the factory.

5.

Damages to finish after installation.

6.

Replacement of light bulbs and/or fluorescent tubes (on models with these features).

EXCLUSIONS

This warranty does not cover the following:

1.

CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING

FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN OR ANY IMPLIED WARRANTY.

Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you.

2.

Service calls which do not involve malfunction or defects in workmanship or material, or for appliances not in ordinary household use. The consumer shall pay for such service calls.

3.

Damages caused by services performed by servicers other than Frigidaire or its authorized servicers; use of parts other than genuine Frigidaire Home Products parts; obtained from persons other than such servicers; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply or acts of God.

4.

Products with original serial numbers that have been removed or altered and cannot be readily determined.

IF YOU NEED

SERVICE

Keep your bill of sale, delivery slip, or some other appropriate payment record. The date on the bill establishes the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts.

This written warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state. Service under this warranty must be obtained by contacting Frigidaire Home Products:

800 • 944 • 9044

Frigidaire Home Products

P.O. Box 212378

Augusta, GA 30917

Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice. All warranties are made by White Consolidated Industries, Inc. This warranty applies only in the 50 states of the U.S.A. and Puerto Rico.

Your safety and the safety of others is very important.

We have provided many important safety messages in the Use and Care Guide, Operating Instructions,

Installation Instructions and on your appliance.

Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you or others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING".

These words mean:

DANGER

You will be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

Pedestal

A pedestal accessory, Model No.

NL

PWD15, specifically designed for this dryer may be used when elevating the dryer for ease of use.

Failure to use accessories certified by the manufacturer could result in personal injury, property damage or damage to the dryer.

2 Printed in USA

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life.

-

Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

-

WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:

Do not try to light any appliance.

Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.

Clear the room, building or area of all occupants.

Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions.

If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.

This Use and Care Guide provides general operating instructions for your dryer. It also contains information about features for several other models. Your dryer may not have every feature included.

Use the dryer only as instructed in this Use & Care Guide and the

Operating Instructions included with your dryer.

Important Safety Instructions

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Read all instructions before using this dryer.

To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when using this dryer, comply with the basic warnings listed below.

Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.

Prevent Fire

Do not dry items that have been previously cleaned in, soaked in, or spotted with gasoline, cleaning solvents, kerosene, waxes, etc. Do not store these items on or near the dryer. These substances give off vapors that could ignite or explode.

Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.

To prevent fire, do not use heat to dry items containing plastic, foam rubber or similarly textured rubber-like materials, or items containing feathers or down. Use Air Fluff (No Heat) only.

Clean the lint screen before or after each load. The interior of the dryer, lint screen housing and exhaust duct should be cleaned approximately every 18 months by qualified service personnel. An excessive amount of lint build-up in these areas could result in inefficient drying and possible fire. See Care and Cleaning, page 7.

Do not operate the dryer if the lint screen is blocked, damaged or missing. Fire hazard, overheating and damage to fabrics can occur. If your dryer has a drying rack, always replace the lint screen when finished using the drying rack.

Keep area around the exhaust opening and surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.

Do not obstruct the flow of ventilating air. Do not stack or place laundry or throw rugs against the front or back of the dryer.

Do not spray any type of aerosol into, on or near dryer at any time.

Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.

Failure to comply with these warnings could result in fire, explosion, serious bodily injury and/or damage to the rubber or plastic parts of the dryer.

Protect Children

Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children. As children grow, teach them the proper, safe use of all appliances.

Destroy the carton, plastic bag and other packing materials after the dryer is unpacked. Children might use them for play.

Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers.

Keep laundry products out of children's reach. To prevent personal injury, observe all warnings on product labels.

Before the dryer is removed from service or discarded, remove the dryer door to prevent accidental entrapment.

Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.

Prevent Injury

To prevent shock hazard and assure stability during operation, the dryer must be installed and electrically grounded by a qualified service person in accordance with local codes. Installation instructions are packed in the dryer for the installer's reference. Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. If the dryer is moved to a new location, have it checked and reinstalled by a qualified service person.

To prevent personal injury or damage to the dryer, the electrical power cord of a gas dryer must be plugged into a properly grounded and polarized 3-prong outlet. The third grounding prong must never be removed. Never ground the dryer to a gas

pipe. Do not use an extension cord or an adaptor plug.

ALWAYS disconnect the dryer from the electrical supply before attempting any service or cleaning. Failure to do so can result in electrical shock or injury.

Do not use any type spray cleanser when cleaning dryer interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.

To prevent injury, do not reach into the dryer if the drum is moving. Wait until the dryer has stopped completely before reaching into the drum.

To prevent injury and damage to the dryer:

All repairs and servicing must be performed by an authorized servicer unless specifically recommended in this Owner's Guide.

Use only authorized factory parts.

Do not tamper with controls.

Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather.

A thermal limiter switch automatically turns off the motor in the unlikely event of an overheated situation (electric dryers only). A service technician must replace the thermal limiter switch after correcting the fault.

Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.

3

Printed in U.S.A.

Avoid fire hazard or electrical shock.

Do not use an adaptor plug or extension cord or remove grounding prong from electrical power cord. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire or death.

14-30R

FUSED 30 AMP

120/240 V OR

120/208 V WALL

ELECTRIC DRYERS:

DRYER

Grounding type wall receptacle

GAS DRYERS:

Do not under any circumstances cut, remove, or bypass the grounding prong from this plug.

Note: The instructions appearing in this Use and

Care Guide are not meant to cover every possible condition and situation that may occur.

Common sense and caution must be practiced when installing, operating and maintaining any appliance.

CORRECT

DRYER SERVICE

Power supply cord with 3-prong grounding plug

CORRECT Use this way ONLY

Drying Procedures

Follow the guidelines below for preparing the load for drying.

Read the Operating Instructions card for operating your specific model.

• Always read and follow fabric care labels and laundry product labels.

To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons, read Important

Safety Instructions, pages 3-4, before operating this dryer.

Follow fabric care label instructions.

Place small items in a mesh bag.

1.

Prepare items for drying.

Dry items of similar fabric, weight and construction in the same load.

Separate dark items from light-colored items. Separate items that shed lint from those that attract lint. If an item sheds lint, turn it inside out.

Be sure buckles, buttons and trim are heatproof and won't damage the drum finish.

Close zippers, fasten hooks and Velcro®-like fasteners. Tie strings and sashes to prevent snagging and tangling.

If possible, turn pockets inside out for even drying.

Check for stains which may not have been removed in washing. Dryer heat may permanently set some stains. Repeat stain removal process before drying.

Place small items in a mesh bag to prevent tangling and for easy removal.

2.

Check that lint screen is clean and in place.

3.

Load the dryer.

• The average load will fill the drum 1/3 to 1/2 full. Items need room to tumble freely for even drying and less wrinkling. Do not overload dryer.

• When drying large items, dry only 2 or 3 at a time. Fill out the load with small and medium sized items.

• For delicate or very small loads, add 2 lint-free towels for better drying, less wrinkling, and to prevent grease stains caused by fabric softener sheets.

• Do not overdry items. Overdrying can cause wrinkling, shrinkage, harshness, and a build-up of static electricity, which can produce more lint.

• If desired, add a dryer fabric softener sheet.

4.

Close the dryer door and select the cycle, temperature, dryness level and options

desired. See Operating Instructions for your specific model information.

Fill dryer drum 1/3 to 1/2 full.

Place the front bar under the lip of the lint screen opening.

5. Press START to begin the cycle.

To add or remove items when the dryer is running open the door. The dryer will stop when the door is opened. Allow the drum to come to a complete stop before reaching inside.

Close the door and press START to resume the cycle.

6. When the cycle ends, remove items immediately and hang or fold.

Features

End of Cycle Signal

A signal will sound at the end of the cycle and periodically during Press Saver at the volume level selected. (some models)

Drum Light (some models)

A drum light will come on whenever the door is opened to illuminate the dryer drum during loading and unloading. Closing the door turns off the light.

Reversible Dryer Door

Your dryer is equipped with a reversible door. The door can be hinged on the right or left side.

Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for directions on changing the door.

Drying Rack (some models)

Use the drying rack to dry items which should not be tumble dried.

1.

Open the dryer door and remove the lint screen.

2.

Insert drying rack into the dryer drum. Place the front bar under the lip of the lint screen opening.

3.

Place items to be dried on top of the rack. Weight should not exceed 10 lbs. Leave space between items, but do not let items hang over the sides or through the grids. Do not tumble other items when using the drying rack.

4.

Select Timed Dry. Use only the Air Fluff/No Heat option for items containing plastic, foam rubber, rubber-like materials, feathers or down.

5.

When items are dry, remove the rack and replace the lint screen. If lint screen is not in place, tumbling items could enter the exhaust system and cause damage to the dryer.

4

Care and Cleaning

To reduce risk of fire or serious injury to persons or property, comply with the basic warnings listed in Important Safety Instructions, pages 3-4, and those listed below.

• Before cleaning the dryer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical shock hazards.

Clean lint screen after every load.

• Do not use any type spray cleanser when cleaning dryer interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.

Inside

• Clean the lint screen after every load. Lint build-up in the screen restricts air flow, which causes longer drying times. The screen is located at the bottom of the door opening. Remove by pulling straight up. Remove the lint and replace the screen.

• Occasionally a waxy build-up may form on the lint screen from using dryer-added fabric softener sheets. To remove this build-up, wash the lint screen in warm, soapy water. Dry thoroughly and replace. Do not operate the dryer without the lint screen in place.

• If the dryer drum becomes stained from noncolorfast fabrics, clean the drum with a damp cloth and a mild liquid household cleanser. Remove cleanser residue before drying the next load.

• Every 18 months an authorized servicer should clean the dryer cabinet interior and exhaust duct. These areas can collect lint and dust over time. An excessive amount of lint build-up could result in inefficient drying and possible fire hazard.

Outside

• Clean the cabinet with mild soap and water. Never use harsh, gritty or abrasive

cleansers.

• If the cabinet becomes stained, clean with diluted chlorine bleach [1/2 cup

(120 ml) in 1 quart (.95 liter) water]. Rinse several times with clear water.

• Remove glue residue from tape or labels with a mixture of warm water and mild detergent. Or, touch residue with the sticky side of the tape or label.

Do not store or place laundry products on top of dryer at any time. They can damage the finish or controls.

Before moving the dryer, place a strip of cardboard or thin fiberboard under the front leveling legs to prevent damage to floor.

Common Drying Problems

Many drying problems involve poor cleaning results, poor soil and stain removal, residues of lint and scum, and fabric damage. For satisfactory drying results, follow these suggestions provided by The Soap and Detergent Association.

PROBLEM

Greasy, oily stains

POSSIBLE CAUSES

• Fabric softener sheet.

SOLUTIONS

• Rub fabric softener stains with bar soap.

Rinse and rewash.

PREVENTIVE MEASURES

• Add a few bath towels to small loads for proper tumbling.

• Some "silk-like" fabrics should be air dried.

• Use proper drying temperature.

• Place fabric softener sheet on top of load before starting the dryer.

Lint

• Overloading.

• Overdrying causes static electricity.

• Lint screen not clean when cycle began.

• Lint is attached to "pills."

• Reduce load size and rewash using liquid fabric softener in the final rinse.

• Or, add a fabric softener sheet and tumble without heat.

• Use lint brush or roller to remove lint.

• Do not overload dryer.

• Use fabric softener in washer or dryer to reduce static electricity.

• Remove items when they are slightly damp to avoid overdrying.

• Check that lint screen is clean and in place.

Pilling

(Fibers break off, ball up and cling to fabric.)

Shrinking

• Pilling is normal with synthetic and permanent press fabrics. This is due to abrasion from normal wear.

• Overdrying.

Wrinkling

• Overloading.

• Leaving items in dryer after cycle ends.

• Use a lint brush or shaver to remove pills.

• Irreversible condition.

• Use fabric softener to lubricate fibers.

• When ironing, use spray starch or fabric finish on collars and cuffs.

• Turn items inside out to reduce abrasion.

• Follow fabric care label directions.

• If shrinking is a concern, check load often.

• Remove items while slightly damp and hang or lay flat to complete drying.

• Block knits into shape.

• Reduce load size and tumble at medium or low heat for 5-10 minutes.

• Remove items immediately. Hang or fold.

5

• Do not overload dryer.

• Remove items as soon as cycle ends.

Avoid Service

Checklist

OCCURRENCE

Dryer does not start.

Before calling for service, review this list. It may save both time and expense. The list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this dryer.

POSSIBLE CAUSE

Electrical power cord is not securely plugged in or plug may be loose.

House fuse blown or circuit breaker tripped.

SOLUTION

Make sure the plug fits tightly in wall outlet.

Reset circuit breaker or replace fuse.

Make sure electrical line is not overloaded and the dryer is on a separate circuit.

Call authorized service person for replacement.

Replace fuse.

Thermal limiter tripped.

Dryer runs but won't heat.

There are 2 house fuses in the dryer circuit. If 1 of the 2 fuses is blown, the drum may turn but the heater will not operate.

Gas supply valve is not open (gas models).

Dryer does not have anough air supply to support the burner flame (gas models).

LP gas supply tank is empty or there has been a utility interruption of natural gas

(gas models).

Drying cycle takes too long, outside of the dryer feels too hot or smells hot.

Lint screen is clogged with lint.

Exhaust duct requirements have not been met.

Excessive wrinkling.

Electric dryer is connected to a 208 volt circuit.

Drying procedures have not been followed.

Outside exhaust hood or exhaust duct may be clogged or restricted.

High humidity.

Dryer is overloaded.

Items left in dryer too long.

Insufficient sorting of items.

Drying temperature too high.

Scratching or chipping of the drum finish.

Foreign objects such as coins, pins, clips or buttons are inside the dryer.

Permanently attached items such as belt buckles, zippers and fasteners may be hitting the inside of the drum.

Check to make sure supply valve is open. See

INSTALLATION INSTRUCTIONS for procedure.

See INSTALLATION INSTRUCTIONS.

Refill or replace tank.

Dryer should heat when utility service is restored.

Make sure all lint has been removed from the dryer lint screen before starting each cycle.

Exhaust duct must be at least 4 inches in diameter and made of rigid or flexible metal.

When in place, the duct must have no more than two

90° bends and must not exceed length listed in

INSTALLATION INSTRUCTIONS.

Drying time will be 20% longer than drying on a 240 volt circuit.

See Drying Procedures, page 5.

Clean out any obstruction.

Use a dehumidifier near the dryer.

Do not overload. See Drying Procedures, page 5.

Remove items as soon as cycle ends.

See Drying Procedures, page 5.

Follow fabric care label instructions.

Always remove foreign objects from pockets before laundering. Remove objects from drum and restart dryer.

It may be necessary to baste a scrap of material securely around ornaments before drying to prevent scratching and damage to the dryer.

Drum damage caused by foreign objects or permanently attached items is not covered by the warranty.

6

To avoid unnecessary cost and inconvenience, make a few simple checks before calling for service. Common occurrences and their solutions can be found in the

Avoid Service Checklist. Be sure you have followed the instructions in this manual.

If you are unable to locate the cause of a problem, call for service. Insist on factory service by an authorized ELECTROLUX MAJOR APPLIANCES NORTH AMERICA

PARTS AND SERVICE depot.

ELECTROLUX PARTS AND SERVICE

All Frigidaire appliances are backed by ELECTROLUX MAJOR APPLIANCES NORTH

AMERICA PARTS AND SERVICE, one of Canada's largest parts and service networks.

The Frigidaire reputation means you can enjoy complete professional service from one of our hundreds of trained technicians across the country. Ask your Frigidaire dealer for details about the Extended Service Plan offered by ELECTROLUX MAJOR

APPLIANCES NORTH AMERICA PARTS AND SERVICE to all purchasers of Frigidaire appliances in Canada.

PARTS AND SERVICE:

Electrolux Major Appliances North America

5855 Terry Fox Way

Mississauga, Ontario

L5V 3E4

1-800-265-8352

Place the name, address and telephone number of your service depot in the spaces below.

Product and feature specifications as described or illustrated are subject to change without notice.

7

WARRANTY (CANADA)

AUTOMATIC WASHERS AND DRYERS

WARRANTOR:

Electrolux Major Appliances North America

5855 Terry Fox Way

Mississauga, Ontario

L5V 3E4

1-800-265-8352

For service under this warranty, contact your local dealer/ retailer, authorized ELECTROLUX MAJOR APPLIANCES

NORTH AMERICA PARTS AND SERVICE depot, or:

PARTS AND SERVICE:

Electrolux Major Appliances North America

5855 Terry Fox Way

Mississauga, Ontario

L5V 3E4

1-800-265-8352

WARRANTOR WILL THROUGH ITS AUTHORIZED

SERVICE DEPOT:

Pay all costs to repair or replace any defective parts.

WARRANTY PERIOD:

For the first year after purchase by the original consumer/ owner:

For twenty five years after purchase by the original consumer/owner:

Top load automatic washers only: transmission for the second through fifth year after purchase by the original consumer/owner:

Pay all costs of a defective polypropylene washer basket.

Pay all costs (excluding labour to install) to replace any defective transmission parts.

WARRANTY APPLIES TO:

a) Products purchased and installed in Canada for personal single family household use.

b) Defects resulting or arising out of the manufacturing process.

c) Products bearing legible manufacturer's model and serial numbers.

d) Replacement parts only for the remainder of the original warranty.

WARRANTY DOES NOT APPLY TO:

a) Transportation damage.

b) Supply and replacement of porcelain, fuses, glass and light bulbs.

c) Parts and service supplied or obtained from other than ELECTROLUX MAJOR APPLIANCES NORTH AMERICA PARTS

AND SERVICE or ELECTROLUX MAJOR APPLIANCES NORTH AMERICA PARTS AND SERVICE authorized depots.

d) Damage or failure as the result of abuse, improper or commercial use.

CONSUMER/OWNER RESPONSIBILITY:

a) To provide proof of the original date of purchase by means of a bill of sale or payment record verifying purchase date.

b) To pay all costs to make the appliance readily accessible for service.

c) To ensure proper power supply and connection of the appliance to same.

d) Proper installation, control setting and care of finish.

This warranty is in addition to any statutory warranties contained in any applicable legislation. The terms and conditions of this warranty are not intended to exclude or limit your rights under those statutes. The warrantor however reserves the right to charge transportation and travelling costs for distances in excess of 48 kilometres (30 miles) from the nearest

ELECTROLUX MAJOR APPLIANCES NORTH AMERICA PARTS AND SERVICE authorized service depot.

This warranty plus the statutory warranties mentioned are the only warranties given to the consumer/owner for this product.

8

Pour votre sécurité, suivre les directives données dans le présent guide pour minimiser les risques d’incendie, d’explosion, de dommages matériels, de blessures et de mort.

-

Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cette sécheuse ou de tout autre appareil électroménager.

QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ

N’allumer aucun appareil électrique.

Ne toucher aucun commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone dans l’immeuble.

Faire sortir tous les occupants de la pièce, de l’immeuble ou de la zone avoisinante.

Appeler la compagnie de gaz immédiatement en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les instructions de la compagnie de gaz.

S’il est impossible de joindre la compagnie de gaz, appeler les pompiers.

L’installation et les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié, un agent de service ou la compagnie de gaz.

Piédestal

Un accessoire de piédestal, N° de Modèle

NL

PWD15 , a spécifiquement conçu pour cette secheuse peut être utilisé en élevant la secheuse pour la facilité d’utilisation. Le manque d’utiliser des accessoires certifiés par le fabricant a pu avoir comme conséquence des blessures, des dommages matériels ou des dommages à la secheuse.

Consignes de sécurité importantes

Lire toutes les directives avant d’utiliser la sécheuse.

Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures pendant l’utilisation de la sécheuse, respecter toutes les mises en garde fondamentales qui suivent.

Toute dérogation à ces mises en garde pourrait entraîner des blessures graves.

Prévention des incendies

Ne pas sécher dans cet appareil des articles qui ont été au préalable lavés ou trempés dans de l’essence, du solvant nettoyant, du kérosène, de la cire, etc., ni des articles qui sont souillés de ces produits. Ne pas entreposer de tels articles sur la sécheuse ni

à proximité de celle-ci. Les produits décrits ci-dessus dégagent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser.

Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi général de la sécheuse. Il contient également des renseignements sur les caractéristiques de divers autres modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas s’appliquer à toutes les sécheuses.

N’utiliser la sécheuse que conformément au Guide de l’utilisateur et à la Notice de

fonctionnement

qui l’accompagnent.

Ne placez pas les articles exposés aux huiles de cuisine dans votre sécheuse. Les articles souillés avec les huiles de cuisine peuvent contribuer à un reaction chimique qui pourrait faire attraper une charge le feu.

Pour éviter tout incendie, ne pas sécher à l’air chaud des articles contenant du plastique, de la mousse de caoutchouc ou tout autre matériau similaire ni des articles contenant des plumes ou du duvet. Utiliser le réglage Gonflant uniquement (aucune chaleur).

Nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque séchage. L’intérieur de la sécheuse, le logement du filtre à charpie et la conduite d’évacuation d’air doivent être nettoyés environ tous les 18 mois par un technicien qualifié. Un dépôt excessif de charpie dans ces zones pourrait ralentir le séchage et entraîner des risques d’incendie. Se reporter à la section Entretien et nettoyage à la page 6.

Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi général de la sécheuse. Il contient également des renseignements sur les caractéristiques de divers autres modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas s’appliquer à toutes les sécheuses.

N’utiliser la sécheuse que conformément au Guide de l’utilisateur et à la Notice de

fonctionnement

qui l’accompagnent.

Ne pas utiliser la sécheuse si le filtre à charpie est engorgé, endommagé ou absent. Cela présenterait des risques d’incendie, de surchauffe ou de dommages pour les tissus. Si votre sécheuse est pourvue d’une grille de séchage, replacer le filtre à charpie après chaque utilisation de cette grille.

Garder la zone entourant la bouche d’évacuation et ses environs immédiats exempts de toute charpie, saleté ou poussière.

Ne pas obstruer la circulation d’air. Ne pas empiler ou placer des vêtements ou des tapis sur l’avant ou l’arrière de la sécheuse.

Ne pas utiliser de produit en aérosol de quelque type que ce soit dans la sécheuse, sur celle-ci ou à proximité, et ce en tout temps.

Ne pas utiliser d’assouplisseur de tissus ou d’autres produits pour

éliminer l’électricité statique à moins que ce ne soit recommandé par le fabricant de l’assouplisseur de tissu ou du produit en question.

Imprimé aux États-Unis

9

Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas utiliser de fiche adaptatrice ni de cordon de rallonge et ne pas retirer la prise de terre du cordon d’alimentation électrique. Toute dérogation à cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.

SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES

14-30R

SÉCHEUSE

PRISE MURALE

PROTÉGÉE PAR

FUSIBLE 30 A

120/240 V OU

120/208 V

CORDON

D'ALIMENTATION

DE LA SÉCHEUSE

CORRECT

Utiliser SEULEMENT de cette façon

SÉCHEUSES AU GAZ

or bypass

broche de terre de

Power supply cord with 3-prong

mise à la terre

CORRECT

Utiliser SEULEMENT de cette façon

Remarque :

Les directives qui figurent dans le Guide de l’utilisateur ne sauraient couvrir toutes les circonstances et les situations possibles. Il faut donc faire preuve de jugement et de prudence pendant l’installa-tion, l’utilisation et l’entretien de tout appareil

électroménager.

Toute dérogation à ces mises en garde pourrait entraîner un incendie, une explosion, des blessures graves ou des dommages aux pièces en caoutchouc ou en plastique de la sécheuse.

Protection des enfants

Ne pas permettre aux enfants de jouer sur la sécheuse ni à l’intérieur de celle-ci. Lorsque la sécheuse est utilisée à proximité d’enfants, il est recommandé de les surveiller attentivement. Dès que les enfants sont assez grands, leur enseigner l’utilisation correcte et sécuritaire de tous les appareils électroménagers.

Détruire la boîte, le sac en plastique et les autres matériaux d’emballage qui enveloppent la sécheuse. Les enfants risqueraient de s’en servir comme jouet. Les cartons recouverts d’un tapis, d’un couvre-lit ou d’une feuille de plastique peuvent former une chambre

étanche.

Garder les produits à lessive hors de portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respecter toutes les consignes de sécurité qui figurent sur l’étiquette de ces produits.

Avant de mettre la sécheuse hors d’usage ou de la jeter, retirer la porte pour éviter que quelqu’un ne s’emprisonne accidentellement dans l’appareil.

Toute dérogation à ces mises en garde pourrait entraîner des blessures graves.

Prévention des blessures

Pour prévenir les risques d’électrocution et assurer la stabilité de l’appareil pendant le fonctionnement, la sécheuse doit être installée et mise à la terre par un technicien qualifié conformément aux codes locaux. La Notice d’installation accompagne la sécheuse, mais elle est destinée à l’installateur. Se reporter à la NOTICE D’INSTALLATION pour obtenir la marche à suivre pour la mise à la terre. Si la sécheuse doit être déplacée, la faire vérifier et réinstaller par un technicien qualifié.

Pour prévenir les blessures et éviter d’endommager la sécheuse, le cordon d’alimentation électrique de sécheuse au gaz doit être branché dans une prise à 3 trous correctement mise à la terre et polarisée. La troisième broche de mise à la terre ne doit en

aucun cas être retirée. Ne jamais relier la sécheuse à un tuyau de gaz pour la mettre à la terre. Ne pas utiliser de cordon de rallonge ni de fiche adaptatrice.

TOUJOURS débrancher

la sécheuse de l’alimentation électrique avant de tenter de la réparer ou de la nettoyer. Toute dérogation à cette mise en garde pourrait entraîner une électrocution ou des blessures.

Ne pas utiliser de produit de nettoyage en aérosol de quelque type que ce soit pour nettoyer l’intérieur de la sécheuse. Ces produits peuvent dégager des vapeurs dangereuses ou causer une électrocution.

Pour prévenir les blessures, ne pas insérer la main dans la sécheuse tant que le tambour est en mouvement. Attendre que la sécheuse soit complètement arrêtée avant d’insérer la main dans le tambour.

Pour prévenir les blessures et ne pas endommager la sécheuse :

• Les réparations et l’entretien doivent être effectués uniquement par un agent de service après-vente autorisé

à moins d’indications spécifiques à l’effet contraire dans le présent Guide de l’utilisateur. N’utiliser que des pièces recommandées par le fabricant.

• Ne pas

modifier les commandes.

• Ne pas

installer ni entreposer la sécheuse dans un endroit où elle serait exposée aux conditions atmosphériques.

Un fusible arrêterait automatiquement le moteur de la sécheuse dans le cas peu probable où elle surchaufferait (sécheuses électriques seulement). Lorsque ce fusible brûle, un technicien doit régler le problème ayant causé la panne puis remplacer le fusible.

Toute dérogation à ces mises en garde pourrait entraîner des blessures graves.

CONSERVER CE MODE D’EMPLOI

10

Instructions de séchage

Respecter les directives de l’étiquette d’entretien.

Placer les petits articles dans une poche en filet.

Remplir le tambour de la sécheuse au tiers ou à la demie.

Respecter les directives qui suivent avant de placer les vêtements dans la sécheuse.

Lire la Notice de fonctionnement pour connaître le fonctionnement de votre modèle.

• Toujours lire et suivre l’étiquette d’entretien de chaque article ainsi que l’étiquette des produits à lessive.

Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures, lire les

Consignes de sécurité importantes

aux pages 2 et 3 avant d’utiliser la sécheuse.

1. Préparer les vêtements à sécher.

Sécher ensemble les articles de tissu, de poids et de fabrication sembla-bles.

Séparer les articles de couleur foncée des articles de couleur pâle. Séparer les articles qui produisent de la charpie de ceux qui l’attirent. Tourner à l’envers les articles qui produisent de la charpie.

S’assurer que les boucles, les boutons et les garnitures résistent à la chaleur et qu’ils n’endommageront pas le revêtement du tambour. Fermer les fermetures éclair, attacher les agrafes et fermer les attaches de type Velcro

®

. Attacher les cordons et les ceintures en tissu pour les protéger des accrocs et les empêcher de s’emmêler.

Dans la mesure du possible, tourner les poches à l’envers pour un séchage uniforme.

Vérifier s’il reste des taches qui n’ont pas été enlevées au lavage. La chaleur de la sécheuse peut fixer certaines taches de façon permanente. Reprendre les mesures de détachage avant de sécher ces articles.

Placer les petits articles dans une poche en filet pour les empêcher de s’emmêler et faciliter leur manipulation.

2. S’assurer que le filtre à charpie est propre et en place.

3. Placer les vêtements dans la sécheuse.

Une brassée moyenne devrait remplir le tambour au tiers ou à la demie. Les articles ont besoin d’espace pour basculer librement, sans quoi ils ne sèchent pas uniformément et ils se froissent plus qu’à la normale. Ne pas surcharger la sécheuse.

Ne sécher que 2 ou 3 gros articles à la fois. Ajouter de petits et moyens articles pour compléter la brassée.

Dans le cas des articles fragiles ou très petits, ajouter deux serviettes ne produisant pas de charpie pour sécher plus uniformément, réduire le froissement et éviter les taches de graisse causées par l’assouplisseur de tissu en feuille.

Ne pas sécher trop longtemps. Un séchage excessif peut froisser ou rétrécir les vêtements, les rendre rugueux ou produire de l’électricité statique, et donc davantage de charpie.

Au besoin, ajouter un assouplisseur de tissu en feuille pour la sécheuse.

4. Fermez la porte de sécheuse et choisissez le cycle, la température, le niveau de sécheresse, les options et les dispositifs désirés.

Se reporter à la Notice de fonctionnement pour connaître les commandes propres à chaque modèle.

5. 5. Serrez “impression” pour commencer le cycle

Ajouter ou enlever des articles quand le dessiccateur fonctionne ouvrent la porte.

Le dessiccateur s’arrêtera quand la porte est ouverte. Permettez au tambour de

venir à un arrêt complet avant d’atteindre l’intérieur

Fermez la porte et serrez “impression” pour reprendre le cycle.

6. À la fin du cycle, retirer immédiatement les vêtements et les suspendre ou les plier.

Si la charge est enlevée avant les fins de cycle, serrez le Arrêt/

Clair deux fois pour décommander le cycle.

Extrémité de signal de cycle

(certains modèles)

Un signal retentira à l'extrémitédu cycle et pendant la ride débarrassée au niveau de volume choisi.

Éclairage du tambour (certains modèles)

Une lampe s’allume lorsque la porte est ouverte afin d’éclairer le tambour pendant le chargement et le déchargement. Cette lampe s’éteint lorsque la porte est refermée.

Porte réversible

Votre sécheuse est pourvue d’une porte réversible. Les charnières de cette porte peuvent être installées sur le côté droit ou le côté gauche de la porte. Se reporter à la NOTICE D’INSTALLATION pour savoir comment changer la porte de côté.

Étagère de séchage

(certains modèles)

Placer la barre frontale sous le rebord de l'ouverture du filtre à charpie.

Utiliser l'étagère de séchage pour les articles qui ne peuvent pas être séchés par culbutage.

1.

Ouvrir la porte de la sécheuse et enlever le filtre à charpie.

2.

Introduire l'étagère de séchage dans le tambour. Placer la barre frontale sous le rebord de l'ouverture du filtre à charpie.

3.

Placer les articles à sécher sur le dessus de l'étagère. Leur poids ne doit pas dépasser 10 lb. Laisser de l'espace entre les articles, et ne pas les laisser pendre des côtés ou au travers des grilles. Ne pas culbuter d'autres articles lorsque l'on utilise l'étagère de séchage.

4.

Choisissez le Temps Sec. Employez seulement le duvet d'air aucune option de la chaleur pour les articles renfermant du plastique, du caoutchouc-mousse, des substances semblables au caoutchouc, de la plume ou du duvet.

5.

Lorsque les articles sont secs, enlever la grille et remettre le filtre à charpie. Si ce dernier n'était pas en place, les articles mis à sécher pourraient pénétrer dans le système d'évacuation et endommager la sécheuse.

11

Entretien et nettoyage

Nettoyer le filtre à charpie après chaque brassée.

ASSOUPLISSEUR DE TISSU

DETERGENT

JAVELLISANT

Ne pas entreposer ni poser de produits à lessive sur le dessus de la sécheuse à quelque moment que ce soit. Ces produits peuvent endommager le revêtement et les commandes de la sécheuse.

Pour réduire les risques d’incendie, de blessures graves ou de dommages matériels, respecter les mises en garde fondamentales décrites à la section Consignes de sécurité

importantes

aux pages 2 et 3 ainsi que les directives qui suivent.

• Avant de laver l’intérieur de la sécheuse, débrancher le cordon d’alimentation électrique pour prévenir les risques d’électrocution.

• Ne pas utiliser de produit de nettoyage en aérosol de quelque type que ce soit pour nettoyer l’intérieur de la sécheuse. Ces produits peuvent dégager des vapeurs dangereuses ou causer une électrocution.

Intérieur

• Nettoyer le filtre à charpie de la sécheuse après chaque séchage. Les accumulations de charpie dans le filtre restreignent la circulation de l’air, ce qui ralentit le séchage. Le filtre est situé dans le bas de l’ouverture de la porte. Retirer le filtre en le soulevant bien droit. Retirer la charpie et remettre le filtre en place.

• De temps à autre, un dépôt cireux peut se former sur le filtre à charpie lorsqu’on utilise de l’assouplisseur de tissu en feuille dans la sécheuse. Pour retirer ce dépôt, laver le filtre dans de l’eau tiède savonneuse. Sécher à fond et replacer le filtre. Ne pas utiliser la sécheuse sans le filtre à charpie.

• Si le tambour est taché par des vêtements qui déteignent, le nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent liquide doux d’usage domestique. Essuyer toute trace de détergent avant de réutiliser la sécheuse.

• Tous les 18 mois, un agent de service après-vente autorisé doit nettoyer l’intérieur du boîtier de la sécheuse ainsi que la conduite d’évacuation d’air. Ces endroits peuvent accumuler de la poussière et de la charpie avec le temps. Une accumulation excessive de charpie pourrait réduire l’efficacité de la sécheuse et entraîner des risques d’incendie.

Extérieur

• Nettoyer le boîtier de la sécheuse à l’eau et au savon doux. Ne jamais utiliser de détergent

rude, grumeleux ou abrasif.

• Les taches sur le boîtier doivent être lavées à l’eau de javel diluée (120 mL (½ tasse) dans

0,95 L (1 pinte) d’eau). Rincer plusieurs fois à l’eau claire.

• Retirer les résidus de colle provenant du ruban adhésif ou des étiquettes à l’aide d’un mélange d’eau tiède et de détergent doux. Ou encore, décoller ces résidus en appuyant le côté collant du ruban ou de l’étiquette sur la surface.

Avant de déplacer la sécheuse

, placer une bande de carton ou un panneau fibreux mince sous les pieds de nivellement avant afin d’éviter d’endom-mager le plancher.

Problèmes de séchage courants

Bon nombre de problèmes de séchage sont liés à un lavage insuffisant, au traitement inadéquat de la saleté et des taches, à un dépôt de charpie ou de mousse ou encore à des tissus endommagés. Pour des résultats satisfaisants, suivre les recommandations de The Soap and Detergent Association (Association des fabricants de savons et de détergents).

PROBLÈMES

Taches de graisse ou d’huile

CAUSES POSSIBLES

• Assouplissant de tissu en feuille.

SOLUTIONS

• Frotter les taches d’assouplissant avec un pain de savon. Rincer et laver de nouveau.

MESURES PRÉVENTIVES

• Ajouter quelques serviettes de bain aux petites brassées pour que le culbutage se fasse correctement.

• Certains tissus soyeux doivent être séchés à l’air ambiant.

• Utiliser la température de séchage recommandée.

• Placer l’assouplissant sur le dessus de la brassée avant de démarrer la sécheuse.

Charpie

Boulochage

(des fibres se détachent, forment une boule et collent au tissu)

• Sécheuse surchargée.

• Le séchage excessif produit de l’électricité statique.

• Filtre à charpie sale au début du cycle.

• La charpie s’attache aux boules de tissu.

• Le boulochage est normal pour la fibre synthétique et le tissu à pli permanent. Ce phénomène est causé par l’abrasion qui accompagne l’usure normale.

• Réduire la taille de la brassée et laver de nouveau en utilisant un assouplissant liquide au rinçage final.

• Ou encore, ajouter de l’assouplissant en feuille et sécher par culbutage sans chaleur.

• Retirer la charpie à l’aide d’une brosse ou d’un rouleau à charpie.

• Utiliser une brosse à charpie ou un rasoir pour retirer les boules pelucheuses.

• Ne pas surcharger la sécheuse.

• Utiliser un assouplissant dans la laveuse ou la sécheuse pour réduire l’électricité statique.

• Retirer les articles de la sécheuse légèrement humides pour qu’ils ne sèchent pas trop.

• S’assurer que le filtre à charpie est propre et en place.

Rétrécissement

Froissement

• Séchage excessif.

• Brassée trop volumineuse.

• Articles laissés dans la sécheuse après la fin du cycle.

• Problème irréversible.

• Réduire la taille de la brassée et sécher à une température moyenne ou basse pendant 5 à 10 minutes.

• Retirer immédiatement les articles de la sécheuse. Suspendre ou plier.

12

• Utiliser un assouplissant de tissu pour lubrifier les fibres.

• Au repassage, utiliser de l’amidon en aérosol ou un produit rehaussant l’apparence du tissu sur les cols et les poignets.

• Retourner les articles pour réduire leur usure.

• Suivre les directives de l’étiquette d’entretien de chaque article.

• Si l’on craint le rétrécissement des vêtements, vérifier souvent la brassée pendant le séchage.

• Retirer les articles de la sécheuse légèrement humides et les suspendre ou les sécher à plat.

• Redonner la forme aux tricots.

• Ne pas surcharger la sécheuse.

• Retirer les articles de la sécheuse dès que le cycle est terminé.

Avant d’appeler un centre de service, consulter le guide qui suit. Cela peut épargner temps et argent. Ce guide porte sur des troubles communs qui ne sont pas causés par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux.

La sécheuse ne démarre pas.

La sécheuse fonctionne mais elle ne sèche pas.

Le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché de façon sécuritaire ou la fiche est lâche.

Le fusible de la maison est brûlé ou le disjoncteur est déclenché.

Le fusible du moteur est brûlé.

Le circuit de la sécheuse comporte deux fusibles.

Lorsqu’un des fusibles est brûlé, le tambour peut tourner, mais l’unité de chauffage ne fonctionne pas.

S

’assurer que la fiche s’emboîte fermement dans la prise murale.

Réarmer le disjoncteur ou remplacer le fusible.

S’assurer que le circuit électrique n’est pas surchargé et que la sécheuse dispose de son propre circuit.

Demander à un agent de service après-vente autorisé de remplacer le fusible.

Remplacer le fusible.

Le robinet d’alimentation en gaz n’est pas ouvert

(modèles au gaz).

L’arrivée d’air de la sécheuse n’a pas un débit suffisant pour entretenir la flamme du brûleur (modèles au gaz).

S’assurer que le robinet d’alimentation est ouvert. Se reporter à la NOTICE

D’INSTALLATION pour la marche à suivre à cet égard.

Se reporter à la NOTICE D’INSTALLATION.

La bouteille de propane est vide ou l’alimentation en gaz naturel est interrompue (modèles au gaz).

Remplir ou remplacer la bouteille.

La sécheuse devrait fonctionner une fois l’alimentation en gaz rétablie.

Le séchage se fait très lentement, l’extérieur de la sécheuse est chaud ou une odeur suggère que la sécheuse surchauffe.

Le filtre à charpie est engorgé.

Les normes relatives à la conduite d’évacuation ne sont pas respectées.

S’assurer que toute la charpie a été retirée du filtre avant de démarrer chaque cycle.

La conduite d’évacuation doit mesurer au moins 10,16 cm et être faite de métal rigide ou souple.

Une fois installée, la conduite ne doit pas comporter plus de deux coudes

à 90º ni excéder la longueur stipulée dans la NOTICE D’INSTALLATION.

Froissement excessif

La sécheuse électrique est branchée à un circuit de

208 volts.

Les instructions de séchage n’ont pas été suivies.

La grille d’évacuation extérieure ou la conduite d’évacuation est engorgée ou bloquée.

Humidité élevée.

La sécheuse est surchargée.

Le séchage prendra 20% plus de temps que si la sécheuse

était branchée à un circuit de 240 volts.

Se reporter à la section Instructions de séchage à la page 4.

Retirer toute obstruction.

Utiliser un déshumidificateur près de la sécheuse.

Ne pas surcharger la sécheuse. Se reporter à la section Instructions de

séchage

à la page 4.

Retirer les articles de la sécheuse dès la fin du cycle.

Les articles sont restés trop longtemps dans la sécheuse.

Tri insuffisant des articles.

Température de séchage trop élevée.

Se reporter à la section Instructions de séchage à la page 4.

Respecter les directives de l’étiquette d’entretien de chaque article.

Égratignures ou éclats sur le revêtement du tambour

Des objets comme des pièces de monnaie, des épingles, des pinces ou des boutons se trouvent dans la sécheuse.

Des objets fixés en permanence aux vêtements, comme des boucles de ceinture, des fermetures éclair ou des agrafes peuvent frapper l’intérieur du tambour.

Toujours vider les poches des vêtements avant de les laver. Retirer ces objets du tambour puis redémarrer la sécheuse.

Il pourrait s’avérer nécessaire de faufiler une pièce de tissu autour des ornements avant de sécher les vêtements pour éviter d’égratigner ou d’endommager la sécheuse.

Les dommages causés au tambour par des objets étrangers ou des objets fixés en permanence aux vêtements ne sont pas couverts par la garantie.

13

Information sur le service après-vente

(Canada)

Pour éviter tout dérangement et tous frais inutiles, faites quelques vérifications simples avant d'appeler le dépositaire de service. Vous trouverez les problèmes courants et leurs solutions dans la liste de contrôle anti-panne de votre guide.

Si vous ne pouvez repérer la cause du problème, appeler le dépositaire

ELECTROLUX MAJOR APPLIANCES NORTH AMERICA– PIÈCES ET SERVICE.

ELECTROLUX – PIÈCES ET SERVICE

Tous les appareils Frigidaire sont appuyés par ELECTROLUX MAJOR APPLIANCES

NORTH AMERICA – PIÈCES ET SERVICE, l'un des plus grands réseaux de pièces et service après-vente au Canada.

La réputation de Frigidaire se traduit pour vous par un service professionnel complet qu'effectuera l'un de nos techniciens expérimentés, se chiffrant en centaines dans tout le pays. Demander à votre détaillant Frigidaire des détails sur le plan de service prolongé offert par ELECTROLUX MAJOR APPLIANCES NORTH AMERICA –

PIÈCES ET SERVICE à tous les acheteurs d'appareils Frigidaire au Canada.

PIÈCES ET SERVICE:

Electrolux Major Appliances North America

5855 Terry Fox Way

Mississauga, Ontario

L5V 3E4

1-800-265-8352

Inscriver ci-dessous les nom, adresse et numéro de téléphone

de votre dépositaire de service.

Les spécifications et caractéristiques de l'appareil, décrites ou illustrées, peuvent être modifiées sans préavis.

14

FRIGIDAIRE

GARANTIE (CANADA)

LAVEUSES ET SÉCHEUSES AUTOMATIQUES

Pour obtenir le service prévu par cette garantie, communiquez avec votre détaillant, un dépositaire de service autorisé par ELECTROLUX MAJOR APPLIANCES

NORTH AMERICA – PIÈCES ET SERVICE, ou:

GARANT:

Electrolux Major Appliances North America

5855 Terry Fox Way

Mississauga, Ontario

L5V 3E4

1-800-265-8352

PIÈCES ET SERVICE:

Electrolux Major Appliances North America

5855 Terry Fox Way

Mississauga, Ontario

L5V 3E4

1-800-265-8352

LE GARANT, PAR L'ENTREMISE DE SON DÉPOSITAIRE

DE SERVICE AUTORISÉ:

DURÉE DE LA GARANTIE:

La première année suivant la date d'achat par le consommateur/propriétaire initial:

Réparera ou remplacera gratuitement toute pièce défectueuse.

La vingt cinq ans suivant la date d'achat par le consommateur/propriétaire initial:

Réparera ou remplacera gratuitement tout panier en polypropylène défectueuse.

Remplacera gratuitement (main-d'oeuvre non comprise) toute pièce transmission défectueuse.

Transmission des laveuses automatiques à chargement par le dessus seulement: de la deuxième à la cinquième année suivant la date d'achat par le consommateur/ propriétaire initial:

LA GARANTIE S'APPLIQUE:

a) Aux produits achetés et installés au Canada pour l'usage personnel d'une seule famille.

b) Aux défauts dus ou consécutifs à la fabrication.

c) Aux produits portant un numéro de modèle et un numéro de série du fabricant, lisibles.

d) Aux pièces de rechange seulement pendant la durée de la garantie initiale qui reste à courir.

LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS:

a) Aux dommages causés par le transport.

b) À la fourniture ni au remplacement des pièces en porcelaine et en verre, ni aux fusibles et ampoules.

c) Aux pièces ni au service fournis ou obtenus par d'autres que ELECTROLUX MAJOR APPLIANCES NORTH AMERICA

– PIÈCES ET SERVICE ou un dépositaire de service autorisé par ELECTROLUX MAJOR APPLIANCES NORTH AMERICA

– PIÈCES ET SERVICE.

d) Aux dommages ni aux défaillances résultant d'usage abusif, incorrect ou commercial.

RESPONSABILITÉ DU CONSOMMATEUR/PROPRIÉTAIRE:

a) Fournir la preuve de la date originale d'achat au moyen d'une facture ou d'une justification du paiement faisant état de la date d'achat.

b) Payer tous les frais nécessaires pour que l'appareil soit accessible pour être réparé.

c) Assurer une alimentation électrique suffisante et le raccordement de l'appareil à celle-ci.

d) Installation adéquate, réglage exact des commandes et entretien du fini.

Cette garantie est en sus de toute garantie légale contenue dans toute législation applicable. Les conditions de cette garantie ne sont pas destinées à exclure ou à limiter vos droits en vertu de ces lois. Le garant se réserve toutefois le droit de facturer les frais de transport et de déplacement lorsque la distance est supérieure à 48 kilomètres (30 milles) du dépositaire de service autorisé par ELECTROLUX MAJOR APPLIANCES NORTH AMERICA – PIÈCES ET SERVICE le plus proche.

Cette garantie, plus les garanties légales déjà mentionnées, sont les seules garanties fournies au consommateur/ propriétaire pour ce produit.

15

3 Ways To Contact Us!

¡3 formas de contactar nos!

3 façons de nous contacter!

USA, EE.UU., É.-U.,

1-800-944-904

4

CANADA, CANADÁ

1-800-265-8352

(English)(Français)

Or, O, Ou

USA, EE.UU., É.-U.

Electrolux Major Appliances North America,

a division of Electrolux Home Products, Inc.

P.O. Box 212378

Augusta, GA 30917

CANADA, CANADÁ

Electrolux Major Appliances North America,

a division of Electrolux Home Products, Inc.

5855 Terry Fox Way

Mississauga, Ontario, Canada

L5R 4C2

Or, O, Ou

Visit Frigidaire’s Web Site at:

Visite la página de Frigidaire en Internet:

Visitez le site Internet de Frigidaire au: http://www/frigidaire.com

© 2005 Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc.

The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.

The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use combined. More than 55 million

Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approximately USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

PRINTED IN USA

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project