advertisement
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
CD180
ES
Manual del usuario
_
Philips Consumer Lifestyle
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD180
....................................................................... ...........................................................
(Type version or model, référence ou modèle) (brand name, nom de la marque)
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
( product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009
EN 301 489-1 V1.8.1:2008; EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1:2006/A11:2009
EN 50360:2001; EN 50385:2002
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive)
(Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT 0168
The Notified Body ...............
..................
...................... performed .....
Notified Body Opinion
...............................
...........
(L’Organisme Notifié)
(Name and number/ nom et numéro)
( a effectué) (description of intervention / description de l’intervention)
And issued the certificate, ........
(et a délivré le certificat)
NA
.....
....................................................
(certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands Dec. 21, 2010 A.Speelman, CL Compliance Manager
..............
(place,date / lieu, date) (signature, name and function / signature, nom et fonction)
_
_
Contenido
1 Instrucciones de seguridad importantes
4
2 Su CD180
6
Contenido de la caja
Descripción del teléfono
6
7
Descripción general de la estación base 8
Iconos de la pantalla 8
3 Introducción
10
Conecte la estación base
Instalación del microteléfono país)
Carga del microteléfono
Comprobación del nivel de batería
¿Qué es el modo de espera?
10
10
Configuración del teléfono (depende del
11
11
12
12
Comprobación de la intensidad de la señal
12
Encendido/apagado del microteléfono 12
4 Llamadas
13
Realización de llamadas
Finalización de la llamada
Cómo contestar una llamada
Ajuste del volumen del auricular
13
14
14
14
Desactivación del micrófono 14
Realización de una segunda llamada 14
Cómo contestar una segunda llamada 15
Cómo alternar entre dos llamadas 15
Realización de una conferencia con interlocutores externos 15
5 Texto y números
Introducción de texto y números
6 Agenda
Visualización de la agenda
Búsqueda de un registro
Llamar desde la lista de la agenda
16
16
17
17
17
17
Acceso a la agenda durante una llamada
Adición de un registro
Edición de un registro
Eliminación de un registro
Eliminación de todos los registros
Memoria de acceso directo
17
17
18
18
18
18
7 Registro de llamadas
19
Visualización de todos los registros 19
Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 19
Eliminación de un registro de llamadas 19
Eliminación de todos los registros de llamadas
Devolución de una llamada
19
20
8 Lista de rellamadas
21
Visualización de los registros de rellamada
21
Rellamada
Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 21
Eliminación de un registro de rellamada 21
Eliminación de todos los registros de rellamada
21
21
9 Configuración del teléfono
Ajustes de sonido
Nombre del microteléfono
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste del idioma de la pantalla
22
22
22
22
22
10 Servicios
24
Conferencia automática
Tipo de red
24
24
Selección de la duración de la rellamada 24
Modo de marcación
Registro de los microteléfonos
24
25
Cancelación de registro de microteléfonos
25
Restauración de la configuración predeterminada 25
11 Ajustes predeterminados
27
2
ES
12 Datos técnicos
13 Preguntas más frecuentes
28
29
14 Aviso
30
Declaración de conformidad: 30
Compatibilidad con el estándar GAP 30
Cumplimiento de la normativa sobre CEM
30
Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas 30
ES
3
• La duración de la batería puede acortarse en condiciones de bajas temperaturas.
ES
5
2 Su CD180
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.
Para poder beneficiarse por completo del soporte que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.
6
ES
Contenido de la caja
Estación base
Microteléfono
Cargador
Adaptador de corriente
Cable de línea*
Garantía
Guía de configuración rápida
Nota
•
* En algunos países es necesario conectar el adaptador de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de línea a la toma de teléfono.
Descripción del teléfono
1
2
6
7
8
9
3
4
5
10
11
Auricular
REDIAL/
C
#
Micrófono
R
- Elimina el texto o dígitos.
- Cancela una operación.
- Permite acceder a la lista de rellamada.
- Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú.
- Sube el volumen del auricular.
- Permite acceder a la agenda.
- Finaliza la llamada.
- Sale del menú/ operación.
- Manténgalo pulsado para activar/desactivar el microteléfono.
- Permite realizar una llamada premarcada.
- Manténgalo pulsado para insertar una pausa.
- Desactiva/activa el micrófono.
*
- Botón de rellamada
(Esta función depende de la red.)
- Ajusta el modo de marcación (modo por pulsos o modo de tonos temporal).
- Sirve para realizar y recibir llamadas.
- Sirve para desplazarse hacia abajo por el menú.
- Baja el volumen del auricular.
- Permite acceder al registro de llamadas.
ES
7
8
ES
12
MENU/
OK
13
- Permite acceder al menú principal.
- Confirma la selección.
- Permite entrar al menú de opciones.
Tapa de las pilas
1
Descripción general de la estación base
- Busca los microteléfonos.
- Manténgalo pulsado para registrar microteléfonos adicionales.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la estación base/cargador, las barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe recargarse.
Muestra el estado del enlace entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
Indica que se ha recibido una llamada en el registro de llamadas.
Indica que se ha realizado una llamada en la lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una llamada perdida nueva.
Se enciende continuamente al comprobar las llamadas perdidas en el registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada entrante.
Permanece encendido cuando cuelga el teléfono.
El timbre está desactivado.
Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo.
Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han consultado en el registro de llamadas.
Se apaga cuando no hay mensajes de voz.
/ Se muestra cuando desplaza hacia arriba/hacia abajo una lista o cuando aumenta o disminuye el volumen.
Hay más dígitos a la derecha.
ES
9
10
ES
3 Introducción
Precaución
•
Lea las instrucciones de seguridad de la sección
“Importante” antes de conectar e instalar el aparato.
Conecte la estación base
Advertencia
•
•
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior del teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado para cargar la batería.
Nota
•
•
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), asegúrese de instalar un filtro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El filtro evita los ruidos y los problemas de identificación de llamadas ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más información sobre los filtros DSL, póngase en contacto con el proveedor de servicios
DSL.
La placa de identificación está situada en la parte inferior de la estación base.
1
Conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC de la
• parte inferior de la estación base; la toma de corriente de la pared.
2
Conecte cada uno de los extremos del cable de línea a:
• la toma de teléfono de la parte
• inferior de la estación base; la toma de teléfono de la pared.
•
•
3
En el caso de las versiones con varios microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a:
•
• la toma de entrada de CC situada en la parte inferior del cargador de microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
•
Precaución
Instalación del microteléfono
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
Advertencia
• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Las pilas vienen preinstaladas en el microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes de cargarla.
Configuración del teléfono
(depende del país)
1
Cuando utilice el teléfono por primera vez, aparecerá un mensaje de bienvenida.
2
Pulse MENU/OK .
Configuración del país/idioma
Seleccione su país/idioma si se le solicita y, a continuación, pulse
MENU/OK
para confirmar.
» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
•
La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida, significa que el ajuste de país/ idioma está preestablecido en su país. A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Ajuste de la fecha y la hora
Consejo
•
Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse
REDIAL/C para saltar este paso.
1
Pulse MENU/OK .
2
Seleccione [CONFIG. TEL.] > [DIA/
HORA]
y, a continuación, pulse
MENU/
OK para confirmar.
3
Pulse los botones numéricos para introducir la fecha y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»
El menú de ajuste de la hora se muestra en el microteléfono.
4
Pulse los botones numéricos para introducir la hora.
• Si la hora está en formato de
12 horas, pulse / para seleccionar
[A.M] o [P.M.] .
5
Pulse MENU/OK para confirmar.
Ajuste del formato de fecha y hora
1
Pulse
MENU/OK
.
2
Seleccione [CONFIG. TEL.] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
3
Seleccione el ajuste. Seleccione [DD/MM] o
[MM/DD]
como presentación de fecha y [12 HORAS] o [24 HORAS] como presentación de hora. Después, pulse
MENU/OK para confirmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
•
El ajuste del formato de la fecha y la hora depende del país.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la estación base para cargar el microteléfono. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un pitido.
»
El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
•
•
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la carga de las pilas, esto es normal.
Ya puede utilizar el teléfono.
ES
11
12
ES
Comprobación del nivel de batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma.
Cuando el microteléfono no esté en la estación base/cargador, las barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están agotadas. Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. Después del aviso, la llamada se desconecta.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. La pantalla del modo de espera muestra el nombre y el número del microteléfono, además de la fecha y la hora, el icono de señal y el icono de batería.
Comprobación de la intensidad de la señal
•
•
Muestra el estado del enlace entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
Compruebe que el microteléfono está conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas y utilizar funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada, significa que las baterías del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.
Encendido/apagado del microteléfono
• Mantenga pulsado para apagar el microteléfono. La pantalla del microteléfono se apaga.
•
Nota
•
Cuando el microteléfono está apagado no puede recibir llamadas.
Mantenga pulsado para encender el microteléfono. El microteléfono tarda unos segundos en encenderse.
4 Llamadas
Nota
•
Cuando se produce un fallo de alimentación, el teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Consejo
• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso de la misma, compruebe la intensidad de la señal. Para obtener más información, consulte “Comprobación de la intensidad de la señal” en la sección
“Introducción”.
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
•
•
•
•
•
•
Llamada rápida
Marcar antes de llamar
Rellamar al número más reciente
Llamar desde la lista de rellamadas
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1
Pulse .
2
Marque el número de teléfono.
»
El número se marca.
» Se muestra la duración de la llamada actual.
Marcar antes de llamar
1
Marque el número de teléfono
•
•
Para borrar un dígito, pulse
REDIAL/
C .
Para introducir una pausa, mantenga pulsado # .
2
Pulse para realizar la llamada.
Rellamar al número más reciente
1
Pulse REDIAL/C .
» La lista de rellamada se muestra y se resalta el número más reciente.
2
Pulse .
» Se marca el número más reciente.
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas.
Consejo
•
Para obtener más información, consulte
“Rellamada” en la sección “Lista de rellamadas”.
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la agenda.
Consejo
• Para obtener más información, consulte
“Llamar desde la agenda” en la sección
“Agenda”.
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro de llamadas recibidas o perdidas.
Consejo
•
Para obtener más información, consulte
“Devolver una llamada” de la sección “Registro de llamadas”.
Nota
•
El temporizador de llamadas muestra el tiempo de conversación de la llamada actual.
ES
13
1 Instrucciones de seguridad importantes
Requisitos de alimentación
• Este producto requiere un suministro
• eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasifica como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se define en la norma EN 60950.
Advertencia
• La red eléctrica se clasifica como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilice únicamente el adaptador de corriente que se indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual de usuario.
No permita que los contactos de carga o las pilas entren en contacto con objetos metálicos.
No abra el microteléfono, la estación base ni el cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
No permita que el producto entre en contacto con líquidos.
Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el producto.
En el caso de equipos enchufados, la toma de alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia.
No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que exista riesgo de explosión.
Evite que objetos de metal pequeños entren en contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
La presencia de teléfonos móviles activos en las inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos metálicos si los coloca cerca del mismo.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
•
•
Utilice el teléfono en lugares donde la temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el teléfono en lugares donde la temperatura oscile siempre entre -20 °C y 45 °C (-4 °F y 113 °F).
4
ES
Nota
•
Si oye tonos de aviso, significa que las baterías del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.
Finalización de la llamada
Puede finalizar una llamada de esta manera:
•
•
Pulse ; o
Coloque el microteléfono en la estación base o en el soporte de carga.
Cómo contestar una llamada
Cuando suene el teléfono, pulse .
Advertencia
•
Cuando el microteléfono suene, mantenga el microteléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
•
El servicio de identificación de llamadas estará disponible si lo ha contratado con su proveedor de servicios.
Consejo
•
Cuando hay una llamada perdida, el microteléfono muestra un mensaje de notificación.
Desactivación del timbre para todas las llamadas entrantes
Cuando suene el teléfono, pulse .
Ajuste del volumen del auricular
Pulse / para ajustar el volumen durante una llamada.
» El volumen del auricular se ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada.
Desactivación del micrófono
1
Pulse durante una llamada.
»
El microteléfono muestra
[SILENCIADO] .
» La persona que llama no puede oírle, pero usted sí puede oír su voz.
2
Vuelva a pulsar para activar el sonido del micrófono.
»
Ahora puede comunicarse con su interlocutor.
Realización de una segunda llamada
Nota
• Este servicio depende de la red.
1
Pulse R durante una llamada.
»
2
Marque el segundo número.
»
La primera llamada pasa a modo de espera.
Se marca el número mostrado en la pantalla.
14
ES
Cómo contestar una segunda llamada
Nota
•
Esta opción depende del país.
Cuando suena un pitido periódico para notificar la existencia de una llamada entrante, puede responder la llamada de esta manera:
1
Pulse
R
y para contestar la llamada.
»
La primera llamada pasa a modo de espera y se conecta la segunda llamada.
2
Pulse
R
y para finalizar la llamada actual y responder a la primera llamada.
Cómo alternar entre dos llamadas
1
Pulse R y .
»
La llamada actual pasa a modo de espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una conferencia con interlocutores externos
Nota
•
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse R y después .
»
Las dos llamadas se combinan y se establece una conferencia.
ES
15
5 Texto y números
Puede introducir texto y números para el nombre del microteléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menú.
9
*
#
6
7
8
3
4
5
0
1
2
Introducción de texto y números
1
Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para introducir el carácter deseado.
2
Pulse REDIAL/C para borrar el carácter.
Pulse / para mover el cursor hacia la izquierda o derecha.
botón Caracteres (para inglés/ latín/noruego/danés/ polaco) espacio 0 Ø
- 1
A B C 2 Æ
D E F 3
G H I 4
J K L 5 Ł
M N O 6
P Q R S 7
T U V 8
W X Y Z 9
* ? / \ ( )
# ‘ , - &
Botón
6
7
8
9
3
4
5
0
1
2
Caracteres (para griego) espacio 0
- 1
A B 2 Γ
Δ E Z 3
H Θ | 4
K Λ M 5
N Ξ O 6
Π P Σ 7
T Y Φ 8
X Ψ Ω 9
16
ES
6 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con capacidad para 50 registros. Puede acceder a la agenda desde el microteléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 12 caracteres y un número de hasta 24 dígitos.
Visualización de la agenda
Nota
• Sólo puede ver la agenda de un microteléfono al mismo tiempo.
1
Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER]
para acceder a la lista de la agenda.
2
Seleccione un contacto y vea la información disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta manera:
•
•
Desplácese a la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.
Desplazamiento por la lista de contactos
1
Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
2
Pulse y para desplazarse por la lista de la agenda.
Introducción del primer carácter de un contacto
1
Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
2
Pulse el botón alfanumérico que corresponda al carácter.
»
Se muestra el primer registro que empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la agenda
1
Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
2
Seleccione un contacto de la lista de la agenda.
3
Pulse para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante una llamada
1
Pulse
MENU/OK
y seleccione
[AGENDA] , a continuación, pulse
MENU/OK
de nuevo para confirmar.
2
Seleccione el contacto y, después, pulse
MENU/OK
para confirmar.
»
Se puede ver el número.
Adición de un registro
Nota
•
Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Borre algunos registros para añadir otros nuevos.
1
Pulse MENU/OK .
2
Seleccione [AGENDA] > [AÑADIR
NUEVO]
y, a continuación, pulse
MENU/
OK para confirmar.
3
Introduzca el nombre y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
ES
17
4
Introduzca el número y, después, pulse
MENU/OK
para confirmar.
»
El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
•
Mantenga pulsado # para insertar una pausa.
Nota
• La agenda sólo guarda números nuevos.
Consejo
•
Para obtener más información sobre cómo editar los números y los nombres, consulte la sección de texto y números.
Edición de un registro
1
Pulse MENU/OK .
2
Seleccione [AGENDA] > [EDITAR] y, a continuación, pulse
MENU/OK
para confirmar.
3
Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
4
Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK
para confirmar.
5
Edite el número y, después, pulse MENU/
OK
para confirmar.
»
El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro
1
Pulse MENU/OK .
2
Seleccione
[AGENDA]
>
[SUPRIMIR] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar.
3
Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
18
ES
»
»
El microteléfono muestra una solicitud de confirmación.
4
Pulse
MENU/OK
para confirmar.
El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los registros
1
Pulse
MENU/OK
.
2
Seleccione
[AGENDA]
>
[BORRAR
TODO] y pulse MENU/OK para confirmar.
»
El microteléfono muestra una solicitud de confirmación.
3
Pulse
MENU/OK
para confirmar.
»
Todos los registros (excepto los 2 registros de memorias de acceso directo) se han eliminado.
Memoria de acceso directo
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones 1 y 2). Para marcar automáticamente el número guardado, mantenga pulsados los botones durante el modo de espera.
Dependiendo del país, los botones 1 y 2 estarán predeterminados como [2_SVC INFO.]
(el número del buzón de voz) y
[1_BUZÓN
VOZ] (el número de servicio de información) del distribuidor del servicio respectivamente.
7 Registro de llamadas
El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona a la que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función está disponible si ha contratado el servicio de identificación de llamadas con su proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 20 registros de llamadas. El icono de registro de llamadas del microteléfono parpadea para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su identidad, puede ver su nombre o número. Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
•
Antes de devolver la llamada directamente desde la lista de llamadas, compruebe que el número de la lista de llamadas es válido.
Visualización de todos los registros
1
Pulse .
»
Se muestra el registro de llamadas entrantes.
2
Seleccione un registro y, a continuación, pulse MENU/OK y seleccione [VER] para obtener más información.
Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda
1
Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas entrantes.
2
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
3
Seleccione
[GUARDAR NÚM.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar.
4
Introduzca y edite el nombre y, después, pulse MENU/OK para confirmar.
5
Introduzca y edite el número y, después, pulse MENU/OK para confirmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro de llamadas
1
Pulse .
»
Se muestra el registro de llamadas entrantes.
2
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
3
Seleccione
[SUPRIMIR]
y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar
» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación.
4
Pulse MENU/OK para confirmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los registros de llamadas
1
Pulse .
»
Se muestra el registro de llamadas entrantes.
2
Pulse
MENU/OK
para acceder al menú de opciones.
3
Seleccione
[BORRAR TODO]
y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar
ES
19
»
»
El microteléfono muestra una solicitud de confirmación.
4
Pulse
MENU/OK
para confirmar.
Todos los registros se han eliminado.
Devolución de una llamada
1
Pulse .
2
Seleccione un registro de la lista.
3
Pulse para realizar la llamada.
20
ES
8 Lista de rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 10 registros de rellamada.
Visualización de los registros de rellamada
Pulse
REDIAL/C
.
Rellamada
1
Pulse REDIAL/C .
2
Seleccione un registro y, después, pulse
»
.
El número se marca.
Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda
1
Pulse
REDIAL/C
para acceder a la lista de números marcados.
2
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
3
Seleccione [GUARDAR NÚM.] y, a continuación, pulse
MENU/OK
para confirmar.
4
Introduzca y edite el nombre y, después, pulse MENU/OK para confirmar.
5
Introduzca y edite el número y, después, pulse
MENU/OK
para confirmar.
»
El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro de rellamada
1
Pulse
REDIAL/C
para acceder a la lista de números marcados.
2
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
3
Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación, pulse
MENU/OK
para confirmar.
»
El microteléfono muestra una solicitud de confirmación.
4
Pulse
MENU/OK
para confirmar.
»
El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los registros de rellamada
1
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de números marcados.
2
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK
para confirmar.
3
Seleccione
[BORRAR TODO]
y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar.
» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación.
4
Pulse
MENU/OK
para confirmar.
» El registro se ha eliminado.
ES
21
9 Configuración del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el teléfono en propio.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada, o [DESAC.] .
1
Pulse
MENU/OK
.
2
Seleccione
[CONFIG. TEL.]
>
[SONIDOS] > [VOL. TIMBRE] y, a continuación, pulse
MENU/OK
para confirmar.
3
Seleccione un nivel de volumen y, después, pulse MENU/OK para confirmar.
»
El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 tonos de llamada.
1
Pulse
MENU/OK
.
2
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[SONIDOS]
>
[TONOS TIMBRE]
y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar.
3
Seleccione un tono de llamada y, después, pulse MENU/OK para confirmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se produce al pulsar un botón del microteléfono.
22
ES
1
Pulse MENU/OK .
2
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[SONIDOS] > [TONO TECLAS] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar.
3
Seleccione [ACTIV.] / [DESAC.] y, a continuación, pulse
MENU/OK
para confirmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
10 caracteres. Se muestra en la pantalla del microteléfono en el modo de espera.
1
Pulse MENU/OK .
2
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[NOMBRE TEL.] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
3
Introduzca o edite el nombre. Para borrar un carácter, pulse REDIAL/C .
4
Pulse MENU/OK para confirmar.
»
El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte “Ajuste de la fecha y la hora” y “Ajuste del formato de fecha y hora” en la sección de introducción.
Ajuste del idioma de la pantalla
Nota
•
•
Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían según los países.
1
Pulse MENU/OK .
2
Seleccione [CONFIG. TEL.] > [IDIOMA
VOZ]
y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
3
Seleccione un idioma y pulse MENU/OK para confirmar.
» El ajuste se ha guardado.
ES
23
10 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que ayudan a gestionar las llamadas.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro microteléfono, pulse .
Activación/desactivación de conferencia automática
1
Pulse
MENU/OK
.
2
Seleccione
[SERVICIOS]
>
[CONFERENCIA] y, a continuación, pulse
MENU/OK
para confirmar.
3
Seleccione [AUTO] / [DESAC.] y, a continuación, pulse
MENU/OK
para confirmar.
» El ajuste se ha guardado.
Tipo de red
Nota
•
Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con la asistencia de red.
1
Pulse MENU/OK .
2
Seleccione [SERVICIOS] > [TIPO RED] y, a continuación, pulse
MENU/OK
.
3
Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK .
»
El ajuste se ha guardado.
Selección de la duración de la rellamada
Antes de poder contestar una segunda llamada, compruebe que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene preajustada la duración de la rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [CORTO] , [MEDIO] y [LARGO] . El número de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte a su proveedor de servicios.
1
Pulse MENU/OK .
2
Seleccione [SERVICIOS] > [TIEMPO
RELL.]
y, a continuación, pulse
MENU/
OK para confirmar.
3
Seleccione una opción y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
•
Esta característica se aplica únicamente a modelos que admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía utilizada en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1
Pulse
MENU/OK
.
2
Seleccione
[SERVICIOS]
>
[MODO
MARCADO] y, a continuación, pulse
MENU/OK
para confirmar.
3
Seleccione un modo de marcación y después pulse MENU/OK para confirmar.
»
El ajuste se ha guardado.
24
ES
Nota
•
Si su teléfono está en modo de marcación por pulsos, pulse
*
durante una llamada para aplicar temporalmente el modo de tonos.
Los dígitos introducidos para esta llamada se envían como señales en forma de tonos.
Registro de los microteléfonos
Puede registrar microteléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos.
1
Pulse
MENU/OK
en el microteléfono.
2
Seleccione [SERVICIOS] >
[REGISTRAR]
y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
3
Mantenga pulsado en la estación base durante 5 segundos.
4
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C
para realizar conexiones.
5
Pulse
MENU/OK
para confirmar el PIN.
»
El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono.
Nota
•
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en un periodo de tiempo determinado, el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Si el registro no se realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
Nota
• El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar.
Cancelación de registro de microteléfonos
1
Si dos microteléfonos comparten la misma estación base, puede cancelar el registro de un microteléfono.
2
Pulse MENU/OK .
3
Seleccione [SERVICIOS] > [ANULAR
REG.]
y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
4
Introduzca el PIN del sistema. (El PIN predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/
C para borrar el número.
5
Seleccione el número del microteléfono cuyo registro desea cancelar.
6
Pulse MENU/OK para confirmar.
»
Se ha cancelado el registro del microteléfono.
Consejo
•
El número del microteléfono se muestra junto al nombre del microteléfono en el modo de espera.
Restauración de la configuración predeterminada
Puede restablecer la configuración predeterminada de fábrica del teléfono.
1
Pulse MENU/OK .
2
Seleccione [SERVICIOS] >
[RESTAURAR]
y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación.
3
Pulse MENU/OK para confirmar.
» Todos los ajustes se restablecen.
»
Se muestra la pantalla de bienvenida.
ES
25
Consejo
•
Para obtener más información sobre la configuración predeterminada, consulte la sección “Configuración predeterminada”.
26
ES
11 Ajustes predeterminados
Idioma*
Nombre del microteléfono
Fecha
Formato de fecha*
Time (Hora)
Depende del país
PHILIPS
01/01/11
Depende del país
00:00 am
Formato de hora*
Lista de la agenda
Depende del país
Sin cambios
Tiempo de rellamada* Depende del país
Modo de marcación*
Código de área*
Depende del país
Depende del país
Código de operador* Depende del país
Volumen del receptor
[VOLUMEN 3]
[VOLUMEN 3] Volumen de llamada del microteléfono
Sonido del teclado del microteléfono
[ENCENDIDO] código PIN 0000
Nota
• *Funciones que dependen del país
ES
27
12 Datos técnicos
•
•
•
•
•
•
Pantalla
•
Características generales del teléfono
•
Retroiluminación de LCD ámbar
Identificación del nombre y número de la persona que llama
Conferencia y buzón de voz
Tiempo de conversación máximo:
•
•
12 horas
Lista de la agenda, lista de rellamada y registro de llamadas
•
•
Lista de la agenda con 50 entradas
•
Batería
•
Lista de remarcación con 10 entradas
Registro de llamadas con 20 entradas
•
CORUN: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V recargables 500 mAh
SANIK: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V recargables 500 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador:
•
•
Philips: SSW-1920EU-2, Entrada:
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
Philips: SSW-1920UK-2, Entrada:
•
•
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
Philips: S003PV0600050, Entrada:
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
Philips: S003PB0600050, Entrada:
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
Consumo de energía
• Consumo de energía en el modo de espera: 0,6 W
Peso y dimensiones
Microteléfono: 113,5 gramos
46,1 x 164,5 x 27,5 mm (An. x Al. x Pr.)
Base: 97 gramos
108,4 x 79,5 x 102 mm (An. x Al. x Pr.)
Cargador: 50 gramos
73,5 x 78,5 x 89,5 mm (An. x Al. x Pr.)
Rango de temperatura
28
ES
•
•
Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a
95 °F)
Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F a 113 °F)
Humedad relativa
•
•
Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C
Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C
•
13 Preguntas más frecuentes
•
• cargadas.
Compruebe que hay alimentación y línea telefónica.
El sonido es deficiente (se oyen crujidos, eco,
• etc.)
Consejo
•
Para obtener más información, consulte
“Registro de los microteléfonos” en la sección
“Servicios”.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos adicionales no se registran correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el registro de los microteléfonos que no se utilicen e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
•
• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No puedo cambiar la configuración del buzón de voz, ¿qué puedo hacer?
•
•
Nota
• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, desconecte la fuente de alimentación del microteléfono y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto.
ES
29
30
ES
14 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
P&A, declara que el modelo CD180 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el equipo se puede utilizar en los siguientes países:
Compatibilidad con el estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son compatibles con GAP, lo que significa que garantizan las funciones mínimas: registrar un microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir una llamada. Es posible que las funciones avanzadas no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este microteléfono con una estación base compatible con GAP de otra marca, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y después siga el procedimiento descrito en este manual para registrar un microteléfono. Para registrar un microteléfono de otra marca en la estación base, ponga la estación base en modo de registro y, después, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante del microteléfono.
Cumplimiento de la normativa sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica y vende muchos productos dirigidos a consumidores que, al igual que cualquier aparato electrónico, tienen en general la capacidad de emitir y recibir señales electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más importantes de Philips es adoptar todas las medidas de salud y seguridad necesarias para que nuestros productos cumplan todos los requisitos legales aplicables y respeten ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo, producción y comercialización de productos no perjudiciales para la salud. Philips confirma que si los productos se manipulan de forma correcta para el uso al que están destinados, según las pruebas científicas de las que se dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de estándares de CEM y seguridad internacionales, por lo que se puede anticipar a futuros desarrollos de estándares para integrarlos en una etapa temprana en sus productos.
Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando aparece este símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de sus productos antiguos con la basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica normal.
Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un producto, significa que se debe pagar una contribución al sistema nacional asociado de recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
ES
31
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Contenido
- 14 1 Instrucciones de seguridad importantes
- 6 2 Su CD180
- 6 Contenido de la caja
- 7 Descripción del teléfono
- 8 Descripción general de la estación base
- 8 Iconos de la pantalla
- 10 3 Introducción
- 10 Conecte la estación base
- 10 Instalación del microteléfono
- 11 Configuración del teléfono (depende del país)
- 11 Carga del microteléfono
- 12 Comprobación del nivel de batería
- 12 ¿Qué es el modo de espera?
- 12 Comprobación de la intensidad de la señal
- 12 Encendido/apagado del microteléfono
- 11 Configuración del país/idioma
- 11 Ajuste de la fecha y la hora
- 11 Ajuste del formato de fecha y hora
- 13 4 Llamadas
- 13 Realización de llamadas
- 15 Finalización de la llamada
- 15 Cómo contestar una llamada
- 15 Ajuste del volumen del auricular
- 15 Desactivación del micrófono
- 15 Realización de una segunda llamada
- 16 Cómo contestar una segunda llamada
- 16 Cómo alternar entre dos llamadas
- 16 Realización de una conferencia con interlocutores externos
- 13 Llamada rápida
- 13 Marcar antes de llamar
- 13 Rellamar al número más reciente
- 13 Llamar desde la lista de rellamadas
- 13 Llamar desde la lista de la agenda
- 13 Llamar desde el registro de llamadas
- 15 Desactivación del timbre para todas las llamadas entrantes
- 17 5 Texto y números
- 17 Introducción de texto y números
- 18 6 Agenda
- 18 Visualización de la agenda
- 18 Búsqueda de un registro
- 18 Llamar desde la lista de la agenda
- 18 Acceso a la agenda durante una llamada
- 18 Adición de un registro
- 19 Edición de un registro
- 19 Eliminación de un registro
- 19 Eliminación de todos los registros
- 19 Memoria de acceso directo
- 18 Desplazamiento por la lista de contactos
- 18 Introducción del primer carácter de un contacto
- 20 7 Registro de llamadas
- 20 Visualización de todos los registros
- 20 Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda
- 20 Eliminación de un registro de llamadas
- 20 Eliminación de todos los registros de llamadas
- 21 Devolución de una llamada
- 22 8 Lista de rellamadas
- 22 Visualización de los registros de rellamada
- 22 Rellamada
- 22 Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda
- 22 Eliminación de un registro de rellamada
- 22 Eliminación de todos los registros de rellamada
- 23 9 Configuración del teléfono
- 23 Ajustes de sonido
- 23 Nombre del microteléfono
- 23 Ajuste de la fecha y la hora
- 23 Ajuste del idioma de la pantalla
- 23 Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono
- 23 Ajuste del tono de llamada del microteléfono
- 23 Ajuste del tono de los botones
- 25 10 Servicios
- 25 Conferencia automática
- 25 Tipo de red
- 25 Selección de la duración de la rellamada
- 25 Modo de marcación
- 26 Registro de los microteléfonos
- 26 Cancelación de registro de microteléfonos
- 26 Restauración de la configuración predeterminada
- 25 Activación/desactivación de conferencia automática
- 25 Ajuste del modo de marcación
- 28 11 Ajustes predeterminados
- 29 12 Datos técnicos
- 30 13 Preguntas más frecuentes
- 31 14 Aviso
- 31 Declaración de conformidad:
- 31 Compatibilidad con el estándar GAP
- 31 Cumplimiento de la normativa sobre CEM
- 31 Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas