scala rider G9 FR
G9 / G9 PowerSet™
Guide d’Utilisation
scala rider® G9 / G9 PowerSet | 45
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2. CHARGEMENT DU SCALA RIDER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3. LE PORTAIL DE CARDO COMMUNITY ET
L’INTERCOM « ONE+8 ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4. DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.1 FONCTIONS GENERALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.2 ASPECTS DES VOYANTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.3 SOURCES AUDIO ET PRIORITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.4 COMMANDE VOCALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.5 PERSONNALISATION DES PARAMETRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.6 MENU VOCAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5. CONFIGURATION DE L’INTERCOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.1 M
ODE INTERCOM COMMUNICATION EN
ALTERNANCE « ONE+8 ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.1a CONFIGUREZ VOTRE NOM DE COPAIN G9. . . . . . . . . . . . . . . 53
5.1b PAIRAGE AVEC UN COPAIN INTERCOM « ONE+8 » . . . . . . 53
5.1c INDICATION D’APPAREIL APPARIÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.2 MODE CONFERENCE INTERCOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.2a INTERCOM BIDIRECTIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.2b INTERCOM TRIDIRECTIONNEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.2c INTERCOM QUADRIDIRECTIONNEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.3 MODE INTERCOM CLICK-TO-LINK (CTL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7. C
ONNEXION DE TELEPHONE MOBILE, GPS OU LECTEUR MP3 .59
7.1 TELEPHONE MOBILE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7.1a EFFECTUER LE PAIRAGE AVEC UN TELEPHONE MOBILE . 59
7.1b PASSER ET RECEVOIR DES APPELS TELEPHONIQUES. . . . 60
7.1c NUMÉRO FAVORI / D’URGENCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7.2 EFFECTUER LE PAIRAGE AVEC UN GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7.3 MUSIQUE EN STREAMING VIA A2DP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7.3a EFFECTUER UN PAIRAGE AVEC UN LECTEUR DE
MUSIQUE A2DP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7.3b ECOUTER DE LA MUSIQUE VIA A2DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.4 CONNECTER UN LECTEUR MP3 VIA LE PORT AUXILIAIRE. . . . . 62
8. RADIO FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8.1 FONCTIONS GENERALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8.2 RÉGLAGE DE LA RADIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.3 RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA RADIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.4 TECHNOLOGIE RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9. DEPANNAGE DE L’INTERCOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10. ASSISTANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11. NOTICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6. UTILISATION DE L’INTERCOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.1 PASSER DES APPELS INTERCOM BIDIRECTIONNELS. . . . . . . . . . 56
6.2 PASSER DES APPELS INTERCOM TRIDIRECTIONNELS. . . . . . . . . 57
6.3 P
ASSER DES APPELS INTERCOM QUADRIDIRECTIONNELS . . . 57
6.4 UTILISATION DE L’INTERCOM CLICK-TO-LINK (CTL) . . . . . . . . . . . 58
6.5 RECEVOIR DES APPELS INTERCOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.6 SIGNAL OCCUPÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.7 SIGNAL DE GROUPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.8 PARAMETRES DE CONNEXION VOCALE (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . 59
46
| scala rider® G9 / G9 PowerSet
IMPORTANT:
Ceci est la version 2.0 du Manuel d’Utilisation. Veuillez prendre en compte
que notre manuel est régulièrement mis à jour sur le site internet de
Cardo pour vous fournir les fonctionnalités et fonctions les plus récentes
de votre nouveau scala rider G9.
Veuillez visiter la page www.cardosystems.com/download/manuals
pour vérifier si le manuel que vous possédez est la version la plus à jour et
pour télécharger le manuel dans votre langue préférée.
1. INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le scala rider G9 Bluetooth® système de
communication et de divertissement pour casques de moto. Ce
manuel va vous aider à installer, configurer et faire fonctionner le
scala rider G9.
Si vous avez acheté le G9 PowerSet™, le coffret contient deux unités
scala rider G9 appariées d’origine.
OPTIONS D’INTERCOM :
• Le mode conférence intercom entre 2, 3 ou 4 motards jusqu’à une
portée de 1,6 km*
• Intercom Click-to-Link®: Pour des connexions spontanées avec
utilisateurs de scala rider à proximité
• Intercom « One+8 » permet de communiquer en alternance avec
8 copains supplémentaires
CONNECTIVITE A DE MULTIPLES PERIPHERIQUES :
• Téléphone portable Bluetooth / GPS
• Connectivité sans fil A2DP / MP3 pour la musique stéréo (un câble
vous est également fourni)
OPTIONS DE DIVERTISSEMENT
• La musique en streaming sans fil via des dispositifs stéréo
Bluetooth A2DP et AVRCP
• Lecteurs MP3 (non Bluetooth) via le câble
• Radio FM intégrée avec 6 stations préréglées et réglage automatique
CARDO COMMUNITY®
• Télécharger les mises à jour des logiciels, les améliorations et les
nouvelles fonctionnalités
• Déterminez vos copains d’intercom « One+8 »
TECHNOLOGIE DE POINTE
➤ Commande vocale et la technologie VOX:
• Passer / recevoir des appels mobiles par commande vocale
• Passer des appels intercom par commande vocale
AUTRES FONCTIONNALITÉS SPÉCIALES :
➤ La technologie AGC (Automatic Gain Control) permet le réglage
automatique du volume en fonction du bruit ambiant et de
la vitesse de conduite. Vous pouvez également contrôler
manuellement le volume. Les niveaux de sensibilité AGC
peuvent être personnalisés pour s’adapter à vos préférences.
➤ La technologie VOX et la commande vocale pour un contrôle
mains libres et une commande en toute sécurité de certaines
fonctions clés. Les niveaux de sensibilité VOX peuvent être
personnalisés en fonction de vos préférences personnelles.
➤ La technologie PLC (Packet Loss Concealment) pour compenser
les pertes audio dans les environnements difficiles.
➤ Un logiciel sophistiqué qu’il est possible de mettre à jour –
configuration minimale requise: Windows® XP / Mac OS X 10.5
ou version ultérieure.
➤ Des indications vocales de statut pour que vous sachiez à tout
moment à qui ou à quel dispositif vous êtes connecté.
➤ Le mode volume : Le volume est réglé et sauvegardé à
différents niveaux pour chaque fonction audio.
Nous vous souhaitons d’excellents moments avec votre scala rider G9
et vous encourageons à nous écrire à support@cardosystems.com
pour toutes vos questions, suggestions ou commentaires.
* Sous des conditions environnementales difficiles (une forêt dense, des immeubles
étroits, une circulation chargée), la portée intercom sera réduite. Une fois que les
conditions redeviennent bonnes, la portée augmentera de nouveau.
scala rider® G9 / G9 PowerSet | 47
Français
Entre autres, le G9 offre les fonctionnalités principales suivantes:
• Créez, trouvez et rejoignez des virées à moto
• Personnalisez les paramètres de votre G9
CONTENU DU COFFRET
REMARQUE : Si vous avez acheté le scala rider G9 PowerSet,
votre coffret contiendra deux séries de chaque élément
répertorié ci-dessous.
Le Kit Audio
Microphone à Microphone à perche Panneau
réduction de flexible interchange- coulissant
bruit
able (un microphone
filaire vous est également fourni)
Bonnettes de remplacement
pour microphone*
Clé Allen
Prise de chargeur mural
Deux
écouteurs
ultrafins
Lingettes humides
Prise MP3 (à
l’arrière)
scala rider G9
Microphone filaire
Alcohol
Pad
Câble d’adaptateur USB
Câble MP3
Velcros autocollants
Etui de transport
Plaques adhésives
Coussinets pour écouteurs
Guide d’installation
Antenne rabattable
Volume faible / Bouton Retour (V-)
Bouton Téléphone mobile (BT)
Volume fort / Bouton Avance (V+)
Languette de
protection
Bouton Canal A
• Connexion au Motard A Bouton Commande Bouton Canal B
Vocale (CV)
• Bouton MP3
• Connexion au Motard B
Intercom « One+8 » • Bouton Radio FM
48
| scala rider® G9 / G9 PowerSet
• Prise de
chargement
• Prise de téléchargement
du logiciel
* Nous vous conseillons d’utiliser la large bonnette de microphone avec un casque ouvert
2. CHARGEMENT DU SCALA RIDER
Veillez à charger votre scala rider complètement pendant au
moins 4 heures avant la première utilisation.
Contrôle
de la
batterie
En mode veille, appuyez sur «V+» pendant 2 secondes.
• BLEU = Pleine
• VIOLET = A moitié pleine
• ROUGE = Vide
IMPORTANT:
Le scala rider est un dispositif imperméable à l’eau et à
la poussière (certifié IP67). Cependant, durant l’utilisation,
la languette protégeant la prise de charge doit rester
hermétiquement fermée pour empêcher l’humidité de
pénétrer dans l’appareil.
La Communauté Cardo est une des caractéristiques les plus
remarquables et novatrices du scala rider G9. Visitez la page
http://community.cardosystems.com afin d’accéder aux
fonctions suivantes:
• Intercom « One+8 » : Le scala rider G9 permet de communiquer
en alternance avec jusqu’à 8 autres motards.
• Téléchargez et installez les
dernières mises à jour du logiciel
• Configurez votre nom pour l’Intercom
“One+8” et personnalisez
les paramètres de votre
Connectez le G9 par
G9 via votre PC ou Mac *
le câble USB à votre
• Trouvez vos amis et ajoutezl’ordinateur
les à votre liste de copains
« One+8 »
• Créez et rejoignez des virées à moto et invitez
vos amis
Pour vous inscrire, assurez-vous d’avoir à portée votre numéro de
série du produit situé sur l’étiquette blanche au dos de l’appareil.
*Configuration minimale requise: Windows® XP / Mac OS X 10.5 ou version ultérieure
scala rider® G9 / G9 PowerSet | 49
Français
La recharge avec le chargeur mural est plus rapide que via un port
USB d’ordinateur.
• LED ROUGE allumée – En charge
• LED ROUGE éteinte - Charge terminée
3. LE PORTAIL DE CARDO COMMUNITY ET
L’INTERCOM « ONE+8 »
4.2 ASPECTS DES VOYANTS
4. DEMARRAGE
4.1 FONCTIONS GENERALES
Marche / Arrêt
50
Appuyez sur «BT» pendant 2 secondes
• Marche : 3 clignotements BLEUS + tonalité
croissante
• Arrêt : 3 clignotements ROUGES + tonalité
décroissante
Volume
Appuyez sur «V+» ou «V-» pour régler le
volume de l’audio en cours
Mode Silence
Appuyez simultanément sur «V+» et «V-»
Indicateur du niveau
de batterie
Appuyez sur «V+» pendant 2 secondes
• LED Bleue = Batterie pleine
• LED Violette = Batterie à moitie vide
• LED Rouge = Batterie presque vide
Menu Vocal
Appuyez simultanément sur «A» et «B» pendant
2 secondes et suivez les instructions vocales
Écoutez le nom
attribué à votre G9
Appuyez simultanément sur «CV» et «B»
Indication d’appareil
pairé
Appuyez sur «CV» pendant 5 secondes
Si l’un de vos contacts Intercom “One+8” est
à proximité, la lumière violette s’allumera
pendant 2 secondes
Signal de Groupe
Appuyez deux fois sur «CV»
Activer / Désactiver la
fonction VOX (appels
Intercom seulement)
Appuyez simultanément sur «V+» et «V-»
pendant 2 secondes
• Activé: Flash Bleu pendant 2 secondes
• Désactivé: Flash Rouge pendant 2 secondes
| scala rider® G9 / G9 PowerSet
Indication des LED
Statut
Aucun
scala rider G9 est éteint
1 clignotement BLEU toutes
les 3 secondes
Mode Veille
Pas de sources audio actives
2 clignotements BLEUS toutes Mode Actif
les 3 secondes
Appel en cours / musique ou autre
source audio en MARCHE
1 clignotement ROUGE toutes Mode Veille
les 3 secondes
La batterie est faible
2 clignotements ROUGES
toutes les 3 secondes
Mode Actif
La batterie est faible
Un rouge continu
En charge
4.3 SOURCES AUDIO ET PRIORITÉS
Si deux sources audio connectées essayent de lire des fichiers audio
simultanément, le G9 détermine quelle source audio lire à travers les
écouteurs selon la priorité des périphériques connectés.
Priorité élevée

Faible priorité
1. Son audio du téléphone mobile ou du GPS*
2. Intercom/”One+8”/Click-to-Link
3. Source audio A2DP (Stéréo Bluetooth)
4. Radio FM (intégrée)
5. AUX (pour les connexions câblées)
*Les instructions des applications
des Smartphone (GPS) sont en priorité 3
• Les appels mobiles entrants interrompent les communications
intercom sortantes
• Les communications intercom entrantes interrompent la source
audio A2DP
Les communications Click-to-Link, Intercom et “One+8” ont la même
priorité: Les demandes de Click-to-Link n’interrompront aucun type
de communication intercom en cours et vice-versa.
4.4 COMMANDE VOCALE
TABLEAU DE COMMANDE VOCALE :
1. Quand aucun appel n’est en cours, pression rapide sur «CV» ou
dîtes n’importe quel mot à voix haute pour activer le VOX
2. Choisissez une des commandes vocales du tableau suivant :
Mode actuel
Action
Dîtes ceci :
Mode Veille /
FM / A2DP /
AUX
Communication Intercom
« One+8 »*
Le nom d’un copain
« One+8 »*
Communication Intercom
avec A / B
“Appel Intercom”
Mode Veille
Démarrer A2DP
“Activez la musique”
Allumer FM
“Activez la radio”
Éteindre FM
“Éteindre la radio”
Prochaine station préréglée
“Prochaine station”
FM
Les performances de la commande vocale peuvent varier en
fonction des conditions environnementales, notamment la vitesse
de conduite, le type de casque et le bruit ambiant
4.5 PERSONNALISATION DES PARAMETRES
Le G9 propose différents paramètres personnalisables, vous
permettant de moduler votre G9 selon vos préférences. Parmi ces
paramètres, vous pouvez:
• Activer / Désactiver les indications vocales de statut qui vous
informe sur l’état respectif de votre connexion, c’est à dire si vous
êtes en mode téléphonie mobile ou intercom, et vous confirme
les changements de ces modes. Par défaut, la fonction est activée.
• Définir les niveaux de sensibilité AGC et VOX en fonction de votre
style de conduite et d’autres conditions.
Les paramètres du G9 peuvent être personnalisés de deux façons:
• Via la Cardo Community – Voir Section 3.
•V
ia le menu vocal sur votre G9 – Voir ci-dessous.
4.6 MENU VOCAL
Le Menu Vocal est disponible en plusieurs langues.
Entrer dans le
Menu Vocal
En mode veille, appuyez sur «A» et «B» pendant
2 secondes. Suivez les instructions audio.
Station précédente préréglée “Station précédente”
A2DP
Piste suivante
“Piste suivante”
Piste précédente
“Piste précédente”
Arrêt / Pause A2DP
“Éteindre la musique”
*Voir Section 5.1 pour plus de détails
scala rider® G9 / G9 PowerSet | 51
Français
Le G9 vous permet d’effectuer certaines actions en vous servant
simplement de votre voix. En utilisant la reconnaissance vocale
avancée, vous pouvez totalement contrôler le G9 vocalement.
La langue de commande vocale par défaut est l’anglais. D’autres
langues peuvent être sélectionnées via la site de la Cardo Community
dont le français, l’allemand, l’espagnol et l’italien (voir section 3).
Tout au long de ce manuel, les fonctionnalités disponibles via la
.
commande vocale sont signalées par l’icône
La communication intercom est possible en utilisant un des 3 modes
intercom suivants:
to-Link Inte
Clickrco
m
Antenne rabattable pour
une portée accrue
Pairage avec un autre scala rider G9
Pour discuter avec un autre appareil scala rider via l’Intercom,
commencez par faire un pairage avec le second scala rider G9. Le
pairage ne se fait qu’une seule fois. Une fois réalisé, le scala rider
G9 reconnaît automatiquement la deuxième unité chaque fois
qu’elle est à portée.
REMARQUE : Si vous avez acheté le G9 PowerSet, le coffret contient
deux unités scala rider G9 appariées d’origine pour communiquer
via les boutons Canal A.
Compatibilité intercom
Votre scala rider G9 est compatible avec tous les modèles
scala rider pour les appels intercom. De plus, il est également
compatible avec le Schuberth SRC-System™. La portée intercom
avec d’autres modèles est limitée à la distance de l’appareil
fonctionnant avec la plus courte portée.
e
ané
nt
o
p
In
te
Con
fér
en
4 voies
om à
erc
int
ce
s
Le scala rider G9 permet une communication intercom full duplex
de moto-à-moto sur une portée allant jusqu’à 1,6 km (dépendant
du terrain) avec une antenne ouverte.
Pour obtenir les instructions sur la façon d’utiliser votre G9 avec
d’autres modèles scala rider, veuillez vous rendre sur la page
www.cardosystems.com/compatibility pour plus de détails.
8
e+
rco
On
mC
“
r
ommutateu
”
5. CONFIGURATION DE L’INTERCOM
Section
5.1
Mode Intercom “One+8”
communication en alternance
(pairage uniquement avec
des modèles scala rider G9)
Section
5.2
Mode conférence intercom Le mode conférence intercom
entre 2, 3 ou 4 interlocuteurs
(pairage avec tous les
(Canal « A » et « B »)
modèles de scala rider)*
Section
5.3
Click-to-Link
(pairage avec les modèles
scala rider compatibles)
Des conversations intercom
à deux interlocuteurs au sein
d’un groupe de huit autres
copains « One+8 »
Des conversations intercom
spontanées avec un autre
utilisateur de scala rider se
trouvant à proximité et qui
n’a pas effectué de pairage au
préalable avec votre G9.
* Les appels conférence intercom sont disponibles que sur les modèles G4 et G9.
52
| scala rider® G9 / G9 PowerSet
5.1 MODE INTERCOM COMMUNICATION EN ALTERNANCE
« ONE+8 »
Faîtes le pairage avec jusqu’à 8 autres appareils G9 (des
copains « One+8 ») et communiquez avec un copain à la
fois en prononçant son nom.
1. Retirez les deux unités G9 de leur kit audio et vérifiez qu’elles
soient en mode Veille (un seul clignotement bleu lent).
2. C
ognez délicatement les deux unités G9 l’une contre l’autre et
laissez les accolées.
CLIQ
UE !
5.1a CONFIGUREZ VOTRE NOM DE COPAIN G9
Avant d’utiliser l’Intercom « One+8 », il est fortement recommandé
d’attribuer un nom de copain à votre appareil G9 pour permettre à
vos copains « One+8 » de vous appeler via ce nom.
Consultez la Cardo Community pour attribuer un nom de copain à
votre appareil G9 – Voir Section 3 pour plus de détails.
Jusqu’à ce que vous attribuiez un nom à votre G9, il sera reconnu par
son nom de copain général : « scala rider ».
IMPORTANT : Si vous changez votre nom de copain G9, vous devez
impérativement effectuer le Flash-Pairing de nouveau avec vos
copains « One+8 » pour que leur G9 captent votre nouveau nom.
Écoutez le nom
attribué à votre G9
Appuyez simultanément sur «CV» et «B».
Vous entendrez le nom attribué dans les
écouteurs.
5.1b PAIRAGE AVEC UN COPAIN INTERCOM « ONE+8 »
Flash-Pairing™
Utilisez le Flash-Pairing pour rajouter un nouveau copain
« One+8 » facilement et en quelques secondes.
3. S i le Flash-Pairing est réussi, une lumière violette apparaît
pendant 2 secondes.
REMARQUE Si votre scala rider G9 a déjà une liste complète de
copains Intercom « One+8 » appariés, le pairage avec un autre
copain remplacera celui avec qui vous n’avez pas parlé pendant le
plus long lapse de temps.
Pairage en ligne – Cardo Community®
Vous pouvez trouver vos amis et les rajoutez à votre liste de
copains « One+8 » via la Cardo Community :
http://community.cardosystems.com
5.1c INDICATION D’APPAREIL APPARIÉ
Utilisez l’indication d’appareil apparié pour vérifier rapidement
quel G9 à proximité est un de vos copains Intercom « One+8 ».
1. Appuyez sur «CV» pendant 5 secondes.
2. S i votre G9 et un autre G9 parmi vos copains « One+8 » est
à proximité (moins de 20m), les deux lumières Violettes
s’allumeront pendant 2 secondes.
3. S ’ils ne sont pas appariés comme copains « One+8 », appariez-les
en quelques secondes par le Flash-Pairing™ (voir 5.1b).
scala rider® G9 / G9 PowerSet | 53
Français
La communication intercom en alternance « One+8 » vous
permet de vous connecter à un copain « One+8 » simplement en
prononçant le nom de copain qu’il a défini dans son G9.
5.2 MODE CONFERENCE INTERCOM
Lancez une conversation multiple en utilisant les boutons Canal A et
B sur votre G9. Ce mode est possible entre 2, 3 ou 4 interlocuteurs.
Effectuer le pairage entre les unités scala rider G9 est possible
via Flash-Pairing (voir ci-dessous) ou par pairage manuel avec les
boutons Canal A et B comme décrit dans les sections suivantes.
4. Cognez délicatement les deux unités G9 l’une contre l’autre et
laissez les accolées pendant 5 secondes.
5. Si le Flash-Pairing est réussi, une lumière violette apparaît
pendant 2 secondes.
CL
IQUE
!
CANAUX INTERCOM ET INDICATION LUMINEUX DE PAIRAGE
CANAL
PAIRAGE/BOUTON
INDICATEURS LUMINEUX
«A»
Bouton « A »
Clignotement rapide ROUGE
«B»
Bouton « B »
Clignotement rapide BLEU
5.2a INTERCOM BIDIRECTIONNEL
Si vous avez acheté un G9 PowerSet, les deux unités sont appariées
d’origine et configurées pour communiquer via leurs boutons
respectifs Canal « A ». Si, pour une raison quelconque, vous devez
effectuer le pairage de nouveau, OU si vous avez acheté un seul
scala rider G9 et voulez l’apparier avec une deuxième unité pour
passer des appels intercom, procédez comme ceci :
METHODE 1: Flash-Pairing avec «A» et «B»
1. Retirez les deux unités G9 de leur Kit Audio et verifiez qu’elles
soient en mode Veille.
2. P
ression rapide sur le bouton Canal (« A » ou « B ») sur la première
unité G9 et la lumière commence à clignoter.
3. P
ression rapide sur le bouton Canal (« A » ou « B ») sur la seconde
unité G9 et la lumière commence à clignoter.
Sélectionnez un Canal qui est déjà en service remplacera l’appareil
apparié existant sur ce Canal par l’appareil nouvellement apparié.
54
| scala rider® G9 / G9 PowerSet
METHODE 2 : Pairage Manuel avec «A» et «B»
☛
1. Verifiez que les deux G9 soient en mode Veille (un simple
clignotement BLEU toutes les 2 secondes).
2. C
hoisissez un Canal pour apparier l’unité G9 (Canal « A » ou « B »).
REMARQUE : Sélectionnez un Canal qui est déjà en service
remplacera l’appareil apparié existant sur ce Canal par l’appareil
nouvellement apparié.
3. A
ppuyez sur le bouton Canal choisi (« A » ou « B ») sur le premier G9
et maintenez au moins 5 secondes jusqu’à ce que le voyant BLEU ou
ROUGE commence à clignoter rapidement, indiquant que l’Intercom
est en mode de pairage (voir tableau en Section 5.2).
4. Répétez immédiatement les étapes 2-3 pour la seconde unité G9.
Les deux unités sont maintenant en mode Intercom Pairage.
5. Après quelques secondes, les deux G9 montrent une lumière
continue, indiquant qu’ils sont appariés et prêts à l’emploi.
REMARQUE : Si le pairage n’est pas terminé dans les deux minutes
qui suivent, le G9 se remettra en mode Veille.
5.2b INTERCOM TRIDIRECTIONNEL
Si vous avez acheté le scala rider G9 PowerSet, les deux unités
sont appariées d’origine et configurées pour communiquer via
leurs boutons respectifs Canal « A ». Pour apparier un troisième
scala rider G9, utilisez le Canal « B ».
5.2c INTERCOM QUADRIDIRECTIONNEL
Pour installer le mode conférence intercom à 4 interlocuteurs,
procédez comme ceci :
Pour installer le mode conférence intercom à 3 interlocuteurs,
procédez comme ceci :
l “ B”
ana
r le C
e
s
i
l
i
Ut
Motard
«2»
Motard « 3 »
Motard « 1 »
Motard « 1 » est apparié à Motard « 2 » ainsi qu’à Motard « 3 ».
EFFECTUER LE PAIRAGE ENTRE TROIS UNITES SCALA RIDER G9
1. Motard 1 apparie son appareil à Motard 2 utilisant le Canal « A »
comme décrit dans la section 5.2a.
2. M
otard 1 apparie son appareil à Motard 3 utilisant le Canal « B »
comme décrit dans la section 5.2a.
Le pairage conférence intercom à 3 interlocuteurs est maintenant
terminé et prêt à l’emploi.
Pendant une conférence intercom à 3 interlocuteurs, Motard 1
ne pourra pas recevoir des appels mobiles ou les instructions de
navigation du GPS tant que la conférence durera.
Français
Utilis
er le
Can
al “A
”
Dans cette configuration les deux passagers (numérotés 2 et 4)
utilisent chacun deux connexions Bluetooth :
Passenger 2 est apparié avec Motard 1 et Passager 4
Passenger 4 est apparié avec Motard 3 et Passager 2
EFFECTUER LE PAIRAGE ENTRE 4 UNITES SCALA RIDER G9
1. Apparier Motard 1 à Passager 2 en utilisant le Canal « A » (voir 5.2a).
2. Apparier Motard 3 à Passager 4 en utilisant le Canal « A » (voir 5.2a).
3. Apparier Passager 2 à Passager 4 en utilisant le Canal « B » (voir
5.2a).
Le pairage conférence intercom à 4 interlocuteurs est maintenant
terminé et prêt à l’emploi.
Pendant une conférence intercom à 4 interlocuteurs, les 2 passagers qui
maintiennent deux connexions actives simultanément ne pourront pas
recevoir des appels mobiles ou les instructions de navigation du GPS tant
que la conférence durera.
scala rider® G9 / G9 PowerSet | 55
5.3 MODE INTERCOM CLICK-TO-LINK (CTL)
Click-to-Link est une fonction « sociale » et spontanée
de votre G9. Utilisez Click-to-Link pour engager
instantanément des appels intercom avec d’autres
utilisateurs scala rider à proximité sans passer par un processus de
pairage au préalable. Voyez-le comme un canal privé de motardà-motard que vous pouvez configurer « on-the-go » avec d’autres
utilisateurs scala rider que vous rencontrez sur la route.
La fonction Click-to-Link peut être désactivée sur votre G9,
bloquant efficacement toute tentative d’un tiers de vous envoyer
une demande de Click-to-Link. Voir la section 6.4 pour plus de
détails sur l’utilisation du Click-to-Link.
6. UTILISATION DE L’INTERCOM
6.1 PASSER DES APPELS INTERCOM BIDIRECTIONNELS
Il existe deux façons de commencer un appel intercom avec les
appareils appariés à votre scala rider G9.
O PTION 1: Appel Intercom avec Connexion Vocale (VOX)
Utilise-la pour l’intercom « One+8 » ou les appels intercom
bidirectionnels (Canal « A » ou « B »)
1. Dîtes n’importe quel mot à voix haute dans le microphone pour
ouvrir le Canal Intercom.
2. Q
uand vous entendez la tonalité de la Commande Vocale, dîtes :
• « Nom de copain Intercom “One+8” » par exemple « Jean Martin »
• Ou « Appel Intercom » : lance un appel intercom avec Motard A
et/ou Motard B si les deux sont présents
56
| scala rider® G9 / G9 PowerSet
REMARQUE : Un appel Intercom VOX uniquement vers Motard A ou
Motard B se coupera automatiquement après 30 secondes de silence.
☛ OPTION 2: Mode Manuel
Bouton Commande Vocale
Intercom «One+8»
Bouton Canal A
Connexion au Motard A
Bouton Canal B
Connexion au Motard B
Utilisez ceci pour commencer un appel Intercom avec soit :
• « MOTARD A » - Pression rapide sur le bouton Canal A
• « MOTARD B » - Pression rapide sur le bouton Canal B
• Copain Intercom « One+8 » - voir le tableau ci-dessous
Pour mettre fin à un appel, appuyez de nouveau sur le bouton
respectif.
Intercom « One+8 »
DITES LE NOM:
CHOISISSEZ LE NOM (dans votre liste de contacts):
a. A
ppuyez sur
«CV»
b. Prononcez
le nom du
contact
Intercom
“One+8”
a. A
ppuyez sur «CV» pendant 2 sec.
b. L e G9 énonce le nom de chaque contact
Intercom «One+8» pré-pairé.
c. Sélectionnez le nom de la personne que
vous voulez appeler en appuyant sur «CV»
ou en prononçant n’importe quel mot à voix
haute dans le microphone.
Pour annuler la lecture de la liste des contacts
« One+8 » : Appuyez sur «CV» pendant 2 sec..
OU
REMARQUE: Les performances de la commande vocale peuvent
varier en fonction des conditions environnementales, notamment
la vitesse de conduite, le type de casque et le bruit ambiant.
Pour améliorer les performances de la fonction commande vocale,
minimisez l’impact du vent sur ​​le microphone en utilisant la large
bonnette et en fermant la visière.
6.2 PASSER DES APPELS INTERCOM TRIDIRECTIONNELS
OPTION 1: Connexion Vocale (VOX)
1. Dîtes n’importe quel mot à voix haute dans le microphone pour
ouvrir le Canal Intercom.
2. Q
uand vous entendez la tonalité de la Commande Vocale, dîtes :
«Appel Intercom» pour passer un appel Intercom avec Motard A et
Motard B.
6.3 PASSER DES APPELS INTERCOM QUADRIDIRECTIONNELS
Une fois avoir apparié les quatre G9 avec succès comme décrit en
Section 5.2c INTERCOM QUADRIDIRECTIONNEL :
1. Assurez-vous que les quatre G9 soient en mode Veille.
2. Passager 2 doit appuyer sur « B » pour engager un appel
intercom avec Passager 4. Attendre jusqu’à entendre un son
dans les deux G9.
3. Motard 1 doit appuyer sur « A » pour engager un appel intercom
avec Passager 2.
4. Motard 3 doit appuyer sur « A » pour engager un appel intercom
avec Passager 4.
Le mode conférence quadridirectionnel est maintenant établi.
OPTION 2: Mode Manuel
☛
1. Ajoutez le Canal « A » : Pression rapide sur « A »
2. Ajoutez le Canal « B » : Pression rapide sur « B »
Si vous êtes déjà en train de passer un appel intercom avec Motard A
ou B, vous pouvez ajouter un autre Motard (A ou B) en appuyant
sur le bouton respectif, ou un autre motard peut se joindre à la
communication de la même façon.
Pour mettre fin à un appel Intercom, appuyez sur le bouton Canal
« A » ou « B » respectif.
scala rider® G9 / G9 PowerSet | 57
Français
Pour commencer un appel conférence Intercom avec le Canal «A»
ou «B»
REMARQUE: Des appels intercom tri ou quadridirectionnels peuvent
être passer uniquement en utilisant le Canal « A » ou « B »
6.4 UTILISATION DE L’INTERCOM CLICK-TO-LINK (CTL)
Si vous voulez…
Procédez ainsi :
Lancer un appel CTL
Appuyez deux fois sur «A»
Terminer / Annuler un
appel CTL
Appuyez sur «A»
Accepter un appel CTL
Quand vous entendez la sonnerie CTL :
• Appuyez sur «A» ou
• Prononcez n’importe quel mot à haute voix
pour répondre via la fonction VOX
Rejeter un appel CTL
Quand vous entendez la sonnerie CTL, restez
silencieux jusqu’à l’arrêt de la sonnerie
Activez/Désactivez
la fonction CTL
Via le Menu Vocal ou le portail
Cardo Community (Désactivée par défaut)
A la fin d’un appel Click-to-Link, si d’autres utilisateurs de scala rider
sont à proximité, le prochain appel Click-to-Link que vous tentez peut
vous connecter avec un autre utilisateur que votre connexion initiale.
6.7 SIGNAL DE GROUPE
Envoyez un message instantané à tous les G9 appariés à une
portée jusqu’à 350 m. Les destinataires entendront une
annonce vocale « Signal ! ». Pour toucher un nombre maximum de
motards, le message est automatiquement transféré à tous les G9
appariés et qui sont dans la portée du destinataire. De cette
manière, la portée totale est étendue jusqu’à 1km.
Activer le
Signal de Groupe :
Double pression rapide sur «CV» pour envoyer
un signal à tout moment.
6.5 RECEVOIR DES APPELS INTERCOM
• S i un autre scala rider G9 apparié essaye de vous appeler via
l’Intercom, l’appel commencera presque instantanément.
• SI vous recevez un appel intercom « One+8 » de quelqu’un qui n’est
pas dans votre liste de copains, vous entendrez une sonnerie.
Pression rapide sur « A » pour accepter l’appel intercom, ou restez
silencieux jusqu’à l’arrêt de la sonnerie pour rejeter l’appel.
6.6 SIGNAL OCCUPÉ
Lorsque vous tentez d’établir un appel intercom avec un
autre appareil qui est déjà occupé, une tonalité “occupé” se
fera entendre. Le G9 est en mode « occupé » durant un appel
téléphonique, un appel intercom avec les Canaux «A» et «B», un
appel intercom “One 8” ou un appel Click-to-Link.
58
| scala rider® G9 / G9 PowerSet
Le transfert de signaux Wireless est sujet à de multiples facteurs externes.
Par conséquent, les utilisateurs peuvent s’en servir mais ne devraient pas
compter sur le signal groupé dans les situations d’urgence.
6.8 PARAMETRES DE CONNEXION VOCALE (VOX)
Le G9 est doté de la technologie VOX pour le contrôle
mains libres et la commande en toute sécurité de certaines
fonctions clés.
Dans la Cardo Community, vous pouvez configurer VOX pour
commencer un appel intercom ou pour activer la fonction de
Commande Vocale.
Prononcez distinctivement un mot dans le
microphone (par exemple “bonjour“)
Répondre à un
appel
Prononcez distinctivement un mot dans le
microphone (par exemple “bonjour“)
Refuser un appel
Restez silencieux pendant 15 secondes.
Sensibilité VOX
(Normale par
défaut)
Ajustez via le menu vocal ou via la Cardo
Community.
Haut : Choisissez cette option si vous avez des
difficultés à activer la fonction VOX
Bas : Choisissez cette option si la fonction VOX est
trop facile à activer
VOX Mode
La fonction VOX peut être configurée pour activer
la Commande Vocale (par défaut) ou pour
commencer un Appel Intercom – Ce changement
peut être effectué via la Cardo Community
Activer/ Désactiver
le VOX
(Pour Intercom/
Commande Vocale
seulement)
En mode veille, appuyez sur «V+» et «V-» pendant
2 secondes
• Activé: Flash BLEU pendant 2 secondes
• Désactivé: Flash ROUGE pendant 2 secondes
7. CONNEXION DE TELEPHONE MOBILE,
GPS OU LECTEUR MP3
Pour connecter votre G9 à un périphérique Bluetooth, vous devez
obligatoirement l’apparier au préalable. Le pairage ne se fait
qu’une seule fois. Une fois réalisé, le périphérique Bluetooth et le
scala rider G9 se reconnaîtront automatiquement l’un l’autre à
chaque fois qu’ils sont à une portée de 10m.
Votre G9 offre une Connectivité à de multiples périphériques:
➤ Intercom avec jusqu’à 10 autres unités scala rider G9
(Motard A, Motard B et les copains « One+8 »)
➤ Téléphone mobile Bluetooth / GPS
➤ Lecteur de musique Bluetooth A2DP
7.1 TELEPHONE MOBILE
• Passer et recevoir des appels
• Ecouter de la musique via A2DP (avec les téléphones
compatibles)
7.1a EFFECTUER LE PAIRAGE AVEC UN TELEPHONE MOBILE
Si vous utilisez un GPS Bluetooth et un téléphone mobile, effectuez
le pairage entre les deux. Voir Section 7.2.
1. Allumez votre téléphone mobile et assurez-vous que la fonction
Bluetooth est activée.
2. En mode Veille, appuyez sur «BT» pendant au moins 6 secondes. Le
G9 clignotera d’abord en ROUGE. Continuez à maintenir le bouton
enfoncé jusqu’à ce que les lumières ROUGES et BLEUS s’alternent
rapidement.
3. C
herchez les périphériques Bluetooth sur votre téléphone en
suivant les instructions du téléphone. Consultez le manuel
d’utilisation de votre téléphone pour plus d’information.
scala rider® G9 / G9 PowerSet | 59
Français
Activer la
fonction VOX
4. Après quelques secondes le téléphone inscrira le « scala rider G9 »
comme nouveau périphérique. Sélectionnez -le .
5. Lorsque vous y serez invité, entrez 0000 (quatre zéros) en tant
que PIN ou Code d’entrée.
6. Le téléphone confirmera que le pairage est réussi et le scala rider
clignotera lentement en BLEU.
REMARQUES :
• Si le pairage n’est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, le
scala rider G9 se remettra en mode Veille.
• Tous les téléphones mobiles Bluetooth ne diffusent pas de la
musique en stéréo (A2DP), même si le téléphone possède une
fonction de lecteur MP3. Consultez le manuel d’utilisation de votre
téléphone mobile pour plus d’information.
• Une fois le pairage terminé, vous devrez appuyer sur «BT» pour
connecter le scala rider G9 au téléphone.
7.1b PASSER ET RECEVOIR DES APPELS TELEPHONIQUES
Répondre à un appel
Pression rapide sur «BT» ou dîtes à voix haute
n’importe quel mot pour répondre par VOX.
Refuser un appel
Restez silencieux pendant 15 secondes, ou
appuyez sur «BT» pendant 2 secondes.
Mettre fin à un appel
Pression rapide sur «BT».
Appel par Commande
vocale* (si votre mobile
assure cette fonction)
Pression rapide sur «BT» et suivez le guide
depuis votre mobile.
Rappel*
Deux pressions rapides sur «BT».
Numéro favori / d’urgence
Deux pressions rapides sur «B».
MODE CONFERENCE INTERCOM
Ajouter/Supprimer Canal
«A» ou «B» pour/d’un appel
Pression rapide sur «A» ou «B» pendant un
appel.
*Pas disponible pendant les appels intercom et les appels mobiles
60
| scala rider® G9 / G9 PowerSet
7.1c NUMÉRO FAVORI / D’URGENCE
Appelez un numéro préenregistré automatiquement en pressant
un bouton.
1. Configurez le numéro de l’appel abrégé de votre G9 via la Cardo
Community. Voir la Section 3 pour plus de details.
2. P
our composer l’appel abrégé à tout moment, appuyez deux
fois sur «B»
7.2 EFFECTUER LE PAIRAGE AVEC UN GPS
• Recevez les instructions de navigation du GPS
REMARQUES :
• Tous les GPS Bluetooth ne permettent pas les connexions aux
appareils audio Bluetooth. Veuillez consulter votre manuel
d’utilisation de GPS pour plus d’information.
• Si le pairage n’est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, le
scala rider G9 se remettra en mode Veille.
1. Allumez votre GPS.
2. E n mode Veille, appuyez sur « V+» pendant 5 secondes; jusqu’à
ce que le voyant VIOLET clignote rapidement.
3. C
herchez les appareils Bluetooth dans le GPS en suivant les
instructions données dans le manuel d’utilisation du GPS.
4. U
ne fois que le GPS prend en compte le scala rider G9 comme
nouvel appareil, sélectionnez-le.
5. Lorsque vous y serez invité, entrez 0000 (quatre zéros) en tant
que PIN ou Code d’entrée.
6. Votre GPS vous confirmera que le pairage est réussi et le scala
rider G9 commencera à clignoter lentement en BLEU.
IMPORTANT: Si vous souhaitez utiliser un téléphone mobile et un
GPS avec le scala rider G9, effectuez le pairage du téléphone mobile
directement avec le GPS.
7.3 MUSIQUE EN STREAMING VIA A2DP
7.3a EFFECTUER UN PAIRAGE AVEC UN LECTEUR DE
MUSIQUE A2DP
• Ecouter de la musique stéréo via A2DP (un appareil qui
n’est pas un téléphone mobile)
1. Allumez le lecteur de musique et assurez-vous que la fonction
Bluetooth soit activée.
2. E n mode Veille, appuyez sur «BT» pendant 6 secondes. Le G9
clignotera d’abord en ROUGE. Continuez à maintenir le bouton
enfoncé jusqu’à ce que les lumières ROUGES et BLEUS s’alternent
rapidement.
3. C
herchez les appareils Bluetooth dans le lecteur de musique en
suivant les instructions de l’appareil.
4. Une fois que le lecteur de musique prend en compte le
scala rider G9 comme nouvel appareil, sélectionnez-le.
5. Lorsque vous y serez invité, entrez 0000 (quatre zéros) en tant
que PIN ou Code d’entrée.
6. L e lecteur de musique vous confirmera que le pairage est réussi
et le scala rider G9 commencera à clignoter lentement en BLEU.
REMARQUE : Si le pairage n’est pas terminé dans les deux minutes
qui suivent, le scala rider G9 se remettra en mode Veille.
Disponibles sur des sources audio AVRCP compatible avec Bluetooth
Lecture
Appuyez sur «A» pendant 2 secondes
Pause/Arrêt
Appuyez sur «A» pendant 2 secondes
Avance
Appuyez sur « V+» pendant 2 secondes
Retour*
Appuyez sur « V–» pendant 2 secondes
*Avec certains téléphones, vous devrez répéter cette action
INTERVERTIR ENTRE DES SOURCES AUDIO A2DP
Si un lecteur de musique a été apparié, le scala rider G9 l’utilisera
comme source audio A2DP par défaut.
1. Arrêtez la lecture de la musique de l’appareil en cours.
2. Lancez la lecture de la musique depuis l’autre appareil.
7.4 CONNECTER UN LECTEUR MP3 VIA LE PORT AUXILIAIRE
Le port AUX est utilisé pour connecter une source audio nonBluetooth avec une prise stéréo de 3,5 mm en vous servant du
câble fourni.
AUX
1. Vérifiez que le scala rider G9 est allumé et en mode Veille.
2. C
onnectez le câble MP3 à la prise du lecteur de musique et
insérez l’autre extrémité dans le port AUX.
Pour écouter de la musique depuis un appareil connecté par
un câble, utilisez les boutons du lecteur de musique comme à
l’ordinaire (FF/REW/PLAY/PAUSE).
scala rider® G9 / G9 PowerSet | 61
Français
REMARQUE : Le scala rider G9 peut aussi recevoir audio via le
câble (inclus) depuis des lecteurs MP3 non-Bluetooth ou d’autres
sources audio comme décrit en Section 7.4.
7.3b ECOUTER DE LA MUSIQUE VIA A2DP
8. RADIO FM
Votre scala rider G9 comprend à une Radio FM
intégrée avec 6 stations préréglées et une technologie
RDS (Radio Data System).
8.1 FONCTIONS GENERALES
Allumez la radio
Appuyez sur « B » pendant 2 secondes
Eteignez la radio
Appuyez sur « B » pendant 2 secondes
Prochaine station
préréglée
Avec la radio allumée, appuyez sur «V+»
Station préréglée
précédente
Avec la radio allumée, appuyez deux fois sur «V-»
Les stations préréglées peuvent être sauvegardées via le portail de
Cardo Community en ligne ou directement depuis votre G9:
1. Allumez la radio.
2. S électionnez un numéro préenregistré que vous voulez régler
(station préréglée de 1 à 6) en appuyant sur « B » jusqu’à
entendre le numéro désiré.
3. T rouvez une station FM à enregistrer en utilisant les méthodes
Chercher et Sauvegarder ou Scanner et Mémoriser (Voir
Section 8.2 REGLAGE DE LA RADIO).
8.2 RÉGLAGE DE LA RADIO
Chercher et Sauvegarder : (Trouvez la prochaine station FM)
1. Appuyez sur «V+» ou «V-» pendant 2 secondes.
• «V+» permet de chercher vers le haut (fréquence plus haute)
• «V-» permet de chercher vers le bas (fréquence plus basse)
2. A
ppuyez sur « B » dans les 20 secondes après avoir trouvé la station
FM pour la sauvegarder en tant que station préréglée actuelle.
62
| scala rider® G9 / G9 PowerSet
Scanner et Mémoriser : Scanner à travers les stations FM
1. Appuyez sur « V+» pendant 5 secondes. Le G9 commencera à
scanner en cherchant une station vers le haut (fréquence plus
haute). Une fois la station trouvée, vous pouvez l’entendre.
2. P
our arrêter le scan sur cette station : pression rapide sur « V+» .
3. A
ppuyez sur « B » dans les 20 secondes après avoir trouvé la station
FM pour la sauvegarder en tant que station préréglée actuelle.
4. Pour continuer de scanner : Attendez que la prochaine station
soit trouvée.
Appuyez sur «B» au cours du scan pour mémoriser rapidement et
directement cette station en tant que station préréglée actuelle.
8.3 RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA RADIO
Cette fonction permet de trouver de nouvelles stations rapidement
et facilement en créant automatiquement une liste provisoire de
6 stations de radio temporaires.
1. Allumez la radio.
2. A
ppuyez sur « V–» pendant 5 secondes.
3. Votre G9 commencera à scanner vers le haut (fréquence plus haute)
par rapport à la station actuelle et à enregistrer les 6 prochaines
stations FM qu’il découvrira comme stations temporaires.
4. Si vous le désirez, répétez depuis l’étape 2 pour enregistrer les
6 prochaines stations .
REMARQUE : Ces 6 stations temporaires ne peuvent pas être
enregistrées et ne remplacent pas les stations FM préréglées que
vous avez déjà sauvegardées.
Eteindre votre G9 effacera les stations trouvées par réglage
automatique de la radio et restaurera les stations FM préréglées.
8.4 TECHNOLOGIE RDS
Cette fonction permet à votre G9 de se réaccorder automatiquement
à la fréquence disponible la plus forte pour la station FM que vous
entendez lorsque le premier signal devient trop faible.
RDS Activé/Désactivé
(Par défault: Désactivé)
Avec la radio allumée, appuyer
simultanément sur «V+» et «V-» pendant
2 secondes
Redémarrez
Si votre scala rider cesse de répondre, réinitialisez-le
en l’éteignant puis en le rallumant (appuyez sur «BT»
pendant 2 secondes).
Réinitialiser
le Pairage
(Supprime tous
les appareils
pairés)
1. En Veille, appuyez sur «BT» pendant 5 secondes
jusqu’à ce que la LED clignote en ROUGE/BLEU.
2. A
ppuyez sur «V+» pendant 2 secondes jusqu’à ce
que la LED clignote 5 fois en VIOLET.
10. ASSISTANCE
Pour de plus amples informations:
 www.cardosystems.com
 support@cardosystems.com
Etats-Unis et Canada: 1-800-488-0363

International: +49 89 450 36819
LES MULTINATIONALES DE COMMERCE ÉLECTRONIQUE ET SITES D’ENCHÈRES EN LIGNE NE
SONT PAS AUTORISÉES À VENDRE DES PRODUITS CARDO. TOUT ACHAT SUR DE TELS SITES EST
À VOS PROPRES RISQUES. POUR POUVOIR UTILISER LA GARANTIE OU AVOIR ACCÈS AU SERVICE
CLIENTÈLE, VOUS DEVEZ FOURNIR DES REÇUS ORIGINAUX DES REVENDEURS CARDO AUTORISES.
USA IMPORTE: LES SERVICES DES PRODUITS QUI ONT ÉTÉ IMPORTÉS D’AMÉRIQUE DU NORD
DOIVENT ÊTRE ÉGALEMENT ASSURÉS LÀ-BAS.
11. NOTICES
Notice de la Federal Communications Commission (FCC )
15.21
Vous devez prendre garde que les changements ou modifications apportés à cette unité, non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit accordé à l’utilisateur
d’exploiter cet équipement.
15.105(b)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s’appliquant à un appareil numérique de Classe
B, conformément à la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites ont été élaborées pour offrir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radio fréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences dangereuses
pour les communications radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles au niveau de la réception radio ou
télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors puis sous tension de l’équipement, vous êtes invité à
essayer de corriger les interférences en prenant les mesures suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) cet appareil ne peut pas causer d’interférence et
2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de perturber le fonctionnement de l’appareil.
Enoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF :
Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations, avancées ci-après, pour un
environnement incontrôlé. Les utilisateurs suivront les instructions d’exploitation spécifiques pour répondre
aux exigences de conformité sur l’exposition aux RF. Cet émetteur ne cohabitera pas ou ne s’exploitera pas
en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur. L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas
transmettre simultanément avec une autre antenne ou un autre émetteur, sauf en conformité avec les
procédures de FCC pour produits multi-émetteurs.
scala rider® G9 / G9 PowerSet | 63
Français
9. DEPANNAGE DE L’INTERCOM
IMPORTANT
Industrie Canada (IC)
Cet appareil est conforme avec Industrie Canada RSS standard exempts de licence(s). Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences et
(2) c et appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent provoquer un
fonctionnement indésirable du dispositif.
Déclaration d’exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme avec le RSS-102 exemption d’exposition aux rayonnements IC établies pour un
environnement non contrôlé.
Notice européenne CE
L’écouteur scala rider (le «Produit») est conforme aux requêtes essentielles de la directive 1999/5/EC du
conseil (référencée en tant que directive R&TTE ) : Articles 3.1a, 3.1.b et 3.2. Le produit est fabriqué en
conformité avec l’Annexe II de la directive susmentionnée.
Déclaration de conformité (DOC)
L’écouteur scala rider est conforme et adopte la norme Bluetooth® Specification 2.1 et a réussi tous les tests
d’interopérabilité définies dans les spécifications Bluetooth®.
Cependant une interopérabilité entre le périphérique et d’autres produits équipés de la fonctionnalité,
Bluetooth® n’est pas garantie.
Copyright
Le contenu de ce manuel d’utilisation, y compris tous les textes, les illustrations et les dessins sont la
propriété intellectuelle exclusive de Cardo Systems, Inc (la «Société») et sont protégés par les lois de
copyright. Ils ne font pas partie du domaine public. Toute reproduction, partielle ou totale, toute traduction
et/ou diffusion, sans l’autorisation écrite préalable de la Société sont strictement interdites. Tous les droits
non expressément accordés sont réservés.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET SUR LA GARANTIE - RENONCIATION ET
REMISE GENERALE
Mise en garde :
Cardo Systems Inc, («Cardo») vous informe qu’une attention complète et indivisible est nécessaire lorsque vous
utilisez un dispositif de communication tout en conduisant une moto, un scooter, un cyclomoteur, un VTT, un
quad, un vélo ou tout autre véhicule ou équipement («véhicule»). Afin d’éviter des situations potentiellement
dangereuses qui pourraient provoquer un accident entraînant des blessures graves ou la mort.
Cardo vous recommande fortement de prendre toutes les précautions nécessaires et de rester attentifs à la
circulation, la météo et toutes les conditions routières. Il est préférable d’arrêter votre véhicule sur la route,
loin de la circulation, avant d’activer ou de désactiver le produit ou de passer ou de recevoir des appels.
N’effectuez pas de pairage, de liaison, de lien ou toute autre opération similaire en conduisant un véhicule.
Toutes les publications, publicités et autres matériaux publicitaires sont destinés à traiter les capacités
techniques et ne devraient pas être interprétés comme encourageant l’exploitation des produits Cardo
(«Produit») d’une manière dangereuse ou interdite par la loi.
Appliquez toutes les règles de sécurités en utilisant ce produit et respectez toutes les lois applicables de
la circulation. Faites toujours fonctionner le véhicule et le produit de façon sécuritaire. Ne vous laissez
pas distraire par le produit pendant la conduite. Gardez à l’esprit toutes les conditions de conduite lors
de l’utilisation du produit. Tout usage de vos mains en relation avec le produit doit toujours être effectué
facilement, de manière appropriée et en toute sécurité. Gardez vos mains sur le guidon pendant que vous
conduisez. Réduisez au minimum le temps que vos mains effectuent toute opération sur le produit et
arrêtez-vous, en toute sécurité, loin de tout trafic, pour apporter des ajustements. Quand vous roulez, tenez
64
| scala rider® G9 / G9 PowerSet
toujours compte de la route, du trafic, du terrain et d’autres conditions pour maximiser la sécurité. N’utilisez
pas le produit si son utilisation devient dangereuse.
Dans certains États, l’utilisation de systèmes de communications mobiles est interdite ou restreinte. Vérifiez
l’ensemble des lois et règlements qui s’appliquent à votre région avant d’utiliser le produit et vous devez
être conscient que le respect de toutes les lois et règlements est de la responsabilité de l’utilisateur. Utilisez
le produit en mouvement que de la manière prévue par la loi applicable. Le produit ne doit pas être utilisé
en contradiction avec les lois et règlements locaux, étatiques ou fédéraux. Veuillez vérifier les lois et
règlements locaux, étatiques ou fédéraux avant d’utiliser votre produit Cardo.
Aucune partie du corps ne doit entrer en contact avec l’antenne pendant le fonctionnement de l’équipement.
Utilisez le produit uniquement dans des lieux sûrs et évitez l’utilisation du produit dans les stations-service ou à
proximité d’explosifs. Utilisez le produit avec un appareil auditif et un dispositif médical seulement après avoir
consulté un médecin ou un spécialiste. Assurez-vous d’installer et de monter le produit de manière stable.
Les niveaux de volume doivent être maintenus à des niveaux raisonnables et non pas à leur maximum pour
éviter toute atteinte du bruit ambiant.
Avertissements pour la santé :
Perte d’audition
Les appareils audio peuvent causer une perte auditive. Utilisez-les prudemment et évitez l’exposition à des niveaux
de volume qui peuvent endommager ou nuire à l’audition ou mener à la perte de l’audition. Une perte auditive
permanente peut se produire si les produits sont utilisés à un volume élevé pendant de longues périodes.
Les signaux RF
La plupart des équipements électroniques sont protégés des signaux RF. Toutefois, certains équipements
peuvent ne pas être protégés contre les signaux RF émanant de votre équipement sans fil.
Stimulateurs cardiaques (pacemakers)
L’Association des Fournisseurs de l’Industrie de la Santé recommande une distance minimale d’environ six
pouces (ou 16 cm) maintenue entre un téléphone mobile ou un dispositif sans fil et un stimulateur cardiaque
pour éviter toute interférence possible avec le stimulateur cardiaque. Veillez à ne pas interférer avec les
fonctionnalités des appareils médicaux personnels.
Prothèses auditives
Certains appareils peuvent interférer avec certaines prothèses auditives. Dans le cas de telles interférences,
vous devriez consulter le fabricant de votre appareil auditif pour discuter des alternatives.
Autres appareils médicaux
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant de votre appareil et / ou votre
médecin afin de déterminer s’il est correctement protégé contre les interférences provoquées par l’énergie
RF externe. Votre médecin pourra vous aider à obtenir ces informations.
Garantie limitée
Sous réserve des lois et règlements applicables dans votre juridiction, votre produit est couvert par une
garantie limitée pour deux années suivant la date originale de l’achat. Veuillez conserver le reçu et vos
données d’inscription comme preuve d’achat.
Sous réserve de ce qui précède, Cardo déclare que ce produit est garanti exempt de vices de matériaux ou
de fabrication (preuve d’achat et inscription obligatoires). Dans la période en question, Cardo, à son entière
discrétion, peut réparer ou remplacer tout composant qui ne permet pas une utilisation normale. Ces
réparations ou remplacements seront effectués sans frais de pièces ou de main-d’oeuvre pour le client, à
condition que le client soit responsable des coûts de transport. Cette garantie ne couvre pas les défaillances
dues à l’abus, l’accident ou à la modification ou réparation non autorisées.
Ce produit est destiné à être utilisé seulement comme un dispositif de communication et de divertissement
et ne doit pas être utilisé dans tout endroit ou juridiction où son utilisation est interdite.
Cardo se réserve le droit exclusif de réparer ou remplacer (avec un produit de remplacement neuf ou
nouvellement rénové) le périphérique ou le logiciel ou de rembourser le prix d’achat à son entière discrétion.
Cette voie de recours sera votre recours unique et exclusif pour toute violation de garantie.
Service de Garantie
Pour obtenir un service de garantie, votre produit doit être enregistré. Inscrivez-vous en ligne à l’adresse:
www.cardosystems.com/registration. Veuillez indiquer le produit, ainsi que votre numéro
d’immatriculation, l’acte de vente (reçu) à tout centre de service agréé ou au magasin où vous avez acheté
le produit.
Pour bénéficier du service de garantie, contactez le support produit Cardo et obtenez un numéro de
retour, ou communiquez avec votre revendeur agréé Cardo. Envoyez une copie de la facture originale qui
est nécessaire comme preuve d’achat pour les réparations garanties. Le numéro de retour doit être inscrit
à l’extérieur de l’emballage. Envoyez le fret avec frais de transport prépayé à l’adresse de Cardo, selon les
directives de Cardo.
Achats en ligne aux enchères : Les confirmations d’enchères en ligne ne sont pas acceptées comme
vérification de garantie. Pour bénéficier de la garantie, l’original ou une copie de la facture de vente du
détaillant d’origine est requis. Cardo ne remplacera pas les composants manquants dans les sites d’enchères
en ligne.
D’autres constructeurs : Cardo n’est pas responsable et décline expressément toute responsabilité
quant à la façon dont les produits Cardo sont utilisés ou détournés découlant de l’utilisation des produits,
services ou informations d’autres fournisseurs.
Dispositions générales
Cette garantie est donnée en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris, sans
limitation, les garanties implicites de qualité marchande et destinées à un usage particulier.
1. Cardo n’est pas responsable des dommages directs ou indirects résultant de l’utilisation ou de l’abus de
l’un des produits de la société.
2. L’utilisateur ne doit jamais tenter d’effectuer lui-même le service, les réglages ou réparations du
produit. Une telle opération annule toutes les garanties. Pendant la durée de la garantie, tous les
produits doivent être retournés au point de vente ou au centre de service autorisé pour tous les travaux
nécessaires.
3. La Société n’est pas responsable de toute perte ou dommage pendant le transport. Tous les travaux de
réparation sur le produit par les Parties non expressément autorisés par la Société annuleront toutes les
garanties.
4. Les informations contenues dans ce manuel sont fournis uniquement à des fins informatives et sont
sujettes à changement sans préavis. Cardo n’assume aucune obligation ou responsabilité pour les
erreurs ou inexactitudes qui peuvent apparaître dans le manuel ou guide de démarrage rapide.
NOTE : Recherchez les informations appropriées pour vérifier si vous êtes desservis par un revendeur
autorisé Cardo ou un centre de service. Cardo se réserve le droit de modifier et de changer ses produits,
manuels et spécifications à tout moment et sans préavis.
Déclaration de renonciation générale
En utilisant le produit, vous renoncez à des droits légaux substantiels, y compris le droit de poursuivre.
Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. En utilisant le produit, vous acceptez d’être
lié à cet accord et perdez le droit de poursuivre.
En utilisant le produit, vous êtes dégagé, indemnisé de toute perte, réclamation et dépense (y compris les
honoraires d’avocat) et reconnaissez la non-responsabilité de Cardo en cas de blessures corporelles, de
mort ainsi que de pertes ou dommages de biens, pour tous les véhicules, y compris pour vous-même ou
les biens des tiers, pouvant résulter de l’utilisation du produit dans toutes circonstances ou conditions et
indépendamment de la juridiction.
1. Vous, vos héritiers, représentants légaux, successeurs ou ayants droits déchargez volontairement par la
présente et indéfiniment Cardo de toute indemnité et ne tiendrez pas responsable la société pour tout
litige, réclamation, dette, demande, action et responsabilité pouvant surgir directement ou indirecte-
scala rider® G9 / G9 PowerSet | 65
Français
Les garanties et recours prévus sont exclusifs et remplacent toute autre garantie expresse, implicite ou
légale, y compris toute responsabilité découlant de toute garantie marchande ou adaptation à un usage
particulier, législatif ou autre, que Cardo décline expressément. Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une juridiction à une autre. Cardo n’effectue aucune
autre garantie expresse ou implicite que celle expressément énoncée ici. Cette garantie est offerte par Cardo
uniquement à l’acheteur original et est incessible et non transférable à un tiers. Cardo n’assume aucune
obligation ou responsabilité pour des ajouts ou des modifications à cette garantie à moins d’être écrit et
signé par un représentant de la Société.
Les batteries sont garanties uniquement si la capacité de la batterie tombe en dessous de 50% de la capacité
originale ou si la batterie développe une fuite.
Cette garantie est nulle si :
a. la batterie est cassée ou le produit ou la batterie montre des signes d’altération,
b. la batterie est utilisée dans les équipements autres que les équipements pour lesquels elle est destinée.
c. le produit n’est pas utilisé en respectant son objectif original
d. le produit a été acheté à des ventes aux enchères en ligne
Cardo n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs et indirects, la qualité marchande ou la
perte de toute nature, y compris ceux résultant de l’utilisation de composants non-Cardo ou produits en
conjonction avec ses produits, et plus particulièrement l’utilisation des chargeurs de tiers ou périphériques
Bluetooth®. De plus, Cardo n’est pas responsable de tout dommage causé à une partie du produit résultant
de l’utilisation de l’équipement auxiliaire non fourni par Cardo qui est attaché ou utilisé en relation avec le
produit.
Ce que la garantie ne couvre pas :
1. Les défectuosités ou dommages résultant de l’utilisation de ce produit dans les autres conditions que
celles qui sont considérées comme normales et habituelles.
2. L es défauts ou les dommages causés par une mauvaise utilisation, un accident ou une négligence.
3. Les défauts causés par de mauvais fonctionnement, maintenance, installation, ajustement ou modification de toute sorte.
4. P roduits ouverts, démontés ou réparés par des parties non autorisées.
5. Les défauts ou dommages dus à l’exposition à des températures excessives, des conditions météorologiques défavorables, des effets externes ou des déversement de nourriture ou de liquide.
6. Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres pièces extérieures exposées qui sont griffées ou
endommagées après l’achat.
Dénégation de garantie
CARDO N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, CONCERNANT LE DISPOSITIF CI-JOINT, INCLUANT SANS
LIMITATION, TOUTE GARANTIE TENANT A SA VALEUR MARCHANDE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’ADÉQUATION
A UN USAGE SPÉCIFIQUE, D’ABSENCE DE CONTREFAÇON ET DE DÉFAUT DE FABRICATION. LE DISPOSITIF ET SES
ACCESSOIRES SONT LIVRES TELS QUELS, EN FONCTION DE LEUR DISPONIBILITÉ SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE.
Limite de responsabilité
CARDO NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT, PUNITIF,
INCIDENTIEL, CONSEQUENTIEL, EXEMPLAIRE DÉCOULANT SOIT DE L’UTILISATION, LA MAUVAISE
UTILISATION OU L’INCAPACITÉ A UTILISER CE PRODUIT OU DE DÉFAUTS DANS LE PRODUIT, OU D’AUCUN
DOMMAGE SURVENU SUITE A L’USAGE DU DISPOSITIF, QU’IL SOIT BASE SUR UNE RUPTURE DE CONTRAT,
UN DÉLIT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), LA RESPONSABILITÉ VIS-À-VIS DU PRODUIT OU AUTRE, MÊME SI
ELLE A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Vous reconnaissez et acceptez que les limites fixées ci-dessus sont des éléments fondamentaux de cet
accord auquel vous consentez et sans lesquels le produit ne pourrait vous être fourni. Certains états
n’autorisent pas certaines exclusions des dommages accessoires ou indirects, ainsi, les limitations ci-dessus
ne s’appliquent pas à votre cas.
ment de l’usage du Produit, pour toute perdition, douleur, souffrance, inconfort, perte, blessure, décès,
dommage, à l’égard de toute personne ou de ses biens quelle qu’en soit la cause, qu’ils proviennent d’une
négligence ou autre, et qui pourraient se retourner contre vous à une date ultérieure, à la suite de cette
utilisation, dans la mesure permise par la loi.
2. V ous avez entièrement compris et assumez les risques liés à l’usage de ce Produit, y compris ceux associés
à des actes de négligences ou omissions effectués par des tiers. Tous les risques pour le fonctionnement
du produit sont assumés uniquement par l’utilisateur du produit.
3. Vous confirmez être à même physiquement d’utiliser le Produit et vous n’avez aucune condition ou nécessité médicale susceptible d’empiéter sur vos capacités à employer cet appareil de manière sécurisée. Vous
confirmez être âgé d’au moins dix-huit ans (18) et avoir été avisé des risques liés à l’usage de ce Produit.
Vous confirmez également que vous ne consommerez pas de boissons alcoolisées ou de substances
psychotropes qui pourraient affecter votre vigilance et que vous ne transporterez pas, n’utiliserez pas ou
ne consommerez pas de telles substances avant et lors que l’utilisation de ce Produit.
66
| scala rider® G9 / G9 PowerSet
4. Vous confirmez tous nos avertissements et saisissez que:
(a) des risques et dangers existent lors de l’usage du Produit au sein du trafic, y compris mais sans s’y limiter,
les blessures ou maladies, déformations, fractures, paralysie partielle ou totale, décès ou autres pouvant
entraîner une invalidité sérieuse;
(b) c es risques et dangers sont susceptibles d’être causés par une négligence des fabricants ou de leurs agents
ou par toute autre partie impliquée dans la conception ou la fabrication du Produit;
(c) ces risques et dangers pourraient être provoqués par des causes prévisibles ou non.
Vous assumez par la présente tous les risques et dangers, ainsi que toute responsabilité pour toute perte et/
ou endommagement qu’ils aient été provoqués par négligence ou par la conduite de tiers, y compris Cardo.
5. En utilisant le produit, vous confirmez que vous avez lu le présent communiqué de responsabilité et que
vous comprenez bien et acceptez ses termes et conditions.
www.cardosystems.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising